All language subtitles for The.Flight.Attendant.S02E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:08,225 Megan pissed off our government 2 00:00:08,312 --> 00:00:09,835 and a foreign dictatorship. She really fucking needs me! 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,054 I want to get away. 4 00:00:11,141 --> 00:00:12,795 And you landed on Iceland? 5 00:00:12,882 --> 00:00:14,362 Are you dodging Marco? 6 00:00:14,449 --> 00:00:17,060 He's obviously very, very serious about you. 7 00:00:17,147 --> 00:00:19,236 There is a North Korean agent named Hak 8 00:00:19,323 --> 00:00:20,759 who is searching for Megan. 9 00:00:20,846 --> 00:00:22,283 Now you don't want to cross paths with Hak. 10 00:00:22,370 --> 00:00:24,372 Otherwise you are going to end up like this 11 00:00:24,459 --> 00:00:25,851 dead man in the pictures. 12 00:00:25,938 --> 00:00:27,375 Oh, I'm angry. 'Cause I was excited 13 00:00:27,462 --> 00:00:28,985 about introducing my fiancée to my family, 14 00:00:29,072 --> 00:00:30,204 and you took off the fucking ring. 15 00:00:30,291 --> 00:00:31,640 There is a psychopath 16 00:00:31,727 --> 00:00:33,163 who is impersonating me 17 00:00:33,250 --> 00:00:34,904 who is spending money on my credit card 18 00:00:34,991 --> 00:00:36,514 and I decided to travel to the opposite end of the world! 19 00:00:36,601 --> 00:00:37,994 Max! 20 00:00:43,913 --> 00:00:44,914 Megan? 21 00:00:45,001 --> 00:00:46,481 Ha! I found you! 22 00:00:46,568 --> 00:00:47,656 What the fuck are you doing here? 23 00:00:47,743 --> 00:00:48,787 I'm here to help you! 24 00:00:48,874 --> 00:00:50,398 I flew across the world! I'm here! 25 00:00:50,485 --> 00:00:51,964 Your being here is gonna get us both fucking killed! 26 00:00:55,098 --> 00:00:57,187 - ♪ I'd ♪ - ♪ I'd ♪ 27 00:00:57,274 --> 00:00:59,320 ♪ I'd like to feel the passion ♪ 28 00:00:59,407 --> 00:01:01,713 ♪ To the point of no return ♪ 29 00:01:02,888 --> 00:01:04,934 Excuse me, we're-- we're closing early. 30 00:01:05,021 --> 00:01:07,284 UÚt, út! UÚt, út. 31 00:01:07,371 --> 00:01:08,764 Megan. 32 00:01:08,851 --> 00:01:10,287 All right-- 33 00:01:10,374 --> 00:01:12,376 I sincerely hope nobody followed you here. 34 00:01:12,463 --> 00:01:13,943 Nobody followed me here. I'm better than that. 35 00:01:14,030 --> 00:01:15,336 Come on. Hey, why are you freaking out on me? 36 00:01:15,423 --> 00:01:17,164 I'm not! 37 00:01:17,251 --> 00:01:18,817 I'm not. I'm sorry. 38 00:01:19,905 --> 00:01:21,037 It's good to see you, 39 00:01:21,124 --> 00:01:22,734 but you being here is not good. 40 00:01:22,821 --> 00:01:24,606 What do you mean? You told me you needed help. 41 00:01:24,693 --> 00:01:25,911 When did I ever say that? 42 00:01:27,043 --> 00:01:29,350 These messages. Hello, "bravo" means danger, 43 00:01:29,437 --> 00:01:31,221 "7700" means emergency, 44 00:01:31,308 --> 00:01:32,744 and bring the-- the puffin keychain 45 00:01:32,831 --> 00:01:33,789 to the queen of Long Island. 46 00:01:33,876 --> 00:01:35,095 Okay, that's very sweet, 47 00:01:35,182 --> 00:01:36,313 but I'm not the queen of Long Island. 48 00:01:36,400 --> 00:01:38,837 Cassie, I was asking you to bring the key 49 00:01:38,924 --> 00:01:40,448 to our friend Cherri, 50 00:01:40,535 --> 00:01:42,580 who works at the Queen Strip Club on Long Island. 51 00:01:42,667 --> 00:01:45,279 You just overshot a few thousand miles. 52 00:01:45,366 --> 00:01:47,542 Okay, your explanation is a lot better. 53 00:01:50,588 --> 00:01:53,548 Now listen, that key is for a lockbox 54 00:01:53,635 --> 00:01:55,854 where I stashed evidence against the North Koreans. 55 00:01:55,941 --> 00:01:57,987 Jesus Christ, the North Koreans? 56 00:01:58,074 --> 00:01:59,684 Why didn't you just bring the box here with you? 57 00:01:59,771 --> 00:02:01,338 I was trying to keep it safe, okay? 58 00:02:01,425 --> 00:02:02,513 'Cause I want to use it 59 00:02:02,600 --> 00:02:03,601 to try to make some kind of deal 60 00:02:03,688 --> 00:02:05,690 because honestly, 61 00:02:05,777 --> 00:02:07,562 I don't know how much longer I can stay safe 62 00:02:07,649 --> 00:02:08,867 living on the lam like this. 63 00:02:12,436 --> 00:02:15,396 - Where'd everyone go? - Hi. 64 00:02:15,483 --> 00:02:18,834 Very lucky to have Charlie here. She basically saved me. 65 00:02:18,921 --> 00:02:20,662 Charlie, this is Cassie. 66 00:02:20,749 --> 00:02:21,619 Cassie Cassie? 67 00:02:21,706 --> 00:02:23,360 Cassie Cassie, yeah. 68 00:02:23,447 --> 00:02:25,362 - What are you doing here? - Oh, what am I doing here? 69 00:02:25,449 --> 00:02:27,843 Well, she sent me a message that I completely misinterpreted, 70 00:02:27,930 --> 00:02:29,758 and here I am. Full disclosure, 71 00:02:29,845 --> 00:02:33,065 Charlie runs bluefin tuna fishing boats out of Nova Scotia 72 00:02:33,153 --> 00:02:34,632 and sells them on the black market. 73 00:02:34,719 --> 00:02:37,069 It started in Asia, but the black market margins 74 00:02:37,157 --> 00:02:38,549 are way better in Europe, 75 00:02:38,636 --> 00:02:40,160 and bluefin is one of my passions. 76 00:02:40,247 --> 00:02:41,422 Wow! Okay, 77 00:02:41,509 --> 00:02:43,424 this is an insane, incredible story. 78 00:02:43,511 --> 00:02:45,469 I'm just so grateful you kept her safe. Thank you. 79 00:02:45,556 --> 00:02:48,037 Well, Megan is a very special lady. 80 00:02:48,124 --> 00:02:50,648 I have a pretty big crush on her, but that's a secret. 81 00:02:50,735 --> 00:02:54,174 - Don't tell anybody. - Oh, stop it. 82 00:02:55,740 --> 00:02:57,742 - We just dance. - Is that what they call it? 83 00:02:57,829 --> 00:02:59,614 - Jesus. - Sorry. 84 00:03:01,746 --> 00:03:03,748 Oh, and also, I have a bounty on my head-- 85 00:03:03,835 --> 00:03:06,534 half a million for whoever turns me into the North Koreans. 86 00:03:06,621 --> 00:03:08,840 There's a man from North Korea hunting me. 87 00:03:08,927 --> 00:03:11,452 Can you believe it? I'm a prize. 88 00:03:11,539 --> 00:03:12,888 I mean, it's terrifying, 89 00:03:12,975 --> 00:03:14,890 but who would have thought--me, a prize? 90 00:03:14,977 --> 00:03:16,979 Of course I can believe it. Look what you've accomplished. 91 00:03:17,066 --> 00:03:18,241 Of course you're a fucking prize, 92 00:03:18,328 --> 00:03:19,329 like, top-shelf shit right there. 93 00:03:19,416 --> 00:03:21,026 Okay, Cassie, 94 00:03:21,113 --> 00:03:23,507 that's the nicest thing you've ever said to me. 95 00:03:25,379 --> 00:03:26,684 Top shelf is right. 96 00:03:26,771 --> 00:03:28,208 Megan is just living it up 97 00:03:28,295 --> 00:03:30,384 like some sort of sparkly fugitive pirate lady. 98 00:03:30,471 --> 00:03:32,081 I mean, she's wanted. That should be me. 99 00:03:32,168 --> 00:03:33,778 Well, then the scary guy would be trying to murder you 100 00:03:33,865 --> 00:03:35,040 instead of Megan. 101 00:03:35,127 --> 00:03:36,477 Don't spoil it. Come on, God, 102 00:03:36,564 --> 00:03:38,174 I really got the short end of the stick. 103 00:03:38,261 --> 00:03:41,003 Megan's got a sugar mama, just bankrolling her with cash. 104 00:03:41,090 --> 00:03:44,180 How many black market bluefin tuna boats does Marco own? 105 00:03:44,267 --> 00:03:45,486 You know what, I'm sparkly, too, 106 00:03:45,573 --> 00:03:47,488 and I don't even need dirty tuna money. 107 00:03:47,575 --> 00:03:50,012 All right? Megan needs my help now. 108 00:03:50,099 --> 00:03:52,580 Seems kind of like you need her to need your help. 109 00:03:52,667 --> 00:03:54,190 You know, it's a lot easier to play hero 110 00:03:54,277 --> 00:03:55,670 instead of focusing on your own shit. 111 00:03:55,757 --> 00:03:57,411 Listen, you're a child and I used to be you. 112 00:03:57,498 --> 00:03:59,456 So stop trying to put all this wisdom on me, okay? 113 00:03:59,543 --> 00:04:01,066 I have done the work and I'm all better. 114 00:04:01,153 --> 00:04:02,677 March 21st. 115 00:04:02,764 --> 00:04:03,982 Yeah, what does that mean? 116 00:04:04,069 --> 00:04:05,419 How about March 23rd? 117 00:04:05,506 --> 00:04:07,464 Those are just dates. Who cares? 118 00:04:09,684 --> 00:04:11,163 Oh. Looks like we have a leak. 119 00:04:11,251 --> 00:04:12,643 We should probably head to the hardware store. 120 00:04:12,730 --> 00:04:15,167 Oh, wait, your double already did that for you. 121 00:04:15,255 --> 00:04:16,995 Fuck yes, we're doing shots. 122 00:04:17,082 --> 00:04:18,475 No, we're not. No. 123 00:04:18,562 --> 00:04:19,911 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 124 00:04:19,998 --> 00:04:21,478 I can't have that drink. Oh, no, I'm not drinking. 125 00:04:21,565 --> 00:04:22,479 Thank you, that's very generous of you, 126 00:04:22,566 --> 00:04:23,741 but I'm gonna--just gonna-- 127 00:04:23,828 --> 00:04:25,177 I'm not gonna have that tonight. 128 00:04:25,265 --> 00:04:26,483 You're being impolite to our host, okay? 129 00:04:26,570 --> 00:04:28,268 It's just a shot. Can you just... 130 00:04:28,355 --> 00:04:30,661 - play being sober tomorrow? - No, I'm sober for real. 131 00:04:30,748 --> 00:04:32,446 A year, AA sober. I haven't had a drink in a year. 132 00:04:32,533 --> 00:04:34,274 - Really? - Really. 133 00:04:34,361 --> 00:04:36,667 Well, happy to help you resolve your little spat. 134 00:04:37,668 --> 00:04:39,583 Now back to the important stuff. It's ready. 135 00:04:43,326 --> 00:04:46,111 So, let me get this straight. This man has been hunting you? 136 00:04:46,198 --> 00:04:47,635 He's relentless. 137 00:04:47,722 --> 00:04:49,463 He showed up in Reykjavik last week. 138 00:04:49,550 --> 00:04:50,507 Okay, well, we've got to get the fuck out of here. 139 00:04:50,594 --> 00:04:51,769 I have a plan. 140 00:04:51,856 --> 00:04:53,423 Charlie and I have our own plan. 141 00:04:53,510 --> 00:04:55,251 - We're stopping him. - For good. 142 00:04:55,338 --> 00:04:56,905 Sorry. What does that mean? 143 00:04:56,992 --> 00:04:59,168 We're gonna K-I-L-L him. 144 00:05:00,212 --> 00:05:02,258 Okay, spelling it does not make it better. 145 00:05:02,345 --> 00:05:03,781 He's been coming in every night. 146 00:05:03,868 --> 00:05:05,305 And we didn't know exactly when we were gonna do it 147 00:05:05,392 --> 00:05:06,523 but now that you showed up, 148 00:05:06,610 --> 00:05:07,698 we're gonna have to do it tonight. 149 00:05:07,785 --> 00:05:09,178 - What? - When he comes, 150 00:05:09,265 --> 00:05:11,006 she's gonna fix him his favorite cocktail 151 00:05:11,093 --> 00:05:13,661 with a little something extra in it--poison mushrooms. 152 00:05:15,053 --> 00:05:18,405 A little gives you a trip, a lot makes you dead. 153 00:05:18,492 --> 00:05:19,971 You're gonna do this tonight? 154 00:05:21,364 --> 00:05:22,147 Okay, that's Hak. Move. 155 00:05:22,234 --> 00:05:24,454 Wait. Who? Hak? 156 00:05:24,541 --> 00:05:26,108 Shane said that name. I know that name. 157 00:06:04,712 --> 00:06:06,148 ♪ I--I--I-- I need ♪ 158 00:06:06,235 --> 00:06:08,890 ♪ I need you ♪ 159 00:06:31,173 --> 00:06:33,436 Sorry if he was one of your friends. 160 00:06:33,523 --> 00:06:35,482 Anyhoo... 161 00:06:35,569 --> 00:06:36,439 miss me? 162 00:07:42,505 --> 00:07:44,028 Oh, my God. 163 00:07:45,029 --> 00:07:46,988 - Who are you? - Megan, Miranda. Miranda, Megan. 164 00:07:47,075 --> 00:07:48,555 I'm sure you'll be besties in no time. 165 00:07:48,642 --> 00:07:50,948 Oh. Thank you. Thank you very much. 166 00:07:51,035 --> 00:07:52,297 There was something that was supposed to go down 167 00:07:52,384 --> 00:07:53,429 with poison mushrooms and everything. 168 00:07:53,516 --> 00:07:54,822 - Poison mushrooms? - Yes. 169 00:07:54,909 --> 00:07:55,866 So I'm here because of poison mushrooms? 170 00:07:55,953 --> 00:07:57,302 No, not exact-- 171 00:07:57,389 --> 00:07:59,609 No, my friend here, she sold state secrets-- 172 00:07:59,696 --> 00:08:01,481 Wait, what, the plan was poison mushrooms? 173 00:08:01,568 --> 00:08:02,743 - Yes. - It wasn't my plan. 174 00:08:02,830 --> 00:08:04,745 It was her plan. My plan was to call you, 175 00:08:04,832 --> 00:08:07,356 which is why I sent you this guy. 176 00:08:07,443 --> 00:08:09,532 Listen, it is so sweet that you came out, 177 00:08:09,619 --> 00:08:10,838 but I just thought you were gonna send someone else 178 00:08:10,925 --> 00:08:12,100 like a business associate or something. 179 00:08:12,187 --> 00:08:14,232 Honestly, I got bored being boss. 180 00:08:14,319 --> 00:08:15,930 You know, I thought I'd be happy 181 00:08:16,017 --> 00:08:17,453 just telling a small army of very bad people what to do. 182 00:08:17,540 --> 00:08:19,063 But you know, it turns out I like the taste. 183 00:08:19,150 --> 00:08:21,588 So, when I got your little note, I figured, what the fuck? 184 00:08:27,376 --> 00:08:28,420 - Okay. Yeah. - Got it. Yep. 185 00:08:28,508 --> 00:08:29,552 Pat him down and get his ID. 186 00:08:29,639 --> 00:08:30,901 I'm sorry, what? 187 00:08:30,988 --> 00:08:32,076 I said pat him down and get his ID. 188 00:08:32,163 --> 00:08:34,252 What? Pat him... 189 00:08:34,339 --> 00:08:35,515 Oh, my God. 190 00:08:42,434 --> 00:08:43,827 This is Cecilia. 191 00:08:43,914 --> 00:08:46,569 Yes, I'm calling an audible. Stabbed a, um... 192 00:08:46,656 --> 00:08:49,877 - North Korean spy. - ...a North Korean spy, 193 00:08:49,964 --> 00:08:51,661 and I'm sure there's gonna be plenty more where he came from, 194 00:08:51,748 --> 00:08:53,881 so we will not be exiting out the front. 195 00:08:53,968 --> 00:08:57,232 We had a whole plan. This is way above my pay grade. 196 00:08:57,319 --> 00:08:58,842 Okay, I'm sorry, I can't hear you 197 00:08:58,929 --> 00:09:00,583 over the din of you eating your double fried chips. 198 00:09:00,670 --> 00:09:02,498 Pregnancy cravings and remote offices 199 00:09:02,585 --> 00:09:04,195 don't mix, Miranda. 200 00:09:04,282 --> 00:09:05,762 Yeah, we're going with contingency B. 201 00:09:05,849 --> 00:09:07,721 Make it happen. Thank you. 202 00:09:07,808 --> 00:09:09,026 Hak's friends are here and they have guns. 203 00:09:09,113 --> 00:09:10,506 Lovely bar. Nice to meet you. 204 00:09:10,593 --> 00:09:11,768 Thanks for looking out for me. 205 00:09:11,855 --> 00:09:13,291 Okay, let's go this way, guys. 206 00:09:14,249 --> 00:09:15,380 Go. 207 00:09:24,476 --> 00:09:26,261 Get in the bus! 208 00:09:26,348 --> 00:09:27,610 Just get on the bus. 209 00:09:39,143 --> 00:09:41,102 Cass, is that you? 210 00:09:41,189 --> 00:09:42,407 They're waking up. 211 00:09:44,671 --> 00:09:46,107 Don't worry about it. 212 00:09:46,194 --> 00:09:47,891 If they get rowdy, we'll just dose 'em again. 213 00:09:47,978 --> 00:09:50,111 - Stay focused. - Almost had her at LAX, 214 00:09:50,198 --> 00:09:51,939 and then she just disappeared. 215 00:09:52,026 --> 00:09:54,419 I'm not getting fucked over by a fucking flight attendant. 216 00:09:54,506 --> 00:09:56,160 Stay focused. 217 00:09:56,247 --> 00:09:57,466 - Hey, babe. - Yeah. 218 00:09:57,553 --> 00:09:58,728 - You awake? - Yeah. 219 00:09:58,815 --> 00:10:01,426 - My head really hurts. - Yeah. 220 00:10:04,516 --> 00:10:06,606 Are those the fucking neighbors? 221 00:10:06,693 --> 00:10:08,259 Yeah. 222 00:10:08,346 --> 00:10:09,521 "Hi there, welcome to the neighborhood. 223 00:10:09,609 --> 00:10:10,871 We roofied the fuck out of you." 224 00:10:12,655 --> 00:10:14,048 I'll check the rooms. 225 00:10:15,136 --> 00:10:16,746 See her hair. 226 00:10:16,833 --> 00:10:18,269 It's blonde. 227 00:10:18,356 --> 00:10:20,315 Max, what if she's the double Cassie? 228 00:10:20,402 --> 00:10:22,186 - Shit, this is really bad. - Yeah. 229 00:10:22,273 --> 00:10:23,535 This is really-- 230 00:10:23,623 --> 00:10:26,060 What are you-- what are you doing? 231 00:10:26,147 --> 00:10:27,888 I'm gonna-- I'm gonna cut these zip ties 232 00:10:27,975 --> 00:10:29,237 with my shoelaces. 233 00:10:29,324 --> 00:10:31,413 How do you know that that's a thing? 234 00:10:31,500 --> 00:10:33,415 - YouTube. - Oh, okay, great. 235 00:10:33,502 --> 00:10:34,982 That's, like, a super reliable source. 236 00:10:35,069 --> 00:10:37,027 I'm sorry, slipping out of zip ties isn't as easy 237 00:10:37,114 --> 00:10:38,289 as slipping off a ring. 238 00:10:38,376 --> 00:10:39,508 Are you kidding me? You want to talk 239 00:10:39,595 --> 00:10:40,640 - about that right now? - No. 240 00:10:40,727 --> 00:10:41,858 But if I did, I'd tell you-- 241 00:10:41,945 --> 00:10:43,468 Oh, my God! Stop! 242 00:10:43,555 --> 00:10:45,296 - Get the fuck up. - Max! 243 00:10:45,383 --> 00:10:47,342 We're looking all over the place and we're not finding shit. 244 00:10:47,429 --> 00:10:49,213 Okay? So I'm gonna ask you very clearly-- 245 00:10:49,300 --> 00:10:52,042 - where is Cassie Bowden? - She is on a flight. 246 00:10:52,129 --> 00:10:54,044 Bullshit! 'Cause we checked every manifest 247 00:10:54,131 --> 00:10:55,045 and she isn't listed anywhere. 248 00:10:56,394 --> 00:10:58,005 Would the both of you like to be all bruised up 249 00:10:58,092 --> 00:10:59,484 for your wedding pictures? 250 00:10:59,571 --> 00:11:00,921 Dude, I wouldn't hold my breath for that. 251 00:11:01,008 --> 00:11:02,662 - Shut the fuck up. - What you say, soy boy? 252 00:11:02,749 --> 00:11:03,619 Don't hit him. We don't know where the fuck she is, okay? 253 00:11:03,706 --> 00:11:05,316 Baby, stop. 254 00:11:05,403 --> 00:11:07,667 You're gonna hurt your hand. We have tools for that. 255 00:11:08,668 --> 00:11:10,800 - I'll be right back. - Good point, babe. 256 00:11:20,984 --> 00:11:22,551 Sorry, it's tight in here, 257 00:11:22,638 --> 00:11:24,422 I don't think anyone's following us, I don't think. 258 00:11:24,509 --> 00:11:25,641 Are you okay, by the way? 259 00:11:25,728 --> 00:11:27,077 No, I'm great. I'm great. Yeah. 260 00:11:27,164 --> 00:11:28,470 I've just been shot in the leg, again. 261 00:11:28,557 --> 00:11:30,994 I'm so hot. I'm having a hot flash. 262 00:11:31,081 --> 00:11:32,953 How are you hot? It's fucking freezing in here. 263 00:11:33,040 --> 00:11:35,477 Cassie, when a woman reaches a certain age, 264 00:11:35,564 --> 00:11:37,218 her body starts to change. 265 00:11:37,305 --> 00:11:38,915 Would you like to hear my full TED talk on the subject? 266 00:11:39,002 --> 00:11:40,264 - No. - Absolutely not. 267 00:11:40,351 --> 00:11:41,701 - Actually, fuck no. No. - Really don't. 268 00:11:45,226 --> 00:11:47,054 Okay. How are you? 269 00:11:47,141 --> 00:11:48,490 I left behind a woman 270 00:11:48,577 --> 00:11:50,492 who is impersonating me internationally 271 00:11:50,579 --> 00:11:53,147 and actually blowing things up all over the world. 272 00:11:53,234 --> 00:11:55,802 Wait a minute, somebody's committing crimes as you, 273 00:11:55,889 --> 00:11:57,934 and you flew to Iceland. 274 00:11:58,021 --> 00:12:00,284 Listen, it's a big, tough situation, 275 00:12:00,371 --> 00:12:01,633 but I'm handling it. 276 00:12:01,721 --> 00:12:04,549 Right. Sure. How exactly? 277 00:12:04,636 --> 00:12:06,638 - ♪ I--I--I, I need ♪ - Again with the phone? 278 00:12:06,726 --> 00:12:08,031 Okay, I'm sorry, I have to answer this, 279 00:12:08,118 --> 00:12:10,077 It's an AA friend, it's part of the process. 280 00:12:10,164 --> 00:12:12,166 - Jenny? - Hi, Cassie. 281 00:12:12,253 --> 00:12:13,384 Is this a bad time? 282 00:12:13,471 --> 00:12:15,169 Uh, no, it's a wonderful time. 283 00:12:15,256 --> 00:12:17,345 Are you okay? You've called a lot, so... 284 00:12:17,432 --> 00:12:18,694 Okay, I have this podcast. 285 00:12:18,781 --> 00:12:20,565 Podcast? No, Jenny, 286 00:12:20,652 --> 00:12:21,915 please don't tell me that's why 287 00:12:22,002 --> 00:12:23,351 you've been calling me incessantly. 288 00:12:23,438 --> 00:12:24,961 No, I can't do a podcast. 289 00:12:25,048 --> 00:12:27,747 It's not my thing. It's--it's a bad time, okay? 290 00:12:27,834 --> 00:12:29,052 After everything you went through in Thailand? 291 00:12:29,139 --> 00:12:30,575 I mean, it was all over the news. 292 00:12:30,662 --> 00:12:31,968 No, I've got a lot going on 293 00:12:32,055 --> 00:12:33,317 and I'm in the middle of a situation. 294 00:12:33,404 --> 00:12:35,232 I'm gonna have to text you. I'm sorry. 295 00:12:37,452 --> 00:12:39,802 - Cassie. - Yes. 296 00:12:39,889 --> 00:12:41,804 If anyone asks you to do a podcast about this, 297 00:12:41,891 --> 00:12:43,110 you better say no. 298 00:12:43,197 --> 00:12:45,068 I'm not going to be telling anyone 299 00:12:45,155 --> 00:12:46,809 that I misconstrued a few emojis, 300 00:12:46,896 --> 00:12:49,638 flew to Iceland to hang out with you on a bus. 301 00:12:49,725 --> 00:12:51,161 Not gonna tell anyone that. 302 00:12:57,080 --> 00:12:58,821 There better be something amongst all this shit. 303 00:13:02,303 --> 00:13:04,044 You know, this bounty won't wait forever. 304 00:13:04,131 --> 00:13:05,219 There's other people looking for her. 305 00:13:05,306 --> 00:13:07,090 Don't worry about it. 306 00:13:07,177 --> 00:13:08,657 Everybody talks. 307 00:13:15,707 --> 00:13:17,318 Now you've seen the instruments. 308 00:13:17,405 --> 00:13:18,710 You guys are psychos. 309 00:13:18,798 --> 00:13:20,538 No, we're fully sane. 310 00:13:20,625 --> 00:13:22,758 We just care about money more than we care about your comfort. 311 00:13:22,845 --> 00:13:25,239 Actually, we don't care about you at all. 312 00:13:25,326 --> 00:13:28,111 Now the output of this taser is 50,000 volts. 313 00:13:28,198 --> 00:13:30,635 At that level, it'll just immobilize you. 314 00:13:30,722 --> 00:13:33,508 But if you turn it down a little bit... 315 00:13:34,857 --> 00:13:36,206 ...it just really fucking hurts. 316 00:13:36,293 --> 00:13:38,339 Oh, shit. Holy shit! 317 00:13:38,426 --> 00:13:39,427 - Whoa. - Hey, Max. 318 00:13:39,514 --> 00:13:40,515 Max, Max, Max. 319 00:13:40,602 --> 00:13:41,995 Max, babe, hey, hey. 320 00:13:42,082 --> 00:13:43,431 I love you. Okay? 321 00:13:43,518 --> 00:13:45,476 I love you, so much. And I'm so sorry. 322 00:13:45,563 --> 00:13:47,304 I'm so sorry, I know you're really mad right now 323 00:13:47,391 --> 00:13:48,915 'cause I fucked up, and I know you're really mad 324 00:13:49,002 --> 00:13:50,917 'cause you're really bad at hiding it. 325 00:13:51,004 --> 00:13:52,135 Sorry. That was a criticism, 326 00:13:52,222 --> 00:13:53,441 and I didn't mean it like that. 327 00:13:53,528 --> 00:13:55,747 It's just--I'm just-- I'm bad....at... 328 00:13:55,835 --> 00:13:57,967 like...feelings! 329 00:13:58,054 --> 00:13:59,882 Hey, hey, it's be gonna okay, okay? We're gonna be okay. 330 00:13:59,969 --> 00:14:01,971 - We're gonna be totally okay. - No, no. Totally. 331 00:14:02,058 --> 00:14:03,320 But like, if it's not fine 332 00:14:03,407 --> 00:14:04,756 and like, you know, we fucking die, 333 00:14:04,844 --> 00:14:06,019 I just really need you to know 334 00:14:06,106 --> 00:14:07,368 that I'm, like, not okay right now 335 00:14:07,455 --> 00:14:09,196 about, like, you know, everything, 336 00:14:09,283 --> 00:14:11,589 like, work and moving, and, you know, us. 337 00:14:11,676 --> 00:14:13,200 And like, what does our future look like 338 00:14:13,287 --> 00:14:14,810 after I did all this shit? 339 00:14:14,897 --> 00:14:16,377 Like, you know, I lied and I did fraud 340 00:14:16,464 --> 00:14:18,031 and I worked for the mob. 341 00:14:18,118 --> 00:14:19,641 And, like helped people who kill people and-- 342 00:14:19,728 --> 00:14:21,730 What do you--what do you mean, mob? The mob? 343 00:14:24,646 --> 00:14:26,735 - Yeah, yeah. - Big time. 344 00:14:26,822 --> 00:14:27,997 Totally big time, yeah. 345 00:14:28,084 --> 00:14:29,520 Like, I did all this stuff for them. 346 00:14:29,607 --> 00:14:31,218 That's...yeah. So, you're, like, intimidated 347 00:14:31,305 --> 00:14:33,785 by, um, very dangerous people 348 00:14:33,873 --> 00:14:36,397 insisting on payback if you were to be, like, framing our friend 349 00:14:36,484 --> 00:14:37,746 or like, we were to get hurt, that's smart. 350 00:14:37,833 --> 00:14:40,314 That's totally... That's super smart. 351 00:14:40,401 --> 00:14:42,620 Okay. That's obviously a bluff. 352 00:14:42,707 --> 00:14:45,623 Nice try. What are you talking about, framing? 353 00:14:45,710 --> 00:14:47,582 You know what? I don't care. 354 00:14:47,669 --> 00:14:49,714 - So, here we go. - What? No. 355 00:14:49,801 --> 00:14:50,890 No, hey, no, no, no. 356 00:14:54,023 --> 00:14:55,982 I found something. 357 00:14:56,069 --> 00:14:57,722 She's in Iceland. 358 00:15:11,258 --> 00:15:13,129 - Hey, what is this place? - Sky Lagoon. 359 00:15:13,216 --> 00:15:15,175 The water's really good for your skin. It's super relaxing. 360 00:15:15,262 --> 00:15:16,480 No. 361 00:15:16,567 --> 00:15:19,179 Okay, no spa day for us today, ladies. 362 00:15:19,266 --> 00:15:20,441 Excuse me! 363 00:15:26,360 --> 00:15:28,101 How do you think they even found us here? 364 00:15:28,188 --> 00:15:31,017 I, uh--I can solve that little mystery. 365 00:15:31,104 --> 00:15:33,367 - This is Cecilia. - Hey. 366 00:15:33,454 --> 00:15:35,195 Care to explain, Cecilia? 367 00:15:35,282 --> 00:15:36,631 Sure. 368 00:15:36,718 --> 00:15:38,459 I have a baby on the way and the bounty 369 00:15:38,546 --> 00:15:41,288 on Megan Briscoe's head pays way more than you do. 370 00:15:41,375 --> 00:15:42,985 Is this you asking for a fucking raise? 371 00:15:43,072 --> 00:15:46,119 I'm not gonna dodge bullets for you at this day rate. 372 00:15:46,206 --> 00:15:49,035 Well, stick to plan B and then maybe we'll talk, okay? 373 00:15:49,122 --> 00:15:50,819 All right. Cecilia has betrayed us, 374 00:15:50,906 --> 00:15:53,082 but it's all gonna be fine. Don't--don't worry about it. 375 00:15:53,169 --> 00:15:54,518 Wait. 376 00:15:54,605 --> 00:15:55,780 They're right there. They're right there. 377 00:15:55,867 --> 00:15:57,086 - Go back. Go back. - Run, run, run! 378 00:16:02,874 --> 00:16:04,137 Here, here, here. In here. 379 00:16:05,529 --> 00:16:06,704 Hot sauna. Hot sauna. 380 00:16:06,791 --> 00:16:08,793 There's got to be an exit somewhere. 381 00:16:22,459 --> 00:16:23,721 Oh! 382 00:16:55,144 --> 00:16:56,319 Okay. 383 00:16:58,582 --> 00:17:00,454 Okay, what are we supposed to do now? 384 00:17:00,541 --> 00:17:02,499 I don't know, but running isn't working. 385 00:17:02,586 --> 00:17:04,023 We need to steal a boat. 386 00:17:04,110 --> 00:17:06,286 A what?! A boat. Down there. 387 00:17:18,820 --> 00:17:21,170 Should we let the North Koreans know that we have a lead? 388 00:17:21,257 --> 00:17:22,780 A lead won't get us the bounty. 389 00:17:22,867 --> 00:17:25,261 We need eyes on Megan Briscoe in Iceland first. 390 00:17:28,177 --> 00:17:29,831 Megan Briscoe? 391 00:17:29,918 --> 00:17:32,225 Like, Cassie's flight attendant friend, Megan Briscoe? 392 00:17:32,312 --> 00:17:34,488 Why the hell would you home-invade Cassie's place 393 00:17:34,575 --> 00:17:36,881 if you're just...looking... 394 00:17:36,968 --> 00:17:39,232 Wait. Do you think they're not even after Cassie? 395 00:17:39,319 --> 00:17:40,363 I don't know who they're after, 396 00:17:40,450 --> 00:17:41,973 but we're sitting ducks here. 397 00:17:43,627 --> 00:17:45,325 Max, that's very loud. 398 00:18:07,651 --> 00:18:09,305 I know I haven't known you long, 399 00:18:09,392 --> 00:18:10,915 but you two have some serious relationship shit 400 00:18:11,002 --> 00:18:12,134 you need to work out. 401 00:18:12,221 --> 00:18:13,701 So long, lovebirds. 402 00:18:13,788 --> 00:18:15,224 Oh, by the way, 403 00:18:15,311 --> 00:18:16,704 if you call the police, we'll kill you. 404 00:18:17,748 --> 00:18:19,098 Ciao. 405 00:18:35,679 --> 00:18:37,072 Okay. You okay? 406 00:18:37,159 --> 00:18:38,987 I'm sorry I took off the ring. 407 00:18:39,074 --> 00:18:40,249 I'm sorry you took off the ring, too. 408 00:18:40,336 --> 00:18:41,772 Just... 409 00:18:41,859 --> 00:18:43,383 stay here, okay? 410 00:18:49,171 --> 00:18:50,520 Okay. 411 00:18:50,607 --> 00:18:54,916 So, psychotic couple is just using Cassie 412 00:18:55,003 --> 00:18:56,831 to find someone named Megan? 413 00:18:56,918 --> 00:18:58,441 Why blow up a car? 414 00:18:58,528 --> 00:19:00,051 Maybe they had nothing to do with the bombing. 415 00:19:00,139 --> 00:19:02,184 I mean, they didn't seem that focused on Cassie at all. 416 00:19:02,271 --> 00:19:05,970 Okay, so, if that unhinged blonde bimbo 417 00:19:06,057 --> 00:19:10,497 isn't the View-Master double, then who the fuck is, Max? 418 00:19:50,580 --> 00:19:51,842 Come on, come on, come on. 419 00:19:51,929 --> 00:19:53,322 Okay, okay, okay. 420 00:19:53,409 --> 00:19:55,411 Oh, my God. Just one--give me one... 421 00:19:55,498 --> 00:19:56,586 - I gotta take this. - No, what the fuck? 422 00:19:56,673 --> 00:19:59,110 We are literally on a cliff! 423 00:19:59,198 --> 00:20:00,547 How do you have service right now? 424 00:20:00,634 --> 00:20:02,331 - Who's your provider? - I actually don't. 425 00:20:02,418 --> 00:20:03,680 Just once second. Shane, hi. 426 00:20:03,767 --> 00:20:05,073 Can I please lead with the fact 427 00:20:05,160 --> 00:20:06,509 that I have not called to fight? 428 00:20:06,596 --> 00:20:08,119 I'm not answering to fight. 429 00:20:09,120 --> 00:20:11,906 Look, Cassie, uh, I made some assumptions. 430 00:20:11,993 --> 00:20:13,734 - Cassie! - Maybe I shouldn't have, 431 00:20:13,821 --> 00:20:15,301 but I've never not closed a case, 432 00:20:15,388 --> 00:20:17,694 so I don't know. Year two of this Megan thing 433 00:20:17,781 --> 00:20:19,130 has got me on edge. 434 00:20:19,218 --> 00:20:22,438 Cassie! Ask Shane why he's asking about Hak! 435 00:20:22,525 --> 00:20:24,092 - Who is that? - Uh, nothing. 436 00:20:24,179 --> 00:20:25,789 Just an angry tourist. There's a lot of them. 437 00:20:27,138 --> 00:20:28,879 Look, I just wanted to make sure you're okay. 438 00:20:30,359 --> 00:20:31,578 So sweet. Yes, thank you. 439 00:20:31,665 --> 00:20:33,580 I am--I am--I am okay. 440 00:20:33,667 --> 00:20:35,408 It's just, it's very complicated right now. 441 00:20:35,495 --> 00:20:37,758 Well, if you were ever in any trouble, 442 00:20:37,845 --> 00:20:40,108 you know you just come to me, right? 443 00:20:40,195 --> 00:20:41,979 Honestly, if I was in trouble, 444 00:20:42,066 --> 00:20:43,285 you'd be the first person I would call. 445 00:20:43,372 --> 00:20:46,157 Cassie, I, um... 446 00:20:46,245 --> 00:20:49,117 I'm gonna try to let what I do not come between us. 447 00:20:49,204 --> 00:20:50,988 Would you please do the same? 448 00:20:51,075 --> 00:20:55,036 And remember, I'm-- I'm right here. Phone call away. 449 00:20:55,123 --> 00:20:57,299 All right. Love you. 450 00:20:57,386 --> 00:20:58,822 - Bye. - Wait-- 451 00:21:00,520 --> 00:21:03,087 Cassie! Ca-- - Sorry. 452 00:21:03,174 --> 00:21:04,524 - Oh, my goodness! - Okay, sorry. 453 00:21:04,611 --> 00:21:06,221 Thank you. Thank you very much. 454 00:21:31,855 --> 00:21:34,380 Megan Briscoe, most likely traveling with a blonde. 455 00:21:34,467 --> 00:21:36,295 Give me eyes on all the airports. 456 00:21:41,648 --> 00:21:43,084 They went through my purse. 457 00:21:43,171 --> 00:21:44,738 Yeah, I think they went through everything. 458 00:21:44,825 --> 00:21:47,175 No, no, no, no, no. No, no, no. No, where are you? 459 00:21:47,262 --> 00:21:48,698 It's okay. Look, it's just stuff, 460 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 We can replace stuff. I'm glad you're okay. 461 00:21:50,352 --> 00:21:51,701 Max... 462 00:21:51,788 --> 00:21:53,486 when I took the ring off earlier... 463 00:21:53,573 --> 00:21:55,357 Yeah, Annie, I remember that part. 464 00:21:55,444 --> 00:21:57,098 I put it in here. 465 00:22:00,014 --> 00:22:02,799 Fuck. Those motherfuckers took my ring. 466 00:22:10,677 --> 00:22:12,592 Okay. 467 00:22:14,028 --> 00:22:16,335 - Okay. - Max. 468 00:22:21,122 --> 00:22:22,645 Max, what are you doing? 469 00:22:31,828 --> 00:22:34,222 Those assholes left their door open. 470 00:22:34,309 --> 00:22:36,180 Do you see them? 471 00:22:37,356 --> 00:22:38,531 No. 472 00:22:40,010 --> 00:22:41,490 Okay, come on. 473 00:23:28,972 --> 00:23:29,843 Oh, my God! 474 00:23:29,930 --> 00:23:31,801 Oh, my God! Oh! 475 00:23:31,888 --> 00:23:33,629 Oh, my God! 476 00:23:33,716 --> 00:23:36,415 Are you okay? Max, call 911! 477 00:23:42,595 --> 00:23:44,074 Oh! 478 00:23:51,560 --> 00:23:52,779 Are you ready to... 479 00:23:54,650 --> 00:23:56,522 Uh, okay, sorry. I'll give you a second. 480 00:24:01,875 --> 00:24:04,660 Oh, no, they shot you. 481 00:24:04,747 --> 00:24:07,010 You did not say that you got shot. 482 00:24:07,097 --> 00:24:09,404 No, well, what did you think was gonna happen, Cecilia? 483 00:24:09,491 --> 00:24:11,232 Now, did you get everything I requested? 484 00:24:11,319 --> 00:24:13,669 - Mm-hmm. - Thank you. 485 00:24:13,756 --> 00:24:15,192 Now you can locate 486 00:24:15,279 --> 00:24:17,543 and train your replacement so I can kill you. 487 00:24:17,630 --> 00:24:19,893 What, you really think you can replace me? 488 00:24:19,980 --> 00:24:22,417 Who else can organize your international crime syndicate 489 00:24:22,504 --> 00:24:24,680 and always make sure 490 00:24:24,767 --> 00:24:27,248 that you have a matcha latte? 491 00:24:27,335 --> 00:24:29,119 Which, by the way, is not an easy find in Iceland. 492 00:24:29,206 --> 00:24:30,991 Oh, fucking hell! 493 00:24:31,078 --> 00:24:34,647 Megan, you have to go. I get it. 494 00:24:34,734 --> 00:24:37,258 But... 495 00:24:37,345 --> 00:24:38,781 let me give you this. 496 00:24:40,435 --> 00:24:41,697 Charlie, no. 497 00:24:41,784 --> 00:24:44,004 I can't be with you to protect you, 498 00:24:44,091 --> 00:24:45,527 so it would mean a lot 499 00:24:45,614 --> 00:24:47,834 if you had a little bit of me to take with you. 500 00:24:49,226 --> 00:24:50,445 Thank you. 501 00:24:51,794 --> 00:24:53,187 And this. 502 00:24:56,973 --> 00:24:59,367 Bluefin bucks. 503 00:24:59,454 --> 00:25:02,849 And some poison mushroom powder, just in case. 504 00:25:02,936 --> 00:25:04,590 I picked a lot of mushrooms, huh? 505 00:25:09,812 --> 00:25:13,294 Thank you, Charlie, for everything. 506 00:25:14,425 --> 00:25:16,427 Who will I dance with now? 507 00:25:16,515 --> 00:25:17,559 Aw! 508 00:25:26,089 --> 00:25:27,569 Ugh. 509 00:25:27,656 --> 00:25:28,831 Okay, listen, I'm just trying to watch 510 00:25:28,918 --> 00:25:30,398 Megan's Casablanca goodbye, 511 00:25:30,485 --> 00:25:32,313 and I'm in here doing this? 512 00:25:33,967 --> 00:25:35,882 Do you need help or anything? 513 00:25:35,969 --> 00:25:37,623 Do you need help or anything? 514 00:25:37,710 --> 00:25:39,102 I mean, that's the real question. 515 00:25:39,189 --> 00:25:40,843 I'm not the one doing some weird balancing act 516 00:25:40,930 --> 00:25:42,497 for something that's gonna fall apart anyway. 517 00:25:42,584 --> 00:25:43,890 Wow. 518 00:25:43,977 --> 00:25:45,979 I'm an alcoholic teenager, and even I think 519 00:25:46,066 --> 00:25:48,634 the metaphor here is pretty obvious. 520 00:25:48,721 --> 00:25:50,157 Good luck. 521 00:25:53,247 --> 00:25:55,945 Where is all this water coming from? 522 00:25:56,032 --> 00:25:57,643 The lady in the gold dress said someone upstairs 523 00:25:57,730 --> 00:25:59,296 probably left their bathtub running. 524 00:25:59,383 --> 00:26:01,168 Wait, what? What did you just say? 525 00:26:01,255 --> 00:26:04,258 She said it must be, like, flowing onto the floor, 526 00:26:04,345 --> 00:26:05,781 like they passed out or something, 527 00:26:05,868 --> 00:26:07,870 and now water is just splashing everywhere. 528 00:26:13,223 --> 00:26:16,052 - Okay. - Okay. 529 00:26:20,840 --> 00:26:22,232 Thank you. 530 00:26:27,977 --> 00:26:29,370 Are you okay? 531 00:26:32,025 --> 00:26:33,243 All right, let's go. 532 00:26:33,330 --> 00:26:34,941 The plane's waiting in the hangar. 533 00:26:38,422 --> 00:26:40,642 I'm sorry, you look so familiar. Have we met? 534 00:26:40,729 --> 00:26:42,296 No. 535 00:26:57,528 --> 00:26:59,313 Hildegard Bouffant? 536 00:26:59,400 --> 00:27:01,837 Well, if you don't like it, then feel free to use your own 537 00:27:01,924 --> 00:27:03,796 carefully crafted fake identity. 538 00:27:04,927 --> 00:27:06,712 Hildegard's just fine. 539 00:27:06,799 --> 00:27:09,062 Oh, and neither of you need to use the clothes 540 00:27:09,149 --> 00:27:12,413 that I brought you, but you should definitely dig in 541 00:27:12,500 --> 00:27:14,458 'cause yellow is not your-- 542 00:27:14,545 --> 00:27:16,504 Fucking hell! 543 00:27:16,591 --> 00:27:17,853 Okay, listen. 544 00:27:17,940 --> 00:27:19,725 The name is horrible, but it works. 545 00:27:19,812 --> 00:27:21,552 She knows what she's doing. I put together a list of things 546 00:27:21,640 --> 00:27:22,902 we gotta do when we get back to LA 547 00:27:22,989 --> 00:27:24,947 to get you home, get you to your family. 548 00:27:25,034 --> 00:27:26,906 - Don't talk about my family. - No, we need to. We need to-- 549 00:27:26,993 --> 00:27:28,951 No, Cassie. I don't-- 550 00:27:30,083 --> 00:27:31,388 What? 551 00:27:32,433 --> 00:27:34,783 Do you know how hard it's been? 552 00:27:34,870 --> 00:27:36,480 Not being with my family for a year? 553 00:27:36,567 --> 00:27:38,657 It's--it's felt like decades, okay? 554 00:27:38,744 --> 00:27:41,007 And yes, I miss them. Yes, I want to see them. 555 00:27:41,094 --> 00:27:43,009 But do they want to see me? 556 00:27:43,096 --> 00:27:45,011 Do I even want to drag them back into this? 557 00:27:45,098 --> 00:27:49,015 I mean, do I? Now that I'm just on my way back home... 558 00:27:49,102 --> 00:27:51,234 - Listen, listen to me. - ...I'm just freaking out. 559 00:27:51,321 --> 00:27:54,063 I know they miss you and they are desperate to see you. 560 00:27:55,195 --> 00:27:57,023 Okay. 561 00:27:57,110 --> 00:27:58,851 It's just... 562 00:27:58,938 --> 00:28:00,548 I just... 563 00:28:00,635 --> 00:28:02,550 You're gonna be okay. It is okay, all right? 564 00:28:02,637 --> 00:28:04,595 I just-- 565 00:28:04,683 --> 00:28:06,554 Oh, my God! Jesus, Marco. 566 00:28:06,641 --> 00:28:08,469 Who's Marco? 567 00:28:08,556 --> 00:28:11,428 Um, my boyfriend. 568 00:28:11,515 --> 00:28:13,256 - Your boyfriend? - Yeah. 569 00:28:13,343 --> 00:28:15,563 So he, you know, he just keeps asking me where I am. 570 00:28:15,650 --> 00:28:17,217 It's like, "Well, where are you?" 571 00:28:17,304 --> 00:28:18,697 But what am I supposed to say? Like, "Hey, babe, sorry, 572 00:28:18,784 --> 00:28:19,959 "I jetted off to Iceland and 573 00:28:20,046 --> 00:28:21,743 "played a human game of Mousetrap 574 00:28:21,830 --> 00:28:23,136 "and tried to save my friend 575 00:28:23,223 --> 00:28:24,615 "and saved her. We're on our way back, 576 00:28:24,703 --> 00:28:26,530 and I can't tell you anything else, so..." 577 00:28:26,617 --> 00:28:28,794 How about you just say 578 00:28:28,881 --> 00:28:30,709 "I'm okay, I'll see you soon." 579 00:28:30,796 --> 00:28:32,580 - It's gonna work. - I know, but I just... 580 00:28:32,667 --> 00:28:34,669 I don't want to lie to him, again. I-- 581 00:28:36,976 --> 00:28:40,066 Look at me. Look at us. I need a drink so bad. 582 00:28:40,153 --> 00:28:41,720 Do you know how badly I want a drink? 583 00:28:41,807 --> 00:28:43,852 I want a drink so bad so I can forget all of this. 584 00:28:43,939 --> 00:28:45,462 You're really sober? 585 00:28:46,420 --> 00:28:47,726 Cassie. 586 00:28:47,813 --> 00:28:49,118 Cassie, that is so impressive. 587 00:28:49,205 --> 00:28:51,904 - Oh, no. Come on, it's-- - Really, it is. 588 00:28:53,209 --> 00:28:54,428 I missed you. 589 00:28:57,300 --> 00:28:59,041 I missed you, too. 590 00:28:59,128 --> 00:29:02,044 - Thank you. - Always. 591 00:29:05,221 --> 00:29:06,527 I'm gonna sleep. 592 00:29:18,495 --> 00:29:20,280 Hey. All right. I gotta tell you, 593 00:29:20,367 --> 00:29:21,542 I really appreciate what you're doing for us. 594 00:29:21,629 --> 00:29:23,239 Seriously, you really came through. 595 00:29:23,326 --> 00:29:25,198 Um, but here's the thing, I gotta get Megan back 596 00:29:25,285 --> 00:29:27,200 to her family in Long Island, okay? 597 00:29:27,287 --> 00:29:29,071 And I was hoping that maybe you could, like-- 598 00:29:29,158 --> 00:29:31,160 Cassie, Cassie, Cassie. 599 00:29:31,247 --> 00:29:33,989 All righty. I find you fascinating. 600 00:29:34,076 --> 00:29:35,904 I seriously, honestly, I do. 601 00:29:35,991 --> 00:29:37,819 But no more Miranda Ex Machina. 602 00:29:37,906 --> 00:29:39,342 - What? - And also, Long Island? 603 00:29:39,429 --> 00:29:41,214 No, no. 604 00:29:41,301 --> 00:29:43,433 Come on! Don't you want to, like, 605 00:29:43,520 --> 00:29:45,174 get back in the saddle again? 606 00:29:45,261 --> 00:29:46,480 You know, I genuinely thought I did want to get 607 00:29:46,567 --> 00:29:48,525 back in the saddle, but I forgot 608 00:29:48,612 --> 00:29:51,354 how good you are at getting into trouble, 609 00:29:51,441 --> 00:29:54,531 and I actually would quite like to enjoy the fruit of my labors. 610 00:29:54,618 --> 00:29:56,403 I'm a very wealthy olive farmer. 611 00:29:56,490 --> 00:29:57,796 I want to chill by my pool 612 00:29:57,883 --> 00:30:03,149 and not get shot in the fucking leg, again. 613 00:30:03,236 --> 00:30:05,325 - Same leg. - I mean, what are the odds? 614 00:30:05,412 --> 00:30:06,587 - What are the odds? - I-- 615 00:30:06,674 --> 00:30:08,371 So, you can just go home on your own, 616 00:30:08,458 --> 00:30:09,677 and solve your own drama, 617 00:30:09,764 --> 00:30:11,331 You're perfectly capable of doing that. 618 00:30:11,418 --> 00:30:13,550 Fucking hell. 619 00:30:16,945 --> 00:30:19,165 What is that? 620 00:30:19,252 --> 00:30:21,297 What? You got me a gift? 621 00:30:21,384 --> 00:30:22,951 You got me a gift? 622 00:30:23,038 --> 00:30:24,779 Cecilia bought it, wrapped it, and brought it here, 623 00:30:24,866 --> 00:30:26,259 but I just handed it to you. 624 00:30:26,346 --> 00:30:28,478 So yeah, I did, I got you-- I got you a gift. 625 00:30:28,565 --> 00:30:32,047 Wow! I am impressed. Let's see. 626 00:30:32,134 --> 00:30:33,832 - Mace? - Yep. 627 00:30:33,919 --> 00:30:36,530 Oh. Personal safety alarm. 628 00:30:36,617 --> 00:30:38,967 - Well, yeah. Of course. - Thank you. 629 00:30:39,054 --> 00:30:42,188 Little olive oil. Cold pressed, huh? 630 00:30:42,275 --> 00:30:43,885 - I pressed that. - You did this? 631 00:30:43,972 --> 00:30:45,452 - I learnt how to press it. - Wow. 632 00:30:51,327 --> 00:30:52,676 Listen. 633 00:30:52,763 --> 00:30:54,417 I'm gonna stash you at my place, okay? 634 00:30:54,504 --> 00:30:56,593 We'll figure out the next step after that. 635 00:30:56,680 --> 00:30:58,465 Ladies and gentlemen, this has been-- 636 00:30:58,552 --> 00:30:59,335 - we are coming to you live - Then I can get the files 637 00:30:59,422 --> 00:31:00,946 from Cherri and then-- 638 00:31:01,033 --> 00:31:02,861 and then somehow make a deal with the CIA or the FBI. 639 00:31:02,948 --> 00:31:05,124 In Echo Park, one of our city's best-known parks, 640 00:31:05,211 --> 00:31:06,777 Hello. Are you even listening to me? 641 00:31:06,865 --> 00:31:07,735 - Wait. Hold on. - Police have discovered 642 00:31:07,822 --> 00:31:09,476 a horrific scene. 643 00:31:09,563 --> 00:31:11,913 Two bodies, unfortunately, have been recovered 644 00:31:12,000 --> 00:31:13,828 from the bottom of the lake here. 645 00:31:13,915 --> 00:31:16,439 It looks like both victims were found wrapped in tarps 646 00:31:16,526 --> 00:31:18,964 and weighted down by heavy chains. 647 00:31:19,051 --> 00:31:20,791 Police have not been able to identify 648 00:31:20,879 --> 00:31:23,142 either one of these victims at this time. 649 00:31:23,229 --> 00:31:26,014 But authorities are on scene and have indicated 650 00:31:26,101 --> 00:31:29,017 that they will be here on this all night long... 651 00:31:29,104 --> 00:31:30,976 Oh, wow. That looks like everything 652 00:31:31,063 --> 00:31:34,066 that was bought on your credit card, right? 653 00:31:34,153 --> 00:31:35,589 How much do you want to bet that killer 654 00:31:35,676 --> 00:31:36,764 looks exactly like... 655 00:31:36,851 --> 00:31:38,505 Me. 656 00:31:38,592 --> 00:31:40,159 Fuck. 657 00:31:53,694 --> 00:31:56,175 Thank you. 658 00:31:56,262 --> 00:31:58,220 Cassie. Are you okay? Where are you? 659 00:31:58,307 --> 00:31:59,439 Hi. Just hold on. One second. 660 00:31:59,526 --> 00:32:00,483 Hold on, hold on, hold on. 661 00:32:00,570 --> 00:32:02,094 Um, I'm-- I'm not okay. 662 00:32:02,181 --> 00:32:04,400 I'm not okay, but I'm back. So, wait a minute. 663 00:32:04,487 --> 00:32:05,967 You sound weird. What's wrong? What happened? 664 00:32:06,054 --> 00:32:07,577 - Are you okay? - Yeah, yeah. Don't freak out. 665 00:32:07,664 --> 00:32:09,144 It's just, you know, some crazy shit went down 666 00:32:09,231 --> 00:32:10,624 with the neighbors and the police were here. 667 00:32:10,711 --> 00:32:12,495 Oh, my God, no. What happened? Are you okay? 668 00:32:12,582 --> 00:32:14,149 Yes, it's fine. We'll tell you all about it when we see you. 669 00:32:14,236 --> 00:32:15,498 Did you connect with Marco? 670 00:32:15,585 --> 00:32:17,065 Okay, listen, if something went down 671 00:32:17,152 --> 00:32:18,371 and the police were there, then we have to meet 672 00:32:18,458 --> 00:32:19,938 somewhere else, literally anywhere else. 673 00:32:20,025 --> 00:32:21,852 - Did you say police? - No, just go. Hold on. 674 00:32:21,940 --> 00:32:23,767 Wait, what? Oh, whatever. 675 00:32:23,854 --> 00:32:24,943 I'll have Max pick a place and I'll text you. 676 00:32:25,030 --> 00:32:26,248 Call Marco. 677 00:32:26,335 --> 00:32:28,250 Okay, okay. Text me. Bye. 678 00:32:29,948 --> 00:32:31,297 - Welcome to Westwood. - Westwood? 679 00:32:31,384 --> 00:32:32,776 I thought we were going to your place. 680 00:32:32,863 --> 00:32:34,474 - Where are we? - We had to take a detour. 681 00:32:34,561 --> 00:32:36,171 Megan, I love you more than anything, 682 00:32:36,258 --> 00:32:38,086 but I am barely holding on to my own shit right now, 683 00:32:38,173 --> 00:32:39,522 so I really need you to trust me. 684 00:32:39,609 --> 00:32:40,828 Okay. 685 00:32:40,915 --> 00:32:42,177 - Let's go. - Okay. 686 00:32:46,181 --> 00:32:47,226 - Cassie. - Hi. 687 00:32:47,313 --> 00:32:48,531 - Come in. - Okay. 688 00:32:48,618 --> 00:32:50,403 And hello to you, too, Cassie's friend. 689 00:32:50,490 --> 00:32:53,014 - I'm Brenda. - Hi, I'm... Hildegard. 690 00:32:53,101 --> 00:32:55,364 Lovely to meet you, Hildegard. 691 00:32:55,451 --> 00:32:56,975 Nice to meet you, too. 692 00:32:57,062 --> 00:32:58,846 Um, I'm sorry, it was a really long car ride. 693 00:32:58,933 --> 00:33:00,326 Do you mind if I use your bathroom? 694 00:33:00,413 --> 00:33:01,675 Oh, not at all. 695 00:33:01,762 --> 00:33:04,286 Down the hall, right there. 696 00:33:05,766 --> 00:33:07,898 Oh. So appreciate you doing this. Thank you. 697 00:33:07,986 --> 00:33:09,117 And if I'm putting you out in any way, 698 00:33:09,204 --> 00:33:10,597 will you just say so? 699 00:33:10,684 --> 00:33:11,859 I'm your sponsor. 700 00:33:11,946 --> 00:33:14,209 Putting me out is your job, 701 00:33:14,296 --> 00:33:17,865 but I need you to be up-front with me. 702 00:33:17,952 --> 00:33:20,346 - What's going on here? - Okay. 703 00:33:20,433 --> 00:33:23,392 So, um, Hildegard is a good friend of mine 704 00:33:23,479 --> 00:33:25,438 and she's having family issues 705 00:33:25,525 --> 00:33:26,787 and I'm trying to, you know, 706 00:33:26,874 --> 00:33:30,573 do my acts of service sort of thing, 707 00:33:30,660 --> 00:33:32,314 trying to be of service. Also, quick question-- 708 00:33:32,401 --> 00:33:33,837 do you have any Hot Tamales around here by any chance? 709 00:33:33,924 --> 00:33:35,752 Like, any sort of candy, like, that you hide 710 00:33:35,839 --> 00:33:38,146 - that I could have? - No, not really a staple. 711 00:33:38,233 --> 00:33:40,627 But, Cassie, how are you doing? 712 00:33:40,714 --> 00:33:42,933 Good. I'm doing good. Thank you. Thank you for asking. 713 00:33:43,021 --> 00:33:44,674 Thank you. I'm really-- I'm really, really, really good. 714 00:33:44,761 --> 00:33:47,199 Okay. Your vibe is very manic. 715 00:33:47,286 --> 00:33:50,245 So I am not going to accept that answer. 716 00:33:50,332 --> 00:33:52,204 Let's try this again. 717 00:33:52,291 --> 00:33:53,814 How are you doing, Cassie? 718 00:33:54,945 --> 00:33:58,601 Well, I'm, um... trying to be a hero 719 00:33:58,688 --> 00:34:02,736 and I'm holding on so tight that my hands are burning, 720 00:34:02,823 --> 00:34:04,868 and I would really like a drink, but I didn't have a drink. 721 00:34:04,955 --> 00:34:06,522 So, yay me. 722 00:34:06,609 --> 00:34:08,829 And, um, yeah, I feel like 723 00:34:08,916 --> 00:34:10,744 I'm maybe one little tiny accident 724 00:34:10,831 --> 00:34:12,224 away from a complete collapse. 725 00:34:12,311 --> 00:34:14,008 This whole sobriety thing, 726 00:34:14,095 --> 00:34:15,444 it's never not hard. 727 00:34:15,531 --> 00:34:17,055 Should it feel like... 728 00:34:17,142 --> 00:34:21,102 like walking a tightrope above a pit of broken glass 729 00:34:21,189 --> 00:34:23,800 that I'm about to, like, completely fall into? 730 00:34:23,887 --> 00:34:25,193 Only sometimes. 731 00:34:25,280 --> 00:34:27,282 - Only sometimes? - Hmm. 732 00:34:27,369 --> 00:34:29,371 - Good. - You look tired. 733 00:34:29,458 --> 00:34:31,982 - What? - You look like my oldest child 734 00:34:32,070 --> 00:34:34,855 after she saved me from asphyxiating in the pool. 735 00:34:34,942 --> 00:34:36,726 Oh, my God! 736 00:34:36,813 --> 00:34:39,077 How are you alive? I don't understand. 737 00:34:39,164 --> 00:34:40,208 I didn't drown. 738 00:34:40,295 --> 00:34:41,905 - Yay! - Obviously. 739 00:34:41,992 --> 00:34:43,907 - Oh. - Calm down. 740 00:34:43,994 --> 00:34:45,953 - And I'll keep your friend here. - Thank you. 741 00:34:46,040 --> 00:34:47,346 But only for one night. 742 00:34:47,433 --> 00:34:48,738 Thank you. 743 00:34:48,825 --> 00:34:50,392 I'm going to make some tea. 744 00:34:50,479 --> 00:34:51,785 Okay, okay. 745 00:34:56,006 --> 00:34:58,226 - Cassie. - Hey. 746 00:34:58,313 --> 00:35:00,837 I need to get to Long Island now. 747 00:35:00,924 --> 00:35:02,317 Okay, I understand, but you have to stay here one night. 748 00:35:02,404 --> 00:35:03,797 People are after you. It's very dangerous. 749 00:35:03,884 --> 00:35:05,625 - Cassie. Cassie. - You have to be very careful. 750 00:35:05,712 --> 00:35:09,237 I have been on the run by myself without your help for a year. 751 00:35:09,324 --> 00:35:10,847 I need that evidence, 752 00:35:10,934 --> 00:35:12,849 specifically before someone murders me. 753 00:35:12,936 --> 00:35:14,416 - Shh. Okay. - No, listen! 754 00:35:14,503 --> 00:35:16,070 It's the only way I'm gonna get out of this mess. 755 00:35:16,157 --> 00:35:17,463 I understand. Listen, you have to stay for one night. 756 00:35:17,550 --> 00:35:18,681 - I'm not staying. - Yes, you are. 757 00:35:18,768 --> 00:35:19,552 - No, I'm not. - Yes, you are. 758 00:35:19,639 --> 00:35:20,988 She is going to help you. 759 00:35:21,075 --> 00:35:22,294 I'm not gonna stay with that kooky lady. 760 00:35:22,381 --> 00:35:23,295 She's not kooky, she's making you tea. 761 00:35:23,382 --> 00:35:24,470 Now listen to me. 762 00:35:24,557 --> 00:35:25,906 I'm gonna come back tomorrow. 763 00:35:25,993 --> 00:35:27,255 You're gonna keep this. 764 00:35:27,342 --> 00:35:29,214 This is mace. Do not mace Brenda. 765 00:35:29,301 --> 00:35:30,693 I'm gonna come back tomorrow, I'm gonna pick you up. 766 00:35:30,780 --> 00:35:32,173 One night. Please. 767 00:35:40,660 --> 00:35:42,792 I still cannot believe you guys were held hostage. 768 00:35:42,879 --> 00:35:44,403 More like prisoners, because they didn't want 769 00:35:44,490 --> 00:35:45,534 a ransom or anything like... 770 00:35:45,621 --> 00:35:47,319 Ow. Okay. 771 00:35:47,406 --> 00:35:49,059 - Babe, careful. - Yeah. 772 00:35:49,147 --> 00:35:50,452 I mean, it was crazy. 773 00:35:50,539 --> 00:35:51,888 We fully thought this lady was your double. 774 00:35:51,975 --> 00:35:53,455 I mean, all of a sudden, she was just blonde. 775 00:35:53,542 --> 00:35:54,500 But then we realized they were just after Megan 776 00:35:54,587 --> 00:35:56,023 and they're hot on her trail. 777 00:35:56,110 --> 00:35:57,503 I am so glad you're okay. 778 00:35:57,590 --> 00:35:58,765 I'm horrified that this happened. 779 00:35:58,852 --> 00:36:00,288 I'm literally fucking horrified. 780 00:36:00,375 --> 00:36:02,595 Cassie, you did not ask for a home invasion. 781 00:36:02,682 --> 00:36:04,510 - Still. Still. - Okay? Okay, upside, 782 00:36:04,597 --> 00:36:05,902 Max snapped a photo of one of them. 783 00:36:08,035 --> 00:36:09,950 Wait, I know him. 784 00:36:10,037 --> 00:36:11,299 This guy was in Berlin. 785 00:36:11,386 --> 00:36:12,909 I saw him there, but he was with a-- 786 00:36:12,996 --> 00:36:14,302 he was with a woman. He had different color hair. 787 00:36:14,389 --> 00:36:15,825 This was the couple? 788 00:36:15,912 --> 00:36:17,784 Wait, he was in Berlin? 789 00:36:17,871 --> 00:36:19,481 Yeah! 790 00:36:19,568 --> 00:36:22,223 Yeah, no, he also dyed his hair blonde. 791 00:36:22,310 --> 00:36:23,703 So freaky when couples look alike. 792 00:36:23,790 --> 00:36:25,922 - Oh, I hate it. - Is every single human crazy 793 00:36:26,009 --> 00:36:27,228 and pretending to be someone else? 794 00:36:27,315 --> 00:36:28,664 This is insane. 795 00:36:28,751 --> 00:36:30,188 It's okay. Megan's in a safe place. 796 00:36:30,275 --> 00:36:32,233 I don't have to worry. Go to Iceland, have fun. 797 00:36:32,320 --> 00:36:33,756 I'm sorry. You know where she is? 798 00:36:33,843 --> 00:36:35,628 Hey, hey, according to the news, 799 00:36:35,715 --> 00:36:37,760 the Echo Park Lake murders were right after that couple left us, 800 00:36:37,847 --> 00:36:39,240 so they couldn't have crossed town that fast. 801 00:36:39,327 --> 00:36:41,590 Okay. So then we agree that the double 802 00:36:41,677 --> 00:36:43,201 probably committed these murders, right? 803 00:36:43,288 --> 00:36:45,159 There's security cameras placed all around that lake. 804 00:36:45,246 --> 00:36:48,118 Fuck, I mean, Cass, that plus your 805 00:36:48,206 --> 00:36:49,772 hardware store purchases and this, 806 00:36:49,859 --> 00:36:50,599 plus the fact that you were in Berlin. 807 00:36:50,686 --> 00:36:52,253 I know. I know. 808 00:36:52,340 --> 00:36:53,994 And I know that you can explain most of this away, 809 00:36:54,081 --> 00:36:56,518 but the tonnage is really starting to add up. 810 00:36:56,605 --> 00:36:58,216 I have to go to the CIA with this. 811 00:36:58,303 --> 00:36:59,608 I have to. You guys, this is... 812 00:36:59,695 --> 00:37:01,088 It's too much, it's piling on, 813 00:37:01,175 --> 00:37:02,568 - I can't, I can't, I can't. - Cass, 814 00:37:02,655 --> 00:37:04,570 they told you not to look into it and you did. 815 00:37:04,657 --> 00:37:06,354 And not for nothing, 816 00:37:06,441 --> 00:37:07,921 you're gonna look suspicious as fuck to them. 817 00:37:08,008 --> 00:37:10,140 I know that. But this has gone too far. 818 00:37:10,228 --> 00:37:11,620 I have to go say something. 819 00:37:26,418 --> 00:37:28,724 - Hi. - What are you doing here? 820 00:37:28,811 --> 00:37:31,031 Sorry, I was looking for Dot and I can't get ahold of her 821 00:37:31,118 --> 00:37:32,728 and I really need to talk to someone. 822 00:37:32,815 --> 00:37:34,121 Now is not the time. 823 00:37:34,208 --> 00:37:35,644 No, no. See, here's the thing, it is. 824 00:37:35,731 --> 00:37:37,646 This is very important. 825 00:37:37,733 --> 00:37:39,431 You know I'm so tough with you 826 00:37:39,518 --> 00:37:41,084 because I'm trying to protect you. 827 00:37:42,085 --> 00:37:45,001 'Cause this is-- this is dangerous, 828 00:37:45,088 --> 00:37:46,307 dangerous work, Bowden. 829 00:37:46,394 --> 00:37:48,048 Are--are you okay? 830 00:37:48,135 --> 00:37:49,528 No. 831 00:37:51,007 --> 00:37:53,227 I lost two analysts today. 832 00:37:54,315 --> 00:37:57,144 Murdered at Echo Park Lake. 833 00:37:57,231 --> 00:38:00,582 And we don't even have any idea why they were there. 834 00:38:00,669 --> 00:38:02,454 Oh, my God. 835 00:38:02,541 --> 00:38:05,108 I'm so sorry. I--I-- I heard about that today. 836 00:38:05,195 --> 00:38:06,675 I had no idea they were CIA, though. 837 00:38:06,762 --> 00:38:08,590 - I--I-- - That's it right there. 838 00:38:08,677 --> 00:38:10,940 This place is a fucking disaster. 839 00:38:12,333 --> 00:38:14,248 Sometimes I want to burn the whole shit down. 840 00:38:16,555 --> 00:38:18,208 You ever have that feeling? 841 00:38:19,906 --> 00:38:21,908 Go ahead. Go. 842 00:38:21,995 --> 00:38:25,259 I'm going to be fucking fine. 843 00:38:47,760 --> 00:38:49,675 The door's over there. 844 00:38:51,764 --> 00:38:53,679 I'm just so fucking tired. 845 00:38:53,766 --> 00:38:56,551 You can practically smell the alcohol on his breath. 846 00:38:56,638 --> 00:38:59,162 Uch, imagine how good he would taste. 847 00:38:59,249 --> 00:39:01,077 Say no. 848 00:39:01,164 --> 00:39:03,645 You've been wanting to blow up this fake happy life for days. 849 00:39:03,732 --> 00:39:05,299 Come on, blow it up. 850 00:39:05,386 --> 00:39:06,953 Say yes. 851 00:39:19,879 --> 00:39:21,010 A moth? 852 00:39:21,097 --> 00:39:22,360 I'm not really a butterfly girl. 853 00:39:23,361 --> 00:39:25,319 You're not a moth either, Cassie. 854 00:39:25,406 --> 00:39:27,190 You're the whole goddamn flame. 855 00:39:27,277 --> 00:39:28,714 It's just a fucking tattoo. 856 00:39:55,305 --> 00:39:56,698 ♪ Don't, don't, don't ♪ 857 00:39:56,785 --> 00:39:58,352 ♪ Don't, don't, don't ♪ 858 00:39:58,439 --> 00:39:59,962 ♪ Don't, don't don't, don't, don't ♪ 859 00:40:00,049 --> 00:40:01,616 ♪ Don't, don't don't, don't, don't ♪ 860 00:40:01,703 --> 00:40:03,226 ♪ Don't, don't don't, don't, don't ♪ 861 00:40:03,313 --> 00:40:04,924 ♪ Blink, blink, blink ♪ 862 00:40:05,011 --> 00:40:07,187 ♪ Blink, blink, blink, blink, blink ♪ 863 00:40:07,274 --> 00:40:08,928 ♪ Blink, blink, blink, blink ♪ 864 00:40:09,015 --> 00:40:11,191 ♪ Blink, blink, blink, blink ♪ 865 00:40:11,278 --> 00:40:12,366 ♪ Blink, blink, blink, blink, blink... ♪ 866 00:40:13,628 --> 00:40:17,589 ♪ I saw you standing there ♪ 867 00:40:17,676 --> 00:40:21,331 ♪ With the sunshine in your hair ♪ 868 00:40:26,859 --> 00:40:28,469 ♪ You come to my window ♪ 869 00:40:28,556 --> 00:40:30,297 ♪ You tell me you're high ♪ 870 00:40:30,384 --> 00:40:32,386 ♪ Where do all the friends go ♪ 871 00:40:32,473 --> 00:40:34,519 ♪ When the fantasies die? ♪ 872 00:40:34,606 --> 00:40:37,783 ♪ Only you know ♪ 64353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.