All language subtitles for The.Deception.Game.S01E13.NF.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,080 --> 00:02:29,240 Let's go, Pat. 2 00:02:31,840 --> 00:02:32,720 What's this? 3 00:02:36,720 --> 00:02:38,040 "Liar Leading Lady." 4 00:02:39,160 --> 00:02:40,880 Who are they talking about, Aunt Dao? 5 00:02:40,960 --> 00:02:41,800 Hey. 6 00:02:42,720 --> 00:02:43,600 LIAR LEADING LADY 7 00:02:45,960 --> 00:02:47,320 This doesn't concern you. 8 00:02:49,000 --> 00:02:50,440 But maybe it does your aunt. 9 00:02:51,200 --> 00:02:52,720 That's nonsense. 10 00:02:52,800 --> 00:02:54,240 What does she have to do with it? 11 00:02:55,000 --> 00:02:55,840 It's fine, Ava. 12 00:02:56,960 --> 00:02:58,360 I didn't come here to argue. 13 00:02:59,800 --> 00:03:02,760 Pat, I have something for you. 14 00:03:08,040 --> 00:03:10,960 {\an8}Since you've invited me to your parties a lot, 15 00:03:12,000 --> 00:03:15,080 I wanted to invite you to one of mine too. 16 00:03:16,320 --> 00:03:19,760 Rath had me plan a small party at his house 17 00:03:21,160 --> 00:03:22,880 and told me to invite special guests 18 00:03:22,960 --> 00:03:25,800 and close friends, just like you used to do. 19 00:03:26,680 --> 00:03:27,520 Sure. 20 00:03:28,400 --> 00:03:29,680 If you'd really invite me, 21 00:03:30,400 --> 00:03:31,720 I'd go. 22 00:03:34,320 --> 00:03:35,200 I'll be waiting. 23 00:03:41,120 --> 00:03:42,280 Tham, 24 00:03:43,880 --> 00:03:45,960 remember what you told me? 25 00:03:46,040 --> 00:03:47,960 Do you plan to do the same? 26 00:03:49,120 --> 00:03:51,160 If so, I've decided, 27 00:03:52,760 --> 00:03:55,080 I accept your offer. 28 00:03:57,960 --> 00:03:58,800 Wow. 29 00:03:59,400 --> 00:04:02,560 I thought you'd like what I prepared for you. 30 00:04:08,480 --> 00:04:10,080 They're all so pretty. 31 00:04:10,720 --> 00:04:12,920 My jewelry matches all of them too. 32 00:04:15,640 --> 00:04:18,040 I knew you'd like them. 33 00:04:21,440 --> 00:04:22,440 You sure do 34 00:04:23,120 --> 00:04:24,760 know me the best. 35 00:04:26,520 --> 00:04:27,360 At the party, 36 00:04:28,480 --> 00:04:30,760 I'll look good for your sake. 37 00:04:31,400 --> 00:04:32,840 I'll be the prettiest 38 00:04:33,920 --> 00:04:35,360 for everyone to see. 39 00:04:37,240 --> 00:04:38,360 I don't believe you. 40 00:04:39,920 --> 00:04:42,240 You have to wear it in front of me first. 41 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 Right now? 42 00:05:06,960 --> 00:05:08,000 Does… 43 00:05:08,080 --> 00:05:10,840 a tea party have to be this fancy? 44 00:05:10,920 --> 00:05:12,160 - How do you like it? - Hey, 45 00:05:12,240 --> 00:05:16,200 the vibe feels familiar, like the party Pat used to host. 46 00:05:18,280 --> 00:05:19,600 There's Aunt Dao! 47 00:05:31,440 --> 00:05:32,800 Thank you all 48 00:05:33,400 --> 00:05:35,200 for coming to my party today. 49 00:05:35,800 --> 00:05:39,840 Ingdao, you invited us and you even asked us to take pictures. 50 00:05:39,920 --> 00:05:43,920 Are you revealing the good news that you two are in a relationship? 51 00:05:45,440 --> 00:05:46,840 That's not it. 52 00:05:47,840 --> 00:05:50,040 We just wanted to invite you all for tea. 53 00:05:50,120 --> 00:05:53,600 And we wanted to announce Rath's new project. 54 00:05:56,000 --> 00:05:56,840 Yes, 55 00:05:57,520 --> 00:06:01,080 I'm announcing a villa project soon, 56 00:06:01,160 --> 00:06:03,640 so I was hoping you could help spread the news 57 00:06:03,720 --> 00:06:05,200 before the actual event. 58 00:06:06,200 --> 00:06:09,000 Today's guests are celebrities 59 00:06:09,080 --> 00:06:10,760 and the project's shareholders. 60 00:06:13,040 --> 00:06:16,120 And there's yet another important guest, 61 00:06:16,200 --> 00:06:18,600 but I don't know if she changed her mind. 62 00:06:18,680 --> 00:06:20,800 - Who? - Who? 63 00:06:20,880 --> 00:06:22,440 Dao, 64 00:06:24,560 --> 00:06:25,400 who'd you invite? 65 00:06:36,760 --> 00:06:37,680 Patchanin's here too! 66 00:06:40,600 --> 00:06:41,440 Well, 67 00:06:43,080 --> 00:06:44,640 Dao invited me. 68 00:06:46,720 --> 00:06:48,400 So I invited Tham too. 69 00:06:49,160 --> 00:06:50,560 You're here together, 70 00:06:50,640 --> 00:06:53,680 are you here to clarify the scandal? 71 00:06:53,760 --> 00:06:55,000 - Yes. - Yes. 72 00:06:59,200 --> 00:07:02,360 So, I should tell you all now 73 00:07:02,440 --> 00:07:04,400 about our relationship. 74 00:07:05,200 --> 00:07:06,760 Ugh, 75 00:07:07,760 --> 00:07:10,120 they'd dare to announce their affair here? 76 00:07:10,200 --> 00:07:12,920 Just how shameless are they? 77 00:07:26,720 --> 00:07:29,720 Dao probably wants to humiliate me at her party. 78 00:07:29,800 --> 00:07:31,640 What are you going to do? 79 00:07:32,320 --> 00:07:33,880 Can you come with me? 80 00:07:35,280 --> 00:07:37,040 Let's announce about us there. 81 00:07:43,080 --> 00:07:44,560 The two of us 82 00:07:45,680 --> 00:07:46,920 are just colleagues 83 00:07:48,880 --> 00:07:51,520 because Pat is the brand ambassador 84 00:07:51,600 --> 00:07:54,680 and a public relations consultant of my company. 85 00:07:55,920 --> 00:07:58,840 So that may have caused misunderstandings. 86 00:07:59,840 --> 00:08:03,160 What about that video where you were carrying her? 87 00:08:03,240 --> 00:08:04,840 That's right. 88 00:08:04,920 --> 00:08:06,720 What's that about? 89 00:08:07,720 --> 00:08:11,240 Our brand ambassador was injured. Of course I had to take care of her. 90 00:08:11,320 --> 00:08:13,440 - Aw. - Aw. 91 00:08:13,520 --> 00:08:14,680 If you don't believe me, 92 00:08:14,760 --> 00:08:18,640 just ask Ingdao. She was there too. 93 00:08:21,080 --> 00:08:22,360 Why didn't you tell me 94 00:08:23,400 --> 00:08:24,520 Pat's coming? 95 00:08:28,840 --> 00:08:30,680 Yes, there really was an accident. 96 00:08:38,640 --> 00:08:40,000 Well, 97 00:08:40,080 --> 00:08:43,360 if the horrible news about me was true, 98 00:08:46,200 --> 00:08:48,760 Dao and my ex-husband 99 00:08:51,040 --> 00:08:52,840 wouldn't have invited me 100 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 to show my face with Tham today. 101 00:09:01,080 --> 00:09:02,800 You're saying Dao hosted the party 102 00:09:02,880 --> 00:09:04,800 to help you deny the allegations? 103 00:09:07,320 --> 00:09:08,400 And guys, 104 00:09:08,480 --> 00:09:12,240 about Rath and I getting divorced, 105 00:09:12,840 --> 00:09:15,400 we actually ended on good terms. 106 00:09:16,880 --> 00:09:19,480 The allegations on the news are false. 107 00:09:23,680 --> 00:09:25,520 Thanks, Dao. 108 00:09:29,920 --> 00:09:31,200 You wanted to hurt me, 109 00:09:32,960 --> 00:09:35,920 so I got to deny the allegations today. 110 00:09:41,560 --> 00:09:43,880 Do you want a scandal 111 00:09:45,040 --> 00:09:47,040 at your very first party? 112 00:09:56,160 --> 00:09:59,680 Guys, notice the vibe in this party? 113 00:09:59,760 --> 00:10:01,200 See, 114 00:10:01,280 --> 00:10:04,480 For the party's vibe today, 115 00:10:05,320 --> 00:10:07,720 Dao planned it very similarly to how I did. 116 00:10:08,920 --> 00:10:11,360 Maybe she wants to remind me of 117 00:10:11,440 --> 00:10:14,760 the good old vibes we used to share. 118 00:10:21,400 --> 00:10:24,240 Even her dress and jewelry too. 119 00:10:25,080 --> 00:10:28,960 They're my favorite brand. 120 00:10:29,040 --> 00:10:29,880 Dao really 121 00:10:30,720 --> 00:10:32,720 never thinks for herself. 122 00:10:35,640 --> 00:10:36,920 Oh, sorry. 123 00:10:38,000 --> 00:10:39,560 I mean, 124 00:10:40,600 --> 00:10:44,440 she never thinks about herself. 125 00:10:44,520 --> 00:10:47,200 She's always thinking about me. 126 00:10:53,040 --> 00:10:55,280 Is she insinuating 127 00:10:55,360 --> 00:10:57,840 that Aunt Dao copies her? 128 00:10:59,560 --> 00:11:02,440 Dao sure is so good to Pat. 129 00:11:03,960 --> 00:11:04,920 Yes, 130 00:11:05,440 --> 00:11:08,600 so good that I want to pay her back totally. 131 00:11:08,680 --> 00:11:10,280 Then, 132 00:11:10,360 --> 00:11:14,000 can we take a picture of you together to capture your tight friendship? 133 00:11:14,080 --> 00:11:15,560 - Yeah. - Yeah. 134 00:11:15,640 --> 00:11:16,760 Can we? 135 00:11:20,120 --> 00:11:21,600 Can they, Dao? 136 00:11:26,800 --> 00:11:27,960 Of course. 137 00:12:02,240 --> 00:12:03,480 Quit it, Dao. 138 00:12:05,640 --> 00:12:06,840 It's because of you. 139 00:12:07,440 --> 00:12:08,760 All this stuff! 140 00:12:09,360 --> 00:12:11,920 The dress and the jewelry too! 141 00:12:12,520 --> 00:12:15,720 You helped your ex humiliate me! 142 00:12:17,880 --> 00:12:19,000 Well, I didn't know 143 00:12:19,840 --> 00:12:21,560 you invited Pat. 144 00:12:22,480 --> 00:12:24,880 You're in charge of everything here, Dao. 145 00:12:25,800 --> 00:12:27,800 And you were the one who liked the dress 146 00:12:27,880 --> 00:12:30,480 and the stuff I ordered. And about her denying the news, 147 00:12:31,240 --> 00:12:33,480 you were the one who gave her that chance. 148 00:12:43,920 --> 00:12:47,040 The reporters and the other guests already left. 149 00:12:47,120 --> 00:12:51,000 Do you still want to host the dinner party? 150 00:12:53,880 --> 00:12:54,800 Yes. 151 00:12:56,200 --> 00:12:57,920 I'll do everything as planned. 152 00:12:59,080 --> 00:13:00,880 Go tell Pat and Tham 153 00:13:01,840 --> 00:13:03,880 I invited them to dinner. 154 00:13:05,680 --> 00:13:06,520 Okay. 155 00:13:11,600 --> 00:13:12,640 What are you planning? 156 00:13:21,960 --> 00:13:23,840 I hope you didn't invite me 157 00:13:24,920 --> 00:13:27,440 to just sit here. 158 00:13:30,200 --> 00:13:32,480 That'd be impolite of me, Pat. 159 00:13:38,400 --> 00:13:39,600 Dinner's ready, Aunt Dao. 160 00:13:52,320 --> 00:13:53,840 A special dish just for you. 161 00:13:55,400 --> 00:13:57,360 Fish soup, your favorite. 162 00:14:00,040 --> 00:14:02,200 But we don't have many fish. 163 00:14:02,280 --> 00:14:04,200 So I could only make one for you. 164 00:14:11,280 --> 00:14:12,720 Koi fish soup. 165 00:14:13,880 --> 00:14:14,920 Try it. 166 00:14:19,280 --> 00:14:21,360 Thank you for letting me have these fish. 167 00:14:26,000 --> 00:14:27,280 of course I'd let you 168 00:14:27,960 --> 00:14:29,160 do what you like. 169 00:14:35,880 --> 00:14:37,000 Pat. 170 00:14:43,760 --> 00:14:45,200 What's the matter, Pat? 171 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 Why'd you do this to me? 172 00:14:53,480 --> 00:14:55,600 I thought you'd miss 173 00:14:55,680 --> 00:14:58,320 or regret losing what you once had in this house, 174 00:14:58,960 --> 00:15:00,640 especially your pet fish. 175 00:15:01,360 --> 00:15:03,240 But this one happened to die, 176 00:15:03,320 --> 00:15:06,280 so I made it into soup for you to eat 177 00:15:07,360 --> 00:15:09,520 so you'd miss it a little less. 178 00:15:11,800 --> 00:15:14,880 But if you still miss it, you can take it home. 179 00:15:14,960 --> 00:15:17,040 Some of its remains are still in the kitchen. 180 00:15:17,920 --> 00:15:20,000 I'll have it boxed for you to take home. 181 00:15:23,080 --> 00:15:24,160 Dao. 182 00:15:25,600 --> 00:15:26,920 Because either way, 183 00:15:27,000 --> 00:15:29,520 I didn't want to keep it. 184 00:15:29,600 --> 00:15:31,120 It's so useless. 185 00:15:33,400 --> 00:15:37,200 Actually, a lot of people eat koi fish. 186 00:15:37,280 --> 00:15:40,800 I heard its meat tastes great too. Right, Rati? 187 00:15:40,880 --> 00:15:43,720 Oh, right! Its meat's really tasty. 188 00:15:43,800 --> 00:15:46,120 Look, Pat. If you won't eat it, I will. 189 00:15:50,840 --> 00:15:52,920 Oops, guess I won't, then. 190 00:15:55,040 --> 00:15:56,040 It's just fish. 191 00:15:57,240 --> 00:15:58,640 Don't make a big deal of it, Pat. 192 00:15:58,720 --> 00:16:01,040 But I think Ingdao went too far. 193 00:16:04,160 --> 00:16:05,360 Dao's probably 194 00:16:07,080 --> 00:16:09,120 used to competing with someone this way. 195 00:16:10,720 --> 00:16:12,680 Today she gets rid of a fish 196 00:16:13,600 --> 00:16:15,640 the moment it stops being useful. 197 00:16:19,240 --> 00:16:20,240 Someday, 198 00:16:22,280 --> 00:16:24,760 she'll probably get rid of the people around her 199 00:16:27,840 --> 00:16:29,520 the moment they stop being useful. 200 00:16:36,920 --> 00:16:38,520 Come to think of it, Dao and Rath 201 00:16:39,720 --> 00:16:42,720 both only care about their personal gain. 202 00:16:45,640 --> 00:16:47,640 I'm no fortune teller, 203 00:16:47,720 --> 00:16:49,880 but I can predict 204 00:16:50,480 --> 00:16:53,600 that as soon as these two stop being useful to each other, 205 00:16:54,840 --> 00:16:57,680 they'll probably start killing each other. 206 00:17:00,480 --> 00:17:01,320 Pat! 207 00:17:09,839 --> 00:17:11,280 Aunt Dao! 208 00:17:12,560 --> 00:17:14,280 Aunt Dao! 209 00:17:18,400 --> 00:17:19,240 Hey! 210 00:17:29,680 --> 00:17:30,520 Tham, 211 00:17:31,200 --> 00:17:32,360 let's go. 212 00:17:33,360 --> 00:17:34,760 But before we leave, 213 00:17:35,480 --> 00:17:38,600 Let's stop somewhere I can make merit for my fish. 214 00:17:53,320 --> 00:17:54,600 Hey, Dao. 215 00:17:54,680 --> 00:17:56,960 Let go of me. I'm going after them! 216 00:17:57,040 --> 00:17:58,280 Quit it, Dao! 217 00:17:59,360 --> 00:18:01,400 Isn't this humiliating enough already? 218 00:18:16,800 --> 00:18:17,760 Hey. 219 00:18:45,680 --> 00:18:46,920 - Surprise! - Surprise! 220 00:19:06,240 --> 00:19:07,440 What is this, Pu? 221 00:19:10,560 --> 00:19:12,240 Congrats on your new job, Pat. 222 00:19:14,040 --> 00:19:16,240 Congrats to Nile Real Estate's brand ambassador. 223 00:19:17,520 --> 00:19:18,440 Don't tell me 224 00:19:19,480 --> 00:19:20,760 you planned this, 225 00:19:20,840 --> 00:19:22,920 convincing me a thief broke into Pat's house. 226 00:19:24,040 --> 00:19:27,360 Sorry. I just wanted to surprise her, 227 00:19:27,440 --> 00:19:29,320 so Jane came to help. 228 00:19:30,560 --> 00:19:32,040 I prepared food for you too. 229 00:19:36,560 --> 00:19:37,400 Thank God 230 00:19:38,040 --> 00:19:39,000 there's no fish soup. 231 00:19:40,040 --> 00:19:41,320 What? 232 00:19:42,760 --> 00:19:44,400 Nothing, Pu. 233 00:19:45,240 --> 00:19:47,160 Don't mind him. 234 00:19:48,000 --> 00:19:50,360 Let's see, what do I have here? 235 00:19:51,760 --> 00:19:54,560 I didn't get to eat at the party. 236 00:19:54,640 --> 00:19:55,800 I'm getting hungry. 237 00:19:59,600 --> 00:20:02,480 Maybe your little action scene today got you tired. 238 00:20:04,720 --> 00:20:05,560 What are you saying? 239 00:20:09,560 --> 00:20:13,080 Pat, we'll go get you some ice. 240 00:20:15,480 --> 00:20:16,320 Come here. 241 00:20:26,320 --> 00:20:27,680 You know, 242 00:20:28,520 --> 00:20:30,240 when I get to do big projects, 243 00:20:30,320 --> 00:20:33,000 whether it's a drama or a commercial, 244 00:20:33,640 --> 00:20:37,680 my dad would always prepare food for me just like this. 245 00:20:38,520 --> 00:20:41,720 He'd have food all over the table and we'd celebrate. 246 00:20:42,360 --> 00:20:44,480 All that time I'd think 247 00:20:45,080 --> 00:20:47,000 I'm his only daughter, 248 00:20:49,440 --> 00:20:52,160 so I must make sure I do my best with everything 249 00:20:53,480 --> 00:20:55,360 so he can be proud of me. 250 00:20:57,160 --> 00:20:58,520 But now, 251 00:20:59,600 --> 00:21:02,000 I only do things that humiliate him. 252 00:21:06,080 --> 00:21:08,160 He must be so disappointed in me 253 00:21:11,280 --> 00:21:13,320 that he never wants to see me again. 254 00:21:24,440 --> 00:21:27,320 The two of us are just colleagues 255 00:21:29,160 --> 00:21:31,920 because Pat is the brand ambassador 256 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 and a public relations consultant of my company. 257 00:21:40,720 --> 00:21:44,000 MR. KOBSAK 258 00:21:50,040 --> 00:21:52,240 All that time I'd think 259 00:21:52,320 --> 00:21:54,240 I'm his only daughter, 260 00:21:55,560 --> 00:21:58,240 so I must make sure I do my best with everything 261 00:21:59,560 --> 00:22:01,400 so he can be proud of me. 262 00:22:03,200 --> 00:22:04,560 But now, 263 00:22:05,680 --> 00:22:08,400 I only do things that humiliate him. 264 00:22:08,960 --> 00:22:11,160 He must be so disappointed in me 265 00:22:11,240 --> 00:22:12,800 that he never wants to see me again. 266 00:22:14,720 --> 00:22:16,080 If it were up to me, 267 00:22:18,080 --> 00:22:20,400 I'd want him to believe what I say 268 00:22:21,840 --> 00:22:24,040 and trust me just once more. 269 00:22:25,400 --> 00:22:27,200 But there's nothing I can do 270 00:22:28,680 --> 00:22:30,960 except hope that someday 271 00:22:31,040 --> 00:22:32,840 he learns the truth 272 00:22:34,040 --> 00:22:35,680 and forgives me. 273 00:22:49,560 --> 00:22:50,960 Pat… 274 00:22:57,320 --> 00:22:58,880 And how could I be sure 275 00:22:58,960 --> 00:23:02,000 that renting a room costing ten millions would be worth it? 276 00:23:02,080 --> 00:23:04,000 That's a really high price. 277 00:23:04,800 --> 00:23:08,480 But the high price comes with a high quality and standard. 278 00:23:09,080 --> 00:23:12,080 Also, the condo has a really good location. 279 00:23:12,160 --> 00:23:14,560 It's definitely worth investing. 280 00:23:15,880 --> 00:23:17,520 You sure are both beautiful 281 00:23:17,600 --> 00:23:19,520 and capable. 282 00:23:19,600 --> 00:23:21,440 Could I see the brochure? 283 00:23:22,160 --> 00:23:23,640 Sure. 284 00:23:31,640 --> 00:23:34,080 If I wanted to prepurchase two penthouse rooms, 285 00:23:34,160 --> 00:23:36,240 could you come to dinner with me 286 00:23:36,320 --> 00:23:37,720 to discuss the details? 287 00:23:39,280 --> 00:23:41,720 Anyway, may I have your phone number? 288 00:23:48,760 --> 00:23:50,080 For our important customer, 289 00:23:50,920 --> 00:23:52,040 of course Pat and I 290 00:23:52,120 --> 00:23:53,880 would be happy to give further details. 291 00:23:57,640 --> 00:23:58,480 Here. 292 00:24:01,680 --> 00:24:03,520 Then I'll have to think about it. 293 00:24:10,720 --> 00:24:12,360 Why'd you do that? 294 00:24:15,520 --> 00:24:18,240 I don't want to keep having to deny the news about us. 295 00:24:20,000 --> 00:24:21,360 I just wanted to help. 296 00:24:21,440 --> 00:24:23,280 Help the customers run away from me? 297 00:24:24,520 --> 00:24:28,120 Two penthouse rooms. That's tens of millions. 298 00:24:28,200 --> 00:24:30,600 If I can't close the deal, it's because of you. 299 00:24:31,640 --> 00:24:32,600 I won't blame you. 300 00:24:34,280 --> 00:24:37,400 And my policy doesn't support you working off-site. 301 00:24:38,440 --> 00:24:41,880 Also, you closed the deal on many rooms already. 302 00:24:47,040 --> 00:24:48,680 Tham. Pat. 303 00:24:49,760 --> 00:24:50,680 You have a guest. 304 00:25:04,920 --> 00:25:06,480 I didn't think 305 00:25:06,560 --> 00:25:09,760 you'd come to your rival's condo presale event. 306 00:25:11,000 --> 00:25:12,240 What rival? 307 00:25:12,880 --> 00:25:14,200 Dao and I, 308 00:25:14,800 --> 00:25:17,120 we're here as customers. 309 00:25:17,760 --> 00:25:20,040 Too bad your project doesn't include a super penthouse. 310 00:25:21,040 --> 00:25:22,800 I would've been the first to prepurchase it. 311 00:25:24,680 --> 00:25:27,480 But if it's this penthouse, we'll have to see. 312 00:25:27,880 --> 00:25:31,040 I really want it and I'm so interested. 313 00:25:31,520 --> 00:25:34,680 I want a salesperson who can explain the details, 314 00:25:34,760 --> 00:25:36,920 but we want someone who's fitting 315 00:25:38,200 --> 00:25:41,440 for VIP customers like us. 316 00:25:45,560 --> 00:25:48,720 Two brand ambassadors taking care of me. 317 00:25:49,960 --> 00:25:53,080 Really makes me feel like a VIP customer. 318 00:25:53,480 --> 00:25:56,640 Are you really interested in buying our penthouse? 319 00:25:58,360 --> 00:25:59,240 Hmm. 320 00:26:01,080 --> 00:26:03,080 You think I can't afford it? 321 00:26:08,880 --> 00:26:09,960 My new ring. 322 00:26:10,680 --> 00:26:12,440 Rath had it made for me. 323 00:26:13,600 --> 00:26:14,840 It's even more colorless 324 00:26:15,560 --> 00:26:18,640 and more expensive than the wedding ring you used to flaunt. 325 00:26:19,560 --> 00:26:20,720 So I guess 326 00:26:20,800 --> 00:26:22,920 he probably knows already 327 00:26:23,000 --> 00:26:24,400 who's a real gem 328 00:26:25,200 --> 00:26:26,600 and who's not. 329 00:26:28,720 --> 00:26:30,200 Are you really sure 330 00:26:30,280 --> 00:26:32,320 the diamond ring you're wearing 331 00:26:32,400 --> 00:26:34,120 is actually real? 332 00:26:37,280 --> 00:26:38,120 I think… 333 00:26:40,200 --> 00:26:42,000 by the time you find out 334 00:26:42,080 --> 00:26:44,160 the guy you stole from me 335 00:26:44,240 --> 00:26:45,800 is just a low-grade diamond, 336 00:26:46,560 --> 00:26:49,640 you might already be in jail 337 00:26:50,680 --> 00:26:53,680 for being an accessory to his crime. 338 00:26:53,760 --> 00:26:56,000 You must be really embarrassed 339 00:26:56,720 --> 00:26:57,960 about losing Rath, 340 00:26:59,960 --> 00:27:01,480 so you keep messing with me. 341 00:27:02,200 --> 00:27:03,440 Just talk straight. 342 00:27:04,040 --> 00:27:05,240 You came all this way. 343 00:27:06,560 --> 00:27:07,680 What do you want? 344 00:27:09,560 --> 00:27:11,280 I'll help you buy the penthouse, 345 00:27:12,240 --> 00:27:15,080 but you have to back out from your drama role. 346 00:27:16,520 --> 00:27:18,840 Am I that desperate that I'd need your help? 347 00:27:23,240 --> 00:27:24,680 If you don't back out, 348 00:27:26,000 --> 00:27:27,440 you're going to have a hard time. 349 00:27:28,480 --> 00:27:30,400 Even if you could cover up the news, 350 00:27:31,720 --> 00:27:33,880 there will be more and more news 351 00:27:34,640 --> 00:27:37,600 if you keep showing your face to me and Rath. 352 00:27:39,800 --> 00:27:41,280 Wanna move to another country? 353 00:27:42,200 --> 00:27:43,760 Just give up. 354 00:27:44,400 --> 00:27:47,120 There won't be news about you for four or five years. 355 00:27:47,200 --> 00:27:49,280 People will forget about you permanently. 356 00:27:50,400 --> 00:27:52,120 Then, it'll be over between us. 357 00:27:53,840 --> 00:27:54,680 Dao, 358 00:27:59,160 --> 00:28:00,360 these days, 359 00:28:01,000 --> 00:28:02,520 we don't just give up and let go. 360 00:28:04,040 --> 00:28:07,200 The only way we can survive against evil people 361 00:28:07,280 --> 00:28:09,160 is to stomp on them hard, 362 00:28:09,240 --> 00:28:11,480 make sure they can't come back 363 00:28:11,560 --> 00:28:13,080 to hurt us again. 364 00:28:14,000 --> 00:28:15,400 That's when 365 00:28:15,480 --> 00:28:17,480 it's really over between us. 366 00:28:19,240 --> 00:28:21,120 Don't touch her! 367 00:28:25,680 --> 00:28:27,080 I wouldn't hurt her. 368 00:28:29,240 --> 00:28:31,160 She's the one who hurt me. 369 00:28:43,000 --> 00:28:45,800 Help me! Help! 370 00:28:45,880 --> 00:28:47,440 Someone help me! 371 00:28:48,120 --> 00:28:50,040 Help! Help! 372 00:28:50,120 --> 00:28:52,400 Somebody help! 373 00:28:52,480 --> 00:28:53,960 Help! Help! 374 00:28:55,280 --> 00:28:57,400 Hey! Stop it! 375 00:28:59,160 --> 00:29:01,520 How dare you do this to her? 376 00:29:02,800 --> 00:29:04,960 I was trying to help her. 377 00:29:05,560 --> 00:29:06,760 Help her my ass. 378 00:29:06,840 --> 00:29:08,960 I saw you hurting her. 379 00:29:09,040 --> 00:29:10,640 This is all a big misunderstanding. 380 00:29:11,480 --> 00:29:12,800 I was just trying to get 381 00:29:14,440 --> 00:29:15,280 this 382 00:29:16,640 --> 00:29:18,280 out of her hair. 383 00:29:19,440 --> 00:29:21,200 - Ah. - Ah. 384 00:29:21,280 --> 00:29:23,240 I don't know how it got here, 385 00:29:23,320 --> 00:29:26,080 but she must've got so scared. 386 00:29:29,560 --> 00:29:31,160 I feel bad for her. 387 00:29:32,360 --> 00:29:34,320 She got so scared her hair's all messed up. 388 00:29:35,040 --> 00:29:38,440 Anyway, I'll ask the janitors 389 00:29:38,520 --> 00:29:40,280 to take better care of this place 390 00:29:40,360 --> 00:29:43,840 so that there won't be any insects or unwanted animals 391 00:29:43,920 --> 00:29:45,200 in here again. 392 00:29:47,360 --> 00:29:51,320 Guys, there's nothing else to see here, 393 00:29:51,880 --> 00:29:54,560 so let's go outside to discuss more details on the project. 394 00:29:54,640 --> 00:29:55,880 - Let's go. - Okay. 395 00:29:55,960 --> 00:29:57,160 Alright. 396 00:30:12,120 --> 00:30:12,960 Thank you. 397 00:30:14,160 --> 00:30:16,320 That was clever, Pu. 398 00:30:17,200 --> 00:30:20,360 I was lucky the beetle happened to be there. 399 00:30:20,440 --> 00:30:21,960 Help me! Help! 400 00:30:22,040 --> 00:30:24,760 Someone help me! 401 00:30:25,400 --> 00:30:28,480 Help! Somebody help! 402 00:30:31,160 --> 00:30:32,920 Let's drink to Pu's genius 403 00:30:33,000 --> 00:30:36,320 and our penthouse sales of over 50 percent on the first day. 404 00:30:48,840 --> 00:30:50,160 Kiki's calling me. 405 00:30:50,240 --> 00:30:52,160 Sorry, I have to take this call. 406 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 Why'd you call me? 407 00:31:05,920 --> 00:31:07,560 Just say what you want to say. 408 00:31:07,640 --> 00:31:09,800 If Dao gets back, 409 00:31:09,880 --> 00:31:10,960 you'll be in trouble. 410 00:31:12,960 --> 00:31:15,240 I booked us separate rooms. 411 00:31:15,320 --> 00:31:17,000 Dao's afraid we'll get on the news. 412 00:31:17,080 --> 00:31:18,320 Don't worry. 413 00:31:20,720 --> 00:31:21,560 Pat, 414 00:31:22,240 --> 00:31:24,000 I never forgot 415 00:31:24,080 --> 00:31:26,080 what you like and what you don't. 416 00:31:28,000 --> 00:31:29,560 Just hurry and say it. 417 00:31:30,920 --> 00:31:34,360 I'm so tired of dealing with Dao. 418 00:31:35,240 --> 00:31:37,480 I'm starting to get tired of her too. 419 00:31:38,320 --> 00:31:39,880 Did I hear that right? 420 00:31:40,480 --> 00:31:43,160 She's really moody, unlike you. 421 00:31:46,320 --> 00:31:47,320 Did you know? 422 00:31:49,240 --> 00:31:52,520 You're the one who makes me the happiest. 423 00:31:54,120 --> 00:31:55,440 I miss you. 424 00:31:56,480 --> 00:31:58,080 It's too late now. 425 00:32:00,600 --> 00:32:01,600 Pat, 426 00:32:04,840 --> 00:32:07,000 nothing's ever too late. 427 00:32:08,880 --> 00:32:11,920 Everyone can start again. Especially me, 428 00:32:13,080 --> 00:32:14,080 who still loves you. 429 00:32:15,440 --> 00:32:16,400 You love me? 430 00:32:18,840 --> 00:32:20,480 If Dao heard you say that, 431 00:32:21,240 --> 00:32:22,800 she must be sad. 432 00:32:28,080 --> 00:32:29,880 There's just the two of us now. 433 00:32:31,480 --> 00:32:33,280 Let's not mention any names, Pat. 434 00:32:41,600 --> 00:32:43,680 So you're playing hard to get? 435 00:32:44,760 --> 00:32:48,360 Fine. Whatever you want, just tell me. 436 00:32:50,160 --> 00:32:53,560 I'll compensate you with anything if you just ask. 437 00:32:59,400 --> 00:33:00,440 You really think 438 00:33:00,520 --> 00:33:04,240 someone would still believe a scumbag like you? 439 00:33:13,040 --> 00:33:14,840 Did you hear everything, Dao? 440 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 The scumbag's words behind your back. 441 00:33:35,560 --> 00:33:36,560 Pat! 442 00:33:36,640 --> 00:33:39,640 You agreed to see me because you were planning this?! 443 00:33:40,240 --> 00:33:42,280 You think I'd still have feelings for you? 444 00:33:43,000 --> 00:33:45,920 I was just enduring the disgust 445 00:33:46,000 --> 00:33:48,440 waiting to see you fall to pieces. 446 00:33:49,640 --> 00:33:51,160 Pat. 447 00:33:51,240 --> 00:33:53,080 - Pat! - No! 448 00:33:56,160 --> 00:33:57,440 Pat, 449 00:33:58,040 --> 00:34:00,640 you think you can destroy me? Forget it. 450 00:34:13,000 --> 00:34:14,480 Rath! 451 00:34:21,679 --> 00:34:23,760 COME QUICK. 452 00:34:23,840 --> 00:34:26,000 I'M IN ROOM 2722. 453 00:34:28,440 --> 00:34:29,360 Go ahead. 454 00:34:30,000 --> 00:34:33,400 Hey, how could you let Tham hurt Rath?! 455 00:34:34,520 --> 00:34:35,920 You too. 456 00:34:36,000 --> 00:34:37,159 Who do you think you are? 457 00:34:38,320 --> 00:34:39,960 You think you can hurt anyone? 458 00:34:40,560 --> 00:34:42,199 Or are you so in love with her 459 00:34:42,920 --> 00:34:45,280 you'd do anything she says? 460 00:34:46,880 --> 00:34:49,000 I don't think I need anyone to tell me 461 00:34:49,080 --> 00:34:51,080 to help a woman who's being assaulted. 462 00:34:51,679 --> 00:34:52,840 Assaulted? 463 00:34:54,520 --> 00:34:56,639 Or is she just begging for attention? 464 00:34:57,960 --> 00:34:59,560 What you heard just now, 465 00:34:59,640 --> 00:35:02,240 did it not help you see the light at all? 466 00:35:05,600 --> 00:35:06,440 Dao, 467 00:35:07,560 --> 00:35:08,400 she tricked me. 468 00:35:09,240 --> 00:35:10,360 Don't listen to her. 469 00:35:11,320 --> 00:35:12,560 You don't have to tell me. 470 00:35:13,880 --> 00:35:17,040 I know someone faked a situation 471 00:35:17,120 --> 00:35:19,400 to make us fight. 472 00:35:22,000 --> 00:35:23,360 You think seducing Rath 473 00:35:24,600 --> 00:35:25,880 and competing with me 474 00:35:26,800 --> 00:35:28,640 can win him back? 475 00:35:29,800 --> 00:35:31,320 I'm not stupid enough 476 00:35:32,040 --> 00:35:33,840 to not keep up with your games. 477 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 Let's go. 478 00:35:38,880 --> 00:35:41,040 Fools who don't know they're foolish 479 00:35:42,560 --> 00:35:44,040 cannot be helped. 480 00:36:01,320 --> 00:36:03,920 Thank you so much for trusting me. 481 00:36:04,840 --> 00:36:07,080 It's my fault I got tricked by her 482 00:36:07,680 --> 00:36:09,840 that you almost misunderstood me. 483 00:36:10,600 --> 00:36:11,440 Really? 484 00:36:12,360 --> 00:36:13,520 You got tricked? 485 00:36:19,040 --> 00:36:20,560 Ow! Dao! 486 00:36:20,640 --> 00:36:22,760 Easy, it hurts! 487 00:36:26,760 --> 00:36:27,760 Listen, Rath. 488 00:36:28,640 --> 00:36:29,480 Sometimes 489 00:36:30,520 --> 00:36:32,320 women act stupid 490 00:36:32,960 --> 00:36:35,000 just to maintain their relationship. 491 00:36:36,520 --> 00:36:39,120 It's not that they believe every word their man says. 492 00:36:40,680 --> 00:36:41,520 I was just 493 00:36:42,200 --> 00:36:44,160 trying to get back at her for you. 494 00:36:45,040 --> 00:36:48,000 I didn't mean a word I said to her. 495 00:36:50,040 --> 00:36:51,840 I love you only, Dao. 496 00:36:57,040 --> 00:37:00,520 I can't believe Dao heard all that but would still trust Rath. 497 00:37:00,600 --> 00:37:02,160 You used to be like her too. 498 00:37:07,760 --> 00:37:08,600 Also, 499 00:37:09,560 --> 00:37:11,640 maybe she doesn't trust him. 500 00:37:12,240 --> 00:37:14,960 She only said that because she doesn't want to lose to you, 501 00:37:15,840 --> 00:37:18,360 just like how you want to win against them so much 502 00:37:18,440 --> 00:37:19,720 you act without thinking. 503 00:37:21,360 --> 00:37:23,160 I act without thinking? 504 00:37:24,000 --> 00:37:25,720 You followed your ex to his room. 505 00:37:26,320 --> 00:37:27,840 You knew what he wanted. 506 00:37:28,760 --> 00:37:31,400 That's acting without thinking. 507 00:37:32,080 --> 00:37:34,800 But I already texted you where I was, 508 00:37:35,680 --> 00:37:37,680 and I wouldn't let him do anything easily. 509 00:37:38,280 --> 00:37:39,440 But it's still too risky. 510 00:37:40,560 --> 00:37:42,320 What if I didn't get there in time? 511 00:37:48,520 --> 00:37:49,360 Do you know 512 00:37:51,840 --> 00:37:53,480 how worried I was 513 00:37:55,000 --> 00:37:56,800 when you texted me? 514 00:37:58,000 --> 00:37:59,920 I rushed to that room. 515 00:38:00,840 --> 00:38:02,760 I was afraid if I got there a second too late, 516 00:38:03,840 --> 00:38:05,400 something would happen to you. 517 00:38:08,200 --> 00:38:10,400 You care about me that much? 518 00:38:12,160 --> 00:38:13,920 So much you can't imagine. 519 00:39:20,640 --> 00:39:22,520 {\an8}If you ask anyone, 520 00:39:22,600 --> 00:39:23,840 {\an8}they'd say you and I 521 00:39:23,920 --> 00:39:25,600 {\an8}are boss and employee. 522 00:39:25,680 --> 00:39:27,560 {\an8}But what if I ask you? 523 00:39:28,160 --> 00:39:29,000 {\an8}What are we? 524 00:39:29,080 --> 00:39:30,560 {\an8}NEXT EPISODE 525 00:39:30,640 --> 00:39:33,160 {\an8}And about the case, did you handle it yet? 526 00:39:33,240 --> 00:39:36,600 {\an8}If I get in trouble, someone needs to take responsibility. 527 00:39:36,680 --> 00:39:39,640 {\an8}This is a photo of me when I was a waitress at a bar. 528 00:39:39,720 --> 00:39:41,880 {\an8}Won't it damage the public image 529 00:39:41,960 --> 00:39:43,480 {\an8}of our new condo? 530 00:39:43,560 --> 00:39:46,480 {\an8}I suggest that we find a new presenter. 531 00:39:46,560 --> 00:39:49,560 {\an8}Won't you hear what an important person in the project thinks first? 532 00:42:17,160 --> 00:42:19,720 {\an8}Subtitle translation by: Ramil Natnitiwitaya 35584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.