All language subtitles for The.Deception.Game.S01E14.NF.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,960 --> 00:02:29,080 Yes, I'll see you later, Mr. Nikorn. 2 00:02:29,160 --> 00:02:30,920 I'm heading to the meeting room. 3 00:02:31,000 --> 00:02:33,280 - Okay. - With all her scandals, 4 00:02:33,360 --> 00:02:36,720 she still got to be our brand ambassador somehow. My God. 5 00:02:36,800 --> 00:02:38,720 It's either she has connections, 6 00:02:38,800 --> 00:02:40,240 or 7 00:02:40,320 --> 00:02:41,880 she gave something in exchange. 8 00:02:43,760 --> 00:02:45,640 I work just like anyone else. 9 00:02:46,400 --> 00:02:49,760 And if my performance doesn't meet the company's expectations, 10 00:02:50,600 --> 00:02:52,280 I can get fired too. 11 00:03:42,600 --> 00:03:44,760 - Are you free this evening? - No. 12 00:03:47,160 --> 00:03:50,080 Are you still mad at me about last night? 13 00:03:51,760 --> 00:03:53,720 If you ask anyone, 14 00:03:54,360 --> 00:03:56,000 they will say you and I 15 00:03:56,080 --> 00:03:58,840 are boss and employee. 16 00:04:00,040 --> 00:04:02,040 But what if I ask you? 17 00:04:03,360 --> 00:04:04,880 What are we? 18 00:04:06,760 --> 00:04:08,920 We're just two people with the same goal, 19 00:04:09,880 --> 00:04:11,760 wanting to get back at the same guy. 20 00:04:13,520 --> 00:04:16,399 Please don't try to be more than that. 21 00:04:17,959 --> 00:04:19,920 I don't want anything more. 22 00:05:09,240 --> 00:05:10,480 Do your job right! 23 00:05:11,520 --> 00:05:13,520 My project's about to launch, 24 00:05:13,600 --> 00:05:16,920 and we're getting sued for encroaching on a national park. 25 00:05:17,000 --> 00:05:18,280 You said you handled it! 26 00:05:18,360 --> 00:05:20,280 I really did handle it all. 27 00:05:20,360 --> 00:05:21,800 You saw that I did. 28 00:05:21,880 --> 00:05:25,120 But suddenly there's news of a prosecutor suing us for our project, 29 00:05:25,200 --> 00:05:28,320 so I wanted to tell you fast before word gets out. 30 00:05:28,960 --> 00:05:30,880 And how did the prosecutor find out? 31 00:05:31,840 --> 00:05:33,280 Someone sent the land layout 32 00:05:33,360 --> 00:05:36,280 and the project's important documents to the police. 33 00:05:37,000 --> 00:05:40,160 And how did they get those documents? 34 00:05:40,240 --> 00:05:41,320 Go look into it! 35 00:05:41,400 --> 00:05:42,720 Okay. 36 00:06:05,320 --> 00:06:06,680 How did they go missing? 37 00:06:17,200 --> 00:06:20,680 AROUND THE WORLD RESORT PROJECT 38 00:06:23,040 --> 00:06:24,840 Here. 39 00:06:24,920 --> 00:06:29,040 I believe he's hiding something illegal about the project. 40 00:06:29,120 --> 00:06:31,120 You should look into it. 41 00:06:31,960 --> 00:06:34,080 Whatever I can do to get him convicted, 42 00:06:34,160 --> 00:06:35,840 I'm on it for sure. 43 00:06:38,080 --> 00:06:40,920 Pat, you did this, right? 44 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 Mmm. 45 00:06:43,760 --> 00:06:45,320 Thank you so much. 46 00:06:48,960 --> 00:06:51,600 I found out who sent the documents. 47 00:06:51,680 --> 00:06:52,600 Who? 48 00:06:52,680 --> 00:06:53,920 Mr. Tham. 49 00:06:55,080 --> 00:06:57,080 God damn it! 50 00:06:58,440 --> 00:06:59,720 Pat, 51 00:07:00,400 --> 00:07:02,480 you must've helped Tham do this. 52 00:07:04,560 --> 00:07:07,680 I won't lose billions on this for nothing. 53 00:07:18,680 --> 00:07:19,840 Oh, Rath. 54 00:07:21,080 --> 00:07:22,880 Don't think I don't know 55 00:07:22,960 --> 00:07:25,640 what you and Tham did to me behind my back. 56 00:07:26,280 --> 00:07:27,320 What did we do? 57 00:07:27,400 --> 00:07:30,000 You stole the documents from my desk and gave them to Tham, 58 00:07:30,080 --> 00:07:31,080 didn't you? 59 00:07:32,000 --> 00:07:33,400 Do you have proof? 60 00:07:34,160 --> 00:07:36,040 I don't think you do, 61 00:07:37,200 --> 00:07:40,200 because since you and Dao framed me, 62 00:07:40,760 --> 00:07:44,200 you had all the cameras in the house removed. 63 00:07:45,880 --> 00:07:49,000 You must have been afraid proof of your evil would get out. 64 00:07:49,840 --> 00:07:51,720 So you took advantage of that 65 00:07:51,800 --> 00:07:53,720 and stole the documents. 66 00:07:55,960 --> 00:07:58,120 Don't accuse me, Pumeth. 67 00:08:00,440 --> 00:08:01,600 Pat! 68 00:08:02,040 --> 00:08:03,240 What are you doing? 69 00:08:12,160 --> 00:08:13,560 This is my company. 70 00:08:14,440 --> 00:08:16,200 I could sue you for trespassing. 71 00:08:18,240 --> 00:08:20,480 Is something going on, Mr. Tham? 72 00:08:22,080 --> 00:08:24,120 Let's leave, Mr. Rath. 73 00:08:28,640 --> 00:08:30,480 I'll get even with you for this. 74 00:08:38,400 --> 00:08:39,919 We're good here. Thank you. 75 00:08:40,000 --> 00:08:40,840 Okay. 76 00:08:47,400 --> 00:08:51,160 He probably found out about the land encroachment lawsuit. 77 00:08:52,160 --> 00:08:53,480 I think so too. 78 00:08:54,080 --> 00:08:56,560 Otherwise, he wouldn't come all this way to bark at me. 79 00:08:57,360 --> 00:09:00,480 He has a lot of powerful connections backing him up though. 80 00:09:01,160 --> 00:09:03,760 He got off the hook with the last case too. 81 00:09:03,840 --> 00:09:06,000 But this time, 82 00:09:06,080 --> 00:09:08,480 how did the prosecutor hear about it so fast? 83 00:09:17,320 --> 00:09:18,360 Yes, Uncle? 84 00:09:19,640 --> 00:09:21,240 An urgent meeting? 85 00:09:24,200 --> 00:09:27,960 Since I'm a partner of the new project, 86 00:09:29,000 --> 00:09:32,400 I'd like to choose Ava to be our new presenter. 87 00:09:33,400 --> 00:09:36,080 But we wanted to extend the contract with Chompunuch, 88 00:09:36,160 --> 00:09:38,720 since the board was very pleased with the last project. 89 00:09:38,800 --> 00:09:42,040 We haven't written a proper contract with her yet. 90 00:09:42,120 --> 00:09:43,560 Anything can be changed. 91 00:09:44,360 --> 00:09:46,320 I think Ava 92 00:09:47,120 --> 00:09:50,120 has a classy appearance, fitting for the new concept 93 00:09:50,200 --> 00:09:52,160 of this project 94 00:09:52,240 --> 00:09:54,560 even more so than that Chompunuch kid. 95 00:09:55,720 --> 00:09:58,240 Are you choosing Ava because she's more fitting 96 00:09:58,960 --> 00:10:01,600 or because you're close to Dao? 97 00:10:05,240 --> 00:10:07,000 Actually, 98 00:10:07,080 --> 00:10:09,920 I didn't want to mention this. 99 00:10:10,640 --> 00:10:11,880 But since 100 00:10:11,960 --> 00:10:14,680 she has someone backing her up like this, 101 00:10:14,760 --> 00:10:17,960 I should show you why 102 00:10:18,040 --> 00:10:20,600 I had to choose a new presenter. 103 00:10:30,880 --> 00:10:33,000 I heard the girl's worked many jobs, 104 00:10:34,360 --> 00:10:36,920 even that kind of service job. 105 00:10:37,000 --> 00:10:39,880 If she becomes the presenter for our new project, 106 00:10:39,960 --> 00:10:41,720 what if someone looks into her past 107 00:10:41,800 --> 00:10:44,960 and finds even more explicit photos of her? 108 00:10:45,040 --> 00:10:47,680 Won't it damage the public image 109 00:10:48,280 --> 00:10:50,280 of our new condo? 110 00:10:56,120 --> 00:10:58,760 I really appreciate you warning me 111 00:10:58,840 --> 00:11:00,840 and sending the proof. 112 00:11:01,280 --> 00:11:04,560 I'm glad we nipped it in the bud. 113 00:11:05,640 --> 00:11:09,320 I told you because we're pretty close. 114 00:11:09,400 --> 00:11:12,800 If you let that girl be the presenter for the new project 115 00:11:12,880 --> 00:11:14,720 that you're investing in 116 00:11:14,800 --> 00:11:16,960 and problems arise, 117 00:11:17,960 --> 00:11:20,640 I'd feel guilty for not warning you first. 118 00:11:26,680 --> 00:11:30,680 You're canceling our deal because of the photos? 119 00:11:31,880 --> 00:11:34,880 I won't deny working at the bar, 120 00:11:36,680 --> 00:11:38,520 but it was only for a few days. 121 00:11:38,600 --> 00:11:42,480 And I never did what the photo suggests I did. 122 00:11:42,560 --> 00:11:45,760 If we wanted to prove the photo is edited, 123 00:11:46,360 --> 00:11:48,120 it shouldn't be hard, bro. 124 00:11:48,800 --> 00:11:50,680 I know that, 125 00:11:50,760 --> 00:11:55,040 but the one insisting on the change is a key partner in the project. 126 00:11:57,160 --> 00:11:58,000 Who? 127 00:11:59,040 --> 00:11:59,960 Mrs. Piangkae. 128 00:12:06,960 --> 00:12:08,240 Now do you see 129 00:12:09,040 --> 00:12:10,480 why it's so difficult? 130 00:12:12,560 --> 00:12:15,960 She's so supportive of Ava, 131 00:12:16,040 --> 00:12:18,120 probably because of Miss Ingdao. 132 00:12:20,080 --> 00:12:22,360 I can't do this alone. 133 00:12:40,280 --> 00:12:42,240 Pu, eat. 134 00:12:47,800 --> 00:12:49,760 Is my case stressing you out? 135 00:12:51,360 --> 00:12:53,840 I know I've caused you a lot of trouble. 136 00:12:56,280 --> 00:12:58,200 I'm not stressed about you. 137 00:13:00,080 --> 00:13:01,800 I'm stressed about work. 138 00:13:03,920 --> 00:13:06,000 The work I used to do… 139 00:13:07,040 --> 00:13:08,840 I might not get to do it anymore. 140 00:13:09,880 --> 00:13:12,680 Is it because of Ingdao and Ava? 141 00:13:19,280 --> 00:13:21,560 No matter what, I'll fight. 142 00:13:21,640 --> 00:13:23,600 I won't give up. 143 00:13:24,760 --> 00:13:27,920 If you keep fighting like that, they'll just trip you up. 144 00:13:29,840 --> 00:13:31,560 Even if I get tripped up, 145 00:13:31,640 --> 00:13:33,160 I'll get back up. 146 00:13:34,840 --> 00:13:36,640 No matter what, 147 00:13:36,720 --> 00:13:40,160 I'll find a better life for us. 148 00:13:50,040 --> 00:13:52,560 Why did I suddenly get a flat tire? 149 00:14:02,760 --> 00:14:04,160 Aunt Dao, 150 00:14:04,240 --> 00:14:05,840 I've got a flat. 151 00:14:05,920 --> 00:14:06,880 You got a flat? 152 00:14:06,960 --> 00:14:09,080 Send me your location. 153 00:14:09,160 --> 00:14:10,320 I'll hurry over. 154 00:14:10,960 --> 00:14:15,040 Okay, please hurry. I don't have any mechanic's number. 155 00:14:15,120 --> 00:14:16,280 Mmm. 156 00:14:22,840 --> 00:14:24,320 Come here. 157 00:14:24,400 --> 00:14:28,320 Come with me. 158 00:14:41,880 --> 00:14:43,360 Ava. 159 00:14:45,600 --> 00:14:46,880 Ava! 160 00:14:52,320 --> 00:14:53,840 Ava! 161 00:15:06,640 --> 00:15:08,080 Ava… 162 00:15:15,520 --> 00:15:18,320 Police? Please help me. 163 00:15:20,920 --> 00:15:21,760 Help! 164 00:15:22,600 --> 00:15:23,920 Yell if you want to die. 165 00:15:24,640 --> 00:15:26,080 I only came to warn you. 166 00:15:26,720 --> 00:15:28,760 If you want to keep your pretty face 167 00:15:28,840 --> 00:15:30,520 for your drama shoots, 168 00:15:31,440 --> 00:15:33,400 stay away from Pu. 169 00:15:33,480 --> 00:15:34,680 Oh, 170 00:15:35,480 --> 00:15:37,440 so Pu sent you to threaten me, 171 00:15:39,240 --> 00:15:40,120 didn't she? 172 00:15:41,720 --> 00:15:43,080 She knows nothing about this! 173 00:15:43,160 --> 00:15:45,640 I know how evil you are. 174 00:15:45,720 --> 00:15:47,800 Someone like you 175 00:15:47,880 --> 00:15:49,720 needs harsh measures 176 00:15:49,800 --> 00:15:51,320 to stop acting so evil. 177 00:15:51,400 --> 00:15:55,040 My aunt will have the police find me anyway. 178 00:16:02,360 --> 00:16:03,760 Let go. Don't! 179 00:16:16,640 --> 00:16:18,640 Officer, this way! 180 00:16:18,720 --> 00:16:20,640 Aunt Dao! Help me! 181 00:16:20,720 --> 00:16:22,200 Stay away! 182 00:16:28,920 --> 00:16:30,680 Ava! Ava! 183 00:16:30,760 --> 00:16:33,720 - Aunt Dao! Aunt Dao! - Are you okay? 184 00:16:33,800 --> 00:16:35,520 Aunt Dao, I'm scared. 185 00:16:36,840 --> 00:16:41,400 Sorry for bothering you, Pu. I shouldn't have forgotten my charger. 186 00:16:41,480 --> 00:16:44,200 No worries. You gave me a ride. 187 00:16:44,280 --> 00:16:46,280 I'll go get the charger for you. 188 00:16:51,000 --> 00:16:53,320 Chat, what are you doing? 189 00:16:54,120 --> 00:16:56,480 Pu, if the police come, 190 00:16:56,560 --> 00:16:58,160 tell them you know nothing. 191 00:16:58,760 --> 00:17:01,000 I promise I won't cause you any more trouble. 192 00:17:01,080 --> 00:17:03,160 What did you do? Tell me now! 193 00:17:03,240 --> 00:17:06,400 She's right. Whatever it is, you should let her know 194 00:17:06,480 --> 00:17:08,240 so she can help. 195 00:17:08,319 --> 00:17:09,920 I… 196 00:17:10,760 --> 00:17:12,560 I threatened Ava not to hurt you again. 197 00:17:14,119 --> 00:17:14,960 But, 198 00:17:15,040 --> 00:17:16,680 Miss Ingdao brought the police over. 199 00:17:16,760 --> 00:17:18,960 How could you do that? 200 00:17:19,040 --> 00:17:20,800 She's always harassing you, 201 00:17:20,880 --> 00:17:22,880 and she stole your job too. 202 00:17:22,960 --> 00:17:24,560 So I did it without thinking. 203 00:17:25,920 --> 00:17:27,280 I should go. 204 00:17:28,119 --> 00:17:29,800 Chat. 205 00:17:30,880 --> 00:17:33,040 What should we do, Miss Pat? 206 00:17:34,720 --> 00:17:35,760 Why did you come back? 207 00:17:35,840 --> 00:17:39,440 If the police ask, tell them you don't know anything. 208 00:17:40,960 --> 00:17:43,200 Hey, Chat! 209 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 Excuse me, 210 00:17:51,720 --> 00:17:53,120 is this Chat's room? 211 00:17:54,920 --> 00:17:57,720 Um, Chat's not here. 212 00:17:59,040 --> 00:18:00,520 What's the matter? 213 00:18:00,600 --> 00:18:02,400 Can we ask you a few questions? 214 00:18:03,480 --> 00:18:04,880 Sure. 215 00:18:15,400 --> 00:18:18,720 Chat, get in the car. 216 00:18:21,200 --> 00:18:23,920 There's a checkpoint ahead. 217 00:18:28,240 --> 00:18:30,400 You can stay here for now. 218 00:18:30,480 --> 00:18:32,480 People don't come around here a lot. 219 00:18:33,400 --> 00:18:35,960 No one can find you easily. 220 00:18:37,040 --> 00:18:39,600 I'll stay at Kiki's for now. 221 00:18:39,680 --> 00:18:41,920 We'll figure out later 222 00:18:42,000 --> 00:18:43,320 what to do next. 223 00:18:46,000 --> 00:18:47,920 I really appreciate your help. 224 00:18:49,640 --> 00:18:51,760 I'm not helping you. 225 00:18:51,840 --> 00:18:53,240 I'm helping Pu. 226 00:18:55,560 --> 00:18:58,400 This is a photo of me when I was a waitress at a bar. 227 00:18:58,480 --> 00:19:01,560 I really was just a waitress. 228 00:19:01,640 --> 00:19:04,360 I didn't do anything inappropriate as the photo suggests. 229 00:19:05,400 --> 00:19:08,120 And how did these photos get out? 230 00:19:09,280 --> 00:19:11,880 I don't know how Mrs. Piangkae got them either. 231 00:19:11,960 --> 00:19:14,320 But I can confirm this. 232 00:19:14,920 --> 00:19:16,840 If you want a witness, 233 00:19:16,920 --> 00:19:19,360 I can ask the bar's manager to vouch for me. 234 00:19:19,440 --> 00:19:23,400 And how can we be sure your witness won't lie to side with you? 235 00:19:24,000 --> 00:19:25,880 You just have to reduce your bias 236 00:19:25,960 --> 00:19:28,360 and listen to our explanation. 237 00:19:30,240 --> 00:19:31,160 Pat. 238 00:19:34,560 --> 00:19:37,160 I forgot to tell you someone's coming today 239 00:19:37,240 --> 00:19:40,080 to inform us more about your background. 240 00:19:41,080 --> 00:19:42,080 And who's that? 241 00:19:50,600 --> 00:19:52,520 Mr. Wiwat, thank you so much 242 00:19:52,600 --> 00:19:55,640 for inviting me to this meeting today. 243 00:20:09,000 --> 00:20:10,080 Here. 244 00:20:10,880 --> 00:20:12,840 This is a police report on Mr. Chat, 245 00:20:13,520 --> 00:20:14,640 Chompunuch's brother. 246 00:20:16,560 --> 00:20:18,640 Her older brother 247 00:20:18,720 --> 00:20:20,360 was arrested before 248 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 but got out on bail, 249 00:20:22,080 --> 00:20:23,520 though the case isn't closed yet. 250 00:20:24,160 --> 00:20:28,000 So Chompunuch had her brother threaten Ava 251 00:20:28,680 --> 00:20:31,000 because she was afraid she'd lose her job to her. 252 00:20:31,080 --> 00:20:33,520 I never had my brother do such a thing. 253 00:20:33,600 --> 00:20:35,040 Then bring him over, 254 00:20:35,760 --> 00:20:37,720 so he can tell us the truth. 255 00:20:37,800 --> 00:20:40,200 Don't just hide him from the police like this. 256 00:20:41,440 --> 00:20:42,680 Why? 257 00:20:42,760 --> 00:20:44,400 Are you afraid? 258 00:20:45,200 --> 00:20:49,680 That if your brother were arrested, they'd find out you had something to do with it? 259 00:20:51,200 --> 00:20:53,520 This should be enough to conclude 260 00:20:53,600 --> 00:20:57,080 that we can't work with someone with a record like yours. 261 00:20:57,920 --> 00:21:01,920 It could damage our company's reputation. 262 00:21:03,120 --> 00:21:06,480 I suggest we replace our presenter 263 00:21:06,880 --> 00:21:08,040 with 264 00:21:08,440 --> 00:21:10,000 Miss Ava. 265 00:21:25,040 --> 00:21:28,840 Won't you hear what an important person in the project thinks first? 266 00:21:32,120 --> 00:21:34,440 I'll be representing Mrs. Piangkae 267 00:21:34,520 --> 00:21:37,720 in today's meeting about the new condo project's presenter. 268 00:21:38,640 --> 00:21:42,760 A coffee delivery boy representing Mrs. Piangkae? 269 00:21:46,960 --> 00:21:50,560 Then, I should officially introduce him. 270 00:21:51,280 --> 00:21:52,440 This is Janepob, 271 00:21:53,080 --> 00:21:54,760 Mrs. Piangkae's only son. 272 00:22:00,160 --> 00:22:02,440 Mrs. Piangkae's son? 273 00:22:02,960 --> 00:22:07,080 I've been interning at one of our company's cafes, 274 00:22:08,960 --> 00:22:12,000 but now I'm ready to fully help my mother with work. 275 00:22:13,000 --> 00:22:15,840 The problem has come to my attention, 276 00:22:15,920 --> 00:22:17,680 so I had an expert look into it 277 00:22:18,760 --> 00:22:21,240 to make it fair for the person we're working with, 278 00:22:24,640 --> 00:22:27,960 and it turns out the photo was edited. 279 00:22:32,280 --> 00:22:33,640 See, 280 00:22:34,320 --> 00:22:36,840 this is the unedited version. 281 00:22:40,960 --> 00:22:42,200 And this 282 00:22:43,480 --> 00:22:45,280 is the expert's opinion. 283 00:22:51,280 --> 00:22:52,480 Then, 284 00:22:52,560 --> 00:22:55,720 we can press charges against whoever edited the photo 285 00:22:56,760 --> 00:22:59,160 to frame Pu. 286 00:23:00,600 --> 00:23:02,640 If we find out who did it, 287 00:23:03,440 --> 00:23:05,720 Chompunuch can sue them right away. 288 00:23:07,600 --> 00:23:10,000 Now that the truth is out, 289 00:23:10,680 --> 00:23:12,760 as my mother's representative, 290 00:23:13,560 --> 00:23:16,400 I suggest that Chompunuch remain the presenter. 291 00:23:29,480 --> 00:23:33,600 Aunt Dao, did the board choose me to be the presenter? 292 00:23:36,760 --> 00:23:38,600 Janepob came to help, 293 00:23:39,160 --> 00:23:41,000 so they still want her as the presenter. 294 00:23:41,800 --> 00:23:43,760 That coffee delivery boy! 295 00:23:44,720 --> 00:23:46,720 He's no coffee delivery boy. 296 00:23:47,640 --> 00:23:49,840 He's Mrs. Piangkae's son. 297 00:23:51,800 --> 00:23:52,840 Huh? 298 00:23:53,720 --> 00:23:55,560 That guy 299 00:23:56,200 --> 00:23:58,440 is Piangkae's son? 300 00:24:07,960 --> 00:24:09,040 Pu, 301 00:24:10,480 --> 00:24:11,880 are you mad at me? 302 00:24:13,000 --> 00:24:16,320 Was it fun fooling everyone, especially me? 303 00:24:18,440 --> 00:24:20,520 I never meant to fool anyone. 304 00:24:21,280 --> 00:24:22,560 I really had to. 305 00:24:22,640 --> 00:24:24,600 No wonder 306 00:24:24,680 --> 00:24:27,000 you're so close to Mr. Tham. 307 00:24:27,080 --> 00:24:28,400 It must have been fun for you. 308 00:24:31,080 --> 00:24:32,560 Sorry, 309 00:24:32,640 --> 00:24:35,080 I guess I should call you Mr. Janepob now. 310 00:24:36,440 --> 00:24:39,760 I thought you'd be glad I came to help you. 311 00:24:39,840 --> 00:24:44,080 If I were just "Janepob the coffee delivery boy," 312 00:24:44,720 --> 00:24:46,760 I probably wouldn't be able to. 313 00:24:47,600 --> 00:24:48,680 I guess so. 314 00:24:49,280 --> 00:24:51,120 What can someone born poor even do? 315 00:24:51,920 --> 00:24:54,800 No matter how hard they fight, they'll never win. 316 00:24:55,880 --> 00:24:58,200 It takes being born as "Mr. Janepob," 317 00:24:58,280 --> 00:25:00,840 son of a big company owner, 318 00:25:00,920 --> 00:25:03,000 to have the power to help. 319 00:25:07,520 --> 00:25:08,360 Pu, 320 00:25:09,720 --> 00:25:12,040 I never meant to fool you. 321 00:25:13,000 --> 00:25:15,600 And helping you isn't some game for me. 322 00:25:20,040 --> 00:25:21,160 Thank you 323 00:25:21,800 --> 00:25:24,120 for pitying me so much 324 00:25:24,200 --> 00:25:26,520 that you'd stoop to my level just to help. 325 00:25:28,200 --> 00:25:31,800 I'll remember you as yet another person I owe. 326 00:25:34,840 --> 00:25:36,200 Pu! 327 00:25:42,880 --> 00:25:46,680 Looks like Miss Ingdao really wants Pu's brother in trouble. 328 00:25:46,760 --> 00:25:48,800 She won't let this end easily. 329 00:26:02,160 --> 00:26:03,520 Stop running! 330 00:26:03,600 --> 00:26:05,320 Where are you going? 331 00:26:09,320 --> 00:26:10,520 Come here. 332 00:26:17,080 --> 00:26:20,120 Hey, can't we handle this politely? 333 00:26:20,200 --> 00:26:21,320 Why all this fighting? 334 00:26:37,920 --> 00:26:39,480 Chat! 335 00:26:40,240 --> 00:26:41,960 I know who sent you. 336 00:26:42,560 --> 00:26:45,280 If you don't leave now, I'll call the police. 337 00:26:45,960 --> 00:26:47,480 Let's go. 338 00:26:52,840 --> 00:26:53,760 Chat. 339 00:26:55,800 --> 00:26:58,160 Miss Ingdao probably knows that Chat is here. 340 00:26:58,840 --> 00:27:01,080 He should turn himself in now. 341 00:27:01,920 --> 00:27:04,080 Will he face serious charges? 342 00:27:07,720 --> 00:27:10,520 If your brother tells the truth about threatening Ava, 343 00:27:11,160 --> 00:27:13,000 I can find you a good lawyer. 344 00:27:14,080 --> 00:27:16,000 The sentence shouldn't be too serious. 345 00:27:16,960 --> 00:27:18,240 So, people are hiding 346 00:27:18,320 --> 00:27:20,960 a criminal from the police? 347 00:27:21,040 --> 00:27:24,080 No wonder they couldn't find him. 348 00:27:24,920 --> 00:27:26,600 Dao. 349 00:27:28,080 --> 00:27:32,480 Your partners and board need to hear about this, Mr. Tham. 350 00:27:33,880 --> 00:27:35,800 If you don't want a serious case, 351 00:27:36,400 --> 00:27:37,960 someone has to take responsibility. 352 00:27:53,040 --> 00:27:55,400 Hello, Mrs. Piangkae. 353 00:28:01,960 --> 00:28:03,280 With all this trouble, 354 00:28:03,360 --> 00:28:05,920 I'd ask you to remove both the presenter 355 00:28:06,000 --> 00:28:08,200 and the brand ambassador at the same time. 356 00:28:08,280 --> 00:28:09,680 Mom. 357 00:28:10,600 --> 00:28:14,080 If Patchanin is sheltering a criminal 358 00:28:14,160 --> 00:28:15,800 and word gets out, 359 00:28:15,880 --> 00:28:18,160 it will seriously damage the company's reputation. 360 00:28:18,240 --> 00:28:20,120 Is this Miss Ingdao threatening us? 361 00:28:20,200 --> 00:28:22,120 No, she's not, 362 00:28:22,200 --> 00:28:24,640 because she doesn't want her niece caught in a scandal. 363 00:28:25,680 --> 00:28:27,480 She just wants us 364 00:28:27,560 --> 00:28:30,120 to help punish those responsible, 365 00:28:30,200 --> 00:28:33,440 those who helped Ava's attacker. 366 00:28:35,080 --> 00:28:37,040 But Pu had nothing to do with it. 367 00:28:37,960 --> 00:28:39,480 Also, 368 00:28:39,560 --> 00:28:41,680 it was agreed in the meeting yesterday 369 00:28:41,760 --> 00:28:43,640 that Pu would stay on as the presenter. 370 00:28:45,280 --> 00:28:48,240 That's only because you used my name to help her. 371 00:28:49,160 --> 00:28:51,040 Don't think I don't know 372 00:28:51,120 --> 00:28:53,960 why you're so eager to defend her. 373 00:28:54,040 --> 00:28:56,520 But Chat already turned himself in. 374 00:28:57,240 --> 00:29:00,000 His charge isn't even that serious. 375 00:29:02,120 --> 00:29:03,880 How disappointing. 376 00:29:03,960 --> 00:29:06,200 The CEO of this company 377 00:29:06,280 --> 00:29:08,840 can't separate personal matters from business. 378 00:29:09,760 --> 00:29:13,960 Or is this all because of that scandal 379 00:29:14,040 --> 00:29:15,680 everyone's talking about? 380 00:29:17,680 --> 00:29:19,120 Anyway, 381 00:29:19,200 --> 00:29:21,040 if you can't resolve this issue 382 00:29:21,120 --> 00:29:23,600 in a way that satisfies me, 383 00:29:23,680 --> 00:29:27,520 I won't be staying on as a shareholder in the project. 384 00:29:27,600 --> 00:29:29,280 Mom. 385 00:29:29,360 --> 00:29:31,520 I can overlook the issue with Chompunuch, 386 00:29:32,560 --> 00:29:35,000 but not the one with Pat. 387 00:29:40,920 --> 00:29:43,400 {\an8}EMPLOYEE CONTRACT TERMINATION LETTER 388 00:29:43,480 --> 00:29:44,720 I'm sorry. 389 00:29:47,160 --> 00:29:48,160 I understand. 390 00:29:48,240 --> 00:29:51,560 I agree to the company terminating my employment 391 00:29:51,640 --> 00:29:55,720 without any conditions, as Mrs. Piangkae and Mr. Wiwat requested. 392 00:29:58,040 --> 00:30:02,120 If Miss Ingdao hadn't shown up that day, I probably could've helped you more. 393 00:30:04,040 --> 00:30:07,360 I made a mistake believing I could fix everything. 394 00:30:16,560 --> 00:30:18,680 I can't help you with the corporate stuff. 395 00:30:20,360 --> 00:30:21,920 But if it's anything else, 396 00:30:22,720 --> 00:30:24,280 I'll find a way. 397 00:30:39,040 --> 00:30:41,360 I've been busy, 398 00:30:41,440 --> 00:30:43,160 so I couldn't visit you. 399 00:30:44,040 --> 00:30:46,160 It's good you didn't come. 400 00:30:46,240 --> 00:30:48,280 I don't want anyone suspecting anything. 401 00:30:48,920 --> 00:30:52,800 Apparently, Taweerath's been working non-stop 402 00:30:52,880 --> 00:30:56,120 to save himself from the lawsuit. 403 00:30:56,840 --> 00:30:58,320 If it weren't for your help, 404 00:30:58,960 --> 00:31:01,680 what I reported wouldn't have even reached the prosecutor. 405 00:31:05,200 --> 00:31:07,360 It's all thanks to what Pat said 406 00:31:07,440 --> 00:31:09,880 in the voice recorder you sent me. 407 00:31:11,720 --> 00:31:14,840 I tried to reach you, but you didn't pick up. 408 00:31:15,640 --> 00:31:18,120 That's why I had to send it. 409 00:31:21,400 --> 00:31:23,960 You sure are persistent. 410 00:31:24,680 --> 00:31:27,000 It made me decide 411 00:31:27,080 --> 00:31:29,640 to collect my thoughts, 412 00:31:29,720 --> 00:31:32,720 to let go of my pride and anger. 413 00:31:34,080 --> 00:31:35,880 That's when I realized 414 00:31:36,440 --> 00:31:39,840 just how evil Taweerath is. 415 00:31:41,600 --> 00:31:45,120 Lately, he's been pretending to be nice to me. 416 00:31:45,200 --> 00:31:46,840 Visiting 417 00:31:46,920 --> 00:31:48,680 and contacting me often. 418 00:31:49,200 --> 00:31:50,720 He probably wants to see 419 00:31:50,800 --> 00:31:54,080 if I've forgiven Pat. 420 00:31:54,560 --> 00:31:56,480 That's why you never contact her 421 00:31:57,400 --> 00:31:59,080 and don't let me tell her 422 00:31:59,160 --> 00:32:00,560 that you're helping us. 423 00:32:00,640 --> 00:32:03,200 I don't want Taweerath to suspect anything. 424 00:32:04,360 --> 00:32:06,920 I want to make sure this case 425 00:32:07,000 --> 00:32:09,160 puts him in serious trouble first. 426 00:32:11,120 --> 00:32:12,600 But, 427 00:32:12,680 --> 00:32:14,720 Miss Pat's really upset right now. 428 00:32:16,760 --> 00:32:19,320 If she knew you understood her, 429 00:32:20,000 --> 00:32:21,680 I think she'd feel better. 430 00:32:23,000 --> 00:32:25,960 Does she have any other problems? 431 00:32:27,160 --> 00:32:28,640 Yes. 432 00:32:28,720 --> 00:32:31,800 It's about her and my company. 433 00:32:33,080 --> 00:32:34,240 Ah. 434 00:32:37,040 --> 00:32:39,720 Then I need you to take something to her. 435 00:32:45,120 --> 00:32:48,920 Thank you for sending those guys to search Pat's house. 436 00:32:49,640 --> 00:32:53,400 Even if we couldn't get Pu removed as the presenter, 437 00:32:53,480 --> 00:32:55,160 at least 438 00:32:55,240 --> 00:32:58,240 we managed to get Pat out. 439 00:32:58,840 --> 00:33:00,600 Now, the drama is all that's left, 440 00:33:01,320 --> 00:33:04,520 and I'll make sure she's removed from that no matter what. 441 00:33:05,840 --> 00:33:07,200 Rath. 442 00:33:08,440 --> 00:33:10,720 Weren't you listening to me at all? 443 00:33:12,760 --> 00:33:14,040 What about the case, 444 00:33:14,120 --> 00:33:15,840 did you handle it yet? 445 00:33:17,240 --> 00:33:18,760 I've been pulling strings. 446 00:33:18,840 --> 00:33:22,360 Pulling strings? And what if you fail? 447 00:33:24,680 --> 00:33:26,200 Don't jinx it. 448 00:33:26,280 --> 00:33:28,920 I'm not. 449 00:33:29,000 --> 00:33:33,080 I just don't want you to get into trouble. You've invested over a billion in this. 450 00:33:34,400 --> 00:33:36,160 If you can't handle it, 451 00:33:36,240 --> 00:33:38,600 you won't just lose the money, 452 00:33:38,680 --> 00:33:40,680 you'll get sued. 453 00:33:41,400 --> 00:33:43,080 If I get in trouble 454 00:33:43,160 --> 00:33:45,360 or lose money, 455 00:33:46,640 --> 00:33:49,240 someone's going to have to take responsibility. 456 00:33:55,600 --> 00:33:56,720 Anything new? 457 00:33:56,800 --> 00:33:58,480 Yes. 458 00:33:58,560 --> 00:34:02,080 The person backing Mr. Tham is Mr. Kobsak. 459 00:34:20,719 --> 00:34:22,960 My father gave me this? 460 00:34:23,639 --> 00:34:25,280 He said you like the flower. 461 00:34:26,600 --> 00:34:28,600 He saw it bloom, 462 00:34:28,679 --> 00:34:30,080 so he asked me to give it to you. 463 00:34:33,760 --> 00:34:35,280 That means… 464 00:34:38,080 --> 00:34:39,800 He understands you completely now. 465 00:34:43,639 --> 00:34:44,920 Dad. 466 00:34:54,960 --> 00:34:56,719 Dad, 467 00:34:56,800 --> 00:34:58,080 it's me. 468 00:34:58,160 --> 00:35:00,720 You have some nerve calling me. 469 00:35:01,400 --> 00:35:04,280 You embarrassed me and caused me so much trouble. 470 00:35:04,960 --> 00:35:07,200 I'll never forgive you. 471 00:35:07,280 --> 00:35:09,200 Don't try to reach me again. 472 00:35:09,280 --> 00:35:11,880 Sure, you're my blood, but I can cut you off too! 473 00:35:21,720 --> 00:35:24,400 He's still mad at me. 474 00:35:27,640 --> 00:35:28,880 There's no way. 475 00:35:32,720 --> 00:35:34,560 I'll go see him. 476 00:35:35,720 --> 00:35:36,760 Miss Pat! 477 00:35:49,640 --> 00:35:50,960 Nuan? 478 00:35:52,920 --> 00:35:53,760 Nuan? 479 00:35:57,920 --> 00:36:00,320 Normally, she'd invite me in. 480 00:36:15,280 --> 00:36:16,880 Dad? 481 00:36:23,000 --> 00:36:26,000 Dad, can I come in? 482 00:36:47,280 --> 00:36:48,800 Dad. 483 00:36:50,680 --> 00:36:53,240 - Dad! Dad! Dad! - Miss Pat, wait! 484 00:36:53,320 --> 00:36:56,440 - Dad! Dad! - Miss Pat, wait! Calm down! 485 00:36:56,520 --> 00:36:58,640 - Dad! Dad! - We have to call the police! 486 00:36:58,720 --> 00:37:01,720 - Dad! - Miss Pat, let's call the police first! 487 00:37:01,800 --> 00:37:05,400 Dad! Dad! 488 00:37:05,480 --> 00:37:08,320 Dad! 489 00:38:03,880 --> 00:38:06,280 I can cut you off too! 490 00:38:12,040 --> 00:38:13,680 Are you happy now? 491 00:38:28,440 --> 00:38:32,280 I hope you can finally stop holding a grudge against my daughter. 492 00:38:33,000 --> 00:38:34,440 A grudge? 493 00:38:35,400 --> 00:38:37,200 This is more like bad karma 494 00:38:37,280 --> 00:38:39,840 for what you and your daughter did to me. 495 00:38:40,960 --> 00:38:42,760 And it's about time 496 00:38:43,600 --> 00:38:45,880 you get your karma. 497 00:39:17,400 --> 00:39:19,880 {\an8}I can confirm he wasn't mad at you anymore. 498 00:39:19,960 --> 00:39:22,560 {\an8}I should've gone to see him earlier, 499 00:39:22,640 --> 00:39:25,240 {\an8}to apologize sooner. 500 00:39:25,320 --> 00:39:26,360 {\an8}Why are you here? 501 00:39:26,440 --> 00:39:28,200 {\an8}I'm here to see my house, of course. 502 00:39:28,280 --> 00:39:29,840 {\an8}Your house? 503 00:39:29,920 --> 00:39:32,440 {\an8}Mr. Kobsak already sold this house 504 00:39:32,520 --> 00:39:35,000 {\an8}and a lot of his land to Mr. Rath. 505 00:39:35,080 --> 00:39:37,200 {\an8}Seriously, all this time 506 00:39:37,280 --> 00:39:39,440 {\an8}we were together, does it mean nothing to you? 507 00:39:39,520 --> 00:39:41,760 {\an8}You can't contact Pu either? 508 00:39:41,840 --> 00:39:43,760 {\an8}No. Please hurry over. 509 00:39:43,840 --> 00:39:45,160 {\an8}Let's go find Chat and Pu. 510 00:39:45,760 --> 00:39:47,320 {\an8}I've got a bad feeling about this. 511 00:42:14,600 --> 00:42:16,880 {\an8}Subtitle translation by: Ramil Natnitiwitaya 35037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.