Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,800
ACEST PROGRAM CONŢINE
SCENE DE NUDITATE
2
00:00:10,880 --> 00:00:14,840
Folosesc reflectorul...
3
00:00:16,240 --> 00:00:20,840
...de la cameră,
ca să văd ce mişună.
4
00:00:24,640 --> 00:00:28,360
E un păianjen uriaş.
5
00:00:30,520 --> 00:00:33,439
În unele
dintre cele mai dure locuri,
6
00:00:33,440 --> 00:00:38,359
triburile au supravieţuit
în condiţii dure, vreme de milenii.
7
00:00:38,360 --> 00:00:43,779
Sunt Hazen Audel, instructor de
supravieţuire şi ghid în sălbăticie,
8
00:00:43,780 --> 00:00:49,200
Vreau să învăţ de la maeştri
şi călătoresc în colţuri îndepărtate
9
00:00:49,201 --> 00:00:53,160
ca să înfrunt cele mai grele
încercări ale triburilor.
10
00:00:53,161 --> 00:00:56,199
Trebuie să fiu
supravieţuitor în trib.
11
00:00:56,200 --> 00:01:00,760
Săgeţile trebuie să atingă ţinta.
Absolut uluitor !
12
00:01:00,761 --> 00:01:03,920
SUPRAVIEŢUITOR ÎN TRIB:
STĂPÂNII JUNGLEI
13
00:01:06,200 --> 00:01:11,559
Acum mă voi antrena cu waorani,
vânători legendari din junglă,
14
00:01:11,560 --> 00:01:16,920
care vânează maimuţe
în desişul pădurii cu săgeţi mortale.
15
00:01:19,920 --> 00:01:24,720
Trăiesc în Ecuador, într-o zonă de
junglă ce acoperă o treime din ţară
16
00:01:24,721 --> 00:01:28,840
şi include izvoarele
măreţului fluviu Amazon.
17
00:01:32,680 --> 00:01:36,539
Am călătorit două zile cu barca
până în teritoriul lor
18
00:01:36,540 --> 00:01:40,400
ca să învăţ metodele unice
ale acestui trib izolat.
19
00:01:41,680 --> 00:01:43,639
Aici o să dorm.
20
00:01:43,640 --> 00:01:50,000
În zece zile, voi învăţa tehnicile pe
care ei le desăvârşesc într-o viaţă
21
00:01:50,001 --> 00:01:55,400
înainte să mă alătur unei echipe
de elită la o vânătoare în junglă.
22
00:01:57,160 --> 00:02:01,440
Prima mea lecţie este
supravieţuirea în junglă.
23
00:02:01,441 --> 00:02:06,279
Sătenii au venit
ca să-mi arate paşii.
24
00:02:06,280 --> 00:02:12,259
Ca semn de bunăvoinţă, am decis
să mă deplasez ca ei: desculţ.
25
00:02:12,260 --> 00:02:18,240
Aşa merg ei la "muncă".
Dacă porţi bocanci, se umplu cu apă.
26
00:02:18,241 --> 00:02:21,359
Însă jungla tropicală
e plină de pericole.
27
00:02:21,360 --> 00:02:25,799
Trebuie să fii cu ochii în patru
şi să ai sânge rece.
28
00:02:25,800 --> 00:02:31,840
La câteva sute de metri de sat,
dăm de un exemplu cutremurător.
29
00:02:39,080 --> 00:02:45,040
Acesta este animalul
de care waorani se tem cel mai tare.
30
00:02:45,041 --> 00:02:47,880
E un şarpe-lance. Unul mare !
31
00:02:47,881 --> 00:02:50,719
ŞARPELE-LANCE
VENIN MORTAL
32
00:02:50,720 --> 00:02:54,719
Aceşti colţi injectează
nişte toxine letale.
33
00:02:54,720 --> 00:03:00,760
Muşcăturile duc la hemoragie,
paralizie şi chiar moarte.
34
00:03:00,761 --> 00:03:04,039
Acasă, am experienţă cu şerpii,
35
00:03:04,040 --> 00:03:09,279
dar nu trebuie să trăiesc zi de zi
în preajma speciilor letale.
36
00:03:09,280 --> 00:03:14,520
Mama vânătorului Penti a fost ucisă
de un şarpe-lance ca acesta.
37
00:03:14,521 --> 00:03:18,719
Şi totuşi, în cultura lor,
e interzis să ucizi un şarpe.
38
00:03:18,720 --> 00:03:24,680
Deşi mulţi waorani mor ucişi de ei,
şerpii au statut aparte. Îl eliberez.
39
00:03:33,120 --> 00:03:36,779
După şerpi veninoşi,
al doilea mare pericol
40
00:03:36,780 --> 00:03:40,439
în vasta junglă este
să te rătăceşti de grup.
41
00:03:40,440 --> 00:03:45,240
Acum îmi arată ceva tare important.
E foarte uşor să te rătăceşti.
42
00:03:45,241 --> 00:03:49,680
În jungla deasă, auzul poate fi
mai util decât văzul.
43
00:03:51,000 --> 00:03:54,320
Waorani au un sistem de strigăte
ca să nu se piardă.
44
00:03:56,560 --> 00:04:01,520
Dacă ne despărţim,
vom folosi această tehnică.
45
00:04:01,521 --> 00:04:06,840
Acesta e apelul SOS al waorani.
46
00:04:12,080 --> 00:04:18,039
Dacă mă rătăcesc la vânătoare,
va trebui să mă descurc singur.
47
00:04:18,040 --> 00:04:24,000
E esenţial să ştiu să găsesc
surse sigure de apă şi hrană.
48
00:04:27,560 --> 00:04:32,680
Penti îmi arată o liană care conţine
apă curată, numai bună de băut.
49
00:04:35,280 --> 00:04:41,279
Vai ! Parcă e apă de la robinet !
50
00:04:41,280 --> 00:04:47,360
E esenţial pentru supravieţuire.
Fără apă, rezistăm doar 2-3 zile.
51
00:04:48,560 --> 00:04:52,000
Astfel de cunoştinţe
ne pot salva viaţa.
52
00:04:56,280 --> 00:05:00,120
Iar acum, hrană. Penti mă pune
să caut într-un buştean
53
00:05:00,121 --> 00:05:03,560
o sursă neaşteptată de proteine.
54
00:05:12,720 --> 00:05:15,239
Înăuntru, descopăr ce căutam.
55
00:05:15,240 --> 00:05:19,439
Doamne ! Ia priviţi !
O larvă uriaşă !
56
00:05:19,440 --> 00:05:23,639
LARVĂ DE GÂNDAC DE PALMIER
8 CM LUNGIME
57
00:05:23,640 --> 00:05:28,400
Poate e o gustare bună pentru ei,
dar eu am îndoieli.
58
00:05:28,401 --> 00:05:31,200
Nu, nu...
59
00:05:35,080 --> 00:05:40,000
Mişcă şi are un cap mare...
Are şi fălci...
60
00:05:40,001 --> 00:05:42,480
Ia priviţi...
61
00:06:00,960 --> 00:06:04,960
N-aş spune că mă dau în vânt
după larvele de insectă...
62
00:06:08,680 --> 00:06:13,840
Şi acum s-o înghit...
E moale, dar capul e crocant...
63
00:06:18,280 --> 00:06:20,560
Încă mi-au rămas bucăţi în gură...
64
00:06:23,560 --> 00:06:27,299
În lemnul putrezit
se găsesc adesea larve şi insecte,
65
00:06:27,300 --> 00:06:31,040
o sursă de proteine şi minerale,
când eşti disperat.
66
00:06:33,520 --> 00:06:38,200
La vânătoare, aceste cunoştinţe
mă vor ajuta să rămân în viaţă.
67
00:06:41,280 --> 00:06:46,639
Însă până atunci mai este.
Mai am noţiuni de bază de învăţat.
68
00:06:46,640 --> 00:06:52,000
Jungla e un mediu complex şi
le oferă totul pentru supravieţuire.
69
00:06:53,440 --> 00:07:00,000
În expediţii, iau puţine cu ei
fiindcă găsesc de toate pe drum.
70
00:07:00,001 --> 00:07:06,560
Jungla le este băcănie, farmacie,
magazin de bricolaj.
71
00:07:08,200 --> 00:07:12,960
De la acest palmier iau frunze,
care pot fi rupte şi împletite.
72
00:07:12,961 --> 00:07:17,320
Nici măcar bucăţica asta
nu o pot rupe.
73
00:07:20,880 --> 00:07:24,560
Iar această iarbă e o lamă ascuţită,
bună la tăiat.
74
00:07:24,561 --> 00:07:29,800
Folosesc un beţigaş pe post de cuţit.
75
00:07:29,801 --> 00:07:32,559
Uluitor !
76
00:07:32,560 --> 00:07:37,299
Sunt aptitudini utile,
dar, pentru marea vânătoare,
77
00:07:37,300 --> 00:07:42,039
va trebui să învăţ
să folosesc coronamentul pădurii.
78
00:07:42,040 --> 00:07:48,960
Penti îmi arată un copac sălbatic
important, din care vom culege nuci.
79
00:07:49,960 --> 00:07:52,519
Acest copac dă rod
de două ori pe an.
80
00:07:52,520 --> 00:07:55,840
Fructele sunt comestibile,
dar se culeg greu.
81
00:07:59,800 --> 00:08:02,320
Mai întâi verifică dacă sunt bune.
82
00:08:10,480 --> 00:08:15,040
Sunt foarte tari. N-o să spun
că au un gust prea bun.
83
00:08:15,041 --> 00:08:18,120
Ei spun că sunt gata să fie culese.
84
00:08:20,000 --> 00:08:24,119
Aceste nuci sunt o sursă bună
de lipide şi proteine.
85
00:08:24,120 --> 00:08:28,239
Însă e o metodă mult mai eficientă
de a le culege.
86
00:08:28,240 --> 00:08:34,240
Acestea sunt rădăcini de zeci de
metri ale plantelor din coronament.
87
00:08:35,280 --> 00:08:40,840
Waorani le folosesc
ca să se caţere în coronament.
88
00:08:40,841 --> 00:08:44,839
Însă, de data asta,
nu ei se vor căţăra.
89
00:08:44,840 --> 00:08:49,400
Eu ? Îmi spun că eu ar trebui
să mă caţăr pe copac.
90
00:08:51,800 --> 00:08:54,159
Bine.
91
00:08:54,160 --> 00:08:59,240
Dar trebuie să am o mână liberă,
ca să ţin o prăjină
92
00:08:59,241 --> 00:09:03,320
care va ajunge
la ciorchinele de nuci de acolo.
93
00:09:08,360 --> 00:09:13,000
Labele picioarelor îmi sunt legate,
ca să am aderenţă pe trunchi.
94
00:09:13,001 --> 00:09:15,759
Nu e uşor pentru un novice ca mine.
95
00:09:15,760 --> 00:09:19,640
Picioarele îmi sunt ca un cleşte
cu care prind trunchiul.
96
00:09:19,641 --> 00:09:25,480
Urc foarte uşor.
N-aş spune că nu mi-e teamă.
97
00:09:26,480 --> 00:09:32,080
Căţărat fiind pe copacul subţire,
înţeleg ce grea e viaţa aici.
98
00:09:35,040 --> 00:09:39,320
Suntem la 15 ore cu barca
de cel mai apropiat spital.
99
00:09:39,321 --> 00:09:42,280
Dacă aluneci, ai dat de necaz.
100
00:09:44,040 --> 00:09:47,480
Mulţi waorani mor
în urma accidentelor.
101
00:09:50,720 --> 00:09:53,519
Aşa merge treaba.
102
00:09:53,520 --> 00:09:56,319
E cam înfricoşător.
103
00:09:56,320 --> 00:10:01,040
Sunt la 20 m înălţime. E timpul
să mă ţin bine şi să înhaţ premiul.
104
00:10:02,280 --> 00:10:06,120
ACEST PROGRAM CONŢINE
SCENE DE NUDITATE
105
00:10:08,000 --> 00:10:12,120
Sus în coronamentul junglei,
nu e loc pentru greşeli.
106
00:10:12,121 --> 00:10:15,279
Trebuie să stăpânesc acest teritoriu.
107
00:10:15,280 --> 00:10:20,640
Mă ţin ferm, iar rădăcinile
de la glezne mă ţin pe loc.
108
00:10:20,641 --> 00:10:23,640
E timpul să lovim ţinta la înălţime.
109
00:10:23,641 --> 00:10:26,319
Se desprind o grămadă.
110
00:10:26,320 --> 00:10:31,600
Ce abundenţă de hrană
într-un singur copac !
111
00:10:33,920 --> 00:10:37,000
E destul deocamdată.
112
00:10:40,280 --> 00:10:43,399
Am cules din fructele junglei
113
00:10:43,400 --> 00:10:49,360
şi am deprins o tehnică de căţărat
care mă va ajuta la vânătoare.
114
00:10:51,400 --> 00:10:55,040
Câte fructe într-un singur copac !
115
00:10:56,400 --> 00:11:00,880
Cât eu am urcat în copac,
femeile au împletit acest coş
116
00:11:00,881 --> 00:11:03,840
în care vor căra nucile culese.
117
00:11:05,200 --> 00:11:08,879
Începi să observi ceva la waorani.
118
00:11:08,880 --> 00:11:13,680
Trăiesc în prezent: nu conservă
mâncarea, nu au frigidere.
119
00:11:13,681 --> 00:11:17,400
Trăiesc din bogăţia junglei.
120
00:11:21,160 --> 00:11:24,859
Încep să înţeleg
strategia lor de supravieţuire.
121
00:11:24,860 --> 00:11:28,560
Se bazează pe cunoaşterea
acestui mediu aspru,
122
00:11:28,561 --> 00:11:31,919
a pericolelor şi a bogăţiilor sale.
123
00:11:31,920 --> 00:11:36,079
E uluitor. Am intrat în pădure
cu mâinile goale.
124
00:11:36,080 --> 00:11:42,160
Acum, la întoarcere,
fiecare duce în braţe de mâncare.
125
00:11:42,161 --> 00:11:44,740
A fost o zi bună pentru waorani.
126
00:11:44,741 --> 00:11:47,319
A fost o zi bună şi pentru mine.
127
00:11:47,320 --> 00:11:52,840
Am învăţat tehnici de supravieţuire
şi m-am obişnuit cu jungla.
128
00:11:52,841 --> 00:11:55,360
Însă trebuie să mă obişnuiesc
şi cu altele.
129
00:12:03,480 --> 00:12:05,999
Mă tot trezesc.
130
00:12:06,000 --> 00:12:11,279
Se trezesc în toiul nopţii
şi încep să cânte.
131
00:12:11,280 --> 00:12:17,040
Sau încep să vorbească.
Vorbesc întruna, nu ştiu despre ce.
132
00:12:17,041 --> 00:12:22,480
Vorbesc sau cântă până adorm.
133
00:12:24,280 --> 00:12:27,639
Dorm câteva ore, apoi se trezesc iar
134
00:12:27,640 --> 00:12:31,080
şi încep să danseze,
să cânte, să vorbească.
135
00:12:31,081 --> 00:12:38,080
Waorani nu au
un anumit orar de somn.
136
00:12:43,960 --> 00:12:48,080
Azi încep instrucţia
pentru marea vânătoare.
137
00:12:48,081 --> 00:12:52,079
Ţinta principală sunt maimuţele.
138
00:12:52,080 --> 00:12:56,520
Carnea lor e bogată în proteine
şi un element important în dietă.
139
00:12:56,521 --> 00:13:00,560
Le vânează în coronament,
cu tuburi cu săgeţi.
140
00:13:02,240 --> 00:13:08,240
Această armă clasică poate lansa cu
precizie o săgeată otrăvită la 30 m.
141
00:13:08,241 --> 00:13:12,560
În următoarea etapă, alături
de războinicul veteran Competi,
142
00:13:12,561 --> 00:13:15,120
îmi voi face propria armă.
143
00:13:16,800 --> 00:13:20,799
Tot ce ne trebuie ca să făurim arma
găsim în junglă.
144
00:13:20,800 --> 00:13:25,680
Competi adună materii prime
din junglă de când era băiat.
145
00:13:25,681 --> 00:13:29,680
Nu ştie ce vârstă are,
probabil peste 75 de ani.
146
00:13:29,681 --> 00:13:33,279
Însă ştie cum să facă aceste arme.
147
00:13:33,280 --> 00:13:37,720
Competi a găsit un palmier,
principalul material pentru tub.
148
00:13:39,200 --> 00:13:41,279
Nimeni nu o duce uşor.
149
00:13:41,280 --> 00:13:45,840
În ciuda vârstei,
Competi nu se fereşte de muncă.
150
00:13:49,720 --> 00:13:53,280
Priviţi-l ! Are aproape 80 de ani
şi taie un copac.
151
00:13:54,760 --> 00:13:58,200
Şi zâmbeşte.
152
00:14:01,520 --> 00:14:06,760
În coliba lui Competi, transformăm
lemnul într-o armă letală.
153
00:14:06,761 --> 00:14:11,760
Competi vrea să cioplesc un şanţ
pe toată lungimea
154
00:14:11,761 --> 00:14:16,760
acestor două beţe.
Ele vor forma "ţeava" armei.
155
00:14:21,880 --> 00:14:27,640
Lemnul ăsta...
Nu-mi vine să cred ce dur e !
156
00:14:29,120 --> 00:14:34,040
Parcă e un plastic extrem de dur.
157
00:14:38,080 --> 00:14:43,240
Zece arbori şi plante diferite
sunt folosite la această armă.
158
00:14:43,241 --> 00:14:48,039
Când tubul a fost cioplit,
jumătăţile sunt legate
159
00:14:48,040 --> 00:14:52,440
şi sunt acoperite cu un strat etanş
din ceară de albine.
160
00:14:52,441 --> 00:14:58,360
La final, arma e legată
cu scoarţa unei liane.
161
00:15:00,680 --> 00:15:04,799
E o onoare să lucrez
cu un meşteşugar precum Competi
162
00:15:04,800 --> 00:15:10,480
şi să învăţ tehnici transmise din
generaţie în generaţie, de milenii.
163
00:15:13,040 --> 00:15:17,520
Azi însă nu e ziua potrivită
pentru a testa noua mea armă.
164
00:15:17,521 --> 00:15:21,800
Vine ploaia, care aici poate fi
bruscă şi torenţială.
165
00:15:21,801 --> 00:15:23,439
3.200 MM PE AN
166
00:15:23,440 --> 00:15:28,560
Ploaia împiedică vânătoarea cu
săgeţi, dar oferă alte oportunităţi.
167
00:15:28,561 --> 00:15:32,799
Adunatul mierii
de la albine furioase.
168
00:15:32,800 --> 00:15:37,159
Deşi plouă torenţial, e momentul
ideal pentru a lua miere
169
00:15:37,160 --> 00:15:41,639
fiindcă albinele nu zboară aşa bine
când plouă ca acum.
170
00:15:41,640 --> 00:15:46,120
Sătenii se reunesc
ca să profite de o ocazie unică.
171
00:15:46,121 --> 00:15:49,800
Într-un stup ca acela
trăiesc mii de albine.
172
00:15:49,801 --> 00:15:53,840
Ele apără mierea
şi nu vor renunţa uşor la ea.
173
00:15:53,841 --> 00:15:57,880
Trebuie să aducem stupul la sol
cât mai repede.
174
00:15:57,881 --> 00:15:59,679
Deja le simt.
175
00:15:59,680 --> 00:16:05,200
Şi waoranilor le place dulcele,
dar, neavând o cofetărie,
176
00:16:05,201 --> 00:16:08,039
riscă mult ca să-şi satisfacă pofta.
177
00:16:08,040 --> 00:16:12,440
Ne vom îndesa vată în urechi.
Albinele sunt agresive.
178
00:16:12,441 --> 00:16:15,479
Vor intra în fiecare orificiu.
179
00:16:15,480 --> 00:16:20,280
Se vor băga în păr.
Trebuie să ne protejăm urechile.
180
00:16:20,281 --> 00:16:23,260
E periculos să taie un copac
atât de mare.
181
00:16:23,261 --> 00:16:26,240
E foarte greu
şi va strivi pe oricine.
182
00:16:26,241 --> 00:16:29,260
Daţi-vă la o parte !
183
00:16:29,261 --> 00:16:32,280
Cade chiar acum !
184
00:16:35,520 --> 00:16:39,440
Copacul se opreşte la jumătate
şi nu ajungem la stup.
185
00:16:41,320 --> 00:16:46,000
Trebuie să găsim plantele
care împiedică arborele să cadă.
186
00:16:46,001 --> 00:16:49,199
Trebuie să ne mişcăm repede.
Albinele atacă.
187
00:16:49,200 --> 00:16:55,000
Ne grăbim să dăm jos stupul
înainte să fim copleşiţi.
188
00:16:55,001 --> 00:16:59,520
Sunt înţepat din toate părţile
de albine !
189
00:16:59,521 --> 00:17:02,880
Doar un copac ?
Este doar o liană
190
00:17:02,881 --> 00:17:07,080
care îl împiedică să cadă ?
191
00:17:11,120 --> 00:17:16,000
Un waorani fuge către stup,
dar e respins de albine.
192
00:17:16,001 --> 00:17:19,680
El s-a căţărat pe copac.
E plin de albine !
193
00:17:19,681 --> 00:17:23,000
Priviţi la toate albinele astea !
194
00:17:24,440 --> 00:17:29,360
Văd o ocazie să-mi arăt valoarea.
Asta e şansa mea !
195
00:17:29,361 --> 00:17:33,040
Voi încerca să ajung la stup.
196
00:17:34,680 --> 00:17:38,199
Sunt peste tot !
197
00:17:38,200 --> 00:17:42,320
ACEST PROGRAM CONŢINE
SCENE DE NUDITATE
198
00:17:43,880 --> 00:17:47,720
Cu cât mă apropii de stup,
albinele atacă mai violent.
199
00:17:47,721 --> 00:17:51,240
Sunt înţepat peste tot,
iar durerea e intensă.
200
00:17:54,400 --> 00:17:58,680
Sunt prea multe albine furioase
şi sunt obligat să mă retrag.
201
00:18:04,080 --> 00:18:08,200
Mi-au intrat în păr !
Nu pot decât să le strivesc în păr.
202
00:18:11,320 --> 00:18:15,040
În sfârşit, copacul e eliberat
şi cade la pământ.
203
00:18:19,880 --> 00:18:25,239
Stupul e înşfăcat
şi toţi se luptă să ajungă la miere.
204
00:18:25,240 --> 00:18:30,800
Premiul nu va fi păstrat. Aceşti
vânători-culegători trăiesc clipa.
205
00:18:30,801 --> 00:18:35,480
Sunt atât de entuziasmaţi,
încât mănâncă mierea pe loc !
206
00:18:39,480 --> 00:18:43,840
E cea mai acră miere
pe care am gustat-o !
207
00:18:43,841 --> 00:18:46,799
Parcă e miere cu aromă de lămâie.
208
00:18:46,800 --> 00:18:52,520
Tocmai am... Priviţi !
Albinele sunt peste tot !
209
00:18:53,880 --> 00:18:58,199
A fost o experienţă deosebită
alături de membrii tribului.
210
00:18:58,200 --> 00:19:03,800
Am dovedit că sunt dispus să trăiesc
clipa şi să împart pericolele cu ei.
211
00:19:03,801 --> 00:19:07,400
Nu am fost eroul zilei,
dar am lucrat în echipă
212
00:19:07,401 --> 00:19:11,000
şi primesc şi eu
partea mea de recompensă.
213
00:19:14,080 --> 00:19:19,040
A fost o zi istovitoare.
Am nevoie de un somn odihnitor,
214
00:19:19,041 --> 00:19:22,000
însă un animal din sat are alte idei.
215
00:19:24,280 --> 00:19:29,600
E foarte devreme
şi iată ce a venit să mă viziteze.
216
00:19:29,601 --> 00:19:33,840
Aşa cum acasă,
câinele vine la tine dimineaţa,
217
00:19:33,841 --> 00:19:38,080
ca să ceară de mâncare
sau ca să te salute...
218
00:19:40,320 --> 00:19:43,480
...aici avem tapiri.
219
00:19:45,880 --> 00:19:49,080
Bună dimineaţa !
220
00:20:03,080 --> 00:20:05,080
Du-te la culcare !
221
00:20:09,400 --> 00:20:12,679
Zilele trec şi încep să înţeleg
222
00:20:12,680 --> 00:20:16,459
cum au supravieţuit waorani
în junglă mii de ani
223
00:20:16,460 --> 00:20:20,239
combinând tehnicile unice
şi vigoarea lor naturală.
224
00:20:20,240 --> 00:20:24,720
Însă mai am multe de învăţat înainte
să îi însoţesc la vânătoare...
225
00:20:27,440 --> 00:20:31,040
...o luptă pe viaţă şi pe moarte
în inima junglei
226
00:20:31,041 --> 00:20:34,240
şi cu limitele verticale
până la coronament.
227
00:20:39,480 --> 00:20:45,139
Vânătoarea înseamnă supravieţuire,
dar e periculoasă pentru un străin.
228
00:20:45,140 --> 00:20:50,800
Penti mă duce în junglă ca să învăţ
cum să supravieţuiesc vânătorii.
229
00:20:52,480 --> 00:20:55,759
Îmi arată un mod simplu de orientare,
230
00:20:55,760 --> 00:20:58,999
folosit când vânătorul se abate
de la drum.
231
00:20:59,000 --> 00:21:04,279
Acesta e sistemul lor GPS:
rup o creangă sau o frunză.
232
00:21:04,280 --> 00:21:09,280
Asta m-ar putea ajuta să găsesc
grupul, dacă rămân în urmă.
233
00:21:17,040 --> 00:21:22,720
În haosul vânătorii, poţi da
nas în nas cu animale periculoase.
234
00:21:22,721 --> 00:21:26,840
Trebuie să fim atenţi la jaguari,
la păianjeni veninoşi
235
00:21:26,841 --> 00:21:31,160
şi, cum am văzut deja,
la şerpi veninoşi.
236
00:21:33,360 --> 00:21:39,800
Waorani vânează pe arii mari şi
nu se întorc mereu în sat până seara.
237
00:21:40,880 --> 00:21:45,779
A şti să ridici rapid un adăpost
îţi poate salva viaţa.
238
00:21:45,780 --> 00:21:50,680
Au găsit un copac drept,
care va fi stâlpul de bază.
239
00:21:52,680 --> 00:21:57,840
În pădure găsim toată materia primă.
Waorani oferă metoda,
240
00:21:57,841 --> 00:22:00,760
iar eu le dau o mână de ajutor.
241
00:22:05,600 --> 00:22:10,080
Am construit o casă 100% organică
în aproximativ cinci minute.
242
00:22:10,081 --> 00:22:12,119
Deja am făcut acoperişul.
243
00:22:12,120 --> 00:22:17,560
Acum aştern frunze,
ca să ne ferească de solul murdar,
244
00:22:17,561 --> 00:22:19,719
plin de tot felul de vietăţi.
245
00:22:19,720 --> 00:22:25,960
În câteva minute, am ridicat
un adăpost care ne va feri noaptea.
246
00:22:25,961 --> 00:22:29,279
Aici, temperaturile nu ating
cote periculoase,
247
00:22:29,280 --> 00:22:33,679
dar ploile torenţiale îi ameninţă
pe cei prinşi fără adăpost.
248
00:22:33,680 --> 00:22:38,840
Dacă plouă, deşi e climat tropical,
pot muri din cauza hipotermiei.
249
00:22:38,841 --> 00:22:42,199
Aceste adăposturi îi ţin în viaţă.
250
00:22:42,200 --> 00:22:46,680
În sfârşit, un vânător trebuie
să ştie să aprindă focul.
251
00:22:48,360 --> 00:22:51,839
Jos e bumbacul foarte uscat.
252
00:22:51,840 --> 00:22:56,440
Acele mici microfibre
vor fi primele care se vor aprinde.
253
00:22:57,560 --> 00:23:03,720
În junglă însă, a face focul
când totul e ud e o sarcină dificilă.
254
00:23:03,721 --> 00:23:07,560
E foarte obositor.
Este un efort considerabil.
255
00:23:07,561 --> 00:23:13,119
Braţele mă ard, dar iese fum !
256
00:23:13,120 --> 00:23:17,160
Fumul e important,
căci respinge insectele care ciupesc,
257
00:23:17,161 --> 00:23:20,359
însă numai focul poate
să alunge animalele.
258
00:23:20,360 --> 00:23:24,920
E uşor să faci fum,
dar să faci foc e cu totul altceva.
259
00:23:28,120 --> 00:23:31,640
Nu mă mai ţin mâinile.
Sunt carne vie.
260
00:23:34,280 --> 00:23:37,440
Nu vom reuşi să aprindem focul.
261
00:23:39,280 --> 00:23:42,799
Din cauza ploii, lemnul e umed
şi nu se aprinde.
262
00:23:42,800 --> 00:23:47,560
Supravieţuirea e dură, chiar şi
cei mai buni întâmpină dificultăţi.
263
00:23:47,561 --> 00:23:50,879
Din fericire,
azi a fost doar un test.
264
00:23:50,880 --> 00:23:55,280
Putem să alegem alternativa simplă
şi să ne întoarcem în sat.
265
00:23:58,520 --> 00:24:03,520
E ca o înfrângere.
Jungla ne-a zădărnicit eforturile.
266
00:24:03,521 --> 00:24:06,159
Aşa cum ia, acest loc şi oferă.
267
00:24:06,160 --> 00:24:10,720
Brusc, vedem un caiman,
numai bun ca hrană.
268
00:24:10,721 --> 00:24:14,080
Eu sunt ales să-l prind.
269
00:24:16,880 --> 00:24:20,520
ACEST PROGRAM CONŢINE
SCENE DE NUDITATE
270
00:24:21,960 --> 00:24:26,440
Acest crocodilian are fălci puternice
şi reacţii rapide.
271
00:24:26,441 --> 00:24:29,840
Voi avea o singură şansă.
272
00:24:36,240 --> 00:24:39,799
Toţi cei din barcă ştiu
să prindă un caiman,
273
00:24:39,800 --> 00:24:45,960
dar au preferat să mă urmărească
pe mine reuşind sau dând greş.
274
00:24:47,760 --> 00:24:51,960
E încă pui. Îi vor da drumul,
să trăiască în continuare.
275
00:24:55,800 --> 00:24:58,559
A fost un test bun.
276
00:24:58,560 --> 00:25:03,840
Încep să înţeleg acest mediu şi sunt
pregătit să înfrunt orice obstacol.
277
00:25:05,080 --> 00:25:09,640
Şi membrii tribului par convinşi
că sunt gata de vânătoare.
278
00:25:09,641 --> 00:25:13,439
Acum e timpul să stabilim
ce rol voi avea.
279
00:25:13,440 --> 00:25:18,480
Înapoi în sat, vedem
dacă sunt un bun trăgător la ţintă.
280
00:25:19,800 --> 00:25:25,640
Toată viaţa am tras la ţinte,
dar nu subestimez această încercare.
281
00:25:25,641 --> 00:25:30,240
Competi aranjează floarea de banan,
ca să tragem la ţintă.
282
00:25:30,241 --> 00:25:32,799
Seamănă cu o ţintă.
283
00:25:32,800 --> 00:25:36,159
E prima dată când folosesc
noua mea armă.
284
00:25:36,160 --> 00:25:41,640
Penti scoate un bumbac sălbatic
care acţionează ca nişte aripioare,
285
00:25:41,641 --> 00:25:47,120
dar menţine etanşeitatea,
ca săgeata să prindă viteză
286
00:25:47,121 --> 00:25:50,480
şi să devină o armă letală.
287
00:25:52,360 --> 00:25:56,640
După ani de antrenament,
waorani sunt ţintaşi excelenţi.
288
00:25:57,880 --> 00:26:03,720
La fix ! Pentru Competi şi ceilalţi,
e o joacă.
289
00:26:05,880 --> 00:26:11,320
Penti îmi arată tehnica ce îl face
unul dintre cei mai eficace ţintaşi.
290
00:26:13,880 --> 00:26:17,080
Apoi mă provoacă să trag şi eu.
291
00:26:18,600 --> 00:26:21,759
Doar manipularea armei de 3 m
este dificilă.
292
00:26:21,760 --> 00:26:28,240
Chestia asta e foarte lungă.
Îmi folosesc toţi muşchii să o ridic.
293
00:26:28,241 --> 00:26:31,680
Bun.
294
00:26:33,480 --> 00:26:37,520
Am ratat. Mi-a spus că trebuie
să ţintesc mai spre stânga.
295
00:26:37,521 --> 00:26:41,000
Reîncarc şi încerc din nou.
296
00:26:42,560 --> 00:26:44,839
Am nimerit !
297
00:26:44,840 --> 00:26:48,600
Chiar lângă a lui !
Nu e în centru, dar am nimerit !
298
00:26:48,601 --> 00:26:51,160
Sunt destul de mândru.
299
00:26:53,880 --> 00:26:57,960
E o armă incredibil de precisă.
300
00:27:04,680 --> 00:27:06,159
Mai e o zi,
301
00:27:06,160 --> 00:27:10,400
dar pregătirile de vânătoare
sunt complexe şi încep devreme.
302
00:27:12,080 --> 00:27:16,920
Prima mea sarcină este
să prind un peşte.
303
00:27:16,921 --> 00:27:20,000
Însă nu unul oarecare, ci un piranha.
304
00:27:20,001 --> 00:27:22,919
Mulţi se feresc de acest peşte,
305
00:27:22,920 --> 00:27:27,920
dar vânătorilor waorani le oferă
o unealtă nepreţuită.
306
00:27:27,921 --> 00:27:31,720
Trebuie să fim atenţi.
Are exact ce căutăm:
307
00:27:31,721 --> 00:27:34,079
dinţi foarte ascuţiţi.
308
00:27:34,080 --> 00:27:39,079
Dinţii de piranha sunt una
dintre cele mai ascuţite lame.
309
00:27:39,080 --> 00:27:44,080
Sunt folosiţi cu precizie de chirurg
la pregătirea săgeţilor.
310
00:27:44,081 --> 00:27:47,359
Foloseşte dinţii de piranha
311
00:27:47,360 --> 00:27:53,399
să facă acea crestătură delicată
în săgeată.
312
00:27:53,400 --> 00:27:57,959
Dacă maimuţa încearcă
să scoată săgeata otrăvită,
313
00:27:57,960 --> 00:28:03,739
vârful rămâne înăuntru,
ca otrava să acţioneze în interior.
314
00:28:03,740 --> 00:28:09,129
Tăietura aceasta e esenţială
pentru succesul vânătorii.
315
00:28:09,130 --> 00:28:13,704
Poate e un detaliu subtil,
însă e tot ce le trebuie
316
00:28:13,705 --> 00:28:18,280
ca aceasta să fie
cea mai eficientă armă din junglă.
317
00:28:19,680 --> 00:28:24,679
Înarmat cu noua lamă,
mă întorc în sat cu săgeţile,
318
00:28:24,680 --> 00:28:30,480
ca să pregătim otrava ce le va
transforma în muniţie letală.
319
00:28:32,480 --> 00:28:36,480
Mai întâi răzuim scoarţa
de pe această liană.
320
00:28:36,481 --> 00:28:39,479
În scoarţă e concentrată otrava.
321
00:28:39,480 --> 00:28:44,360
Din ea vor obţine cea mai letală
toxină din plante:
322
00:28:44,361 --> 00:28:46,839
"curare".
323
00:28:46,840 --> 00:28:48,959
O toxină paralizantă eficace,
324
00:28:48,960 --> 00:28:52,760
curare e otrava
preferată de vânătorii waorani.
325
00:28:52,761 --> 00:28:55,999
Când intră în sânge,
paralizează muşchii.
326
00:28:56,000 --> 00:29:00,480
Paralizează diafragma.
E o neurotoxină foarte puternică.
327
00:29:03,040 --> 00:29:08,240
Scoarţa e pusă într-o frunză,
ce acţionează ca un filtru natural.
328
00:29:08,241 --> 00:29:13,399
Penti toarnă cu atenţie apă
pe deasupra.
329
00:29:13,400 --> 00:29:19,720
Astfel, extrage toxinele
din bucăţile de scoarţă.
330
00:29:19,721 --> 00:29:24,199
Ceea ce se scurge este otrava.
331
00:29:24,200 --> 00:29:28,160
Soluţia e apoi încălzită,
ca otrava să devină concentrată.
332
00:29:28,161 --> 00:29:31,239
Acum extrag
333
00:29:31,240 --> 00:29:36,899
o substanţă concentrată, uscată, cu
aspect respingător, de la suprafaţă.
334
00:29:36,900 --> 00:29:42,669
E un curs avansat în chimie organică
ţinut de "savanţi" autodidacţi,
335
00:29:42,670 --> 00:29:48,440
care şi-au perfecţionat metodele
prin teste, de sute de generaţii.
336
00:29:48,441 --> 00:29:50,560
Acum poate fi pusă pe săgeţi.
337
00:29:52,760 --> 00:29:55,759
E o substanţă letală.
338
00:29:55,760 --> 00:29:59,419
Săgeţile otrăvite sunt lăsate
la uscat.
339
00:29:59,420 --> 00:30:03,080
Mâine e ziua cea mare,
ziua vânătorii.
340
00:30:04,680 --> 00:30:08,600
Voi pleca cu waorani
în adâncurile junglei tropicale,
341
00:30:08,601 --> 00:30:12,399
în căutarea unei prăzi greu de vânat.
342
00:30:12,400 --> 00:30:16,280
Vom avea nevoie de iscusinţă,
răbdare şi un dram de noroc.
343
00:30:18,080 --> 00:30:21,920
Dar semnele din timpul nopţii
nu sunt bune.
344
00:30:26,080 --> 00:30:28,960
Plouă cu găleata.
345
00:30:33,880 --> 00:30:38,999
Folosesc reflectorul...
346
00:30:39,000 --> 00:30:43,240
...de la cameră,
ca să văd ce mişună.
347
00:30:43,241 --> 00:30:45,040
TARANTULĂ
PRĂDĂTOR NOCTURN
348
00:30:47,760 --> 00:30:50,840
E un păianjen uriaş.
349
00:30:54,680 --> 00:30:58,480
Da... E un păianjen mare.
350
00:31:02,640 --> 00:31:05,559
Doamne ! Unde s-a dus ?
351
00:31:05,560 --> 00:31:08,480
Unde... ? Unde s-a dus ?
352
00:31:11,040 --> 00:31:14,879
Doamne ! Nu ştiu
dacă mai pot dormi aici.
353
00:31:14,880 --> 00:31:18,720
ACEST PROGRAM CONŢINE
SCENE DE NUDITATE
354
00:31:20,480 --> 00:31:26,000
E dimineaţă şi mă alătur vânătorilor
pentru ultimele pregătiri.
355
00:31:29,080 --> 00:31:32,079
Apoi plecăm în junglă.
356
00:31:32,080 --> 00:31:38,279
Vom intra adânc în junglă
şi nu va fi loc pentru greşeli.
357
00:31:38,280 --> 00:31:44,480
Îmi voi folosi noile aptitudini
ca să fiu de folos echipei.
358
00:31:45,680 --> 00:31:49,680
Cu tuburile vom vâna maimuţele
din coronament,
359
00:31:49,681 --> 00:31:53,319
iar cu suliţele, animalele de la sol.
360
00:31:53,320 --> 00:31:59,360
Însă nu se ştie peste ce vom da.
S-ar putea să stăm câteva zile.
361
00:32:01,880 --> 00:32:06,440
După două ore, găsim prima urmă
lăsată de pradă.
362
00:32:06,441 --> 00:32:09,679
Aceste două urme...
363
00:32:09,680 --> 00:32:14,080
E un semn clar
că a fost un pecari, "oorai".
364
00:32:16,000 --> 00:32:18,639
Pecarii arată ca porcii sălbatici.
365
00:32:18,640 --> 00:32:23,560
Pot provoca răni grave,
dar sunt o sursă bună de hrană.
366
00:32:23,561 --> 00:32:26,080
Din păcate, urmele dispar curând.
367
00:32:28,480 --> 00:32:31,640
Aici îşi folosesc cunoştinţele
despre faună.
368
00:32:31,641 --> 00:32:34,839
Acum încearcă
să gândească ca animalul.
369
00:32:34,840 --> 00:32:38,960
A luat-o încolo să bea apă ?
Sau pe acolo, după hrană ?
370
00:32:41,480 --> 00:32:46,880
Brusc, auzim guiţatul unui pecari
şi vânătoarea începe.
371
00:32:50,320 --> 00:32:53,160
Echipa se desparte
ca să-l înconjoare.
372
00:32:53,161 --> 00:32:55,679
Unii o iau pe acolo.
373
00:32:55,680 --> 00:32:57,839
E uşor să te rătăceşti acum.
374
00:32:57,840 --> 00:33:02,760
Folosind strigătele învăţate,
rămânem în legătură prin desiş.
375
00:33:05,000 --> 00:33:06,560
Am dat de viespi.
376
00:33:14,400 --> 00:33:18,400
Intrăm în mlaştină
şi înaintarea devine anevoioasă.
377
00:33:18,401 --> 00:33:22,279
Totul se agaţă de pielea mea.
378
00:33:22,280 --> 00:33:27,480
Privindu-i pe waorani, urmărirea pare
foarte simplu de făcut.
379
00:33:29,760 --> 00:33:32,919
Însă eu mă chinui să ţin pasul.
380
00:33:32,920 --> 00:33:36,080
Trebuie să mă opresc şi să ascult.
381
00:33:39,280 --> 00:33:42,399
În apropiere, lucrurile se precipită.
382
00:33:42,400 --> 00:33:45,800
Penti a rănit un pecari
şi se ia după dâra de sânge.
383
00:33:48,760 --> 00:33:53,439
Însă eu sunt prea în urmă
şi nu mă aude.
384
00:33:53,440 --> 00:33:58,160
Se vede că au fost aici.
Apa e agitată şi tulbure.
385
00:33:58,161 --> 00:34:02,240
Acolo însă e limpede.
386
00:34:02,241 --> 00:34:06,319
Urmăresc apa tulbure.
387
00:34:06,320 --> 00:34:10,800
Mlaştina îmi distruge tălpile.
388
00:34:10,801 --> 00:34:12,760
S-a mai dus o unghie.
389
00:34:18,480 --> 00:34:20,720
Planta asta m-a oprit.
390
00:34:22,640 --> 00:34:28,840
Îmi dau seama că m-am pierdut
în cea mai mare junglă de pe glob.
391
00:34:31,040 --> 00:34:37,480
Trebuie să fiu foarte atent. Dacă
aleg traseul greşit, mă pierd de tot.
392
00:34:42,160 --> 00:34:48,000
Însă waorani m-au învăţat bine
şi găsesc o cale de ieşire.
393
00:34:48,001 --> 00:34:49,840
Slavă Domnului !
394
00:34:51,960 --> 00:34:56,899
Văd că cineva a fost pe aici.
Văd crengi rupte,
395
00:34:56,900 --> 00:35:01,840
ca aceea de acolo.
Trebuie să fie grupul nostru !
396
00:35:04,480 --> 00:35:06,680
M-am liniştit.
397
00:35:09,000 --> 00:35:13,640
Urmărind semnele,
găsesc o cale să ies din mlaştină.
398
00:35:13,641 --> 00:35:15,720
Competi e acolo.
399
00:35:17,280 --> 00:35:21,520
Competi e în faţa mea.
Şi el a fost separat de grup.
400
00:35:26,280 --> 00:35:30,319
Sincer, mă simt
mult mai în siguranţă cu ei.
401
00:35:30,320 --> 00:35:35,840
Ca vânător veteran, Competi are
scuză că a rămas în urmă. Eu nu am.
402
00:35:37,280 --> 00:35:41,000
Însă măcar ştiu cum să fiu de folos.
403
00:35:41,001 --> 00:35:43,959
Acest palmier e comestibil.
404
00:35:43,960 --> 00:35:49,040
Fibrele din această plantă
pot fi o gustare salvatoare.
405
00:35:49,041 --> 00:35:52,400
N-am luat batoane energizante.
E tot ce avem.
406
00:36:03,080 --> 00:36:09,840
Când eşti pierdut aici, e înţelept
să stai pe loc şi să fii găsit.
407
00:36:15,320 --> 00:36:18,859
După trei ore de la separare,
408
00:36:18,860 --> 00:36:22,400
grupul îmi răspunde la strigăte.
409
00:36:22,401 --> 00:36:26,599
A fost o zi foarte lungă.
410
00:36:26,600 --> 00:36:32,200
Vânătorii sunt epuizaţi, dar e clar
că am ratat o vânătoare reuşită.
411
00:36:32,201 --> 00:36:34,960
Echipa se întoarce
cu un pecari mărişor...
412
00:36:37,040 --> 00:36:39,400
...şi cu o poveste interesantă.
413
00:36:40,840 --> 00:36:43,040
Acum îşi povestesc aventurile.
414
00:36:50,680 --> 00:36:54,080
Asta a fost lovitura fatală,
direct la jugulară.
415
00:36:54,081 --> 00:36:56,319
A murit rapid.
416
00:36:56,320 --> 00:36:59,919
Sunt frustrat că am ratat momentul,
417
00:36:59,920 --> 00:37:03,560
dar am fost în siguranţă
datorită celor învăţate.
418
00:37:03,561 --> 00:37:08,600
Sper ca mâine
să particip la vânătoare.
419
00:37:08,601 --> 00:37:11,359
Noaptea se lasă repede la ecuator.
420
00:37:11,360 --> 00:37:14,279
Trebuie să construim rapid
un adăpost.
421
00:37:14,280 --> 00:37:18,520
Dacă mai aşteptăm, se întunecă.
Atunci ies şerpii.
422
00:37:19,680 --> 00:37:22,960
Din nou, folosesc ce am învăţat.
423
00:37:22,961 --> 00:37:25,520
Fac exact cum m-au învăţat.
424
00:37:26,840 --> 00:37:28,959
Încep să gândesc ca ei.
425
00:37:28,960 --> 00:37:33,440
Însă adevărata încercare
este să faci focul.
426
00:37:34,880 --> 00:37:38,920
Data trecută n-am putut face focul.
Acum trebuie să reuşim !
427
00:37:39,920 --> 00:37:45,039
Ploaia a udat totul,
dar trebuie să facem cumva focul.
428
00:37:45,040 --> 00:37:51,280
Dacă iese fum, suntem feriţi
de insecte. Fără fum, va fi cumplit.
429
00:37:53,000 --> 00:37:57,920
De data asta însă, problema noastră
are o soluţie perfect vânătorească.
430
00:37:57,921 --> 00:38:02,200
Luăm păr cu grăsime de pe porc
şi îl ardem.
431
00:38:02,201 --> 00:38:04,879
Miroase...
432
00:38:04,880 --> 00:38:09,920
Părul de pecari are efect
şi curând focul arde.
433
00:38:09,921 --> 00:38:13,040
A fost o zi incredibilă.
Suntem epuizaţi.
434
00:38:14,280 --> 00:38:21,200
N-aş vrea să fiu aici decât cu ei.
Sunt nişte oameni incredibili !
435
00:38:23,200 --> 00:38:27,160
Azi nu am reuşit să ţin pasul
cu aceşti vânători iscusiţi.
436
00:38:27,161 --> 00:38:29,640
Nu se va mai întâmpla.
437
00:38:31,880 --> 00:38:33,839
Va da lovitura fatală !
438
00:38:33,840 --> 00:38:37,920
ACEST PROGRAM CONŢINE
SCENE DE NUDITATE
439
00:38:40,400 --> 00:38:44,560
E dimineaţă.
Suntem în inima junglei ecuadoriene.
440
00:38:44,561 --> 00:38:46,959
E a doua zi de vânătoare.
441
00:38:46,960 --> 00:38:50,119
Waorani speră să vâneze o maimuţă.
442
00:38:50,120 --> 00:38:54,480
Eu sper să ţin pasul, să-mi joc rolul
şi să le câştig respectul.
443
00:38:57,040 --> 00:39:00,440
Waorani îşi folosesc toate simţurile
la vânătoare.
444
00:39:00,441 --> 00:39:03,879
Curând, găsim urmele maimuţelor.
445
00:39:03,880 --> 00:39:09,240
Maimuţele mănâncă asta. Recunosc
animalul după urmele de dinţi.
446
00:39:10,240 --> 00:39:15,720
Cred că sunt maimuţe-păianjen
şi imită strigătul acestora.
447
00:39:20,480 --> 00:39:22,800
Aţi auzit ?
448
00:39:24,840 --> 00:39:27,560
Înaintăm în linişte
în căutarea prăzii.
449
00:39:29,080 --> 00:39:33,360
Maimuţa e acolo.
Aşteaptă momentul potrivit să tragă.
450
00:39:34,840 --> 00:39:40,920
Penti lansează câteva săgeţi,
dar nu are culoar liber de tragere.
451
00:39:40,921 --> 00:39:44,679
S-a ascuns printre crengi.
452
00:39:44,680 --> 00:39:49,120
Această specie e ameninţată,
dar waorani au dreptul să le vâneze.
453
00:39:49,121 --> 00:39:54,240
Nu eu, ci unul dintre ei trebuie
să doboare animalul.
454
00:39:54,241 --> 00:39:57,799
Însă eu îi pot ajuta în alte feluri.
455
00:39:57,800 --> 00:40:01,360
Acum, treaba mea este
să scot maimuţa din desiş.
456
00:40:09,400 --> 00:40:12,480
Un alt vânător urcă,
să poată trage mai bune.
457
00:40:19,840 --> 00:40:23,559
Ajunge la nivelul maimuţei.
458
00:40:23,560 --> 00:40:26,720
E la 25 m înălţime,
pe o creangă subţire.
459
00:40:26,721 --> 00:40:30,240
Dacă se rupe, s-a zis cu el.
460
00:40:30,241 --> 00:40:33,760
Dar tot nu poate să tragă.
461
00:40:35,040 --> 00:40:37,679
Zgomotele nu au speriat maimuţa,
462
00:40:37,680 --> 00:40:41,720
aşa că waorani recurg
la măsuri mai drastice.
463
00:40:41,721 --> 00:40:43,840
Taie copacii de peste tot.
464
00:40:49,600 --> 00:40:54,040
Zgomotul ar trebui
să sperie maimuţa.
465
00:40:56,200 --> 00:41:01,040
Mi-au spus să nu mă mişc. De aici,
o să văd dacă maimuţa o ia încolo.
466
00:41:02,400 --> 00:41:04,959
Brusc, maimuţa se sperie.
467
00:41:04,960 --> 00:41:08,239
Maimuţa a sărit din copac.
Am luat-o la goană.
468
00:41:08,240 --> 00:41:12,800
A început o urmărire în viteză,
între om şi maimuţă.
469
00:41:12,801 --> 00:41:15,720
De data asta, sunt pe urmele prăzii.
470
00:41:17,200 --> 00:41:19,639
Localizez maimuţa.
471
00:41:19,640 --> 00:41:22,079
Uite-o. O vezi ?
472
00:41:22,080 --> 00:41:24,779
O să pregătesc săgeţile...
473
00:41:24,780 --> 00:41:27,479
O să fiu cu ochii pe...
474
00:41:27,480 --> 00:41:32,280
Maimuţa e tot în copac,
dar e la vedere. Vânătorii pot trage.
475
00:41:32,281 --> 00:41:34,320
A nimerit-o !
476
00:41:37,960 --> 00:41:41,440
Îi vor da lovitura fatală.
477
00:41:44,080 --> 00:41:46,840
A fost nimerită de o săgeată.
478
00:41:48,000 --> 00:41:51,279
Otrava va începe să o ameţească.
479
00:41:51,280 --> 00:41:56,640
Când va încerca să sară în alt copac,
va fi confuză
480
00:41:56,641 --> 00:42:00,280
şi s-ar putea să cadă la pământ.
481
00:42:02,360 --> 00:42:06,120
Eram decis să ţin pasul,
să nu ratez moartea animalului.
482
00:42:08,280 --> 00:42:13,280
Însă mi se pare mult mai greu
de privit decât mi-am imaginat.
483
00:42:15,760 --> 00:42:19,480
Poate nu sunt vânătorul
care credeam că sunt.
484
00:42:30,880 --> 00:42:34,720
Trebuie să-mi reamintesc
care este scopul acestor fapte.
485
00:42:34,721 --> 00:42:38,520
Oamenii fac aşa ceva de mii de ani.
486
00:42:39,880 --> 00:42:42,840
Trebuie să hrănească familia
şi pe sine.
487
00:42:42,841 --> 00:42:47,680
Asta este esenţa vânătorii.
488
00:42:49,080 --> 00:42:51,039
Eu voi duce animalul.
489
00:42:51,040 --> 00:42:54,040
Vor să duc eu animalul înapoi în sat.
490
00:42:54,041 --> 00:42:58,420
Este o onoare, dar şi o povară.
491
00:42:58,421 --> 00:43:02,800
Este un paradox. Unul foarte dur.
492
00:43:02,801 --> 00:43:05,800
Iubesc natura.
493
00:43:06,880 --> 00:43:10,119
Dar îi iubesc şi pe aceşti oameni.
494
00:43:10,120 --> 00:43:13,360
Pentru a înţelege viaţa pe deplin...
495
00:43:15,520 --> 00:43:18,280
...trebuie să înţelegi asta.
496
00:43:21,880 --> 00:43:24,639
E sfârşitul unui drum lung.
497
00:43:24,640 --> 00:43:27,359
Mă întorc de la vânătoare cu captura,
498
00:43:27,360 --> 00:43:31,519
dar şi cu o răsplată mai de preţ:
respectul tribului.
499
00:43:31,520 --> 00:43:35,959
Am învăţat aptitudinile
cu care waorani au rezistat
500
00:43:35,960 --> 00:43:40,400
în mediul extrem din junglă
vreme de mii de ani.
501
00:43:40,401 --> 00:43:45,119
Mai mult însă,
am simţit puterea tribului.
502
00:43:45,120 --> 00:43:50,120
Waorani prosperă în junglă datorită
nu doar aptitudinilor şi tăriei,
503
00:43:50,121 --> 00:43:53,799
ci şi datorită respectului reciproc
şi cooperării.
504
00:43:53,800 --> 00:43:58,000
Pentru mine, aceasta reprezintă
esenţa supravieţuirii în trib.
505
00:43:58,001 --> 00:44:00,080
Subtitrarea: Anca Baciu
www.sdimedia.com
44351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.