Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,900 --> 00:01:05,299
Please.
2
00:01:05,692 --> 00:01:07,527
Please don't hurt me.
3
00:01:11,217 --> 00:01:13,616
It's wrong!
She's too young!
4
00:01:14,243 --> 00:01:16,869
The sins of the flesh
will ruin her.
5
00:01:20,958 --> 00:01:23,793
Please don't hurt me! Please!
6
00:02:28,652 --> 00:02:30,570
The wicked will be punished.
7
00:03:17,476 --> 00:03:18,969
"The mystery heart condition..."
8
00:03:19,069 --> 00:03:21,763
"...that has killed over 30
people in less than four years..."
9
00:03:21,863 --> 00:03:23,773
"...has claimed
another victim."
10
00:03:24,192 --> 00:03:27,520
"Doctors are baffled as to why
seemingly fit and healthy people..."
11
00:03:27,620 --> 00:03:29,897
"...are suffering
massive heart attacks."
12
00:03:29,997 --> 00:03:33,401
"Many of Fairwater's residents are
claiming that the shadow of Death..."
13
00:03:33,501 --> 00:03:35,786
"...has once again
descended on the town."
14
00:03:36,121 --> 00:03:38,406
What's this shadow of Death stuff?
I don't like it.
15
00:03:38,506 --> 00:03:40,533
It's what they're saying,
Miss Rees-Jones.
16
00:03:40,633 --> 00:03:42,167
There's a lot of scared
people out there.
17
00:03:43,628 --> 00:03:47,081
"For decades, the name of Fairwater
has been synonymous with Death..."
18
00:03:47,181 --> 00:03:51,302
"...following the infamous 1964
Bradley-Bartlett murder spree."
19
00:03:51,428 --> 00:03:54,881
"Thirty years later as the
death toll steadily rises..."
20
00:03:54,981 --> 00:03:58,050
"...it appears the Grim Reaper
has once again returned..."
21
00:03:58,150 --> 00:04:00,311
"...to the quiet streets
of Fairwater."
22
00:04:01,313 --> 00:04:02,555
Oh, no.
23
00:04:02,655 --> 00:04:04,647
Steve, no.
24
00:04:05,358 --> 00:04:08,485
I asked for a new angle.
Now give me something fresh.
25
00:04:08,653 --> 00:04:10,980
I want to see the human
face of this tragedy.
26
00:04:11,080 --> 00:04:12,982
Get out there.
Talk to the families.
27
00:04:13,082 --> 00:04:15,943
I want to know how this thing has
impacted on the local community.
28
00:04:16,043 --> 00:04:17,828
Yes, Miss Rees-Jones.
29
00:04:17,954 --> 00:04:21,332
And Steve, no more references
to death as a person.
30
00:05:02,875 --> 00:05:06,294
Friend of the family?
Really such a shame.
31
00:05:13,553 --> 00:05:16,430
Get out. Go on,
get out. Go on.
32
00:05:18,016 --> 00:05:19,016
Go.
33
00:06:09,901 --> 00:06:11,068
Oh, damn.
34
00:06:18,118 --> 00:06:19,518
Oh, no!
35
00:06:26,294 --> 00:06:27,878
Oh, my God!
36
00:06:29,922 --> 00:06:33,884
Oh, my God, I don't believe this.
This is not happening.
37
00:06:34,202 --> 00:06:37,345
My lawn, you ruptured my lawn.
38
00:06:39,307 --> 00:06:40,307
Whoa!
39
00:06:40,475 --> 00:06:41,975
Hey. How you doing?
40
00:06:43,311 --> 00:06:46,221
Just give me a call.
I'll pay for the damages.
41
00:06:46,321 --> 00:06:47,556
You're damn right
you're gonna pay
42
00:06:47,656 --> 00:06:48,682
'cause I'm gonna sue your ass.
43
00:06:48,782 --> 00:06:50,267
Now let's not get
litigious, all right?
44
00:06:50,367 --> 00:06:51,727
Just send me a bill.
45
00:06:51,827 --> 00:06:53,979
"Frank Bannister,
Psychic investigator"?
46
00:06:54,079 --> 00:06:55,522
That's right.
Well, that's a good one.
47
00:06:55,622 --> 00:06:58,317
How come you didn't see the corner coming?
You stupid moron.
48
00:06:58,417 --> 00:07:00,452
This is goddamn bullshit!
49
00:07:00,703 --> 00:07:03,030
Listen, buddy, this is
gonna cost you big time.
50
00:07:03,130 --> 00:07:04,948
You're paying for a new
fence, you hear me?
51
00:07:05,048 --> 00:07:07,743
I want this lawn
completely resurfaced.
52
00:07:07,843 --> 00:07:09,203
Or we're going
to talk about a...
53
00:07:09,303 --> 00:07:12,495
Budzo! My Budzo.
54
00:07:14,592 --> 00:07:17,886
I got your license plate
number, you bastard!
55
00:07:40,577 --> 00:07:42,328
This is private property.
56
00:07:43,163 --> 00:07:46,157
Oh! Mrs. Bradley?
I'm Dr. Lynskey.
57
00:07:46,257 --> 00:07:47,283
I work at the medical center.
58
00:07:47,383 --> 00:07:49,953
No, you don't.
I know who works there.
59
00:07:50,053 --> 00:07:52,038
I started there
three months ago.
60
00:07:52,138 --> 00:07:54,415
Dr. Kamins is
my personal physician.
61
00:07:54,515 --> 00:07:56,709
Yes, well, Dr. Kamins
is attending a funeral
62
00:07:56,809 --> 00:07:58,928
and I'm seeing
his patients today.
63
00:08:02,307 --> 00:08:05,310
She was cutting the vegetables
and the knife slipped.
64
00:08:05,854 --> 00:08:07,972
Well, a couple of stitches
and she'll be fine.
65
00:08:08,072 --> 00:08:09,940
I'll drive you to the clinic.
66
00:08:10,150 --> 00:08:11,650
That's impossible.
67
00:08:13,236 --> 00:08:14,478
It's a deep cut.
68
00:08:14,578 --> 00:08:15,863
Then leave her
some antibiotics.
69
00:08:16,156 --> 00:08:17,314
Mother, please.
70
00:08:17,414 --> 00:08:18,740
Patricia never
leaves the house.
71
00:08:21,077 --> 00:08:22,902
But it hurts.
72
00:08:23,002 --> 00:08:24,704
To your room, this instant!
73
00:08:29,001 --> 00:08:30,751
Wait, just a minute.
74
00:08:34,298 --> 00:08:36,090
Who did that to you?
75
00:08:38,969 --> 00:08:41,597
I think you'd better
go now, Dr. Lynskey.
76
00:08:46,686 --> 00:08:49,438
You don't know who my
daughter is, do you?
77
00:08:50,481 --> 00:08:52,516
Patricia's not to be trusted.
78
00:08:52,616 --> 00:08:53,616
I beg your pardon?
79
00:08:54,027 --> 00:08:56,528
I can have her locked up
anytime I want to.
80
00:09:01,618 --> 00:09:04,578
They said she was an
accessory after the fact.
81
00:09:05,580 --> 00:09:07,039
I know the truth.
82
00:09:08,041 --> 00:09:11,752
It was cold-blooded murder.
83
00:09:30,481 --> 00:09:33,516
In the space of
27 blood-soaked minutes
84
00:09:33,616 --> 00:09:36,144
12 innocent people gunned down
85
00:09:36,244 --> 00:09:39,231
by hospital orderly
John Charles Bartlett.
86
00:09:39,331 --> 00:09:41,566
Patients,
medical staff, visitors,
87
00:09:41,666 --> 00:09:44,194
no one was spared
in this madman's rampage
88
00:09:44,294 --> 00:09:46,363
through Fairwater Sanatorium.
89
00:09:46,463 --> 00:09:49,824
Not even the hospital chapel
provided sanctuary
90
00:09:49,924 --> 00:09:52,744
as those in prayer were
gunned down on their knees.
91
00:09:52,844 --> 00:09:53,912
For heaven sakes!
92
00:09:54,012 --> 00:09:55,007
We're reporters,
for God's sakes.
93
00:09:55,107 --> 00:09:56,581
We're supposed to get the news.
94
00:09:56,681 --> 00:09:58,833
A seemingly senseless crime.
95
00:09:58,933 --> 00:10:02,379
Bartlett's motive remains
a mystery to this day.
96
00:10:02,479 --> 00:10:04,172
Johnny Bartlett.
97
00:10:04,272 --> 00:10:05,757
He's got a demonic
look on his face.
98
00:10:05,857 --> 00:10:07,600
Can I talk to you?
Later.
99
00:10:07,977 --> 00:10:09,469
Any comments, Johnny?
100
00:10:09,569 --> 00:10:11,771
Got me a score of 12, sir.
101
00:10:11,939 --> 00:10:14,140
That's one more
than Starkweather.
102
00:10:14,240 --> 00:10:16,559
Six years earlier,
Charles Starkweather
103
00:10:16,659 --> 00:10:20,730
had murdered 11 people
in a Nebraska killing spree.
104
00:10:20,830 --> 00:10:23,858
Guess that makes me
public enemy number one!
105
00:10:23,958 --> 00:10:26,487
Fifteen-year-old
Patricia Ann Bradley,
106
00:10:26,587 --> 00:10:28,823
daughter of the
hospital administrator
107
00:10:28,923 --> 00:10:31,458
was also implicated
in the killings.
108
00:10:31,584 --> 00:10:34,787
She was madly in love
with the psychopath, Bartlett.
109
00:10:34,887 --> 00:10:36,005
That's her.
110
00:10:38,717 --> 00:10:41,010
I was in her house
this afternoon.
111
00:10:44,764 --> 00:10:46,048
Well, that's just
terrific, honey.
112
00:10:46,148 --> 00:10:47,550
We've been in town
for three months
113
00:10:47,650 --> 00:10:50,477
and you're making friends
with the Manson Family.
114
00:10:52,564 --> 00:10:54,932
2,200 volts of electricity
115
00:10:55,032 --> 00:10:58,485
ended the life of Johnny Bartlett,
the unrepentant killer.
116
00:10:58,737 --> 00:11:01,273
As they threw the switch
he was heard to scream:
117
00:11:01,373 --> 00:11:04,159
"I got me a score of 12.
Beat that."
118
00:11:08,372 --> 00:11:11,450
In what some considered
a miscarriage of justice
119
00:11:11,550 --> 00:11:14,328
Patricia Ann Bradley was
sentenced to life imprisonment
120
00:11:14,428 --> 00:11:17,413
although it was never proven
that she actively participated
121
00:11:17,513 --> 00:11:19,040
in the killings.
122
00:11:19,140 --> 00:11:21,334
Five years ago,
Patricia Bradley
123
00:11:21,434 --> 00:11:23,252
was granted
a conditional release
124
00:11:23,352 --> 00:11:24,962
by the State Governor.
125
00:11:25,062 --> 00:11:29,433
Today she lives a reclusive
life back in the family home...
126
00:11:30,101 --> 00:11:33,062
Should've fried her
when they fried Bartlett.
127
00:11:33,605 --> 00:11:35,265
She was 15 years old, you know.
128
00:11:35,365 --> 00:11:37,642
She just fell in love
with the wrong guy.
129
00:11:37,742 --> 00:11:39,019
It could happen to anyone.
130
00:11:39,119 --> 00:11:41,438
Sweetie, I don't want you
going back up there.
131
00:11:41,538 --> 00:11:43,573
The place gives me the creeps.
132
00:11:43,783 --> 00:11:46,117
I really don't think
that you should...
133
00:11:49,163 --> 00:11:50,622
Come on, honey.
134
00:11:54,376 --> 00:11:57,087
I think Tiger's getting
a little lonely.
135
00:11:58,547 --> 00:11:59,756
Guess what I did tonight,
honey.
136
00:12:00,341 --> 00:12:03,384
I made reservations
at Excalibur's.
137
00:12:07,056 --> 00:12:08,306
Don't you remember, sweetheart?
138
00:12:09,266 --> 00:12:10,976
It's our anniversary
this Tuesday.
139
00:12:11,520 --> 00:12:12,853
I even got our favorite table.
140
00:12:13,355 --> 00:12:15,523
Yeah? You silly willy?
141
00:12:30,914 --> 00:12:32,998
What the hell
is this doing here?
142
00:12:35,418 --> 00:12:37,370
I thought I tore this up.
143
00:12:37,470 --> 00:12:39,580
Did he come back to the house?
Who?
144
00:12:39,680 --> 00:12:41,799
That moron that
tore up my fence!
145
00:12:51,685 --> 00:12:53,761
Help! Ray, help.
146
00:12:53,861 --> 00:12:55,179
He's alive.
147
00:12:55,279 --> 00:12:56,279
Ray!
148
00:12:56,690 --> 00:12:58,691
Ray, get me off!
149
00:13:18,545 --> 00:13:20,755
You sick thing!
150
00:13:36,022 --> 00:13:39,024
Lucy, I don't want
that con man in my house.
151
00:13:42,153 --> 00:13:45,105
There's gotta be some kind of
rational explanation for all this.
152
00:13:45,205 --> 00:13:48,658
I just don't want some goddamn spoon
bender telling me what to do.
153
00:13:49,952 --> 00:13:52,954
Ray, we have got a poltergeist!
154
00:13:53,247 --> 00:13:55,958
Well, it's nothing that
the police can't handle.
155
00:14:02,424 --> 00:14:03,633
Bannister.
156
00:14:05,385 --> 00:14:07,887
Dr. Lynskey,
I'm on my way.
157
00:14:17,688 --> 00:14:19,556
Ah! Persistent residue
of the departed.
158
00:14:19,656 --> 00:14:20,891
Always a problem
this time of year.
159
00:14:20,991 --> 00:14:22,059
Dr. Lynskey?
160
00:14:22,159 --> 00:14:23,477
Ah, yes.
Thank you for coming.
161
00:14:23,577 --> 00:14:24,577
Yeah.
162
00:14:25,738 --> 00:14:27,981
The activity is currently
located where?
163
00:14:28,081 --> 00:14:31,661
Well, I don't know.
It just went quiet about five minutes ago.
164
00:14:32,996 --> 00:14:34,372
Went quiet?
165
00:14:34,873 --> 00:14:38,125
The dining room table spun in
a counterclockwise direction?
166
00:14:38,877 --> 00:14:41,254
I don't think that
that one happened. No.
167
00:14:42,923 --> 00:14:45,124
The toilet seat lid
banged up and down?
168
00:14:45,224 --> 00:14:46,224
No.
169
00:14:46,635 --> 00:14:47,835
Did the bed levitate?
170
00:14:47,935 --> 00:14:50,137
Yeah, with me on it.
171
00:14:50,973 --> 00:14:54,392
Spontaneous recurrent
psychokinesis. Oh, boy.
172
00:14:55,477 --> 00:14:58,054
This could be the worst
case I've ever seen.
173
00:14:58,154 --> 00:15:00,014
Yeah, this is bad.
174
00:15:00,114 --> 00:15:01,114
Mmm-hmm.
175
00:15:01,733 --> 00:15:03,768
Okay. Well, folks,
I can do a clearance
176
00:15:03,868 --> 00:15:06,154
but it's not gonna be cheap.
177
00:15:06,489 --> 00:15:08,399
Although I do offer
a six-month guarantee.
178
00:15:08,499 --> 00:15:09,658
How much?
179
00:15:10,118 --> 00:15:11,718
$249.95.
180
00:15:12,578 --> 00:15:14,947
But there is a 30% surcharge
181
00:15:15,047 --> 00:15:16,790
for making a house call
after midnight.
182
00:15:17,500 --> 00:15:18,742
Then there's vehicle, gas,
183
00:15:18,842 --> 00:15:20,911
so I'd say the whole thing
is gonna set you back
184
00:15:21,011 --> 00:15:24,047
somewhere in
the neighborhood of $450.
185
00:15:27,343 --> 00:15:28,669
Although we could
forget about the fence,
186
00:15:28,769 --> 00:15:29,886
call the whole thing even.
187
00:15:31,222 --> 00:15:32,422
Do it.
188
00:15:35,852 --> 00:15:38,304
Okay. Excuse me, ma'am.
You wanna stand back.
189
00:15:38,404 --> 00:15:40,597
I don't want you
to have to sign a waiver.
190
00:15:40,697 --> 00:15:43,225
Plus a $100 for materials.
I can't be out of pocket.
191
00:15:43,325 --> 00:15:46,028
Just do it, for Christ's
sakes, Bannister.
192
00:15:47,030 --> 00:15:48,530
Here we go.
193
00:15:51,200 --> 00:15:52,367
All righty.
194
00:15:53,703 --> 00:15:56,705
Why us? I mean, why are
they in our house?
195
00:15:56,914 --> 00:15:58,490
All I can tell you
is emanations are
196
00:15:58,590 --> 00:16:00,117
normally confined
to the cemetery
197
00:16:00,217 --> 00:16:01,535
although they do escape.
198
00:16:01,635 --> 00:16:03,245
It's usually the young ones.
199
00:16:03,345 --> 00:16:05,213
For God's sakes,
Bannister, come on.
200
00:16:07,050 --> 00:16:08,633
Come on.
201
00:16:14,724 --> 00:16:16,559
It's Holy water.
202
00:16:28,864 --> 00:16:32,075
This is bullshit.
This is total bullshit.
203
00:16:33,077 --> 00:16:35,677
Come on. Yes!
204
00:16:38,499 --> 00:16:42,077
Okay, these belong to you.
205
00:16:42,177 --> 00:16:44,629
Six ectoplasmic emanations.
206
00:16:45,547 --> 00:16:47,290
Don't worry.
They can't escape.
207
00:16:47,390 --> 00:16:50,001
Some people like a souvenir.
Where would you like me to put them?
208
00:16:50,102 --> 00:16:52,880
No. I really don't think
we wanna hang onto those.
209
00:16:52,980 --> 00:16:54,306
So, thank you.
210
00:16:54,432 --> 00:16:55,432
Do we, hon?
211
00:16:55,975 --> 00:16:57,309
I could give a rat's ass.
212
00:16:57,977 --> 00:16:58,977
Okay.
213
00:17:04,234 --> 00:17:06,685
Don't worry,
they can't feel a thing.
214
00:17:06,785 --> 00:17:08,444
At least that's what
it says in the book.
215
00:17:09,780 --> 00:17:11,864
You never really know for sure.
216
00:17:12,032 --> 00:17:14,526
All right.
Thank you, Bannister.
217
00:17:14,626 --> 00:17:15,743
You can go.
218
00:17:19,957 --> 00:17:21,124
What the hell
are you staring at?
219
00:17:23,961 --> 00:17:25,170
What's with the number?
220
00:17:25,713 --> 00:17:27,131
What number?
221
00:17:29,467 --> 00:17:32,753
Look, if you're trying to freak me
out, it's not gonna work, okay?
222
00:17:32,853 --> 00:17:33,963
You know what
he's trying to do?
223
00:17:34,063 --> 00:17:36,799
He's trying to get more money out
of us is what he's trying to do.
224
00:17:36,899 --> 00:17:39,927
Here, take your shit and get
the hell out of my house.
225
00:17:40,027 --> 00:17:41,186
Come on.
226
00:17:41,938 --> 00:17:42,934
Move.
227
00:17:43,034 --> 00:17:44,523
Ray, just...
228
00:17:45,733 --> 00:17:47,526
Thank you so much.
229
00:17:53,324 --> 00:17:55,067
There you go.
Thanks.
230
00:17:55,167 --> 00:17:56,493
Thank you.
231
00:17:57,495 --> 00:18:00,415
Why do you always
have to alienate everybody?
232
00:18:26,233 --> 00:18:28,193
I think I'm going to throw up.
233
00:18:29,570 --> 00:18:30,570
Damn.
234
00:18:52,927 --> 00:18:54,586
Man, I hate that trunk!
235
00:18:54,686 --> 00:18:57,172
Yeah, I don't want you guys
spreading your ectoplasmic muck
236
00:18:57,272 --> 00:18:58,423
all over my car seats.
237
00:18:58,523 --> 00:18:59,518
Ain't that a bitch.
238
00:18:59,618 --> 00:19:02,802
The ectoplasm's the only thing sticky
enough to hold the damn car together.
239
00:19:02,902 --> 00:19:06,097
Look, Frank, I'm sorry about your
pus yellow, piece-of-shit Volvo
240
00:19:06,197 --> 00:19:09,267
but we ain't riding in the damn
trunk no more, you understand?
241
00:19:09,367 --> 00:19:12,480
We would like to cruise
with some style, man.
242
00:19:12,580 --> 00:19:14,649
You know, you guys left
me high and dry tonight.
243
00:19:14,749 --> 00:19:17,068
I get to the house,
nothing's happening.
244
00:19:17,168 --> 00:19:18,744
I couldn't believe it.
245
00:19:20,247 --> 00:19:22,289
Stuart, in or out?
246
00:19:24,251 --> 00:19:26,118
You guys didn't even
bang the toilet seat lid?
247
00:19:26,218 --> 00:19:27,662
You made me
look like an asshole.
248
00:19:27,762 --> 00:19:30,881
We strained our backs lifting
that heavy ass bed, Frank.
249
00:19:31,299 --> 00:19:32,917
Yeah. Who was the idiot
250
00:19:33,017 --> 00:19:35,219
who put the number
in the guy's forehead?
251
00:19:37,597 --> 00:19:38,973
It wasn't funny.
252
00:19:39,891 --> 00:19:41,342
Start pulling your weight, guys
253
00:19:41,442 --> 00:19:42,969
or you're going back
to the cemetery.
254
00:19:43,069 --> 00:19:45,305
Yeah, well,
you can pull this, Frank.
255
00:19:45,405 --> 00:19:47,808
I'm about to go
like Jesse on your ass.
256
00:19:47,908 --> 00:19:51,603
I'm gonna find me some other black
ghosts and then organize a march.
257
00:19:51,703 --> 00:19:56,191
The African American Apparition
Coalition. The AAAC.
258
00:19:56,291 --> 00:19:57,859
And I'm gonna tell you
something, Frank!
259
00:19:57,959 --> 00:20:02,372
There ain't nothing worse than a bunch of
pissed off brothers that's already dead!
260
00:20:02,956 --> 00:20:04,707
Will someone help me, please?
261
00:20:05,959 --> 00:20:09,587
Stu, man, you gotta loosen up, man.
I'm serious.
262
00:20:10,171 --> 00:20:14,216
Come on. Looser, just loosen up, okay?
You lose? All right.
263
00:20:15,802 --> 00:20:18,721
You're so tight you can play "Pick
up sticks" with your butt cheeks.
264
00:20:23,144 --> 00:20:24,811
Loosen up. There you go.
265
00:20:26,439 --> 00:20:27,439
Damn!
266
00:20:28,858 --> 00:20:32,277
That fellow takes us
totally for granted.
267
00:20:32,987 --> 00:20:36,990
And we're supposed to be
his business partners.
268
00:20:37,158 --> 00:20:38,483
What a joke!
269
00:20:38,583 --> 00:20:40,994
I'm gonna straighten him out.
First thing in the morning.
270
00:20:41,704 --> 00:20:43,330
He's dealing with
a double major here.
271
00:20:43,873 --> 00:20:45,490
Well, no more Mr. nice guy.
272
00:20:45,590 --> 00:20:47,334
I'm gonna get rough!
273
00:20:47,585 --> 00:20:49,628
You talking to me, Stuart? No.
274
00:20:49,754 --> 00:20:52,797
See, Stuart, that's your problem.
You're too soft with him.
275
00:20:52,965 --> 00:20:54,341
You gotta just
walk up to Frank,
276
00:20:54,508 --> 00:20:55,877
just look him in
the eye and just say,
277
00:20:55,977 --> 00:20:59,305
Frank, give me what I want
or I'm gonna bust your ass!
278
00:21:20,035 --> 00:21:22,370
Yo, Frank!
How's it hanging?
279
00:21:22,663 --> 00:21:25,031
I don't know, Cyrus.
You tell me.
280
00:21:25,131 --> 00:21:26,616
Well, Frank, I'll tell you.
281
00:21:26,716 --> 00:21:28,159
The women ain't
missing nothing!
282
00:21:28,259 --> 00:21:29,786
Hey, come on.
I told you guys,
283
00:21:29,886 --> 00:21:31,829
get the hell
out of my plumbing.
284
00:21:31,929 --> 00:21:34,548
Hey, look, come on, Frank!
285
00:21:35,050 --> 00:21:37,385
Look, we want to call
a meeting, man. We gotta...
286
00:21:37,969 --> 00:21:40,054
Hey, Cyrus.
I gotta take a leak.
287
00:21:40,222 --> 00:21:42,298
And I'm not getting
out of the shower.
288
00:21:42,398 --> 00:21:43,724
Goodbye.
289
00:21:44,601 --> 00:21:48,646
Therefore, a happy ghost
is a productive ghost.
290
00:21:49,856 --> 00:21:53,567
To that end, I've drawn
up a list of suggestions.
291
00:21:53,735 --> 00:21:54,977
Now bear in mind, Frank
292
00:21:55,077 --> 00:21:57,988
that we have given you
five years of loyal service.
293
00:22:00,701 --> 00:22:03,820
Flies. That's what you've
given me, Stuart. Flies.
294
00:22:03,920 --> 00:22:06,657
Why is it that flies stick to you
guys like shit to a blanket?
295
00:22:06,757 --> 00:22:09,284
Ha-ha! Very funny.
You a funny guy, Frank.
296
00:22:09,384 --> 00:22:11,161
You know, all you
think about is yourself.
297
00:22:11,261 --> 00:22:12,705
You know, I can complain,
too, you know.
298
00:22:12,805 --> 00:22:15,040
I would like some new clothes.
You get to dress nicely.
299
00:22:15,140 --> 00:22:17,259
I am still looking like
Linc from The Mod Squad.
300
00:22:17,427 --> 00:22:19,678
You died in the '70s.
It's a bummer.
301
00:22:20,847 --> 00:22:22,256
I think what Cyrus is
attempting to say, Frank,
302
00:22:22,356 --> 00:22:24,883
is that we don't feel that
the enterprise is evolving
303
00:22:24,983 --> 00:22:28,228
in quite the manner
in which we all agree.
304
00:22:29,439 --> 00:22:34,609
Please don't reach through me
when I'm trying to speak to you.
305
00:22:44,830 --> 00:22:46,664
Now, Frank,
we gotta talk about cigars.
306
00:22:46,790 --> 00:22:47,866
- Cigars?
- Damn right.
307
00:22:47,966 --> 00:22:50,034
You've been promising a box
for I don't know how long.
308
00:22:50,134 --> 00:22:52,454
Cyrus, I hate to break this to
you but you're dead, you know.
309
00:22:52,554 --> 00:22:53,663
You can't smoke.
310
00:22:53,763 --> 00:22:56,541
Well, you can light them up
and blow the smoke in my face.
311
00:22:56,641 --> 00:22:59,718
If I light up a cigar, I'll
blow my lunch in your face.
312
00:23:01,971 --> 00:23:04,139
Everybody, get down!
Goddamn it, Judge!
313
00:23:09,979 --> 00:23:11,938
Put the shooters away.
314
00:23:14,692 --> 00:23:15,692
Whoa!
315
00:23:19,823 --> 00:23:22,400
That was a head shot, Frank.
He could have killed me.
316
00:23:22,500 --> 00:23:24,652
You know, if I wanted
to get shot at every day
317
00:23:24,752 --> 00:23:27,163
I'd move my black
ass to Los Angeles!
318
00:23:44,097 --> 00:23:46,682
When a man's jawbone drops off
319
00:23:47,392 --> 00:23:50,520
it's time to
reassess the situation.
320
00:23:53,566 --> 00:23:57,402
I got myself
a nice little grave
321
00:23:57,904 --> 00:23:59,780
up there at the cemetery.
322
00:24:02,033 --> 00:24:04,952
It could soon be time
to lay my bones.
323
00:24:05,203 --> 00:24:06,862
No, you're my go-to guy.
324
00:24:06,962 --> 00:24:08,705
Without you,
I'm out of business, Judge.
325
00:24:09,541 --> 00:24:10,833
Frightening,
326
00:24:11,084 --> 00:24:14,169
that's a young
man's game, Frank.
327
00:24:15,213 --> 00:24:17,965
I ain't got no more
hauntings left in me.
328
00:24:18,299 --> 00:24:22,002
What are you talking about?
You're in great shape.
329
00:24:22,102 --> 00:24:24,388
My joints are getting powdery.
330
00:24:24,764 --> 00:24:27,049
The dog's running
away with my face.
331
00:24:27,149 --> 00:24:29,677
Hell, I'm falling apart.
332
00:24:29,777 --> 00:24:32,104
You've been
falling apart for years.
333
00:24:35,942 --> 00:24:38,443
Don't go saying nothing
to the boys
334
00:24:39,404 --> 00:24:42,656
but my ectoplasm is
all dried up.
335
00:24:44,242 --> 00:24:46,201
I'm sorry to hear that, Judge.
336
00:24:48,121 --> 00:24:49,788
Give it up, Frank.
337
00:24:50,081 --> 00:24:52,241
Death ain't no way
to make a living.
338
00:24:52,341 --> 00:24:54,243
Yeah, well, Judge, I
gotta finish this house.
339
00:24:54,343 --> 00:24:55,911
You ain't never
gonna finish this house.
340
00:24:56,011 --> 00:24:58,372
You ain't never
gonna finish nothing!
341
00:24:58,472 --> 00:25:00,465
You're fooling yourself, Frank!
342
00:25:05,931 --> 00:25:09,100
Too many skeletons
in the closet.
343
00:25:20,779 --> 00:25:22,280
It's us, Frank.
344
00:25:23,616 --> 00:25:26,151
What do you think?
Pretty scary, huh?
345
00:25:26,251 --> 00:25:28,036
Don't you ever do that again.
346
00:25:32,124 --> 00:25:35,209
Maybe we should try
a white sheet next time.
347
00:25:37,339 --> 00:25:39,206
Ain't gonna be no
white sheets, bro.
348
00:25:39,306 --> 00:25:40,306
Oh?
Huh?
349
00:25:44,012 --> 00:25:45,012
Morning, Zach.
350
00:25:46,056 --> 00:25:47,056
Frank.
351
00:25:53,146 --> 00:25:55,055
Okay. You guys wanna talk,
let's talk.
352
00:25:55,155 --> 00:25:56,681
Let's talk about this.
353
00:25:56,781 --> 00:25:58,191
This is a letter from my bank.
354
00:25:58,317 --> 00:26:01,645
This says they want $15,000 from
me or they're gonna sell my house.
355
00:26:01,745 --> 00:26:04,731
Well, cool! About time we
ditched this drafty ass crib
356
00:26:04,831 --> 00:26:07,617
and moved to some place nice
with some glass in the windows.
357
00:26:07,826 --> 00:26:09,486
Hey, Cyrus, this is
serious shit, okay?
358
00:26:09,586 --> 00:26:11,497
This is my house.
I'm not losing it!
359
00:26:12,958 --> 00:26:13,958
Stuart.
360
00:26:14,960 --> 00:26:16,744
The chicken, the chicken
was not scary, Stuart.
361
00:26:16,844 --> 00:26:18,212
The chicken was stupid.
362
00:26:19,965 --> 00:26:22,375
Judge, help me out here, okay?
363
00:26:22,475 --> 00:26:26,261
Talk to these guys.
They look up to you, all right? Thanks.
364
00:26:26,721 --> 00:26:30,015
I need $15,000, guys.
I need it quick.
365
00:26:30,934 --> 00:26:33,352
It is time to
get seriously scary.
366
00:26:35,313 --> 00:26:36,772
So you checked
the place out, right?
367
00:26:36,898 --> 00:26:38,098
Right.
368
00:26:39,317 --> 00:26:40,434
How many we got in here?
369
00:26:40,534 --> 00:26:43,112
Five. They won't
suspect a thing.
370
00:26:43,321 --> 00:26:44,319
Hmm.
371
00:26:44,419 --> 00:26:46,775
Poor suckers. They won't even know
what him 'em. How many exits?
372
00:26:46,875 --> 00:26:47,875
Two.
373
00:26:54,959 --> 00:26:58,954
All right, man, this is it.
We gotta be hard. No mercy.
374
00:26:59,054 --> 00:27:01,081
We're going in like professionals,
like Charles Bronson.
375
00:27:01,181 --> 00:27:03,125
We don't stop till the
screaming starts, you dig?
376
00:27:03,225 --> 00:27:04,718
I'm with you.
377
00:27:05,219 --> 00:27:06,428
Let's go.
378
00:27:07,722 --> 00:27:08,722
Yeah.
379
00:27:09,724 --> 00:27:11,516
Let's kick some ass.
380
00:27:11,934 --> 00:27:14,428
Here we go.
One, two, three...
381
00:27:14,528 --> 00:27:18,306
Good morning, my darlings.
Hello.
382
00:27:18,406 --> 00:27:20,100
The mail's on the table,
Mrs. Waterhouse.
383
00:27:20,200 --> 00:27:21,685
Thank you, Sylvia.
384
00:27:21,785 --> 00:27:25,280
Sylvia, Mother is coming
for lunch. Pick up, quick.
385
00:27:25,573 --> 00:27:26,990
Yes, ma'am.
386
00:27:28,451 --> 00:27:29,743
Big kiss.
387
00:27:30,202 --> 00:27:32,779
All right, kid, quit jumping
around and acting like a baby.
388
00:27:32,879 --> 00:27:34,497
This is serious.
389
00:27:34,957 --> 00:27:38,585
Now, we're gonna scare the living
daylights out of your parents.
390
00:27:38,919 --> 00:27:40,787
So, come on, kid,
you gonna help us out?
391
00:27:40,887 --> 00:27:42,255
Are you with us?
392
00:27:42,965 --> 00:27:46,084
See? He gets it.
The kids always get it.
393
00:27:46,184 --> 00:27:47,844
Let's go.
All right.
394
00:27:55,603 --> 00:27:57,271
Mrs. Waterhouse.
395
00:28:00,442 --> 00:28:02,068
Mrs. Waterhouse!
396
00:28:02,360 --> 00:28:05,146
- Damn. Here, man.
- This one did le poo-poo.
397
00:28:05,246 --> 00:28:06,272
Get it away from me.
398
00:28:06,372 --> 00:28:07,370
Man, they're so little.
399
00:28:07,470 --> 00:28:08,816
Their doo-doo
smells like old shoes.
400
00:28:08,916 --> 00:28:10,242
Mrs. Waterhouse!
401
00:28:13,163 --> 00:28:14,789
My babies!
402
00:28:23,465 --> 00:28:25,132
Yeah, Frank Bannister.
403
00:28:25,967 --> 00:28:26,967
Uh-huh!
404
00:28:28,261 --> 00:28:29,754
I'm on my way.
405
00:28:29,854 --> 00:28:32,390
Judge.
Need you riding shotgun.
406
00:28:32,850 --> 00:28:33,850
Yes.
407
00:28:39,524 --> 00:28:44,152
Damn it! Come on, come on.
Let's go. Come on. D for drive.
408
00:28:44,320 --> 00:28:45,821
Look around you, Frank.
409
00:28:46,072 --> 00:28:47,898
Don't you realize
what's happening?
410
00:28:47,998 --> 00:28:49,774
Yeah, every other
car's a freaking hearse.
411
00:28:49,874 --> 00:28:51,700
Come on, I can't even
get across town.
412
00:28:52,327 --> 00:28:55,663
This town is in deep trouble.
413
00:28:55,831 --> 00:28:58,324
Yeah. Too many funerals,
not enough traffic lights.
414
00:28:58,424 --> 00:29:00,376
It's death, Frank.
415
00:29:01,503 --> 00:29:03,921
Death is amongst us.
416
00:29:06,217 --> 00:29:08,168
Come on, let's go.
Time is money.
417
00:29:08,268 --> 00:29:10,295
You haven't heard a
goddamn word I've said.
418
00:29:10,395 --> 00:29:12,256
I thought you had
some character, son.
419
00:29:12,356 --> 00:29:14,516
But right now
you're not showing me much.
420
00:29:15,184 --> 00:29:16,184
All right, Judge.
421
00:29:16,394 --> 00:29:17,394
Watch this.
422
00:29:21,399 --> 00:29:22,399
Look out!
423
00:29:32,201 --> 00:29:33,869
What's the matter, Judge?
You look a little pale.
424
00:29:46,175 --> 00:29:48,293
Beautiful.
Beautiful, Judge.
425
00:29:48,393 --> 00:29:51,713
This is gonna be easy.
Why don't you just rest your bones?
426
00:29:51,813 --> 00:29:53,014
I'll be right back.
427
00:29:55,559 --> 00:29:56,759
Ma'am.
428
00:29:59,396 --> 00:30:01,639
Persistent residue
of the departed.
429
00:30:01,739 --> 00:30:03,975
It's always a problem
this time of year.
430
00:30:04,075 --> 00:30:05,894
Frank Bannister,
I believe you called.
431
00:30:05,994 --> 00:30:08,237
Not a minute too soon.
Oh, boy.
432
00:30:09,072 --> 00:30:10,907
- Frank, she just. ..
- Shut up.
433
00:30:11,033 --> 00:30:13,075
Frank, it's no use.
She...
434
00:30:13,202 --> 00:30:14,702
This is bad.
435
00:30:14,828 --> 00:30:18,080
Recurrent
spontaneous psychokinesis.
436
00:30:18,582 --> 00:30:22,710
Yeah, this could be the
worst case I have ever...
437
00:30:23,754 --> 00:30:24,962
...seen.
438
00:30:28,675 --> 00:30:31,211
I apologize for calling you,
Mr. Bannister.
439
00:30:31,311 --> 00:30:32,428
Please leave.
440
00:30:35,515 --> 00:30:37,508
What the hell are you
trying to do to me?
441
00:30:37,608 --> 00:30:40,470
Preying on the bereaved is
about as low as you can go.
442
00:30:40,570 --> 00:30:43,848
You're a parasite, Mr.
Bannister, and people should be warned.
443
00:30:43,948 --> 00:30:46,851
Yeah, well, I got a right to
offer my services to the public.
444
00:30:46,951 --> 00:30:48,311
In case you hadn't noticed,
445
00:30:48,411 --> 00:30:50,772
we are in the midst
of a major health crisis.
446
00:30:50,872 --> 00:30:53,317
The last thing the people
of Fairwater need is some
447
00:30:53,417 --> 00:30:57,905
two-bit charlatan promising to pass on
bogus messages from the other side.
448
00:30:58,005 --> 00:31:00,123
Now, if you will excuse me.
449
00:31:03,795 --> 00:31:05,170
I'm just trying
to make a living.
450
00:31:05,296 --> 00:31:06,696
Living?
451
00:31:07,465 --> 00:31:10,801
Not a word you'd know a lot about.
Is it, Mr. Bannister?
452
00:31:14,847 --> 00:31:15,847
Easy.
453
00:31:21,938 --> 00:31:23,105
Asshole.
454
00:32:03,605 --> 00:32:05,598
- Whoa!
- You all right, buddy?
455
00:32:05,698 --> 00:32:07,100
Man, you took quite a fall.
456
00:32:07,200 --> 00:32:08,810
Bannister!
Yeah.
457
00:32:08,910 --> 00:32:10,312
Listen, you gotta help.
458
00:32:10,412 --> 00:32:13,189
They're gonna bury me, man.
You gotta help.
459
00:32:13,289 --> 00:32:15,775
Bannister,
what is happening to me?
460
00:32:15,875 --> 00:32:17,777
Well, Ray,
you appear to be dead.
461
00:32:17,877 --> 00:32:20,530
Don't say that. That's impossible.
I'm in the prime of my life.
462
00:32:20,630 --> 00:32:23,533
I work out every single day.
My wife's a goddamn doctor!
463
00:32:23,633 --> 00:32:24,826
Why didn't you
take the corridor?
464
00:32:24,926 --> 00:32:26,119
What corridor?
465
00:32:26,219 --> 00:32:28,788
The corridor of life.
The passageway to the other side.
466
00:32:28,888 --> 00:32:31,166
Because I don't belong
on the other side!
467
00:32:31,266 --> 00:32:33,134
Jesus Christ, I'm only 29.
468
00:32:34,553 --> 00:32:35,720
Hey, hey, hey!
469
00:32:36,639 --> 00:32:37,931
Look, Ray,
470
00:32:38,516 --> 00:32:40,009
just relax, all right?
471
00:32:40,109 --> 00:32:41,427
You wanna tell
me what happened?
472
00:32:41,527 --> 00:32:43,095
I was on the rowing machine
473
00:32:43,195 --> 00:32:45,890
and then suddenly
I felt this viselike grip
474
00:32:45,990 --> 00:32:48,851
just squeezing my heart and
I couldn't breathe, Frank.
475
00:32:48,951 --> 00:32:51,236
I just couldn't breathe and...
476
00:32:52,238 --> 00:32:55,649
I've got the shakes now.
I need some vitamin B.
477
00:32:55,749 --> 00:32:58,243
Yeah, you can't
take vitamins any more.
478
00:32:58,411 --> 00:33:01,572
You don't eat, you don't drink,
you don't go to the bathroom.
479
00:33:01,672 --> 00:33:03,040
All that shit's over with.
480
00:33:04,250 --> 00:33:06,077
In about a year's time
you're gonna get a chance
481
00:33:06,177 --> 00:33:07,453
to go through to
the other side again.
482
00:33:07,553 --> 00:33:09,330
To become what's known
as a pure spirit.
483
00:33:09,430 --> 00:33:10,581
But in the meantime,
484
00:33:10,681 --> 00:33:12,249
you're what's known as
an earthbound emanation
485
00:33:12,349 --> 00:33:14,668
which is a rotting cloud
of bioplasmic particles
486
00:33:14,768 --> 00:33:16,929
dripping ectoplasm
from every orifice.
487
00:33:24,479 --> 00:33:25,854
Relax, Ray.
488
00:33:30,235 --> 00:33:32,111
All right, Bannister,
489
00:33:32,654 --> 00:33:35,614
can you at least give me a ride
so I don't miss my funeral?
490
00:33:42,163 --> 00:33:43,239
Okay, Ray, listen up.
491
00:33:43,339 --> 00:33:46,793
The cemetery's not a safe place.
All right? So stay close.
492
00:33:47,002 --> 00:33:49,754
Later, Bannister.
I wanna hear what they're saying about me.
493
00:34:01,267 --> 00:34:03,643
Don't worry about them.
They're not gonna to hurt you.
494
00:34:05,813 --> 00:34:08,432
What in the hell
is going on out here?
495
00:34:08,532 --> 00:34:10,608
Get back in your graves!
496
00:34:10,734 --> 00:34:12,110
Son of a...
497
00:34:12,236 --> 00:34:13,653
Holy Jesus!
498
00:34:14,280 --> 00:34:15,655
Frank Bannister!
499
00:34:15,823 --> 00:34:17,240
Go ahead.
I'll handle this.
500
00:34:20,161 --> 00:34:22,738
What the hell are you
doing in my graveyard?
501
00:34:22,838 --> 00:34:25,166
You have been
told to stay away!
502
00:34:25,375 --> 00:34:27,201
Sound off like
you've got a pair!
503
00:34:27,301 --> 00:34:28,703
Yeah, well,
it's a public place, Hiles.
504
00:34:28,803 --> 00:34:30,204
I do not like you!
505
00:34:30,304 --> 00:34:33,624
You cannot bring your spooks in
here without my permission!
506
00:34:33,724 --> 00:34:35,134
Disappear, scumbag!
507
00:34:45,876 --> 00:34:49,287
I am not one of your shitty
little emanations, Bannister.
508
00:34:49,387 --> 00:34:51,664
You cannot push spirits around.
509
00:34:51,764 --> 00:34:56,052
You are scum! Using spooks to
put the frighteners on people!
510
00:34:56,303 --> 00:34:58,514
That makes me physically ill!
511
00:34:59,474 --> 00:35:02,009
We got a lot of
lowlifes around here!
512
00:35:02,109 --> 00:35:05,971
And I will provide an armed response
at the first sign of trouble!
513
00:35:06,071 --> 00:35:07,940
They must be contained!
514
00:35:15,406 --> 00:35:16,982
Catch you later, Hiles.
515
00:35:17,082 --> 00:35:19,827
My tour of duty
runs another 85 years!
516
00:35:20,245 --> 00:35:21,779
There's a piece of dirt up here
517
00:35:21,879 --> 00:35:23,906
with your name
on it, Bannister!
518
00:35:24,006 --> 00:35:26,625
I'm waiting for you,
you little maggot!
519
00:35:27,210 --> 00:35:30,796
There were times when people
have accused Ray of being
520
00:35:31,590 --> 00:35:35,335
less than generous,
but I'm sure, deep down
521
00:35:35,435 --> 00:35:39,430
the man possessed a heart of
gold and a generous spirit.
522
00:35:41,767 --> 00:35:43,093
It's true.
523
00:35:43,193 --> 00:35:45,979
He wouldn't lie.
Not at a time like this.
524
00:35:50,693 --> 00:35:53,895
Because God has chosen
to call our brother Ray
525
00:35:53,995 --> 00:35:55,981
from this life to Himself
526
00:35:56,081 --> 00:35:58,316
we commit his body
to the ground.
527
00:35:58,416 --> 00:36:01,486
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
528
00:36:01,586 --> 00:36:02,612
Jesus, what a waste.
529
00:36:02,712 --> 00:36:04,156
The Lord bless him
and keep him.
530
00:36:04,256 --> 00:36:05,657
It's a goddamn tragedy.
531
00:36:05,757 --> 00:36:09,335
The Lord lift up his countenance
upon him and give him peace.
532
00:36:10,588 --> 00:36:11,754
Goodbye, Ray.
533
00:36:19,471 --> 00:36:21,097
Sweetheart, don't cry.
534
00:36:21,974 --> 00:36:23,224
Oh, shit!
535
00:36:47,042 --> 00:36:48,209
Frank!
536
00:36:50,795 --> 00:36:52,288
I know you can hear me.
537
00:36:52,388 --> 00:36:54,548
Get me out of
this hole, Bannister.
538
00:36:55,383 --> 00:36:56,417
Frank.
539
00:36:56,517 --> 00:36:57,585
Get me out of
this hole, please.
540
00:36:57,685 --> 00:36:58,685
Hi, Frank.
541
00:36:59,512 --> 00:37:00,963
Hey, Walt.
542
00:37:01,063 --> 00:37:02,765
Kind of surprised to see you.
543
00:37:03,225 --> 00:37:04,433
Here on business, I guess?
544
00:37:04,851 --> 00:37:05,927
Not exactly.
545
00:37:06,027 --> 00:37:08,187
Bannister, they're gonna
bury me alive in here.
546
00:37:08,521 --> 00:37:11,724
I understand you and Lynskey
had a little run-in
547
00:37:11,824 --> 00:37:13,525
the night before he died.
548
00:37:13,860 --> 00:37:16,479
As a matter of fact,
apart from his wife
549
00:37:16,579 --> 00:37:19,650
I believe you were the last
person to see him alive.
550
00:37:19,750 --> 00:37:22,903
It sounds like you're the one
who's here on business, Walt.
551
00:37:23,003 --> 00:37:27,582
No. The FBI is very concerned
about these deaths.
552
00:37:28,417 --> 00:37:30,160
They look like heart attacks
553
00:37:30,260 --> 00:37:31,954
but when they slice
these people open
554
00:37:32,054 --> 00:37:35,464
their arteries are just
clean as a whistle.
555
00:37:36,466 --> 00:37:39,043
But there's been this tremendous
pressure on the heart
556
00:37:39,143 --> 00:37:42,429
like the life has just been
crushed right out of it.
557
00:37:42,931 --> 00:37:44,465
You got any theories, Frank?
558
00:37:44,565 --> 00:37:46,141
Bannister!
559
00:37:48,937 --> 00:37:52,482
Mind if I pay my last respects
before they fill him in?
560
00:37:52,984 --> 00:37:55,277
Oh! No. I'm sorry.
561
00:37:58,239 --> 00:38:01,839
Bannister, please.
562
00:38:17,967 --> 00:38:19,418
I need to cheer up.
563
00:38:19,518 --> 00:38:21,094
Mr. Bannister?
564
00:38:23,097 --> 00:38:25,807
Mr. Bannister,
did you want to see me?
565
00:38:26,267 --> 00:38:28,853
Oh, my God, Frank.
She can see me.
566
00:38:31,106 --> 00:38:35,651
I thought perhaps you might
have a message from Ray.
567
00:38:36,153 --> 00:38:39,397
Tell her. Tell her I'm here, Frank.
Tell her.
568
00:38:39,497 --> 00:38:41,774
I mean, everyone says
that you're a fraud
569
00:38:41,874 --> 00:38:43,492
but I've seen what you can do.
570
00:38:45,520 --> 00:38:46,720
Frank!
571
00:38:50,484 --> 00:38:52,693
You must think I'm very stupid.
572
00:38:52,945 --> 00:38:54,320
Excuse me.
573
00:38:56,698 --> 00:38:57,698
Lucy,
574
00:38:59,660 --> 00:39:01,535
Ray says he loves you very much.
575
00:39:12,256 --> 00:39:14,298
Here you are.
Here's your table.
576
00:39:15,217 --> 00:39:16,617
Hi.
Hi.
577
00:39:21,306 --> 00:39:23,349
Is Ray with us?
578
00:39:25,727 --> 00:39:26,727
Yeah.
579
00:39:27,229 --> 00:39:28,854
Tell her she looks great.
580
00:39:29,898 --> 00:39:33,567
He says that you look great.
581
00:39:40,159 --> 00:39:41,277
Tell her they're from me.
582
00:39:41,377 --> 00:39:42,828
Those are from Ray.
583
00:39:44,539 --> 00:39:45,539
It's our anniversary.
584
00:39:46,082 --> 00:39:47,916
Right. He says
it's your anniversary.
585
00:39:49,002 --> 00:39:51,753
Is Ray beside me?
586
00:39:55,049 --> 00:39:56,300
He's over here.
587
00:39:56,426 --> 00:39:57,426
Oh.
588
00:39:58,261 --> 00:40:00,595
Greetings.
How are you this evening?
589
00:40:01,639 --> 00:40:03,056
May I offer you some wine?
590
00:40:03,558 --> 00:40:07,227
I don't know. Lucy, do you
want some, what, red, white?
591
00:40:07,478 --> 00:40:09,354
Red, we always have red.
592
00:40:10,064 --> 00:40:12,400
White. I've never
been fond of red.
593
00:40:13,402 --> 00:40:14,402
Lucy!
594
00:40:18,907 --> 00:40:21,200
So you used to be an architect?
595
00:40:21,785 --> 00:40:23,445
A long time ago.
Can it, Bannister.
596
00:40:23,545 --> 00:40:25,121
She doesn't want
to hear your life story.
597
00:40:25,414 --> 00:40:28,124
Wow. So did you
build your own house?
598
00:40:28,876 --> 00:40:30,909
I mean, you must
have a dream home.
599
00:40:31,009 --> 00:40:32,202
You could call it a dream home.
600
00:40:32,302 --> 00:40:34,038
I'm gonna build you
a dream home, sweetheart,
601
00:40:34,138 --> 00:40:35,422
just as soon as
I get on my feet.
602
00:40:35,798 --> 00:40:36,798
Yeah.
603
00:40:37,258 --> 00:40:40,135
Tell me, why is it that
you can see Ray and I can't?
604
00:40:41,929 --> 00:40:44,473
I was in an accident,
a car accident
605
00:40:46,351 --> 00:40:47,894
about five years ago.
606
00:40:51,523 --> 00:40:53,725
I don't know.
They say that
607
00:40:53,825 --> 00:40:57,562
sometimes when you have
a traumatic experience
608
00:40:57,662 --> 00:41:00,531
that it can alter
your perception.
609
00:41:01,325 --> 00:41:04,361
Really, so after that
you could just see spirits?
610
00:41:04,461 --> 00:41:06,329
I mean, what happened?
611
00:41:08,540 --> 00:41:12,327
How about you talk to Ray?
That's why I'm here.
612
00:41:12,427 --> 00:41:15,038
Oh, finally, I'm in the
conversation. Terrific.
613
00:41:15,138 --> 00:41:17,999
Well, actually I do have
an important question
614
00:41:18,099 --> 00:41:19,217
that I have to ask Ray.
615
00:41:19,927 --> 00:41:21,135
Well, he can hear you.
616
00:41:25,517 --> 00:41:29,353
Ray, I really need to know
where you invested my money,
617
00:41:30,355 --> 00:41:34,650
the $16,000 that I had saved.
618
00:41:35,318 --> 00:41:37,194
The attorneys can't seem
to find it anywhere.
619
00:41:38,113 --> 00:41:40,781
Oh, shit. I blew it
on a bad investment.
620
00:41:41,366 --> 00:41:44,201
But don't tell her that.
I'll think of something.
621
00:41:44,369 --> 00:41:46,028
It's gone, Lucy. It's gone.
622
00:41:46,128 --> 00:41:47,613
He blew it on a bad investment.
623
00:41:47,713 --> 00:41:49,532
You asshole!
624
00:41:49,632 --> 00:41:51,283
Tell her everything's
gonna be okay.
625
00:41:51,383 --> 00:41:53,828
I'm gonna look out for her.
I'm gonna move back into the house.
626
00:41:53,928 --> 00:41:56,414
Tell her that.
No, that's not a good idea.
627
00:41:56,514 --> 00:41:58,541
Bannister,
this doesn't concern you.
628
00:41:58,641 --> 00:42:00,008
What's Ray saying?
What's he saying?
629
00:42:00,510 --> 00:42:02,545
He left. Ray left.
630
00:42:02,645 --> 00:42:04,046
He said he was he was sorry,
631
00:42:04,146 --> 00:42:05,172
but he wanted to
leave you alone,
632
00:42:05,272 --> 00:42:06,632
let you get on with your life.
633
00:42:06,732 --> 00:42:08,642
I swear to God, Bannister,
I'm gonna kill you.
634
00:42:08,893 --> 00:42:10,761
I can't believe it, I mean...
635
00:42:10,861 --> 00:42:14,231
That's just like Ray to just take
the money and run, like...
636
00:42:16,943 --> 00:42:20,187
Ray and I haven't been
honest with each other
637
00:42:20,287 --> 00:42:21,363
in a long time,
Mr. Bannister.
638
00:42:25,326 --> 00:42:27,953
It wasn't what you would
call a good marriage.
639
00:42:28,746 --> 00:42:30,080
You bitch!
640
00:42:34,795 --> 00:42:38,673
Lucy, it's gonna be okay.
641
00:42:39,508 --> 00:42:41,301
Get your hands off my wife!
642
00:42:42,720 --> 00:42:44,095
Goddamn it!
643
00:42:44,597 --> 00:42:45,722
Sorry.
644
00:42:46,265 --> 00:42:48,925
I can move shit, Bannister.
645
00:42:49,025 --> 00:42:51,019
Man, you better
watch your back.
646
00:42:52,605 --> 00:42:55,440
I better clean this up.
I'll be right back.
647
00:43:16,963 --> 00:43:18,756
Good food, huh?
648
00:43:20,175 --> 00:43:22,635
Yeah, it's great.
649
00:44:51,225 --> 00:44:52,225
Mom.
650
00:45:21,130 --> 00:45:22,497
Looks like another heart attack
651
00:45:22,597 --> 00:45:24,966
but I can't confirm it
till the autopsy.
652
00:45:25,134 --> 00:45:26,134
Damn.
653
00:45:27,011 --> 00:45:29,130
The waiter says he saw this
guy coming out of the john
654
00:45:29,230 --> 00:45:31,341
about five minutes
before the body was found.
655
00:45:31,441 --> 00:45:33,051
And who might that have been?
656
00:45:33,151 --> 00:45:34,149
Frank Bannister.
657
00:45:34,249 --> 00:45:36,012
He was as white
as a sheet and shaking.
658
00:45:36,112 --> 00:45:37,472
Waiter thought he'd been sick.
659
00:45:37,572 --> 00:45:38,572
Damn.
660
00:45:40,317 --> 00:45:41,984
Hi, Lucy.
Lucy?
661
00:45:42,861 --> 00:45:43,859
No.
662
00:45:43,959 --> 00:45:46,189
Dr. Lynskey works for me.
We're colleagues.
663
00:45:46,289 --> 00:45:49,158
Look, Doc, she's a material
witness, all right?
664
00:45:54,373 --> 00:45:55,373
Okay.
665
00:45:57,459 --> 00:46:01,003
Walt, Bannister was last seen
in the restaurant parking lot.
666
00:46:01,213 --> 00:46:02,798
He took off at high speed.
667
00:46:07,512 --> 00:46:08,720
Bring him in.
668
00:46:14,185 --> 00:46:16,478
Hey! Look at that.
669
00:46:48,720 --> 00:46:53,306
So your dead husband was having
dinner with you at the restaurant?
670
00:46:56,394 --> 00:46:57,602
What did he order?
671
00:47:04,026 --> 00:47:06,027
Oh, God. Excuse me.
672
00:47:06,571 --> 00:47:07,738
Timmy.
673
00:47:22,087 --> 00:47:24,422
Timmy, front desk, please.
674
00:47:25,841 --> 00:47:27,008
Thank you.
675
00:47:27,384 --> 00:47:31,095
Lucy, this is Special Agent
Milton Dammers of the FBI.
676
00:47:38,479 --> 00:47:40,062
I came by train.
677
00:47:40,230 --> 00:47:41,973
I was going to take the flight
678
00:47:42,073 --> 00:47:43,725
but I didn't feel good
about the plane.
679
00:47:43,825 --> 00:47:46,569
At what time precisely
680
00:47:47,613 --> 00:47:49,155
did Bannister leave
for the bathroom?
681
00:47:51,074 --> 00:47:52,700
You.
Uh...
682
00:47:53,410 --> 00:47:56,204
I'm not sure, precisely.
683
00:47:57,289 --> 00:47:59,824
Did he use excessive amounts
of table salt during his meal?
684
00:47:59,924 --> 00:48:01,918
What?
Answer the question.
685
00:48:02,211 --> 00:48:04,537
For Christ's sakes,
it's really late.
686
00:48:04,637 --> 00:48:05,755
I can't remember that, okay?
687
00:48:11,261 --> 00:48:13,846
Oh, God. What is this?
688
00:48:14,431 --> 00:48:16,933
Excuse me, Lucy,
I'll be right back.
689
00:48:21,897 --> 00:48:23,106
Milton?
690
00:48:25,860 --> 00:48:27,402
Sorry, Sheriff.
691
00:48:28,530 --> 00:48:30,781
I have a problem
with women yelling.
692
00:48:31,032 --> 00:48:33,033
Milton, can I get you anything?
693
00:48:33,785 --> 00:48:35,035
Sheriff Perry!
694
00:48:36,120 --> 00:48:38,163
You are violating
my territorial bubble.
695
00:48:39,833 --> 00:48:41,041
Uh-huh.
696
00:48:49,676 --> 00:48:51,468
Lucy, you're still grieving.
697
00:48:52,136 --> 00:48:54,839
It would be very easy for a
man like Frank Bannister
698
00:48:54,939 --> 00:48:55,973
to take advantage.
699
00:48:57,267 --> 00:48:59,553
You have such closed minds.
I can't believe it.
700
00:48:59,653 --> 00:49:00,979
I object.
701
00:49:03,524 --> 00:49:05,642
Special Agent Dammers
702
00:49:05,742 --> 00:49:08,611
has over 20 years
experience in the area
703
00:49:09,989 --> 00:49:11,865
of paranormal psychology.
704
00:49:12,449 --> 00:49:15,701
Much of that was spent
undercover with various
705
00:49:17,036 --> 00:49:18,245
cults and sects.
706
00:49:19,163 --> 00:49:22,374
I get all the fruity
cases, Mrs. Lynskey.
707
00:49:23,334 --> 00:49:26,036
For God's sake, Milton, would
you come inside and sit down?
708
00:49:26,136 --> 00:49:27,788
I'm more comfortable
standing. Thank you.
709
00:49:27,888 --> 00:49:30,249
I really don't see what this has
to do with Frank Bannister.
710
00:49:30,349 --> 00:49:33,753
Mrs. Lynskey, you know nothing
about Frank Bannister.
711
00:49:33,853 --> 00:49:36,089
You claim
he's a bona fide psychic
712
00:49:36,189 --> 00:49:38,933
yet all I've heard is a lot of
ill-informed, meandering waffle.
713
00:49:40,686 --> 00:49:43,021
On the third day of July 1990,
714
00:49:43,856 --> 00:49:47,392
Frank Bannister,
then a successful architect
715
00:49:47,492 --> 00:49:50,194
was overseeing the
construction of his new home.
716
00:49:51,697 --> 00:49:55,609
Now, the building contractor,
Jacob Platz, would later confirm
717
00:49:55,709 --> 00:49:58,870
that Bannister had been
consuming alcohol that morning.
718
00:49:59,371 --> 00:50:03,658
12:23 p.m.,
Platz sees Bannister
719
00:50:03,758 --> 00:50:06,620
in a heated argument
with his wife, Debra.
720
00:50:06,720 --> 00:50:09,457
It appears that Bannister
had promised Debra a garden
721
00:50:09,557 --> 00:50:10,875
in the new home
722
00:50:10,975 --> 00:50:13,544
and then, without consulting
her, proceeded to lay
723
00:50:13,644 --> 00:50:15,796
a four-inch thick
concrete slab
724
00:50:15,896 --> 00:50:18,265
creating a basketball
court for himself.
725
00:50:20,310 --> 00:50:22,310
12:31 p.m.
726
00:50:22,562 --> 00:50:25,856
Platz watches
the couple drive away.
727
00:50:28,318 --> 00:50:31,820
Bannister kept a tool box
in the back of his car.
728
00:50:32,656 --> 00:50:36,033
And in it was a utility knife
with a retractable blade.
729
00:50:36,743 --> 00:50:41,288
Bannister purchased
seven new blades
730
00:50:41,915 --> 00:50:43,540
that morning
731
00:50:44,250 --> 00:50:47,211
at Jesson's Hardware Store
and Building Supply
732
00:50:47,921 --> 00:50:49,830
on the corner of
3rd and Garrett.
733
00:50:49,930 --> 00:50:51,090
3rd and Garrett.
734
00:50:51,216 --> 00:50:52,591
Third of July.
735
00:50:53,093 --> 00:50:55,344
Seven blades. Three.
736
00:50:55,929 --> 00:51:00,508
Milton, you're mumbling.
We can't understand a word you're saying.
737
00:51:00,608 --> 00:51:02,017
12:33 p.m.
738
00:51:03,186 --> 00:51:06,555
and their '84 Volvo
heads into the hills.
739
00:51:06,655 --> 00:51:10,025
It is the last time anyone
will see the couple together.
740
00:51:11,152 --> 00:51:12,687
Now, by Bannister's
own admission,
741
00:51:12,787 --> 00:51:14,689
the argument continues to rage
742
00:51:14,789 --> 00:51:17,525
reaching the climactic point when
Debra demands that Bannister stop,
743
00:51:17,625 --> 00:51:19,027
pull over, let her out.
744
00:51:19,127 --> 00:51:22,364
And at that moment,
probably 12:36, 12:37 p.m.
745
00:51:22,464 --> 00:51:25,458
the car leaves the road
on a sharp curve
746
00:51:26,168 --> 00:51:30,130
presumably because Bannister
was driving too fast.
747
00:51:31,632 --> 00:51:32,716
She was killed?
748
00:51:36,178 --> 00:51:38,555
Her body was found
some 15 yards from the car.
749
00:51:39,390 --> 00:51:40,807
Now, Bannister,
750
00:51:41,058 --> 00:51:44,803
he was picked up two hours
later, wandering in the woods.
751
00:51:44,903 --> 00:51:48,473
He claimed to have no recollection
of the events that occurred
752
00:51:48,573 --> 00:51:50,150
after the accident.
753
00:51:50,901 --> 00:51:53,571
But here's the odd
thing, Mrs. Lynskey.
754
00:51:53,989 --> 00:51:57,700
His utility knife was missing.
755
00:51:59,202 --> 00:52:02,997
And to this day
it has not been found.
756
00:52:04,332 --> 00:52:07,626
But do you know
what was really bizarre?
757
00:52:09,129 --> 00:52:12,748
Debra's corpse
had the number 13
758
00:52:12,848 --> 00:52:14,841
carved into its forehead.
759
00:52:17,553 --> 00:52:19,220
Unlucky for some.
760
00:52:25,102 --> 00:52:27,345
Oh, come on.
You're out of your mind.
761
00:52:27,445 --> 00:52:29,265
You're talking about
a mythical figure.
762
00:52:29,365 --> 00:52:32,359
A pseudo-religious icon
from the 12th century.
763
00:52:32,861 --> 00:52:37,531
Save your pea brain prattle
for the classroom, boy.
764
00:52:38,408 --> 00:52:41,535
That was the soul collector
765
00:52:42,037 --> 00:52:46,624
and he's been taking people
out since time began.
766
00:52:47,375 --> 00:52:51,545
He's going about some dark
business here in Fairwater
767
00:52:51,922 --> 00:52:54,465
and we ain't nothing
but worm bait.
768
00:52:55,717 --> 00:52:59,553
When your number's up,
that's it.
769
00:53:04,936 --> 00:53:06,978
There's another one gone.
770
00:54:01,659 --> 00:54:02,742
He's gone.
771
00:54:03,703 --> 00:54:06,413
There's no money for you here, Mr.
Bannister.
772
00:54:08,457 --> 00:54:09,708
You're next.
773
00:54:10,293 --> 00:54:11,793
Are you threatening me?
774
00:54:12,295 --> 00:54:14,497
No, that's not what I'm saying.
775
00:54:14,597 --> 00:54:15,832
He's threatening to kill me.
776
00:54:15,932 --> 00:54:17,000
Would you just
relax, all right?
777
00:54:17,100 --> 00:54:18,095
Just listen to me and...
778
00:54:18,195 --> 00:54:19,377
He's threatening to kill me.
779
00:54:19,477 --> 00:54:21,387
Bannister!
Oh, great.
780
00:54:21,722 --> 00:54:23,139
Hey, fellows.
Okay. Excuse me.
781
00:54:23,557 --> 00:54:24,757
What are you doing?
782
00:54:24,857 --> 00:54:26,426
Excuse me.
783
00:54:26,526 --> 00:54:28,303
Put the gun away, all right?
Freeze.
784
00:54:28,403 --> 00:54:29,721
All right, everybody,
just take it easy.
785
00:54:29,821 --> 00:54:30,821
Whoa, whoa!
786
00:54:42,826 --> 00:54:45,161
Just stay there,
Bannister. Stay there.
787
00:54:50,084 --> 00:54:51,084
Yes.
788
00:54:58,509 --> 00:54:59,960
Ah! Great.
789
00:55:00,060 --> 00:55:01,345
I did it.
790
00:55:01,846 --> 00:55:02,842
Judge.
791
00:55:02,942 --> 00:55:04,757
Uh-uh, uh-uh.
Bannister, stop.
792
00:55:04,857 --> 00:55:08,809
Looks like I ain't shooting
with blanks no more.
793
00:55:12,648 --> 00:55:14,315
Mighty fine woman.
794
00:55:14,816 --> 00:55:16,184
Good teeth.
795
00:55:16,284 --> 00:55:17,568
Now put your
hands on the podium.
796
00:55:18,028 --> 00:55:19,028
Judge.
797
00:55:21,031 --> 00:55:24,409
They don't call me the
hanging judge for nothing.
798
00:55:30,500 --> 00:55:32,125
Stay right there.
799
00:55:36,714 --> 00:55:37,798
Heads up.
800
00:55:38,383 --> 00:55:39,549
Good catch.
801
00:56:01,824 --> 00:56:03,032
Freeze!
802
00:56:07,579 --> 00:56:10,290
Whoa!
Good shooting, Tex.
803
00:56:12,918 --> 00:56:15,336
And she was so young
and beautiful!
804
00:56:30,019 --> 00:56:33,271
I like it when they
lie still like that.
805
00:56:39,611 --> 00:56:40,903
This is heavy.
806
00:56:46,618 --> 00:56:49,287
My juices are flowing again.
807
00:56:54,877 --> 00:56:56,077
Judge!
808
00:56:59,715 --> 00:57:01,207
Bannister!
809
00:57:01,307 --> 00:57:03,710
- Go, Frank.
- Just get out of here now.
810
00:57:03,810 --> 00:57:05,011
Bastard!
811
00:57:07,306 --> 00:57:08,640
Gotta go.
812
00:57:09,684 --> 00:57:11,643
Bannister!
Stop.
813
00:57:39,130 --> 00:57:41,090
Damn. Come on.
814
00:58:05,657 --> 00:58:08,033
Just get down.
Get down and stay down.
815
00:58:16,042 --> 00:58:17,251
Oh, no.
816
00:58:50,661 --> 00:58:52,529
Magda!
No!
817
00:58:52,629 --> 00:58:54,081
Listen to me.
818
00:59:07,512 --> 00:59:08,512
Oh, God.
819
00:59:12,934 --> 00:59:13,934
No!
820
00:59:19,649 --> 00:59:20,649
No!
821
00:59:26,323 --> 00:59:27,448
Oh, no.
822
00:59:33,246 --> 00:59:35,990
You killed me, you bastard!
823
00:59:36,090 --> 00:59:38,701
You're sick.
Is this how you get your kicks?
824
00:59:38,801 --> 00:59:40,794
Did it feel good killing me?
825
00:59:41,421 --> 00:59:44,916
Bannister, did it feel
good killing your wife?
826
00:59:45,016 --> 00:59:48,608
You're a murderer!
827
01:00:00,982 --> 01:00:02,558
I don't believe
he'll get very far.
828
01:00:02,658 --> 01:00:03,985
We've got
the state line covered.
829
01:00:04,278 --> 01:00:05,654
Sheriff Perry,
830
01:00:06,030 --> 01:00:09,691
I seriously doubt we will see
Mr. Bannister any time soon.
831
01:00:09,791 --> 01:00:13,286
The man is resourceful beyond
anything you can comprehend.
832
01:00:18,000 --> 01:00:19,209
Hello, Frank.
833
01:00:19,669 --> 01:00:20,669
Hi, Walt.
834
01:00:21,504 --> 01:00:25,340
I've come to report
that Magda Rees-Jones'
835
01:00:26,425 --> 01:00:29,219
body is lying near my car
836
01:00:30,763 --> 01:00:32,180
off Holloway Road.
837
01:00:33,140 --> 01:00:35,976
Frank, did you have anything
to do with her death?
838
01:00:39,940 --> 01:00:41,107
Frank!
839
01:00:41,567 --> 01:00:44,610
Frank, are you okay?
What happened?
840
01:00:46,071 --> 01:00:47,822
What are you doing?
841
01:00:48,031 --> 01:00:49,030
Are you arresting him?
842
01:00:49,130 --> 01:00:50,567
Please leave,
Mrs. Lynskey.
843
01:00:50,667 --> 01:00:52,868
Frank. Frank,
you need a lawyer.
844
01:00:52,995 --> 01:00:54,495
Go home, Lucy.
845
01:00:54,955 --> 01:00:57,573
But you haven't done anything.
He hasn't done anything.
846
01:00:57,673 --> 01:00:59,040
How do you know?
847
01:00:59,584 --> 01:01:00,709
You know me?
848
01:01:01,711 --> 01:01:03,795
Am I a nice guy,
Lucy? 'Cause
849
01:01:05,047 --> 01:01:08,925
that cozy little scene in the
restaurant was bullshit,
850
01:01:10,761 --> 01:01:12,170
I was doing my job.
851
01:01:12,270 --> 01:01:13,806
And I don't give
a damn about you.
852
01:01:13,974 --> 01:01:15,550
I don't give a damn
about anybody.
853
01:01:15,650 --> 01:01:16,934
What the hell are you saying?
854
01:01:17,060 --> 01:01:18,352
Go home.
855
01:01:19,938 --> 01:01:20,938
Okay.
856
01:01:26,361 --> 01:01:27,695
Lucy, are you okay to drive?
857
01:01:27,821 --> 01:01:28,821
Yeah.
858
01:01:40,917 --> 01:01:43,419
Got a kiss for honey bunny?
859
01:01:46,214 --> 01:01:47,582
I know, I know.
It's the way I look.
860
01:01:47,682 --> 01:01:51,178
It's this damn ectoplasm stuff.
861
01:01:52,347 --> 01:01:53,639
Turns you off, doesn't it?
862
01:01:54,599 --> 01:01:56,975
Come on, Lucy.
You're not listening to me!
863
01:01:58,227 --> 01:02:00,888
Well, look, you know we
have a great relationship.
864
01:02:00,988 --> 01:02:05,484
It's just that lately I don't feel
that you've been giving it your 100%.
865
01:02:07,195 --> 01:02:11,774
There has been a destructive
force unleashed on this town
866
01:02:11,874 --> 01:02:14,534
such as I have never seen.
867
01:02:16,120 --> 01:02:19,539
We have a body count of
868
01:02:22,126 --> 01:02:23,377
twenty-eight.
869
01:02:26,381 --> 01:02:28,457
You're a very dangerous man,
Mr. Bannister.
870
01:02:28,557 --> 01:02:31,218
For Christ's sake you're
not seriously suggesting
871
01:02:31,344 --> 01:02:32,628
that Frank is
responsible for...
872
01:02:32,728 --> 01:02:35,597
You're way out of your
depth here, Sheriff Perry.
873
01:02:35,973 --> 01:02:37,265
Please leave.
874
01:02:38,184 --> 01:02:40,352
Frank Bannister is my prisoner.
875
01:02:40,978 --> 01:02:45,683
By the power invested in me by the
President of the United States
876
01:02:45,783 --> 01:02:47,234
I am telling you
877
01:02:47,527 --> 01:02:50,570
to get the hell
out of this room.
878
01:03:25,274 --> 01:03:26,816
Have you ever heard
of Nina Kulagina?
879
01:03:28,736 --> 01:03:32,480
March 10, 1970. Nina Kulagina
with the power of her mind
880
01:03:32,580 --> 01:03:34,867
stopped the beat
of a frog's heart.
881
01:03:35,326 --> 01:03:38,320
The record of this experiment
is currently held
882
01:03:38,420 --> 01:03:41,540
in the files
of Professor Gennady Sergeyev
883
01:03:42,250 --> 01:03:43,751
of Saint Petersburg.
884
01:03:44,043 --> 01:03:47,788
And as Sergeyev interpreted
this cardiogram
885
01:03:47,888 --> 01:03:49,749
it seemed to him that the
heart had experienced
886
01:03:49,849 --> 01:03:51,416
a sudden flare-up
of electrical activity.
887
01:03:51,516 --> 01:03:53,501
The heart imploded,
the arteries burst
888
01:03:53,601 --> 01:03:57,263
and all because Nina Kulagina
wanted the animal dead.
889
01:04:01,935 --> 01:04:03,227
I don't kill people.
890
01:04:07,941 --> 01:04:10,360
There's a part of you
that believes that.
891
01:04:11,029 --> 01:04:14,490
There's another
part of you, Frank,
892
01:04:14,741 --> 01:04:16,450
that's out of control.
893
01:04:17,786 --> 01:04:19,536
Your destructive impulse.
894
01:04:22,832 --> 01:04:24,750
I've seen a figure in a cape.
895
01:04:25,877 --> 01:04:30,005
I've seen him reach into people's
chests and squeeze their hearts.
896
01:04:32,133 --> 01:04:34,133
Who was it?
897
01:04:42,310 --> 01:04:43,435
Death.
898
01:04:46,106 --> 01:04:48,358
I can communicate
with the other side.
899
01:04:49,944 --> 01:04:51,319
I can see spirits.
900
01:04:53,405 --> 01:04:56,533
I don't know why.
I can't understand it.
901
01:04:57,993 --> 01:05:01,663
You think you're quite unique,
don't you, Mr. Bannister?
902
01:05:02,081 --> 01:05:06,668
But in my business, I deal with
your type every other week.
903
01:05:07,837 --> 01:05:10,338
This Death figure
904
01:05:10,589 --> 01:05:14,000
is nothing more than
a homicidal alter ego
905
01:05:14,100 --> 01:05:16,920
that satisfies
your compulsion to kill.
906
01:05:17,020 --> 01:05:18,017
No.
907
01:05:18,117 --> 01:05:20,173
Every time you want
to take somebody out
908
01:05:20,273 --> 01:05:22,759
Death figure suddenly appears,
does the job for you.
909
01:05:22,859 --> 01:05:25,520
It's your rational mind's way
of absolving yourself of guilt.
910
01:05:25,896 --> 01:05:26,896
No!
911
01:05:27,606 --> 01:05:29,432
When did you first start
seeing spirits, Frank?
912
01:05:29,532 --> 01:05:31,317
After Debra's death?
913
01:05:32,528 --> 01:05:35,564
You killed your wife.
914
01:05:35,664 --> 01:05:36,664
No!
915
01:05:37,908 --> 01:05:42,745
I have studied the coroner's reports of
every death in Fairwater since 1985.
916
01:05:43,330 --> 01:05:46,950
Twenty-eight cases
involved crushed hearts.
917
01:05:47,050 --> 01:05:49,752
Arteries choked
until they burst.
918
01:05:49,962 --> 01:05:52,922
That started in 1990 with your
919
01:05:53,842 --> 01:05:56,260
beautiful wife, Debra.
920
01:05:57,387 --> 01:05:59,096
She was the first.
921
01:06:01,224 --> 01:06:03,092
Ray Lynskey.
922
01:06:03,192 --> 01:06:06,012
You have an argument with him,
three hours later, dead.
923
01:06:06,112 --> 01:06:09,607
Magda Rees-Jones,
we know you didn't like her.
924
01:06:10,150 --> 01:06:12,526
But what about the guy
in the toilet?
925
01:06:13,695 --> 01:06:15,654
What did he do to you, Frank?
926
01:06:17,365 --> 01:06:19,283
Piss on your Hush Puppies?
927
01:06:22,245 --> 01:06:23,746
Why are you shaking?
928
01:06:26,249 --> 01:06:27,649
Oh, my.
929
01:06:30,463 --> 01:06:32,756
You're doing it right now,
aren't you?
930
01:06:34,550 --> 01:06:37,260
You're trying to kill me.
Right now.
931
01:06:39,180 --> 01:06:40,764
Forget it, Bannister.
932
01:06:41,932 --> 01:06:44,100
I'm wearing a lead breastplate!
933
01:06:45,478 --> 01:06:49,063
We have 28
unexplained deaths here.
934
01:06:49,522 --> 01:06:51,057
You know what I think?
935
01:06:51,157 --> 01:06:55,486
I think you are involved in
each and every one of them.
936
01:07:01,660 --> 01:07:02,785
This way.
937
01:07:03,453 --> 01:07:04,453
Mmm.
938
01:07:05,456 --> 01:07:06,456
No.
939
01:07:08,334 --> 01:07:12,170
Hey, man! Pulling your drawers off.
Man, what the hell?
940
01:07:12,338 --> 01:07:17,092
Benny? My man, Benny!
Stu, this is my boy here, Benny, man!
941
01:07:17,343 --> 01:07:19,135
Hey, Benny, I'm your
friend, man. Seriously.
942
01:07:19,261 --> 01:07:21,096
Three words,
"Shower with soap."
943
01:07:21,263 --> 01:07:22,681
Come on!
944
01:07:23,891 --> 01:07:25,100
Stu, you all right?
945
01:07:25,226 --> 01:07:26,434
Spasm, spasm.
It's all right.
946
01:07:27,687 --> 01:07:29,513
Frank.
Frank, we got problems.
947
01:07:29,613 --> 01:07:31,815
These cats are gonna stitch
you up on a capital offence.
948
01:07:32,108 --> 01:07:33,767
These murders that have
been going on in Fairwater,
949
01:07:33,867 --> 01:07:35,352
they're gonna pin 'em on you.
950
01:07:35,452 --> 01:07:38,571
Stu and I are gonna get you out of
here, so come on, man, let's go.
951
01:07:39,408 --> 01:07:40,608
Frank?
952
01:07:44,204 --> 01:07:46,030
Frank! Come out of it, man.
953
01:07:46,130 --> 01:07:47,581
Wait, no, wait, wait.
954
01:07:48,500 --> 01:07:51,085
Oh, God.
Forget it, Stu.
955
01:07:51,795 --> 01:07:53,003
Look at him.
956
01:07:56,007 --> 01:07:57,508
He doesn't believe any more.
957
01:08:00,303 --> 01:08:01,971
It won't be long now.
958
01:08:03,348 --> 01:08:05,558
He's reached
the acceptance stage.
959
01:08:07,185 --> 01:08:08,853
Grappling with his guilt.
960
01:08:10,021 --> 01:08:12,064
Seeking resolution.
961
01:08:14,068 --> 01:08:16,227
You realize, Agent Dammers,
962
01:08:16,327 --> 01:08:19,105
we have no forensic evidence linking
him with any of the deaths.
963
01:08:19,205 --> 01:08:20,406
Doesn't matter.
964
01:08:21,408 --> 01:08:25,327
I expect this case to suicide long
before it ever reaches trial.
965
01:08:31,501 --> 01:08:33,252
They always do.
966
01:09:19,967 --> 01:09:22,427
So much for the dream home.
967
01:09:23,805 --> 01:09:25,306
What the hell are
we doing here, Lucy?
968
01:09:25,599 --> 01:09:28,309
I mean, look at this place.
It's a dump.
969
01:09:29,144 --> 01:09:31,187
God, this guy's a loser.
970
01:09:32,147 --> 01:09:33,689
Oh, my God, Lucy.
971
01:09:34,483 --> 01:09:37,068
Look at this.
Look at this.
972
01:09:37,820 --> 01:09:40,863
He set us up, Lucy.
The man set us up.
973
01:09:41,406 --> 01:09:42,656
This is our house!
974
01:09:43,866 --> 01:09:46,401
He took us for a couple
of schmucks, Lucy.
975
01:09:46,501 --> 01:09:48,161
Look, Lucy, look!
976
01:10:22,614 --> 01:10:25,449
Perfectly good basketball
court gone to pot.
977
01:10:26,243 --> 01:10:27,577
Yeah, Bannister.
978
01:10:28,704 --> 01:10:31,114
Mr. Bannister,
you've got to help me.
979
01:10:31,214 --> 01:10:32,949
My daughter,
Patricia Ann Bradley,
980
01:10:33,049 --> 01:10:35,252
is communing with the evil one.
981
01:10:35,503 --> 01:10:37,212
He's in this house
at her instigation.
982
01:10:38,381 --> 01:10:41,341
Help me.
Help me drive them out.
983
01:11:06,242 --> 01:11:08,277
Lucy, I don't know why you
keep shutting me out.
984
01:11:08,377 --> 01:11:10,078
I still have a lot to...
985
01:11:14,083 --> 01:11:15,083
Lucy!
986
01:11:19,589 --> 01:11:21,389
Patricia.
987
01:11:30,516 --> 01:11:31,926
Dr. Lynskey.
988
01:11:32,026 --> 01:11:33,185
Patricia, are you all right?
989
01:11:48,786 --> 01:11:50,445
It's your mother, isn't it?
990
01:11:50,545 --> 01:11:52,246
Your mother's the one
who's been hurting you.
991
01:11:58,170 --> 01:12:01,464
She needs help.
She's delusional, Patricia.
992
01:12:02,716 --> 01:12:04,342
You can't go on like this.
993
01:12:06,595 --> 01:12:08,137
You don't understand.
994
01:12:14,520 --> 01:12:15,520
No!
995
01:12:21,361 --> 01:12:24,196
My father killed himself
after the murders.
996
01:12:26,074 --> 01:12:27,992
Mother says it was my fault.
997
01:12:29,536 --> 01:12:32,162
So I have to keep
his ashes in my room.
998
01:12:35,250 --> 01:12:36,542
Oh, my God.
999
01:12:47,886 --> 01:12:49,679
She says I'm evil
1000
01:12:51,265 --> 01:12:52,849
just like Johnny.
1001
01:13:00,608 --> 01:13:03,610
Come with me to Mother's room.
1002
01:13:18,918 --> 01:13:20,461
This isn't you.
1003
01:13:22,672 --> 01:13:24,506
This isn't who you are now.
1004
01:13:28,678 --> 01:13:30,263
It was Johnny.
1005
01:13:32,266 --> 01:13:33,641
He went crazy.
1006
01:13:35,478 --> 01:13:36,970
I couldn't get away from him.
1007
01:13:37,070 --> 01:13:39,022
I thought he was gonna kill me.
1008
01:13:39,398 --> 01:13:41,483
Patricia, you have to
get out of this house.
1009
01:13:41,901 --> 01:13:43,485
You can start over.
1010
01:13:51,494 --> 01:13:54,537
It's Mother.
Please hide. Please.
1011
01:13:56,874 --> 01:13:58,750
I'll take her to the kitchen.
1012
01:14:00,127 --> 01:14:01,377
You sneak out later.
1013
01:14:08,094 --> 01:14:09,677
What are you doing in my room?
1014
01:14:10,304 --> 01:14:11,846
I thought I heard a noise.
1015
01:14:14,433 --> 01:14:16,518
I'll make you
some coffee, Mother.
1016
01:15:06,945 --> 01:15:10,030
Mother, coffee's ready.
1017
01:15:25,840 --> 01:15:27,174
Lucy, go.
1018
01:16:00,416 --> 01:16:01,583
Frank.
1019
01:16:04,295 --> 01:16:05,962
Thank you, Deputy.
1020
01:16:06,505 --> 01:16:09,124
Just call me when
you're done, Dr. Lynskey.
1021
01:16:09,224 --> 01:16:10,224
Yes.
1022
01:16:13,179 --> 01:16:16,514
Frank. Frank, listen to me.
I found your knife.
1023
01:16:17,183 --> 01:16:19,676
It was hidden in old lady
Bradley's closet.
1024
01:16:19,776 --> 01:16:21,228
She's crazy, Frank.
1025
01:16:23,231 --> 01:16:25,066
You haven't hurt anybody.
1026
01:16:27,653 --> 01:16:29,487
You're a good person, Frank.
1027
01:16:33,033 --> 01:16:34,367
Don't do this.
1028
01:16:35,953 --> 01:16:38,079
Please don't do this.
1029
01:16:43,335 --> 01:16:46,162
Jesus, do you think that
you're the only person
1030
01:16:46,262 --> 01:16:47,755
who's ever lost somebody?
1031
01:16:48,882 --> 01:16:51,000
God, you walk around like
you don't have any feelings
1032
01:16:51,100 --> 01:16:53,469
but the truth is
that you're just scared.
1033
01:16:54,096 --> 01:16:56,756
You're a goddamn hypocrite.
Why are you doing this?
1034
01:16:56,856 --> 01:16:58,307
What are you afraid of, Frank?
1035
01:17:08,277 --> 01:17:10,987
I don't want to hurt you, Lucy.
1036
01:17:11,280 --> 01:17:13,322
Oh, that's crap.
Don't give me that.
1037
01:17:18,120 --> 01:17:19,370
Look at me.
1038
01:17:54,615 --> 01:17:56,525
No. Uh-uh.
I'll be outside.
1039
01:17:56,625 --> 01:17:58,660
This shit is like walking
in on your parents.
1040
01:18:02,915 --> 01:18:05,959
Oh, right. Yeah, I'll just be outside.
I'll just... Whoa!
1041
01:18:10,883 --> 01:18:12,751
What is it, Frank?
1042
01:18:12,851 --> 01:18:13,851
Look out!
1043
01:18:15,679 --> 01:18:16,679
You son of a bitch.
1044
01:18:27,482 --> 01:18:29,066
What's happening?
1045
01:18:29,734 --> 01:18:31,193
Grab him!
1046
01:18:33,863 --> 01:18:35,322
What's happening?
1047
01:18:39,202 --> 01:18:42,404
Okay. Listen. Listen to me.
1048
01:18:42,504 --> 01:18:46,042
Call for the deputy
and try to sound calm.
1049
01:18:47,169 --> 01:18:49,921
Deputy, I'm ready to leave now.
1050
01:18:59,181 --> 01:19:00,632
Stuart, where did he go?
1051
01:19:00,732 --> 01:19:02,183
I think we got him.
1052
01:19:13,070 --> 01:19:14,070
Shit.
1053
01:19:14,321 --> 01:19:17,073
No, you son of bitch!
Get out, Frank! Go!
1054
01:19:19,243 --> 01:19:20,285
Frank!
1055
01:19:23,373 --> 01:19:24,915
This way. Go.
1056
01:19:29,379 --> 01:19:30,454
Freeze, Bannister!
1057
01:19:30,554 --> 01:19:31,554
All right.
1058
01:19:34,050 --> 01:19:35,801
Help.
I got you now.
1059
01:19:36,761 --> 01:19:38,003
Please help me.
He's gone crazy.
1060
01:19:38,103 --> 01:19:39,346
All right.
1061
01:19:40,265 --> 01:19:41,640
Stay back.
1062
01:19:42,267 --> 01:19:43,267
Now...
1063
01:19:47,439 --> 01:19:49,181
Frank, come on!
1064
01:19:49,281 --> 01:19:51,608
Go, Frank! Get out here!
Please! Now!
1065
01:19:53,695 --> 01:19:55,446
Frank, let's go!
1066
01:20:01,369 --> 01:20:03,203
No, this way. Come on.
1067
01:20:20,305 --> 01:20:21,305
Shit!
1068
01:20:21,681 --> 01:20:23,132
What was that
in that cell, Frank?
1069
01:20:23,232 --> 01:20:25,426
I felt something
crushing my heart.
1070
01:20:25,526 --> 01:20:28,520
I can't fight him, Luce.
I can't protect you.
1071
01:20:32,193 --> 01:20:34,777
There's only one way
to deal with this thing.
1072
01:20:35,154 --> 01:20:37,481
I got to have an
out-of-body experience.
1073
01:20:37,581 --> 01:20:38,579
What?
1074
01:20:38,679 --> 01:20:40,442
And I got to have it right now.
1075
01:20:40,542 --> 01:20:41,542
No!
1076
01:20:41,660 --> 01:20:43,995
Go away, Luce.
Just walk the other way.
1077
01:20:46,332 --> 01:20:47,332
Wait.
1078
01:20:52,838 --> 01:20:55,381
This will slow your heart rate
and lower your body temperature.
1079
01:21:04,600 --> 01:21:06,511
You'll have 20 minutes, max.
1080
01:21:06,611 --> 01:21:09,889
Any longer than that and there's
a danger of tissue damage.
1081
01:21:09,989 --> 01:21:12,350
That's only if I can
successfully revive you
1082
01:21:12,450 --> 01:21:14,360
and there's no guarantee.
1083
01:21:15,111 --> 01:21:16,311
Frank,
1084
01:21:18,698 --> 01:21:19,949
you don't have to do this.
1085
01:21:20,200 --> 01:21:22,618
Lucy, better close the door.
1086
01:21:22,993 --> 01:21:24,202
Hurry up.
1087
01:21:24,912 --> 01:21:26,663
It won't take long.
1088
01:22:45,453 --> 01:22:48,705
I didn't know you had an interest
in cryogenics, Dr. Lynskey.
1089
01:22:49,498 --> 01:22:51,082
I'm reviving him at 9:00.
1090
01:22:51,334 --> 01:22:53,084
Why would we want to do that?
1091
01:23:38,173 --> 01:23:39,173
Luce.
1092
01:23:41,176 --> 01:23:42,176
Lucy.
1093
01:23:42,344 --> 01:23:43,344
Whoa!
1094
01:23:51,436 --> 01:23:52,853
There we go.
1095
01:24:09,038 --> 01:24:11,782
Let me go, you bastard.
Let me go!
1096
01:24:11,882 --> 01:24:15,877
Let me out now, you bastard!
Let me out of this car now!
1097
01:25:39,546 --> 01:25:41,839
I find cemeteries very
1098
01:25:43,300 --> 01:25:44,884
restful places, don't you?
1099
01:25:45,636 --> 01:25:48,805
Turn this car around
and take me back.
1100
01:25:48,972 --> 01:25:51,015
I intend to, Mrs. Lynskey.
1101
01:25:52,810 --> 01:25:56,221
In exactly 11 hoursโ time.
1102
01:25:56,321 --> 01:25:58,056
Son of a bitch!
1103
01:25:58,156 --> 01:25:59,548
No. No.
1104
01:26:09,076 --> 01:26:10,701
I knew Charlie.
1105
01:26:11,245 --> 01:26:13,329
Spahn Ranch, 1969.
1106
01:26:14,248 --> 01:26:15,456
First assignment.
1107
01:26:17,793 --> 01:26:22,790
I was the family's
sex slave for six months.
1108
01:26:22,890 --> 01:26:24,882
Six months
1109
01:26:26,177 --> 01:26:31,974
in the service of my country
disguised as a whippy shippy.
1110
01:26:41,818 --> 01:26:42,985
I want out.
1111
01:26:48,116 --> 01:26:51,952
Let me out of here!
Come back here, you creep!
1112
01:27:10,973 --> 01:27:14,808
My body is a road map of pain.
1113
01:27:17,103 --> 01:27:18,103
1974.
1114
01:27:20,565 --> 01:27:24,484
Children of Lucifer.
1115
01:27:24,736 --> 01:27:30,783
Three years undercover,
drinking goat's blood.
1116
01:27:31,911 --> 01:27:36,956
1981, I infiltrated
the Cult of the Dead.
1117
01:27:38,250 --> 01:27:42,795
I was involved in
ritualistic cannibalism,
1118
01:27:43,255 --> 01:27:47,055
in orgiastic dances
1119
01:27:47,968 --> 01:27:51,930
reaching painful thresholds of
intense, physical eroticism.
1120
01:27:52,932 --> 01:27:56,684
I have withstood
excruciating pain,
1121
01:27:57,895 --> 01:28:02,895
but I will not be broken.
1122
01:28:08,114 --> 01:28:10,240
I have suffered for my country,
1123
01:28:15,246 --> 01:28:16,246
Lucy.
1124
01:28:18,083 --> 01:28:19,458
But pain
1125
01:28:21,252 --> 01:28:22,670
has its reward.
1126
01:28:26,633 --> 01:28:30,135
The power of the mind
1127
01:28:32,347 --> 01:28:33,847
is absolute.
1128
01:28:48,697 --> 01:28:49,863
Frank.
1129
01:28:50,699 --> 01:28:52,741
Frank, is that you?
1130
01:28:56,746 --> 01:28:59,746
I'm doing this?
1131
01:29:01,251 --> 01:29:04,461
I'm making the car move
with the power of my mind?
1132
01:29:05,088 --> 01:29:06,088
Yes!
1133
01:29:07,132 --> 01:29:08,132
No.
1134
01:29:08,508 --> 01:29:09,508
Wait!
1135
01:29:14,014 --> 01:29:16,091
Get back in the goddamn ground
1136
01:29:16,191 --> 01:29:19,519
you unorganized grab-asstic
gob of teleplasmic shit!
1137
01:29:34,660 --> 01:29:38,163
Who in the hell are you?
Sound off like you've got a pair!
1138
01:29:52,804 --> 01:29:54,054
Hey, asshole.
1139
01:30:48,235 --> 01:30:50,235
Who are you?
1140
01:31:04,085 --> 01:31:05,669
Johnny Bartlett.
1141
01:31:06,712 --> 01:31:08,421
I thought guys like
you fried in hell.
1142
01:31:09,924 --> 01:31:11,675
I got out, Frank.
1143
01:31:14,011 --> 01:31:17,556
I've been carrying on the good work.
Got me a score of 40.
1144
01:31:31,112 --> 01:31:32,779
Harry Sinclair.
1145
01:31:32,947 --> 01:31:35,315
I just want to shake
the hand of the man
1146
01:31:35,415 --> 01:31:36,783
who finally avenged my death.
1147
01:31:37,451 --> 01:31:39,077
You've got a number.
1148
01:31:41,122 --> 01:31:43,957
Bartlett carved it into my
forehead as I lay dying.
1149
01:31:45,459 --> 01:31:46,626
I was the last.
1150
01:31:47,336 --> 01:31:50,380
He couldn't be more wrong,
could he, Frank?
1151
01:31:58,598 --> 01:31:59,598
Shit!
1152
01:32:34,843 --> 01:32:36,928
No! Don't use it.
1153
01:32:38,680 --> 01:32:39,680
No.
1154
01:32:45,604 --> 01:32:50,100
Frank. Okay. Just breathe.
1155
01:32:50,200 --> 01:32:52,227
Breathe slowly. Breathe.
1156
01:32:52,327 --> 01:32:54,104
Okay. You're okay.
1157
01:32:54,204 --> 01:32:55,572
Okay. Frank.
1158
01:32:59,035 --> 01:33:01,036
All right, Lucy, come on.
1159
01:33:01,746 --> 01:33:03,405
A hundred milligrams
of lidocaine.
1160
01:33:03,505 --> 01:33:06,082
Get me one cc of
adrenaline, quick, now.
1161
01:33:07,626 --> 01:33:09,043
I didn't get him.
1162
01:33:09,962 --> 01:33:10,962
Who?
1163
01:33:11,630 --> 01:33:13,381
Who didn't you get, Frank?
1164
01:33:13,924 --> 01:33:15,383
Johnny Bartlett.
1165
01:33:16,301 --> 01:33:17,301
He's back.
1166
01:33:18,637 --> 01:33:20,171
He's hallucinating.
It'll pass.
1167
01:33:20,271 --> 01:33:21,271
Lucy,
1168
01:33:22,809 --> 01:33:24,059
he's killing again.
1169
01:33:25,061 --> 01:33:26,144
Patricia.
1170
01:33:27,563 --> 01:33:31,066
Lucy, you got to get her
out of the house.
1171
01:33:32,902 --> 01:33:33,902
Go!
1172
01:33:50,086 --> 01:33:52,379
Patricia! Patricia!
1173
01:33:54,382 --> 01:33:57,552
Listen to me.
We have to get out of here.
1174
01:33:58,095 --> 01:34:00,046
Patricia
never leaves the house.
1175
01:34:00,146 --> 01:34:02,173
I'm sorry, Mrs. Bradley,
but she's coming with me.
1176
01:34:02,273 --> 01:34:04,267
You have no right.
She's my daughter. Get upstairs.
1177
01:34:05,269 --> 01:34:07,645
No. Look, this is
gonna stop now.
1178
01:34:08,022 --> 01:34:09,230
What are you talking about?
1179
01:34:09,565 --> 01:34:12,066
Why do you have Frank Bannister's
knife in your closet?
1180
01:34:12,651 --> 01:34:14,736
You went in my room?
1181
01:34:15,863 --> 01:34:17,030
Mother.
1182
01:34:17,239 --> 01:34:18,406
Patricia.
1183
01:34:55,152 --> 01:34:57,653
Mother wants to go
to the police now.
1184
01:34:58,113 --> 01:34:59,113
No,
1185
01:34:59,907 --> 01:35:01,649
she'll be down
in a few minutes.
1186
01:35:01,749 --> 01:35:03,902
No, Patricia,
we have to go now.
1187
01:35:04,002 --> 01:35:07,331
It's just not safe here.
Johnny Bartlett's back.
1188
01:35:09,584 --> 01:35:10,793
I know.
1189
01:35:14,172 --> 01:35:15,923
He visits me at night.
1190
01:35:18,968 --> 01:35:21,011
I don't know why he comes.
1191
01:35:21,596 --> 01:35:23,138
He torments me.
1192
01:35:24,849 --> 01:35:26,350
Why has he come?
1193
01:35:28,478 --> 01:35:30,187
Am I being punished?
1194
01:35:30,730 --> 01:35:33,265
Patricia, please.
Let's just go now, please.
1195
01:35:33,365 --> 01:35:35,234
I wanna kill her now, Patty.
1196
01:35:38,696 --> 01:35:40,447
That'll give us 41.
1197
01:35:41,242 --> 01:35:42,492
That's eight clear of Gacy.
1198
01:35:42,868 --> 01:35:45,703
Another nine and we'll have
broken Bundy's record.
1199
01:35:45,871 --> 01:35:48,623
I can't wait to see old Ted's
face when he hears the news.
1200
01:35:49,333 --> 01:35:50,333
Yes!
1201
01:35:50,668 --> 01:35:51,668
What?
1202
01:35:53,712 --> 01:35:55,171
I'm sorry.
1203
01:35:57,007 --> 01:35:59,007
We really should
wait for Mother.
1204
01:36:01,052 --> 01:36:04,596
And that asswipe psychic nearly
ruined it for us tonight, Patty.
1205
01:36:06,683 --> 01:36:07,883
He made us look stupid.
1206
01:36:07,983 --> 01:36:09,593
You're gonna be okay, Patricia.
1207
01:36:09,693 --> 01:36:10,886
Everything's going
to be all right.
1208
01:36:10,986 --> 01:36:12,271
Shut up.
1209
01:36:12,397 --> 01:36:14,265
That Russian cannibal
creep's running around
1210
01:36:14,365 --> 01:36:15,941
saying he did 50 plus.
1211
01:36:17,403 --> 01:36:20,071
That reflects badly
on the both of us, Patty.
1212
01:36:22,533 --> 01:36:24,943
This record should be
held by an American.
1213
01:36:25,043 --> 01:36:26,536
I quite agree.
1214
01:36:28,330 --> 01:36:29,622
You can come
1215
01:36:32,668 --> 01:36:34,210
stay with me if you like.
1216
01:36:34,503 --> 01:36:35,753
I'm going to
kill her now, baby.
1217
01:36:36,422 --> 01:36:37,839
I'd like that.
1218
01:36:46,015 --> 01:36:48,099
I'll just get my coat.
1219
01:36:53,190 --> 01:36:55,316
Patronizing
do-gooder bitch!
1220
01:36:58,153 --> 01:36:59,528
Patricia,
1221
01:37:00,906 --> 01:37:03,699
you kill her, I'll watch.
1222
01:37:27,182 --> 01:37:29,225
I love it when
you do that, baby.
1223
01:37:38,193 --> 01:37:39,610
Mrs. Bradley?
1224
01:37:42,822 --> 01:37:45,449
Mrs. Bradley,
are you coming with us?
1225
01:37:49,955 --> 01:37:51,163
Oh, my God.
1226
01:38:27,285 --> 01:38:28,285
Lucy!
1227
01:38:45,887 --> 01:38:47,513
No, not that way!
1228
01:39:16,418 --> 01:39:17,835
Jesus, Lucy.
1229
01:39:22,382 --> 01:39:24,917
Oh, my God.
These are Johnny Bartlett's ashes.
1230
01:39:25,017 --> 01:39:26,017
What?
1231
01:39:26,178 --> 01:39:28,046
We gotta get these
to the other side.
1232
01:39:28,146 --> 01:39:29,144
For what?
1233
01:39:29,244 --> 01:39:31,807
A church.
We got to get them to a church.
1234
01:39:32,267 --> 01:39:35,353
There's a chapel.
There's a chapel in the old hospital.
1235
01:39:35,854 --> 01:39:37,021
All right.
1236
01:39:38,940 --> 01:39:39,940
No!
1237
01:39:58,669 --> 01:39:59,828
No, let's go down here.
1238
01:39:59,928 --> 01:40:00,928
Okay.
1239
01:40:08,221 --> 01:40:09,388
Damn it!
1240
01:40:49,053 --> 01:40:51,596
Okay. You see that door?
Hold on, let me see.
1241
01:40:58,230 --> 01:40:59,939
You look up there.
Okay.
1242
01:41:11,952 --> 01:41:13,077
Thank you.
1243
01:41:17,124 --> 01:41:18,124
Lucy?
1244
01:41:25,924 --> 01:41:27,467
This is great.
1245
01:41:30,971 --> 01:41:32,139
Frank?
1246
01:41:34,601 --> 01:41:37,394
Excuse me, Doctor,
we're looking for Ward 12.
1247
01:41:38,271 --> 01:41:40,473
Go up the stairs
to the fourth floor
1248
01:41:40,573 --> 01:41:41,849
down the corridor
to your right.
1249
01:41:41,949 --> 01:41:43,517
It's just opposite the chapel.
1250
01:41:43,617 --> 01:41:44,643
Thank you.
1251
01:41:44,743 --> 01:41:46,862
I'll get someone
to help. Orderly.
1252
01:41:47,697 --> 01:41:49,572
Orderly, are you deaf?
1253
01:41:50,782 --> 01:41:53,034
I said, Orderly, are you deaf?
1254
01:41:55,746 --> 01:41:56,913
Moron!
1255
01:42:05,881 --> 01:42:09,092
I guess that
makes you number one.
1256
01:42:10,345 --> 01:42:11,595
Get down!
1257
01:42:14,766 --> 01:42:16,266
Frank, are you okay?
1258
01:42:17,101 --> 01:42:19,186
The chapel's
on the fourth floor.
1259
01:42:54,807 --> 01:42:56,224
Frank, watch out!
1260
01:43:08,612 --> 01:43:10,405
Gotta go. Go!
1261
01:43:46,358 --> 01:43:47,358
Lucy.
1262
01:43:54,242 --> 01:43:55,242
Lucy!
1263
01:44:14,304 --> 01:44:15,804
You're all the same.
1264
01:44:26,691 --> 01:44:27,691
Wait!
1265
01:44:28,903 --> 01:44:29,903
No!
1266
01:45:29,630 --> 01:45:33,174
Put the gun down, son.
The law is on its way.
1267
01:45:34,802 --> 01:45:36,094
What's the score, Patty?
1268
01:45:40,642 --> 01:45:41,851
Eleven.
1269
01:45:42,436 --> 01:45:44,520
That's the same
as Starkweather's.
1270
01:45:47,983 --> 01:45:49,608
We have a tie on our hands.
1271
01:46:24,394 --> 01:46:25,394
Lucy.
1272
01:46:25,645 --> 01:46:26,812
Frank.
1273
01:46:31,234 --> 01:46:32,568
It's jammed.
1274
01:46:35,614 --> 01:46:38,657
Take it. Just take it.
Right.
1275
01:46:39,910 --> 01:46:42,195
I'll be right back.
Don't go anywhere.
1276
01:46:42,295 --> 01:46:43,295
No.
1277
01:47:08,856 --> 01:47:10,065
Give that to me.
1278
01:47:10,191 --> 01:47:11,441
Let me guess.
1279
01:47:12,318 --> 01:47:15,479
You have to get these ashes
to consecrated ground
1280
01:47:15,579 --> 01:47:18,649
in order to destroy
the forces of evil.
1281
01:47:18,749 --> 01:47:20,776
Give me
the goddamn urn, Dammers!
1282
01:47:20,876 --> 01:47:25,289
Under no circumstances must
these ashes ever be released.
1283
01:47:26,667 --> 01:47:27,667
No!
1284
01:47:29,753 --> 01:47:30,753
Oops.
1285
01:47:33,549 --> 01:47:35,967
You have no idea
what you've just done.
1286
01:47:37,928 --> 01:47:41,137
You just don't get it,
do you, Frank?
1287
01:47:44,809 --> 01:47:47,553
Your pathological mindset
had made it necessary
1288
01:47:47,653 --> 01:47:50,847
for you to interpret your
sad, personal inadequacies
1289
01:47:50,947 --> 01:47:52,933
as a grand struggle
between good and evil
1290
01:47:53,033 --> 01:47:57,238
in order to gratify your pathetic
need for self-glorification.
1291
01:48:02,536 --> 01:48:04,453
You are such an asshole.
1292
01:48:06,498 --> 01:48:09,458
Yes, I am.
I'm an asshole
1293
01:48:10,127 --> 01:48:11,377
with an Uzi.
1294
01:48:13,255 --> 01:48:14,380
Get up!
1295
01:48:15,173 --> 01:48:16,924
You make me sick! Get up!
1296
01:48:17,551 --> 01:48:19,669
Turn around. I don't want
to shoot you in the back.
1297
01:48:19,769 --> 01:48:22,096
Turn around!
I said, turn around!
1298
01:48:23,473 --> 01:48:25,466
As an agent of the
United States Government
1299
01:48:25,566 --> 01:48:27,810
I am ordering you
to turn around.
1300
01:48:46,956 --> 01:48:48,123
Frank!
1301
01:49:05,725 --> 01:49:08,935
Please! Please don't hurt me.
Stop!
1302
01:49:24,494 --> 01:49:25,494
Please!
1303
01:49:44,014 --> 01:49:45,181
Frank!
1304
01:49:46,558 --> 01:49:48,685
Oh, my God. Frank.
1305
01:50:03,784 --> 01:50:04,784
Debra.
1306
01:50:26,099 --> 01:50:27,099
You killed her.
1307
01:50:31,271 --> 01:50:33,105
You're next, pal.
1308
01:50:36,608 --> 01:50:38,109
Take him out, baby.
1309
01:50:48,912 --> 01:50:50,329
No! Get him!
1310
01:50:52,207 --> 01:50:53,792
No! Stop!
1311
01:50:57,046 --> 01:50:58,213
Frank!
1312
01:51:01,593 --> 01:51:02,593
No!
1313
01:51:06,473 --> 01:51:07,598
Get him, Patty.
1314
01:51:10,643 --> 01:51:11,727
Yeah, baby.
1315
01:51:22,071 --> 01:51:23,071
Whoo!
1316
01:51:33,417 --> 01:51:35,668
Oh, baby, you are an artist.
1317
01:51:37,546 --> 01:51:39,339
You're pretty, too.
No!
1318
01:51:44,804 --> 01:51:45,804
No.
1319
01:51:51,310 --> 01:51:52,310
Yes.
1320
01:52:02,530 --> 01:52:04,697
I'm in the mood
for a little vivisection.
1321
01:52:05,157 --> 01:52:06,817
No! Oh, please.
1322
01:52:06,917 --> 01:52:08,201
Me, too.
1323
01:52:14,875 --> 01:52:16,368
You bitch!
1324
01:52:16,468 --> 01:52:17,468
No!
1325
01:52:22,716 --> 01:52:24,634
I got your girlfriend, Johnny!
1326
01:52:25,719 --> 01:52:26,845
Come and get her!
1327
01:52:27,221 --> 01:52:28,888
No, goddamn you!
Let go of her!
1328
01:52:29,265 --> 01:52:30,882
Johnny!
Come and get her, you coward!
1329
01:52:30,982 --> 01:52:32,050
Come on and get her!
1330
01:52:32,150 --> 01:52:33,150
No!
1331
01:52:33,561 --> 01:52:35,061
Let go off my Patty!
1332
01:52:38,900 --> 01:52:40,067
Patty!
1333
01:52:46,616 --> 01:52:47,741
Johnny!
1334
01:53:01,464 --> 01:53:03,382
Come here.
Give me your hand.
1335
01:53:10,891 --> 01:53:14,845
See you later, Frank.
We got you.
1336
01:53:14,945 --> 01:53:17,731
We're going back down
to get us some more!
1337
01:53:18,399 --> 01:53:19,774
Yo, Frank.
1338
01:53:22,612 --> 01:53:24,654
How's it going?
1339
01:53:27,158 --> 01:53:28,283
Bye, Frank.
1340
01:53:32,120 --> 01:53:33,329
Johnny.
1341
01:53:34,831 --> 01:53:35,990
Step back, Frank.
Yeah.
1342
01:53:36,090 --> 01:53:37,249
This isn't going
to be pleasant.
1343
01:54:09,909 --> 01:54:13,870
The old express bus to hell.
No lines, no waiting.
1344
01:54:24,758 --> 01:54:26,801
It's really something,
isn't it?
1345
01:54:27,094 --> 01:54:28,636
Excellent libraries.
1346
01:54:29,137 --> 01:54:30,680
Premium cigars.
1347
01:54:31,223 --> 01:54:34,475
And of course, the honeys.
1348
01:54:34,893 --> 01:54:38,062
Yeah, how about that?
Stu's a regular chick magnet up here.
1349
01:54:44,528 --> 01:54:45,528
Hello, Frank.
1350
01:54:48,573 --> 01:54:50,032
It's time to go home.
1351
01:54:51,618 --> 01:54:52,827
I am home.
1352
01:54:54,705 --> 01:54:55,705
No.
1353
01:54:55,956 --> 01:54:58,324
You see, the authorities
have informed us
1354
01:54:58,424 --> 01:55:00,668
that it's just not your time.
1355
01:55:02,337 --> 01:55:03,879
Start living, dude.
1356
01:55:10,262 --> 01:55:11,554
Be happy.
1357
01:55:28,405 --> 01:55:29,572
Frank!
1358
01:56:08,447 --> 01:56:10,023
There's something
I have to tell you.
1359
01:56:10,123 --> 01:56:11,123
Yeah?
1360
01:56:19,333 --> 01:56:20,750
Sorry to interrupt you, folks.
1361
01:56:20,918 --> 01:56:22,376
It's all right, Walt.
1362
01:56:25,214 --> 01:56:28,540
Frank, what do you know
about Ouija boards?
1363
01:56:28,640 --> 01:56:29,758
Not a lot.
1364
01:56:29,926 --> 01:56:32,544
I found a whole stack of them
up at the Bradley house.
1365
01:56:32,644 --> 01:56:35,464
It looks like Patricia just
got herself a direct line
1366
01:56:35,564 --> 01:56:38,600
to her dead boyfriend as soon as
she was released five years ago.
1367
01:56:38,810 --> 01:56:40,344
It seems like the old lady,
1368
01:56:40,444 --> 01:56:42,854
when she caught wind
of Patricia's involvement in,
1369
01:56:44,885 --> 01:56:49,199
well, in your wife's death, that
she just kept the girl sedated.
1370
01:56:49,480 --> 01:56:51,519
She just couldn't
stop Bartlett, though.
1371
01:56:51,941 --> 01:56:54,356
Nice epilogue, Walt.
It was well delivered.
1372
01:56:55,950 --> 01:56:56,950
Frank.
1373
01:56:58,904 --> 01:57:00,659
Just one other little thing.
Uh-huh.
1374
01:57:00,943 --> 01:57:04,204
I got a whole bucket load of
vacation time coming to me
1375
01:57:04,331 --> 01:57:05,656
and I thought. ..
Good.
1376
01:57:05,756 --> 01:57:06,754
...I thought you and I
1377
01:57:06,854 --> 01:57:09,335
could collaborate on
a book about all this.
1378
01:57:09,461 --> 01:57:11,120
It could be my
ticket off the force.
1379
01:57:11,220 --> 01:57:12,663
That's not really my area.
1380
01:57:12,763 --> 01:57:14,006
If you're looking
for a collaborator
1381
01:57:14,132 --> 01:57:15,758
how about your guardian
angel over there?
1382
01:57:24,620 --> 01:57:26,215
You got me, Frank.
1383
01:57:26,355 --> 01:57:27,361
I got you, Walt.
1384
01:57:31,231 --> 01:57:34,110
I'll see you, Frank.
Bye-bye.
1385
01:57:38,522 --> 01:57:40,820
Boy, that Dammers,
he sure looks pissed.
1386
01:57:40,937 --> 01:57:41,937
Yeah.
1387
01:57:44,687 --> 01:57:46,328
Well, sometimes, Frank, you see
1388
01:57:46,446 --> 01:57:48,388
when you go through
a traumatic experience
1389
01:57:48,488 --> 01:57:50,460
it kind of alters
your perception.
1390
01:57:53,056 --> 01:57:54,056
No.
98430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.