All language subtitles for The.Headsman.2005.DVDRip.XviD.AC3-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,330 --> 00:00:23,880 Epoca Martin Luther. Cele 95 de teze a lui au fost r�sp�ndite pe �ntreg continentul. 2 00:00:23,890 --> 00:00:26,127 Doar un num�r restr�ns de oameni �tiau s� citeasc�. 3 00:00:26,128 --> 00:00:27,719 Educa�ia era un lux al celor boga�i. 4 00:00:27,930 --> 00:00:30,319 Dup� descoperirea tiparului, 5 00:00:30,530 --> 00:00:33,249 ... dorin�a de cunoa�tere a crescut �n r�ndul maselor. 6 00:00:34,770 --> 00:00:37,364 Biserica Catolic� s-a opus acestei mi�c�ri. 7 00:00:37,570 --> 00:00:39,686 C�l�ii erau cei care puneau �n aplicare pedepsele date prin lege. 8 00:00:39,890 --> 00:00:42,040 Erau considera�i paria �i au fost obliga�i s� locuiasc� �n afara ora�ului. 9 00:00:43,130 --> 00:00:45,439 A�a cum �tim, o alian�� fundamentalist�, 10 00:00:45,650 --> 00:00:48,323 �ntre religie �i politic� a marcat �nceputul drumului spre o epoc� neagr�. 11 00:01:21,410 --> 00:01:26,006 UMBRA SABIEI ISTORIA UNUI C�L�U 12 00:01:26,007 --> 00:01:33,007 Traducerea �i adaptarea: A�CHIU�� 13 00:01:50,570 --> 00:01:54,802 Gr�be�te-te! El nu va pune m�na pe noi niciodat�. 14 00:01:55,690 --> 00:01:58,329 Pe aici. 15 00:02:08,210 --> 00:02:10,565 Ia puiul, Martin! 16 00:02:10,770 --> 00:02:15,446 - E la mine. - Te prind eu, jigodie. 17 00:02:18,850 --> 00:02:23,480 Martin, George... Copii nelegitimi! 18 00:02:46,170 --> 00:02:52,689 C�l�ul. C��i crezi c� a omor�t p�n� acum? 19 00:02:53,570 --> 00:02:58,166 - Uit�-te ce sabie! - At�t de mare. 20 00:03:03,970 --> 00:03:08,009 Urc� treptele! 21 00:03:08,250 --> 00:03:11,128 Sus! 22 00:03:11,370 --> 00:03:13,930 Bietul om. 23 00:03:14,130 --> 00:03:18,567 �n genunchi... �n genunchi! 24 00:03:18,770 --> 00:03:22,649 - �n genunchi! - Ego te absolvo. 25 00:03:34,330 --> 00:03:38,767 Fra�i p�n� la moarte. Pentru totdeauna. 26 00:04:26,170 --> 00:04:29,845 To�i b�ie�ii no�tri �tiu s� citeasc� �i s� scrie, Eminen�a Voastr�. 27 00:04:30,050 --> 00:04:36,489 �mp�ratul are nevoie de solda�i. A �nv��at asta singur, �ns�... 28 00:04:42,650 --> 00:04:49,362 Cine e b�iatul? B�iatul despre care am vorbit? 29 00:04:49,570 --> 00:04:53,483 Acela blond din r�ndul din spate. 30 00:04:59,330 --> 00:05:02,561 Urm�torul? 31 00:05:02,770 --> 00:05:05,967 Jig�ritul acela s�rac a fost g�sit abandonat 32 00:05:06,170 --> 00:05:09,128 �n fa�a unei capele �ntr-o noapte de iarn� rece, 33 00:05:09,330 --> 00:05:11,798 �nf�urat �n c�rpe. 34 00:05:15,970 --> 00:05:20,361 Eu �l vreau pe b�iatul cu p�r negru. 35 00:05:28,330 --> 00:05:32,164 Nu! Nu! 36 00:05:32,370 --> 00:05:38,240 A sosit momentul... E timpul s� plec�m. 37 00:06:11,770 --> 00:06:15,240 Pot s� te ajut? 38 00:06:16,250 --> 00:06:18,206 Da. 39 00:06:21,090 --> 00:06:23,968 - Da. - Martin? 40 00:06:30,570 --> 00:06:33,846 Uit�-te la tine. 41 00:06:36,170 --> 00:06:39,606 - Ce mai faci? - Bine. 42 00:06:42,010 --> 00:06:44,444 - P�i... - Da... 43 00:06:46,050 --> 00:06:48,564 - Vicestare� George. - Da. 44 00:06:48,770 --> 00:06:51,648 Fratele Bertram a spus c� e�ti c�pitan �n armat�. 45 00:06:51,850 --> 00:06:54,728 - Felicit�ri. - Mul�umesc. 46 00:06:56,610 --> 00:06:59,727 �ntotdeauna m-am �ntrebat oare cum arat� aici �n�untru. 47 00:06:59,930 --> 00:07:03,718 - N-am avut niciodat� voie s� intr�m aici. - E�ti �ntotdeauna bine venit acum. 48 00:07:03,930 --> 00:07:08,958 - C�t timp r�m�i? - Doar c�teva zile, iar apoi m� �ntorc. 49 00:07:09,170 --> 00:07:12,048 Cum e �n armat�? 50 00:07:12,250 --> 00:07:15,526 Cred c� ��i este foame. ��i ar�t �mprejurimile. 51 00:07:53,850 --> 00:07:58,162 Soldat, vino aici! 52 00:07:58,370 --> 00:08:03,285 Am ceva special pentru tine... Un diavol de sticl�, tinere. 53 00:08:03,490 --> 00:08:08,962 Cea mai bun� metod� �mpotriva r�ului. 54 00:08:11,610 --> 00:08:14,408 Pot s� m� uit? 55 00:08:20,330 --> 00:08:23,766 Ce vezi? 56 00:08:29,530 --> 00:08:35,162 - O musc�. - Trebuie s� fie o metod� foarte bun�. 57 00:08:36,090 --> 00:08:40,049 Dumnezeu s� te binecuv�nteze, soldat. Vicestare� George. 58 00:08:42,010 --> 00:08:45,685 Lordul Waldauf, un om foarte �nv��at. 59 00:08:51,050 --> 00:08:54,360 Fa�a c�l�ului, o paria. 60 00:09:09,850 --> 00:09:14,640 - Du-te acas�, c��ea. - E�ti un om mort dac� o atingi. 61 00:09:23,410 --> 00:09:28,325 - C�t de mult ceri pe asta? - Nu v�nd celor ca tine. 62 00:09:28,530 --> 00:09:34,127 C�t cost�? C�t? 63 00:10:05,170 --> 00:10:07,889 Nu m� atinge! Nu �tii cine sunt eu? 64 00:10:08,930 --> 00:10:13,048 Eu �tiu cine e�ti tu. 65 00:10:15,050 --> 00:10:17,883 Nu-mi pas�. 66 00:10:25,930 --> 00:10:29,400 - Noul vicestare�. - E slujitorul lui Dumnezeu. 67 00:10:29,610 --> 00:10:32,682 De ce �ngenunchezi �n fa�a lui, ca �i cum ar fi Dumnezeu? 68 00:10:38,650 --> 00:10:43,440 Nu-l insulta pe omul acesta. El �tie c� nu sunt Dumnezeu. 69 00:10:46,330 --> 00:10:52,121 - Noi to�i suntem slujitorii lui Dumnezeu. - Sper s� nu ui�i asta, vicestare�. 70 00:10:54,490 --> 00:10:57,687 Sper c� nici tu nu vei uita. 71 00:13:14,610 --> 00:13:18,489 Vr�jitorie? 72 00:13:21,610 --> 00:13:24,204 Da, �ntr-adev�r. 73 00:13:25,370 --> 00:13:32,003 Am oprit extinderea ciumei cu asta. Oamenii se fereau de noi apoi. 74 00:13:32,210 --> 00:13:34,678 Majoritatea. 75 00:13:34,890 --> 00:13:38,166 - Ce e asta? - Un amonit. 76 00:13:38,410 --> 00:13:42,323 Tata l-a g�sit l�ng� grot�, 77 00:13:42,530 --> 00:13:47,206 �mpreun� cu plantago �i eucalyptus, �ns� nu cuno�ti tu plantele acestea. 78 00:13:49,690 --> 00:13:55,640 Tat�l meu e c�l�u, dar e un om bun. 79 00:13:55,850 --> 00:14:00,685 - �l iube�ti foarte mult. - Tu nu-l iube�ti pe al t�u? 80 00:14:00,890 --> 00:14:06,248 - Eu nu am tat�. - Ai crescut la casa de copii? 81 00:14:06,610 --> 00:14:12,845 - La ce folose�te asta? - Lavendula hybrida, calmant. 82 00:14:14,850 --> 00:14:19,924 Mentha piperita, ��i d� o respira�ie proasp�t�. 83 00:14:31,570 --> 00:14:38,521 O re�et� mai veche. Mama m-a �nv��at c�teva leacuri. Nu mai tr�ie�te. 84 00:14:39,930 --> 00:14:42,808 Trebuie s� pleci. 85 00:14:46,170 --> 00:14:51,528 - Am crezut c� m� vei ajuta. - �mpotriva mahmurelii se face un du� rece. 86 00:14:51,730 --> 00:14:55,325 Am �ncercat. 87 00:14:58,490 --> 00:15:01,448 Scoate-�i bandajul! A�eaz�-te aici. 88 00:15:17,530 --> 00:15:20,408 Semnul diavolului. 89 00:15:20,650 --> 00:15:27,408 - E grav? - Prostii. C�lug�rii te-au �nv��at asta? 90 00:15:28,450 --> 00:15:33,399 De ce le e chiar a�a de fric� de diavol? 91 00:15:36,290 --> 00:15:41,489 Trebuie s�-�i schimbi bandajul �n fiecare zi. Pune plantele �n ap� fierbinte... 92 00:15:44,970 --> 00:15:48,246 - �i... - �i? 93 00:15:48,450 --> 00:15:51,920 �i spal�-�i r�nile cu ele. 94 00:15:52,130 --> 00:15:54,598 Cura aceasta ajut�. 95 00:16:01,810 --> 00:16:04,927 Trebuie s� pleci acum. 96 00:17:03,290 --> 00:17:09,729 Te �ntorci iar la r�zboi, nu? Nu vreau s� pleci. 97 00:17:12,570 --> 00:17:16,643 Voi veni �napoi. ��i promit. 98 00:17:42,130 --> 00:17:44,325 Anna? 99 00:17:46,250 --> 00:17:48,286 Anna? 100 00:18:57,170 --> 00:19:02,085 Dominus vobiscum. Et cum spiritu tuo. 101 00:19:13,570 --> 00:19:16,243 - Mult noroc. - Mul�umesc. 102 00:20:11,010 --> 00:20:15,003 Alcoolul te face s�-�i ui�i �ndatoririle? 103 00:20:23,530 --> 00:20:27,921 Fata ta prostituat�, a plecat cu solda�ii. 104 00:20:28,130 --> 00:20:30,166 Nu vorbi a�a despre ea! 105 00:20:30,370 --> 00:20:34,761 Eu sunt succesorul t�u, a�a c� ea �mi apar�ine. Mi-ai promis. 106 00:20:36,570 --> 00:20:41,439 Nu o vei avea at�ta timp c�t tr�iesc eu. 107 00:20:49,490 --> 00:20:56,009 E�ti orb. Crezi �ntr-adev�r c� vei apuca ziua de m�ine? 108 00:21:02,530 --> 00:21:05,886 Unde ai fost, Anna? 109 00:21:07,290 --> 00:21:13,684 - �nv���torul nu terminase �nc�, tat�. - Mul�umesc. 110 00:21:13,890 --> 00:21:16,404 Vino aici. 111 00:21:52,690 --> 00:21:55,204 Lordul Waldauf... 112 00:21:57,010 --> 00:21:58,966 Anna. 113 00:22:00,890 --> 00:22:03,199 Mul�umesc. 114 00:22:07,690 --> 00:22:10,045 Mul�umesc. 115 00:22:12,170 --> 00:22:16,641 So�ia m�celarului pl�te�te mai mult pentru min�. 116 00:22:17,570 --> 00:22:22,200 M� bucur s� pot s� fac asta pentru tine. 117 00:22:28,290 --> 00:22:32,761 Da Vinci. �n acela�i fel cum el a studiat anatomia p�s�rilor, 118 00:22:32,970 --> 00:22:35,245 la fel voi studia eu aceast� min�. 119 00:22:35,450 --> 00:22:41,127 El a construit o ma�in�rie zbur�toare fantastic�. 120 00:22:41,330 --> 00:22:45,403 Genial�. Colosal� �i cu toate acestea frumoas�. 121 00:22:45,610 --> 00:22:48,568 - D�-mi voie s� m� uit la piciorul t�u. - O ma�in� adev�rat�. 122 00:22:48,770 --> 00:22:54,049 Oamenii vor ajunge s� zboare �ntr-o zi. 123 00:22:54,250 --> 00:22:59,119 Dac� nu m� la�i s�-�i tratez piciorul, nu vei mai putea merge. 124 00:22:59,890 --> 00:23:03,599 Am leacul perfect. Las�-m� s�-l aduc aici! 125 00:23:03,810 --> 00:23:08,838 Anna, tu �tii mai multe despre corpul uman dec�t mul�i dintre oamenii cu carte. 126 00:23:09,050 --> 00:23:13,089 F� ceea ce trebuie. 127 00:23:15,850 --> 00:23:18,318 O, Waldauf... 128 00:23:25,010 --> 00:23:30,038 A� putea... s� �mprumut cartea? 129 00:23:31,690 --> 00:23:36,127 Atunci va ajunge �n m�inile cui trebuie. Normal c� po�i s� o �mprumu�i. 130 00:23:36,530 --> 00:23:39,488 S� fii atent�. 131 00:23:43,410 --> 00:23:48,723 - Condu-o, Johann. - Mii de mul�umiri. 132 00:23:56,850 --> 00:24:03,688 Vicestare�... Trupele �mp�ratului au fost nimicite. 133 00:24:04,370 --> 00:24:08,966 - Martin? - Nu �tiu. 134 00:24:09,170 --> 00:24:11,730 Nu �tiu. 135 00:24:24,810 --> 00:24:27,768 Ajut�-m�! 136 00:24:34,010 --> 00:24:37,400 Nu vreau s� ajung un neputincios. 137 00:24:38,290 --> 00:24:40,929 Omoar�-m�. 138 00:24:41,450 --> 00:24:44,726 Nu pot. 139 00:24:45,530 --> 00:24:49,305 Fie ca Dumnezeu s�-�i binecuv�nteze sufletul. 140 00:24:49,306 --> 00:24:51,924 Sinuciga�ii nu au parte de mil�. 141 00:24:54,570 --> 00:24:57,448 Fie-�i mil�. 142 00:24:57,650 --> 00:25:02,121 Te rog... Omoar�-m�. 143 00:25:02,770 --> 00:25:06,080 Omoar�-m�. 144 00:26:02,050 --> 00:26:05,008 E�ti un b�iat bun. 145 00:26:19,970 --> 00:26:23,883 Tat�! 146 00:26:29,330 --> 00:26:31,286 Tat�? 147 00:27:34,970 --> 00:27:38,326 Acesta e un cadou, 148 00:27:38,530 --> 00:27:41,363 ... pentru mireasa mea. 149 00:28:19,650 --> 00:28:22,483 Vei fi a mea, chiar �i cu progenitura soldatului. 150 00:28:22,690 --> 00:28:28,401 Eu sunt c�l�u �i �mi apar�ii. Eu sunt st�p�nul t�u. 151 00:29:49,410 --> 00:29:53,767 Bun venit. Domnul te-a ocrotit. 152 00:29:55,410 --> 00:29:57,924 Prietenul t�u e aici. 153 00:29:59,330 --> 00:30:02,720 Tr�ie�ti. 154 00:30:06,410 --> 00:30:08,765 Mul�umesc Bunului Dumnezeu. 155 00:30:08,970 --> 00:30:11,609 Vino �n�untru. 156 00:30:12,770 --> 00:30:17,560 Ce copil frumos... Un b�iat mic. Fiul meu. 157 00:30:17,770 --> 00:30:23,402 George, vreau s� ne c�s�tore�ti �i s� ne botezi copilul. 158 00:30:23,610 --> 00:30:28,638 Martin, femeia e o paria. 159 00:30:28,850 --> 00:30:33,480 Dac� te c�s�tore�ti cu ea, devii �i tu un paria. 160 00:30:33,690 --> 00:30:37,808 Tu e�ti c�pitan �n armata �mp�ratului. Renun�i la toat� cariera ta. 161 00:30:38,010 --> 00:30:40,816 Meseria de c�l�u e cea mai bun� pe care ai putea s� o ai. 162 00:30:40,817 --> 00:30:42,800 Nu vei putea avea o slujb� mai cinstit�. 163 00:30:43,010 --> 00:30:48,209 - Meseria de soldat e mai cinstit�? - Opre�te-te, Martin. 164 00:30:48,410 --> 00:30:54,087 - Anna �i copilul sunt totul pentru mine. - Vei deveni un proscris pentru totdeauna. 165 00:30:54,290 --> 00:30:58,203 S�-l las pe copil l�ng� biseric�, a�a cum au f�cut cu noi? 166 00:30:58,410 --> 00:31:02,747 - Exist� mai multe posibilit��i de a avea grij� de el. 167 00:31:02,748 --> 00:31:04,167 Ne c�s�tore�ti? 168 00:31:04,770 --> 00:31:10,208 De pe pozi�ia mea ca vicestare�... nu pot. 169 00:31:14,770 --> 00:31:16,920 Martin! 170 00:31:38,770 --> 00:31:42,365 Fie ca Dumnezeu s� binecuv�nteze aceast� c�s�torie. 171 00:31:48,530 --> 00:31:54,241 Merge�i �n pace �i ave�i grij� unul de cel�lalt! 172 00:31:58,370 --> 00:32:00,362 Acesta e noul c�l�u? 173 00:32:00,363 --> 00:32:04,889 Vicestare� George, �l cuno�ti pe acest b�rbat? 174 00:32:05,090 --> 00:32:07,160 A crescut �n aceea�i m�n�stire cu mine. 175 00:32:07,161 --> 00:32:10,289 Un copil f�r� p�rin�i �n bra�ele primitoare ale bisericii. 176 00:32:10,490 --> 00:32:15,325 Un copil nelegitim... Unde e Fabio, asistentul c�l�ului? 177 00:32:15,530 --> 00:32:20,968 - E un porc be�iv. - Fabio are experien�� �i a ar�tat asta. 178 00:32:21,650 --> 00:32:23,942 Consiliul ora�ului va lua o decizie, dup� ce el va demonstra 179 00:32:23,943 --> 00:32:25,279 ... c� e priceput �n meseria de c�l�u. 180 00:32:26,650 --> 00:32:30,802 - Avem pe cineva care trebuie executat? - �nchisoarea e plin�. 181 00:32:31,010 --> 00:32:33,319 - Consiliul ora�ului... - Va lua o decizie... 182 00:32:33,530 --> 00:32:37,045 Dup� ce el va demonstra c� e priceput �n meseria de c�l�u. 183 00:32:53,530 --> 00:32:58,880 Nu e u�or s� decapitezi pe cineva. Trebuie s� nimere�ti exact �n locul acesta. 184 00:33:02,530 --> 00:33:07,923 Dac� vei da gre�, 185 00:33:08,130 --> 00:33:11,042 ... te vor omor�. 186 00:33:11,530 --> 00:33:15,000 �ngenuncheaz�. Pot s� exersez pe tine. 187 00:33:39,410 --> 00:33:44,723 Privi�i-i pe slujitorii lui Dumnezeu c�nd v� binecuv�nteaz�. 188 00:33:44,930 --> 00:33:50,120 Asta e de dragul pio�eniei voastre, sau e pentru c� voi, 189 00:33:52,330 --> 00:33:56,801 ... v� umple�i buzunarele cu banii pentru cadourile... 190 00:33:57,010 --> 00:34:00,639 ... pe care nu vi le permite�i. 191 00:34:00,850 --> 00:34:04,240 Eminen�a Voastr�. 192 00:34:05,250 --> 00:34:08,925 Conduci m�n�stirea foarte bine, George. Sunt mul�umit de tine. 193 00:34:09,130 --> 00:34:11,724 Ai grij�! 194 00:34:11,930 --> 00:34:17,005 Circul� zvonuri prin ora� despre eretici care folosesc metode oculte. 195 00:34:39,930 --> 00:34:44,287 Vei muri, maimu��! 196 00:35:00,130 --> 00:35:03,167 Urc�! 197 00:35:03,530 --> 00:35:07,489 Sus! 198 00:35:09,210 --> 00:35:15,126 Nenorocitule! Sus! 199 00:35:26,010 --> 00:35:31,084 �n genunchi, uit�-te �n jos! 200 00:35:31,290 --> 00:35:33,929 �n genunchi! �n genunchi! 201 00:35:48,210 --> 00:35:52,408 Fie ca Dumnezeu s�-i binecuv�nteze sufletul nenorocit. 202 00:35:53,650 --> 00:35:56,801 C�l�ul s�-�i fac� datoria. 203 00:36:53,250 --> 00:36:58,005 - Acesta e deci noul c�l�u. - Consiliul ora�ului a hot�r�t... 204 00:36:58,210 --> 00:37:03,648 S-a descurcat bine. Un t�n�r impresionant. 205 00:37:03,850 --> 00:37:06,318 Ia-l. 206 00:37:12,490 --> 00:37:15,482 Anna a povestit despre munca ta de cercetare, dar asta e �ntr-adev�r... 207 00:37:15,690 --> 00:37:21,641 M� po�i ajuta s� continui, dar va trebui s� r�m�n� secret. 208 00:37:30,650 --> 00:37:34,199 �n m�n�stire se spune c� �sta e lucrul diavolului. 209 00:37:34,410 --> 00:37:40,087 A diavolului? N-am g�sit niciodat� un diavol acolo. 210 00:37:40,290 --> 00:37:44,442 Doar inimi, pl�m�ni, picioare... 211 00:37:44,650 --> 00:37:47,767 Fric�, curaj... 212 00:37:49,370 --> 00:37:53,363 Vorbe�ti despre suflet. E invizibil. 213 00:37:54,290 --> 00:37:59,045 Acesta nu e nic�ieri �i peste tot. Doar Dumnezeu �tie. 214 00:38:00,250 --> 00:38:04,368 Pot s� am �ncredere c� vei fi discret? 215 00:38:06,330 --> 00:38:08,605 Da. 216 00:38:15,570 --> 00:38:18,243 C�l�ule, stai! 217 00:38:19,570 --> 00:38:23,324 Execu�ia a fost excep�ional�. 218 00:38:23,530 --> 00:38:26,886 Eu consider c� e�ti foarte simpatic. Vino, coboar�! 219 00:38:35,410 --> 00:38:41,007 Nu fi a�a de m�ndru, domnul meu. Nu e�ti dec�t un om f�r� onoare. 220 00:38:55,130 --> 00:39:00,079 - Pu�in vin, mul�umesc. - �l aduc la mas�. 221 00:39:03,610 --> 00:39:07,080 Nu se a�eaz�. Uit�-te la el! 222 00:39:07,330 --> 00:39:09,764 Se uita la noi. 223 00:39:17,970 --> 00:39:20,120 Vine. 224 00:39:59,730 --> 00:40:03,325 La ce te g�nde�ti? 225 00:40:05,290 --> 00:40:10,569 M� g�ndesc la Jacob. Cum va ar�ta lumea c�nd el va cre�te mare. 226 00:40:14,970 --> 00:40:18,849 Nu va deveni c�l�u ca �i mine. 227 00:40:53,730 --> 00:40:56,449 Mam�! 228 00:42:34,690 --> 00:42:36,965 Dumnezeu s� te binecuv�nteze. 229 00:42:40,010 --> 00:42:42,625 Ca s� prime�ti mila Domnului, nu e nevoie... 230 00:42:42,626 --> 00:42:45,960 ... s� te t�r�ti �n fa�a bisericii �i a bog��iei ei. 231 00:42:46,170 --> 00:42:50,004 Domnul e peste tot. 232 00:42:52,450 --> 00:42:55,920 El e un eretic �i ar trebui s� ard� pe rug, p�rinte vicestare�. 233 00:43:07,850 --> 00:43:10,922 Mil�! L-ai l�sat pe Satana printre cei nevinova�i. 234 00:43:11,130 --> 00:43:14,361 Printre cei care s-au l�sat �n grija ta. 235 00:43:14,570 --> 00:43:20,247 �i tu vorbe�ti de mil�! Te-a sfidat �n public. 236 00:43:20,450 --> 00:43:24,489 Eminen�a voastr�, anabapti�tii �i atrag pe cei cu suflete pierdute. 237 00:43:24,690 --> 00:43:26,840 Suflete pierdute? 238 00:43:27,050 --> 00:43:32,249 Ei �ndeamn� la r�scoal� �mpotriva Sfintei biserici �i a �mp�ratului. 239 00:43:32,450 --> 00:43:35,601 Trebuie s� �n�elegi. Recolta a fost slab�, poporul moare de foame. 240 00:43:35,810 --> 00:43:38,529 Abia dac� vor putea supravie�ui, de unde s� mai pl�teasc� �i impozit. 241 00:43:38,730 --> 00:43:42,439 Vrei s� stai �i s� te ui�i cum se arunc� �n bra�ele diavolului? 242 00:43:42,650 --> 00:43:46,928 - Exclus. - Foarte conving�tor. 243 00:43:47,130 --> 00:43:53,081 O clip� am �nceput s� m� �ndoiesc de capacitatea ta de judecat�. 244 00:43:55,050 --> 00:44:00,843 Sunt eretici! Biserica nu poate �i nu-i va sprijini pe cei care se revolt�. 245 00:46:00,050 --> 00:46:04,805 - T�rf� proast�. - E mila lui Dumnezeu, mila lui Dumnezeu. 246 00:46:05,010 --> 00:46:09,003 Acum devine Fabio c�l�u. 247 00:46:21,210 --> 00:46:26,921 Nu spune asta nim�nui! Dac� faci asta, 248 00:46:27,130 --> 00:46:31,089 ... dispare ajutorul lui Dumnezeu. 249 00:46:46,570 --> 00:46:49,323 P�rinte vicestare�! 250 00:46:50,890 --> 00:46:55,088 - P�rinte! - Intr�. 251 00:46:56,010 --> 00:46:59,010 S-a �nt�mplat ceva �ngrozitor. 252 00:47:19,690 --> 00:47:25,289 - Am v�zut totul. A fost un c�lug�r. - Un c�lug�r? 253 00:47:26,490 --> 00:47:30,369 Un c�lug�r �ntr-o hain� gri. 254 00:47:41,610 --> 00:47:44,443 Eminen�a voastr�, se aseam�n� �iganilor. 255 00:47:44,650 --> 00:47:49,041 C�r�u�ilor le place tot ce str�luce�te �i nu pl�tesc impozit. 256 00:47:49,250 --> 00:47:54,483 Anabapti�tii au f�cut asta, iar vicestare�ul nu a �ndr�znit s�-mi spun�. 257 00:47:54,690 --> 00:47:58,968 Scrie-i! Ereticii trebuie ar�i! 258 00:48:06,890 --> 00:48:09,199 I-am v�zut �n apropierea lacurilor. 259 00:48:09,410 --> 00:48:15,406 B�rbatul cu paltonul gri a luat sf�nta inim�. 260 00:48:15,610 --> 00:48:20,240 A fost ereticul care l-a c�s�torit pe c�l�u. 261 00:48:21,370 --> 00:48:26,364 - Cum? - Acum m� aju�i s� devin c�l�u? 262 00:48:28,050 --> 00:48:31,008 De ce a� face asta? 263 00:48:31,210 --> 00:48:33,565 Pentru tine. 264 00:48:37,690 --> 00:48:40,329 Condu-l pe omul acesta afar�, frate Bernhard. 265 00:48:42,970 --> 00:48:45,325 Pentru tine. 266 00:49:31,810 --> 00:49:35,200 Prostii. El nu e un ho�. Sper c� minte. 267 00:49:35,410 --> 00:49:41,326 �i eu, �ns� chiar dac� e vinovat sau nu, to�i �tiu c� el a oficiat c�s�toria. 268 00:49:41,530 --> 00:49:44,249 - A fost ideea ta. - N-am avut de ales. 269 00:49:44,450 --> 00:49:49,524 De ce spui c� e un eretic? Un om modest cu frica lui Dumnezeu �i pios? 270 00:49:49,730 --> 00:49:54,963 Martin, oamenii ace�tia, anabapti�tii, 271 00:49:55,170 --> 00:49:59,482 ... au sfidat Sf�nta biseric�. 272 00:50:11,050 --> 00:50:13,928 Am de lucru. 273 00:50:17,490 --> 00:50:23,008 C�nd adev�ratul ho� va fi prins, �mi voi �ndeplini bucuros �ndatoririle mele. 274 00:50:48,610 --> 00:50:51,283 Acela e. 275 00:50:53,210 --> 00:50:55,929 Fratele Bernhard... 276 00:50:56,130 --> 00:50:59,679 E�ti sigur? 277 00:51:02,050 --> 00:51:04,405 Foarte sigur. 278 00:51:37,050 --> 00:51:42,761 Acuzatul a fost v�zut c�nd a comis furtul, �ns� cu toate acestea el neag�. 279 00:51:43,810 --> 00:51:47,883 Pentru ultima dat�. Unde ai ascuns relicva? 280 00:52:04,210 --> 00:52:07,361 M�rturise�te cine te-a �ndemnat s� comi�i p�catul acesta! 281 00:52:07,570 --> 00:52:11,358 Eu cred �n Dumnezeul Atotputernic, �ns� nu �n biserica corupt�, 282 00:52:11,570 --> 00:52:14,801 ... care a murd�rit numele lui Dumnezeu. 283 00:52:15,010 --> 00:52:19,925 - Satana e cel care vorbe�te prin tine. - E�ti un omul diavolului. 284 00:52:21,490 --> 00:52:27,328 V-a�i �nchinat la o inim� de aur �i o �uvi�� de p�r. 285 00:52:28,530 --> 00:52:33,240 Asta �nseamn� pentru voi s� te rogi lui Dumnezeu? 286 00:52:36,090 --> 00:52:38,923 E posedat. 287 00:52:40,770 --> 00:52:45,002 Recunoa�te-�i vina, spune-ne numele fra�ilor t�i �i ��i vom ar�ta mil�! 288 00:52:45,210 --> 00:52:48,520 Asta e �n acord cu interesele bisericii, nu-i a�a, vicestare�? 289 00:52:48,730 --> 00:52:54,088 - Da, �n�l�imea Voastr�. - Vorbe�te �i vei sc�pa de durere! 290 00:53:01,530 --> 00:53:07,446 Tortura ne va ajuta s� afl�m adev�rul. F�-�i datoria! 291 00:53:13,010 --> 00:53:15,444 C�l�u? 292 00:54:08,410 --> 00:54:11,208 Nu v�d nici un semn al diavolului acolo. 293 00:54:11,410 --> 00:54:17,121 Spal�-i rana, astfel �i va rec�p�ta demnitatea �naintea execu�iei. 294 00:54:28,010 --> 00:54:33,485 Omoar�-m� dac� trebuie, altfel te omoar� ei pe tine. 295 00:55:08,490 --> 00:55:11,960 El n-ar fura niciodat� inima de aur. E ridicol. 296 00:55:12,170 --> 00:55:14,320 Nu se mai poate face nimic. 297 00:55:14,530 --> 00:55:18,921 Vicestare� George, e ca �i cum nu l-a� mai cunoa�te. 298 00:55:19,130 --> 00:55:23,760 Dac� anabaptistul va fi condamnat, nu vei avea de ales. 299 00:55:23,970 --> 00:55:27,440 Martin, tu e�ti c�l�u. 300 00:55:29,090 --> 00:55:31,206 A�a e. 301 00:55:43,090 --> 00:55:45,445 Nu po�i s� intri acolo. 302 00:55:50,570 --> 00:55:53,721 Vreau s� vorbesc cu tine, George. 303 00:56:05,730 --> 00:56:08,688 Crezi �ntr-adev�r c� anabapti�tii au furat inima? 304 00:56:08,890 --> 00:56:13,680 Unul dintre c�lug�rii mei l-au v�zut. 305 00:56:17,490 --> 00:56:23,123 Omul e blasfemiator. �i �ndep�rteaz� pe oameni de la adev�rata credin��. 306 00:56:24,330 --> 00:56:29,768 - Biserica nu poate s� accepte asta. - Tu nu crezi c� el e vinovatul, nu? 307 00:56:32,530 --> 00:56:36,284 L-ai v�zut ast�zi. 308 00:56:38,250 --> 00:56:41,367 Cui �ncerci s�-i faci pe plac? Arhiepiscopului? 309 00:56:41,570 --> 00:56:46,325 Am �ncercat din greu s� tolerez doctrina voastr�. 310 00:56:48,170 --> 00:56:53,850 S-a mers prea departe. Cel care a comis furtul trebuie pedepsit. 311 00:56:56,050 --> 00:56:59,087 Asta e erezie! 312 00:57:01,490 --> 00:57:06,006 �i ceilal�i? Vor fi �i ei condamna�i pentru erezie? 313 00:57:16,290 --> 00:57:18,281 Lini�te! 314 00:57:24,610 --> 00:57:26,726 Elibera�i-l. 315 00:57:40,170 --> 00:57:45,119 Acuzatul a fost g�sit vinovat pentru �nc�lcarea legii biserice�ti �i erezie, 316 00:57:45,330 --> 00:57:48,925 ... de aceea va fi ars pe rug. 317 00:57:55,450 --> 00:57:57,406 Lini�te! 318 00:57:59,010 --> 00:58:01,205 Lini�te! 319 00:58:03,890 --> 00:58:08,839 Av�nd �n vedere c� nu s-a demonstrat c� acuzatul are leg�tur� cu diavolul, 320 00:58:09,050 --> 00:58:12,440 ... curtea a decis s� fie mai �ng�duitoare. 321 00:58:12,650 --> 00:58:16,484 Acuzatului i se va t�ia capul. 322 00:58:16,690 --> 00:58:20,649 Averea acuzatului va trece �n proprietatea ora�ului. 323 00:58:24,650 --> 00:58:28,882 - Nu are nicio avere. - Nimic? 324 00:58:31,130 --> 00:58:34,759 Hainele acuzatului le va lua c�l�ul. 325 00:58:34,970 --> 00:58:39,122 Nu se va permite ca ereticul s� fie �ngropat pe p�m�nt sf�nt. 326 00:59:18,410 --> 00:59:24,406 N-ar fi mai bine s�-l ardem, George? E un eretic. 327 00:59:26,490 --> 00:59:30,608 Ne-am pr�ji l�ng� un asemenea foc �ntr-o zi ca asta. 328 00:59:31,970 --> 00:59:35,042 �n genunchi. Uit�-te la ei, uit�-te la ei! 329 00:59:36,290 --> 00:59:39,202 - Termina�i! - E un eretic! 330 00:59:42,090 --> 00:59:45,400 Ce e cu c�l�ul? 331 00:59:45,690 --> 00:59:48,648 Poate c� nu-i place biciul la fel de mult ca �i �ie. 332 01:00:06,850 --> 01:00:12,686 Lini�te�te-te. Nu vei sim�i nimic. Asta e tot ce pot s� fac pentru tine. 333 01:00:15,530 --> 01:00:17,919 M� ier�i, te rog? 334 01:00:19,970 --> 01:00:23,280 Domnul te va ierta. 335 01:01:54,050 --> 01:01:59,125 Presimt c� ereticii au c�tigat, vicestare�. 336 01:02:05,770 --> 01:02:11,721 Am sperat c� tu vei aduce onoare mie �i bisericii, dar ce ne-ai adus? 337 01:02:12,970 --> 01:02:15,165 Dezonoare. 338 01:02:28,850 --> 01:02:32,286 S-a dovedit c� slujitorii bisericii, 339 01:02:32,490 --> 01:02:34,765 ... n-au respectat cuv�ntul lui Dumnezeu. 340 01:02:34,970 --> 01:02:40,124 S-au �ngrijit de propriile lor interese, nu de ale lui Dumnezeu. 341 01:02:40,330 --> 01:02:43,959 Cei care aduc blasfemii m�n�stirii trebuie ar�i. 342 01:02:44,170 --> 01:02:49,326 La fel �i bisericile, altarele �i alte locuri antichriste... Ereticii! 343 01:02:51,530 --> 01:02:53,486 De aceea... 344 01:02:55,210 --> 01:03:00,648 - Ce studia�i cu at�ta ardoare? - O carte. 345 01:03:00,850 --> 01:03:06,846 Eminen�a sa m-a rugat s� copiez cartea pentru dumneavoastr�, p�rinte vicestare�. 346 01:03:10,130 --> 01:03:14,760 Am citit doctrina ereticilor. E un nonsens. 347 01:03:16,930 --> 01:03:21,481 Mi-a mai dat �i cartea aceasta. 348 01:03:29,730 --> 01:03:35,168 Tu ��i �ndepline�ti datoria ta de mesager foarte con�tiincios, frate Bernhard. 349 01:03:40,330 --> 01:03:44,403 �mp�ratul spune, c� tu nu e�ti omul potrivit pentru aceast� misiune. 350 01:03:44,610 --> 01:03:47,363 L-am convins s� fie mai �ndur�tor. 351 01:03:47,570 --> 01:03:50,801 �mp�ratul a fost dispus s� fie �ng�duitor. 352 01:03:51,010 --> 01:03:55,288 Asta e ultima ta �ans�. 353 01:03:58,010 --> 01:04:00,117 Librarul vinde lucrarea diavolului. 354 01:04:00,118 --> 01:04:03,368 �mp�ratul cere ca lucrul acesta s� fie f�cut public. 355 01:04:08,770 --> 01:04:13,082 Opre�te-i pe eretici �i pe adep�ii lor, 356 01:04:13,290 --> 01:04:18,489 ... altfel zilele tale ca vicestare� vor fi num�rate. 357 01:04:44,570 --> 01:04:50,088 Cel care ofer� ajutor unui anabaptist, va fi condamnat la moarte. 358 01:04:50,290 --> 01:04:55,808 Cel care va denun�a un anabaptist va fi recompensat de c�tre �n�l�imea sa regeasc�, 359 01:04:56,010 --> 01:05:01,767 ... de mila lui Dumnezeu �i de prin�ul Ferdinand l, 360 01:05:01,970 --> 01:05:04,404 ... cu 50 galbeni. 361 01:05:05,290 --> 01:05:08,983 Cel care va denun�a numele celui care g�zduie�te 362 01:05:08,984 --> 01:05:11,923 un anabaptist, va primi 30 de galbeni. 363 01:05:40,690 --> 01:05:44,365 Ora�ul are dreptul asupra averii librarului. 364 01:05:44,570 --> 01:05:49,759 Nu-mi pas� dac� el e eretic sau nu. �mp�ratul a confiscat propriet��ile. 365 01:05:50,970 --> 01:05:54,280 Ca eretic el �i-a b�tut joc de Sf�nta biseric� roman�. 366 01:05:54,490 --> 01:06:00,326 Atunci biserica trebuie s�-�i g�seasc� un alt eretic bogat. 367 01:06:00,530 --> 01:06:06,162 Sau o vr�jitoare bogat�... Ce spui de prostituat�, Margaretha? 368 01:06:06,370 --> 01:06:09,123 Ora�ul o �ntre�ine de ani de zile. 369 01:06:09,330 --> 01:06:13,243 Am fost obliga�i s� avem grij� de copiii nelegitimi ai bisericii �i ai celor boga�i. 370 01:06:13,450 --> 01:06:18,319 Asta e pentru c� ea nu te-a primit �n pat? 371 01:06:18,530 --> 01:06:24,002 Eu n-am nici o leg�tur� cu vr�jitoarea, spre deosebire de tine. 372 01:06:24,210 --> 01:06:30,161 Slujitorul femeii a fost v�zut �mpreun� cu anabapti�tii, de mai multe ori. 373 01:06:32,530 --> 01:06:38,127 Domnilor, ea e progenitura nelegitim� a clasei celor boga�i. 374 01:06:38,330 --> 01:06:40,890 Iei ap�rarea unei vr�jitoare? 375 01:06:41,090 --> 01:06:46,687 Nu, dar trebuie s� facem ceva �nainte ca �mp�ratul s�-�i piard� r�bdarea. 376 01:06:46,890 --> 01:06:50,599 Dac� va trimite Inchizi�ia Spaniol�, 377 01:06:50,810 --> 01:06:56,680 ... vom avea nevoie de mila lui Dumnezeu. 378 01:07:49,250 --> 01:07:53,880 - Bun venit, �n�l�imea Voastr�. - Ferdinand m-a trimis, vicestare�. 379 01:07:54,090 --> 01:07:57,765 Sper�m c� �ndoiala �mp�ratului �i a eminen�ei sale, va disp�rea. 380 01:07:57,970 --> 01:08:01,326 - Raporteaz�. - Nu e ceva de care s� v� face�i griji. 381 01:08:01,530 --> 01:08:05,489 Familia unui eretic a fost prins� �i aproape c� au m�rturisit. 382 01:08:05,690 --> 01:08:07,840 O familie �nseamn� multe familii. 383 01:08:08,050 --> 01:08:14,047 O familie? ��i ba�i joc de mine, vicestare�? Ora�ul colc�ie de anabapti�ti. 384 01:08:46,010 --> 01:08:49,685 Ridica�i-v�! Trebuie s� pleca�i! 385 01:08:49,890 --> 01:08:53,883 Vin solda�ii! 386 01:09:16,890 --> 01:09:20,041 Cei opt eretici sunt mor�i. 387 01:09:23,090 --> 01:09:25,126 Te rog! 388 01:10:18,690 --> 01:10:21,966 Unde ai fost, nenorocito? 389 01:10:22,170 --> 01:10:26,641 Dac� te v�d �mpreun� cu ei, te bat �n fa�a judec�torilor. 390 01:10:33,610 --> 01:10:37,808 - D�-mi drumul! - A fost botezat ast�zi. 391 01:11:01,370 --> 01:11:07,002 �tii multe. Te sf�tuiesc s� te confesezi. 392 01:11:07,210 --> 01:11:10,759 - S� te confesezi �i s� te rogi. - Eu nu primesc sfaturi de la tine. 393 01:11:10,970 --> 01:11:15,725 Controleaz�-te, prostituato. Ceea ce-mi spui mie �i spui lui Dumnezeu. 394 01:11:15,930 --> 01:11:18,842 Nu dau doi bani pe Dumnezeul t�u. 395 01:11:19,970 --> 01:11:25,160 O parte din femei se re�ntorc la Dumnezeu dup� ce diavolul �i-a �ncheiat lucrarea. 396 01:11:27,370 --> 01:11:32,444 �mpreuneaz�-�i m�inile tale frumoase �i roag�-te. 397 01:11:34,050 --> 01:11:36,405 Roag�-te, la naiba! 398 01:11:52,050 --> 01:11:57,638 Spune dup� mine. Jur... �n fa�a Dumnezeului Atotputernic. 399 01:11:59,850 --> 01:12:03,479 Jur �n fa�a Dumnezeului Atotputernic. 400 01:12:03,690 --> 01:12:07,478 �mp�ratul e un libidinos iar arhiepiscopul... 401 01:12:29,690 --> 01:12:32,363 Afar� din ora�, c�inilor. 402 01:12:32,570 --> 01:12:35,448 Tic�lo�ilor! 403 01:12:46,050 --> 01:12:50,441 - F� mul�imea s� tac�! - Lini�te! 404 01:12:52,090 --> 01:12:54,320 Lini�te! 405 01:12:56,890 --> 01:12:58,846 Paznici... 406 01:13:04,930 --> 01:13:08,809 Procesul �mpotriva lui Margaretha von Fry s-a �ncheiat. 407 01:13:15,930 --> 01:13:19,161 Frau von Fry... 408 01:13:20,850 --> 01:13:25,765 Fata ta a fost acuzat� de erezie. 409 01:13:26,530 --> 01:13:31,809 At�ta vreme c�t nu mai putem s� o audiem, 410 01:13:32,010 --> 01:13:37,687 ... ce �tii tu despre anabapti�ti? 411 01:13:37,890 --> 01:13:42,805 Cum �ndr�zne�ti? Eu sunt fata lui Ferdinand. 412 01:13:43,010 --> 01:13:45,524 Sp�nzura�i-o! Sp�nzura�i-o pe prostituat�! 413 01:13:52,290 --> 01:13:57,683 �n�l�imea Sa, s-a ofensat �i nu r�spunde la �ntrebare. 414 01:14:00,770 --> 01:14:06,128 Ce �tii tu despre ereticii din ora�? 415 01:14:06,930 --> 01:14:12,323 Purt�torul de cuv�nt, judec�torul �i vicestare�ul. 416 01:14:12,530 --> 01:14:15,363 To�i sunt eretici. 417 01:14:15,770 --> 01:14:19,558 Vicestare�ul e eretic? 418 01:14:20,810 --> 01:14:24,359 Uita�i-v� la pieptul vicestare�ului �i vede�i dac� are semnul! 419 01:14:24,570 --> 01:14:29,200 Semnul diavolului... Aici, arhiepiscopul are �i el semnul. 420 01:14:35,530 --> 01:14:40,968 Ei bine, George, te-a luat �i pe tine, propriul t�u tat�. 421 01:14:41,170 --> 01:14:44,799 �tiu ce face�i cu novicii, sodomii! 422 01:14:48,810 --> 01:14:50,846 Arde�i-o! 423 01:14:58,570 --> 01:15:01,562 - F� poporul s� tac�. - Lini�te! 424 01:15:05,690 --> 01:15:11,322 Dac� aceast� femeie e o vr�jitoare sau nu, se va vedea �n timpul torturii. 425 01:15:14,010 --> 01:15:16,524 Du-o afar�. 426 01:15:28,250 --> 01:15:32,880 E adev�rat, George? El are acela�i semn ca �i mine? 427 01:15:34,290 --> 01:15:37,088 Da? 428 01:16:25,730 --> 01:16:27,686 Vicestare� George. 429 01:16:30,450 --> 01:16:34,238 Pu�in� ap� s� v� sp�la�i? 430 01:16:44,730 --> 01:16:48,439 Vr�jitoarea nu mai poate nici s� vorbeasc� �i nici s� te mai �njoseasc�. 431 01:16:48,650 --> 01:16:53,919 Asta nu poate �nlocui relicva, dar poate s� aline durerea. 432 01:17:01,970 --> 01:17:04,723 Ia-o, mul�umesc. 433 01:17:30,130 --> 01:17:34,408 - A plecat s�-�i caute norocul. - A luat cu el sabia lui magic�? 434 01:17:34,610 --> 01:17:40,128 Normal c� a luat-o... 435 01:18:22,130 --> 01:18:25,884 Ce vrei? Vorbe�te! 436 01:18:26,090 --> 01:18:29,719 C�l�ul �i so�ia lui l-au g�zduit pe eretic. 437 01:18:32,610 --> 01:18:36,159 Le-a botezat copiii. 438 01:18:36,650 --> 01:18:42,600 Inima a ascuns-o �n camera ei de vr�jitoare. 439 01:18:43,890 --> 01:18:48,008 Trimite-�i oamenii s� caute acolo, �n�l�imea Voastr�. 440 01:18:49,330 --> 01:18:52,481 Martin e prieten cu anabapti�tii. 441 01:18:52,690 --> 01:18:55,602 Vicestare�ul e bun prieten cu el �i a �tiut toate astea, �ns�... 442 01:18:55,810 --> 01:18:59,120 Ce vorbe�ti, mincinosule! 443 01:19:11,050 --> 01:19:14,645 Ai avut cuno�tin�� de toate astea, vicestare� George? 444 01:19:14,850 --> 01:19:19,002 E lipsit de logic�. 445 01:19:19,210 --> 01:19:23,249 B�rbatul minte pentru c� vrea s� devin� c�l�u. 446 01:19:23,450 --> 01:19:28,444 Consiliul ora�ului �i arhiepiscopul au hot�r�t s�-l numeasc� pe Martin. 447 01:19:28,650 --> 01:19:32,484 S� presupunem c� acest c�l�u e nevinovat, 448 01:19:32,690 --> 01:19:38,040 ... �ns� s-a aflat sub influen�a diavoleasc� a so�iei lui. �i tu? 449 01:19:42,410 --> 01:19:48,201 N-ar trebui s� verific�m? 450 01:19:51,090 --> 01:19:54,878 �n�l�imea Voastr�... nu ve�i g�si nimic acolo. 451 01:19:56,090 --> 01:20:01,279 Vom vedea... Vom vedea. 452 01:20:15,770 --> 01:20:20,925 - Mam�, unde mergem? - Vom sta la un prieten o vreme. 453 01:20:24,130 --> 01:20:29,888 - V-am pus pe am�ndoi �n pericol. - Nu, ai f�cut ce trebuia f�cut. 454 01:20:31,970 --> 01:20:36,282 Te iubesc, foarte mult. 455 01:20:40,370 --> 01:20:43,407 - Crezi �n Dumnezeu? - Da. 456 01:20:43,610 --> 01:20:46,966 Ce fel de Dumnezeu e... 457 01:20:47,170 --> 01:20:49,968 Aici e! 458 01:21:07,810 --> 01:21:10,040 - Ia b�iatul! - Fugi, Jacob! 459 01:21:10,250 --> 01:21:12,969 Ai grij� de b�iat, te rog. 460 01:22:03,890 --> 01:22:09,284 Onoarea ��i e reparat�... cel pu�in pe jum�tate. 461 01:22:31,490 --> 01:22:34,084 Vino aici! 462 01:22:35,090 --> 01:22:39,800 - Unde e Martin? - Arhiepiscopul l-a dus afar�. 463 01:22:44,170 --> 01:22:47,401 Unde e fiul meu? 464 01:22:54,930 --> 01:22:57,125 Afar�! 465 01:23:01,730 --> 01:23:05,962 Unde e fiul c�l�ului? 466 01:23:18,130 --> 01:23:20,405 Gole�te casa! 467 01:24:56,810 --> 01:25:01,520 Nu-�i fie fric�, Jacob. E�ti �n siguran��. Vino �ncoace. 468 01:25:46,970 --> 01:25:51,282 De ce l-ai adus pe c�l�u aici? 469 01:25:51,490 --> 01:25:55,881 B�rbatul reprezint� un pericol pentru popula�ia din Hall �i pentru noi to�i. 470 01:25:56,090 --> 01:25:57,887 Un pericol? 471 01:25:58,090 --> 01:26:01,400 E admirat de popor pentru c� e un rebel... 472 01:26:01,610 --> 01:26:05,842 ... �i circul� un zvon, cum c� el e fiul t�u. 473 01:26:06,930 --> 01:26:09,842 Zvonurile apar atunci c�nd puterea ra�iunii sl�be�te. 474 01:26:10,050 --> 01:26:14,089 Asta e foarte adev�rat, dar se mai spune 475 01:26:14,290 --> 01:26:19,808 ... c� are acela�i semn ca �i tine. 476 01:26:23,330 --> 01:26:28,883 - �i femeia? - E condamnat� pentru vr�jitorii. 477 01:26:30,090 --> 01:26:35,483 Doar fiul mai lipse�te. 478 01:26:42,090 --> 01:26:45,366 Adu-l aici pe c�l�u. 479 01:27:15,130 --> 01:27:20,602 V� rog, elibera�i-o pe so�ia mea! Ea n-a f�cut nimic r�u. 480 01:27:20,810 --> 01:27:26,648 Se pare c� nu e�ti con�tient de situa�ia �n care te afli. 481 01:27:27,850 --> 01:27:32,799 - �mi impui tu mie condi�ii? - Nu impun nimic. 482 01:27:33,010 --> 01:27:37,208 Eu cer doar s� se fac� dreptate. 483 01:27:49,130 --> 01:27:53,043 M� �ntreb cum ar fi fost, 484 01:27:53,250 --> 01:27:58,449 ... dac� eu te-a� fi crescut �i nu la�ul de George. 485 01:27:59,570 --> 01:28:03,449 Dac� ai fi devenit un om al bisericii. 486 01:28:03,650 --> 01:28:08,680 Cum te-ai fi descurcat cu cei care vor s� te distrug� pe tine �i biserica? 487 01:28:12,970 --> 01:28:16,929 Eu niciodat� n-a� putea sluji biserica. 488 01:28:17,130 --> 01:28:21,760 Dac� ai �ti c� mie va trebui s�-mi mul�ume�ti pentru via�a ta, 489 01:28:21,970 --> 01:28:24,803 ... cu siguran��, n-ai fi at�t de nerecunosc�tor. 490 01:28:38,170 --> 01:28:43,039 De aceea m-ai adus aici, tat�? 491 01:29:42,370 --> 01:29:46,727 Dumnezeu s� te apare, Martin. 492 01:30:39,410 --> 01:30:44,565 Vicestare� George, pune asta �napoi pe tine! 493 01:30:57,330 --> 01:31:00,686 Cum �ndr�zne�ti? 494 01:31:41,490 --> 01:31:43,481 Jacob. 495 01:31:47,330 --> 01:31:52,643 Ascult�-m�. Aici e�ti �n siguran��. Trebuie s� r�m�i �n m�n�stire. 496 01:32:02,490 --> 01:32:05,527 A�teapt� afar� cu calul! 497 01:32:10,850 --> 01:32:13,159 Unde e Anna? 498 01:32:14,730 --> 01:32:18,166 - Trebuie s� �n�elegi. - Unde?! 499 01:32:18,370 --> 01:32:21,442 - N-am putut s� o salvez. - Unde?! 500 01:32:21,650 --> 01:32:24,528 Unde e so�ia mea? 501 01:32:26,330 --> 01:32:28,890 Va fi ars� pe rug. 502 01:32:29,090 --> 01:32:34,562 Mincinosule. E vina ta. 503 01:32:37,210 --> 01:32:41,965 Tu ai �tiut c� el e tat�l meu. De ce nu mi-ai spus niciodat� nimic? 504 01:32:42,570 --> 01:32:47,280 A fost un om pios. L-am admirat. 505 01:32:51,050 --> 01:32:53,803 L-am admirat. 506 01:32:54,010 --> 01:32:58,800 - Eu pot s�-l salvez pe b�iat. - S�-l salvezi pe b�iat? 507 01:33:00,250 --> 01:33:05,085 A�a cum tu ai fost salvat de c�tre arhiepiscop? 508 01:33:05,970 --> 01:33:08,768 N-a� face niciodat� a�a ceva unui copil. 509 01:33:12,210 --> 01:33:15,043 Niciodat�, Martin. 510 01:33:15,930 --> 01:33:19,127 Trebuie s� m� crezi, Martin. 511 01:33:21,370 --> 01:33:24,328 Niciodat�... 512 01:33:24,530 --> 01:33:28,409 - Niciodat�... - D�-mi drumul! 513 01:33:31,770 --> 01:33:34,409 Martin! 514 01:35:07,890 --> 01:35:11,485 Afar� din ora�, inchizitorilor! 515 01:36:20,650 --> 01:36:22,686 �napoi! 516 01:36:28,130 --> 01:36:31,679 Da�i-i drumul so�iei mele! Elibera�i-o! 517 01:36:32,570 --> 01:36:35,926 Da�i-i drumul! 518 01:36:37,050 --> 01:36:39,041 L�sa�i femeia s� plece. 519 01:37:18,770 --> 01:37:22,843 Pleac� departe, Anna. �i nu te uita �napoi, te rog. 520 01:37:23,930 --> 01:37:26,285 Pleac�! 521 01:37:26,890 --> 01:37:30,200 Te rog, Anna. 522 01:37:55,410 --> 01:37:59,808 Nu e nevoie s� se sf�r�easc� a�a, Martin. E�ti liber s� pleci. 523 01:38:00,450 --> 01:38:04,086 Dac� Dumnezeu a creat astfel de oameni, �mi va ierta p�catul acesta. 524 01:38:04,090 --> 01:38:08,886 Nu face asta. Sunt tat�l t�u. 525 01:40:30,850 --> 01:40:35,123 Tata a spus s� nu te ui�i �napoi. 526 01:41:08,288 --> 01:41:11,288 SF�R�IT 527 01:41:11,289 --> 01:41:16,289 A�i urm�rit filmul artistic: UMBRA SABIEI - ISTORIA UNUI C�L�U 528 01:41:16,290 --> 01:41:23,805 Traducerea �i adaptarea: A�CHIU�� 44427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.