Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,330 --> 00:00:23,880
Epoca Martin Luther. Cele 95 de teze a lui
au fost r�sp�ndite pe �ntreg continentul.
2
00:00:23,890 --> 00:00:26,127
Doar un num�r restr�ns de
oameni �tiau s� citeasc�.
3
00:00:26,128 --> 00:00:27,719
Educa�ia era un lux al celor boga�i.
4
00:00:27,930 --> 00:00:30,319
Dup� descoperirea tiparului,
5
00:00:30,530 --> 00:00:33,249
... dorin�a de cunoa�tere
a crescut �n r�ndul maselor.
6
00:00:34,770 --> 00:00:37,364
Biserica Catolic�
s-a opus acestei mi�c�ri.
7
00:00:37,570 --> 00:00:39,686
C�l�ii erau cei care puneau �n aplicare
pedepsele date prin lege.
8
00:00:39,890 --> 00:00:42,040
Erau considera�i paria �i au fost obliga�i
s� locuiasc� �n afara ora�ului.
9
00:00:43,130 --> 00:00:45,439
A�a cum �tim,
o alian�� fundamentalist�,
10
00:00:45,650 --> 00:00:48,323
�ntre religie �i politic� a marcat
�nceputul drumului spre o epoc� neagr�.
11
00:01:21,410 --> 00:01:26,006
UMBRA SABIEI
ISTORIA UNUI C�L�U
12
00:01:26,007 --> 00:01:33,007
Traducerea �i adaptarea:
A�CHIU��
13
00:01:50,570 --> 00:01:54,802
Gr�be�te-te!
El nu va pune m�na pe noi niciodat�.
14
00:01:55,690 --> 00:01:58,329
Pe aici.
15
00:02:08,210 --> 00:02:10,565
Ia puiul, Martin!
16
00:02:10,770 --> 00:02:15,446
- E la mine.
- Te prind eu, jigodie.
17
00:02:18,850 --> 00:02:23,480
Martin, George... Copii nelegitimi!
18
00:02:46,170 --> 00:02:52,689
C�l�ul.
C��i crezi c� a omor�t p�n� acum?
19
00:02:53,570 --> 00:02:58,166
- Uit�-te ce sabie!
- At�t de mare.
20
00:03:03,970 --> 00:03:08,009
Urc� treptele!
21
00:03:08,250 --> 00:03:11,128
Sus!
22
00:03:11,370 --> 00:03:13,930
Bietul om.
23
00:03:14,130 --> 00:03:18,567
�n genunchi... �n genunchi!
24
00:03:18,770 --> 00:03:22,649
- �n genunchi!
- Ego te absolvo.
25
00:03:34,330 --> 00:03:38,767
Fra�i p�n� la moarte.
Pentru totdeauna.
26
00:04:26,170 --> 00:04:29,845
To�i b�ie�ii no�tri �tiu s� citeasc�
�i s� scrie, Eminen�a Voastr�.
27
00:04:30,050 --> 00:04:36,489
�mp�ratul are nevoie de solda�i.
A �nv��at asta singur, �ns�...
28
00:04:42,650 --> 00:04:49,362
Cine e b�iatul?
B�iatul despre care am vorbit?
29
00:04:49,570 --> 00:04:53,483
Acela blond din r�ndul din spate.
30
00:04:59,330 --> 00:05:02,561
Urm�torul?
31
00:05:02,770 --> 00:05:05,967
Jig�ritul acela s�rac
a fost g�sit abandonat
32
00:05:06,170 --> 00:05:09,128
�n fa�a unei capele
�ntr-o noapte de iarn� rece,
33
00:05:09,330 --> 00:05:11,798
�nf�urat �n c�rpe.
34
00:05:15,970 --> 00:05:20,361
Eu �l vreau pe b�iatul cu p�r negru.
35
00:05:28,330 --> 00:05:32,164
Nu! Nu!
36
00:05:32,370 --> 00:05:38,240
A sosit momentul...
E timpul s� plec�m.
37
00:06:11,770 --> 00:06:15,240
Pot s� te ajut?
38
00:06:16,250 --> 00:06:18,206
Da.
39
00:06:21,090 --> 00:06:23,968
- Da.
- Martin?
40
00:06:30,570 --> 00:06:33,846
Uit�-te la tine.
41
00:06:36,170 --> 00:06:39,606
- Ce mai faci?
- Bine.
42
00:06:42,010 --> 00:06:44,444
- P�i...
- Da...
43
00:06:46,050 --> 00:06:48,564
- Vicestare� George.
- Da.
44
00:06:48,770 --> 00:06:51,648
Fratele Bertram a spus
c� e�ti c�pitan �n armat�.
45
00:06:51,850 --> 00:06:54,728
- Felicit�ri.
- Mul�umesc.
46
00:06:56,610 --> 00:06:59,727
�ntotdeauna m-am �ntrebat
oare cum arat� aici �n�untru.
47
00:06:59,930 --> 00:07:03,718
- N-am avut niciodat� voie s� intr�m aici.
- E�ti �ntotdeauna bine venit acum.
48
00:07:03,930 --> 00:07:08,958
- C�t timp r�m�i?
- Doar c�teva zile, iar apoi m� �ntorc.
49
00:07:09,170 --> 00:07:12,048
Cum e �n armat�?
50
00:07:12,250 --> 00:07:15,526
Cred c� ��i este foame.
��i ar�t �mprejurimile.
51
00:07:53,850 --> 00:07:58,162
Soldat, vino aici!
52
00:07:58,370 --> 00:08:03,285
Am ceva special pentru tine...
Un diavol de sticl�, tinere.
53
00:08:03,490 --> 00:08:08,962
Cea mai bun� metod�
�mpotriva r�ului.
54
00:08:11,610 --> 00:08:14,408
Pot s� m� uit?
55
00:08:20,330 --> 00:08:23,766
Ce vezi?
56
00:08:29,530 --> 00:08:35,162
- O musc�.
- Trebuie s� fie o metod� foarte bun�.
57
00:08:36,090 --> 00:08:40,049
Dumnezeu s� te binecuv�nteze, soldat.
Vicestare� George.
58
00:08:42,010 --> 00:08:45,685
Lordul Waldauf, un om foarte �nv��at.
59
00:08:51,050 --> 00:08:54,360
Fa�a c�l�ului, o paria.
60
00:09:09,850 --> 00:09:14,640
- Du-te acas�, c��ea.
- E�ti un om mort dac� o atingi.
61
00:09:23,410 --> 00:09:28,325
- C�t de mult ceri pe asta?
- Nu v�nd celor ca tine.
62
00:09:28,530 --> 00:09:34,127
C�t cost�? C�t?
63
00:10:05,170 --> 00:10:07,889
Nu m� atinge!
Nu �tii cine sunt eu?
64
00:10:08,930 --> 00:10:13,048
Eu �tiu cine e�ti tu.
65
00:10:15,050 --> 00:10:17,883
Nu-mi pas�.
66
00:10:25,930 --> 00:10:29,400
- Noul vicestare�.
- E slujitorul lui Dumnezeu.
67
00:10:29,610 --> 00:10:32,682
De ce �ngenunchezi �n fa�a lui,
ca �i cum ar fi Dumnezeu?
68
00:10:38,650 --> 00:10:43,440
Nu-l insulta pe omul acesta.
El �tie c� nu sunt Dumnezeu.
69
00:10:46,330 --> 00:10:52,121
- Noi to�i suntem slujitorii lui Dumnezeu.
- Sper s� nu ui�i asta, vicestare�.
70
00:10:54,490 --> 00:10:57,687
Sper c� nici tu nu vei uita.
71
00:13:14,610 --> 00:13:18,489
Vr�jitorie?
72
00:13:21,610 --> 00:13:24,204
Da, �ntr-adev�r.
73
00:13:25,370 --> 00:13:32,003
Am oprit extinderea ciumei cu asta.
Oamenii se fereau de noi apoi.
74
00:13:32,210 --> 00:13:34,678
Majoritatea.
75
00:13:34,890 --> 00:13:38,166
- Ce e asta?
- Un amonit.
76
00:13:38,410 --> 00:13:42,323
Tata l-a g�sit l�ng� grot�,
77
00:13:42,530 --> 00:13:47,206
�mpreun� cu plantago �i eucalyptus,
�ns� nu cuno�ti tu plantele acestea.
78
00:13:49,690 --> 00:13:55,640
Tat�l meu e c�l�u,
dar e un om bun.
79
00:13:55,850 --> 00:14:00,685
- �l iube�ti foarte mult.
- Tu nu-l iube�ti pe al t�u?
80
00:14:00,890 --> 00:14:06,248
- Eu nu am tat�.
- Ai crescut la casa de copii?
81
00:14:06,610 --> 00:14:12,845
- La ce folose�te asta?
- Lavendula hybrida, calmant.
82
00:14:14,850 --> 00:14:19,924
Mentha piperita,
��i d� o respira�ie proasp�t�.
83
00:14:31,570 --> 00:14:38,521
O re�et� mai veche. Mama m-a �nv��at
c�teva leacuri. Nu mai tr�ie�te.
84
00:14:39,930 --> 00:14:42,808
Trebuie s� pleci.
85
00:14:46,170 --> 00:14:51,528
- Am crezut c� m� vei ajuta.
- �mpotriva mahmurelii se face un du� rece.
86
00:14:51,730 --> 00:14:55,325
Am �ncercat.
87
00:14:58,490 --> 00:15:01,448
Scoate-�i bandajul! A�eaz�-te aici.
88
00:15:17,530 --> 00:15:20,408
Semnul diavolului.
89
00:15:20,650 --> 00:15:27,408
- E grav?
- Prostii. C�lug�rii te-au �nv��at asta?
90
00:15:28,450 --> 00:15:33,399
De ce le e chiar a�a de fric�
de diavol?
91
00:15:36,290 --> 00:15:41,489
Trebuie s�-�i schimbi bandajul �n fiecare
zi. Pune plantele �n ap� fierbinte...
92
00:15:44,970 --> 00:15:48,246
- �i...
- �i?
93
00:15:48,450 --> 00:15:51,920
�i spal�-�i r�nile cu ele.
94
00:15:52,130 --> 00:15:54,598
Cura aceasta ajut�.
95
00:16:01,810 --> 00:16:04,927
Trebuie s� pleci acum.
96
00:17:03,290 --> 00:17:09,729
Te �ntorci iar la r�zboi, nu?
Nu vreau s� pleci.
97
00:17:12,570 --> 00:17:16,643
Voi veni �napoi.
��i promit.
98
00:17:42,130 --> 00:17:44,325
Anna?
99
00:17:46,250 --> 00:17:48,286
Anna?
100
00:18:57,170 --> 00:19:02,085
Dominus vobiscum.
Et cum spiritu tuo.
101
00:19:13,570 --> 00:19:16,243
- Mult noroc.
- Mul�umesc.
102
00:20:11,010 --> 00:20:15,003
Alcoolul te face s�-�i
ui�i �ndatoririle?
103
00:20:23,530 --> 00:20:27,921
Fata ta prostituat�,
a plecat cu solda�ii.
104
00:20:28,130 --> 00:20:30,166
Nu vorbi a�a despre ea!
105
00:20:30,370 --> 00:20:34,761
Eu sunt succesorul t�u,
a�a c� ea �mi apar�ine. Mi-ai promis.
106
00:20:36,570 --> 00:20:41,439
Nu o vei avea at�ta timp c�t tr�iesc eu.
107
00:20:49,490 --> 00:20:56,009
E�ti orb. Crezi �ntr-adev�r
c� vei apuca ziua de m�ine?
108
00:21:02,530 --> 00:21:05,886
Unde ai fost, Anna?
109
00:21:07,290 --> 00:21:13,684
- �nv���torul nu terminase �nc�, tat�.
- Mul�umesc.
110
00:21:13,890 --> 00:21:16,404
Vino aici.
111
00:21:52,690 --> 00:21:55,204
Lordul Waldauf...
112
00:21:57,010 --> 00:21:58,966
Anna.
113
00:22:00,890 --> 00:22:03,199
Mul�umesc.
114
00:22:07,690 --> 00:22:10,045
Mul�umesc.
115
00:22:12,170 --> 00:22:16,641
So�ia m�celarului
pl�te�te mai mult pentru min�.
116
00:22:17,570 --> 00:22:22,200
M� bucur
s� pot s� fac asta pentru tine.
117
00:22:28,290 --> 00:22:32,761
Da Vinci. �n acela�i fel cum
el a studiat anatomia p�s�rilor,
118
00:22:32,970 --> 00:22:35,245
la fel voi studia eu aceast� min�.
119
00:22:35,450 --> 00:22:41,127
El a construit
o ma�in�rie zbur�toare fantastic�.
120
00:22:41,330 --> 00:22:45,403
Genial�.
Colosal� �i cu toate acestea frumoas�.
121
00:22:45,610 --> 00:22:48,568
- D�-mi voie s� m� uit la piciorul t�u.
- O ma�in� adev�rat�.
122
00:22:48,770 --> 00:22:54,049
Oamenii vor ajunge s�
zboare �ntr-o zi.
123
00:22:54,250 --> 00:22:59,119
Dac� nu m� la�i s�-�i tratez piciorul,
nu vei mai putea merge.
124
00:22:59,890 --> 00:23:03,599
Am leacul perfect.
Las�-m� s�-l aduc aici!
125
00:23:03,810 --> 00:23:08,838
Anna, tu �tii mai multe despre corpul uman
dec�t mul�i dintre oamenii cu carte.
126
00:23:09,050 --> 00:23:13,089
F� ceea ce trebuie.
127
00:23:15,850 --> 00:23:18,318
O, Waldauf...
128
00:23:25,010 --> 00:23:30,038
A� putea... s� �mprumut cartea?
129
00:23:31,690 --> 00:23:36,127
Atunci va ajunge �n m�inile cui trebuie.
Normal c� po�i s� o �mprumu�i.
130
00:23:36,530 --> 00:23:39,488
S� fii atent�.
131
00:23:43,410 --> 00:23:48,723
- Condu-o, Johann.
- Mii de mul�umiri.
132
00:23:56,850 --> 00:24:03,688
Vicestare�...
Trupele �mp�ratului au fost nimicite.
133
00:24:04,370 --> 00:24:08,966
- Martin?
- Nu �tiu.
134
00:24:09,170 --> 00:24:11,730
Nu �tiu.
135
00:24:24,810 --> 00:24:27,768
Ajut�-m�!
136
00:24:34,010 --> 00:24:37,400
Nu vreau s� ajung un neputincios.
137
00:24:38,290 --> 00:24:40,929
Omoar�-m�.
138
00:24:41,450 --> 00:24:44,726
Nu pot.
139
00:24:45,530 --> 00:24:49,305
Fie ca Dumnezeu s�-�i binecuv�nteze
sufletul.
140
00:24:49,306 --> 00:24:51,924
Sinuciga�ii nu au parte de mil�.
141
00:24:54,570 --> 00:24:57,448
Fie-�i mil�.
142
00:24:57,650 --> 00:25:02,121
Te rog... Omoar�-m�.
143
00:25:02,770 --> 00:25:06,080
Omoar�-m�.
144
00:26:02,050 --> 00:26:05,008
E�ti un b�iat bun.
145
00:26:19,970 --> 00:26:23,883
Tat�!
146
00:26:29,330 --> 00:26:31,286
Tat�?
147
00:27:34,970 --> 00:27:38,326
Acesta e un cadou,
148
00:27:38,530 --> 00:27:41,363
... pentru mireasa mea.
149
00:28:19,650 --> 00:28:22,483
Vei fi a mea,
chiar �i cu progenitura soldatului.
150
00:28:22,690 --> 00:28:28,401
Eu sunt c�l�u �i �mi apar�ii.
Eu sunt st�p�nul t�u.
151
00:29:49,410 --> 00:29:53,767
Bun venit.
Domnul te-a ocrotit.
152
00:29:55,410 --> 00:29:57,924
Prietenul t�u e aici.
153
00:29:59,330 --> 00:30:02,720
Tr�ie�ti.
154
00:30:06,410 --> 00:30:08,765
Mul�umesc Bunului Dumnezeu.
155
00:30:08,970 --> 00:30:11,609
Vino �n�untru.
156
00:30:12,770 --> 00:30:17,560
Ce copil frumos...
Un b�iat mic. Fiul meu.
157
00:30:17,770 --> 00:30:23,402
George, vreau
s� ne c�s�tore�ti �i s� ne botezi copilul.
158
00:30:23,610 --> 00:30:28,638
Martin, femeia e o paria.
159
00:30:28,850 --> 00:30:33,480
Dac� te c�s�tore�ti cu ea,
devii �i tu un paria.
160
00:30:33,690 --> 00:30:37,808
Tu e�ti c�pitan �n armata �mp�ratului.
Renun�i la toat� cariera ta.
161
00:30:38,010 --> 00:30:40,816
Meseria de c�l�u e cea mai
bun� pe care ai putea s� o ai.
162
00:30:40,817 --> 00:30:42,800
Nu vei putea avea o slujb� mai cinstit�.
163
00:30:43,010 --> 00:30:48,209
- Meseria de soldat e mai cinstit�?
- Opre�te-te, Martin.
164
00:30:48,410 --> 00:30:54,087
- Anna �i copilul sunt totul pentru mine.
- Vei deveni un proscris pentru totdeauna.
165
00:30:54,290 --> 00:30:58,203
S�-l las pe copil l�ng� biseric�,
a�a cum au f�cut cu noi?
166
00:30:58,410 --> 00:31:02,747
- Exist� mai multe posibilit��i
de a avea grij� de el.
167
00:31:02,748 --> 00:31:04,167
Ne c�s�tore�ti?
168
00:31:04,770 --> 00:31:10,208
De pe pozi�ia mea ca vicestare�...
nu pot.
169
00:31:14,770 --> 00:31:16,920
Martin!
170
00:31:38,770 --> 00:31:42,365
Fie ca Dumnezeu s� binecuv�nteze aceast�
c�s�torie.
171
00:31:48,530 --> 00:31:54,241
Merge�i �n pace
�i ave�i grij� unul de cel�lalt!
172
00:31:58,370 --> 00:32:00,362
Acesta e noul c�l�u?
173
00:32:00,363 --> 00:32:04,889
Vicestare� George,
�l cuno�ti pe acest b�rbat?
174
00:32:05,090 --> 00:32:07,160
A crescut �n aceea�i m�n�stire cu mine.
175
00:32:07,161 --> 00:32:10,289
Un copil f�r� p�rin�i �n
bra�ele primitoare ale bisericii.
176
00:32:10,490 --> 00:32:15,325
Un copil nelegitim... Unde e Fabio,
asistentul c�l�ului?
177
00:32:15,530 --> 00:32:20,968
- E un porc be�iv.
- Fabio are experien�� �i a ar�tat asta.
178
00:32:21,650 --> 00:32:23,942
Consiliul ora�ului va lua o
decizie, dup� ce el va demonstra
179
00:32:23,943 --> 00:32:25,279
... c� e priceput �n meseria de c�l�u.
180
00:32:26,650 --> 00:32:30,802
- Avem pe cineva care trebuie executat?
- �nchisoarea e plin�.
181
00:32:31,010 --> 00:32:33,319
- Consiliul ora�ului...
- Va lua o decizie...
182
00:32:33,530 --> 00:32:37,045
Dup� ce el va demonstra
c� e priceput �n meseria de c�l�u.
183
00:32:53,530 --> 00:32:58,880
Nu e u�or s� decapitezi pe cineva.
Trebuie s� nimere�ti exact �n locul acesta.
184
00:33:02,530 --> 00:33:07,923
Dac� vei da gre�,
185
00:33:08,130 --> 00:33:11,042
... te vor omor�.
186
00:33:11,530 --> 00:33:15,000
�ngenuncheaz�.
Pot s� exersez pe tine.
187
00:33:39,410 --> 00:33:44,723
Privi�i-i pe slujitorii lui Dumnezeu
c�nd v� binecuv�nteaz�.
188
00:33:44,930 --> 00:33:50,120
Asta e de dragul pio�eniei voastre,
sau e pentru c� voi,
189
00:33:52,330 --> 00:33:56,801
... v� umple�i buzunarele
cu banii pentru cadourile...
190
00:33:57,010 --> 00:34:00,639
... pe care nu vi le permite�i.
191
00:34:00,850 --> 00:34:04,240
Eminen�a Voastr�.
192
00:34:05,250 --> 00:34:08,925
Conduci m�n�stirea foarte bine, George.
Sunt mul�umit de tine.
193
00:34:09,130 --> 00:34:11,724
Ai grij�!
194
00:34:11,930 --> 00:34:17,005
Circul� zvonuri prin ora� despre eretici
care folosesc metode oculte.
195
00:34:39,930 --> 00:34:44,287
Vei muri, maimu��!
196
00:35:00,130 --> 00:35:03,167
Urc�!
197
00:35:03,530 --> 00:35:07,489
Sus!
198
00:35:09,210 --> 00:35:15,126
Nenorocitule! Sus!
199
00:35:26,010 --> 00:35:31,084
�n genunchi, uit�-te �n jos!
200
00:35:31,290 --> 00:35:33,929
�n genunchi! �n genunchi!
201
00:35:48,210 --> 00:35:52,408
Fie ca Dumnezeu s�-i binecuv�nteze
sufletul nenorocit.
202
00:35:53,650 --> 00:35:56,801
C�l�ul s�-�i fac� datoria.
203
00:36:53,250 --> 00:36:58,005
- Acesta e deci noul c�l�u.
- Consiliul ora�ului a hot�r�t...
204
00:36:58,210 --> 00:37:03,648
S-a descurcat bine.
Un t�n�r impresionant.
205
00:37:03,850 --> 00:37:06,318
Ia-l.
206
00:37:12,490 --> 00:37:15,482
Anna a povestit despre munca ta de
cercetare, dar asta e �ntr-adev�r...
207
00:37:15,690 --> 00:37:21,641
M� po�i ajuta s� continui,
dar va trebui s� r�m�n� secret.
208
00:37:30,650 --> 00:37:34,199
�n m�n�stire se spune c�
�sta e lucrul diavolului.
209
00:37:34,410 --> 00:37:40,087
A diavolului?
N-am g�sit niciodat� un diavol acolo.
210
00:37:40,290 --> 00:37:44,442
Doar inimi, pl�m�ni, picioare...
211
00:37:44,650 --> 00:37:47,767
Fric�, curaj...
212
00:37:49,370 --> 00:37:53,363
Vorbe�ti despre suflet.
E invizibil.
213
00:37:54,290 --> 00:37:59,045
Acesta nu e nic�ieri �i peste tot.
Doar Dumnezeu �tie.
214
00:38:00,250 --> 00:38:04,368
Pot s� am �ncredere c� vei fi discret?
215
00:38:06,330 --> 00:38:08,605
Da.
216
00:38:15,570 --> 00:38:18,243
C�l�ule, stai!
217
00:38:19,570 --> 00:38:23,324
Execu�ia a fost excep�ional�.
218
00:38:23,530 --> 00:38:26,886
Eu consider c� e�ti foarte simpatic.
Vino, coboar�!
219
00:38:35,410 --> 00:38:41,007
Nu fi a�a de m�ndru, domnul meu.
Nu e�ti dec�t un om f�r� onoare.
220
00:38:55,130 --> 00:39:00,079
- Pu�in vin, mul�umesc.
- �l aduc la mas�.
221
00:39:03,610 --> 00:39:07,080
Nu se a�eaz�.
Uit�-te la el!
222
00:39:07,330 --> 00:39:09,764
Se uita la noi.
223
00:39:17,970 --> 00:39:20,120
Vine.
224
00:39:59,730 --> 00:40:03,325
La ce te g�nde�ti?
225
00:40:05,290 --> 00:40:10,569
M� g�ndesc la Jacob. Cum va ar�ta lumea
c�nd el va cre�te mare.
226
00:40:14,970 --> 00:40:18,849
Nu va deveni c�l�u ca �i mine.
227
00:40:53,730 --> 00:40:56,449
Mam�!
228
00:42:34,690 --> 00:42:36,965
Dumnezeu s� te binecuv�nteze.
229
00:42:40,010 --> 00:42:42,625
Ca s� prime�ti mila Domnului,
nu e nevoie...
230
00:42:42,626 --> 00:42:45,960
... s� te t�r�ti �n fa�a
bisericii �i a bog��iei ei.
231
00:42:46,170 --> 00:42:50,004
Domnul e peste tot.
232
00:42:52,450 --> 00:42:55,920
El e un eretic �i ar trebui s� ard�
pe rug, p�rinte vicestare�.
233
00:43:07,850 --> 00:43:10,922
Mil�! L-ai l�sat pe Satana
printre cei nevinova�i.
234
00:43:11,130 --> 00:43:14,361
Printre cei care s-au l�sat
�n grija ta.
235
00:43:14,570 --> 00:43:20,247
�i tu vorbe�ti de mil�!
Te-a sfidat �n public.
236
00:43:20,450 --> 00:43:24,489
Eminen�a voastr�, anabapti�tii �i atrag pe
cei cu suflete pierdute.
237
00:43:24,690 --> 00:43:26,840
Suflete pierdute?
238
00:43:27,050 --> 00:43:32,249
Ei �ndeamn� la r�scoal� �mpotriva
Sfintei biserici �i a �mp�ratului.
239
00:43:32,450 --> 00:43:35,601
Trebuie s� �n�elegi. Recolta a fost slab�,
poporul moare de foame.
240
00:43:35,810 --> 00:43:38,529
Abia dac� vor putea supravie�ui,
de unde s� mai pl�teasc� �i impozit.
241
00:43:38,730 --> 00:43:42,439
Vrei s� stai �i s� te ui�i
cum se arunc� �n bra�ele diavolului?
242
00:43:42,650 --> 00:43:46,928
- Exclus.
- Foarte conving�tor.
243
00:43:47,130 --> 00:43:53,081
O clip� am �nceput s� m� �ndoiesc de
capacitatea ta de judecat�.
244
00:43:55,050 --> 00:44:00,843
Sunt eretici! Biserica nu poate
�i nu-i va sprijini pe cei care se revolt�.
245
00:46:00,050 --> 00:46:04,805
- T�rf� proast�.
- E mila lui Dumnezeu, mila lui Dumnezeu.
246
00:46:05,010 --> 00:46:09,003
Acum devine Fabio c�l�u.
247
00:46:21,210 --> 00:46:26,921
Nu spune asta nim�nui!
Dac� faci asta,
248
00:46:27,130 --> 00:46:31,089
... dispare ajutorul lui Dumnezeu.
249
00:46:46,570 --> 00:46:49,323
P�rinte vicestare�!
250
00:46:50,890 --> 00:46:55,088
- P�rinte!
- Intr�.
251
00:46:56,010 --> 00:46:59,010
S-a �nt�mplat ceva �ngrozitor.
252
00:47:19,690 --> 00:47:25,289
- Am v�zut totul. A fost un c�lug�r.
- Un c�lug�r?
253
00:47:26,490 --> 00:47:30,369
Un c�lug�r �ntr-o hain� gri.
254
00:47:41,610 --> 00:47:44,443
Eminen�a voastr�,
se aseam�n� �iganilor.
255
00:47:44,650 --> 00:47:49,041
C�r�u�ilor le place tot ce str�luce�te
�i nu pl�tesc impozit.
256
00:47:49,250 --> 00:47:54,483
Anabapti�tii au f�cut asta, iar
vicestare�ul nu a �ndr�znit s�-mi spun�.
257
00:47:54,690 --> 00:47:58,968
Scrie-i!
Ereticii trebuie ar�i!
258
00:48:06,890 --> 00:48:09,199
I-am v�zut �n apropierea lacurilor.
259
00:48:09,410 --> 00:48:15,406
B�rbatul cu paltonul gri a luat
sf�nta inim�.
260
00:48:15,610 --> 00:48:20,240
A fost ereticul
care l-a c�s�torit pe c�l�u.
261
00:48:21,370 --> 00:48:26,364
- Cum?
- Acum m� aju�i s� devin c�l�u?
262
00:48:28,050 --> 00:48:31,008
De ce a� face asta?
263
00:48:31,210 --> 00:48:33,565
Pentru tine.
264
00:48:37,690 --> 00:48:40,329
Condu-l pe omul acesta afar�,
frate Bernhard.
265
00:48:42,970 --> 00:48:45,325
Pentru tine.
266
00:49:31,810 --> 00:49:35,200
Prostii.
El nu e un ho�. Sper c� minte.
267
00:49:35,410 --> 00:49:41,326
�i eu, �ns� chiar dac� e vinovat sau nu,
to�i �tiu c� el a oficiat c�s�toria.
268
00:49:41,530 --> 00:49:44,249
- A fost ideea ta.
- N-am avut de ales.
269
00:49:44,450 --> 00:49:49,524
De ce spui c� e un eretic?
Un om modest cu frica lui Dumnezeu �i pios?
270
00:49:49,730 --> 00:49:54,963
Martin, oamenii ace�tia,
anabapti�tii,
271
00:49:55,170 --> 00:49:59,482
... au sfidat Sf�nta biseric�.
272
00:50:11,050 --> 00:50:13,928
Am de lucru.
273
00:50:17,490 --> 00:50:23,008
C�nd adev�ratul ho� va fi prins, �mi voi
�ndeplini bucuros �ndatoririle mele.
274
00:50:48,610 --> 00:50:51,283
Acela e.
275
00:50:53,210 --> 00:50:55,929
Fratele Bernhard...
276
00:50:56,130 --> 00:50:59,679
E�ti sigur?
277
00:51:02,050 --> 00:51:04,405
Foarte sigur.
278
00:51:37,050 --> 00:51:42,761
Acuzatul a fost v�zut c�nd a comis
furtul, �ns� cu toate acestea el neag�.
279
00:51:43,810 --> 00:51:47,883
Pentru ultima dat�.
Unde ai ascuns relicva?
280
00:52:04,210 --> 00:52:07,361
M�rturise�te cine te-a �ndemnat
s� comi�i p�catul acesta!
281
00:52:07,570 --> 00:52:11,358
Eu cred �n Dumnezeul Atotputernic,
�ns� nu �n biserica corupt�,
282
00:52:11,570 --> 00:52:14,801
... care a murd�rit numele lui Dumnezeu.
283
00:52:15,010 --> 00:52:19,925
- Satana e cel care vorbe�te prin tine.
- E�ti un omul diavolului.
284
00:52:21,490 --> 00:52:27,328
V-a�i �nchinat la o inim� de aur
�i o �uvi�� de p�r.
285
00:52:28,530 --> 00:52:33,240
Asta �nseamn� pentru voi s� te rogi lui
Dumnezeu?
286
00:52:36,090 --> 00:52:38,923
E posedat.
287
00:52:40,770 --> 00:52:45,002
Recunoa�te-�i vina, spune-ne numele
fra�ilor t�i �i ��i vom ar�ta mil�!
288
00:52:45,210 --> 00:52:48,520
Asta e �n acord cu interesele bisericii,
nu-i a�a, vicestare�?
289
00:52:48,730 --> 00:52:54,088
- Da, �n�l�imea Voastr�.
- Vorbe�te �i vei sc�pa de durere!
290
00:53:01,530 --> 00:53:07,446
Tortura ne va ajuta s� afl�m adev�rul.
F�-�i datoria!
291
00:53:13,010 --> 00:53:15,444
C�l�u?
292
00:54:08,410 --> 00:54:11,208
Nu v�d nici un semn al diavolului acolo.
293
00:54:11,410 --> 00:54:17,121
Spal�-i rana, astfel �i va rec�p�ta
demnitatea �naintea execu�iei.
294
00:54:28,010 --> 00:54:33,485
Omoar�-m� dac� trebuie,
altfel te omoar� ei pe tine.
295
00:55:08,490 --> 00:55:11,960
El n-ar fura niciodat� inima de aur.
E ridicol.
296
00:55:12,170 --> 00:55:14,320
Nu se mai poate face nimic.
297
00:55:14,530 --> 00:55:18,921
Vicestare� George, e ca �i cum
nu l-a� mai cunoa�te.
298
00:55:19,130 --> 00:55:23,760
Dac� anabaptistul va fi condamnat,
nu vei avea de ales.
299
00:55:23,970 --> 00:55:27,440
Martin, tu e�ti c�l�u.
300
00:55:29,090 --> 00:55:31,206
A�a e.
301
00:55:43,090 --> 00:55:45,445
Nu po�i s� intri acolo.
302
00:55:50,570 --> 00:55:53,721
Vreau s� vorbesc cu tine, George.
303
00:56:05,730 --> 00:56:08,688
Crezi �ntr-adev�r
c� anabapti�tii au furat inima?
304
00:56:08,890 --> 00:56:13,680
Unul dintre c�lug�rii mei l-au v�zut.
305
00:56:17,490 --> 00:56:23,123
Omul e blasfemiator. �i �ndep�rteaz� pe
oameni de la adev�rata credin��.
306
00:56:24,330 --> 00:56:29,768
- Biserica nu poate s� accepte asta.
- Tu nu crezi c� el e vinovatul, nu?
307
00:56:32,530 --> 00:56:36,284
L-ai v�zut ast�zi.
308
00:56:38,250 --> 00:56:41,367
Cui �ncerci s�-i faci pe plac?
Arhiepiscopului?
309
00:56:41,570 --> 00:56:46,325
Am �ncercat din greu
s� tolerez doctrina voastr�.
310
00:56:48,170 --> 00:56:53,850
S-a mers prea departe.
Cel care a comis furtul trebuie pedepsit.
311
00:56:56,050 --> 00:56:59,087
Asta e erezie!
312
00:57:01,490 --> 00:57:06,006
�i ceilal�i?
Vor fi �i ei condamna�i pentru erezie?
313
00:57:16,290 --> 00:57:18,281
Lini�te!
314
00:57:24,610 --> 00:57:26,726
Elibera�i-l.
315
00:57:40,170 --> 00:57:45,119
Acuzatul a fost g�sit vinovat pentru
�nc�lcarea legii biserice�ti �i erezie,
316
00:57:45,330 --> 00:57:48,925
... de aceea va fi ars pe rug.
317
00:57:55,450 --> 00:57:57,406
Lini�te!
318
00:57:59,010 --> 00:58:01,205
Lini�te!
319
00:58:03,890 --> 00:58:08,839
Av�nd �n vedere c� nu s-a demonstrat c�
acuzatul are leg�tur� cu diavolul,
320
00:58:09,050 --> 00:58:12,440
... curtea a decis s� fie
mai �ng�duitoare.
321
00:58:12,650 --> 00:58:16,484
Acuzatului i se va t�ia capul.
322
00:58:16,690 --> 00:58:20,649
Averea acuzatului
va trece �n proprietatea ora�ului.
323
00:58:24,650 --> 00:58:28,882
- Nu are nicio avere.
- Nimic?
324
00:58:31,130 --> 00:58:34,759
Hainele acuzatului
le va lua c�l�ul.
325
00:58:34,970 --> 00:58:39,122
Nu se va permite ca ereticul s� fie
�ngropat pe p�m�nt sf�nt.
326
00:59:18,410 --> 00:59:24,406
N-ar fi mai bine s�-l ardem, George?
E un eretic.
327
00:59:26,490 --> 00:59:30,608
Ne-am pr�ji l�ng� un asemenea foc
�ntr-o zi ca asta.
328
00:59:31,970 --> 00:59:35,042
�n genunchi.
Uit�-te la ei, uit�-te la ei!
329
00:59:36,290 --> 00:59:39,202
- Termina�i!
- E un eretic!
330
00:59:42,090 --> 00:59:45,400
Ce e cu c�l�ul?
331
00:59:45,690 --> 00:59:48,648
Poate c� nu-i place biciul
la fel de mult ca �i �ie.
332
01:00:06,850 --> 01:00:12,686
Lini�te�te-te. Nu vei sim�i nimic.
Asta e tot ce pot s� fac pentru tine.
333
01:00:15,530 --> 01:00:17,919
M� ier�i, te rog?
334
01:00:19,970 --> 01:00:23,280
Domnul te va ierta.
335
01:01:54,050 --> 01:01:59,125
Presimt c�
ereticii au c�tigat, vicestare�.
336
01:02:05,770 --> 01:02:11,721
Am sperat c� tu vei aduce onoare
mie �i bisericii, dar ce ne-ai adus?
337
01:02:12,970 --> 01:02:15,165
Dezonoare.
338
01:02:28,850 --> 01:02:32,286
S-a dovedit c� slujitorii bisericii,
339
01:02:32,490 --> 01:02:34,765
... n-au respectat cuv�ntul lui Dumnezeu.
340
01:02:34,970 --> 01:02:40,124
S-au �ngrijit de propriile lor interese,
nu de ale lui Dumnezeu.
341
01:02:40,330 --> 01:02:43,959
Cei care aduc blasfemii m�n�stirii trebuie
ar�i.
342
01:02:44,170 --> 01:02:49,326
La fel �i bisericile, altarele �i alte
locuri antichriste... Ereticii!
343
01:02:51,530 --> 01:02:53,486
De aceea...
344
01:02:55,210 --> 01:03:00,648
- Ce studia�i cu at�ta ardoare?
- O carte.
345
01:03:00,850 --> 01:03:06,846
Eminen�a sa m-a rugat s� copiez cartea
pentru dumneavoastr�, p�rinte vicestare�.
346
01:03:10,130 --> 01:03:14,760
Am citit doctrina ereticilor.
E un nonsens.
347
01:03:16,930 --> 01:03:21,481
Mi-a mai dat �i cartea aceasta.
348
01:03:29,730 --> 01:03:35,168
Tu ��i �ndepline�ti datoria ta de mesager
foarte con�tiincios, frate Bernhard.
349
01:03:40,330 --> 01:03:44,403
�mp�ratul spune, c� tu nu
e�ti omul potrivit pentru aceast� misiune.
350
01:03:44,610 --> 01:03:47,363
L-am convins s� fie mai �ndur�tor.
351
01:03:47,570 --> 01:03:50,801
�mp�ratul a fost dispus s� fie
�ng�duitor.
352
01:03:51,010 --> 01:03:55,288
Asta e ultima ta �ans�.
353
01:03:58,010 --> 01:04:00,117
Librarul vinde lucrarea diavolului.
354
01:04:00,118 --> 01:04:03,368
�mp�ratul cere ca lucrul
acesta s� fie f�cut public.
355
01:04:08,770 --> 01:04:13,082
Opre�te-i pe eretici
�i pe adep�ii lor,
356
01:04:13,290 --> 01:04:18,489
... altfel zilele tale
ca vicestare� vor fi num�rate.
357
01:04:44,570 --> 01:04:50,088
Cel care ofer� ajutor unui anabaptist,
va fi condamnat la moarte.
358
01:04:50,290 --> 01:04:55,808
Cel care va denun�a un anabaptist va fi
recompensat de c�tre �n�l�imea sa regeasc�,
359
01:04:56,010 --> 01:05:01,767
... de mila lui Dumnezeu
�i de prin�ul Ferdinand l,
360
01:05:01,970 --> 01:05:04,404
... cu 50 galbeni.
361
01:05:05,290 --> 01:05:08,983
Cel care va denun�a numele
celui care g�zduie�te
362
01:05:08,984 --> 01:05:11,923
un anabaptist,
va primi 30 de galbeni.
363
01:05:40,690 --> 01:05:44,365
Ora�ul are dreptul
asupra averii librarului.
364
01:05:44,570 --> 01:05:49,759
Nu-mi pas� dac� el e eretic sau nu.
�mp�ratul a confiscat propriet��ile.
365
01:05:50,970 --> 01:05:54,280
Ca eretic el �i-a b�tut joc de
Sf�nta biseric� roman�.
366
01:05:54,490 --> 01:06:00,326
Atunci biserica trebuie s�-�i g�seasc�
un alt eretic bogat.
367
01:06:00,530 --> 01:06:06,162
Sau o vr�jitoare bogat�...
Ce spui de prostituat�, Margaretha?
368
01:06:06,370 --> 01:06:09,123
Ora�ul o �ntre�ine de ani de zile.
369
01:06:09,330 --> 01:06:13,243
Am fost obliga�i s� avem grij� de copiii
nelegitimi ai bisericii �i ai celor boga�i.
370
01:06:13,450 --> 01:06:18,319
Asta e pentru c� ea nu te-a primit
�n pat?
371
01:06:18,530 --> 01:06:24,002
Eu n-am nici o leg�tur� cu vr�jitoarea,
spre deosebire de tine.
372
01:06:24,210 --> 01:06:30,161
Slujitorul femeii a fost v�zut �mpreun�
cu anabapti�tii, de mai multe ori.
373
01:06:32,530 --> 01:06:38,127
Domnilor, ea e progenitura nelegitim� a
clasei celor boga�i.
374
01:06:38,330 --> 01:06:40,890
Iei ap�rarea unei vr�jitoare?
375
01:06:41,090 --> 01:06:46,687
Nu, dar trebuie s� facem ceva �nainte ca
�mp�ratul s�-�i piard� r�bdarea.
376
01:06:46,890 --> 01:06:50,599
Dac� va trimite
Inchizi�ia Spaniol�,
377
01:06:50,810 --> 01:06:56,680
... vom avea nevoie de mila lui Dumnezeu.
378
01:07:49,250 --> 01:07:53,880
- Bun venit, �n�l�imea Voastr�.
- Ferdinand m-a trimis, vicestare�.
379
01:07:54,090 --> 01:07:57,765
Sper�m c� �ndoiala �mp�ratului
�i a eminen�ei sale, va disp�rea.
380
01:07:57,970 --> 01:08:01,326
- Raporteaz�.
- Nu e ceva de care s� v� face�i griji.
381
01:08:01,530 --> 01:08:05,489
Familia unui eretic a fost prins�
�i aproape c� au m�rturisit.
382
01:08:05,690 --> 01:08:07,840
O familie �nseamn� multe familii.
383
01:08:08,050 --> 01:08:14,047
O familie? ��i ba�i joc de mine, vicestare�?
Ora�ul colc�ie de anabapti�ti.
384
01:08:46,010 --> 01:08:49,685
Ridica�i-v�! Trebuie s� pleca�i!
385
01:08:49,890 --> 01:08:53,883
Vin solda�ii!
386
01:09:16,890 --> 01:09:20,041
Cei opt eretici sunt mor�i.
387
01:09:23,090 --> 01:09:25,126
Te rog!
388
01:10:18,690 --> 01:10:21,966
Unde ai fost, nenorocito?
389
01:10:22,170 --> 01:10:26,641
Dac� te v�d �mpreun� cu ei,
te bat �n fa�a judec�torilor.
390
01:10:33,610 --> 01:10:37,808
- D�-mi drumul!
- A fost botezat ast�zi.
391
01:11:01,370 --> 01:11:07,002
�tii multe.
Te sf�tuiesc s� te confesezi.
392
01:11:07,210 --> 01:11:10,759
- S� te confesezi �i s� te rogi.
- Eu nu primesc sfaturi de la tine.
393
01:11:10,970 --> 01:11:15,725
Controleaz�-te, prostituato.
Ceea ce-mi spui mie �i spui lui Dumnezeu.
394
01:11:15,930 --> 01:11:18,842
Nu dau doi bani pe Dumnezeul t�u.
395
01:11:19,970 --> 01:11:25,160
O parte din femei se re�ntorc la Dumnezeu
dup� ce diavolul �i-a �ncheiat lucrarea.
396
01:11:27,370 --> 01:11:32,444
�mpreuneaz�-�i m�inile tale frumoase
�i roag�-te.
397
01:11:34,050 --> 01:11:36,405
Roag�-te, la naiba!
398
01:11:52,050 --> 01:11:57,638
Spune dup� mine. Jur...
�n fa�a Dumnezeului Atotputernic.
399
01:11:59,850 --> 01:12:03,479
Jur �n fa�a Dumnezeului Atotputernic.
400
01:12:03,690 --> 01:12:07,478
�mp�ratul e un libidinos
iar arhiepiscopul...
401
01:12:29,690 --> 01:12:32,363
Afar� din ora�, c�inilor.
402
01:12:32,570 --> 01:12:35,448
Tic�lo�ilor!
403
01:12:46,050 --> 01:12:50,441
- F� mul�imea s� tac�!
- Lini�te!
404
01:12:52,090 --> 01:12:54,320
Lini�te!
405
01:12:56,890 --> 01:12:58,846
Paznici...
406
01:13:04,930 --> 01:13:08,809
Procesul �mpotriva lui
Margaretha von Fry s-a �ncheiat.
407
01:13:15,930 --> 01:13:19,161
Frau von Fry...
408
01:13:20,850 --> 01:13:25,765
Fata ta
a fost acuzat� de erezie.
409
01:13:26,530 --> 01:13:31,809
At�ta vreme c�t nu mai putem
s� o audiem,
410
01:13:32,010 --> 01:13:37,687
... ce �tii tu despre anabapti�ti?
411
01:13:37,890 --> 01:13:42,805
Cum �ndr�zne�ti?
Eu sunt fata lui Ferdinand.
412
01:13:43,010 --> 01:13:45,524
Sp�nzura�i-o!
Sp�nzura�i-o pe prostituat�!
413
01:13:52,290 --> 01:13:57,683
�n�l�imea Sa, s-a ofensat �i
nu r�spunde la �ntrebare.
414
01:14:00,770 --> 01:14:06,128
Ce �tii tu despre ereticii din ora�?
415
01:14:06,930 --> 01:14:12,323
Purt�torul de cuv�nt,
judec�torul �i vicestare�ul.
416
01:14:12,530 --> 01:14:15,363
To�i sunt eretici.
417
01:14:15,770 --> 01:14:19,558
Vicestare�ul e eretic?
418
01:14:20,810 --> 01:14:24,359
Uita�i-v� la pieptul vicestare�ului
�i vede�i dac� are semnul!
419
01:14:24,570 --> 01:14:29,200
Semnul diavolului...
Aici, arhiepiscopul are �i el semnul.
420
01:14:35,530 --> 01:14:40,968
Ei bine, George, te-a luat �i pe tine,
propriul t�u tat�.
421
01:14:41,170 --> 01:14:44,799
�tiu ce face�i cu novicii,
sodomii!
422
01:14:48,810 --> 01:14:50,846
Arde�i-o!
423
01:14:58,570 --> 01:15:01,562
- F� poporul s� tac�.
- Lini�te!
424
01:15:05,690 --> 01:15:11,322
Dac� aceast� femeie e o vr�jitoare sau nu,
se va vedea �n timpul torturii.
425
01:15:14,010 --> 01:15:16,524
Du-o afar�.
426
01:15:28,250 --> 01:15:32,880
E adev�rat, George?
El are acela�i semn ca �i mine?
427
01:15:34,290 --> 01:15:37,088
Da?
428
01:16:25,730 --> 01:16:27,686
Vicestare� George.
429
01:16:30,450 --> 01:16:34,238
Pu�in� ap� s� v� sp�la�i?
430
01:16:44,730 --> 01:16:48,439
Vr�jitoarea nu mai poate nici s� vorbeasc�
�i nici s� te mai �njoseasc�.
431
01:16:48,650 --> 01:16:53,919
Asta nu poate �nlocui relicva,
dar poate s� aline durerea.
432
01:17:01,970 --> 01:17:04,723
Ia-o, mul�umesc.
433
01:17:30,130 --> 01:17:34,408
- A plecat s�-�i caute norocul.
- A luat cu el sabia lui magic�?
434
01:17:34,610 --> 01:17:40,128
Normal c� a luat-o...
435
01:18:22,130 --> 01:18:25,884
Ce vrei? Vorbe�te!
436
01:18:26,090 --> 01:18:29,719
C�l�ul �i so�ia lui
l-au g�zduit pe eretic.
437
01:18:32,610 --> 01:18:36,159
Le-a botezat copiii.
438
01:18:36,650 --> 01:18:42,600
Inima a ascuns-o
�n camera ei de vr�jitoare.
439
01:18:43,890 --> 01:18:48,008
Trimite-�i oamenii s� caute acolo,
�n�l�imea Voastr�.
440
01:18:49,330 --> 01:18:52,481
Martin e prieten cu anabapti�tii.
441
01:18:52,690 --> 01:18:55,602
Vicestare�ul e bun prieten cu el
�i a �tiut toate astea, �ns�...
442
01:18:55,810 --> 01:18:59,120
Ce vorbe�ti, mincinosule!
443
01:19:11,050 --> 01:19:14,645
Ai avut cuno�tin�� de toate astea,
vicestare� George?
444
01:19:14,850 --> 01:19:19,002
E lipsit de logic�.
445
01:19:19,210 --> 01:19:23,249
B�rbatul minte pentru c�
vrea s� devin� c�l�u.
446
01:19:23,450 --> 01:19:28,444
Consiliul ora�ului �i arhiepiscopul
au hot�r�t s�-l numeasc� pe Martin.
447
01:19:28,650 --> 01:19:32,484
S� presupunem c� acest c�l�u
e nevinovat,
448
01:19:32,690 --> 01:19:38,040
... �ns� s-a aflat sub influen�a diavoleasc�
a so�iei lui. �i tu?
449
01:19:42,410 --> 01:19:48,201
N-ar trebui s� verific�m?
450
01:19:51,090 --> 01:19:54,878
�n�l�imea Voastr�...
nu ve�i g�si nimic acolo.
451
01:19:56,090 --> 01:20:01,279
Vom vedea... Vom vedea.
452
01:20:15,770 --> 01:20:20,925
- Mam�, unde mergem?
- Vom sta la un prieten o vreme.
453
01:20:24,130 --> 01:20:29,888
- V-am pus pe am�ndoi �n pericol.
- Nu, ai f�cut ce trebuia f�cut.
454
01:20:31,970 --> 01:20:36,282
Te iubesc, foarte mult.
455
01:20:40,370 --> 01:20:43,407
- Crezi �n Dumnezeu?
- Da.
456
01:20:43,610 --> 01:20:46,966
Ce fel de Dumnezeu e...
457
01:20:47,170 --> 01:20:49,968
Aici e!
458
01:21:07,810 --> 01:21:10,040
- Ia b�iatul!
- Fugi, Jacob!
459
01:21:10,250 --> 01:21:12,969
Ai grij� de b�iat, te rog.
460
01:22:03,890 --> 01:22:09,284
Onoarea ��i e reparat�...
cel pu�in pe jum�tate.
461
01:22:31,490 --> 01:22:34,084
Vino aici!
462
01:22:35,090 --> 01:22:39,800
- Unde e Martin?
- Arhiepiscopul l-a dus afar�.
463
01:22:44,170 --> 01:22:47,401
Unde e fiul meu?
464
01:22:54,930 --> 01:22:57,125
Afar�!
465
01:23:01,730 --> 01:23:05,962
Unde e fiul c�l�ului?
466
01:23:18,130 --> 01:23:20,405
Gole�te casa!
467
01:24:56,810 --> 01:25:01,520
Nu-�i fie fric�, Jacob.
E�ti �n siguran��. Vino �ncoace.
468
01:25:46,970 --> 01:25:51,282
De ce l-ai adus pe c�l�u aici?
469
01:25:51,490 --> 01:25:55,881
B�rbatul reprezint� un pericol pentru
popula�ia din Hall �i pentru noi to�i.
470
01:25:56,090 --> 01:25:57,887
Un pericol?
471
01:25:58,090 --> 01:26:01,400
E admirat de popor pentru c�
e un rebel...
472
01:26:01,610 --> 01:26:05,842
... �i circul� un zvon,
cum c� el e fiul t�u.
473
01:26:06,930 --> 01:26:09,842
Zvonurile apar atunci c�nd puterea
ra�iunii sl�be�te.
474
01:26:10,050 --> 01:26:14,089
Asta e foarte adev�rat,
dar se mai spune
475
01:26:14,290 --> 01:26:19,808
... c� are acela�i semn ca �i tine.
476
01:26:23,330 --> 01:26:28,883
- �i femeia?
- E condamnat� pentru vr�jitorii.
477
01:26:30,090 --> 01:26:35,483
Doar fiul mai lipse�te.
478
01:26:42,090 --> 01:26:45,366
Adu-l aici pe c�l�u.
479
01:27:15,130 --> 01:27:20,602
V� rog, elibera�i-o pe so�ia mea!
Ea n-a f�cut nimic r�u.
480
01:27:20,810 --> 01:27:26,648
Se pare c� nu e�ti con�tient
de situa�ia �n care te afli.
481
01:27:27,850 --> 01:27:32,799
- �mi impui tu mie condi�ii?
- Nu impun nimic.
482
01:27:33,010 --> 01:27:37,208
Eu cer doar s� se fac� dreptate.
483
01:27:49,130 --> 01:27:53,043
M� �ntreb cum ar fi fost,
484
01:27:53,250 --> 01:27:58,449
... dac� eu te-a� fi crescut
�i nu la�ul de George.
485
01:27:59,570 --> 01:28:03,449
Dac� ai fi devenit un om al bisericii.
486
01:28:03,650 --> 01:28:08,680
Cum te-ai fi descurcat cu cei care vor s�
te distrug� pe tine �i biserica?
487
01:28:12,970 --> 01:28:16,929
Eu niciodat� n-a� putea sluji biserica.
488
01:28:17,130 --> 01:28:21,760
Dac� ai �ti c� mie va trebui
s�-mi mul�ume�ti pentru via�a ta,
489
01:28:21,970 --> 01:28:24,803
... cu siguran��, n-ai fi
at�t de nerecunosc�tor.
490
01:28:38,170 --> 01:28:43,039
De aceea m-ai adus aici, tat�?
491
01:29:42,370 --> 01:29:46,727
Dumnezeu s� te apare, Martin.
492
01:30:39,410 --> 01:30:44,565
Vicestare� George,
pune asta �napoi pe tine!
493
01:30:57,330 --> 01:31:00,686
Cum �ndr�zne�ti?
494
01:31:41,490 --> 01:31:43,481
Jacob.
495
01:31:47,330 --> 01:31:52,643
Ascult�-m�. Aici e�ti �n siguran��.
Trebuie s� r�m�i �n m�n�stire.
496
01:32:02,490 --> 01:32:05,527
A�teapt� afar� cu calul!
497
01:32:10,850 --> 01:32:13,159
Unde e Anna?
498
01:32:14,730 --> 01:32:18,166
- Trebuie s� �n�elegi.
- Unde?!
499
01:32:18,370 --> 01:32:21,442
- N-am putut s� o salvez.
- Unde?!
500
01:32:21,650 --> 01:32:24,528
Unde e so�ia mea?
501
01:32:26,330 --> 01:32:28,890
Va fi ars� pe rug.
502
01:32:29,090 --> 01:32:34,562
Mincinosule. E vina ta.
503
01:32:37,210 --> 01:32:41,965
Tu ai �tiut c� el e tat�l meu.
De ce nu mi-ai spus niciodat� nimic?
504
01:32:42,570 --> 01:32:47,280
A fost un om pios.
L-am admirat.
505
01:32:51,050 --> 01:32:53,803
L-am admirat.
506
01:32:54,010 --> 01:32:58,800
- Eu pot s�-l salvez pe b�iat.
- S�-l salvezi pe b�iat?
507
01:33:00,250 --> 01:33:05,085
A�a cum tu ai fost salvat
de c�tre arhiepiscop?
508
01:33:05,970 --> 01:33:08,768
N-a� face niciodat�
a�a ceva unui copil.
509
01:33:12,210 --> 01:33:15,043
Niciodat�, Martin.
510
01:33:15,930 --> 01:33:19,127
Trebuie s� m� crezi, Martin.
511
01:33:21,370 --> 01:33:24,328
Niciodat�...
512
01:33:24,530 --> 01:33:28,409
- Niciodat�...
- D�-mi drumul!
513
01:33:31,770 --> 01:33:34,409
Martin!
514
01:35:07,890 --> 01:35:11,485
Afar� din ora�, inchizitorilor!
515
01:36:20,650 --> 01:36:22,686
�napoi!
516
01:36:28,130 --> 01:36:31,679
Da�i-i drumul so�iei mele!
Elibera�i-o!
517
01:36:32,570 --> 01:36:35,926
Da�i-i drumul!
518
01:36:37,050 --> 01:36:39,041
L�sa�i femeia s� plece.
519
01:37:18,770 --> 01:37:22,843
Pleac� departe, Anna.
�i nu te uita �napoi, te rog.
520
01:37:23,930 --> 01:37:26,285
Pleac�!
521
01:37:26,890 --> 01:37:30,200
Te rog, Anna.
522
01:37:55,410 --> 01:37:59,808
Nu e nevoie s� se sf�r�easc� a�a, Martin.
E�ti liber s� pleci.
523
01:38:00,450 --> 01:38:04,086
Dac� Dumnezeu a creat astfel de oameni,
�mi va ierta p�catul acesta.
524
01:38:04,090 --> 01:38:08,886
Nu face asta.
Sunt tat�l t�u.
525
01:40:30,850 --> 01:40:35,123
Tata a spus
s� nu te ui�i �napoi.
526
01:41:08,288 --> 01:41:11,288
SF�R�IT
527
01:41:11,289 --> 01:41:16,289
A�i urm�rit filmul artistic:
UMBRA SABIEI - ISTORIA UNUI C�L�U
528
01:41:16,290 --> 01:41:23,805
Traducerea �i adaptarea:
A�CHIU��
44427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.