All language subtitles for SpongeBob S01E20E21 Culture Shock - F U N-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:07,777 SUB VON: DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:08,043 --> 00:00:09,311 Seid ihr bereit, Kinder? 3 00:00:09,344 --> 00:00:11,346 Ja, ja, Kapitän! 4 00:00:11,380 --> 00:00:12,714 Ich kann dich nicht hören. 5 00:00:12,747 --> 00:00:14,416 Ja, ja, Kapitän! 6 00:00:14,449 --> 00:00:17,619 * Oh... 7 00:00:17,652 --> 00:00:19,688 * der in einer Ananas lebt unter dem Meer? * 8 00:00:19,721 --> 00:00:21,690 * Spongebob Schwammkopf! * 9 00:00:21,723 --> 00:00:24,193 * saugfähig und gelb und porös ist er. * 10 00:00:24,226 --> 00:00:25,594 * Spongebob Schwammkopf! * 11 00:00:25,627 --> 00:00:27,997 * wenn nautischer Unsinn sei etwas, das du wünschst... * 12 00:00:28,030 --> 00:00:29,264 * Spongebob Schwammkopf! * 13 00:00:29,298 --> 00:00:32,034 * dann auf das Deck fallen lassen und flattern wie ein Fisch. * 14 00:00:32,067 --> 00:00:33,668 * Spongebob Schwammkopf! * 15 00:00:33,702 --> 00:00:35,604 * bereit? Spongebob Schwammkopf! * 16 00:00:35,637 --> 00:00:38,607 * Spongebob Schwammkopf! 17 00:00:38,640 --> 00:00:39,641 * Spongebob Schwammkopf! 18 00:00:39,674 --> 00:00:42,277 * Spongebob Schwammkopf! 19 00:01:24,852 --> 00:01:25,753 Hmm. 20 00:01:32,360 --> 00:01:33,461 Hmm... 21 00:01:33,494 --> 00:01:35,529 Ich verstehe es einfach nicht. 22 00:01:35,563 --> 00:01:38,332 Wenn eine kostenlose Salatbar das nicht tut Kunden anlocken 23 00:01:38,366 --> 00:01:39,867 Was wird?! 24 00:01:41,369 --> 00:01:42,503 Thaddäus! 25 00:01:42,536 --> 00:01:43,537 Äh, äh, ja, Sir? 26 00:01:43,571 --> 00:01:45,806 Das wird es geben Hier gibt es einige Änderungen. 27 00:01:49,210 --> 00:01:50,311 Ein Kunde! 28 00:01:50,344 --> 00:01:52,513 Willkommen in der Krustenkrabbe! 29 00:01:54,448 --> 00:01:56,884 SpongeBob, kümmere dich darum zu jeder seiner Launen 30 00:01:56,917 --> 00:01:58,486 Und scheiß nicht dieses hier oben. 31 00:01:58,519 --> 00:02:00,221 Ja, ja, Sir! 32 00:02:00,254 --> 00:02:01,589 Willkommen an Bord, Herr. 33 00:02:01,622 --> 00:02:04,425 Hier bei der krosse Krabbe, Du bist der Kapitän 34 00:02:04,458 --> 00:02:06,760 Und ich bin dein Schiffsjunge. 35 00:02:06,794 --> 00:02:08,596 Du sagst einfach das Wort 36 00:02:08,629 --> 00:02:11,432 Und ich werde werfen ich selbst in der Arrestzelle. 37 00:02:11,465 --> 00:02:12,733 Darf ich Ihre Bestellung entgegennehmen? 38 00:02:12,766 --> 00:02:15,369 Alles, was ich wollte, war Veränderung für das Münztelefon. 39 00:02:15,403 --> 00:02:17,505 Ja, ja, Sir! 40 00:02:17,538 --> 00:02:19,207 „Monsieurs Changez.“ 41 00:02:19,240 --> 00:02:21,909 Danke. 42 00:02:23,511 --> 00:02:24,778 Bitte schön. 43 00:02:28,316 --> 00:02:29,883 Ja! 44 00:02:33,754 --> 00:02:37,191 Wie Sie vielleicht bemerkt haben, Die Gewinne sind diesen Monat deutlich gesunken. 45 00:02:37,225 --> 00:02:39,627 Wir brauchen einen Trick Kunden zu gewinnen. 46 00:02:39,660 --> 00:02:41,529 Habt ihr Lumpen irgendwelche Ideen? 47 00:02:41,562 --> 00:02:46,367 Ich habe eins – ein kostenloses Paar Socken bei jedem Einkauf. 48 00:02:46,400 --> 00:02:47,535 Uh-Uh. 49 00:02:47,568 --> 00:02:51,772 Oder vielleicht Doppel-Patty Mitternachtswahnsinn! 50 00:02:51,805 --> 00:02:53,207 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 51 00:02:53,241 --> 00:02:54,475 Ich weiß! Ich weiß! Ich weiß! 52 00:02:54,508 --> 00:02:56,344 Wie wäre es Tag des „Mundvoll Muscheln“? 53 00:02:56,377 --> 00:02:59,613 Jeder, der auftaucht mit einem Schluck Muscheln 54 00:02:59,647 --> 00:03:00,614 Bekommt ein kostenloses Getränk. 55 00:03:00,648 --> 00:03:01,982 Hä? Hä? 56 00:03:02,015 --> 00:03:03,584 Na ja, äh... ich habe nachgedacht 57 00:03:03,617 --> 00:03:07,655 Mehr in dieser Richtung an Live-Unterhaltung. 58 00:03:07,688 --> 00:03:09,857 Das ist es – eine Floor-Show! 59 00:03:09,890 --> 00:03:12,726 Nein, warte, eine Talentshow 60 00:03:12,760 --> 00:03:15,229 Mit deinem Gastgeber – mir! 61 00:03:15,263 --> 00:03:17,598 Oh, das ist In dem Moment, in dem ich... 62 00:03:17,631 --> 00:03:21,569 Ich meine, das haben wir davon geträumt. 63 00:03:21,602 --> 00:03:22,870 Denken Sie darüber nach, Herr Krabs 64 00:03:22,903 --> 00:03:25,339 Du wirst sein verantwortlich für Kultur bringen 65 00:03:25,373 --> 00:03:26,674 Hier hinein kulturelles Ödland 66 00:03:26,707 --> 00:03:28,442 Wir rufen an Bikiniunterteil. 67 00:03:28,476 --> 00:03:31,512 Und ganz zu schweigen davon das Geld. 68 00:03:31,545 --> 00:03:33,414 Das Geld? 69 00:03:33,447 --> 00:03:34,982 Und ich kann es jetzt sehen. 70 00:03:35,015 --> 00:03:38,652 Deine Tochter, Perle-- Ihr Name leuchtet auf. 71 00:03:38,686 --> 00:03:41,455 Kleine Perle – Ein Star? 72 00:03:41,489 --> 00:03:42,590 Hüpfende Muscheln! 73 00:03:42,623 --> 00:03:43,757 Eine Talentshow! 74 00:03:43,791 --> 00:03:44,792 Ich bin talentiert! 75 00:03:44,825 --> 00:03:46,494 Ich rufe besser die Leute an. 76 00:03:46,527 --> 00:03:48,562 Thaddäus, Du hast einen Deal. 77 00:03:48,596 --> 00:03:51,865 Mach mein kleines Mädchen ein Stern. 78 00:03:53,667 --> 00:03:56,470 Hey, Thaddäus, was? Zeit, gehe ich weiter? 79 00:03:56,504 --> 00:03:57,371 Was ist los? 80 00:03:57,405 --> 00:03:58,572 Die Show! 81 00:03:58,606 --> 00:04:00,374 Wann gehe ich in die Show? 82 00:04:00,408 --> 00:04:01,675 Ich habe einen tollen Auftritt. 83 00:04:01,709 --> 00:04:05,245 Was für ein Talent könnte besitzen Sie möglicherweise? 84 00:04:21,329 --> 00:04:22,330 Ta-Dah! 85 00:04:24,732 --> 00:04:28,035 Niemand, nicht einmal deine Eltern, würde das gerne sehen. 86 00:04:29,837 --> 00:04:34,442 Was die Menschen wollen, ist Kultur, keine tanzenden Blasen. 87 00:04:34,475 --> 00:04:35,643 Okay, ich verstehe. 88 00:04:35,676 --> 00:04:36,810 Mach dir keine Sorgen, Thaddäus. 89 00:04:36,844 --> 00:04:39,880 Ich werde es mir einfallen lassen der kultivierteste Act aller Zeiten! 90 00:04:39,913 --> 00:04:42,816 Ich kann es kaum erwarten. 91 00:04:42,850 --> 00:04:47,321 Puh! Die einzige Kultur, die dieser Typ hat hat ist in seinen Tennisschuhen. 92 00:04:47,355 --> 00:04:50,090 Ha, ha! Tennisschuhe-- Ha, ha! 93 00:04:50,123 --> 00:04:51,725 Ich mache mich fertig. 94 00:04:51,759 --> 00:04:53,827 Wir sind live bei der Krusty-Krabbe-Talentshow 95 00:04:53,861 --> 00:04:55,396 Mit der größtes Talent... 96 00:04:57,030 --> 00:04:58,899 Wow! Ein volles Haus. 97 00:04:58,932 --> 00:05:00,834 Da sind Mama und Papa. 98 00:05:00,868 --> 00:05:02,736 Sie gehen so stolz sein! 99 00:05:02,770 --> 00:05:06,774 Hallo, ich bin Herr Krabs, und ich mag Geld. 100 00:05:06,807 --> 00:05:07,441 Ich muss mich fertig machen. 101 00:05:07,475 --> 00:05:09,377 Hört zu, Leute 102 00:05:09,410 --> 00:05:10,378 Hören Sie zu. 103 00:05:10,411 --> 00:05:12,580 Kommt alle zusammen. 104 00:05:12,613 --> 00:05:14,348 Jetzt denken Sie vielleicht nach 105 00:05:14,382 --> 00:05:16,884 Das ist Ihr einziger Versuch im großen Stil. 106 00:05:16,917 --> 00:05:18,686 Nun, das ist es nicht. 107 00:05:18,719 --> 00:05:20,454 Es ist meins. 108 00:05:20,488 --> 00:05:24,124 Hey, Tintenfisch, Wie wäre es damit? für die Show? 109 00:05:24,157 --> 00:05:28,362 Der erstaunliche Mr. Saugfähigkeit! 110 00:05:32,165 --> 00:05:33,434 Wow! 111 00:05:33,467 --> 00:05:34,835 Ta-Dah! 112 00:05:35,803 --> 00:05:37,405 Ta-Dah! 113 00:05:37,438 --> 00:05:40,974 Niemand geht Dich sehen zu wollen dich vollstopfen. 114 00:05:43,411 --> 00:05:45,646 Bitte, Thaddäus, Lass mich in der Show sein. 115 00:05:45,679 --> 00:05:49,783 Ich werde alles tun, irgendetwas, irgendetwas! 116 00:05:49,817 --> 00:05:51,785 Du willst es also wirklich in der Show sein? 117 00:05:51,819 --> 00:05:53,020 Ach ja! 118 00:05:53,053 --> 00:05:55,723 Okay, du schaffst es danach aufwischen. 119 00:05:55,756 --> 00:05:58,792 Hören Sie jetzt auf nervst du mich? 120 00:05:58,826 --> 00:06:04,064 Also, das ist was es fühlt sich an wie-- der große Durchbruch. 121 00:06:04,097 --> 00:06:08,001 Mit diesem Mopp Ich gestalte mein Schicksal! 122 00:06:13,841 --> 00:06:15,976 Guten Abend und herzlich willkommen 123 00:06:16,009 --> 00:06:20,714 Zum ersten Jahrbuch Thaddäus-Tentakel-Talentshow 124 00:06:20,748 --> 00:06:23,083 Gesponsert von der krosse Krabbe 125 00:06:23,116 --> 00:06:25,453 Heimat des Krabbenburgers 126 00:06:25,486 --> 00:06:27,788 Weil sonst niemand würde ihm ein Zuhause geben. 127 00:06:31,725 --> 00:06:33,627 Äh... danke. 128 00:06:33,661 --> 00:06:39,166 Unser nächster Akt ist der lebende Beweis dass Vetternwirtschaft lebendig und gesund ist. 129 00:06:44,772 --> 00:06:45,873 Nepoti... 130 00:06:46,974 --> 00:06:48,842 Ha... danke. 131 00:06:48,876 --> 00:06:50,811 Stecken Sie Ihre Flossen zusammen für... 132 00:06:55,516 --> 00:06:56,850 Setzen Sie Ihre... 133 00:06:59,152 --> 00:07:00,120 Setzen... 134 00:07:02,022 --> 00:07:03,223 Perle! 135 00:07:03,256 --> 00:07:05,158 Hurra! 136 00:07:07,060 --> 00:07:10,698 Mein kleines Mädchen ist endlich ein Stern! 137 00:07:10,731 --> 00:07:12,232 Gib mir ein k-R-U... 138 00:07:14,868 --> 00:07:17,070 Gib mir ein S-T-Y... 139 00:07:18,706 --> 00:07:20,908 Krosse Krabbe! 140 00:07:22,209 --> 00:07:24,612 Krosse Krabbe! 141 00:07:26,179 --> 00:07:28,181 Krosse Krabbe!! 142 00:07:28,215 --> 00:07:29,783 Nun, das ist Talent! 143 00:07:30,684 --> 00:07:32,486 Danke schön! 144 00:07:32,520 --> 00:07:34,822 Meine Beine! 145 00:07:35,889 --> 00:07:37,725 Danke schön! 146 00:07:37,758 --> 00:07:39,059 Danke schön. 147 00:07:42,095 --> 00:07:44,532 Hey, Thaddäus, hör zu, was denken Sie? 148 00:07:44,565 --> 00:07:45,533 Wenn ich wische 149 00:07:45,566 --> 00:07:46,900 Soll ich weitermachen? und zurück? 150 00:07:46,934 --> 00:07:49,670 Nein, nein, warte-- Von Seite zu Seite. 151 00:07:50,904 --> 00:07:54,107 Und jetzt Poesie... 152 00:07:54,141 --> 00:07:56,910 Von... Gary. 153 00:08:03,917 --> 00:08:06,954 Er hat so etwas mit Worten. 154 00:08:08,288 --> 00:08:10,023 Komm schon, komm schon, Ginsberg. 155 00:08:10,057 --> 00:08:11,825 Wenn er sich nicht beeilt 156 00:08:11,859 --> 00:08:14,528 Wir werden nicht genug haben Zeit für den besten Auftritt – Ich! 157 00:08:14,562 --> 00:08:19,733 Thaddäus, sollte ich verwenden Herr. Reiniger oder Dr. Sauber? 158 00:08:19,767 --> 00:08:21,201 Ja. 159 00:08:23,804 --> 00:08:26,974 Ich, das erstaunliche Plankton 160 00:08:27,007 --> 00:08:29,910 Mit der Verwendung von Prestigigitation 161 00:08:29,943 --> 00:08:34,948 Werde einen Krabbenburger machen verschwinden vor deinen Augen. 162 00:08:34,982 --> 00:08:38,351 Zuerst brauche ich einen Freiwilligen vom Publikum. 163 00:08:42,222 --> 00:08:44,324 Schöner Versuch. 164 00:08:44,357 --> 00:08:46,126 Deine Tat ist vorbei, Kumpel. 165 00:08:46,159 --> 00:08:49,229 Diesmal könnten Sie gewinnen. 166 00:08:49,262 --> 00:08:50,998 Shee-Ah kazing! 167 00:08:53,601 --> 00:08:55,035 Nun, das stinkt. 168 00:08:58,238 --> 00:09:02,142 Aussteigen! Raus von der Bühne! 169 00:09:02,175 --> 00:09:03,911 Thaddäus! 170 00:09:03,944 --> 00:09:05,613 Diese Show ist eine Katastrophe! 171 00:09:05,646 --> 00:09:06,880 Du ruinierst mich! 172 00:09:06,914 --> 00:09:09,282 Nun, nun, nicht wahr? Mach dir Sorgen, Herr Krabs. 173 00:09:09,316 --> 00:09:12,219 Das Beste habe ich aufgehoben Zum Schluss... Du wirst sehen. 174 00:09:12,252 --> 00:09:15,155 Dir zuliebe, Ich hoffe, du hast recht. 175 00:09:15,188 --> 00:09:17,891 Und nun, meine Damen und Herren 176 00:09:17,925 --> 00:09:20,661 In dem Moment, in dem du es getan hast alle haben darauf gewartet. 177 00:09:20,694 --> 00:09:23,631 Das Beste haben wir zum Schluss aufgehoben. 178 00:09:23,664 --> 00:09:29,970 Legen Sie Ihre Hände zusammen für den unvergleichlichen Thaddäus! 179 00:09:50,858 --> 00:09:52,092 Was zum...? 180 00:09:59,032 --> 00:10:01,935 Ich verliere Geld bei diesem Deal. 181 00:10:03,070 --> 00:10:05,372 Es ist jeden Cent wert. 182 00:10:08,241 --> 00:10:10,711 Ihr Bottom-Feeder! 183 00:10:10,744 --> 00:10:13,080 Du kennst nicht einmal Talent! 184 00:10:13,113 --> 00:10:17,951 Kein Talent! Kein Talent! Kein Talent! Kein Talent! 185 00:10:17,985 --> 00:10:21,254 Hey, Thaddäus, Kann ich jetzt weitermachen? 186 00:10:21,288 --> 00:10:23,657 Ja, die Show ist vorbei. 187 00:10:29,997 --> 00:10:31,064 Hey, ja! 188 00:10:31,098 --> 00:10:32,866 Das ist wirklich so nicht so schlimm. 189 00:10:32,900 --> 00:10:33,901 Ich mag es. 190 00:10:33,934 --> 00:10:35,335 In Ordnung! 191 00:10:44,745 --> 00:10:46,947 Sie wollen eine Zugabe. 192 00:10:46,980 --> 00:10:50,183 Tritt beiseite, SpongeBob. 193 00:11:33,894 --> 00:11:35,295 Du hast es geschafft, Thaddäus! 194 00:11:35,328 --> 00:11:37,898 Was für eine tolle Show! 195 00:11:37,931 --> 00:11:39,733 Oh, das meines Sohnes ein Stern. 196 00:11:39,767 --> 00:11:42,035 Wer wusste das schon? er hatte solch ein Talent? 197 00:11:42,069 --> 00:11:45,005 Ich werde es brauchen noch eine Schubkarre 198 00:11:45,038 --> 00:11:47,007 Für die Show nächste Woche! 199 00:12:03,390 --> 00:12:06,293 Ah, die Krustenkrabbe... 200 00:12:06,326 --> 00:12:09,029 Jeder genießt es ihre Krabbenburger. 201 00:12:11,098 --> 00:12:12,766 Hä?! Was ist das? 202 00:12:20,440 --> 00:12:22,375 Können Sie sie erkennen, Herr? Thaddäus? 203 00:12:22,409 --> 00:12:25,245 Da unten, Herr! 204 00:12:25,278 --> 00:12:29,149 Es scheint einen Krabben zu geben Patty-Napping im Gange. 205 00:12:30,550 --> 00:12:33,020 Es kann sein nur ein Übeltäter... 206 00:12:33,053 --> 00:12:34,354 Plankton! 207 00:12:34,387 --> 00:12:38,258 Schließlich gehört der Sieg mir. 208 00:12:38,291 --> 00:12:39,893 Ich gewinne, ich gewinne! 209 00:12:39,927 --> 00:12:41,194 Ich gewinne! 210 00:12:42,229 --> 00:12:43,997 Er ist entkommen, Sir. 211 00:12:44,031 --> 00:12:46,166 NEIN! 212 00:12:46,199 --> 00:12:49,302 Er ist endlich gestohlen Mein Geheimrezept. 213 00:12:49,336 --> 00:12:53,073 Vielleicht nicht, Monsieur Krabs, denn es ist... 214 00:12:53,106 --> 00:12:55,843 Spongebob Schwammkopf! 215 00:13:04,151 --> 00:13:05,485 Aha! 216 00:13:12,325 --> 00:13:13,326 Hey! 217 00:13:23,403 --> 00:13:25,538 Okay, das ist weit genug. 218 00:13:25,572 --> 00:13:26,573 Hä? 219 00:13:27,607 --> 00:13:29,209 Remoulade! 220 00:13:39,552 --> 00:13:41,955 Yee-Haw! 221 00:13:49,129 --> 00:13:50,998 Hast du gesehen ein Krabbenburger? 222 00:13:51,031 --> 00:13:52,599 Es geht darum so groß und... 223 00:13:54,101 --> 00:13:56,003 Wow, ein Zauberladen. 224 00:13:56,036 --> 00:13:58,105 Bist du ein Zauberer? 225 00:13:58,138 --> 00:14:00,073 Einmal Ich habe diesen Zauberer gesehen 226 00:14:00,107 --> 00:14:02,175 Und das tat er dieses Ding und... 227 00:14:02,209 --> 00:14:04,044 Wie auch immer, und dann hat er es uns erzählt 228 00:14:04,077 --> 00:14:06,947 „Wenn du glaubst in dir selbst 229 00:14:06,980 --> 00:14:10,117 „Und mit einem winzigen Prise Magie 230 00:14:10,150 --> 00:14:13,520 Alle deine Träume kann wahr werden.“ 231 00:14:15,255 --> 00:14:17,124 Ich kann es nicht ertragen! 232 00:14:17,157 --> 00:14:18,458 Plankton, du bist es! 233 00:14:18,491 --> 00:14:21,161 Ja, und das nach all den Jahren 234 00:14:21,194 --> 00:14:24,331 Ich dachte, ich wäre es der Meister der Folter. 235 00:14:24,364 --> 00:14:27,434 Aber das. Das war einfach nicht fair. 236 00:14:27,467 --> 00:14:28,435 Hier! 237 00:14:28,468 --> 00:14:29,970 Nimm das blöde Pastetchen. 238 00:14:30,003 --> 00:14:33,106 Ich will nicht jedenfalls das Geheimrezept. 239 00:14:33,140 --> 00:14:38,211 Ich schätze, mein Restaurant wird es nie tun sei so gut wie die krosse Krabbe. 240 00:14:38,245 --> 00:14:41,915 Du weißt nicht was Es ist wie ein Verlierer. 241 00:14:44,117 --> 00:14:46,319 Oh... Kopf hoch, Plankton. 242 00:14:46,353 --> 00:14:48,088 Ich finde Du bist ein Gewinner. 243 00:14:48,121 --> 00:14:52,926 Was... was hast du gesagt? 244 00:14:52,960 --> 00:14:54,161 Ich sagte, du bist ein... 245 00:14:54,194 --> 00:14:56,229 Verlierer! 246 00:14:56,263 --> 00:14:57,130 Wie fühlt es sich an? 247 00:14:57,164 --> 00:14:58,531 Um das Beste zu sein gehasste Sache 248 00:14:58,565 --> 00:15:00,533 Im Bikiniunterteil, Plankton? 249 00:15:00,567 --> 00:15:02,435 Es tut weh, nicht wahr? Ich weiß. 250 00:15:02,469 --> 00:15:04,504 Ja, und für rennt dich raus 251 00:15:04,537 --> 00:15:06,373 Wir gehen um dieses Kind zu machen 252 00:15:06,406 --> 00:15:08,641 Ehrenstadt-Rookie des Tages. 253 00:15:08,675 --> 00:15:11,478 * denn er ist ein richtig guter Neuling * 254 00:15:11,511 --> 00:15:14,147 * denn er ist ein wirklich guter Neuling 255 00:15:14,181 --> 00:15:19,619 * denn er ist ein richtig guter Rookie... * 256 00:15:19,652 --> 00:15:24,224 Ich wette, wenn er nur einen Freund hätte Er wäre nicht so gemein. 257 00:15:28,261 --> 00:15:30,663 * was niemand... was auch immer. 258 00:15:38,104 --> 00:15:39,371 Ein Kunde? 259 00:15:40,472 --> 00:15:45,177 Unser heutiges Special ist Kumpel... Balaya. 260 00:15:45,211 --> 00:15:46,145 Hallo, Herr. Plankton. 261 00:15:46,178 --> 00:15:47,379 Hast du mich nicht erniedrigt? 262 00:15:47,413 --> 00:15:48,447 Genug für einen Tag? 263 00:15:48,480 --> 00:15:49,448 NEIN. 264 00:15:49,481 --> 00:15:50,883 Ich meine... 265 00:15:50,917 --> 00:15:52,785 ich will dich herauskommen und spiel mit mir. 266 00:15:52,819 --> 00:15:54,086 Was...? 267 00:15:54,120 --> 00:15:57,323 Spiel... mit... mir... 268 00:15:57,356 --> 00:16:00,226 Sie wissen, wie man induziert Kernfusion? 269 00:16:00,259 --> 00:16:01,994 Nein, aber ich gehe gerne... 270 00:16:02,028 --> 00:16:04,430 Dieser naive Würfel! 271 00:16:04,463 --> 00:16:06,032 Wie lange muss ich das ertragen? 272 00:16:06,065 --> 00:16:08,835 Du lässt ihn nicht gehen, Sind Sie? 273 00:16:08,868 --> 00:16:10,236 Kannst du nicht sehen? 274 00:16:10,269 --> 00:16:12,839 Das ist das Perfekte Gelegenheit zur Rache. 275 00:16:12,872 --> 00:16:13,840 Durchdacht. 276 00:16:13,873 --> 00:16:15,842 Befreunden Sie sich mit dem Schwammbad 277 00:16:15,875 --> 00:16:19,345 Dann, wenn die Zeit gerecht ist Richtig, nimm den Krabbenburger! 278 00:16:19,378 --> 00:16:22,381 Nehmen Sie... den Krabbenburger. 279 00:16:22,414 --> 00:16:24,917 Beweg dich, Genie, lass ihn nicht entkommen! 280 00:16:24,951 --> 00:16:27,019 ...mit meinen Freunden in Quallenfeldern. 281 00:16:27,053 --> 00:16:30,589 Alles klar, Spongebob, Ich werde dein kleines Spiel spielen. 282 00:16:30,622 --> 00:16:31,590 Rechts! 283 00:16:31,623 --> 00:16:33,125 Letzter Weg zu den Feldern 284 00:16:33,159 --> 00:16:34,426 Ist eine faule Muschel! 285 00:16:36,262 --> 00:16:38,197 Also, ich verstehe das große Netz 286 00:16:38,230 --> 00:16:39,999 Und du bekommst das kleine Netz. 287 00:16:40,032 --> 00:16:42,034 Was passiert, nachdem wir sie gegessen haben? 288 00:16:42,068 --> 00:16:45,204 Du isst sie nicht, Du fängst sie, so. 289 00:16:45,237 --> 00:16:47,573 * la, la, la, la-La, la, la, la, la-La. * 290 00:16:47,606 --> 00:16:48,875 So. 291 00:16:48,908 --> 00:16:49,876 Und? 292 00:16:49,909 --> 00:16:51,277 Dann Sie wirf sie zurück-- 293 00:16:51,310 --> 00:16:52,344 Achten Sie auf Stacheln. 294 00:16:52,378 --> 00:16:54,246 Stachel? 295 00:16:58,317 --> 00:17:02,621 Alle Knie werden sich vor Plankton beugen. 296 00:17:02,654 --> 00:17:04,190 Heil, Plankton! 297 00:17:04,223 --> 00:17:06,492 Ich gewinne, ich gewinne! 298 00:17:06,525 --> 00:17:09,561 Es geht nicht ums Gewinnen, es geht um spaß. 299 00:17:09,595 --> 00:17:11,563 Was ist das? 300 00:17:11,597 --> 00:17:13,966 Spaß macht es, wenn man... 301 00:17:14,000 --> 00:17:15,434 Spaß ist... 302 00:17:15,467 --> 00:17:16,568 Es ist wie... 303 00:17:16,602 --> 00:17:18,137 Es ist irgendwie... 304 00:17:18,170 --> 00:17:19,872 Irgendwie wie ein... 305 00:17:19,906 --> 00:17:22,074 Was macht Spaß? 306 00:17:22,108 --> 00:17:24,176 Lassen Sie es mich für Sie buchstabieren: 307 00:17:24,210 --> 00:17:26,979 * „f“ steht für Freunde die Sachen zusammen machen * 308 00:17:27,013 --> 00:17:30,049 * „u“ steht für dich und mich 309 00:17:30,082 --> 00:17:32,551 * „n“ steht für überall und jederzeit * 310 00:17:32,584 --> 00:17:35,988 * Hier unten im tiefblauen Meer. * 311 00:17:36,022 --> 00:17:39,125 * „f“ ist Feuer brennt die ganze Stadt nieder. * 312 00:17:39,158 --> 00:17:42,161 * „u“ steht für Uran...Bomben * 313 00:17:42,194 --> 00:17:45,497 * „n“ steht für keine Überlebenden wenn du... * 314 00:17:45,531 --> 00:17:49,201 Plankton, diese Dinger sind nicht so lustig dreht sich alles darum. 315 00:17:49,235 --> 00:17:51,437 Machen Sie es jetzt so: 316 00:17:51,470 --> 00:17:53,039 * „f“ steht für Freunde, die... 317 00:17:53,072 --> 00:17:54,240 Niemals! 318 00:17:54,273 --> 00:17:56,208 Das ist völlig idiotisch. 319 00:17:56,242 --> 00:17:58,244 Hier, lass mich Dir helfen. 320 00:17:58,277 --> 00:18:01,313 * „f“ steht für Freunde die Sachen zusammen machen * 321 00:18:01,347 --> 00:18:02,648 * „u“ steht für Du und ich... * 322 00:18:02,681 --> 00:18:04,416 Probieren Sie es aus! 323 00:18:04,450 --> 00:18:07,353 * „n“ steht für überall und jederzeit * 324 00:18:07,386 --> 00:18:10,156 * Hier unten im tiefblauen Meer. * 325 00:18:10,189 --> 00:18:12,358 Warte, das tue ich nicht verstehe das-- 326 00:18:12,391 --> 00:18:14,093 Ich spüre ein Kribbeln im Inneren. 327 00:18:14,126 --> 00:18:16,228 Sollen wir aufhören? 328 00:18:16,262 --> 00:18:19,165 Nein, so bist du soll fühlen. 329 00:18:19,198 --> 00:18:21,667 Nun ja, mir gefällt es-- Lass es uns noch einmal machen! 330 00:18:21,700 --> 00:18:23,369 Okay! 331 00:18:23,402 --> 00:18:26,038 * „f“ steht für frolic durch alle Blumen * 332 00:18:26,072 --> 00:18:29,108 * „u“ steht für Ukulele 333 00:18:29,141 --> 00:18:32,278 * „n“ steht für Nasenbohren, Kaugummi teilen und Sand lecken * 334 00:18:32,311 --> 00:18:35,114 * hier mit meinem besten Kumpel. 335 00:18:44,456 --> 00:18:46,492 Argh... Meuterei. 336 00:18:48,294 --> 00:18:49,261 Und danach 337 00:18:49,295 --> 00:18:52,198 Wir tummelten uns zwischen den Blumen und dann... 338 00:18:52,231 --> 00:18:53,599 Klingt nach Spaß. 339 00:18:53,632 --> 00:18:55,534 Der wirklich lustige Teil war, als wir... 340 00:18:55,567 --> 00:18:57,169 Wo ist der Krabbenburger? 341 00:18:57,203 --> 00:18:58,370 Äh, was? 342 00:18:58,404 --> 00:19:00,306 Der Krabbenburger, erinnerst du dich? 343 00:19:00,339 --> 00:19:02,508 Du kannst dich nicht beeilen diese Dinge, wissen Sie. 344 00:19:02,541 --> 00:19:04,376 Erinnern Sie sich an die Mission. 345 00:19:04,410 --> 00:19:05,411 Wie meinst du das? 346 00:19:05,444 --> 00:19:07,113 Du wirst einheimisch. 347 00:19:07,146 --> 00:19:08,214 Schau dich selbst an. 348 00:19:08,247 --> 00:19:09,515 Was? 349 00:19:12,251 --> 00:19:14,420 Ich habe kein Plankton gesehen für eine Weile. 350 00:19:14,453 --> 00:19:16,355 Er muss Pläne schmieden. 351 00:19:16,388 --> 00:19:18,257 Wer weiß? Vielleicht hat er sich verändert. 352 00:19:18,290 --> 00:19:19,425 Wer weiß? 353 00:19:19,458 --> 00:19:21,460 Ich denke, du weißt es! 354 00:19:23,062 --> 00:19:24,630 Er hat sich verändert, das sage ich dir. 355 00:19:24,663 --> 00:19:25,765 Schwamm Kumpel? 356 00:19:25,798 --> 00:19:27,200 Juhuu! 357 00:19:27,234 --> 00:19:29,236 Plankton-Kumpel, lass uns gehen. 358 00:19:29,269 --> 00:19:31,838 Das habe ich vergessen eine Zone ohne Freunde. 359 00:19:31,871 --> 00:19:33,906 Spongebob... 360 00:19:33,940 --> 00:19:36,609 Darf ich sprechen? für dich privat? 361 00:19:36,643 --> 00:19:39,946 Es macht dir nichts aus, wenn ich setze Das hier, ja? 362 00:19:42,382 --> 00:19:43,916 Was ist das alles? etwa, Herr Krabs? 363 00:19:43,950 --> 00:19:45,285 Er ist ein Dieb-- 364 00:19:45,318 --> 00:19:47,354 Schau dir die Lust an in seinen Augen ist er... 365 00:19:47,387 --> 00:19:49,689 Warum kannst du nicht Akzeptiere einfach unsere Freundschaft? 366 00:19:49,722 --> 00:19:51,224 Er ist gleich hinter meinem Rezept her. 367 00:19:51,258 --> 00:19:52,292 Ich werde es dir beweisen. 368 00:19:53,393 --> 00:19:55,495 Argh, das musst du hungrig sein 369 00:19:55,528 --> 00:19:57,497 Nach so langer Zeit geh hier rüber. 370 00:19:57,530 --> 00:19:59,932 Oh ja, aber ich spare mein Appetit 371 00:19:59,966 --> 00:20:02,402 Für etwas Popcorn im Kino. 372 00:20:02,435 --> 00:20:04,504 Äh... passt zu dir. 373 00:20:08,508 --> 00:20:09,776 Wir haben genug 374 00:20:09,809 --> 00:20:11,678 Von deinen kleinen Tests, Herr Krabs. 375 00:20:11,711 --> 00:20:14,314 Komm schon, Plankton, Lass uns hier verschwinden. 376 00:20:14,347 --> 00:20:15,782 Vielleicht der Junge hatte recht. 377 00:20:15,815 --> 00:20:17,550 Vielleicht ist das Plankton gerade verschwunden. 378 00:20:19,752 --> 00:20:21,854 Und vielleicht Jakobsmuscheln wird mir aus der Hose fliegen! 379 00:20:21,888 --> 00:20:24,757 Warte durch, mein Junge, Ich komme! 380 00:20:38,305 --> 00:20:40,707 Ich mag es auf jeden Fall Fortsetzungen, Plankton. 381 00:20:40,740 --> 00:20:43,710 Hey, Bubble-Bass, Du sitzt auf meinem Freund. 382 00:20:45,778 --> 00:20:48,515 Hey, Bubble-Bass... 383 00:20:49,982 --> 00:20:51,851 Danke dafür, Freund. 384 00:20:51,884 --> 00:20:52,885 Klar. 385 00:20:52,919 --> 00:20:53,920 Hör zu! 386 00:20:55,054 --> 00:20:56,723 Herr Krabs? 387 00:20:56,756 --> 00:20:58,325 Er betrügt dich! 388 00:20:58,358 --> 00:21:02,362 Greifen Sie jetzt in seine Tasche und nimm, was er hat! 389 00:21:05,097 --> 00:21:06,999 Du auch, Junge! 390 00:21:09,569 --> 00:21:11,404 Ich kann das nicht glauben. 391 00:21:11,438 --> 00:21:12,539 Es ist nicht das, was du denkst. 392 00:21:12,572 --> 00:21:13,973 Was ist es dann? 393 00:21:14,006 --> 00:21:15,975 Sag mir was Sie sehen hier. 394 00:21:16,008 --> 00:21:17,810 Ich... ich nicht alles sehen. 395 00:21:17,844 --> 00:21:20,580 Wie kann man es nicht sehen? 396 00:21:20,613 --> 00:21:22,849 Okay, okay, ich sehe es. 397 00:21:22,882 --> 00:21:25,952 Es ist ein Krabbenburger, okay? 398 00:21:25,985 --> 00:21:28,421 Ich konnte nicht anders. 399 00:21:28,455 --> 00:21:30,557 Aber wir haben gesungen das lustige Lied. 400 00:21:30,590 --> 00:21:32,892 Ich glaube, ich gehe krank sein. 401 00:21:32,925 --> 00:21:34,427 Wie lange? 402 00:21:34,461 --> 00:21:35,962 Wie lange was? 403 00:21:35,995 --> 00:21:38,665 Wie lange warst du? Hast du vor, das zu tun?! 404 00:21:40,467 --> 00:21:41,801 Sag mir! 405 00:21:43,803 --> 00:21:44,704 Was?! 406 00:21:44,737 --> 00:21:47,039 Alles klar, es ist wahr! 407 00:21:47,073 --> 00:21:50,042 Ich habe dich ausgetrickst um den Krabbenburger zu bekommen! 408 00:21:50,076 --> 00:21:52,879 Aber dann hast du es mir gezeigt Freundschaft... 409 00:21:52,912 --> 00:21:57,417 Und jetzt wird mir klar... 410 00:21:57,450 --> 00:21:58,951 Das ist alles, was ich jemals getan habe wirklich gewollt. 411 00:21:58,985 --> 00:22:01,120 Wirklich? 412 00:22:01,153 --> 00:22:02,655 Nein, nicht wirklich. 413 00:22:02,689 --> 00:22:04,357 Böse zu sein macht zu viel Spaß! 414 00:22:04,391 --> 00:22:07,694 Oh, Liebling, ich wusste es nichts würde jemals reiß uns auseinander. 415 00:22:10,830 --> 00:22:12,999 Herr Krabs, er ist weg. 416 00:22:13,032 --> 00:22:14,801 Er hat das Pastetchen bekommen. 417 00:22:14,834 --> 00:22:16,803 Er hat gewonnen. 418 00:22:16,836 --> 00:22:19,639 Ho-Ho, nein, Er hat es nicht getan, Junge! 419 00:22:19,672 --> 00:22:21,841 Weißt du nicht, was ist? hinter diesen Bildschirmen? 420 00:22:21,874 --> 00:22:23,510 Massiver Beton! 421 00:22:27,580 --> 00:22:29,782 Es tut mir leid, Herr Krabs 422 00:22:29,816 --> 00:22:31,851 Ich dachte Plankton hatte sich verändert. 423 00:22:31,884 --> 00:22:33,553 Gib ihm nicht die Schuld, Junge. 424 00:22:33,586 --> 00:22:35,021 Keine Freundschaft aushalten kann 425 00:22:35,054 --> 00:22:37,690 Der Reiz von ein Krabbenburger. 426 00:22:37,724 --> 00:22:40,427 Gehen wir jetzt zurück zur Krustenkrabbe 427 00:22:40,460 --> 00:22:42,695 Und nimm ein frisches, auf mich! 428 00:22:42,729 --> 00:22:44,030 Ja, ja, Herr Krabs. 429 00:22:44,063 --> 00:22:45,665 Nun ja, vielleicht mit Rabatt. 430 00:22:48,968 --> 00:22:50,737 Hä? 30342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.