All language subtitles for The.American.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,215 --> 00:01:48,320 Did you wanna do one more? 2 00:01:48,389 --> 00:01:49,112 Yeah. 3 00:01:49,181 --> 00:01:50,485 Do one more. Come on. 4 00:01:50,554 --> 00:01:52,057 Well done, Joy. 5 00:02:07,450 --> 00:02:09,483 Today, we are with Joy Womack, 6 00:02:09,552 --> 00:02:12,789 at 15 years old, one of the first Americans in history 7 00:02:12,858 --> 00:02:15,522 to be accepted into Bolshoi's revered Academy. 8 00:02:15,591 --> 00:02:20,814 I'm leaving in, like, um... four days. 9 00:02:20,883 --> 00:02:22,016 This is my mom. 10 00:02:22,085 --> 00:02:23,386 She's not even started packing. 11 00:02:23,455 --> 00:02:25,381 - Say hi. - Hi! 12 00:02:25,449 --> 00:02:27,359 Are you ready? One, two, three-- First Arabesque! 13 00:02:27,383 --> 00:02:28,591 It's true that you were scouted 14 00:02:28,615 --> 00:02:30,218 while dancing for an American school? 15 00:02:30,286 --> 00:02:32,187 Yes, at the Kirov in Washington. 16 00:02:32,256 --> 00:02:34,380 And the Bolshoi has always been your dream? 17 00:02:34,449 --> 00:02:36,685 Yes, since I was 7 years old. 18 00:02:36,754 --> 00:02:38,756 This is my dance wall. Heh. 19 00:02:38,824 --> 00:02:40,954 That's Natalia Osipova. She's my favorite dancer. 20 00:02:41,023 --> 00:02:43,817 I wanna be her one day, because she's the best ever. 21 00:02:43,886 --> 00:02:45,522 That's Anastasia Kuznetsova. 22 00:02:45,591 --> 00:02:47,547 She's the newest prima at the Bolshoi. 23 00:02:47,616 --> 00:02:49,256 That's me rehearsing the Little Bird solo. 24 00:02:49,286 --> 00:02:51,112 That was the first time I ever danced alone, 25 00:02:51,181 --> 00:02:52,114 so it was really... 26 00:02:52,182 --> 00:02:53,348 Joy, congratulations. 27 00:02:53,984 --> 00:02:55,315 Do you feel much pressure? 28 00:02:56,018 --> 00:02:57,389 Young girls all over the world 29 00:02:57,457 --> 00:02:59,188 must be watching your every move. 30 00:02:59,623 --> 00:03:01,447 Is it overwhelming for you at all? 31 00:03:03,548 --> 00:03:07,184 Dance is my life. It's everything to me. 32 00:03:07,252 --> 00:03:09,131 I don't imagine they could put more pressure on me 33 00:03:09,155 --> 00:03:12,779 - than I already put on myself. - Very exciting. Well, Joy, 34 00:03:12,848 --> 00:03:15,887 we wish you all the best in your quest to make history, 35 00:03:15,955 --> 00:03:18,014 and we look forward to watching your success 36 00:03:18,082 --> 00:03:19,656 every step of the way. 37 00:06:07,458 --> 00:06:08,749 Good morning. 38 00:06:09,917 --> 00:06:11,040 I'm Joy. 39 00:07:11,917 --> 00:07:14,082 Everyone stares when they first see her. 40 00:07:15,082 --> 00:07:16,480 Sorry? 41 00:07:17,041 --> 00:07:18,207 Natasha. 42 00:07:18,208 --> 00:07:20,248 That's how you know she's who the Bolshoi will pick. 43 00:07:20,500 --> 00:07:22,165 What hope do the rest of us have? 44 00:07:24,750 --> 00:07:26,082 I'm sorry... 45 00:07:27,375 --> 00:07:28,791 my Russian is... 46 00:07:30,708 --> 00:07:31,708 I'm Joy. 47 00:07:32,117 --> 00:07:34,318 I know. The American. 48 00:07:34,387 --> 00:07:38,355 Everyone's wondering how you got in here. You must be special. 49 00:07:40,083 --> 00:07:41,342 Good morning. 50 00:07:49,917 --> 00:07:50,917 Reverence! 51 00:08:06,333 --> 00:08:07,333 Pliรฉ! 52 00:08:08,833 --> 00:08:10,082 Back strong. 53 00:08:12,875 --> 00:08:14,749 Up, up, up! 54 00:08:18,625 --> 00:08:20,290 Watch the turn out. 55 00:08:26,999 --> 00:08:29,707 Chin higher, neck straight! 56 00:08:30,556 --> 00:08:31,913 Alyona, swap. 57 00:08:31,875 --> 00:08:34,207 Next time it won't be one place you lose. 58 00:08:35,425 --> 00:08:37,451 Good, Natasha. 59 00:08:37,416 --> 00:08:40,040 Straight lines. That's it. 60 00:08:40,458 --> 00:08:41,582 Beautiful. 61 00:08:42,558 --> 00:08:44,216 Up! Up! Up! Up! Up! 62 00:08:46,584 --> 00:08:47,788 Good. 63 00:08:49,750 --> 00:08:51,056 Strong. 64 00:09:02,925 --> 00:09:04,316 Center! 65 00:09:04,384 --> 00:09:08,552 American in the first group. 66 00:09:08,625 --> 00:09:10,874 Let's see if it's a mistake. 67 00:09:16,382 --> 00:09:19,052 Ease in, don't rush. 68 00:09:22,019 --> 00:09:24,354 Head up. Straight ahead. 69 00:09:23,583 --> 00:09:24,583 Move. 70 00:09:24,875 --> 00:09:25,916 And, turn! 71 00:09:28,255 --> 00:09:32,348 Good. Do we have a future prima in our midst? 72 00:09:33,792 --> 00:09:36,123 Faster, lift your legs! 73 00:09:36,792 --> 00:09:37,792 Turn. 74 00:09:39,208 --> 00:09:40,208 Turn! 75 00:09:47,687 --> 00:09:48,887 Try again. 76 00:09:50,923 --> 00:09:53,253 Show me a pirouette combination in the center. 77 00:09:53,541 --> 00:09:55,749 Everyone else on the wall! 78 00:10:01,224 --> 00:10:02,249 And... 79 00:10:09,917 --> 00:10:12,319 You're overreaching. 80 00:10:12,388 --> 00:10:13,623 Don't drift. 81 00:10:18,190 --> 00:10:19,546 You're drifting. 82 00:10:20,883 --> 00:10:22,183 You're drifting. 83 00:10:25,886 --> 00:10:27,189 Why were you closing your eyes? 84 00:10:27,257 --> 00:10:28,257 I didn't mean to. I-- 85 00:10:28,316 --> 00:10:29,722 You want to pretend you're not here? 86 00:10:29,791 --> 00:10:31,980 - No. I'm so sorry. - Want to pretend I'm not here? 87 00:10:32,049 --> 00:10:32,980 No. 88 00:10:33,048 --> 00:10:34,553 Changement de pieds! 89 00:10:36,333 --> 00:10:37,333 No music. 90 00:10:37,856 --> 00:10:40,117 And... changement de pieds! 91 00:10:40,185 --> 00:10:42,115 Changement de pieds! Changement de pieds! 92 00:10:42,184 --> 00:10:44,716 Changement de pieds! Changement de pieds! 93 00:10:44,785 --> 00:10:47,489 One, two, three, four! 94 00:10:47,558 --> 00:10:50,155 One, two, three, four! 95 00:10:50,224 --> 00:10:52,484 Echappe! One, two, 96 00:10:52,553 --> 00:10:54,555 three, four! Jete. 97 00:10:54,624 --> 00:10:57,715 Jete! Jete! Jete! Jete! Jete! 98 00:10:57,784 --> 00:10:58,922 Chaine turns! 99 00:10:59,223 --> 00:11:00,156 Turn! 100 00:11:00,224 --> 00:11:01,154 Turn! 101 00:11:01,223 --> 00:11:02,146 Turn! 102 00:11:02,215 --> 00:11:04,383 Turn! Turn! Turn! 103 00:11:04,452 --> 00:11:05,687 Fouette! 104 00:11:05,956 --> 00:11:10,047 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 105 00:11:10,114 --> 00:11:12,117 Fouette! Fouette! Fouette! 106 00:11:12,186 --> 00:11:16,087 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 107 00:11:16,154 --> 00:11:19,950 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 108 00:11:20,019 --> 00:11:22,590 Fouette! Fouette! 109 00:11:25,289 --> 00:11:26,722 First Arabesque. 110 00:11:42,708 --> 00:11:43,708 Release. 111 00:11:45,591 --> 00:11:49,920 Grand jete! Natasha lead! And... 112 00:11:49,989 --> 00:11:53,154 Saute! Arms, nice. 113 00:11:53,222 --> 00:11:54,852 Beautiful. 114 00:11:54,920 --> 00:11:57,546 Good, Natasha. Polina! 115 00:11:58,918 --> 00:12:01,019 Natasha, you lead. And... 116 00:12:02,117 --> 00:12:05,015 Jump! Jump higher! 117 00:12:05,084 --> 00:12:07,047 That's it! 118 00:12:07,114 --> 00:12:08,990 Good! 119 00:12:50,891 --> 00:12:53,980 This woman pays for everything. 120 00:12:54,749 --> 00:13:00,016 This woman pays for everything. 121 00:13:00,384 --> 00:13:02,984 Bon Appetit. Enjoy your meal. 122 00:13:03,053 --> 00:13:05,414 Bon Appetit. Enjoy your meal. 123 00:13:07,853 --> 00:13:10,946 This woman pays for everything. 124 00:13:11,514 --> 00:13:15,546 This woman... pays for everything. 125 00:13:17,421 --> 00:13:19,179 For everything. 126 00:13:47,750 --> 00:13:48,499 Jump! 127 00:13:48,708 --> 00:13:50,123 Higher! Up! 128 00:13:53,792 --> 00:13:55,123 Beautiful, Natasha. 129 00:13:55,249 --> 00:13:56,249 Jump! 130 00:13:56,792 --> 00:13:57,792 That's it! 131 00:13:58,208 --> 00:14:00,707 Leap high, reach up! 132 00:14:01,375 --> 00:14:03,707 That's it Joika, much improved. 133 00:14:04,021 --> 00:14:06,183 All right, girls. Line up. 134 00:14:15,208 --> 00:14:17,207 I have exciting news. 135 00:14:17,583 --> 00:14:21,666 The Bolshoi have announced they are looking for a new dancer. 136 00:14:22,291 --> 00:14:26,624 They have asked us to put on a performance of Paquita as an audition. 137 00:14:26,917 --> 00:14:30,165 Selections will be made tomorrow morning. 138 00:14:31,833 --> 00:14:32,958 Dismissed. 139 00:14:57,124 --> 00:14:58,374 Looks comfortable. 140 00:14:59,858 --> 00:15:01,183 Hm. 141 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Tea? 142 00:15:24,333 --> 00:15:26,082 No, thank you. 143 00:15:29,056 --> 00:15:31,453 They're never going to pick you. 144 00:15:31,521 --> 00:15:33,887 You know that, right? 145 00:15:35,920 --> 00:15:38,819 The Company is like Russian royalty. 146 00:15:38,888 --> 00:15:41,512 You'd have more chance dancing on the Moon, 147 00:15:41,581 --> 00:15:43,317 probably more fun, while you're at it. 148 00:15:43,385 --> 00:15:45,233 Guess I'm just naive enough to think the best dancer 149 00:15:45,257 --> 00:15:46,590 would get the role. 150 00:15:47,886 --> 00:15:49,348 Fuck where they're from. 151 00:15:55,258 --> 00:15:56,920 You wanna come out tonight? 152 00:15:59,224 --> 00:16:01,121 A guy in my class-- 153 00:16:01,190 --> 00:16:02,414 His birthday. 154 00:16:03,958 --> 00:16:05,791 You can see the world outside the prison. 155 00:16:06,883 --> 00:16:07,816 Thanks, but-- 156 00:16:07,884 --> 00:16:08,884 You'd rather sit here 157 00:16:08,952 --> 00:16:11,117 with your ice, uh... bucket? 158 00:16:12,391 --> 00:16:14,282 - Sorry. - And there I was, 159 00:16:14,351 --> 00:16:17,386 about to tell you all the secrets of the Academy. 160 00:16:17,454 --> 00:16:19,249 Okay. See you later. 161 00:16:20,919 --> 00:16:22,150 I am an idiot! 162 00:16:35,587 --> 00:16:37,249 Go, go, go, go. Come on. 163 00:16:54,952 --> 00:16:56,654 Where are we going? 164 00:17:06,923 --> 00:17:09,813 I'm going to the bathroom. Don't go anywhere. Okay? 165 00:17:09,882 --> 00:17:11,052 Okay. 166 00:17:13,588 --> 00:17:15,348 Come on. Let's have a drink. 167 00:17:26,424 --> 00:17:28,019 No, thanks. 168 00:17:32,117 --> 00:17:33,989 What do you know about Volkova? 169 00:17:33,958 --> 00:17:35,206 Your teacher? 170 00:17:35,414 --> 00:17:37,522 I know she's the Academy Director 171 00:17:37,591 --> 00:17:39,355 and that she's the one who picks-- 172 00:17:39,424 --> 00:17:40,754 She is done. 173 00:17:40,823 --> 00:17:44,654 She hasn't had a Bolshoi selection for years. 174 00:17:44,723 --> 00:17:46,681 - But she's a legend. - Look. 175 00:17:46,750 --> 00:17:51,023 There is a photo in the office-- Volkova's daughter. 176 00:17:51,391 --> 00:17:53,985 So thin you can see through her. 177 00:17:54,087 --> 00:17:57,879 That's what the Bolshoi wants. And she knows it. 178 00:17:58,041 --> 00:17:59,415 This world isn't about ballet. 179 00:18:00,875 --> 00:18:02,165 It's about politics. 180 00:18:03,722 --> 00:18:05,981 - What's going on? - Whoa! Whoa! 181 00:18:06,050 --> 00:18:08,513 Wait. What do you mean? 182 00:18:09,333 --> 00:18:10,333 You'll see. 183 00:18:11,187 --> 00:18:13,955 The best dancer doesn't get chosen. 184 00:18:14,041 --> 00:18:16,374 Win the teacher, you win the role. 185 00:18:17,085 --> 00:18:18,956 Everything else... 186 00:18:19,224 --> 00:18:20,755 is wasted energy. 187 00:19:16,041 --> 00:19:17,248 Good morning. 188 00:19:17,958 --> 00:19:19,582 Line up, please. 189 00:19:27,188 --> 00:19:28,546 Natasha. 190 00:19:29,783 --> 00:19:31,019 Nadia. 191 00:19:32,387 --> 00:19:33,414 Katya. 192 00:19:35,123 --> 00:19:36,282 Diana. 193 00:19:38,584 --> 00:19:40,117 Ksenia. 194 00:19:40,875 --> 00:19:45,624 If your name was called out, you will be trying out for Paquita. 195 00:19:46,541 --> 00:19:50,499 The rest of you will do background work in the Corps with Popov. 196 00:19:55,254 --> 00:19:58,814 I would like to be given the chance to audition for Paquita. 197 00:19:59,716 --> 00:20:02,547 I think I've worked as hard as... anyone else in the class. 198 00:20:02,616 --> 00:20:04,986 I think I've made every adjustment that you've asked me, 199 00:20:05,055 --> 00:20:06,887 and I'm in the top five group of dancers, 200 00:20:06,956 --> 00:20:08,722 and you picked two dancers that are below me. 201 00:20:12,458 --> 00:20:13,582 No. 202 00:20:13,856 --> 00:20:15,883 Close the door on your way out. 203 00:20:16,351 --> 00:20:18,546 But you said that I've worked really hard and that 204 00:20:18,615 --> 00:20:21,017 - I've been coming a long way-- - And you have. 205 00:20:21,086 --> 00:20:23,184 And if there's an audition for a company 206 00:20:23,252 --> 00:20:27,118 that you're suitable for, you will be considered then. 207 00:20:27,187 --> 00:20:29,181 But I didn't come here to be in another company; 208 00:20:29,249 --> 00:20:30,651 I came here to be in the Bolshoi. 209 00:20:30,719 --> 00:20:32,513 Then you were misinformed. 210 00:20:36,217 --> 00:20:39,551 Anyone can work hard and come a long way, 211 00:20:40,087 --> 00:20:42,816 but this is the Bolshoi we're talking about. 212 00:20:43,285 --> 00:20:46,623 They know what they want, and... it's not you. 213 00:20:47,916 --> 00:20:49,289 You have talent, 214 00:20:49,358 --> 00:20:51,881 but you dance like an American. 215 00:20:51,950 --> 00:20:54,147 If you do not like it, 216 00:20:54,216 --> 00:20:57,315 perhaps it is time for you to leave. 217 00:21:07,255 --> 00:21:09,314 Fine. 218 00:21:09,383 --> 00:21:10,984 I'll do whatever variation you want, 219 00:21:11,053 --> 00:21:12,920 and if you don't like it, I'll leave. 220 00:21:28,686 --> 00:21:30,348 You know Esmeralda? 221 00:21:31,683 --> 00:21:32,821 Mm. 222 00:21:33,783 --> 00:21:35,348 All right. 223 00:21:37,214 --> 00:21:39,689 Tomorrow morning, first thing. 224 00:21:40,917 --> 00:21:43,414 Bring your bags packed. 225 00:21:45,091 --> 00:21:46,315 Thank you. 226 00:22:24,453 --> 00:22:26,554 Fuck. 227 00:23:06,188 --> 00:23:07,348 Ugh! 228 00:25:14,354 --> 00:25:16,183 Aargh! Ah! 229 00:25:34,541 --> 00:25:35,666 Good morning. 230 00:25:35,784 --> 00:25:39,519 Those who have been selected, please follow me. 231 00:25:39,588 --> 00:25:41,623 The rest will stay with Popov. 232 00:25:45,156 --> 00:25:47,052 Ah, yes. 233 00:25:51,083 --> 00:25:52,207 No music. 234 00:26:06,083 --> 00:26:07,447 And... 235 00:26:35,750 --> 00:26:37,082 Enough. 236 00:26:52,350 --> 00:26:54,483 Ksenia, you stay with Popov. 237 00:26:54,552 --> 00:26:58,485 Joika, get your leg looked at and be in Studio A tomorrow. 238 00:26:58,458 --> 00:26:59,458 What? 239 00:27:07,119 --> 00:27:09,315 The rest, follow me. 240 00:27:21,708 --> 00:27:23,749 Fuck you, American bitch. 241 00:27:37,291 --> 00:27:38,291 No. 242 00:27:40,500 --> 00:27:41,707 Vitamin B. 243 00:27:42,083 --> 00:27:44,207 It's good for you. 244 00:27:44,375 --> 00:27:46,165 All you girls are malnourished. 245 00:27:54,958 --> 00:27:56,874 You have a problem with your foot. 246 00:27:58,208 --> 00:28:00,374 Beginning of a stress fracture. 247 00:28:01,333 --> 00:28:03,457 You should take it easy. 248 00:28:04,041 --> 00:28:05,290 Or it will get worse. 249 00:28:05,667 --> 00:28:06,832 It's fine, thank you. 250 00:28:09,833 --> 00:28:11,540 Okay. It's up to you. 251 00:28:16,708 --> 00:28:17,708 More! 252 00:28:21,249 --> 00:28:22,249 Weak! 253 00:28:23,708 --> 00:28:24,749 Not good enough! 254 00:28:30,281 --> 00:28:31,722 Faster! 255 00:28:35,219 --> 00:28:37,052 I had no idea this was up here. 256 00:28:38,091 --> 00:28:39,689 No one does. 257 00:28:41,749 --> 00:28:43,022 Hmm? 258 00:28:43,091 --> 00:28:44,551 I shouldn't. 259 00:28:54,686 --> 00:28:56,085 I think everyone hates me. 260 00:28:57,920 --> 00:28:59,755 You want to be a prima one day? 261 00:29:01,454 --> 00:29:03,656 10 times worse. 262 00:29:03,724 --> 00:29:07,055 The only friend a prima has left is her audience. 263 00:29:07,590 --> 00:29:10,921 But if it's what you want, right? 264 00:29:11,122 --> 00:29:12,552 Mm. 265 00:29:12,621 --> 00:29:14,513 Guess what? 266 00:29:16,255 --> 00:29:17,255 What? 267 00:29:19,087 --> 00:29:23,150 Paquita can't dance without her Lucien, right? 268 00:29:23,386 --> 00:29:26,948 - Are you trying out for Lucien? - Already down to four of us. 269 00:29:27,017 --> 00:29:29,216 - Congrats. - Thank you. 270 00:29:31,189 --> 00:29:32,513 So... 271 00:29:33,521 --> 00:29:34,953 you want to try it? 272 00:29:37,123 --> 00:29:38,614 What? 273 00:29:38,850 --> 00:29:40,447 The Pas De Deux. 274 00:29:41,388 --> 00:29:43,019 Up here? 275 00:29:44,386 --> 00:29:45,454 Come on. 276 00:29:45,523 --> 00:29:49,480 All right, Lucien d'Hervilly. 277 00:29:51,217 --> 00:29:53,623 Let's see what you got. 278 00:29:58,353 --> 00:29:59,755 Ooh. 279 00:30:09,856 --> 00:30:12,221 What will you do for the role? 280 00:30:14,682 --> 00:30:18,823 That is what you must ask yourself over and over. 281 00:30:19,424 --> 00:30:21,746 How much are you willing to risk? 282 00:30:22,481 --> 00:30:25,815 How much are you willing to sacrifice? 283 00:30:25,884 --> 00:30:28,048 How much of your life... 284 00:30:28,116 --> 00:30:31,480 are you really willing to give? 285 00:30:32,041 --> 00:30:34,666 Katya, you can go back to Popov. 286 00:30:35,486 --> 00:30:38,646 You want me to believe you are Paquita? 287 00:30:38,715 --> 00:30:41,883 She's of noble birth. She's a princess. 288 00:30:41,952 --> 00:30:44,546 And yet, she's a Gypsy girl 289 00:30:44,614 --> 00:30:48,651 during the occupation of an enemy army. 290 00:30:48,720 --> 00:30:51,716 She's cold, she's lonely, 291 00:30:51,785 --> 00:30:54,019 and she's terrified. 292 00:30:54,088 --> 00:30:58,784 How could I possibly believe you are her... 293 00:30:58,853 --> 00:31:01,546 and not some spoiled tourist... 294 00:31:02,157 --> 00:31:03,788 pretending? 295 00:31:13,283 --> 00:31:17,216 A great dancer never pretends. 296 00:31:20,486 --> 00:31:26,353 A great dancer knows a life is devoted utterly to ballet... 297 00:31:26,422 --> 00:31:28,249 or not at all. 298 00:31:34,557 --> 00:31:36,714 Joy, it's Mom. 299 00:31:36,783 --> 00:31:40,849 Hey, where are you? I haven't spoken to you in weeks. 300 00:31:40,918 --> 00:31:42,846 Give me a call, okay? 301 00:31:42,915 --> 00:31:44,381 Please. 302 00:31:45,854 --> 00:31:48,213 They know pain... 303 00:31:48,281 --> 00:31:50,722 is their friend, their companion, 304 00:31:50,790 --> 00:31:53,815 without which nothing will be achieved-- 305 00:31:53,884 --> 00:31:56,121 Not beauty, not talent, 306 00:31:56,190 --> 00:31:57,623 not greatness. 307 00:32:00,548 --> 00:32:03,690 The day you wake up without pain... 308 00:32:03,758 --> 00:32:06,755 is the day you are no longer a dancer. 309 00:32:25,321 --> 00:32:26,321 Natasha! 310 00:32:26,500 --> 00:32:27,707 Stop! Glass! 311 00:32:34,625 --> 00:32:35,625 Get up! 312 00:32:47,584 --> 00:32:49,988 Natasha, what is wrong with you today? 313 00:32:50,057 --> 00:32:53,250 - Sorry, Tatiyana. My foot... - I don't want excuses. 314 00:32:53,319 --> 00:32:56,450 If you're not ready, go sit, and don't waste my time. 315 00:32:56,519 --> 00:32:57,519 Joika? 316 00:33:18,041 --> 00:33:19,082 Enough. 317 00:33:24,251 --> 00:33:26,216 All right, girls. Line up. 318 00:33:37,684 --> 00:33:39,183 Nadia. 319 00:34:04,122 --> 00:34:06,920 There are only a few moments in life... 320 00:34:08,554 --> 00:34:09,920 that will define... 321 00:34:11,115 --> 00:34:14,755 everything that comes after. 322 00:34:17,281 --> 00:34:20,287 Do not fail to recognize... 323 00:34:20,356 --> 00:34:21,788 when they arrive. 324 00:34:23,625 --> 00:34:27,089 I expect something inspired tomorrow. 325 00:34:27,157 --> 00:34:29,522 And right now... 326 00:34:29,590 --> 00:34:32,085 neither one of you has done enough. 327 00:34:38,949 --> 00:34:39,949 Natasha, I... 328 00:34:39,835 --> 00:34:40,917 Fuck you. 329 00:34:52,686 --> 00:34:55,815 Joy? Are you okay? 330 00:34:55,884 --> 00:34:58,050 Yeah. I... I need to... 331 00:34:58,118 --> 00:35:00,118 - I need to join your class. - What? 332 00:35:00,187 --> 00:35:02,387 I need to-- I need to train, and I need to get stronger. 333 00:35:02,424 --> 00:35:04,116 Joy, this is a men's class. 334 00:35:04,185 --> 00:35:05,825 Well, can you speak to the teacher for me? 335 00:35:05,883 --> 00:35:07,621 What's happened? 336 00:35:07,690 --> 00:35:09,254 Can you ask him? Ask him, please. 337 00:35:09,323 --> 00:35:10,786 No, Joy. This is crazy. 338 00:35:10,854 --> 00:35:13,153 Can you just ask him? 339 00:35:10,999 --> 00:35:12,040 Line up! 340 00:35:13,222 --> 00:35:15,085 Joy, please. 341 00:35:13,541 --> 00:35:14,582 What's going on? 342 00:35:16,041 --> 00:35:17,041 Nothing. 343 00:35:18,958 --> 00:35:21,374 I want to train in your class. 344 00:35:23,166 --> 00:35:25,332 I'll work harder than any man here. 345 00:35:26,875 --> 00:35:28,165 I'm not afraid. 346 00:35:36,627 --> 00:35:37,627 Well, then. 347 00:35:39,875 --> 00:35:41,248 It's your body, your business. 348 00:35:44,416 --> 00:35:47,693 Try not to look like a fucking ballerina. 349 00:35:49,291 --> 00:35:50,374 Nikolay. 350 00:35:51,875 --> 00:35:53,207 My congratulations. 351 00:35:53,416 --> 00:35:56,958 I hear that you won the role of Lucien. 352 00:35:58,291 --> 00:35:59,415 Well done. 353 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 And! 354 00:36:11,458 --> 00:36:12,458 More! 355 00:36:25,083 --> 00:36:26,083 Horrible. 356 00:36:28,500 --> 00:36:29,666 Hold the body. 357 00:36:33,583 --> 00:36:34,583 Horrible. 358 00:36:45,083 --> 00:36:46,083 Horrible. 359 00:37:02,750 --> 00:37:03,750 And! 360 00:37:14,458 --> 00:37:15,540 You okay? 361 00:37:16,249 --> 00:37:17,332 Yes. 362 00:37:28,421 --> 00:37:30,284 Hey. 363 00:37:30,353 --> 00:37:32,786 - I was going to tell you. - I know. Congratulations, Nik. 364 00:37:32,921 --> 00:37:35,316 I'm really happy for you. You deserve it. 365 00:37:36,052 --> 00:37:37,887 - Are you okay? - No, I'm fine. 366 00:37:37,956 --> 00:37:39,748 Don't worry about-- Don't worry about me. 367 00:37:39,875 --> 00:37:42,540 Win the teacher, win the role. 368 00:37:42,917 --> 00:37:43,917 Right? 369 00:38:53,041 --> 00:38:56,540 Joy! It's too late now, they won't let us in! 370 00:38:56,833 --> 00:38:58,874 They will, they will, they will! 371 00:39:14,917 --> 00:39:16,958 Excuse me, we're looking for Fedor? 372 00:39:20,041 --> 00:39:22,207 Stay at the back and be quiet. 373 00:39:22,708 --> 00:39:23,708 Okay. 374 00:40:38,683 --> 00:40:41,555 Oh, it's just like magic, the way she moves up there. 375 00:40:41,623 --> 00:40:42,816 Like, imagine what that 376 00:40:42,884 --> 00:40:44,853 must feel like, to... 377 00:40:44,922 --> 00:40:47,513 be her, to be up there, dancing like that. 378 00:40:49,283 --> 00:40:51,380 She's the reason I came to Russia. 379 00:40:51,449 --> 00:40:54,716 - Osipova? - I saw a video of her dancing-- 380 00:40:54,952 --> 00:40:57,179 Thought I was watching an angel. 381 00:40:57,248 --> 00:41:00,085 Okay. 382 00:41:00,950 --> 00:41:02,414 What's your story, then? 383 00:41:03,453 --> 00:41:06,050 Story? Um... 384 00:41:06,118 --> 00:41:09,790 I was flexible as a kid. We had no money. 385 00:41:09,858 --> 00:41:14,348 My parents saw an investment-- Story of a Russian dancer. 386 00:41:14,416 --> 00:41:17,849 - You don't love it? - If it was up to me... 387 00:41:17,918 --> 00:41:20,145 I would rather be normal-- 388 00:41:20,214 --> 00:41:22,817 Drink beer, eat good food, 389 00:41:22,886 --> 00:41:26,722 sleep in, get fat... 390 00:41:26,791 --> 00:41:30,547 have a family, not abuse my body every day. 391 00:41:30,616 --> 00:41:33,984 Well, when you're in the audience, all fat and happy, 392 00:41:34,052 --> 00:41:36,313 and I am in the Bolshoi... 393 00:41:36,382 --> 00:41:38,556 - ...I will wave to you. - What? Oh, 394 00:41:38,625 --> 00:41:40,590 the prima is so kind. 395 00:41:45,025 --> 00:41:46,590 So... 396 00:41:48,884 --> 00:41:50,381 I had fun tonight. 397 00:41:57,615 --> 00:42:00,980 - Goodnight, Nik. - Goodnight, Joy. 398 00:42:56,585 --> 00:42:58,282 Aargh! 399 00:43:03,420 --> 00:43:04,812 That's nice. 400 00:43:04,881 --> 00:43:06,614 Oh! 401 00:43:06,683 --> 00:43:10,520 - You decided to join us. - Someone stole my alarm clock. 402 00:43:10,589 --> 00:43:12,685 Stole your alarm? 403 00:43:12,754 --> 00:43:14,316 But I'm ready now. 404 00:43:14,385 --> 00:43:18,052 It has nothing to do with you going out last night... 405 00:43:19,147 --> 00:43:20,920 with a male dancer? 406 00:43:23,184 --> 00:43:24,849 I-I wasn't. I went to the Bolshoi-- 407 00:43:24,918 --> 00:43:28,021 Ah, no matter. Line up. 408 00:43:35,018 --> 00:43:37,048 My decision has been made-- 409 00:43:37,116 --> 00:43:40,148 Natasha will be dancing Paquita. 410 00:43:40,217 --> 00:43:42,823 Dance rehearsal is in four weeks' time, 411 00:43:42,891 --> 00:43:46,748 and I will continue to work with you one-on-one until then. 412 00:43:46,817 --> 00:43:49,348 Congratulations. 413 00:43:51,390 --> 00:43:53,546 You may join Popov's class 414 00:43:53,615 --> 00:43:56,056 or go back to sleep-- Is of no difference. 415 00:43:56,124 --> 00:43:57,990 Let's carry on. 416 00:43:58,059 --> 00:44:00,154 And... one, 417 00:44:00,223 --> 00:44:02,749 two. Beautiful. 418 00:44:09,375 --> 00:44:10,791 You stole my alarm. 419 00:44:11,208 --> 00:44:12,208 How could you do that? 420 00:44:12,249 --> 00:44:14,832 Don't blame me for your failure. 421 00:44:15,708 --> 00:44:16,749 Fuck off. 422 00:44:19,349 --> 00:44:21,214 - Tatiana, please. - No. 423 00:44:21,282 --> 00:44:22,562 I went to the Bolshoi last night. 424 00:44:22,589 --> 00:44:23,789 I went to see Natalia Osipova. 425 00:44:23,820 --> 00:44:24,931 I was trying to find inspiration. 426 00:44:24,955 --> 00:44:26,853 - I wasn't-- - Oh, good. I hope you found it. 427 00:44:26,922 --> 00:44:29,788 - Please, please. Just-- - I cannot help you. 428 00:44:30,323 --> 00:44:33,055 My decision is made. 429 00:44:33,123 --> 00:44:36,388 But you pushed Natasha further than she would have ever gone, 430 00:44:36,457 --> 00:44:38,755 so you should be proud of that. 431 00:44:39,557 --> 00:44:42,446 Natasha won't get into the Bolshoi. 432 00:44:42,515 --> 00:44:44,381 Why would she need to cheat otherwise? 433 00:44:46,017 --> 00:44:47,649 And you think you would? 434 00:44:47,718 --> 00:44:49,755 - Yes. - Oh. 435 00:44:51,621 --> 00:44:56,183 5000 dancers try every year-- 436 00:44:57,719 --> 00:44:59,216 Not one American. 437 00:45:00,755 --> 00:45:04,456 Why would I risk my reputation 438 00:45:04,524 --> 00:45:06,852 on one that doesn't even show up? 439 00:45:06,921 --> 00:45:09,519 - I was sabotaged. - You were beaten. 440 00:45:10,022 --> 00:45:13,453 You had to make it impossible for me to ignore you, 441 00:45:13,521 --> 00:45:16,481 instead, you made it easy. 442 00:45:16,549 --> 00:45:20,318 So now it is time to accept defeat gracefully 443 00:45:20,387 --> 00:45:21,821 and move on. 444 00:45:23,716 --> 00:45:27,546 Is that what you would do-- Accept defeat gracefully? 445 00:45:31,489 --> 00:45:33,480 Good luck in the Corps. 446 00:46:50,422 --> 00:46:51,788 Good. 447 00:48:00,625 --> 00:48:02,290 I'm done. Thank you. 448 00:48:03,425 --> 00:48:05,249 Wait. 449 00:48:09,816 --> 00:48:11,513 Joika! 450 00:48:16,291 --> 00:48:17,998 Now is the moment. 451 00:48:19,792 --> 00:48:20,792 Pas de deux. 452 00:50:21,191 --> 00:50:23,623 Joika... my girl. 453 00:50:25,091 --> 00:50:27,017 Five-plus. 454 00:50:27,086 --> 00:50:29,216 I think you did it. 455 00:50:30,525 --> 00:50:33,887 I can't believe it. I think you did it. 456 00:50:33,956 --> 00:50:37,821 I'm going to stay on him. The list will be up soon. 457 00:50:37,923 --> 00:50:41,352 It's a miracle. 458 00:50:41,420 --> 00:50:42,681 Thank you. 459 00:50:42,792 --> 00:50:43,998 A miracle! 460 00:50:49,456 --> 00:50:52,614 Hi. You've come through to the Womack Family. 461 00:50:52,682 --> 00:50:55,382 We're not here, but leave us a message, 462 00:50:55,451 --> 00:50:56,980 - and we'll get back to you. - Bye. 463 00:50:57,049 --> 00:50:58,689 Mom? 464 00:50:59,719 --> 00:51:01,984 I think I did it. 465 00:51:02,053 --> 00:51:04,052 I think I'm gonna be in the Bolshoi. 466 00:51:05,184 --> 00:51:07,847 I think I'm gonna be in the Bolshoi! 467 00:51:09,284 --> 00:51:12,451 I love you. Just call me when you wake up. 468 00:51:12,519 --> 00:51:13,986 Okay. 469 00:51:20,958 --> 00:51:22,874 The list! The list is up! 470 00:51:45,958 --> 00:51:47,119 {\an8}BOLSHOI THEATRE Female: 471 00:51:47,144 --> 00:51:48,822 {\an8}Male: Nikolay Lebedev 472 00:52:04,923 --> 00:52:07,816 Tatiyana! The list-- My name's not on the list! 473 00:52:07,884 --> 00:52:08,923 I think something's... 474 00:52:10,587 --> 00:52:11,587 You said that the list-- 475 00:52:11,708 --> 00:52:14,082 I know what I said. 476 00:52:14,551 --> 00:52:17,250 - I don't understand how that-- - I was wrong. 477 00:52:17,752 --> 00:52:19,513 I let you upstage Natasha. 478 00:52:20,720 --> 00:52:22,348 I was wrong. 479 00:52:27,250 --> 00:52:29,013 Can you just tell me what's going on? 480 00:52:29,081 --> 00:52:30,480 You're not Russian! 481 00:52:31,850 --> 00:52:33,721 You're American. 482 00:52:33,790 --> 00:52:37,848 This is the Bolshoi, and the Bolshoi has rules! 483 00:52:37,917 --> 00:52:39,654 We tried, and we failed, 484 00:52:39,723 --> 00:52:42,483 and there's nothing more to say to that. 485 00:52:42,667 --> 00:52:44,332 I'll be answering for this. 486 00:53:50,286 --> 00:53:51,920 Joy. 487 00:53:52,719 --> 00:53:55,517 I heard. I'm so sorry. 488 00:53:58,388 --> 00:54:00,312 Nik, I'm just... 489 00:54:00,614 --> 00:54:02,619 I'm gonna ask you something, and I don't know... 490 00:54:02,888 --> 00:54:05,618 what you're gonna say, but I'm just... 491 00:54:05,787 --> 00:54:07,513 I'm just gonna ask you anyway. 492 00:54:10,057 --> 00:54:11,623 Joy? 493 00:54:13,520 --> 00:54:15,085 Would you... 494 00:54:17,119 --> 00:54:20,019 - Would you marry me? - Hey. 495 00:54:22,724 --> 00:54:25,988 I did everything they asked, and I made it. 496 00:54:26,056 --> 00:54:28,226 And I'm not gonna give up now, 'cause I'm just too close. 497 00:54:28,250 --> 00:54:29,466 After everything that I did, I'm not-- 498 00:54:29,490 --> 00:54:30,753 - You didn't make it. - I did. 499 00:54:30,821 --> 00:54:32,479 - You didn't make it. - But I did. 500 00:54:32,548 --> 00:54:36,248 You get a five-plus, and it's still not enough. 501 00:54:36,317 --> 00:54:40,389 Politics wins in the end. It always does. 502 00:54:40,458 --> 00:54:42,282 There is nothing you can do about it. 503 00:54:44,349 --> 00:54:46,623 But what if there is? 504 00:54:48,719 --> 00:54:50,348 Nikolay! 505 00:55:00,720 --> 00:55:02,689 They should've accepted you. 506 00:55:04,191 --> 00:55:05,755 Fuck where you're from. 507 00:55:53,750 --> 00:55:55,874 We are gathered here today, 508 00:55:56,375 --> 00:55:57,707 to bear witness before God, 509 00:55:58,208 --> 00:56:01,457 in the consummation of marriage, 510 00:56:02,041 --> 00:56:03,499 between two people. 511 00:56:04,999 --> 00:56:06,832 Nikolay Petrovich Lebedev, 512 00:56:07,750 --> 00:56:10,332 do you agree to take Joy Womack 513 00:56:10,708 --> 00:56:12,874 to be your lawful wife? 514 00:56:16,458 --> 00:56:17,458 Yes. 515 00:56:17,750 --> 00:56:20,499 And you, Joy Womack, do you agree to take 516 00:56:20,500 --> 00:56:22,874 Nikolay Petrovich Lebedev, 517 00:56:23,333 --> 00:56:25,165 to be your lawful husband? 518 00:56:29,458 --> 00:56:30,123 Yes. 519 00:56:30,375 --> 00:56:33,666 In the presence of Nikolay's mother, Valeriya Lebedeva, 520 00:56:33,708 --> 00:56:35,832 I pronounce you man and wife. 521 00:56:39,516 --> 00:56:41,555 Hey, I thought maybe you could 522 00:56:41,624 --> 00:56:43,618 come have dinner with us tonight. 523 00:56:43,687 --> 00:56:46,351 Yeah. Yeah. I'd like that. 524 00:56:46,500 --> 00:56:47,500 I'll see you soon? 525 00:56:57,314 --> 00:56:59,421 - Joy? - Hey, Mom. 526 00:56:59,490 --> 00:57:00,889 Yeah, sorry I missed your calls. 527 00:57:00,958 --> 00:57:03,552 I've just been, like, really busy with stuff today. Yeah. 528 00:57:03,620 --> 00:57:05,656 Honey, we're here! 529 00:57:05,724 --> 00:57:07,817 - You're where? - In Moscow. We're here. 530 00:57:07,886 --> 00:57:09,614 - We just arrived. - What? 531 00:57:09,683 --> 00:57:12,383 That's what I've been trying to call you about. 532 00:57:12,452 --> 00:57:15,319 We're in a taxi, heading to the Winter Palace Hotel. 533 00:57:48,058 --> 00:57:49,722 I'm Russian. 534 00:57:50,588 --> 00:57:52,821 - What? - I'm Russian. 535 00:57:57,557 --> 00:58:00,480 - I'm sorry. I have to go. - Joika. 536 00:58:06,041 --> 00:58:08,374 Winter Palace Hotel, please. 537 00:58:49,782 --> 00:58:51,946 Joy. 538 00:58:52,015 --> 00:58:53,821 Jesus Christ. 539 00:58:59,217 --> 00:59:02,314 Um, I... I should call the restaurant. 540 00:59:02,383 --> 00:59:04,755 No, it's fine. We'll... Let's just go now. 541 00:59:06,891 --> 00:59:10,486 - Joy, what happened to you? - Nothing, Mom. 542 00:59:10,554 --> 00:59:12,314 I'm fine. 543 00:59:12,383 --> 00:59:14,852 You think the way you look right now, 544 00:59:14,921 --> 00:59:17,815 the way you're behaving, that's fine? 545 00:59:17,884 --> 00:59:20,680 Dad, oh, my God. It's... 546 00:59:20,748 --> 00:59:23,414 It's norm-- It's like a-- It's a performance thing. 547 00:59:23,482 --> 00:59:25,362 You promised me you were looking after yourself. 548 00:59:25,448 --> 00:59:28,917 I am. I'm looking after myself. 549 00:59:28,986 --> 00:59:30,420 Joy... 550 00:59:30,489 --> 00:59:31,556 Can we please go, though? 551 00:59:31,625 --> 00:59:33,484 Because I have to make a phone call, and... 552 00:59:33,920 --> 00:59:35,887 I don't know what we're doing. 553 00:59:35,956 --> 00:59:37,451 Sweetheart... 554 00:59:37,520 --> 00:59:39,188 what's going on? 555 00:59:39,256 --> 00:59:41,216 Just talk to us. 556 00:59:45,420 --> 00:59:48,887 You know, 5000 people try and get into the Bolshoi every year. 557 00:59:52,191 --> 00:59:53,854 But not Americans. 558 00:59:55,349 --> 00:59:57,984 Americans don't get into the Bolshoi. 559 00:59:58,053 --> 01:00:01,848 - But you did. - Just please don't say: 560 01:00:01,917 --> 01:00:03,513 "Who you are is enough," 561 01:00:04,754 --> 01:00:07,716 because sometimes it's just not. 562 01:00:08,218 --> 01:00:09,883 Sometimes who you are isn't enough, 563 01:00:09,952 --> 01:00:11,479 and that's the whole point-- 564 01:00:11,548 --> 01:00:13,687 Is that you have to become something else, 565 01:00:13,755 --> 01:00:16,318 something better, and that's okay. 566 01:00:16,387 --> 01:00:19,047 That's okay, because that's what you have to do to be the best, 567 01:00:19,115 --> 01:00:20,282 and that's what I'm doing. 568 01:00:20,351 --> 01:00:22,111 And I don't wanna have to hate myself for it. 569 01:00:22,417 --> 01:00:24,615 I don't wanna have to hate what I'm doing 570 01:00:24,684 --> 01:00:27,920 or hate what I'm being or hate what I have to say. I just... 571 01:00:29,215 --> 01:00:30,689 I don't want you to hate me. 572 01:00:32,886 --> 01:00:34,322 I want you to be proud of me. 573 01:00:34,391 --> 01:00:35,646 We are proud of you. 574 01:00:35,715 --> 01:00:38,021 But you're not, because you-- You don't know me, 575 01:00:38,090 --> 01:00:40,990 because you think I'm some innocent little fucking child, 576 01:00:41,059 --> 01:00:42,150 but I'm not. 577 01:00:42,786 --> 01:00:44,480 I'm completely different. 578 01:00:46,251 --> 01:00:49,617 That person is dead. That person is gone. 579 01:00:49,686 --> 01:00:51,580 I hate that person. 580 01:00:52,182 --> 01:00:54,151 I hate her. This is me now, 581 01:00:54,220 --> 01:00:57,052 and this is the person I need you to be proud of! 582 01:01:00,456 --> 01:01:01,986 We are. 583 01:01:04,181 --> 01:01:05,590 Joy... 584 01:01:06,520 --> 01:01:08,381 what's going on? 585 01:01:12,985 --> 01:01:14,755 It's okay. 586 01:01:42,924 --> 01:01:45,546 You have to get that marriage annulled. 587 01:01:47,423 --> 01:01:49,117 And you have to come home. 588 01:01:52,518 --> 01:01:53,755 I can't. 589 01:01:55,618 --> 01:01:56,689 You can. 590 01:01:58,054 --> 01:01:59,552 If you could just see me dance here, 591 01:01:59,620 --> 01:02:00,954 you would understand. 592 01:02:01,022 --> 01:02:03,019 - I have seen you dance. - Not here... 593 01:02:04,355 --> 01:02:05,755 not like this. 594 01:02:08,685 --> 01:02:10,249 Joy, please. 595 01:02:11,784 --> 01:02:13,550 Come home now. 596 01:02:13,619 --> 01:02:15,085 Stop all this. 597 01:02:27,422 --> 01:02:28,920 I can't. 598 01:02:34,252 --> 01:02:36,781 Then I hope you enjoy this life you've created 599 01:02:36,850 --> 01:02:38,216 for yourself. 600 01:04:50,750 --> 01:04:51,750 You! In the Corps! 601 01:04:52,208 --> 01:04:53,749 Turn your head to the back! 602 01:04:54,208 --> 01:04:55,374 Don't make me ask again! 603 01:04:57,484 --> 01:05:00,590 - It's no good. - Yes, I agree. 604 01:05:09,208 --> 01:05:10,916 Excuse me, Vitaliy Ivanov? 605 01:05:12,667 --> 01:05:14,666 Can I speak to you a moment? 606 01:05:15,792 --> 01:05:16,792 What is it? 607 01:05:18,500 --> 01:05:20,832 It's just... I've been here a year now... 608 01:05:22,041 --> 01:05:24,791 I had hoped... 609 01:05:24,792 --> 01:05:28,499 maybe I could try for a role at some point. 610 01:05:32,333 --> 01:05:34,290 I would work incredibly hard. 611 01:05:34,291 --> 01:05:36,165 As would anyone. 612 01:05:36,500 --> 01:05:40,040 Look, everyone wants roles. 613 01:05:40,333 --> 01:05:43,040 But some people are born Prima Ballerinas, 614 01:05:43,166 --> 01:05:45,707 and some are born Corps Dancers. 615 01:05:47,999 --> 01:05:50,707 Perhaps you should find a Patron, 616 01:05:51,166 --> 01:05:55,165 if doors that are closed need opening. 617 01:05:56,041 --> 01:05:58,332 Now, if you don't mind. 618 01:07:11,208 --> 01:07:14,832 You left this place a mess this morning. 619 01:07:15,917 --> 01:07:17,457 I'm not cleaning up for you. 620 01:07:18,375 --> 01:07:19,916 Don't blame it on Nikolay. 621 01:07:20,458 --> 01:07:23,165 These are the responsibilities of being a wife. 622 01:07:23,166 --> 01:07:24,998 And the rent is due again. 623 01:07:25,500 --> 01:07:28,165 If you're not earning enough at the Bolshoi, 624 01:07:29,041 --> 01:07:30,958 then it's time for a different job. 625 01:07:31,833 --> 01:07:34,457 I earn more as a cleaner than you do. 626 01:09:17,491 --> 01:09:19,085 Hold the line. 627 01:09:22,048 --> 01:09:23,887 Pull your neck. 628 01:09:35,915 --> 01:09:37,414 Good. 629 01:10:58,949 --> 01:11:00,414 You are unique. 630 01:11:01,590 --> 01:11:03,986 Russian precision, American fire. 631 01:11:05,848 --> 01:11:09,722 Perhaps you can tell me of what roles you had dreamed of... 632 01:11:10,884 --> 01:11:13,513 and why Ivanov... 633 01:11:14,389 --> 01:11:15,920 is such a fool... 634 01:11:18,916 --> 01:11:20,381 for overlooking you. 635 01:11:26,956 --> 01:11:29,286 Um, do you think I could use the bathroom quickly? 636 01:11:29,354 --> 01:11:30,681 Of course. 637 01:11:30,750 --> 01:11:31,821 Vlastik. 638 01:11:33,720 --> 01:11:34,953 He will show you the way. 639 01:11:44,416 --> 01:11:45,666 I will wait here. 640 01:12:49,620 --> 01:12:51,452 Sorry to keep you waiting. 641 01:12:51,554 --> 01:12:53,216 No, not a problem. 642 01:12:55,716 --> 01:12:56,722 Oh. 643 01:12:58,452 --> 01:12:59,656 Open it. 644 01:13:04,283 --> 01:13:07,217 Now put it away. Consider it a gift-- 645 01:13:07,285 --> 01:13:09,920 An appreciation of your talents and nothing more. 646 01:13:10,022 --> 01:13:13,052 I know how hard things are for a young artist. 647 01:13:14,751 --> 01:13:16,052 You know what? 648 01:13:17,521 --> 01:13:19,052 Let's get out of here. 649 01:13:20,381 --> 01:13:23,019 This place is boring. 650 01:13:23,554 --> 01:13:24,984 I have somewhere nearby. 651 01:13:25,052 --> 01:13:27,147 We could carry on our conversation 652 01:13:27,215 --> 01:13:29,623 and have a nightcap, just... 653 01:13:30,685 --> 01:13:32,283 do whatever we want. 654 01:13:34,082 --> 01:13:35,755 The world is our oyster. 655 01:13:38,223 --> 01:13:39,480 What do you say? 656 01:13:44,717 --> 01:13:46,085 I'd like that. 657 01:13:47,750 --> 01:13:48,986 Good. 658 01:13:50,288 --> 01:13:51,480 Wonderful. 659 01:14:09,287 --> 01:14:14,348 Now, let me guess. The first role you are going to tell me... 660 01:14:15,850 --> 01:14:18,381 is, uh, Odette. 661 01:14:24,091 --> 01:14:25,216 Are you all right? 662 01:14:32,886 --> 01:14:34,216 I'm sorry. 663 01:14:35,619 --> 01:14:36,821 I... I can't. 664 01:14:42,189 --> 01:14:43,189 I'm sorry. 665 01:14:51,787 --> 01:14:53,946 Am I missing something here? 666 01:14:54,015 --> 01:14:56,555 No. Uh, I'm... 667 01:14:56,791 --> 01:15:00,150 - I just... I can't-- - You want to insult me? 668 01:15:00,219 --> 01:15:02,247 - In front of my friends? - No. I'm not-- 669 01:15:02,315 --> 01:15:04,654 - Is that what it is? - No. I'm very-- 670 01:15:04,723 --> 01:15:07,384 By implying that I just want to fuck you? 671 01:15:07,500 --> 01:15:09,499 You think I'd need to pay for that? 672 01:15:33,223 --> 01:15:34,656 Joy? 673 01:15:43,024 --> 01:15:44,286 Vitaliy? 674 01:15:44,500 --> 01:15:46,707 You can quit or be fired. 675 01:15:47,667 --> 01:15:49,582 Either way, you're done. 676 01:15:58,488 --> 01:15:59,920 Mm-hm. 677 01:16:01,015 --> 01:16:02,953 Mm-hm. Okay. 678 01:16:04,017 --> 01:16:05,947 I've got it. Thank you. 679 01:16:12,890 --> 01:16:15,948 That was the New York Herald again. 680 01:16:16,017 --> 01:16:17,590 They want to speak to you. 681 01:16:22,916 --> 01:16:24,249 They know, Joy. 682 01:16:26,418 --> 01:16:30,821 You don't speak, the Bolshoi will say whatever they want. 683 01:16:31,667 --> 01:16:34,207 The Bolshoi are looking at Nikolay now. 684 01:16:34,375 --> 01:16:36,832 My son could lose his job because of you. 685 01:16:39,583 --> 01:16:41,540 You need to set the record straight. 686 01:16:51,282 --> 01:16:53,788 New York Herald, David speaking. 687 01:16:54,553 --> 01:16:57,019 Um, yes. H-hi. 688 01:16:59,422 --> 01:17:00,755 This is Joy Womack. 689 01:17:30,166 --> 01:17:33,123 "TRAITOR" 690 01:17:36,875 --> 01:17:42,123 "AMERICAN FIRED FROM BOLSHOI, LIES IN U.S. PRESS" 691 01:18:18,058 --> 01:18:19,513 Nikolay, look. 692 01:18:21,447 --> 01:18:23,150 Look what they're saying about me. 693 01:18:27,458 --> 01:18:29,447 - You said to... - To what? 694 01:18:31,719 --> 01:18:33,546 Go to dinner with Vadys? 695 01:18:35,041 --> 01:18:37,415 Make us enemy number one at the Bolshoi? 696 01:18:42,558 --> 01:18:44,681 There is something else. 697 01:18:44,750 --> 01:18:48,023 They have said you are going to need to live somewhere else 698 01:18:48,091 --> 01:18:49,447 from now on. 699 01:18:52,218 --> 01:18:54,480 Mother's already packed your things. 700 01:19:03,684 --> 01:19:05,452 But... 701 01:19:05,521 --> 01:19:07,150 you're my husband. 702 01:19:08,181 --> 01:19:10,052 Husband? 703 01:19:16,219 --> 01:19:18,214 Now you want to talk about husband? 704 01:19:18,283 --> 01:19:21,054 - We're married. - It's bullshit! 705 01:19:21,689 --> 01:19:25,319 All of this... is bullshit-- 706 01:19:25,388 --> 01:19:27,386 For the Bolshoi, 707 01:19:27,455 --> 01:19:29,650 for ballet, ballet, 708 01:19:29,719 --> 01:19:32,019 ballet, fucking ballet! 709 01:19:35,852 --> 01:19:37,513 And look where it got you-- 710 01:19:51,456 --> 01:19:52,887 You want me to stand by you, 711 01:19:54,421 --> 01:19:55,953 be your husband? 712 01:19:58,090 --> 01:20:02,150 Tell me you didn't just marry me so you can get into the Bolshoi. 713 01:20:14,150 --> 01:20:15,788 I'm sorry, Nik. 714 01:20:17,114 --> 01:20:18,590 Nik, I'm so sorry. 715 01:20:26,621 --> 01:20:28,019 I messed up everything. 716 01:20:32,448 --> 01:20:35,821 I just wanted to be like Natalia Osipova. 717 01:20:37,953 --> 01:20:40,353 I just... I just wanted to dance. 718 01:21:02,375 --> 01:21:03,415 Hurry up, girl! 719 01:21:04,667 --> 01:21:07,916 We have three more this morning. 720 01:23:00,715 --> 01:23:01,953 Yes? 721 01:23:03,754 --> 01:23:05,480 Are you going to invite me in? 722 01:23:39,552 --> 01:23:41,350 7:30. 723 01:23:41,585 --> 01:23:43,150 Don't be late. 724 01:23:46,875 --> 01:23:48,290 Inspiring. 725 01:24:11,921 --> 01:24:15,315 Joika, this is Martyn Martynyuk. 726 01:24:17,667 --> 01:24:20,332 It's good at this level. 727 01:24:23,820 --> 01:24:25,249 This is her? 728 01:24:26,958 --> 01:24:28,216 Wait. 729 01:24:30,388 --> 01:24:31,689 I know you. 730 01:24:35,083 --> 01:24:37,290 Oh, no way. The traitor! 731 01:24:37,424 --> 01:24:39,251 Misha! Behave yourself. 732 01:24:39,333 --> 01:24:41,499 You want to see me behave? 733 01:24:44,221 --> 01:24:45,221 Ow! 734 01:24:45,083 --> 01:24:46,083 You idiot. 735 01:24:46,249 --> 01:24:47,332 I'm fine. 736 01:24:48,190 --> 01:24:49,414 Go home. 737 01:24:49,959 --> 01:24:51,414 Okay. 738 01:24:52,525 --> 01:24:54,756 Fare thee well, ladies. 739 01:24:54,825 --> 01:24:57,649 Can you believe he was named Honored Artist Of Russia 740 01:24:57,717 --> 01:24:58,821 last year? 741 01:25:14,224 --> 01:25:15,920 You know I was a dancer? 742 01:25:18,383 --> 01:25:21,651 A critic once described my Giselle as having 743 01:25:21,719 --> 01:25:23,580 the power and grace... 744 01:25:24,148 --> 01:25:26,315 of the late Anna Pavlova. 745 01:25:30,083 --> 01:25:32,216 I cried when I read that. 746 01:25:34,284 --> 01:25:37,854 I thought nothing could ever be wrong again. 747 01:25:44,654 --> 01:25:46,623 And then I fell pregnant. 748 01:25:49,554 --> 01:25:51,414 A gift from a patron. 749 01:25:54,025 --> 01:25:55,685 And so... 750 01:25:55,754 --> 01:25:58,920 my career as a dancer ended. 751 01:26:02,059 --> 01:26:03,722 Much like... 752 01:26:05,020 --> 01:26:08,019 my career as a director now, yes? 753 01:26:13,084 --> 01:26:15,480 Tatiyana, I had... no idea. 754 01:26:17,088 --> 01:26:19,590 I'm so sorry. I never would've wanted that. 755 01:26:21,491 --> 01:26:23,920 I took her to Paris... 756 01:26:23,989 --> 01:26:27,353 started new. Until one day, she wanted to return, 757 01:26:27,422 --> 01:26:29,249 with dreams of her own. 758 01:26:30,085 --> 01:26:32,521 But you knew that already, didn't you? 759 01:26:32,589 --> 01:26:34,251 That's what they all talk about-- 760 01:26:34,320 --> 01:26:38,346 How Tatiyana Volkova's daughter starved herself for the Bolshoi, 761 01:26:38,415 --> 01:26:40,755 and the Bolshoi still didn't want her. 762 01:26:44,784 --> 01:26:46,586 The truth is... 763 01:26:47,055 --> 01:26:49,315 my daughter starved herself because she was 764 01:26:49,384 --> 01:26:53,282 never a good enough dancer. What was your excuse? 765 01:26:58,556 --> 01:26:59,951 - What? - I don't know-- 766 01:27:00,020 --> 01:27:02,048 You thought the Bolshoi would like it? 767 01:27:02,416 --> 01:27:05,590 It would throw off Natasha, force my hand? 768 01:27:08,052 --> 01:27:10,983 - I have to go. - Sit down, Joika. 769 01:27:11,418 --> 01:27:14,479 - What do you want from me? - I want what you owe me. 770 01:27:14,615 --> 01:27:17,956 - I don't owe you anything. - Oh, yes, you do. 771 01:27:18,025 --> 01:27:19,150 You do. 772 01:27:20,623 --> 01:27:22,556 I said I have to go. Goodnight. 773 01:27:22,625 --> 01:27:25,887 You've heard of Varna? The Gala Competition? 774 01:27:28,685 --> 01:27:30,720 I am training Misha. 775 01:27:30,855 --> 01:27:33,419 His partner broke her ankle two days ago, 776 01:27:33,588 --> 01:27:35,183 and no one will replace her. 777 01:27:38,854 --> 01:27:40,815 You're asking me to dance for you? 778 01:27:41,283 --> 01:27:43,480 You thought this was a social visit? 779 01:27:52,719 --> 01:27:55,117 - I can't. - Why? 780 01:27:55,850 --> 01:27:57,183 I'm the traitor. 781 01:27:59,116 --> 01:28:01,052 I'm the reason you got fired. 782 01:28:05,016 --> 01:28:06,388 Why are you asking me? 783 01:28:06,457 --> 01:28:09,713 Because fuck the Bolshoi-- 784 01:28:09,916 --> 01:28:11,546 That's why. 785 01:28:15,086 --> 01:28:18,013 I know what you went through, Joika. 786 01:28:18,082 --> 01:28:20,022 I went through it too. 787 01:28:20,091 --> 01:28:22,120 That stage-- 788 01:28:22,422 --> 01:28:24,186 That stage was your home, 789 01:28:24,488 --> 01:28:26,479 and they took it from you. 790 01:28:26,548 --> 01:28:29,647 And I'm giving you a chance to get back on it. 791 01:28:30,449 --> 01:28:34,414 For the wrong dancer, it could be a humiliation. 792 01:28:36,082 --> 01:28:37,722 But for the right one... 793 01:28:38,752 --> 01:28:41,348 the next Natalia Osipova. 794 01:28:43,822 --> 01:28:46,623 But I'm not the next Natalia Osipova. 795 01:28:48,959 --> 01:28:50,813 Maybe. 796 01:28:50,882 --> 01:28:52,819 But... 797 01:28:52,887 --> 01:28:54,887 you're also not a toilet cleaner. 798 01:28:57,689 --> 01:28:59,920 I need to know by tomorrow morning. 799 01:29:04,554 --> 01:29:06,282 Have a good night, Joika. 800 01:29:43,041 --> 01:29:44,624 I need a drink. 801 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Fine. 802 01:29:47,253 --> 01:29:49,748 Right, let's take a look at the vultures. 803 01:29:49,816 --> 01:29:51,716 Tatiyana. 804 01:29:51,785 --> 01:29:53,319 It's been too long. 805 01:29:53,387 --> 01:29:54,847 Vladimir. 806 01:29:55,482 --> 01:29:58,613 Uh, please meet my guest, Diana Ava-Marie, 807 01:29:58,681 --> 01:30:02,345 the great American prima gracing us with her presence. 808 01:30:02,414 --> 01:30:04,448 And Diana, meet Tatiyana Volkova, 809 01:30:04,516 --> 01:30:08,317 the recently retired Director of the Bolshoi Academy. 810 01:30:08,386 --> 01:30:11,556 Lovely to meet you, Tatiyana. I've heard a lot about you, 811 01:30:11,625 --> 01:30:13,548 - of course. - Yes, and I have of you. 812 01:30:13,616 --> 01:30:14,783 Mm. 813 01:30:15,218 --> 01:30:17,887 - And you are a dancer? - Joy Womack. 814 01:30:18,458 --> 01:30:19,540 Don Quixote. 815 01:30:19,667 --> 01:30:20,749 Don Quixote? 816 01:30:23,415 --> 01:30:26,115 You're not retiring; you're waging war. 817 01:30:26,183 --> 01:30:28,047 Oh. Your choice of words. 818 01:30:28,114 --> 01:30:29,447 Tatiyana. 819 01:30:31,458 --> 01:30:33,749 Once we are out, we do not find our way back in. 820 01:30:33,750 --> 01:30:35,749 You know this as well as any of us. 821 01:30:36,500 --> 01:30:38,374 Thank you for the lesson. 822 01:30:38,587 --> 01:30:42,351 You were the dancer that left the Bolshoi-- The American? 823 01:30:42,420 --> 01:30:43,623 Yeah. 824 01:30:45,449 --> 01:30:48,688 Sometimes we don't know who we are till we fall. 825 01:30:48,757 --> 01:30:51,048 Even now, I'm still figuring it out. 826 01:30:51,116 --> 01:30:52,981 The best of us usually are. 827 01:30:53,050 --> 01:30:55,854 - Yes. - Don Q-- 828 01:30:55,922 --> 01:30:59,855 A very high bar. I wish you all the best with it. 829 01:31:00,257 --> 01:31:03,182 Tatiyana, did you hear about Diana in Prague? 830 01:31:03,251 --> 01:31:06,655 They called her Coppelia a modern miracle. 831 01:31:06,724 --> 01:31:08,383 - Oh. - If we listen 832 01:31:08,452 --> 01:31:11,546 when they praise us, we must listen when they dismiss us. 833 01:31:31,999 --> 01:31:33,582 Excuse me, Natalia. 834 01:31:33,917 --> 01:31:35,874 I mean, Miss Osipova. 835 01:31:36,333 --> 01:31:37,333 Yes? 836 01:31:42,380 --> 01:31:43,380 I... 837 01:31:45,667 --> 01:31:48,207 You... you're a beautiful dancer... 838 01:31:48,458 --> 01:31:50,791 Thank you. Are you a dancer? 839 01:31:51,222 --> 01:31:52,381 Mm-hm. 840 01:31:56,041 --> 01:31:58,248 Natalia. They're waiting for you over there. 841 01:31:59,382 --> 01:32:01,412 Thank you. 842 01:32:01,481 --> 01:32:03,183 It was nice to meet you. 843 01:32:54,716 --> 01:32:58,649 Next up, we have Anastasia Kuznetsova and Abram Vasiliev, 844 01:32:58,718 --> 01:33:00,484 with Esmeralda! 845 01:33:19,450 --> 01:33:21,951 You're up in 12. 30 seconds between variations. 846 01:33:22,020 --> 01:33:23,623 The orchestra will cue you. Okay? 847 01:33:23,692 --> 01:33:26,480 Da, da. We know the drill. Spasibo. 848 01:33:27,882 --> 01:33:29,349 Okay. 849 01:33:29,618 --> 01:33:31,482 Stay focused. 850 01:33:31,551 --> 01:33:33,056 Misha. 851 01:33:33,124 --> 01:33:34,983 You've got this. 852 01:34:04,122 --> 01:34:06,183 Mom. 853 01:34:06,252 --> 01:34:09,116 And now, 854 01:34:09,185 --> 01:34:11,522 dancing Pas De Deux from Don Quixote, 855 01:34:11,590 --> 01:34:14,056 Mikhail Martynyuk and Joy Womack! 856 01:34:28,708 --> 01:34:30,123 Traitor! 857 01:34:35,485 --> 01:34:37,346 Come on. 858 01:34:42,618 --> 01:34:44,183 Relax. 859 01:35:03,875 --> 01:35:05,624 Disgrace! 860 01:35:11,185 --> 01:35:14,150 You've got to relax out there. 861 01:35:14,219 --> 01:35:17,820 Breathe and relax. Don't push so much yet. Okay? 862 01:35:17,889 --> 01:35:19,650 You need to manage your strength. Okay? 863 01:35:19,718 --> 01:35:21,284 Joy? 864 01:35:21,353 --> 01:35:22,751 Mom! 865 01:35:23,119 --> 01:35:24,948 - This is your mother? - Yeah. 866 01:35:24,875 --> 01:35:26,666 Why did you bring her here? 867 01:35:26,833 --> 01:35:27,791 She said she asked... 868 01:35:27,792 --> 01:35:28,792 No. 869 01:35:28,324 --> 01:35:30,582 Yes. It's fine. She can stay. 870 01:35:30,951 --> 01:35:32,347 I can't believe you made it. 871 01:35:32,416 --> 01:35:34,222 Joy, you look so beautiful out there. 872 01:35:34,290 --> 01:35:36,323 That's enough. You're on! 873 01:35:36,391 --> 01:35:37,854 Let's go. 874 01:36:33,124 --> 01:36:34,788 She's amazing. 875 01:37:31,124 --> 01:37:32,290 What happened out there? 876 01:37:34,919 --> 01:37:37,046 Oh. 877 01:37:37,083 --> 01:37:38,083 Help! 878 01:37:39,583 --> 01:37:40,583 Help! 879 01:37:41,023 --> 01:37:42,718 How long have you had that? 880 01:37:42,787 --> 01:37:45,085 - Excuse me. Hi. - Hi. 881 01:37:46,549 --> 01:37:49,486 Okay. How does this feel? 882 01:37:49,555 --> 01:37:51,148 Okay, okay, okay, okay, okay. 883 01:37:51,216 --> 01:37:52,722 Okay, okay. It's... It's fine. 884 01:37:54,252 --> 01:37:55,929 I can't let you go back out there. I'm sorry. 885 01:37:55,953 --> 01:37:57,651 - It could be broken. - What?! 886 01:37:58,286 --> 01:38:01,085 Keep dancing on that, and you could do permanent damage. 887 01:38:03,122 --> 01:38:05,788 But it's not-- It's-it's not broken. It cannot be broken. 888 01:38:05,856 --> 01:38:07,736 - Do you want me to call it off? - Call it off?! 889 01:38:08,121 --> 01:38:11,084 - 'Cause you squeezed her foot? - He said it was broken! 890 01:38:11,152 --> 01:38:14,317 - What are we doing? - Joy... please. 891 01:38:14,386 --> 01:38:16,187 Stop... 892 01:38:16,256 --> 01:38:17,546 Stop this now. 893 01:38:18,255 --> 01:38:19,755 It's over. 894 01:38:20,819 --> 01:38:22,590 There's nothing left to prove. 895 01:38:23,355 --> 01:38:24,887 10 seconds. 896 01:38:31,751 --> 01:38:33,249 Five seconds. 897 01:38:40,124 --> 01:38:41,540 I'll finish without her. 898 01:38:42,018 --> 01:38:44,218 Sorry. You did well. 899 01:38:44,420 --> 01:38:45,751 Bad luck. 900 01:39:02,481 --> 01:39:04,788 I'm sorry, sweetheart. 901 01:39:05,919 --> 01:39:08,653 But you're doing the right thing. 902 01:39:08,722 --> 01:39:10,779 We'll get you out there for the bow, 903 01:39:11,180 --> 01:39:12,755 then I'm taking you home. 904 01:39:15,348 --> 01:39:17,689 It's time to come home now. 905 01:39:20,887 --> 01:39:23,315 Can we get some crutches, please? 906 01:39:37,848 --> 01:39:40,847 We need to take her out of here. Do we need to get an ambulance? 907 01:40:56,858 --> 01:40:57,858 Joy? 908 01:41:03,751 --> 01:41:05,117 I am home. 909 01:41:09,017 --> 01:41:10,546 What? 910 01:41:14,355 --> 01:41:15,788 You won't win now. 911 01:41:17,122 --> 01:41:18,183 I know. 912 01:41:21,048 --> 01:41:22,381 Joy. 913 01:41:27,792 --> 01:41:28,792 What are you doing? 57144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.