Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:07,777
SUB VON: DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:08,043 --> 00:00:09,311
Seid ihr bereit, Kinder?
3
00:00:09,344 --> 00:00:11,346
Ja, ja, Kapitän!
4
00:00:11,380 --> 00:00:12,714
Ich kann dich nicht hören.
5
00:00:12,747 --> 00:00:14,416
Ja, ja, Kapitän!
6
00:00:14,449 --> 00:00:17,619
* Oh...
7
00:00:17,652 --> 00:00:19,688
* der in einer Ananas lebt
unter dem Meer? *
8
00:00:19,721 --> 00:00:21,690
* Spongebob Schwammkopf! *
9
00:00:21,723 --> 00:00:24,193
* saugfähig und gelb
und porös ist er. *
10
00:00:24,226 --> 00:00:25,594
* Spongebob Schwammkopf! *
11
00:00:25,627 --> 00:00:27,997
* wenn nautischer Unsinn sei
etwas, das du wünschst... *
12
00:00:28,030 --> 00:00:29,264
* Spongebob Schwammkopf! *
13
00:00:29,298 --> 00:00:32,034
* dann auf das Deck fallen lassen
und flattern wie ein Fisch. *
14
00:00:32,067 --> 00:00:33,668
* Spongebob Schwammkopf! *
15
00:00:33,702 --> 00:00:35,604
* bereit?
Spongebob Schwammkopf! *
16
00:00:35,637 --> 00:00:38,607
* Spongebob Schwammkopf!
17
00:00:38,640 --> 00:00:39,641
* Spongebob Schwammkopf!
18
00:00:39,674 --> 00:00:42,277
* Spongebob Schwammkopf!
19
00:01:24,852 --> 00:01:25,753
Hmm.
20
00:01:32,360 --> 00:01:33,461
Hmm...
21
00:01:33,494 --> 00:01:35,529
Ich verstehe es einfach nicht.
22
00:01:35,563 --> 00:01:38,332
Wenn eine kostenlose Salatbar das nicht tut
Kunden anlocken
23
00:01:38,366 --> 00:01:39,867
Was wird?!
24
00:01:41,369 --> 00:01:42,503
Thaddäus!
25
00:01:42,536 --> 00:01:43,537
Äh, äh, ja, Sir?
26
00:01:43,571 --> 00:01:45,806
Das wird es geben
Hier gibt es einige Änderungen.
27
00:01:49,210 --> 00:01:50,311
Ein Kunde!
28
00:01:50,344 --> 00:01:52,513
Willkommen in der Krustenkrabbe!
29
00:01:54,448 --> 00:01:56,884
SpongeBob, kümmere dich darum
zu jeder seiner Launen
30
00:01:56,917 --> 00:01:58,486
Und scheiß nicht
dieses hier oben.
31
00:01:58,519 --> 00:02:00,221
Ja, ja, Sir!
32
00:02:00,254 --> 00:02:01,589
Willkommen an Bord,
Herr.
33
00:02:01,622 --> 00:02:04,425
Hier bei der krosse Krabbe,
Du bist der Kapitän
34
00:02:04,458 --> 00:02:06,760
Und ich bin dein Schiffsjunge.
35
00:02:06,794 --> 00:02:08,596
Du sagst einfach das Wort
36
00:02:08,629 --> 00:02:11,432
Und ich werde werfen
ich selbst in der Arrestzelle.
37
00:02:11,465 --> 00:02:12,733
Darf ich Ihre Bestellung entgegennehmen?
38
00:02:12,766 --> 00:02:15,369
Alles, was ich wollte, war Veränderung
für das Münztelefon.
39
00:02:15,403 --> 00:02:17,505
Ja, ja, Sir!
40
00:02:17,538 --> 00:02:19,207
„Monsieurs Changez.“
41
00:02:19,240 --> 00:02:21,909
Danke.
42
00:02:23,511 --> 00:02:24,778
Bitte schön.
43
00:02:28,316 --> 00:02:29,883
Ja!
44
00:02:33,754 --> 00:02:37,191
Wie Sie vielleicht bemerkt haben,
Die Gewinne sind diesen Monat deutlich gesunken.
45
00:02:37,225 --> 00:02:39,627
Wir brauchen einen Trick
Kunden zu gewinnen.
46
00:02:39,660 --> 00:02:41,529
Habt ihr Lumpen irgendwelche Ideen?
47
00:02:41,562 --> 00:02:46,367
Ich habe eins – ein kostenloses Paar
Socken bei jedem Einkauf.
48
00:02:46,400 --> 00:02:47,535
Uh-Uh.
49
00:02:47,568 --> 00:02:51,772
Oder vielleicht Doppel-Patty
Mitternachtswahnsinn!
50
00:02:51,805 --> 00:02:53,207
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
51
00:02:53,241 --> 00:02:54,475
Ich weiß! Ich weiß! Ich weiß!
52
00:02:54,508 --> 00:02:56,344
Wie wäre es
Tag des „Mundvoll Muscheln“?
53
00:02:56,377 --> 00:02:59,613
Jeder, der auftaucht
mit einem Schluck Muscheln
54
00:02:59,647 --> 00:03:00,614
Bekommt ein kostenloses Getränk.
55
00:03:00,648 --> 00:03:01,982
Hä? Hä?
56
00:03:02,015 --> 00:03:03,584
Na ja, äh... ich habe nachgedacht
57
00:03:03,617 --> 00:03:07,655
Mehr in dieser Richtung
an Live-Unterhaltung.
58
00:03:07,688 --> 00:03:09,857
Das ist es – eine Floor-Show!
59
00:03:09,890 --> 00:03:12,726
Nein, warte,
eine Talentshow
60
00:03:12,760 --> 00:03:15,229
Mit deinem Gastgeber – mir!
61
00:03:15,263 --> 00:03:17,598
Oh, das ist
In dem Moment, in dem ich...
62
00:03:17,631 --> 00:03:21,569
Ich meine, das haben wir
davon geträumt.
63
00:03:21,602 --> 00:03:22,870
Denken Sie darüber nach,
Herr Krabs
64
00:03:22,903 --> 00:03:25,339
Du wirst sein
verantwortlich für
Kultur bringen
65
00:03:25,373 --> 00:03:26,674
Hier hinein
kulturelles Ödland
66
00:03:26,707 --> 00:03:28,442
Wir rufen an
Bikiniunterteil.
67
00:03:28,476 --> 00:03:31,512
Und ganz zu schweigen davon
das Geld.
68
00:03:31,545 --> 00:03:33,414
Das Geld?
69
00:03:33,447 --> 00:03:34,982
Und ich kann es jetzt sehen.
70
00:03:35,015 --> 00:03:38,652
Deine Tochter, Perle--
Ihr Name leuchtet auf.
71
00:03:38,686 --> 00:03:41,455
Kleine Perle – Ein Star?
72
00:03:41,489 --> 00:03:42,590
Hüpfende Muscheln!
73
00:03:42,623 --> 00:03:43,757
Eine Talentshow!
74
00:03:43,791 --> 00:03:44,792
Ich bin talentiert!
75
00:03:44,825 --> 00:03:46,494
Ich rufe besser die Leute an.
76
00:03:46,527 --> 00:03:48,562
Thaddäus,
Du hast einen Deal.
77
00:03:48,596 --> 00:03:51,865
Mach mein kleines Mädchen
ein Stern.
78
00:03:53,667 --> 00:03:56,470
Hey, Thaddäus, was?
Zeit, gehe ich weiter?
79
00:03:56,504 --> 00:03:57,371
Was ist los?
80
00:03:57,405 --> 00:03:58,572
Die Show!
81
00:03:58,606 --> 00:04:00,374
Wann gehe ich in die Show?
82
00:04:00,408 --> 00:04:01,675
Ich habe einen tollen Auftritt.
83
00:04:01,709 --> 00:04:05,245
Was für ein Talent könnte
besitzen Sie möglicherweise?
84
00:04:21,329 --> 00:04:22,330
Ta-Dah!
85
00:04:24,732 --> 00:04:28,035
Niemand, nicht einmal deine Eltern,
würde das gerne sehen.
86
00:04:29,837 --> 00:04:34,442
Was die Menschen wollen, ist Kultur,
keine tanzenden Blasen.
87
00:04:34,475 --> 00:04:35,643
Okay, ich verstehe.
88
00:04:35,676 --> 00:04:36,810
Mach dir keine Sorgen, Thaddäus.
89
00:04:36,844 --> 00:04:39,880
Ich werde es mir einfallen lassen
der kultivierteste Act aller Zeiten!
90
00:04:39,913 --> 00:04:42,816
Ich kann es kaum erwarten.
91
00:04:42,850 --> 00:04:47,321
Puh! Die einzige Kultur, die dieser Typ hat
hat ist in seinen Tennisschuhen.
92
00:04:47,355 --> 00:04:50,090
Ha, ha! Tennisschuhe-- Ha, ha!
93
00:04:50,123 --> 00:04:51,725
Ich mache mich fertig.
94
00:04:51,759 --> 00:04:53,827
Wir sind live
bei der Krusty-Krabbe-Talentshow
95
00:04:53,861 --> 00:04:55,396
Mit der
größtes Talent...
96
00:04:57,030 --> 00:04:58,899
Wow! Ein volles Haus.
97
00:04:58,932 --> 00:05:00,834
Da sind Mama und Papa.
98
00:05:00,868 --> 00:05:02,736
Sie gehen
so stolz sein!
99
00:05:02,770 --> 00:05:06,774
Hallo, ich bin Herr Krabs,
und ich mag Geld.
100
00:05:06,807 --> 00:05:07,441
Ich muss mich fertig machen.
101
00:05:07,475 --> 00:05:09,377
Hört zu, Leute
102
00:05:09,410 --> 00:05:10,378
Hören Sie zu.
103
00:05:10,411 --> 00:05:12,580
Kommt alle zusammen.
104
00:05:12,613 --> 00:05:14,348
Jetzt denken Sie vielleicht nach
105
00:05:14,382 --> 00:05:16,884
Das ist Ihr einziger Versuch
im großen Stil.
106
00:05:16,917 --> 00:05:18,686
Nun, das ist es nicht.
107
00:05:18,719 --> 00:05:20,454
Es ist meins.
108
00:05:20,488 --> 00:05:24,124
Hey, Tintenfisch,
Wie wäre es damit?
für die Show?
109
00:05:24,157 --> 00:05:28,362
Der erstaunliche Mr. Saugfähigkeit!
110
00:05:32,165 --> 00:05:33,434
Wow!
111
00:05:33,467 --> 00:05:34,835
Ta-Dah!
112
00:05:35,803 --> 00:05:37,405
Ta-Dah!
113
00:05:37,438 --> 00:05:40,974
Niemand geht
Dich sehen zu wollen
dich vollstopfen.
114
00:05:43,411 --> 00:05:45,646
Bitte, Thaddäus,
Lass mich in der Show sein.
115
00:05:45,679 --> 00:05:49,783
Ich werde alles tun,
irgendetwas, irgendetwas!
116
00:05:49,817 --> 00:05:51,785
Du willst es also wirklich
in der Show sein?
117
00:05:51,819 --> 00:05:53,020
Ach ja!
118
00:05:53,053 --> 00:05:55,723
Okay, du schaffst es
danach aufwischen.
119
00:05:55,756 --> 00:05:58,792
Hören Sie jetzt auf
nervst du mich?
120
00:05:58,826 --> 00:06:04,064
Also, das ist was
es fühlt sich an wie-- der große Durchbruch.
121
00:06:04,097 --> 00:06:08,001
Mit diesem Mopp
Ich gestalte mein Schicksal!
122
00:06:13,841 --> 00:06:15,976
Guten Abend und herzlich willkommen
123
00:06:16,009 --> 00:06:20,714
Zum ersten Jahrbuch
Thaddäus-Tentakel-Talentshow
124
00:06:20,748 --> 00:06:23,083
Gesponsert von der krosse Krabbe
125
00:06:23,116 --> 00:06:25,453
Heimat des Krabbenburgers
126
00:06:25,486 --> 00:06:27,788
Weil sonst niemand
würde ihm ein Zuhause geben.
127
00:06:31,725 --> 00:06:33,627
Äh... danke.
128
00:06:33,661 --> 00:06:39,166
Unser nächster Akt ist der lebende Beweis
dass Vetternwirtschaft lebendig und gesund ist.
129
00:06:44,772 --> 00:06:45,873
Nepoti...
130
00:06:46,974 --> 00:06:48,842
Ha... danke.
131
00:06:48,876 --> 00:06:50,811
Stecken Sie Ihre Flossen zusammen für...
132
00:06:55,516 --> 00:06:56,850
Setzen Sie Ihre...
133
00:06:59,152 --> 00:07:00,120
Setzen...
134
00:07:02,022 --> 00:07:03,223
Perle!
135
00:07:03,256 --> 00:07:05,158
Hurra!
136
00:07:07,060 --> 00:07:10,698
Mein kleines Mädchen ist
endlich ein Stern!
137
00:07:10,731 --> 00:07:12,232
Gib mir ein k-R-U...
138
00:07:14,868 --> 00:07:17,070
Gib mir ein S-T-Y...
139
00:07:18,706 --> 00:07:20,908
Krosse Krabbe!
140
00:07:22,209 --> 00:07:24,612
Krosse Krabbe!
141
00:07:26,179 --> 00:07:28,181
Krosse Krabbe!!
142
00:07:28,215 --> 00:07:29,783
Nun, das ist
Talent!
143
00:07:30,684 --> 00:07:32,486
Danke schön!
144
00:07:32,520 --> 00:07:34,822
Meine Beine!
145
00:07:35,889 --> 00:07:37,725
Danke schön!
146
00:07:37,758 --> 00:07:39,059
Danke schön.
147
00:07:42,095 --> 00:07:44,532
Hey, Thaddäus, hör zu,
was denken Sie?
148
00:07:44,565 --> 00:07:45,533
Wenn ich wische
149
00:07:45,566 --> 00:07:46,900
Soll ich weitermachen?
und zurück?
150
00:07:46,934 --> 00:07:49,670
Nein, nein, warte--
Von Seite zu Seite.
151
00:07:50,904 --> 00:07:54,107
Und jetzt Poesie...
152
00:07:54,141 --> 00:07:56,910
Von... Gary.
153
00:08:03,917 --> 00:08:06,954
Er hat so etwas
mit Worten.
154
00:08:08,288 --> 00:08:10,023
Komm schon, komm schon, Ginsberg.
155
00:08:10,057 --> 00:08:11,825
Wenn er sich nicht beeilt
156
00:08:11,859 --> 00:08:14,528
Wir werden nicht genug haben
Zeit für den besten Auftritt – Ich!
157
00:08:14,562 --> 00:08:19,733
Thaddäus, sollte ich verwenden
Herr. Reiniger oder Dr. Sauber?
158
00:08:19,767 --> 00:08:21,201
Ja.
159
00:08:23,804 --> 00:08:26,974
Ich, das erstaunliche Plankton
160
00:08:27,007 --> 00:08:29,910
Mit der Verwendung von Prestigigitation
161
00:08:29,943 --> 00:08:34,948
Werde einen Krabbenburger machen
verschwinden vor deinen Augen.
162
00:08:34,982 --> 00:08:38,351
Zuerst brauche ich einen Freiwilligen
vom Publikum.
163
00:08:42,222 --> 00:08:44,324
Schöner Versuch.
164
00:08:44,357 --> 00:08:46,126
Deine Tat ist vorbei, Kumpel.
165
00:08:46,159 --> 00:08:49,229
Diesmal könnten Sie gewinnen.
166
00:08:49,262 --> 00:08:50,998
Shee-Ah kazing!
167
00:08:53,601 --> 00:08:55,035
Nun, das stinkt.
168
00:08:58,238 --> 00:09:02,142
Aussteigen! Raus von der Bühne!
169
00:09:02,175 --> 00:09:03,911
Thaddäus!
170
00:09:03,944 --> 00:09:05,613
Diese Show ist eine Katastrophe!
171
00:09:05,646 --> 00:09:06,880
Du ruinierst mich!
172
00:09:06,914 --> 00:09:09,282
Nun, nun, nicht wahr?
Mach dir Sorgen, Herr Krabs.
173
00:09:09,316 --> 00:09:12,219
Das Beste habe ich aufgehoben
Zum Schluss... Du wirst sehen.
174
00:09:12,252 --> 00:09:15,155
Dir zuliebe,
Ich hoffe, du hast recht.
175
00:09:15,188 --> 00:09:17,891
Und nun, meine Damen und Herren
176
00:09:17,925 --> 00:09:20,661
In dem Moment, in dem du es getan hast
alle haben darauf gewartet.
177
00:09:20,694 --> 00:09:23,631
Das Beste haben wir zum Schluss aufgehoben.
178
00:09:23,664 --> 00:09:29,970
Legen Sie Ihre Hände zusammen
für den unvergleichlichen Thaddäus!
179
00:09:50,858 --> 00:09:52,092
Was zum...?
180
00:09:59,032 --> 00:10:01,935
Ich verliere Geld bei diesem Deal.
181
00:10:03,070 --> 00:10:05,372
Es ist jeden Cent wert.
182
00:10:08,241 --> 00:10:10,711
Ihr Bottom-Feeder!
183
00:10:10,744 --> 00:10:13,080
Du kennst nicht einmal Talent!
184
00:10:13,113 --> 00:10:17,951
Kein Talent! Kein Talent!
Kein Talent! Kein Talent!
185
00:10:17,985 --> 00:10:21,254
Hey, Thaddäus,
Kann ich jetzt weitermachen?
186
00:10:21,288 --> 00:10:23,657
Ja, die Show ist vorbei.
187
00:10:29,997 --> 00:10:31,064
Hey, ja!
188
00:10:31,098 --> 00:10:32,866
Das ist wirklich so
nicht so schlimm.
189
00:10:32,900 --> 00:10:33,901
Ich mag es.
190
00:10:33,934 --> 00:10:35,335
In Ordnung!
191
00:10:44,745 --> 00:10:46,947
Sie wollen eine Zugabe.
192
00:10:46,980 --> 00:10:50,183
Tritt beiseite, SpongeBob.
193
00:11:33,894 --> 00:11:35,295
Du hast es geschafft,
Thaddäus!
194
00:11:35,328 --> 00:11:37,898
Was für eine tolle Show!
195
00:11:37,931 --> 00:11:39,733
Oh, das meines Sohnes
ein Stern.
196
00:11:39,767 --> 00:11:42,035
Wer wusste das schon?
er hatte solch ein Talent?
197
00:11:42,069 --> 00:11:45,005
Ich werde es brauchen
noch eine Schubkarre
198
00:11:45,038 --> 00:11:47,007
Für die Show nächste Woche!
199
00:12:03,390 --> 00:12:06,293
Ah, die Krustenkrabbe...
200
00:12:06,326 --> 00:12:09,029
Jeder genießt es
ihre Krabbenburger.
201
00:12:11,098 --> 00:12:12,766
Hä?! Was ist das?
202
00:12:20,440 --> 00:12:22,375
Können Sie sie erkennen, Herr? Thaddäus?
203
00:12:22,409 --> 00:12:25,245
Da unten, Herr!
204
00:12:25,278 --> 00:12:29,149
Es scheint einen Krabben zu geben
Patty-Napping im Gange.
205
00:12:30,550 --> 00:12:33,020
Es kann sein
nur ein Übeltäter...
206
00:12:33,053 --> 00:12:34,354
Plankton!
207
00:12:34,387 --> 00:12:38,258
Schließlich gehört der Sieg mir.
208
00:12:38,291 --> 00:12:39,893
Ich gewinne, ich gewinne!
209
00:12:39,927 --> 00:12:41,194
Ich gewinne!
210
00:12:42,229 --> 00:12:43,997
Er ist entkommen, Sir.
211
00:12:44,031 --> 00:12:46,166
NEIN!
212
00:12:46,199 --> 00:12:49,302
Er ist endlich gestohlen
Mein Geheimrezept.
213
00:12:49,336 --> 00:12:53,073
Vielleicht nicht, Monsieur Krabs,
denn es ist...
214
00:12:53,106 --> 00:12:55,843
Spongebob Schwammkopf!
215
00:13:04,151 --> 00:13:05,485
Aha!
216
00:13:12,325 --> 00:13:13,326
Hey!
217
00:13:23,403 --> 00:13:25,538
Okay, das ist
weit genug.
218
00:13:25,572 --> 00:13:26,573
Hä?
219
00:13:27,607 --> 00:13:29,209
Remoulade!
220
00:13:39,552 --> 00:13:41,955
Yee-Haw!
221
00:13:49,129 --> 00:13:50,998
Hast du gesehen
ein Krabbenburger?
222
00:13:51,031 --> 00:13:52,599
Es geht darum
so groß und...
223
00:13:54,101 --> 00:13:56,003
Wow, ein Zauberladen.
224
00:13:56,036 --> 00:13:58,105
Bist du ein Zauberer?
225
00:13:58,138 --> 00:14:00,073
Einmal
Ich habe diesen Zauberer gesehen
226
00:14:00,107 --> 00:14:02,175
Und das tat er
dieses Ding und...
227
00:14:02,209 --> 00:14:04,044
Wie auch immer, und
dann hat er es uns erzählt
228
00:14:04,077 --> 00:14:06,947
„Wenn du glaubst
in dir selbst
229
00:14:06,980 --> 00:14:10,117
„Und mit einem winzigen
Prise Magie
230
00:14:10,150 --> 00:14:13,520
Alle deine Träume
kann wahr werden.“
231
00:14:15,255 --> 00:14:17,124
Ich kann es nicht ertragen!
232
00:14:17,157 --> 00:14:18,458
Plankton, du bist es!
233
00:14:18,491 --> 00:14:21,161
Ja, und das nach all den Jahren
234
00:14:21,194 --> 00:14:24,331
Ich dachte, ich wäre es
der Meister der Folter.
235
00:14:24,364 --> 00:14:27,434
Aber das. Das
war einfach nicht fair.
236
00:14:27,467 --> 00:14:28,435
Hier!
237
00:14:28,468 --> 00:14:29,970
Nimm das blöde Pastetchen.
238
00:14:30,003 --> 00:14:33,106
Ich will nicht
jedenfalls das Geheimrezept.
239
00:14:33,140 --> 00:14:38,211
Ich schätze, mein Restaurant wird es nie tun
sei so gut wie die krosse Krabbe.
240
00:14:38,245 --> 00:14:41,915
Du weißt nicht was
Es ist wie ein Verlierer.
241
00:14:44,117 --> 00:14:46,319
Oh... Kopf hoch,
Plankton.
242
00:14:46,353 --> 00:14:48,088
Ich finde
Du bist ein Gewinner.
243
00:14:48,121 --> 00:14:52,926
Was... was hast du gesagt?
244
00:14:52,960 --> 00:14:54,161
Ich sagte, du bist ein...
245
00:14:54,194 --> 00:14:56,229
Verlierer!
246
00:14:56,263 --> 00:14:57,130
Wie fühlt es sich an?
247
00:14:57,164 --> 00:14:58,531
Um das Beste zu sein
gehasste Sache
248
00:14:58,565 --> 00:15:00,533
Im Bikiniunterteil,
Plankton?
249
00:15:00,567 --> 00:15:02,435
Es tut weh,
nicht wahr?
Ich weiß.
250
00:15:02,469 --> 00:15:04,504
Ja, und für
rennt dich raus
251
00:15:04,537 --> 00:15:06,373
Wir gehen
um dieses Kind zu machen
252
00:15:06,406 --> 00:15:08,641
Ehrenstadt-Rookie
des Tages.
253
00:15:08,675 --> 00:15:11,478
* denn er ist
ein richtig guter Neuling *
254
00:15:11,511 --> 00:15:14,147
* denn er ist ein wirklich guter Neuling
255
00:15:14,181 --> 00:15:19,619
* denn er ist
ein richtig guter Rookie... *
256
00:15:19,652 --> 00:15:24,224
Ich wette, wenn er nur einen Freund hätte
Er wäre nicht so gemein.
257
00:15:28,261 --> 00:15:30,663
* was niemand... was auch immer.
258
00:15:38,104 --> 00:15:39,371
Ein Kunde?
259
00:15:40,472 --> 00:15:45,177
Unser heutiges Special
ist Kumpel... Balaya.
260
00:15:45,211 --> 00:15:46,145
Hallo, Herr. Plankton.
261
00:15:46,178 --> 00:15:47,379
Hast du mich nicht erniedrigt?
262
00:15:47,413 --> 00:15:48,447
Genug für einen Tag?
263
00:15:48,480 --> 00:15:49,448
NEIN.
264
00:15:49,481 --> 00:15:50,883
Ich meine...
265
00:15:50,917 --> 00:15:52,785
ich will dich
herauskommen
und spiel mit mir.
266
00:15:52,819 --> 00:15:54,086
Was...?
267
00:15:54,120 --> 00:15:57,323
Spiel... mit... mir...
268
00:15:57,356 --> 00:16:00,226
Sie wissen, wie man induziert
Kernfusion?
269
00:16:00,259 --> 00:16:01,994
Nein, aber ich gehe gerne...
270
00:16:02,028 --> 00:16:04,430
Dieser naive Würfel!
271
00:16:04,463 --> 00:16:06,032
Wie lange muss ich das ertragen?
272
00:16:06,065 --> 00:16:08,835
Du lässt ihn nicht gehen,
Sind Sie?
273
00:16:08,868 --> 00:16:10,236
Kannst du nicht sehen?
274
00:16:10,269 --> 00:16:12,839
Das ist das Perfekte
Gelegenheit zur Rache.
275
00:16:12,872 --> 00:16:13,840
Durchdacht.
276
00:16:13,873 --> 00:16:15,842
Befreunden Sie sich mit dem Schwammbad
277
00:16:15,875 --> 00:16:19,345
Dann, wenn die Zeit gerecht ist
Richtig, nimm den Krabbenburger!
278
00:16:19,378 --> 00:16:22,381
Nehmen Sie... den Krabbenburger.
279
00:16:22,414 --> 00:16:24,917
Beweg dich, Genie,
lass ihn nicht entkommen!
280
00:16:24,951 --> 00:16:27,019
...mit meinen Freunden
in Quallenfeldern.
281
00:16:27,053 --> 00:16:30,589
Alles klar, Spongebob,
Ich werde dein kleines Spiel spielen.
282
00:16:30,622 --> 00:16:31,590
Rechts!
283
00:16:31,623 --> 00:16:33,125
Letzter Weg zu den Feldern
284
00:16:33,159 --> 00:16:34,426
Ist eine faule Muschel!
285
00:16:36,262 --> 00:16:38,197
Also, ich verstehe das große Netz
286
00:16:38,230 --> 00:16:39,999
Und du bekommst
das kleine Netz.
287
00:16:40,032 --> 00:16:42,034
Was passiert, nachdem wir sie gegessen haben?
288
00:16:42,068 --> 00:16:45,204
Du isst sie nicht,
Du fängst sie, so.
289
00:16:45,237 --> 00:16:47,573
* la, la, la, la-La,
la, la, la, la-La. *
290
00:16:47,606 --> 00:16:48,875
So.
291
00:16:48,908 --> 00:16:49,876
Und?
292
00:16:49,909 --> 00:16:51,277
Dann Sie
wirf sie zurück--
293
00:16:51,310 --> 00:16:52,344
Achten Sie auf Stacheln.
294
00:16:52,378 --> 00:16:54,246
Stachel?
295
00:16:58,317 --> 00:17:02,621
Alle Knie werden sich vor Plankton beugen.
296
00:17:02,654 --> 00:17:04,190
Heil, Plankton!
297
00:17:04,223 --> 00:17:06,492
Ich gewinne, ich gewinne!
298
00:17:06,525 --> 00:17:09,561
Es geht nicht ums Gewinnen,
es geht um spaß.
299
00:17:09,595 --> 00:17:11,563
Was ist das?
300
00:17:11,597 --> 00:17:13,966
Spaß macht es, wenn man...
301
00:17:14,000 --> 00:17:15,434
Spaß ist...
302
00:17:15,467 --> 00:17:16,568
Es ist wie...
303
00:17:16,602 --> 00:17:18,137
Es ist irgendwie...
304
00:17:18,170 --> 00:17:19,872
Irgendwie wie ein...
305
00:17:19,906 --> 00:17:22,074
Was macht Spaß?
306
00:17:22,108 --> 00:17:24,176
Lassen Sie es mich für Sie buchstabieren:
307
00:17:24,210 --> 00:17:26,979
* „f“ steht für Freunde
die Sachen zusammen machen *
308
00:17:27,013 --> 00:17:30,049
* „u“ steht für dich und mich
309
00:17:30,082 --> 00:17:32,551
* „n“ steht für überall
und jederzeit *
310
00:17:32,584 --> 00:17:35,988
* Hier unten
im tiefblauen Meer. *
311
00:17:36,022 --> 00:17:39,125
* „f“ ist Feuer
brennt die ganze Stadt nieder. *
312
00:17:39,158 --> 00:17:42,161
* „u“ steht für
Uran...Bomben *
313
00:17:42,194 --> 00:17:45,497
* „n“ steht für keine Überlebenden
wenn du... *
314
00:17:45,531 --> 00:17:49,201
Plankton, diese Dinger
sind nicht so lustig
dreht sich alles darum.
315
00:17:49,235 --> 00:17:51,437
Machen Sie es jetzt so:
316
00:17:51,470 --> 00:17:53,039
* „f“ steht für Freunde, die...
317
00:17:53,072 --> 00:17:54,240
Niemals!
318
00:17:54,273 --> 00:17:56,208
Das ist völlig idiotisch.
319
00:17:56,242 --> 00:17:58,244
Hier, lass mich
Dir helfen.
320
00:17:58,277 --> 00:18:01,313
* „f“ steht für Freunde
die Sachen zusammen machen *
321
00:18:01,347 --> 00:18:02,648
* „u“ steht für
Du und ich... *
322
00:18:02,681 --> 00:18:04,416
Probieren Sie es aus!
323
00:18:04,450 --> 00:18:07,353
* „n“ steht für überall
und jederzeit *
324
00:18:07,386 --> 00:18:10,156
* Hier unten
im tiefblauen Meer. *
325
00:18:10,189 --> 00:18:12,358
Warte, das tue ich nicht
verstehe das--
326
00:18:12,391 --> 00:18:14,093
Ich spüre ein Kribbeln im Inneren.
327
00:18:14,126 --> 00:18:16,228
Sollen wir aufhören?
328
00:18:16,262 --> 00:18:19,165
Nein, so bist du
soll fühlen.
329
00:18:19,198 --> 00:18:21,667
Nun ja, mir gefällt es--
Lass es uns noch einmal machen!
330
00:18:21,700 --> 00:18:23,369
Okay!
331
00:18:23,402 --> 00:18:26,038
* „f“ steht für frolic
durch alle Blumen *
332
00:18:26,072 --> 00:18:29,108
* „u“ steht für Ukulele
333
00:18:29,141 --> 00:18:32,278
* „n“ steht für Nasenbohren,
Kaugummi teilen und Sand lecken *
334
00:18:32,311 --> 00:18:35,114
* hier mit meinem besten Kumpel.
335
00:18:44,456 --> 00:18:46,492
Argh... Meuterei.
336
00:18:48,294 --> 00:18:49,261
Und danach
337
00:18:49,295 --> 00:18:52,198
Wir tummelten uns zwischen den Blumen
und dann...
338
00:18:52,231 --> 00:18:53,599
Klingt nach Spaß.
339
00:18:53,632 --> 00:18:55,534
Der wirklich lustige Teil
war, als wir...
340
00:18:55,567 --> 00:18:57,169
Wo ist der Krabbenburger?
341
00:18:57,203 --> 00:18:58,370
Äh, was?
342
00:18:58,404 --> 00:19:00,306
Der Krabbenburger, erinnerst du dich?
343
00:19:00,339 --> 00:19:02,508
Du kannst dich nicht beeilen
diese Dinge, wissen Sie.
344
00:19:02,541 --> 00:19:04,376
Erinnern Sie sich an die Mission.
345
00:19:04,410 --> 00:19:05,411
Wie meinst du das?
346
00:19:05,444 --> 00:19:07,113
Du wirst einheimisch.
347
00:19:07,146 --> 00:19:08,214
Schau dich selbst an.
348
00:19:08,247 --> 00:19:09,515
Was?
349
00:19:12,251 --> 00:19:14,420
Ich habe kein Plankton gesehen
für eine Weile.
350
00:19:14,453 --> 00:19:16,355
Er muss Pläne schmieden.
351
00:19:16,388 --> 00:19:18,257
Wer weiß? Vielleicht hat er sich verändert.
352
00:19:18,290 --> 00:19:19,425
Wer weiß?
353
00:19:19,458 --> 00:19:21,460
Ich denke, du weißt es!
354
00:19:23,062 --> 00:19:24,630
Er hat sich verändert, das sage ich dir.
355
00:19:24,663 --> 00:19:25,765
Schwamm Kumpel?
356
00:19:25,798 --> 00:19:27,200
Juhuu!
357
00:19:27,234 --> 00:19:29,236
Plankton-Kumpel, lass uns gehen.
358
00:19:29,269 --> 00:19:31,838
Das habe ich vergessen
eine Zone ohne Freunde.
359
00:19:31,871 --> 00:19:33,906
Spongebob...
360
00:19:33,940 --> 00:19:36,609
Darf ich sprechen?
für dich privat?
361
00:19:36,643 --> 00:19:39,946
Es macht dir nichts aus, wenn ich setze
Das hier, ja?
362
00:19:42,382 --> 00:19:43,916
Was ist das alles?
etwa, Herr Krabs?
363
00:19:43,950 --> 00:19:45,285
Er ist ein Dieb--
364
00:19:45,318 --> 00:19:47,354
Schau dir die Lust an
in seinen Augen ist er...
365
00:19:47,387 --> 00:19:49,689
Warum kannst du nicht
Akzeptiere einfach unsere
Freundschaft?
366
00:19:49,722 --> 00:19:51,224
Er ist gleich hinter meinem Rezept her.
367
00:19:51,258 --> 00:19:52,292
Ich werde es dir beweisen.
368
00:19:53,393 --> 00:19:55,495
Argh, das musst du
hungrig sein
369
00:19:55,528 --> 00:19:57,497
Nach so langer Zeit
geh hier rüber.
370
00:19:57,530 --> 00:19:59,932
Oh ja, aber ich spare
mein Appetit
371
00:19:59,966 --> 00:20:02,402
Für etwas Popcorn im Kino.
372
00:20:02,435 --> 00:20:04,504
Äh... passt zu dir.
373
00:20:08,508 --> 00:20:09,776
Wir haben genug
374
00:20:09,809 --> 00:20:11,678
Von deinen kleinen Tests,
Herr Krabs.
375
00:20:11,711 --> 00:20:14,314
Komm schon, Plankton,
Lass uns hier verschwinden.
376
00:20:14,347 --> 00:20:15,782
Vielleicht der Junge
hatte recht.
377
00:20:15,815 --> 00:20:17,550
Vielleicht ist das Plankton gerade verschwunden.
378
00:20:19,752 --> 00:20:21,854
Und vielleicht Jakobsmuscheln
wird mir aus der Hose fliegen!
379
00:20:21,888 --> 00:20:24,757
Warte durch, mein Junge,
Ich komme!
380
00:20:38,305 --> 00:20:40,707
Ich mag es auf jeden Fall
Fortsetzungen, Plankton.
381
00:20:40,740 --> 00:20:43,710
Hey, Bubble-Bass,
Du sitzt auf meinem Freund.
382
00:20:45,778 --> 00:20:48,515
Hey, Bubble-Bass...
383
00:20:49,982 --> 00:20:51,851
Danke dafür,
Freund.
384
00:20:51,884 --> 00:20:52,885
Klar.
385
00:20:52,919 --> 00:20:53,920
Hör zu!
386
00:20:55,054 --> 00:20:56,723
Herr Krabs?
387
00:20:56,756 --> 00:20:58,325
Er betrügt dich!
388
00:20:58,358 --> 00:21:02,362
Greifen Sie jetzt in seine Tasche
und nimm, was er hat!
389
00:21:05,097 --> 00:21:06,999
Du auch, Junge!
390
00:21:09,569 --> 00:21:11,404
Ich kann das nicht glauben.
391
00:21:11,438 --> 00:21:12,539
Es ist nicht das, was du denkst.
392
00:21:12,572 --> 00:21:13,973
Was ist es dann?
393
00:21:14,006 --> 00:21:15,975
Sag mir was
Sie sehen hier.
394
00:21:16,008 --> 00:21:17,810
Ich... ich nicht
alles sehen.
395
00:21:17,844 --> 00:21:20,580
Wie kann man es nicht sehen?
396
00:21:20,613 --> 00:21:22,849
Okay, okay, ich sehe es.
397
00:21:22,882 --> 00:21:25,952
Es ist ein Krabbenburger, okay?
398
00:21:25,985 --> 00:21:28,421
Ich konnte nicht anders.
399
00:21:28,455 --> 00:21:30,557
Aber wir haben gesungen
das lustige Lied.
400
00:21:30,590 --> 00:21:32,892
Ich glaube, ich gehe
krank sein.
401
00:21:32,925 --> 00:21:34,427
Wie lange?
402
00:21:34,461 --> 00:21:35,962
Wie lange was?
403
00:21:35,995 --> 00:21:38,665
Wie lange warst du?
Hast du vor, das zu tun?!
404
00:21:40,467 --> 00:21:41,801
Sag mir!
405
00:21:43,803 --> 00:21:44,704
Was?!
406
00:21:44,737 --> 00:21:47,039
Alles klar, es ist wahr!
407
00:21:47,073 --> 00:21:50,042
Ich habe dich ausgetrickst
um den Krabbenburger zu bekommen!
408
00:21:50,076 --> 00:21:52,879
Aber dann hast du es mir gezeigt
Freundschaft...
409
00:21:52,912 --> 00:21:57,417
Und jetzt wird mir klar...
410
00:21:57,450 --> 00:21:58,951
Das ist alles, was ich jemals getan habe
wirklich gewollt.
411
00:21:58,985 --> 00:22:01,120
Wirklich?
412
00:22:01,153 --> 00:22:02,655
Nein, nicht wirklich.
413
00:22:02,689 --> 00:22:04,357
Böse zu sein macht zu viel Spaß!
414
00:22:04,391 --> 00:22:07,694
Oh, Liebling, ich wusste es
nichts würde jemals
reiß uns auseinander.
415
00:22:10,830 --> 00:22:12,999
Herr Krabs, er ist weg.
416
00:22:13,032 --> 00:22:14,801
Er hat das Pastetchen bekommen.
417
00:22:14,834 --> 00:22:16,803
Er hat gewonnen.
418
00:22:16,836 --> 00:22:19,639
Ho-Ho, nein,
Er hat es nicht getan, Junge!
419
00:22:19,672 --> 00:22:21,841
Weißt du nicht, was ist?
hinter diesen Bildschirmen?
420
00:22:21,874 --> 00:22:23,510
Massiver Beton!
421
00:22:27,580 --> 00:22:29,782
Es tut mir leid, Herr Krabs
422
00:22:29,816 --> 00:22:31,851
Ich dachte Plankton
hatte sich verändert.
423
00:22:31,884 --> 00:22:33,553
Gib ihm nicht die Schuld, Junge.
424
00:22:33,586 --> 00:22:35,021
Keine Freundschaft
aushalten kann
425
00:22:35,054 --> 00:22:37,690
Der Reiz von
ein Krabbenburger.
426
00:22:37,724 --> 00:22:40,427
Gehen wir jetzt zurück
zur Krustenkrabbe
427
00:22:40,460 --> 00:22:42,695
Und nimm ein frisches,
auf mich!
428
00:22:42,729 --> 00:22:44,030
Ja, ja, Herr Krabs.
429
00:22:44,063 --> 00:22:45,665
Nun ja, vielleicht
mit Rabatt.
430
00:22:48,968 --> 00:22:50,737
Hä?
30342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.