All language subtitles for Sonic-The-Hedgehog.3.2024.HDCAM.V2.C1NEM4.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,476 --> 00:00:09,276 2 00:00:10,700 --> 00:00:15,400 3 00:00:16,824 --> 00:00:21,924 4 00:01:02,900 --> 00:01:03,900 Och tak 5 00:01:04,870 --> 00:01:07,380 masz pączkowy kapelusz Wypiłem już cały balsam 6 00:01:08,700 --> 00:01:09,700 Kyle'a? 7 00:01:15,280 --> 00:01:16,860 Źle się tu czuję 8 00:01:18,360 --> 00:01:18,640 Bądź spokojny 9 00:01:19,300 --> 00:01:21,140 Nie ruszał się od pięćdziesięciu lat 10 00:01:29,164 --> 00:01:32,864 11 00:01:53,405 --> 00:01:54,805 czy to normalne? 12 00:01:54,830 --> 00:01:55,610 NIE 13 00:01:57,911 --> 00:01:59,170 Ktoś włamał się do systemu 14 00:01:59,770 --> 00:02:00,170 Co 15 00:02:00,230 --> 00:02:01,750 Zbiornik przechowawczy zapada się 16 00:02:02,550 --> 00:02:03,730 On się budzi 17 00:03:38,950 --> 00:03:39,950 Potrzebujemy więcej ludzi 18 00:03:40,770 --> 00:03:41,770 To byli wszyscy nasi ludzie 19 00:04:00,094 --> 00:04:05,894 Sonik trzy Szybki jak błyskawica 20 00:04:17,330 --> 00:04:18,330 Poczekaj chwilę 21 00:04:19,170 --> 00:04:20,611 Pomyślałem, że pójdziemy popływać 22 00:04:20,930 --> 00:04:21,470 Poczekaj chwilę Poczekaj chwilę 23 00:04:21,870 --> 00:04:22,870 czy to konkurs 24 00:04:23,310 --> 00:04:24,310 Stracisz 25 00:04:24,770 --> 00:04:28,650 Moim przeznaczeniem jest zasiąść na tronie, bohater rodzinny, jeż 26 00:04:29,590 --> 00:04:29,950 To zabawne 27 00:04:30,330 --> 00:04:33,170 Czy na pewno chcesz rzucić wyzwanie najszybszemu stworzeniu na świecie? 28 00:04:33,490 --> 00:04:35,010 To znaczy, to rodzaj znaku towarowego 29 00:04:36,370 --> 00:04:38,330 Dobra Tom i Maddie, rozpocznijcie odliczanie 30 00:04:39,530 --> 00:04:40,650 Nie martwcie się, mali bracia 31 00:04:40,770 --> 00:04:41,690 Kiedy byłem w jego wieku 32 00:04:41,770 --> 00:04:43,486 Mój brat i ja zawsze to robiliśmy 33 00:04:43,510 --> 00:04:45,393 Tom, twoi szaleni bracia i żaden z nich 34 00:04:45,394 --> 00:04:47,870 Nie urodzili się z mocą spowodowania globalnej katastrofy 35 00:04:48,250 --> 00:04:49,350 To był dobry punkt 36 00:04:49,550 --> 00:04:50,550 Słyszeliście to, chłopcy? 37 00:04:50,770 --> 00:04:51,770 Nie mamy katastrofalnego wypadku, prawda? 38 00:04:51,870 --> 00:04:53,190 Zadbajmy o to, aby nie spowodowało to nieszczęścia 39 00:04:53,590 --> 00:04:55,070 Rozumiem, władco pączków 40 00:04:55,350 --> 00:04:57,590 Więc z moim znakiem, gotowe 41 00:04:58,910 --> 00:04:59,910 Cięcie! 42 00:05:00,710 --> 00:05:04,010 A na szczycie stołu znajduje się nikt inny jak tylko Niebieski Kryształ i Ognista Rakieta 43 00:05:04,210 --> 00:05:04,970 Jest niebieskooki o bystrych oczach 44 00:05:05,230 --> 00:05:06,230 Rakieta o dużej prędkości 45 00:05:06,430 --> 00:05:07,450 Jedyny i jedyny 46 00:05:07,750 --> 00:05:08,750 Pospiesz się, Sonicu! 47 00:05:09,370 --> 00:05:09,790 Nie masz miejsca 48 00:05:10,290 --> 00:05:11,290 Tak! 49 00:05:11,930 --> 00:05:13,030 Co się teraz stało? 50 00:05:13,330 --> 00:05:15,130 Mam zamiar cię pokonać, jeżu. 51 00:05:15,390 --> 00:05:16,390 jesteś bogiem? 52 00:05:16,430 --> 00:05:17,430 OKej wiesz co? 53 00:05:17,490 --> 00:05:18,890 Czas włączyć drugi silnik 54 00:05:20,430 --> 00:05:21,030 Patrzeć! 55 00:05:21,050 --> 00:05:21,370 To jest ptak 56 00:05:21,930 --> 00:05:22,410 To jest samolot 57 00:05:22,411 --> 00:05:24,470 Ten jeż to ptak  58 00:05:38,720 --> 00:05:39,520 Tak! 59 00:05:39,520 --> 00:05:40,520 Mógłbym 60 00:05:40,880 --> 00:05:42,760 Ja przegrałem? 61 00:05:43,540 --> 00:05:44,260 jak to możliwe 62 00:05:44,540 --> 00:05:45,540 nie przegrałem 63 00:05:45,760 --> 00:05:47,580 Nawet cię pokonałem, jeżu 64 00:05:47,840 --> 00:05:49,280 OKej OKej rozumiem, chłopcze 65 00:05:49,580 --> 00:05:50,280 kiedy przyjechałeś 66 00:05:50,580 --> 00:05:51,580 Pospiesz się, Sonicu! 67 00:05:52,260 --> 00:05:53,260 Nie przebywać! 68 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 łał co się dzieje? 69 00:05:57,140 --> 00:05:59,360 dlaczego jesteście podobni 70 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Jesteś hologramem 71 00:06:02,130 --> 00:06:06,500 Oznacza to, że jestem najszybszym, niepowstrzymanym mistrzem biegaczy wszechczasów! 72 00:06:07,040 --> 00:06:07,200 Tak! 73 00:06:07,680 --> 00:06:08,680 Jestem najlepszy wszechczasów 74 00:06:09,000 --> 00:06:10,080 I co się stało? 75 00:06:15,420 --> 00:06:16,420 Niespodzianka! 76 00:06:17,580 --> 00:06:18,020 co to jest? 77 00:06:18,200 --> 00:06:19,820 Chłopaki, co to jest? 78 00:06:20,320 --> 00:06:22,000 Cieszysz się, że jesteś dzieckiem? 79 00:06:22,830 --> 00:06:25,180 Och, błogosławiony być ziemskim 80 00:06:25,660 --> 00:06:28,840 Dziś rocznica Twojego przybycia do terenowego kolegi, a to oznacza Twoje urodziny 81 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 Było to również spowodowane twoim przyziemnością, na którą oczywiście wcale nie dałem się zwieść 82 00:06:30,130 --> 00:06:33,320 Konkurencja była więc odwróceniem uwagi, w którą w ogóle nie wpadłem 83 00:06:33,400 --> 00:06:34,080 to był dobry wysiłek, ale 84 00:06:34,370 --> 00:06:36,040 Czy możesz zorganizować dla mnie przyjęcie? 85 00:06:36,780 --> 00:06:38,660 Jesteśmy z Ciebie dumni Jeżyku 86 00:06:38,860 --> 00:06:39,900 Gdyby nie ty 87 00:06:40,240 --> 00:06:41,780 Nikt z nas nie powinien tu być 88 00:06:42,040 --> 00:06:43,040 On ma rację, przyjacielu 89 00:06:43,740 --> 00:06:46,916 Wiesz, w dniu, w którym przybyłeś na tę planetę, całe nasze życie zmieniło się na zawsze 90 00:06:46,940 --> 00:06:47,940 I staliśmy się rodziną. 91 00:06:48,564 --> 00:06:49,756 Ukradłeś moich właścicieli 92 00:06:49,780 --> 00:06:50,780 ale dzieci 93 00:06:50,840 --> 00:06:52,440 Nie wiem Nie wiem co powiedzieć 94 00:06:53,664 --> 00:06:56,764 z wyjątkiem tego, że idziemy świętować 95 00:06:56,788 --> 00:06:58,788 o tak - tak - 96 00:06:58,812 --> 00:06:59,236 Chodźmy do pracy 97 00:06:59,260 --> 00:07:01,160 To jest teraz to jest brzask 98 00:07:04,980 --> 00:07:06,181 Dziękuję za przyjęcie niespodziankę 99 00:07:06,730 --> 00:07:07,851 To wiele dla mnie znaczyło 100 00:07:07,960 --> 00:07:09,001 Tak, zasługujesz na to, kolego 101 00:07:11,440 --> 00:07:12,440 Nie jest to możliwe 102 00:07:12,680 --> 00:07:12,900 nie pozwól mu 103 00:07:13,360 --> 00:07:17,580 Przyjacielu, proszę idź z moją prędkością 104 00:07:22,940 --> 00:07:23,940 łał 105 00:07:24,864 --> 00:07:26,264 Sonik 106 00:07:26,410 --> 00:07:28,460 tutaj - tak, to moja stara jaskinia  107 00:07:28,660 --> 00:07:29,660 Och, chłopcze 108 00:07:29,840 --> 00:07:32,041 Nie mogę uwierzyć, że mieszkałeś tu przez te wszystkie lata 109 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 Hej, hej! 110 00:07:33,700 --> 00:07:35,180 Zobaczę, jaki jest tutaj system bezpieczeństwa 111 00:07:36,260 --> 00:07:37,260 Goda 112 00:07:37,700 --> 00:07:38,840 To nadal działa 113 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 hej, koleś 114 00:07:42,260 --> 00:07:43,260 co to jest? 115 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Wow 116 00:07:47,210 --> 00:07:49,360 Wiesz, wyciągnąłem to pierwszej nocy, którą spędziłem na podłodze 117 00:07:50,380 --> 00:07:51,941 Chciałem pamiętać, skąd pochodzę 118 00:07:54,560 --> 00:07:55,560 Nadal za nim tęsknię 119 00:07:57,550 --> 00:07:59,191 Myślisz, że Długołapa jest ze mnie dumna? 120 00:08:00,350 --> 00:08:01,350 Wiem, że na pewno tak, przyjacielu 121 00:08:02,670 --> 00:08:05,096 Bo chociaż straciłaś go w tak młodym wieku, 122 00:08:05,097 --> 00:08:08,141 Ten smutek nie sprawił, że straciłeś rzeczywistość 123 00:08:09,380 --> 00:08:10,380 On też jest stąd 124 00:08:11,920 --> 00:08:12,920 Tak 125 00:08:12,960 --> 00:08:13,960 Z moich płuc 126 00:08:15,300 --> 00:08:16,300 A może Twoje serce 127 00:08:16,920 --> 00:08:17,200 Serce, to prawda 128 00:08:17,520 --> 00:08:18,060 tak, to miało większy sens 129 00:08:18,360 --> 00:08:18,780 Nie płuca, ale serce 130 00:08:19,240 --> 00:08:20,556 Tu chodzi o życie Sonica 131 00:08:20,580 --> 00:08:22,060 Wszystko sprowadza się do decyzji, które podejmujemy 132 00:08:23,180 --> 00:08:25,720 Podejmujesz serię dobrych decyzji i wtedy, wiesz 133 00:08:26,040 --> 00:08:27,320 Podejmujesz serię złych decyzji 134 00:08:30,070 --> 00:08:31,911 Trzeba po prostu słuchać swojego serca 135 00:08:32,520 --> 00:08:34,640 A kiedy posłuchasz, podejmiesz właściwą decyzję i nie ma znaczenia, co się stanie 136 00:08:35,380 --> 00:08:36,380 Dziękuję 137 00:08:36,800 --> 00:08:38,280 Nie wiem co bym bez ciebie zrobiła 138 00:08:38,760 --> 00:08:41,140 Myślę, że zostałbym zupełnie innym jeżem 139 00:08:53,200 --> 00:08:54,500 Rok 2024 140 00:08:55,205 --> 00:08:57,380 Byłem więziony przez 50 lat 141 00:09:12,360 --> 00:09:14,640 Dlaczego nie zostawisz mnie w spokoju? 142 00:09:21,980 --> 00:09:24,180 Rozczarowałem moją piankę marshmallow 143 00:09:24,230 --> 00:09:26,900 Właściwie to tylko kwestia temperatury i odległości 144 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 To nie jest konkurs 145 00:09:31,380 --> 00:09:32,420 Bardzo dobry 146 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 Uspokoić się 147 00:09:34,064 --> 00:09:35,036 Cisza 148 00:09:35,060 --> 00:09:35,620 Wreszcie 149 00:09:37,221 --> 00:09:38,221 Wreszcie 150 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 Hej! 151 00:09:49,344 --> 00:09:51,344 Próbujemy założyć tu rodzinę na jakiś czas 152 00:10:34,160 --> 00:10:35,340 co zrobiliśmy 153 00:10:35,820 --> 00:10:36,820 co oni robią 154 00:10:36,944 --> 00:10:38,496 co zrobiłeś 155 00:10:38,520 --> 00:10:39,520 Nie wiem. Robię wiele rzeczy 156 00:10:45,330 --> 00:10:46,750 Państwo Wachowscy 157 00:10:47,610 --> 00:10:48,610 Kosmici 158 00:10:49,770 --> 00:10:50,770 Kosmici 159 00:10:50,850 --> 00:10:51,510 Przepraszam 160 00:10:51,511 --> 00:10:53,111 Jakbyśmy nie byli z tej samej planety 161 00:10:53,190 --> 00:10:53,790 O tak, nie jesteśmy 162 00:10:53,890 --> 00:10:54,890 Myślę, że jesteśmy kosmitami 163 00:10:55,150 --> 00:10:56,150 Proszę kontynuować 164 00:10:56,270 --> 00:10:57,270 Jestem przełożonym Rockwella 165 00:10:57,550 --> 00:11:00,690 W Tokio ma miejsce bardzo niebezpieczna sytuacja 166 00:11:01,330 --> 00:11:05,230 Komandor Walters natychmiast potrzebuje pomocy Zespołu Sonika 167 00:11:05,760 --> 00:11:07,810 Zespół Sonik kto wybrał tę nazwę? 168 00:11:08,270 --> 00:11:08,690 Kocham cię 169 00:11:08,870 --> 00:11:09,470 Dziesięć na dziesięć 170 00:11:09,890 --> 00:11:10,130 Niewątpliwie 171 00:11:10,550 --> 00:11:11,550 Tom i Madzia 172 00:11:11,930 --> 00:11:16,270 Mamy uciekający przedmiot kosmiczny. Jak go znaleźć? 173 00:11:23,294 --> 00:11:27,394 Pamiętaj, podejmuj właściwe decyzje 174 00:11:40,410 --> 00:11:43,230 Dobry wieczór i witamy w samolocie Tails 1012 175 00:11:43,830 --> 00:11:45,910 Liczymy na punktualny przyjazd do Tokio 176 00:11:46,610 --> 00:11:47,230 W porządku, kapitanie 177 00:11:47,570 --> 00:11:48,966 Na trasie panuje buntownicza atmosfera 178 00:11:48,990 --> 00:11:49,990 Jak to znaleźć? 179 00:11:52,950 --> 00:11:54,350 Zaczniemy od tego wielkiego wybuchu? 180 00:11:54,750 --> 00:11:55,450 Kocham cię 181 00:11:55,590 --> 00:11:57,030 Zacznijmy od tego wielkiego wybuchu 182 00:12:00,230 --> 00:12:01,930 Wreszcie zapukaj 183 00:12:02,490 --> 00:12:04,270 OKej czas się przygotować 184 00:12:04,850 --> 00:12:05,890 Bransoletka tytanowa 185 00:12:06,550 --> 00:12:07,890 Całkowicie nieśmiertelny 186 00:12:08,210 --> 00:12:10,110 Nie potrzebuję twoich zabawek, lisie 187 00:12:10,550 --> 00:12:11,550 wiesz dlaczego? 188 00:12:11,710 --> 00:12:13,810 Ponieważ milion procent mnie to mięśnie 189 00:12:14,430 --> 00:12:15,430 Tak, dobrze 190 00:12:15,690 --> 00:12:16,690 Dobrze mnie wysłuchałeś 191 00:12:17,070 --> 00:12:18,250 Jesteśmy nad miejscem lądowania 192 00:12:18,730 --> 00:12:19,730 OKej chodźmy 193 00:12:20,090 --> 00:12:21,090 Pokaż czas 194 00:12:23,410 --> 00:12:27,570 Słuchaj, nie wiemy, czy Godzilla czy Hello Kitty są tam na dole 195 00:12:27,571 --> 00:12:30,230 Ale dopóki jesteśmy razem, nie ma niczego, czego nie moglibyśmy wspólnie pokonać 196 00:12:30,231 --> 00:12:31,850 Zespół Sonik liczy do trzech 197 00:12:32,520 --> 00:12:34,310 raz, dwa, trzy 198 00:12:34,850 --> 00:12:36,350 zespół 199 00:12:36,374 --> 00:12:38,374 Sonik - Knuckles  200 00:12:39,020 --> 00:12:41,130 Rozmawialiśmy o tanich lotach 201 00:12:41,650 --> 00:12:42,650 Nie było jedzenia, nie było filmu 202 00:12:43,230 --> 00:12:44,230 poszliśmy 203 00:13:08,060 --> 00:13:09,480 co się tutaj wydarzyło 204 00:13:09,680 --> 00:13:11,140 Najwyraźniej Gunn dostał od kogoś Jordańczyka 205 00:13:11,780 --> 00:13:12,780 Bądź ostrożny 206 00:13:12,900 --> 00:13:13,900 Tails, coś ci się stało? 207 00:13:14,120 --> 00:13:16,400 Wow, charakterystyka tej energii wykracza poza schematy 208 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 Bądź ostrożny 209 00:13:22,460 --> 00:13:24,260 Milion procent 210 00:13:39,070 --> 00:13:40,470 Czy ty też to widzisz? 211 00:13:40,770 --> 00:13:42,270 On jest taki sam jak ty 212 00:13:42,510 --> 00:13:42,910 Niemożliwe! 213 00:13:43,450 --> 00:13:44,470 Jesteście grupą kolorowych ludzi 214 00:13:45,350 --> 00:13:46,430  przepraszam 215 00:13:46,990 --> 00:13:48,110 dlaczego jesteś taki jak ja 216 00:13:48,845 --> 00:13:49,845 Nie jestem taki jak ty 217 00:13:50,280 --> 00:13:51,280 Wyglądasz jak ja 218 00:13:51,715 --> 00:13:52,890 Dlaczego wyglądasz jak ja? 219 00:13:53,330 --> 00:13:53,990 hej, wiesz co 220 00:13:54,190 --> 00:13:56,370 Zadaję tu pytania. To nowy jeż 221 00:13:56,730 --> 00:13:57,730 kim jesteś 222 00:13:57,930 --> 00:13:58,930 dlaczego jesteś taki jak ja 223 00:13:59,215 --> 00:14:00,450 Te rzeczy to strata czasu 224 00:14:01,250 --> 00:14:03,550 Ruszaj, zanim stanie ci się krzywda 225 00:14:03,830 --> 00:14:05,230 Uff, uspokój się, kolego 226 00:14:06,950 --> 00:14:07,970 Nie chcemy z tobą walczyć 227 00:14:07,971 --> 00:14:10,330 Szczerze, Sonik chcę walczyć 228 00:14:11,210 --> 00:14:12,210 Nie teraz 229 00:14:12,310 --> 00:14:16,190 Dlaczego na chwilę nie przestaniesz rzucać w siebie samochodami i przyjdziesz tu porozmawiać? 230 00:14:16,490 --> 00:14:18,730 Wyskoczyłeś z helikoptera z bronią 231 00:14:19,150 --> 00:14:20,750 Nie mamy nic do powiedzenia 232 00:14:21,290 --> 00:14:22,290 No dobrze 233 00:14:22,550 --> 00:14:22,770 Wystarczająco! 234 00:14:23,310 --> 00:14:24,310 Knuckles, nie 235 00:14:24,450 --> 00:14:26,170 Porozmawiajmy pięściami 236 00:14:31,930 --> 00:14:32,930 Ach! 237 00:14:41,710 --> 00:14:42,710 Knykcie! 238 00:14:43,150 --> 00:14:44,750 Knuckles, Knuckles, jak się masz? 239 00:14:45,150 --> 00:14:46,150 Nie, naprawdę nie 240 00:14:48,590 --> 00:14:50,110 Kim jest ten facet? 241 00:14:50,570 --> 00:14:53,390 Ten jeż robi o wiele większe wrażenie niż ten, z którym walczyłem wcześniej 242 00:14:53,970 --> 00:14:55,610 Stary, stoję tutaj 243 00:14:56,170 --> 00:14:56,670 Bądź teraz wcześniej 244 00:14:57,150 --> 00:14:58,370 To nie może zatrzymać nas wszystkich 245 00:15:09,205 --> 00:15:11,170 Cóż, zatrzymał nas wszystkich 246 00:15:11,890 --> 00:15:12,890 Słabi 247 00:15:16,470 --> 00:15:18,150 Nie próbuj mnie śledzić 248 00:15:22,090 --> 00:15:23,690 Sonic, znam to spojrzenie 249 00:15:24,450 --> 00:15:25,830 Podążanie za nim to zły pomysł 250 00:15:26,530 --> 00:15:27,670 Czy myślisz, że te słowa mnie powstrzymały? 251 00:15:31,870 --> 00:15:32,890 Muszę o to zapytać 252 00:15:33,030 --> 00:15:34,030 od jeża do innego jeża 253 00:15:34,210 --> 00:15:35,210 Kto sprawia, że ​​jesteś w centrum uwagi? 254 00:15:43,630 --> 00:15:44,190 Hej! 255 00:15:44,610 --> 00:15:46,670 Datersleep przeplata się z ruchem ulicznym to moja sprawa 256 00:15:54,094 --> 00:15:56,094 Jestem odrzucany 257 00:15:58,710 --> 00:16:02,730 dlaczego uciekasz Właśnie rozpoczęliśmy naszą pracę 258 00:16:03,780 --> 00:16:06,840 Im więcej mówisz, tym bardziej mam ochotę cię uderzyć 259 00:16:10,860 --> 00:16:11,900 Bądź ostrożny! 260 00:16:13,440 --> 00:16:14,560 Wow, chcę podnieść 261 00:17:00,700 --> 00:17:02,580 1,21 GIGAWATA 262 00:17:06,760 --> 00:17:08,280 Och, chyba żartujesz 263 00:17:08,920 --> 00:17:09,360 Dźwiękowy! 264 00:17:09,860 --> 00:17:10,860 Jak się masz 265 00:17:11,260 --> 00:17:12,260 Mam się dobrze, chłopaki 266 00:17:12,360 --> 00:17:14,420 I zanim zapytasz mnie samego z jakiegoś powodu 267 00:17:14,421 --> 00:17:17,001 Zakułem się w kajdanki, czego nie mam teraz czasu tłumaczyć 268 00:17:17,150 --> 00:17:18,750 Nie powinieneś był iść sam 269 00:17:19,065 --> 00:17:20,380 Mieliśmy być zespołem 270 00:17:20,600 --> 00:17:21,600 Przykro mi, przyjacielu 271 00:17:21,640 --> 00:17:23,281 Wciąż pracuję nad byciem w tym zespole 272 00:17:23,640 --> 00:17:24,640 I co teraz? 273 00:17:24,910 --> 00:17:28,700 Cóż, nie wyskoczę już z żadnego helikoptera, dopóki nie otrzymamy odpowiedzi od Gunna 274 00:17:29,450 --> 00:17:30,600 Musimy je gdzieś zobaczyć 275 00:17:32,475 --> 00:17:33,700 Znam dokładnie jedną miotłę 276 00:17:45,610 --> 00:17:46,370 Ach! 277 00:17:46,530 --> 00:17:47,530 Zasadzka dla nas! 278 00:17:47,610 --> 00:17:49,510 Nigdy nie złapiecie nas żywych, wy podłe stworzenia 279 00:17:49,930 --> 00:17:50,930 Uspokój się, Knuckles 280 00:17:51,290 --> 00:17:52,290 Oto ogród chow 281 00:17:52,670 --> 00:17:55,050 Jedno z najlepszych i najczęściej odwiedzanych miejsc w Tokio 282 00:17:55,710 --> 00:17:57,310 To najlepsze miejsce na integrację z tłumem 283 00:17:57,820 --> 00:17:59,050 Czy jesteś detektywem Pikachu? 284 00:17:59,670 --> 00:18:00,730 Tak, istnieje 285 00:18:01,430 --> 00:18:03,390 To naprawdę wygląda jak pokemon 286 00:18:04,270 --> 00:18:05,250 Pic Pic! 287 00:18:05,251 --> 00:18:06,490 Komendant Walters 288 00:18:07,010 --> 00:18:08,010 Dźwiękowy 289 00:18:08,770 --> 00:18:10,230 Cieszę się, że jesteś zdrowy 290 00:18:10,750 --> 00:18:11,870 Nie wątpię, że masz pytania 291 00:18:12,200 --> 00:18:14,490 Trafił do mnie tylko ten czarno-czerwony koleś 292 00:18:14,990 --> 00:18:15,990 kim był ten facet 293 00:18:16,390 --> 00:18:18,670 Historia jest prawdziwa. Zaczyna się tak jak Twoja, Sonic 294 00:18:19,510 --> 00:18:22,307 Gdzie znalazłeś przyjaciół i rodzinę na tej planecie 295 00:18:22,308 --> 00:18:26,031 Został tylko smutek i strata 296 00:18:26,430 --> 00:18:31,430 Zaczęło się około 50 lat temu, kiedy meteoryt spadł w rogu Oklahomy 297 00:18:32,400 --> 00:18:35,690 Meteoryt zawierał formę życia 298 00:18:37,990 --> 00:18:39,830 Ostateczna forma życia 299 00:18:41,930 --> 00:18:47,290 Jest to moc, energia chaosu, która jest poza jakąkolwiek żywą istotą 300 00:18:50,210 --> 00:18:52,229 Naukowcy zdali sobie sprawę, że jego moc 301 00:18:52,230 --> 00:18:55,451 Jak rozpocznie się nowa era ludzkości? 302 00:18:56,190 --> 00:18:58,970 Ale władza stała się niebezpieczna 303 00:19:02,330 --> 00:19:06,470 Katastrofalny wypadek zniszczył laboratorium i pochłonął wiele istnień ludzkich 304 00:19:07,700 --> 00:19:10,290 Kierownik projektu został uznany za winnego i osadzony w więzieniu 305 00:19:11,850 --> 00:19:16,350 Wraz z odwołaniem projektu stał się on końcem. To była burza, z którą nikt nie wiedział, co z tym zrobić. 306 00:19:17,405 --> 00:19:21,130 Było to zbyt niebezpieczne, aby było wolne, i zbyt cenne, aby je zniszczyć 307 00:19:23,250 --> 00:19:24,810 Więc wprowadziłem go w stan ciszy 308 00:19:28,570 --> 00:19:29,570 I na zawsze 309 00:19:31,730 --> 00:19:32,730 Poczekaj chwilę 310 00:19:32,790 --> 00:19:36,430 Jeśli ma 50 lat, ktoś musiał mu pomóc w ucieczce 311 00:19:37,200 --> 00:19:40,950 To prawda, ale tylko kilka osób na świecie wie o jego istnieniu 312 00:19:57,565 --> 00:19:59,565 Występ na żywo! 313 00:20:08,790 --> 00:20:09,790 Śpij, ziemio 314 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 Wnętrza jaj? 315 00:20:25,975 --> 00:20:27,800 Ale Robotnik musi być martwy 316 00:20:39,420 --> 00:20:41,220 Co to jest Kunichi? 317 00:21:02,020 --> 00:21:05,500 Przepraszam, ale dziś wieczorem mieliśmy duży pościg samochodowy 318 00:21:10,420 --> 00:21:11,420 Komendant Walters 319 00:21:12,760 --> 00:21:14,720 Komandorze Walters, jak się masz? 320 00:21:17,680 --> 00:21:20,720 Sonic, weź to 321 00:21:21,660 --> 00:21:23,340 co to jest? - klucz  322 00:21:24,650 --> 00:21:26,820 za najpotężniejszą broń, jaką Gan kiedykolwiek stworzył 323 00:21:27,680 --> 00:21:29,240 Jesteś jedyną osobą, której ufam, jeśli chodzi o utrzymanie go w zdrowiu 324 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 Komandorze Walters 325 00:21:50,740 --> 00:21:51,860 Odzyskać Chodź tutaj Przestraszyć obwód Pendevac jest na grupach 326 00:21:55,920 --> 00:21:57,240 Klucz do wejścia nie znajduje się przed nim 327 00:22:04,800 --> 00:22:06,080 Wiedziałem, że nie można im ufać 328 00:22:08,970 --> 00:22:09,970 Hej! 329 00:22:10,670 --> 00:22:11,990 Dlaczego uciekamy przed Gunem? 330 00:22:12,470 --> 00:22:13,730 Czy nie byliśmy z nimi zespołem? 331 00:22:14,170 --> 00:22:17,050 Nie ufamy nikomu, dopóki nie uzyskamy więcej informacji 332 00:22:17,350 --> 00:22:17,710 podążaj za mną 333 00:22:32,890 --> 00:22:38,010 Zostań tam, Tokyo Drift 334 00:22:38,670 --> 00:22:39,770 kim jesteś 335 00:22:43,760 --> 00:22:45,050 To jest mleko pod prysznic 336 00:22:45,750 --> 00:22:46,930 To jest mleko pod prysznic 337 00:22:47,490 --> 00:22:49,550 Spokojnie, nie jestem tu po to, żeby się kłócić 338 00:22:50,050 --> 00:22:51,390 więc dlaczego tu jesteś 339 00:22:51,391 --> 00:22:53,130 I dlaczego go uwolniłeś? 340 00:22:53,570 --> 00:22:54,570 Żartujesz sobie? 341 00:22:55,230 --> 00:22:57,990 Bycie kolejnym jeżem o wielkiej mocy to ostatnia rzecz, jakiej tu chcemy 342 00:22:59,070 --> 00:23:00,550 Lekarz nie ma nic wspólnego z tą sprawą 343 00:23:02,730 --> 00:23:03,730 I mogę to udowodnić 344 00:23:19,390 --> 00:23:20,390 Proszę! 345 00:23:21,170 --> 00:23:22,170 Dołącz do mnie w krabie 346 00:23:49,910 --> 00:23:52,510 Niech to będzie dla Ciebie nauczką 347 00:23:53,230 --> 00:23:57,150 Rodzina jest jak emocjonalny chwast 348 00:23:57,151 --> 00:23:58,810 To pozostawia cię w spokoju 349 00:23:59,310 --> 00:24:00,310 On cię zdradza 350 00:24:01,550 --> 00:24:03,670 I sprawia, że ​​płaczesz, jedząc ciasto 351 00:24:04,700 --> 00:24:06,710 że te negatywne uczucia powodują powstawanie szeregu tkanek 352 00:24:07,530 --> 00:24:10,670 która nazywa się serią kamieni serca 353 00:24:11,810 --> 00:24:12,810 Męska klatka piersiowa 354 00:24:13,630 --> 00:24:14,630 Ach! 355 00:24:32,800 --> 00:24:33,800 Mamy gościa 356 00:24:37,100 --> 00:24:39,880 Wydawało mi się, że we śnie stoję twarzą w twarz z ludźmi 357 00:24:39,881 --> 00:24:43,660 Gdzie pojawiła się jedyna osoba, której mogłem zaufać, wraz ze wszystkimi moimi paskudnymi wrogami 358 00:24:44,350 --> 00:24:45,390 to było, kiedy byłem w łazience 359 00:24:45,780 --> 00:24:47,520 Bębniłam swoim grubym brzuchem 360 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 Przepraszam, proszę pana 361 00:24:49,420 --> 00:24:50,420 Nie mogę w to uwierzyć 362 00:24:50,680 --> 00:24:54,100 Eggman żyje – i wcale nie wygląda to najgorzej  363 00:24:54,625 --> 00:25:00,380 No cóż, może to moje spojrzenie w stylu nie w lewo. Jak myślisz, jak wyglądam 364 00:25:00,870 --> 00:25:03,800 Proszę pana, mamy teraz większy problem 365 00:25:04,340 --> 00:25:05,340 Och, nieważne 366 00:25:07,760 --> 00:25:09,720 Istnieje oszust, który wykorzystuje Twoją technologię 367 00:25:09,721 --> 00:25:12,980 oszuście, co to za niemożliwość!? 368 00:25:13,820 --> 00:25:14,820 NIE! 369 00:25:15,210 --> 00:25:18,580 Moje drogie zmechanizowane jaja 370 00:25:19,460 --> 00:25:24,640 Ta antyprądowa grupa nadal szuka, kimkolwiek jest 371 00:25:25,760 --> 00:25:28,240 I moje drogie dzieci, które odnoszą korzyść z przebywania w moim worku jajowym 372 00:25:29,570 --> 00:25:34,940 Cóż, wkrótce się zemszczę 373 00:25:35,940 --> 00:25:36,940 Widziałeś co zrobiłem? 374 00:25:37,640 --> 00:25:40,120 Czas na epicki zwrot akcji 375 00:25:40,950 --> 00:25:43,720 gdzie ten Pablo odkrywa swoją różdżkę 376 00:25:45,345 --> 00:25:51,360 Jeśli zidentyfikuję współrzędne odniesienia, dokładną energię każdego wnętrza 377 00:25:52,470 --> 00:26:00,241 Mogę wyśledzić moje dzieci i znaleźć bazę tego oszusta właśnie tutaj 378 00:26:00,720 --> 00:26:04,020 Sonic, przykro mi to mówić, ale myślę, że oboje szukamy tej samej osoby 379 00:26:04,120 --> 00:26:05,120 Czekaj, czekaj 380 00:26:05,380 --> 00:26:08,980 Dlaczego nie sugerujesz współpracy z Doktorem Robotnikiem? 381 00:26:09,280 --> 00:26:10,620 Może lis ma rację 382 00:26:11,020 --> 00:26:15,300 To może być nasza jedyna szansa na odnalezienie tego tajemniczego i imponującego jeża 383 00:26:16,820 --> 00:26:17,820 W porządku, jajogłowy 384 00:26:18,120 --> 00:26:20,520 Przykro mi to mówić, ale to tak, jakbyśmy zostali kolegami 385 00:26:21,680 --> 00:26:23,160 pod jednym warunkiem 386 00:26:25,300 --> 00:26:27,300 Chłopie, naprawdę masz poważne problemy 387 00:26:33,110 --> 00:26:35,610 Chodźmy do pracy 388 00:27:05,160 --> 00:27:07,640 Wszechstronny krawiec, chcę, żebyś poszerzył moją suknię 389 00:27:08,840 --> 00:27:10,420 Pomyśl o Elvisie Około 1976 roku 390 00:27:11,740 --> 00:27:13,260 Ale proszę pana, nie mam niezbędnych materiałów 391 00:27:14,420 --> 00:27:15,420 Znajdź taki 392 00:27:18,240 --> 00:27:19,240 Cóż za świeża myśl 393 00:28:00,590 --> 00:28:02,110 Hej, to jest sekcja chroniona 394 00:28:02,350 --> 00:28:04,110 To nic, to wnuk profesora 395 00:28:04,970 --> 00:28:05,970 Zabiera go ze sobą, gdziekolwiek się udaje 396 00:28:07,510 --> 00:28:08,630 Witamy w laboratorium, Maria 397 00:28:09,070 --> 00:28:10,070 Jestem kapitan Walters 398 00:28:10,530 --> 00:28:11,826 Och, wiesz gdzie jest mój pokój? 399 00:28:11,850 --> 00:28:13,170 tak, w dół korytarza po prawej stronie 400 00:28:13,610 --> 00:28:14,610 To jest twój własny dom 401 00:28:15,070 --> 00:28:17,130 Ale 402 00:28:17,830 --> 00:28:18,150 Mamy tu jakieś ciasto, okej 403 00:28:18,610 --> 00:28:19,610 Bardzo dobrze 404 00:30:58,845 --> 00:31:00,845 Uważaj na dziwną przestrzeń tworzenia 405 00:31:22,770 --> 00:31:23,770 Wow! 406 00:31:24,310 --> 00:31:26,680 spójrz na te gwiazdy 407 00:31:28,204 --> 00:31:30,204 Są jak diamenty 408 00:31:31,800 --> 00:31:34,292 Mój dziadek mówi zajmuje to tysiące lat 409 00:31:34,293 --> 00:31:37,401 Niech światło gwiazd dotrze do ziemi 410 00:31:38,020 --> 00:31:41,620 A kiedy je zobaczysz, te gwiazdy mogą już nie istnieć 411 00:31:43,480 --> 00:31:44,480 Czy to nie szalone? 412 00:31:46,800 --> 00:31:50,460 To światło świeci, mimo że gwiazdy są zniszczone 413 00:31:52,230 --> 00:31:53,360 Tak, zgadza się 414 00:31:55,950 --> 00:31:57,550 Chciałbym wiedzieć skąd pochodzisz 415 00:31:57,820 --> 00:31:58,820 Nie wiem 416 00:31:59,680 --> 00:32:01,400 Nic nie wiem o mojej krwi 417 00:32:02,810 --> 00:32:04,240 To jest twój dom, chodź 418 00:32:05,460 --> 00:32:06,460 dobra 419 00:32:13,430 --> 00:32:18,360 Maria, myślisz, że jestem niebezpieczny? 420 00:32:20,510 --> 00:32:21,590 o czym ty mówisz 421 00:32:22,390 --> 00:32:26,380 Po sposobie, w jaki naukowcy na mnie patrzą, widzę, że się boją 422 00:32:27,210 --> 00:32:30,080 Jakbym była okropną istotą z filmu, który razem oglądaliśmy 423 00:32:31,610 --> 00:32:34,280 Nie wiem, czym jestem 424 00:32:39,920 --> 00:32:40,980 Jesteś moim przyjacielem 425 00:32:43,280 --> 00:32:45,520 I możesz być kimkolwiek lub wszystkim, czego chcesz 426 00:32:47,060 --> 00:32:48,140 Nie z powodu twojej mocy 427 00:32:49,410 --> 00:32:50,500 z powodu samej rzeczywistości 428 00:32:51,640 --> 00:32:51,940 który jest tutaj 429 00:32:51,941 --> 00:32:56,860 Nie wiem, co mogę bez ciebie zrobić 430 00:33:39,960 --> 00:33:42,160 Profesor? - Miło cię widzieć. 431 00:33:43,665 --> 00:33:44,920 Wiedziałem, że wrócisz do domu 432 00:33:46,140 --> 00:33:47,740 Nie mogę przestać o tym myśleć 433 00:33:48,600 --> 00:33:49,600 ten ból 434 00:33:50,320 --> 00:33:51,320 To jest za dużo 435 00:33:51,925 --> 00:33:54,340 I dlatego musimy ich ukarać 436 00:33:59,340 --> 00:34:01,220 OKej ja cię nie lubię, ty nie 437 00:34:01,360 --> 00:34:02,680 Zakończmy pracę jak najszybciej 438 00:34:02,920 --> 00:34:04,800 Zejdź mi z drogi, głupku 439 00:34:05,200 --> 00:34:06,200 Ciastowata głowa? 440 00:34:06,260 --> 00:34:07,260 Jakie kreatywne! 441 00:34:13,615 --> 00:34:16,820 Wykonany jest z solidnej, sześciocalowej stali, zamykanej na zatrzask 442 00:34:17,690 --> 00:34:21,120 Potrzebuję trochę czasu, aby obliczyć gęstość molekularną i ulepszyć mechanikę wentylacji 443 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 Otworzyłem to 444 00:34:26,500 --> 00:34:28,900 Cóż, jak zawsze, najpierw siła, potem mózg 445 00:34:30,700 --> 00:34:31,960 Uspokoić się 446 00:34:32,720 --> 00:34:34,520 To impreza, na którą czekałem 447 00:34:35,340 --> 00:34:37,180 Przywitajmy ich ciepło 448 00:34:43,140 --> 00:34:44,140 gdzie to jest 449 00:34:45,010 --> 00:34:47,770 Wygląda jak baza wojskowa, ale nikt tu nie był od lat 450 00:34:48,590 --> 00:34:49,350 Myślę, że jest nawiedzony 451 00:34:49,550 --> 00:34:50,550 Nawiedzany? 452 00:34:50,935 --> 00:34:52,575 Nikt nie mówił, że będzie tu duch 453 00:34:53,390 --> 00:34:54,390 jaki jest problem 454 00:34:54,470 --> 00:34:55,630 Nie boisz się spotkania twarzą w twarz? 455 00:34:56,225 --> 00:34:58,090 Nic nie przestraszy zdeterminowanego wojownika 456 00:34:58,350 --> 00:34:58,930 Ach, tak 457 00:34:59,230 --> 00:35:01,070 Czy pamiętasz, co wydarzyło się wczoraj wieczorem w kinie? 458 00:35:06,040 --> 00:35:07,721 Nie ma czegoś takiego jak przyjazna dusza 459 00:35:09,980 --> 00:35:11,010 Zatem w którą stronę powinniśmy pójść? 460 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 Ja wiem 461 00:35:13,530 --> 00:35:14,530 Musimy się rozdzielić 462 00:35:15,380 --> 00:35:17,634 Wszyscy, którzy mają farbowane wełniane włosy, 463 00:35:17,734 --> 00:35:19,870 Idź w lewo i na środku, Stone i ja pójdziemy w prawo. 464 00:35:20,130 --> 00:35:20,810 nie, nie, nie, nie 465 00:35:20,950 --> 00:35:22,390 Nie spuszczę cię z oczu 466 00:35:22,570 --> 00:35:23,970 Tails, ty i Stone Brad wyszliście 467 00:35:24,310 --> 00:35:25,510 Knuckles, idź na środek 468 00:35:25,750 --> 00:35:27,170 Eggman i ja idziemy w prawo 469 00:35:27,550 --> 00:35:28,550 Z przyjemnością 470 00:35:29,380 --> 00:35:30,621 Możemy spędzać czas razem 471 00:35:30,990 --> 00:35:32,150 Aby pracować nad problemem zaufania do Ciebie 472 00:35:32,610 --> 00:35:33,250 wiesz co 473 00:35:33,590 --> 00:35:33,950 Masz rację 474 00:35:34,340 --> 00:35:35,430 Muszę bardziej ufać 475 00:35:35,830 --> 00:35:37,830 Naslamati, dwa razy próbowałeś mnie zabić 476 00:35:39,240 --> 00:35:42,090 Po prostu brudny i brzydki korytarz 477 00:35:42,910 --> 00:35:44,100 Nie ma się czego bać 478 00:35:45,410 --> 00:35:46,750 Czy rozumiesz duszę? 479 00:35:48,330 --> 00:35:49,330 Nie możesz mnie przestraszyć 480 00:35:53,670 --> 00:35:55,730 Wszystko jest pod kontrolą 481 00:36:00,580 --> 00:36:03,190 Podbiegnę i powiem tak 482 00:36:04,090 --> 00:36:05,090 Jesteś naprawdę kochany 483 00:36:06,210 --> 00:36:07,210 Dziękuję 484 00:36:07,250 --> 00:36:09,310 Jak to jest być asystentem Sonica? 485 00:36:10,410 --> 00:36:11,410 Czy on ma jakąś codzienną rutynę? 486 00:36:12,470 --> 00:36:13,470 albo odejdź 487 00:36:13,550 --> 00:36:14,230 Jego pensja? 488 00:36:14,280 --> 00:36:15,830 No cóż, nie jestem asystentem Sonika 489 00:36:16,370 --> 00:36:17,370 Jesteśmy zespołem 490 00:36:17,530 --> 00:36:17,930 On jest naszym przywódcą 491 00:36:18,450 --> 00:36:19,450  Knukles to mięsień nasze ramię 492 00:36:19,510 --> 00:36:20,570 A ja jestem ich wynalazcą 493 00:36:21,240 --> 00:36:22,320 Wszyscy mamy swoją rolę 494 00:36:22,690 --> 00:36:24,210 To właśnie czyni zespół wyjątkowym 495 00:36:24,710 --> 00:36:25,990 I właściwie jesteśmy najlepszymi przyjaciółmi 496 00:36:27,090 --> 00:36:28,090 Oczywiście 497 00:36:28,320 --> 00:36:30,040 Tak, jak ty i Eggman, prawda? 498 00:36:33,890 --> 00:36:34,890 zdecydowanie 499 00:36:35,150 --> 00:36:36,150 Tak 500 00:36:36,270 --> 00:36:37,270 Ja i lekarz 501 00:36:37,890 --> 00:36:38,890 Jesteśmy najlepszymi przyjaciółmi 502 00:36:40,670 --> 00:36:41,910 Właśnie tacy jesteśmy 503 00:37:08,400 --> 00:37:09,540 Spójrz na tę rzecz 504 00:37:10,320 --> 00:37:13,220 To było coś więcej niż laboratorium czy baza wojskowa 505 00:37:14,720 --> 00:37:16,940 Kim byli ludzie, którzy tu mieszkali? 506 00:37:18,300 --> 00:37:19,300 Miał rodzinę 507 00:37:20,220 --> 00:37:21,220 Czy to jest to co czujemy? 508 00:37:22,250 --> 00:37:24,040 Czy zapach przeszkadza szczęśliwej rodzinie? 509 00:37:25,670 --> 00:37:28,510 Czy zastanawiałeś się kiedyś, jak wyglądałoby Twoje życie, gdybyś miał rodzinę? 510 00:37:28,880 --> 00:37:30,020  nie 511 00:37:30,710 --> 00:37:32,470 Może nie byłbyś taki zły 512 00:37:32,580 --> 00:37:35,950 Nie mam rodziców, ciotek, wujków itp 513 00:37:35,950 --> 00:37:42,320 Mój sposób myślenia sprawia, że ​​nie lubią mnie wszystkie możliwe płcie 514 00:37:44,640 --> 00:37:46,500 Moja przyszłość jest jak zimna wojna 515 00:37:47,520 --> 00:37:49,200 Nazwa Robotnik się kończy 516 00:37:53,360 --> 00:37:54,880 Tak, znam francuski 517 00:38:01,480 --> 00:38:03,020 Czy to tutaj dorastałeś? 518 00:38:04,510 --> 00:38:05,590 Nie dziwię się, że jest taki zdenerwowany 519 00:38:06,470 --> 00:38:09,760 Naprawdę przydałaby się tu miękka kanapa i trochę komiksów 520 00:38:11,560 --> 00:38:12,620 co się tutaj wydarzyło 521 00:38:14,580 --> 00:38:16,980 Chciałem cię ostrzec 522 00:38:20,220 --> 00:38:21,960 Gdzie poszedłeś, jeżu? 523 00:38:22,580 --> 00:38:23,880 Wciąż nie skończyłem dramatu Naperto Pertmo 524 00:38:26,460 --> 00:38:26,940  Drogi 525 00:38:27,420 --> 00:38:28,420 Ja 526 00:38:30,500 --> 00:38:33,020 Moje dzieci 527 00:38:33,780 --> 00:38:34,780 Wspomnienia 528 00:38:37,580 --> 00:38:42,100 jak zakamarki mojego umysłu 529 00:38:44,850 --> 00:38:50,210 Stare i niejasne wspomnienia 530 00:38:53,690 --> 00:38:55,430  całą tę stronę 531 00:38:57,550 --> 00:38:58,950 Chcemy tego 532 00:39:05,220 --> 00:39:06,250 Nie mogę w to uwierzyć 533 00:39:06,710 --> 00:39:07,010 żargon 534 00:39:07,390 --> 00:39:07,850 To niemożliwe 535 00:39:08,310 --> 00:39:08,410 czy to jest to? 536 00:39:08,750 --> 00:39:09,150 To nie jest możliwe 537 00:39:09,310 --> 00:39:09,410 żargon 538 00:39:09,590 --> 00:39:09,910 Ja 539 00:39:10,050 --> 00:39:10,250 Ty 540 00:39:10,530 --> 00:39:11,530 Ty kłamco! 541 00:39:12,010 --> 00:39:13,610 Ukradłeś moje dzieci 542 00:39:14,470 --> 00:39:16,670 Wiedzą, że to ich prawdziwy ojciec 543 00:39:16,670 --> 00:39:18,190 nie jesteś 544 00:39:20,480 --> 00:39:22,550 Twoja kreatywność jest wspaniała, mój synu 545 00:39:23,560 --> 00:39:27,630 Pożyczyłem je, żeby cię tu sprowadzić i zjednoczyć naszą rodzinę 546 00:39:29,980 --> 00:39:30,980 widzisz chłopcze? 547 00:39:33,670 --> 00:39:35,250 Jestem dużym tatą 548 00:39:36,910 --> 00:39:38,510 Gerald Robotnik 549 00:39:43,790 --> 00:39:44,660 dziadek 550 00:39:44,730 --> 00:39:45,710 I 551 00:39:49,060 --> 00:39:50,610 wiesz ja 552 00:39:50,810 --> 00:39:52,170 I kto, co z kim zrobił 553 00:39:53,210 --> 00:39:56,670 Pochodzisz z uprzywilejowanego rodu 554 00:39:58,230 --> 00:39:59,730 Związanego bezpośrednio z moim 555 00:40:00,630 --> 00:40:01,630 Tak 556 00:40:02,130 --> 00:40:03,130 Znam francuski 557 00:40:06,310 --> 00:40:07,630 Wyglądasz jak ja 558 00:40:08,770 --> 00:40:10,090 Ale grubszy i starszy 559 00:40:11,450 --> 00:40:12,610 I dziwnie pachniesz 560 00:40:14,400 --> 00:40:17,030 Ale istnieje dziwne podobieństwo 561 00:40:18,570 --> 00:40:20,090 tak 562 00:40:20,340 --> 00:40:22,190 Jesteśmy dwójką bohaterów filmu 563 00:40:22,610 --> 00:40:24,430 którego rolę odegrał aktor 564 00:40:25,170 --> 00:40:26,250 Ale jestem prawdziwy 565 00:40:26,670 --> 00:40:27,670 Jestem starszy 566 00:40:27,870 --> 00:40:28,870 Mamy mały kontakt 567 00:40:30,350 --> 00:40:32,410 Wydawało mi się, że jest wiele pytań 568 00:40:33,370 --> 00:40:35,570 Podaj najpiękniejszą formułę matematyczną 569 00:40:36,570 --> 00:40:37,570 Związek Eulera 570 00:40:37,690 --> 00:40:39,930 O do potęgi I, po którym następuje  Dodanie jednego równa się zero 571 00:40:39,930 --> 00:40:42,590 Wymień stolice Europy w kolejności alfabetycznej i według ich czwartej litery 572 00:40:43,310 --> 00:40:45,790 Rico Monako Seria Velterano 573 00:40:46,010 --> 00:40:47,010 Prędkość światła podzielona przez prędkość dźwięku 574 00:40:47,150 --> 00:40:48,830 Podzielone przez prędkość autobusu, który był w filmie Prędkość 575 00:40:50,900 --> 00:40:52,440 Siedemnaście tysięcy osiemset dziewiętnaście audytorów trzy trzy 576 00:40:52,440 --> 00:40:53,530 trzy trzy  jedź  577 00:40:53,770 --> 00:40:56,510 Siedemnaście tysięcy osiemset dziewięćdziesiąt cztery mile na godzinę 578 00:40:57,030 --> 00:40:59,390 i odpowiedź na wszystkie cuda świata 579 00:40:59,670 --> 00:41:00,670 Dobry 580 00:41:00,810 --> 00:41:01,810 Straciłem swoje 581 00:41:02,110 --> 00:41:03,130 Ta piękna przynosi chorobę płuc 582 00:41:04,030 --> 00:41:06,890 i najdłuższe słowo w słowniku języka angielskiego 583 00:41:06,890 --> 00:41:12,930 Numonoultramikroskopia 584 00:41:13,254 --> 00:41:14,006 Wielki tatusiu! 585 00:41:14,030 --> 00:41:15,930 On także jest wyczerpany w tym ciele 586 00:41:17,110 --> 00:41:19,070 Ale pozostałem dobry jak na stuletniego mężczyznę 587 00:41:21,590 --> 00:41:23,170 Och, przytul mnie 588 00:41:27,040 --> 00:41:28,650 gdzie byłeś 589 00:41:29,520 --> 00:41:30,950 w całym moim życiu 590 00:41:32,050 --> 00:41:33,050 591 00:41:34,890 --> 00:41:35,830 Gdzie byłeś przez cały ten czas? 592 00:41:35,830 --> 00:41:37,390 w całym moim życiu? 593 00:41:38,330 --> 00:41:42,490 W ciągu ostatnich pięćdziesięciu lat byłem aresztowany w całkowicie tajnym więzieniu 594 00:41:43,680 --> 00:41:46,150 Nieco utrudniało mu to wysyłanie kartek świątecznych 595 00:41:47,470 --> 00:41:51,950 Pewnie zastanawiasz się, dlaczego cię tu sprowadziłem 596 00:41:52,370 --> 00:41:53,370 Nie przyprowadziłeś mnie tutaj 597 00:41:53,930 --> 00:41:56,810 Użyłem mojego super mózgu, żeby cię znaleźć 598 00:41:57,290 --> 00:42:00,170 z planem bez zdania, który ułożyłem swoim wyjątkowym intelektem 599 00:42:01,110 --> 00:42:02,110 widzisz? 600 00:42:03,230 --> 00:42:04,790 Mam odpowiedź na wszystko 601 00:42:07,250 --> 00:42:08,250 Chodźmy kochanie 602 00:42:53,940 --> 00:42:57,900 Czy ktoś może mi powiedzieć, czy ten koszmar jest spowodowany wstrząśnieniem mózgu? 603 00:42:58,590 --> 00:43:00,720 Teraz mamy dwóch Eggmenów 604 00:43:01,040 --> 00:43:02,040 Dwóch złoczyńców 605 00:43:02,240 --> 00:43:02,700 Podwójna zabawa 606 00:43:03,080 --> 00:43:05,080 Dwóch robotników pokonuje tę trasę gorzej niż jeden robotnik 607 00:43:05,840 --> 00:43:06,840 Czy jest wysoki w klatce piersiowej? 608 00:43:07,120 --> 00:43:08,120 NIE 609 00:43:08,660 --> 00:43:10,600 Stone, dlaczego jesteś zamknięty? 610 00:43:11,180 --> 00:43:12,180 Zrób to w swoim czasie 611 00:43:12,600 --> 00:43:13,600 Zdenerwowałeś mnie 612 00:43:13,990 --> 00:43:15,820 Musisz być zaginionym wnukiem 613 00:43:17,100 --> 00:43:19,120 A ty musisz być kolejnym jeżem z wszami 614 00:43:19,610 --> 00:43:21,320 Więc to ty za tym wszystkim stoisz 615 00:43:21,640 --> 00:43:22,640 Budzić się 616 00:43:22,800 --> 00:43:23,800 Walters atakuje 617 00:43:24,120 --> 00:43:25,200 To musi być urok tego starca 618 00:43:25,200 --> 00:43:28,680 Ojej, obraziłeś mnie swoim niechcianym stwierdzeniem 619 00:43:29,550 --> 00:43:30,550 Chodź, weź klucz 620 00:43:31,240 --> 00:43:32,240 gdzie to jest 621 00:43:32,640 --> 00:43:32,800 Widzę 622 00:43:33,180 --> 00:43:34,180 Wracamy do pierwotnej pracy 623 00:43:34,800 --> 00:43:36,460 Naprawdę myślisz, że jesteśmy aż tak głupi? 624 00:43:36,980 --> 00:43:38,520 że damy ci klucz bezpośrednio? 625 00:43:39,450 --> 00:43:40,450 Cóż, tak, jesteśmy naprawdę tacy głupi 626 00:43:40,920 --> 00:43:42,520 Gun odebrał nam wszystko 627 00:43:43,020 --> 00:43:45,700 Teraz nasza kolej, aby odebrać im wszystko 628 00:43:46,140 --> 00:43:47,140 z tym 629 00:43:48,260 --> 00:43:50,220 Moje arcydzieło, którego ludzkość będzie świadkiem 630 00:43:51,570 --> 00:43:53,040 Zaćmienie teraz 631 00:43:54,040 --> 00:44:01,140 W zamian za wolność dałem Gunnowi najpotężniejszą broń, jaką kiedykolwiek widziała ludzkość 632 00:44:01,720 --> 00:44:05,880 Potrafi oddać celny strzał z dowolnego miejsca na boisku 633 00:44:06,320 --> 00:44:08,140 Pierwszy cel 634 00:44:09,020 --> 00:44:10,020 Siedziba Gana 635 00:44:11,200 --> 00:44:15,300 Jednak strzelanie z tak potężnej broni może zagrozić życiu milionów niewinnych ludzi 636 00:44:15,680 --> 00:44:16,680 Tak, zostaną przeze mnie zamordowani 637 00:44:18,160 --> 00:44:22,180 Jest to jeden z dwóch klawiszy umożliwiających wykonanie bieżącego zdjęcia zaćmienia 638 00:44:22,830 --> 00:44:24,560 Ten jest trzymany w kwaterze głównej 639 00:44:25,430 --> 00:44:29,760 Kiedy mam oba, mam pełną kontrolę nad bronią 640 00:44:30,760 --> 00:44:31,760 Ja też 641 00:44:38,700 --> 00:44:39,820 lub święty krab 642 00:44:40,460 --> 00:44:41,740 Piękne, prawda? 643 00:44:42,460 --> 00:44:45,380 Dziękuję bardzo za inspirację do tej małej przygody 644 00:44:45,380 --> 00:44:47,760 to faktycznie zadziałało dla mnie 645 00:44:48,200 --> 00:44:51,000 I będziesz się zastanawiać, dlaczego mam problemy z zaufaniem innym 646 00:44:52,760 --> 00:44:53,760 Gotowe, Vaisa 647 00:44:53,900 --> 00:44:54,900 Nie rób tego 648 00:44:55,200 --> 00:44:58,380 Wiem, że zostałeś zraniony, ale nie pozwól, aby cokolwiek zmieniło Cię w środku 649 00:44:59,190 --> 00:45:02,640 Czekałem 50 lat, żeby spłacić to, co z tym zrobili 650 00:45:03,400 --> 00:45:05,580 To jest to, co jest we mnie 651 00:45:13,080 --> 00:45:15,760 Wow, magiczna kula jest naprawdę przerażająca 652 00:45:19,200 --> 00:45:21,040 To jest naprawdę przerażające 653 00:45:23,220 --> 00:45:24,660 To jest mała czarna dziura 654 00:45:25,120 --> 00:45:27,080 Wszystko co wciąga wnętrze tego izolatora w siebie 655 00:45:32,700 --> 00:45:33,800 Nie bójcie się, moi przyjaciele 656 00:45:34,800 --> 00:45:36,420 Nawet moje zęby są muskularne 657 00:45:42,300 --> 00:45:42,900 Dźwiękowy 658 00:45:43,060 --> 00:45:44,340 Spróbuj dotrzeć do jednego z moich pierścieni 659 00:45:45,100 --> 00:45:46,100 Mam jednego 660 00:45:46,360 --> 00:45:46,920 Weź to 661 00:45:47,380 --> 00:45:48,380 To jest sztuczka 662 00:45:52,080 --> 00:45:53,520 Bądź wcześnie 663 00:45:54,784 --> 00:45:57,984 bądź wcześnie 664 00:45:59,907 --> 00:46:01,907 Pospiesz się  Pospiesz się  665 00:46:18,831 --> 00:46:20,831 Niech ktoś lepiej zadzwoni do Google Map 666 00:46:24,030 --> 00:46:31,550 Spędziłem lata próbując uwolnić galaktykę od tego dziwnego, niebieskiego, szybkiego stworzenia 667 00:46:32,760 --> 00:46:33,760 I mógłbyś 668 00:46:35,890 --> 00:46:40,970 Jesteś cudownym wieczorem, nic, czego nie moglibyśmy razem zniszczyć, synu 669 00:46:41,800 --> 00:46:43,950 Zacznijmy od siedziby Gunna w Londynie, panowie 670 00:46:44,790 --> 00:46:47,550 Zostały cztery godziny, kiedy statek leci 671 00:46:48,070 --> 00:46:49,730 Moja duma kończy się planem 672 00:46:51,730 --> 00:46:54,790 Musimy spędzać razem czas, żeby się poznać 673 00:46:55,950 --> 00:46:56,850 och, co 674 00:46:58,450 --> 00:46:59,970 masz na myśli to 675 00:46:59,970 --> 00:47:02,670 Spędzać czas w wolnym czasie? 676 00:47:02,710 --> 00:47:05,790 Czekałeś na to całe życie 677 00:47:07,360 --> 00:47:13,130 Jak decydujesz się spędzić wspaniały dzień ze swoim dziadkiem? 678 00:48:47,700 --> 00:48:49,700 I koniec, arcydzieło 679 00:48:50,200 --> 00:48:50,560 Zobacz to 680 00:48:50,860 --> 00:48:51,860 Zło! 681 00:48:51,890 --> 00:48:55,220 To naprawdę nieostrożne, że spędzamy czas dla siebie 682 00:48:55,480 --> 00:48:55,660 Prawidłowy 683 00:48:56,040 --> 00:48:58,980 To naprawdę relaksujące, wiesz? 684 00:48:59,220 --> 00:48:59,580 Beztroski i wygodny 685 00:48:59,820 --> 00:49:01,900 spójrz na te wszystkie zabawne rzeczy, które znaleźliśmy 686 00:49:02,260 --> 00:49:03,260 Naprawdę świetnie się bawimy 687 00:49:03,620 --> 00:49:03,860 za dużo 688 00:49:04,160 --> 00:49:06,240 Po całej akcji i przygodzie, jaką przeżyliśmy w ciągu ostatnich kilku lat 689 00:49:07,260 --> 00:49:08,060 Mogę się do tego przyzwyczaić 690 00:49:08,060 --> 00:49:09,060 Ja też 691 00:49:14,680 --> 00:49:15,680 Tom, Madzia 692 00:49:15,800 --> 00:49:17,500  Potrzebujemy Twojej pomocy w powyższej sprawie 693 00:49:17,940 --> 00:49:18,140 Knuckles, czy zwracasz uwagę? 694 00:49:18,400 --> 00:49:19,400 Przepraszam 695 00:49:20,260 --> 00:49:21,260 Tom, Madzia 696 00:49:21,300 --> 00:49:23,620 Potrzebujemy Twojej pomocy w niezwykle niebezpiecznej misji 697 00:49:26,220 --> 00:49:27,220 słuchajcie chłopaki - OKej chodźmy  698 00:49:27,380 --> 00:49:27,800 OKej jesteśmy 699 00:49:28,160 --> 00:49:28,400 Naprawdę 700 00:49:29,000 --> 00:49:29,520 czy jesteś podstawowy? 701 00:49:29,600 --> 00:49:30,160 Tak? 702 00:49:30,540 --> 00:49:30,740 Tak 703 00:49:31,240 --> 00:49:32,280 Naprawdę zaczynał się nudzić 704 00:49:32,500 --> 00:49:33,200 Bez ciebie 705 00:49:33,500 --> 00:49:33,700 Nie mamy obrony 706 00:49:33,940 --> 00:49:34,940 Nie, nie mamy nic 707 00:49:35,180 --> 00:49:37,740 To znaczy, każdy plan jest szalony Kiedy już go przygotujesz, odpowiedź brzmi tak 708 00:49:38,020 --> 00:49:39,520 Świetnie, ale po pierwsze 709 00:49:39,900 --> 00:49:40,900 Co to jeszcze jest? 710 00:49:41,440 --> 00:49:44,360 Och, ten mały Tomek  711 00:49:44,540 --> 00:49:45,540 Czy to nie fajne? 712 00:49:47,170 --> 00:49:48,500 Mówiłem ci, żebyś się tego pozbył 713 00:49:48,640 --> 00:49:49,640 To za dużo 714 00:49:49,740 --> 00:49:50,760 Lepiej najpierw się ciebie pozbyć 715 00:49:51,210 --> 00:49:52,960 OKej posunąłeś się za daleko 716 00:49:53,040 --> 00:49:54,120 Naprawdę masz kłopoty 717 00:49:57,180 --> 00:49:58,320 OKej to wszystko 718 00:49:58,660 --> 00:49:59,660 To pochodzi z brzucha potwora. 719 00:50:00,300 --> 00:50:01,380 Siedziba Gun w Londynie 720 00:50:02,180 --> 00:50:04,860 Tom, w końcu jesteśmy razem Jedziemy do Londynu 721 00:50:04,860 --> 00:50:06,980 Hej, powiedzieliśmy ci, że pewnego dnia wyjedziemy, moja droga 722 00:50:07,330 --> 00:50:08,920 W porządku, taka jest nasza rola 723 00:50:09,280 --> 00:50:11,060 Biegam bardzo szybko 724 00:50:11,400 --> 00:50:12,560 I biegam unosząc się na wodzie 725 00:50:12,800 --> 00:50:13,120 To nie jest problem 726 00:50:13,320 --> 00:50:15,220 i kiedy dotrę 727 00:50:16,100 --> 00:50:17,320 Co dokładnie? 728 00:50:17,980 --> 00:50:18,980 Gratuluję ci 729 00:50:19,020 --> 00:50:21,080 Zostałeś spalony przez ich tarczę energetyczną 730 00:50:21,860 --> 00:50:24,940 Najpierw musimy go wyłączyć, instalując dysk USB na ich serwerze 731 00:50:25,160 --> 00:50:26,800 Dzięki temu mam nad nim pełną kontrolę 732 00:50:27,560 --> 00:50:28,920 Właśnie dlatego potrzebujemy was dwóch 733 00:50:29,420 --> 00:50:30,420 Para kiepskich szpiegów 734 00:50:30,540 --> 00:50:31,000 Oto czym jesteśmy 735 00:50:31,380 --> 00:50:32,380 Pan i Pani Smith 736 00:50:32,840 --> 00:50:36,280 Kiedy wyłączymy tarczę, dotrzesz do korytarza laserowego 737 00:50:36,920 --> 00:50:41,080 Ci źli chłopcy podzielą cię na bardzo małe części o dużej gęstości 738 00:50:42,460 --> 00:50:45,280 A te kawałki są podzielone na mniejsze części 739 00:50:45,700 --> 00:50:46,700 Ponownie? 740 00:50:46,980 --> 00:50:49,300 Czy nie możemy zmusić Toma Crusoe do tego? 741 00:50:49,610 --> 00:50:53,140 Nie, bo nawet on nie może wejść do skarbca 742 00:50:53,660 --> 00:50:55,060 Dlaczego jest pusty? 743 00:50:55,220 --> 00:50:57,900 Bo nie wiemy, co jest po drugiej stronie drzwi 744 00:50:58,160 --> 00:51:00,600 .aby zapobiec przedostawaniu się pierścieni do skarbca 745 00:51:00,600 --> 00:51:03,480 Wszystkie zdjęcia i schematy Gana zostały usunięte z ich bazy danych 746 00:51:04,140 --> 00:51:05,600 tak w ostatnim etapie tej operacji 747 00:51:07,530 --> 00:51:08,560 Spuszczamy głowy w dół jak krowy 748 00:51:15,470 --> 00:51:16,710 OKej więc pozwól, że coś powiem 749 00:51:17,080 --> 00:51:19,390 Myślę, że ten plan może zadziałać znacznie lepiej 750 00:51:19,420 --> 00:51:23,760 Jeśli Sonik użyje dużego szmaragdu, aby przejść do złotego trybu, do cholery, aby zdobyć klucz 751 00:51:25,140 --> 00:51:26,140 Nie honorowe 752 00:51:26,310 --> 00:51:28,760 Wielki szmaragd ma tak wielką moc, że nie można go już używać 753 00:51:29,200 --> 00:51:31,300 Obiecaliśmy to spełnić 754 00:51:31,670 --> 00:51:33,460 I tylko Knuckles zna moją lokalizację 755 00:51:33,460 --> 00:51:37,030 Jako Strażnik Wielkiego Szmaragdu, każdy, kto spróbuje 756 00:51:37,030 --> 00:51:40,820 Jeśli z jakiegoś powodu to zrobi, stanie się moim zaprzysięgłym wrogiem 757 00:51:41,560 --> 00:51:42,080 OKej 758 00:51:42,460 --> 00:51:43,460 OKej uspokój się 759 00:51:43,740 --> 00:51:45,500 Nie musisz się tak denerwować, przyjacielu 760 00:51:45,570 --> 00:51:47,760 Zawsze próbujesz nam powiedzieć abyśmy dokonywali dobrych wyborów 761 00:51:48,680 --> 00:51:49,920 Cóż, to jest właściwy wybór 762 00:51:50,700 --> 00:51:51,700 Czy to w porządku? 763 00:51:52,300 --> 00:51:54,460 myślimy, że to zrobimy 764 00:52:09,700 --> 00:52:11,140 Londyn, moja droga 765 00:52:14,820 --> 00:52:17,220 Główna siedziba Gun jest właśnie tam 766 00:52:17,820 --> 00:52:21,480 Pozwól mi wejść, wziąć klucz i zniszczyć wszystkich na mojej drodze 767 00:52:21,940 --> 00:52:22,940 Chcę się zemścić 768 00:52:23,520 --> 00:52:26,620 Bądź cierpliwy, zostaw to nam 769 00:52:27,310 --> 00:52:34,660 I obiecuję ci, że zemścisz się na skalę, której nawet nie możesz sobie wyobrazić 770 00:52:35,950 --> 00:52:36,950 Chodźmy, mój stary tatusiu 771 00:52:37,440 --> 00:52:39,380 Jest szereg pracy, którą musimy wykonać 772 00:52:40,600 --> 00:52:41,600 Odzież 773 00:52:41,700 --> 00:52:42,700 To jest, proszę pana 774 00:52:43,960 --> 00:52:45,620 Stone, zaopiekuj się tym jeżem 775 00:52:45,980 --> 00:52:47,300 i powoli smaż kraby 776 00:52:49,210 --> 00:52:50,980 Nadszedł czas na więcej więzi rodzinnych w naszej pracy 777 00:52:56,240 --> 00:52:57,240 Chodźmy, chodźmy 778 00:52:58,530 --> 00:52:59,780 W sklepie mamy świeże awokado 779 00:53:00,740 --> 00:53:01,740 Przygotujemy to razem, guac 780 00:53:04,080 --> 00:53:05,080 Zemsta Guaca 781 00:53:13,030 --> 00:53:15,170 Czy nie jesteście jeszcze gotowi? 782 00:53:15,390 --> 00:53:17,710 Czekałem tu cały dzień 783 00:53:20,230 --> 00:53:20,750 Dźwiękowy! 784 00:53:20,870 --> 00:53:22,430 Właściwie dopiero zaczęliśmy 785 00:53:23,190 --> 00:53:25,130 Tom, Maddie, jesteście gotowi? 786 00:53:25,670 --> 00:53:26,670 Urodziliśmy się po to 787 00:53:26,870 --> 00:53:27,330 chodźmy 788 00:53:27,710 --> 00:53:27,870 Knykcie 789 00:53:28,290 --> 00:53:28,770 kim jesteś 790 00:53:29,070 --> 00:53:31,090 Zacząłem polowanie od tego dużego zegarka 791 00:53:31,750 --> 00:53:33,970 Gdzie jest teraz to szkło, które zamierzam rozbić? 792 00:53:34,400 --> 00:53:37,850 Właściwie rozbicie szyby to sytuacja nadzwyczajna 793 00:53:38,530 --> 00:53:39,050 Rozumiem 794 00:53:39,470 --> 00:53:42,830 Zmiażdżę to szkło jak słoik po dżemie 795 00:53:43,450 --> 00:53:44,830 W sytuacji awaryjnej 796 00:53:44,830 --> 00:53:47,930 Moja siła jest jak oceaniczna czaszka 797 00:53:48,130 --> 00:53:51,190 Żeby było jasne, najważniejsze są sytuacje awaryjne 798 00:53:51,550 --> 00:53:55,650 To szkło błaga o przebaczenie w cieniu mojej wdzięcznej pięści 799 00:53:55,910 --> 00:53:57,050 Chłopaki, pamiętajcie, że jesteśmy zespołem 800 00:53:57,250 --> 00:53:57,810 Teraz skupmy się 801 00:53:58,070 --> 00:53:58,230 .Proszę 802 00:53:58,630 --> 00:53:58,990 wiesz co 803 00:53:59,270 --> 00:53:59,830 Zacznijmy 804 00:54:00,150 --> 00:54:01,810 W porządku, każdy wie, co robić 805 00:54:02,290 --> 00:54:04,090 Tom i Maddie, musicie podłączyć dysk USB 806 00:54:04,330 --> 00:54:05,330 Dezaktywuję także pułapki 807 00:54:05,750 --> 00:54:06,950 Sonic chwyta klucz wejściowy 808 00:54:07,150 --> 00:54:10,710 i Knuckles, poczekajcie aż - rozbiję szybę, w nagłym wypadku - 809 00:54:11,370 --> 00:54:11,630 widziałeś? 810 00:54:12,010 --> 00:54:13,010 widziałeś? zrozumiany 811 00:54:13,170 --> 00:54:14,170 A teraz wszyscy są w kolejce 812 00:54:14,650 --> 00:54:15,650 Czas hologramu 813 00:54:17,410 --> 00:54:18,410 Ty idź pierwszy 814 00:54:19,390 --> 00:54:21,850 Tom, to ja, Rachel 815 00:54:22,310 --> 00:54:24,190 Uwierzycie, że jesteśmy razem w Londynie? 816 00:54:24,370 --> 00:54:25,890 To znaczy, spróbuj być bardziej podobna do swojej siostry 817 00:54:27,750 --> 00:54:29,270 A może nie nadajesz się do tej misji 818 00:54:29,370 --> 00:54:31,770 Tak, może lepiej wróć do Greenhill i zrób trochę ciasta na chleb, a potem 819 00:54:31,770 --> 00:54:32,830 Tomasz Michał Wachowski 820 00:54:33,390 --> 00:54:35,290 Tak - Wprowadziliście atmosferę na mój ślub  821 00:54:35,290 --> 00:54:36,730 Pobiłeś mojego męża i pogrzebałeś mnie lawiną. 822 00:54:37,210 --> 00:54:38,930 Nadszedł dzień rozliczenia! 823 00:54:39,450 --> 00:54:40,450 Tak, teraz jest wspaniale 824 00:54:41,130 --> 00:54:42,210 Cóż, oczywiście nie dla reszty 825 00:54:44,730 --> 00:54:48,450 Nazywam się Randale i jestem bardzo szczęśliwy, moja droga 826 00:54:49,210 --> 00:54:50,790 Witamy w programie 827 00:54:52,070 --> 00:54:55,110 Kochanie, czy możesz opisać mnie jako umięśnionego, pijanego lub złamanego? 828 00:54:56,860 --> 00:54:58,380 Mogę opisać twoją głowę jako zmiażdżoną 829 00:54:58,750 --> 00:54:59,750 Chodźmy do pracy 830 00:55:03,590 --> 00:55:04,690 Jestem agent Randall Strong 831 00:55:05,780 --> 00:55:07,780 Jestem tu, żeby zjeść lunch z naszą uroczą żoną 832 00:55:07,950 --> 00:55:11,250 Przykro mi, agencie Randall, to centrum jest obecnie objęte kwarantanną 833 00:55:11,250 --> 00:55:13,070 Mogą tam pojechać tylko ludzie wysokiej rangi. 834 00:55:13,890 --> 00:55:14,890 jedna minuta 835 00:55:17,840 --> 00:55:18,930 Tails, mamy problem 836 00:55:18,960 --> 00:55:21,410 Po ucieczce musieli zwiększyć środki bezpieczeństwa 837 00:55:22,310 --> 00:55:23,310 Uporządkuję to 838 00:55:24,620 --> 00:55:25,620 Musisz być tu nowy 839 00:55:26,110 --> 00:55:27,270 Pozwól, że się przedstawię 840 00:55:27,590 --> 00:55:28,590 Nazywam się Richele 841 00:55:28,980 --> 00:55:30,130 Rachel może cię zwolnić 842 00:55:31,540 --> 00:55:33,150 Czy wiesz, co oznacza nazwa Gun? 843 00:55:33,630 --> 00:55:35,210 zdecydowanie jednostki wartownicze 844 00:55:36,970 --> 00:55:37,970 bardzo 845 00:55:38,110 --> 00:55:39,050 Staję się psychotyczny 846 00:55:39,130 --> 00:55:40,650 Chcesz zobaczyć jak popadam w psychozę? 847 00:55:40,650 --> 00:55:43,010 Czy jesteś nastawiony na to, żeby iść? 848 00:55:43,790 --> 00:55:44,790 Psychol, psychol? 849 00:55:45,570 --> 00:55:45,890 nie, nie 850 00:55:46,090 --> 00:55:46,650 W porządku 851 00:55:47,020 --> 00:55:48,900 Więc idź z tymi swoimi smutnymi małymi paluszkami 852 00:55:49,090 --> 00:55:50,330 Zacznij pisać 853 00:55:51,630 --> 00:55:52,630 To jest dokładnie to, czego chcę 854 00:55:54,350 --> 00:55:55,810 Przepraszam, że przeszkadzam, proszę pani 855 00:55:56,070 --> 00:55:57,070 Ahem 856 00:55:58,270 --> 00:55:59,850 to właśnie ja 857 00:56:01,600 --> 00:56:04,860 O mój Boże, uwielbiam być Rachel 858 00:56:14,380 --> 00:56:15,820 czy to zadziałało? 859 00:56:16,540 --> 00:56:17,540 Uch, Jon. 860 00:56:18,260 --> 00:56:18,920 Oh! 861 00:56:19,160 --> 00:56:20,160 Hej! 862 00:56:21,180 --> 00:56:23,560 Jestem administratorem Rockwell, chcę mieć dostęp do serwerowni 863 00:56:24,040 --> 00:56:25,040 To zajmie tylko chwilę, proszę pani 864 00:56:26,790 --> 00:56:27,620 O nie, nie, nie 865 00:56:27,680 --> 00:56:27,840 To wszystko 866 00:56:28,020 --> 00:56:28,220 To wszystko 867 00:56:28,400 --> 00:56:29,400 To jest prawdziwe 868 00:56:32,740 --> 00:56:33,060 co robić 869 00:56:33,740 --> 00:56:34,540 Nie mogę się zmienić 870 00:56:34,660 --> 00:56:35,660 OKej czy to działa? 871 00:56:36,080 --> 00:56:37,080 co teraz 872 00:56:37,520 --> 00:56:38,520 co się dzieje 873 00:56:38,900 --> 00:56:39,560 Co robię źle? 874 00:56:39,840 --> 00:56:39,960 Oh! 875 00:56:40,840 --> 00:56:41,840 Ach! 876 00:56:42,640 --> 00:56:43,640 Witam, kapitanie 877 00:56:47,910 --> 00:56:48,910 Halo, kapitanie? 878 00:56:49,280 --> 00:56:50,280 Kim jesteś? 879 00:56:51,040 --> 00:56:51,420 Rozwiązałem to 880 00:56:51,440 --> 00:56:51,880 Boże 881 00:56:52,420 --> 00:56:53,420 Ustaliliśmy to razem 882 00:56:57,390 --> 00:56:58,870 W porządku, Tails, czego szukamy? 883 00:56:59,220 --> 00:57:00,970 Chcę serwer siódmego poziomu 884 00:57:01,590 --> 00:57:02,590 dwudziesta trzecia partia 885 00:57:02,790 --> 00:57:04,070 Jeszcze nie skończyłeś? 886 00:57:04,670 --> 00:57:05,850 To trwa wieczność 887 00:57:07,510 --> 00:57:08,510 on och 888 00:57:09,550 --> 00:57:12,750 Czy już czas w końcu rozbić szybę lub coś rozbić? 889 00:57:14,250 --> 00:57:15,490 Chłopaki, podłączamy dysk 890 00:57:16,370 --> 00:57:17,370 gotowy 891 00:57:17,750 --> 00:57:18,750 trzy 892 00:57:18,910 --> 00:57:19,910 dwa 893 00:57:20,770 --> 00:57:21,770 jeden 894 00:57:22,630 --> 00:57:23,630 Poszedł 895 00:57:26,690 --> 00:57:28,570 To nie zadziałało 896 00:57:28,790 --> 00:57:29,940 Dobrze to ująłeś? 897 00:57:29,970 --> 00:57:30,610 Spróbuj go uderzyć 898 00:57:30,850 --> 00:57:32,290 Nie próbuj go uderzać 899 00:57:32,630 --> 00:57:32,810 Oh! 900 00:57:33,430 --> 00:57:34,430 zabrudzony 901 00:57:34,570 --> 00:57:35,570 Tak 902 00:57:35,870 --> 00:57:36,690 Nie martw się, Tomku 903 00:57:43,400 --> 00:57:43,620 Nie martw się 904 00:57:43,940 --> 00:57:44,320 To zadziałało 905 00:57:44,680 --> 00:57:45,840 Metoda ta pochodzi z lat 90-tych 906 00:57:45,880 --> 00:57:47,740 Najlepsza dekada w historii, prawda? 907 00:57:48,410 --> 00:57:50,180 Teraz wyłączę czujniki zewnętrzne 908 00:57:50,440 --> 00:57:51,220 Tak! 909 00:57:51,440 --> 00:57:52,900 Poczekaj i zobacz 910 00:57:54,230 --> 00:57:56,070 Czy tu miał być inny dysk USB? 911 00:57:56,100 --> 00:57:57,640 Z dużą Sybillą? 912 00:57:58,760 --> 00:57:59,760 O nie 913 00:58:00,000 --> 00:58:02,040 Mam dwa efekty grzewcze z tej strony. 914 00:58:02,470 --> 00:58:03,470 i to oznacza 915 00:58:09,870 --> 00:58:12,280 Robotnikowi udało się wejść do samolotu 916 00:58:13,680 --> 00:58:14,680 .Czekać 917 00:58:15,400 --> 00:58:16,400 Czy dziadek usiadł? 918 00:58:17,940 --> 00:58:19,040 Dziadek 919 00:58:21,520 --> 00:58:22,520 Jestem tutaj 920 00:58:23,820 --> 00:58:26,300 Gdybyś nie należał do rodziny, polowałbym na ciebie jak na bażanta 921 00:58:27,620 --> 00:58:29,540 To znaczy, spróbuj dotrzymać kroku 922 00:58:47,360 --> 00:58:48,900 Gabriel musi zabić ich obu 923 00:58:49,840 --> 00:58:51,520 To nie jest niczyja nagroda 924 00:58:52,450 --> 00:58:53,820 Zabij to Zabij 925 00:58:54,700 --> 00:58:55,980 Po pierwsze, musisz wykazać się większą przejrzystością 926 00:58:56,560 --> 00:58:57,760 Zaczynamy rządzić światem 927 00:58:58,510 --> 00:58:59,510 kiedy skończymy 928 00:58:59,920 --> 00:59:02,280 Nie ma już nic do legislacji 929 00:59:03,020 --> 00:59:04,020 Było naprawdę ciemno 930 00:59:04,400 --> 00:59:05,400 nawet dla ciebie 931 00:59:06,600 --> 00:59:08,080 Co robisz ty i Perfosphor? 932 00:59:08,180 --> 00:59:09,180 Cześć? 933 00:59:09,460 --> 00:59:10,460 co to jest? 934 00:59:10,820 --> 00:59:12,780 Wiedziałem, że widziałem sygnał zewnętrzny 935 00:59:13,880 --> 00:59:14,880 Więc tu jesteś 936 00:59:15,120 --> 00:59:16,920 Zorientowałem się, że ktoś zapomniał spuścić wodę w toalecie 937 00:59:37,060 --> 00:59:40,200 Więc teraz muszę iść do pracy? 938 00:59:40,860 --> 00:59:41,900 Po prostu współpraca 939 00:59:49,560 --> 00:59:50,560 Hej 940 00:59:52,000 --> 00:59:53,100 Laser 941 00:59:54,430 --> 00:59:56,040 Wygląda na to, że nie przenikają przez moje ubranie 942 00:59:58,340 --> 01:00:00,760 Kontroluję je kształtując swoje ciało. 943 01:00:01,240 --> 01:00:02,240 Oczywiście 944 01:00:04,660 --> 01:00:08,300 Zaprojektowałam tę sukienkę z myślą o dziedzinie laserowego trawienia termicznego 945 01:00:09,240 --> 01:00:10,600 Do tej pory nie byłem pewien, czy działają, czy nie 946 01:00:11,340 --> 01:00:12,400 Jesteś naprawdę okrutny, mój synu 947 01:00:13,400 --> 01:00:14,540 Coś w tym jest 948 01:00:15,240 --> 01:00:17,260 Jestem z ciebie dumny 949 01:00:18,080 --> 01:00:19,900 Dzięki temu mogę je łatwo minąć tańcząc. 950 01:00:22,540 --> 01:00:23,920 Wygląda na to, że jest to wyzwanie 951 01:00:31,344 --> 01:00:36,744 952 01:01:10,208 --> 01:01:12,208 Mój palec jest na przycisku 953 01:01:13,458 --> 01:01:14,818 Naciśnij przycisk 954 01:01:31,042 --> 01:01:32,842 Robotnicy prawie dotarli do skarbca 955 01:01:33,375 --> 01:01:35,075 Nie mamy już czasu! idę 956 01:01:35,540 --> 01:01:37,900 Nie, Soniku Nie wyłączyłem jeszcze modułu śledzącego 957 01:01:39,720 --> 01:01:40,720 Jest już za późno 958 01:01:41,680 --> 01:01:42,400 zobacz mnie 959 01:01:42,560 --> 01:01:44,420 Biegnę wbrew kierunkowi drogi 960 01:01:47,520 --> 01:01:48,980 Muszę zobaczyć jeden z zabytków 961 01:01:49,700 --> 01:01:51,160 Powell, John i George, i ten drugi 962 01:01:51,780 --> 01:01:53,300 Przechodzi hałaśliwy Amerykanin 963 01:01:54,060 --> 01:01:54,400 Przepraszam 964 01:01:54,560 --> 01:01:54,860 Przepraszam 965 01:01:55,040 --> 01:01:56,360 Witaj przyjacielu, w którą stronę idzie Hogwart? 966 01:01:56,940 --> 01:01:58,020 Słuchajcie wszyscy 967 01:01:58,260 --> 01:02:00,220 Jeż Sonik chce napić się herbaty 968 01:02:01,160 --> 01:02:02,160 Możesz to dla mnie zatrzymać? 969 01:02:03,420 --> 01:02:04,860 Nie możesz tego zrobić 970 01:02:05,080 --> 01:02:06,080 Mogę to zrobić 971 01:02:09,400 --> 01:02:10,840 Nie możesz tego zrobić 972 01:02:11,060 --> 01:02:14,900 Mogę to zrobić 973 01:02:15,180 --> 01:02:15,180 Nie mogę tego zrobić 974 01:02:15,360 --> 01:02:16,820 Nie mogę tego zrobić 975 01:02:22,833 --> 01:02:23,833 Zrobiłem to! 976 01:02:25,520 --> 01:02:27,680 Przepraszam! przechodzę! Nie mam czasu podpisać 977 01:02:27,840 --> 01:02:28,840 Muszę iść! do widzenia 978 01:02:36,585 --> 01:02:38,290 Nasze przeznaczenie na nas czeka 979 01:02:39,510 --> 01:02:41,710 Stójcie gdzie jesteście, żelki 980 01:02:42,650 --> 01:02:43,650 Zróbmy to! 981 01:02:51,020 --> 01:02:52,600 Za wolno, Eggmen 982 01:02:53,000 --> 01:02:55,560 A teraz, jeśli pozwolisz, muszę iść i zdobyć ten klucz 983 01:02:57,520 --> 01:02:59,520 Dlaczego nie mogę używać moich pięknych nóg? 984 01:03:01,200 --> 01:03:04,380 Ponieważ to pomieszczenie jest wyposażone w zmienną grawitację 985 01:03:06,333 --> 01:03:07,396 Nie, tato, mówisz poważnie? 986 01:03:07,420 --> 01:03:11,260 Zielony podniesie Cię do góry, a czerwony powali 987 01:03:11,560 --> 01:03:12,560 Rockwell, posłuchaj mnie 988 01:03:12,820 --> 01:03:14,216 Robotnicy mają taki zamiar 989 01:03:14,240 --> 01:03:16,720 Planują ukraść drugi klucz, tak jak ty 990 01:03:16,900 --> 01:03:17,900 Tak, wiem 991 01:03:19,510 --> 01:03:23,180 Wiedziałem, jak tylko komandor Walters go zaatakował, więc 992 01:03:24,085 --> 01:03:28,100 Dziękuję, że wziąłeś przynętę i wpadłeś w moją pułapkę 993 01:03:28,790 --> 01:03:30,340 Nie mogę w to uwierzyć 994 01:03:30,840 --> 01:03:31,840 Wiem, wnuku 995 01:03:32,440 --> 01:03:33,740 Kobieta w wojsku 996 01:03:42,900 --> 01:03:45,100 Czy nosiłaś robota, spandex na całym ciele? 997 01:03:45,800 --> 01:03:46,260 Kim jest ta skamielina? 998 01:03:46,261 --> 01:03:50,296 To mój dziadek. Je na wsi ogórki kiszone 999 01:03:50,297 --> 01:03:54,081 Kim oni są  Śliczna para  1000 01:03:54,280 --> 01:03:56,660 Przybyli, aby ocalić zwierzęta, które stanowią dla nich wsparcie emocjonalne 1001 01:03:56,960 --> 01:03:57,960 Wystarczająco! 1002 01:03:58,120 --> 01:03:59,120 To koniec 1003 01:03:59,390 --> 01:04:02,000 Jedynym wyjściem stąd są kajdanki 1004 01:04:03,050 --> 01:04:04,200 Nie ma innego wyjścia 1005 01:04:04,720 --> 01:04:07,300 Wiesz, może jest inne wyjście 1006 01:04:07,620 --> 01:04:08,936 Nie chcę wiedzieć, co to oznacza 1007 01:04:08,960 --> 01:04:11,260 Hej, Big Buck, myślę, że już najwyższy czas 1008 01:04:12,220 --> 01:04:15,180 Świetna klasyczna sytuacja awaryjna 1009 01:04:21,920 --> 01:04:22,920 Widzę 1010 01:04:23,370 --> 01:04:25,060 Nic nie jest w stanie powstrzymać Team Knuckles 1011 01:04:25,930 --> 01:04:26,930 Strzelać 1012 01:04:27,840 --> 01:04:29,660 Knuckles, wyłącz to! 1013 01:04:29,940 --> 01:04:30,300 Zwijać się! 1014 01:04:30,660 --> 01:04:31,660 Na tym 1015 01:04:33,292 --> 01:04:34,292 ah oh 1016 01:04:40,950 --> 01:04:42,790 Widzę Zobaczmy teraz, czy tobie też się to podoba 1017 01:04:51,090 --> 01:04:51,950 czy możesz wstrząsnąć? 1018 01:04:51,951 --> 01:04:53,070 Nie, wcale 1019 01:04:53,090 --> 01:04:54,090 Tails, możesz? 1020 01:04:54,130 --> 01:04:55,770 Nie, utknąłem 1021 01:04:56,050 --> 01:04:57,050 Zamierzamy tak pozostać przez jakiś czas 1022 01:05:02,030 --> 01:05:03,310 gdzie jest klucz 1023 01:05:11,625 --> 01:05:12,625 co to było 1024 01:05:12,667 --> 01:05:14,187 Kolejny z moich problemów 1025 01:05:16,708 --> 01:05:17,908 Nie, nie, nie, nie 1026 01:05:38,340 --> 01:05:39,340 drżę 1027 01:05:40,955 --> 01:05:41,955 drżę 1028 01:05:45,050 --> 01:05:47,810 Idź i weź to, mój wnuku 1029 01:05:54,500 --> 01:05:55,500 Nie, nie, nie 1030 01:05:56,958 --> 01:05:57,998 Prawie dotarłem! 1031 01:06:07,083 --> 01:06:09,383 Dźwiękowy! 1032 01:06:21,860 --> 01:06:23,760 Nie było idealnie 1033 01:06:29,217 --> 01:06:29,957 Czy brakuje ci czego - Tak - 1034 01:06:31,250 --> 01:06:31,850 Dźwiękowy! 1035 01:06:33,290 --> 01:06:37,010 Sonic one, cementowy kamień zero 1036 01:06:37,930 --> 01:06:39,270 Dziękuję za ratunek 1037 01:06:39,935 --> 01:06:41,130 Bliżej niż myślałeś 1038 01:06:42,770 --> 01:06:43,770 Chroń pokój 1039 01:06:46,030 --> 01:06:47,030 On ma klucz 1040 01:06:49,670 --> 01:06:50,670 Mam myśl 1041 01:07:00,240 --> 01:07:04,541 Komandorze Walters, proszę pana, czy pan jeszcze żyje 1042 01:07:04,950 --> 01:07:07,500 Umrę, zanim pozwolę, żeby ten klucz wpadł w niepowołane ręce 1043 01:07:08,560 --> 01:07:09,640 Dziękuję, że dbasz o bezpieczeństwo 1044 01:07:10,260 --> 01:07:11,260 Odtąd ze mną 1045 01:07:14,115 --> 01:07:15,780 To jest rozkaz, dyrektorze Rockwell 1046 01:07:19,980 --> 01:07:21,470 Teraz skoordynuj siły 1047 01:07:23,410 --> 01:07:24,410 Tak, proszę pana 1048 01:07:30,110 --> 01:07:31,470 Chłopaki, chłopaki, mam klucz 1049 01:07:31,630 --> 01:07:32,770 Powtarzam, mam klucz 1050 01:07:32,770 --> 01:07:33,770 A teraz wyjdźmy stąd 1051 01:07:38,450 --> 01:07:40,150 Komendant Walters 1052 01:07:41,150 --> 01:07:42,490 Nie, nie, nie, czekaj! 1053 01:07:56,450 --> 01:07:57,450 Co 1054 01:07:58,310 --> 01:07:58,710 Samiec! 1055 01:07:58,711 --> 01:07:59,310 Idźcie wszyscy 1056 01:07:59,610 --> 01:08:00,610 Chodź, musimy iść 1057 01:08:00,790 --> 01:08:01,190 Ty 1058 01:08:01,750 --> 01:08:02,750 ty tutaj 1059 01:08:04,550 --> 01:08:05,550 Samiec 1060 01:08:06,470 --> 01:08:06,870 Samiec 1061 01:08:07,290 --> 01:08:08,290 Tomek, co się dzieje? 1062 01:08:08,970 --> 01:08:09,630 porozmawiaj ze mną 1063 01:08:09,730 --> 01:08:09,890 Bądź wcześnie 1064 01:08:10,370 --> 01:08:10,690 Bądź wcześnie 1065 01:08:11,170 --> 01:08:11,270 Bądź wcześnie 1066 01:08:11,370 --> 01:08:12,370 Wszystko będzie dobrze 1067 01:08:12,910 --> 01:08:14,111 Proszę, proszę, proszę obudź się 1068 01:08:15,290 --> 01:08:15,790 Bejnab, niech Cię Bóg zbudzi 1069 01:08:16,190 --> 01:08:16,730 budzić się 1070 01:08:16,731 --> 01:08:16,770 budzić się 1071 01:08:16,890 --> 01:08:17,070 budzić się 1072 01:08:17,270 --> 01:08:17,270 budzić się 1073 01:08:17,830 --> 01:08:18,010 budzić się 1074 01:08:18,130 --> 01:08:18,930 budzić się 1075 01:08:19,090 --> 01:08:19,310 budzić się 1076 01:08:19,470 --> 01:08:19,710 budzić się 1077 01:08:20,110 --> 01:08:21,110 Marii? 1078 01:08:25,710 --> 01:08:27,270 co zrobiłeś 1079 01:08:30,071 --> 01:08:31,470 Co powinienem był zrobić 1080 01:08:33,770 --> 01:08:35,370 Mój Boże, Tom 1081 01:08:39,000 --> 01:08:40,980 Pomóżcie mi, ludzie 1082 01:08:43,625 --> 01:08:44,425 Zatrzymywać się! 1083 01:08:44,490 --> 01:08:44,850 Nie ruszaj się! 1084 01:08:45,400 --> 01:08:49,030 Masz jeszcze jednego asa w rękawie, kapitanie Brontastic? 1085 01:08:56,450 --> 01:08:58,230 Mamy to, po co przyszliśmy 1086 01:08:59,280 --> 01:09:01,070 Kartka świetna, gotowa 1087 01:09:02,670 --> 01:09:04,250 Mamy oba klucze 1088 01:09:05,920 --> 01:09:08,081 Więc gdzie jest twój mały projekt naukowy? 1089 01:09:09,640 --> 01:09:12,830 Bliżej niż myślisz, mój synu 1090 01:09:15,750 --> 01:09:20,570 Witam w moim arcydziele 1091 01:09:23,270 --> 01:09:24,710 Gorący ogon 1092 01:09:25,510 --> 01:09:28,410 Robię to na podstawie moich dokładnych danych 1093 01:09:31,590 --> 01:09:32,750 Wspaniały 1094 01:09:34,650 --> 01:09:36,710 Nadprzyrodzone - tak  1095 01:09:38,650 --> 01:09:40,470 To jest pradziadek Jepto 1096 01:09:41,065 --> 01:09:44,290 I mam kolejną niespodziankę 1097 01:09:46,890 --> 01:09:50,090 To nowa sukienka 1098 01:10:20,020 --> 01:10:21,960 Chłopiec nie ma śladu po dziadku 1099 01:10:22,560 --> 01:10:24,180 Chłopiec nie ma śladu po dziadku 1100 01:10:24,815 --> 01:10:26,460 Chłopiec nie ma śladu po dziadku 1101 01:10:28,900 --> 01:10:29,900 Czego chcesz, Stone? 1102 01:10:30,580 --> 01:10:31,580 Jestem zajęty 1103 01:10:31,660 --> 01:10:33,540 Doktorze, mam co do tego złe przeczucia 1104 01:10:33,541 --> 01:10:36,500 Nie sądzę, żeby twój dziadek był z nami całkowicie szczery 1105 01:10:37,460 --> 01:10:38,600 Co zostało powiedziane 1106 01:10:39,905 --> 01:10:40,986 W planach jest więcej rzeczy 1107 01:10:42,920 --> 01:10:44,500 jak śmiecie 1108 01:10:45,870 --> 01:10:50,081 Jesteś stracony dla mojego dziadka. Zazdroszczę ci, kochanie, to dopiero pierwszy raz 1109 01:10:50,840 --> 01:10:53,420 Już Cię nie potrzebuję 1110 01:10:54,040 --> 01:10:55,680 Potraktuj to jako list wygaśnięcia 1111 01:10:56,240 --> 01:10:58,560 Twój list referencyjny to B. Jak przegrany 1112 01:11:00,130 --> 01:11:03,131 Oczywiście oczekuję, że zostaniesz, dopóki nie uda ci się sklonować 1113 01:11:03,540 --> 01:11:05,660 Ty i ja już nie pracujemy 1114 01:11:06,880 --> 01:11:08,780 Jak obiad z czarnym sumem 1115 01:11:09,780 --> 01:11:12,320 Przepraszam, to zbyt niebezpieczne, a ja nie jestem po to, żeby cię chronić 1116 01:11:12,750 --> 01:11:13,760 Raz cię straciłem 1117 01:11:13,980 --> 01:11:15,460 Wypisz się, zablokuj, zgłoś 1118 01:11:15,955 --> 01:11:18,220 Nie mogę cię znowu stracić 1119 01:11:25,120 --> 01:11:26,120 Czy go szanujesz? 1120 01:11:27,800 --> 01:11:28,800 wnuczka 1121 01:11:30,440 --> 01:11:31,440 chodźmy 1122 01:13:04,350 --> 01:13:05,570 Wszystko w porządku, Sonic 1123 01:13:06,090 --> 01:13:07,090 czy będzie to prawidłowe 1124 01:13:07,650 --> 01:13:10,310 Tomek walczy o życie i myślisz, że wszystko będzie w porządku? 1125 01:13:11,170 --> 01:13:13,430 Lis chciał cię po prostu pocieszyć 1126 01:13:14,105 --> 01:13:15,626 Komfort nie jest teraz czymś, czego potrzebuję 1127 01:13:16,070 --> 01:13:17,070 Muszę ich zatrzymać 1128 01:13:17,490 --> 01:13:18,530 W jakikolwiek sposób 1129 01:13:19,290 --> 01:13:21,910 czekaj, masz na myśli  duży szmaragd  1130 01:13:22,710 --> 01:13:25,130 Szmaragdu nigdy nie należy używać do zemsty 1131 01:13:26,170 --> 01:13:27,170 nigdy 1132 01:13:27,240 --> 01:13:28,530 Złożyliśmy świętą przysięgę 1133 01:13:29,030 --> 01:13:30,850 Nie mów mi o przysiędze, ale nie 1134 01:13:30,851 --> 01:13:34,050 Ale powiedziałeś Tomowi, że użycie szmaragdu nie jest właściwym wyborem 1135 01:13:34,730 --> 01:13:36,330 Cóż, teraz to jedyny wybór 1136 01:13:36,860 --> 01:13:39,810 A jeśli nie macie odwagi mi pomóc, zrobię to sam 1137 01:13:40,470 --> 01:13:42,151 Ale myślałem, że nasza trójka stanowi zespół 1138 01:13:42,825 --> 01:13:44,346 Myślałam, że to właśnie czyni nas wyjątkowymi 1139 01:13:44,930 --> 01:13:46,450 Nie będę pytał drugi raz, Knuckles 1140 01:13:47,370 --> 01:13:49,270 Gdzie jest duży szmaragd? 1141 01:13:51,830 --> 01:13:54,830 Gniew zakrył twoje serce, Jeżu 1142 01:13:55,210 --> 01:13:57,990 Nie jesteś teraz w stanie podjąć decyzji 1143 01:13:57,991 --> 01:13:59,750 Wiem, że jesteś smutny z powodu Toma 1144 01:14:00,090 --> 01:14:01,090 Wszyscy jesteśmy 1145 01:14:01,150 --> 01:14:02,150 To twoja ostatnia szansa 1146 01:14:02,630 --> 01:14:04,710 gdzie on jest? 1147 01:14:05,770 --> 01:14:06,790 Nie rób tego 1148 01:14:13,730 --> 01:14:16,630 Częścią naszej przysięgi jest zaufanie mi 1149 01:14:17,250 --> 01:14:21,330 I muszę dotrzymać tej obietnicy, nawet jeśli zdecydujesz się ją złamać 1150 01:14:21,970 --> 01:14:26,950 Ale posłuchaj tego ostrzeżenia, wielki szmaragdzie, strzeżony przez nieustraszonego wojownika 1151 01:14:27,350 --> 01:14:32,090 Aby zdobyć tę ostateczną moc, musisz przez to przejść 1152 01:14:34,710 --> 01:14:35,710 Wade'a Whipple'a 1153 01:14:35,870 --> 01:14:37,130 Wszystko zależy od tego 1154 01:14:38,630 --> 01:14:39,630 Ostatnie sekundy 1155 01:14:40,090 --> 01:14:41,090 Dacie radę, chłopaki 1156 01:14:41,430 --> 01:14:41,770 Strzela 1157 01:14:42,410 --> 01:14:43,410 To kwitnie! 1158 01:14:44,990 --> 01:14:48,150 Wade Whipple ponownie zostaje mistrzem 1159 01:14:53,790 --> 01:14:54,790 Witaj, Soniku 1160 01:14:55,130 --> 01:14:55,430 Widziałeś mój kwiat? 1161 01:14:56,050 --> 01:14:57,050 To było bardzo fajne, prawda? 1162 01:14:57,410 --> 01:14:58,410 Przyszedłem po szmaragd 1163 01:14:59,145 --> 01:15:00,390 Słuchaj, Sonic, jestem zawstydzony 1164 01:15:00,770 --> 01:15:02,650 Obiecałem chronić ten szmaragd przez całe życie 1165 01:15:03,010 --> 01:15:04,470 Zrobię wszystko, co będzie konieczne 1166 01:15:05,770 --> 01:15:06,890 Cóż, próbowałem 1167 01:15:17,291 --> 01:15:18,370 Masz rację 1168 01:15:21,230 --> 01:15:23,610 To pilny komunikat o stanie zagrożenia narodowego 1169 01:15:24,950 --> 01:15:27,293 Statek kosmiczny zaprojektowany przez Gun Organisation 1170 01:15:27,294 --> 01:15:29,991 Skradziony i wyrzucony z Tamizy 1171 01:15:35,310 --> 01:15:38,610 Prosimy wszystkich mieszkańców o natychmiastowe szukanie schronienia 1172 01:16:00,150 --> 01:16:01,810 Już czas, chodź 1173 01:16:03,770 --> 01:16:07,590 Profesorze, czy tego naprawdę chciała Maria? 1174 01:16:10,730 --> 01:16:13,690 Pytanie nie brzmi, czego chciała Maria 1175 01:16:15,275 --> 01:16:16,330 Jakie jest ich prawo? 1176 01:16:18,070 --> 01:16:20,330 Pamiętajcie, co to było dla nas 1177 01:16:22,820 --> 01:16:24,850 Pamiętaj, co nam zabrali 1178 01:16:36,280 --> 01:16:38,380 Chłopaki musimy już iść 1179 01:16:43,300 --> 01:16:45,860 Chcą nam odebrać Shodo, Marię! 1180 01:16:55,310 --> 01:16:56,430 Co robisz 1181 01:16:56,710 --> 01:16:57,050 Oni są dziećmi 1182 01:16:57,570 --> 01:16:58,290 Otrzymaliśmy zamówienia 1183 01:16:58,291 --> 01:16:59,291 Trzymaj rękę 1184 01:17:24,960 --> 01:17:25,960 Mario! 1185 01:18:12,890 --> 01:18:15,590 Przepraszam, dziadku Johnie 1186 01:18:16,350 --> 01:18:18,710 Czy to dzieło szczura nuklearnego? 1187 01:18:19,730 --> 01:18:22,550 Wstrzykuje chaotyczną energię do rdzenia 1188 01:18:23,630 --> 01:18:24,910 To mój mały sekret 1189 01:18:25,570 --> 01:18:30,590 Zaćmienie zamieni teraz tę planetę w płonącą kupę gruzu 1190 01:18:31,510 --> 01:18:35,650 Zniszcz wszystko w promieniu 25 000 mil 1191 01:18:39,680 --> 01:18:40,700 łącznie z nami 1192 01:18:45,280 --> 01:18:46,280 Co 1193 01:18:47,880 --> 01:18:50,200 Nie możemy zniszczyć Ziemi 1194 01:18:51,610 --> 01:18:55,480 Łącząc nasz geniusz, możemy wspólnie rządzić ludzkością 1195 01:18:56,285 --> 01:18:58,340 Ludzkości nie udało się przeprowadzić eksperymentu 1196 01:18:59,560 --> 01:19:01,440 Kto nie wie, powinien to wiedzieć 1197 01:19:02,790 --> 01:19:05,420 Przez całe życie byłeś odrzucany przez ten świat 1198 01:19:06,600 --> 01:19:08,340 Nie masz tam nic 1199 01:19:10,250 --> 01:19:11,800 Nic się dla ciebie nie liczy 1200 01:19:13,600 --> 01:19:15,220 Mam cię teraz 1201 01:19:17,840 --> 01:19:18,840 Jesteśmy rodziną 1202 01:19:20,430 --> 01:19:21,430 Mamy siebie 1203 01:19:23,450 --> 01:19:24,450 Och, Ivo 1204 01:19:26,500 --> 01:19:27,500 Nie jesteś Marią 1205 01:19:31,430 --> 01:19:34,500 W chwili, gdy ją straciłem, moja rodzina zniknęła na zawsze 1206 01:19:36,900 --> 01:19:38,565 Tylko w ten sposób można nadać sens życiu Marii 1207 01:19:38,566 --> 01:19:41,741 To zniszczenie świata, który mi to odebrał 1208 01:19:41,980 --> 01:19:43,420 Więc zniszczę wszystko 1209 01:19:46,320 --> 01:19:47,320 To zostało zrobione 1210 01:19:48,220 --> 01:19:49,220 Karta dobra, gotowa 1211 01:19:50,380 --> 01:19:51,700 Przygotowuję moment do strzału 1212 01:19:52,620 --> 01:19:55,360 Broń jest w pełni naładowana w ciągu 10 minut 1213 01:20:00,015 --> 01:20:01,660 Prawie gotowe, Mario 1214 01:20:02,910 --> 01:20:04,360 Dostaniesz sprawiedliwość 1215 01:20:09,090 --> 01:20:10,270 co to jest 1216 01:20:11,720 --> 01:20:14,010 Czy broń wysyła w ciebie rakiety? 1217 01:20:14,830 --> 01:20:15,830 Niemożliwe 1218 01:20:16,170 --> 01:20:17,170 Porusza się bardzo szybko 1219 01:20:20,570 --> 01:20:21,680 Samodzielnie 1220 01:20:30,430 --> 01:20:32,190 Zraniłeś moją rodzinę 1221 01:20:32,910 --> 01:20:34,190 To kończy się tutaj 1222 01:20:34,630 --> 01:20:39,530 Teraz rozumiesz mój gniew i ból, który cierpiałem przez 50 lat 1223 01:20:40,230 --> 01:20:43,070 Podjąłeś także decyzję, którą podjąłem ja 1224 01:20:43,470 --> 01:20:44,590 Wcale nie jestem taki jak ty 1225 01:20:45,150 --> 01:20:45,750 Zobaczymy 1226 01:20:53,470 --> 01:20:55,090 Pokaż się, tchórzu 1227 01:21:26,583 --> 01:21:28,263 Miałeś rację w jednym 1228 01:21:29,590 --> 01:21:31,830 To kończy się tutaj 1229 01:21:57,770 --> 01:21:58,770 co się dzieje 1230 01:21:59,790 --> 01:22:00,790 gdzie oni są 1231 01:22:01,690 --> 01:22:01,950 tam w górze 1232 01:22:02,490 --> 01:22:02,990 Gdzie 1233 01:22:03,083 --> 01:22:03,566 wyższy 1234 01:22:05,170 --> 01:22:06,430 Zostawiłeś siebie otwartego 1235 01:22:06,810 --> 01:22:07,370 Ja wiem 1236 01:22:07,830 --> 01:22:08,330 Co robisz 1237 01:22:08,830 --> 01:22:10,110 Zniszczę twój zły plan 1238 01:22:21,333 --> 01:22:21,833 Żadnej Sybilli 1239 01:22:22,470 --> 01:22:22,970 Przyjęty 1240 01:22:23,333 --> 01:22:24,333 Pozbądź się numeru trzy 1241 01:22:24,460 --> 01:22:25,580 Raz, dwa, trzy 1242 01:22:31,040 --> 01:22:33,740 Och, garść Nie widziałem tego, odkąd nienawidzę 1243 01:22:34,340 --> 01:22:37,600 Nie widziałem Green Lanterna od 2011 roku 1244 01:22:38,760 --> 01:22:40,076 Zachowałem to na Comic-Con 1245 01:22:40,100 --> 01:22:42,200 Ale teraz Comic-Con nie działa 1246 01:23:04,160 --> 01:23:05,280 Dlaczego samotność? 1247 01:23:06,250 --> 01:23:07,280 gdzie są twoi przyjaciele 1248 01:23:09,040 --> 01:23:11,300 Próbują cię zatrzymać, prawda? 1249 01:23:11,960 --> 01:23:12,960 Ale znowu przyszedłeś 1250 01:23:13,780 --> 01:23:15,280 Gniew był zbyt duży 1251 01:23:16,140 --> 01:23:20,260 Jak bohater opuszcza przyjaciół w poszukiwaniu zemsty? 1252 01:23:21,480 --> 01:23:23,060 Opuszcza rodzinę 1253 01:23:23,540 --> 01:23:25,800 Nie masz prawa nic mówić o mojej rodzinie 1254 01:23:26,530 --> 01:23:28,660 I bądź mną, myślałem, że ci na nich zależy 1255 01:23:29,360 --> 01:23:30,540 Zwłaszcza ten 1256 01:23:31,440 --> 01:23:32,440 Jak on się nazywał? 1257 01:23:33,160 --> 01:23:34,160 Samiec 1258 01:23:59,880 --> 01:24:01,940 Pospiesz się, zakończ to 1259 01:24:03,820 --> 01:24:05,160 Na co czekasz? 1260 01:24:05,400 --> 01:24:06,400 Zrób to! 1261 01:24:07,160 --> 01:24:08,160 Jestem tutaj 1262 01:24:09,680 --> 01:24:11,780 Nie pozwoliłeś sobie na zmianę tego, kim jesteś 1263 01:24:13,660 --> 01:24:14,660 Tutaj 1264 01:24:22,605 --> 01:24:24,250 Nie jestem tym 1265 01:24:25,610 --> 01:24:26,610 Co robisz 1266 01:24:27,410 --> 01:24:28,410 Wygrałeś 1267 01:24:28,890 --> 01:24:29,890 Zemścij się 1268 01:24:32,210 --> 01:24:33,590 Nikt nie wygrywa zemstą 1269 01:24:49,340 --> 01:24:50,340 Spójrz na gwiazdy 1270 01:24:52,020 --> 01:24:53,020 Są jak diamenty 1271 01:24:56,125 --> 01:24:59,040 Ostatni raz siedziałem pod gwiazdami Jak teraz 1272 01:25:01,460 --> 01:25:02,460 Byłem z nim 1273 01:25:04,540 --> 01:25:06,420 Długo czułam ten ból 1274 01:25:08,700 --> 01:25:09,700 To jedyne co wiem 1275 01:25:11,140 --> 01:25:14,020 Miałem to samo uczucie, kiedy straciłem długi pazur 1276 01:25:16,380 --> 01:25:18,320 Czy Twój ból w końcu minął? 1277 01:25:19,380 --> 01:25:20,380 NIE 1278 01:25:21,110 --> 01:25:24,380 Ale z biegiem czasu nauczyłam się, że istnieje coś jeszcze silniejszego niż ból 1279 01:25:25,770 --> 01:25:27,140 Miłość, którą do siebie czuliśmy 1280 01:25:28,830 --> 01:25:30,511 Tego właśnie musisz się trzymać 1281 01:25:31,520 --> 01:25:34,600 Być może Marii już nie ma, ale Twoja miłość zawsze pozostanie 1282 01:25:49,685 --> 01:25:53,340 Światło świeci, nawet gdy gwiazdy giną 1283 01:26:05,350 --> 01:26:06,760 Te kłopoty to moja wina 1284 01:26:07,790 --> 01:26:09,740 Myślałem tak dużo, że złość mnie zaślepiła 1285 01:26:10,630 --> 01:26:12,120 Nie mam wyboru 1286 01:26:16,380 --> 01:26:17,670 Zawsze masz wybór 1287 01:26:23,640 --> 01:26:25,780 Dokonanie wyboru nigdy nie jest łatwe 1288 01:26:26,910 --> 01:26:29,751 Kolejną rzeczą, której się nauczyłem, jest to, że kiedy naprawdę 1289 01:26:29,752 --> 01:26:32,761 Robisz bałagan. Nie możesz tego naprawić sam 1290 01:26:47,625 --> 01:26:48,625 Muszę szybko iść 1291 01:26:49,110 --> 01:26:51,890 Nie mów mi, że masz słowo 1292 01:26:52,030 --> 01:26:53,110 Zgadza się, nowy jeż 1293 01:26:53,570 --> 01:26:54,890 I wszyscy są zakochani 1294 01:27:35,450 --> 01:27:37,520 Teraz nie ma już odwrotu 1295 01:27:41,220 --> 01:27:43,580 Zrób obronę 1296 01:27:45,360 --> 01:27:47,460 Czy możesz naprawić automatyczną konstrukcję? 1297 01:27:53,240 --> 01:27:54,240 Modliszka 1298 01:28:03,800 --> 01:28:05,620 Jestem tutaj, stary 1299 01:28:16,400 --> 01:28:19,081 Nazywam to ucieczką Mantis 1300 01:28:19,800 --> 01:28:21,940 To wielka arogancja 1301 01:28:28,664 --> 01:28:31,864 Niebezpieczeństwo! 1302 01:28:31,888 --> 01:28:33,236 stać się 1303 01:28:33,460 --> 01:28:35,140 Widzę, że przeszedłeś na stronę zdrajców 1304 01:28:36,920 --> 01:28:39,080 I byłeś dla mnie bardzo przydatny 1305 01:28:54,640 --> 01:28:57,120 Czy jesteś gotowy na recykling puszek? 1306 01:28:57,540 --> 01:28:58,540 Po prostu spróbuj stanąć mi na nogi 1307 01:29:24,864 --> 01:29:27,564 1308 01:29:29,680 --> 01:29:33,020 Proszę, dziadku, nie rób tego 1309 01:29:33,660 --> 01:29:34,660 Przepraszam, kochanie 1310 01:29:35,120 --> 01:29:38,000 Zabieranie wnuka do pracy dobiegło końca 1311 01:29:43,860 --> 01:29:46,080 Czy masz ostatnie słowo? 1312 01:29:47,440 --> 01:29:52,080 tylko jedna rzecz o której nigdy nie myślałem, że kiedyś ją powiem 1313 01:29:52,840 --> 01:29:53,820 Co to jest 1314 01:29:53,821 --> 01:29:56,140 czy lubię 1315 01:29:57,080 --> 01:29:58,080 NIE 1316 01:29:58,680 --> 01:30:00,240 Coś było lepsze 1317 01:30:00,740 --> 01:30:03,301 A teraz, kiedy się tak zachowujesz, nie zamierzam tego mówić 1318 01:30:03,660 --> 01:30:04,760 W porządku, cześć 1319 01:30:18,010 --> 01:30:19,010 wnuki 1320 01:30:20,000 --> 01:30:23,030 Chodzi o dobrą zabawę i ucieczkę od obowiązków 1321 01:30:25,570 --> 01:30:27,850 Kto powiedział, że życie jest bezcelowe? 1322 01:30:29,420 --> 01:30:30,420 Nie mam problemu 1323 01:30:30,850 --> 01:30:31,850 Miałeś 1324 01:30:39,470 --> 01:30:40,990 Mówcie, co chcecie powiedzieć o moim dziadku 1325 01:30:41,670 --> 01:30:43,390 Ale to był elektryczny środek owadobójczy 1326 01:30:45,800 --> 01:30:47,270 Musimy zatrzymać ten laser 1327 01:30:48,090 --> 01:30:49,890 Wiedziałem, że o czymś zapomniałem 1328 01:31:00,670 --> 01:31:01,670 Marnujemy czas 1329 01:31:02,350 --> 01:31:03,590 Teraz czas na strzelanie 1330 01:31:03,591 --> 01:31:04,790 gdzie jesteś 1331 01:31:05,150 --> 01:31:06,990 Wiesz, poznaję nowego przyjaciela 1332 01:31:07,930 --> 01:31:08,930 Wszystko dla siebie 1333 01:31:17,810 --> 01:31:19,030 Podążaj za mną 1334 01:31:41,560 --> 01:31:44,220 Czy to był twój plan? 1335 01:31:45,160 --> 01:31:49,990 Czy ktoś może się zatroszczyć i wyłączyć obrzydliwy promień śmierci? 1336 01:31:51,940 --> 01:31:54,150 Nie możemy powstrzymać Kanona przed strzelaniem 1337 01:31:54,151 --> 01:31:56,470 Ale możemy go przenieść z przodu ziemi 1338 01:31:56,850 --> 01:31:57,990 idę w prawo 1339 01:31:58,190 --> 01:31:59,190 Otrzymano, Deki 1340 01:32:02,690 --> 01:32:04,230 chodźmy 1341 01:32:05,930 --> 01:32:07,050 Trochę weksla 1342 01:32:08,890 --> 01:32:10,790 Na pewno nie działa to automatycznie 1343 01:32:17,400 --> 01:32:18,600 Potrząsaj dalej! 1344 01:32:22,370 --> 01:32:23,950 Kiedy tylko chcesz, nie wahaj się pomóc, chłopaki 1345 01:32:30,674 --> 01:32:33,374 Nie mogę już tego znieść! 1346 01:32:51,185 --> 01:32:52,485 Tak! 1347 01:32:52,510 --> 01:32:54,710 Zrobiłem to! 1348 01:32:59,840 --> 01:33:01,100 Co zrobiłeś? 1349 01:33:01,460 --> 01:33:03,140 Hej, spójrz tam 1350 01:33:03,220 --> 01:33:04,220 Dźwiękowy! 1351 01:33:05,800 --> 01:33:06,800 Och, Knuckles 1352 01:33:11,070 --> 01:33:13,721 powiedz mi, co masz - to ostatnie  1353 01:33:14,150 --> 01:33:15,160 Obliczmy metodę 1354 01:33:17,580 --> 01:33:19,100 Czy jesteś gotowy na trochę baseballu? 1355 01:33:21,050 --> 01:33:22,050 Głęboki oddech 1356 01:33:22,900 --> 01:33:25,500 Raz, dwa, trzy 1357 01:33:46,830 --> 01:33:47,830 jesteś bogiem? 1358 01:33:48,150 --> 01:33:49,150 co się dzieje 1359 01:33:49,410 --> 01:33:51,230 Rdzeń reaktora jest przeciążony 1360 01:33:51,690 --> 01:33:53,730 Kiedy nadejdzie czas, odchodzi 1361 01:33:54,570 --> 01:33:55,990 Co to oznacza dla Ziemi? 1362 01:33:56,870 --> 01:33:58,130 Radioaktywna atmosfera? 1363 01:33:59,450 --> 01:34:02,010 Deszcz, który zabija życie i topi skórę? 1364 01:34:02,230 --> 01:34:03,230 To wszystko 1365 01:34:03,370 --> 01:34:04,430 Nasza praca tutaj się nie kończy 1366 01:34:05,125 --> 01:34:06,790 Staraj się utrzymać reaktor stabilnie 1367 01:34:07,370 --> 01:34:08,370 Kup mi trochę czasu 1368 01:34:08,850 --> 01:34:11,550 Podniosę stację z ziemi, zanim wybuchnie 1369 01:34:12,370 --> 01:34:13,530 To nasza ostatnia szansa 1370 01:34:14,730 --> 01:34:15,870 Aby zrobić właściwą rzecz 1371 01:34:17,870 --> 01:34:19,470 Bóg jest z tobą 1372 01:34:20,780 --> 01:34:22,410 Wszy jeż 1373 01:34:24,570 --> 01:34:27,190 Stabilność rdzenia się rozpada 1374 01:34:35,714 --> 01:34:37,714 OKej mam cię, Sonik 1375 01:35:31,360 --> 01:35:33,920 Doktor Ivo mówi automatycznie 1376 01:35:34,820 --> 01:35:39,600 Moją ostatnią transmisję na żywo dedykuję specjalnemu asystentowi 1377 01:35:41,080 --> 01:35:42,080 Agent Stone 1378 01:35:43,020 --> 01:35:44,020 Nie, nie 1379 01:35:44,120 --> 01:35:44,440 Doktorze, poczekaj 1380 01:35:44,900 --> 01:35:46,520 jeśli nie mogę rządzić światem 1381 01:35:48,320 --> 01:35:49,560 Może uda mi się go uratować 1382 01:35:50,680 --> 01:35:53,220 Ale tylko ty się o mnie troszczyłeś 1383 01:35:53,880 --> 01:35:55,040 Nie rób tego, doktorze, proszę 1384 01:35:55,660 --> 01:35:58,760 Stone, byłeś dla mnie kimś więcej niż tylko asystentem 1385 01:36:02,460 --> 01:36:03,460  Ty 1386 01:36:04,690 --> 01:36:05,690 Byłeś przyjacielskim asystentem 1387 01:36:11,790 --> 01:36:14,740 Brakuje mi twojej latte z australijskim mlekiem kozim 1388 01:36:16,860 --> 01:36:18,300 Uwielbiam sposób, w jaki je robisz 1389 01:37:02,110 --> 01:37:05,130 Dlatego myślę, że pozostaje tylko jedno do powiedzenia 1390 01:37:09,590 --> 01:37:11,230 Bardzo się nudziłem 1391 01:37:12,150 --> 01:37:13,150 Dziękuję za nic 1392 01:37:32,410 --> 01:37:33,410 Sonik spójrz! 1393 01:37:43,710 --> 01:37:47,060 Shado i Robotnik poświęcili się 1394 01:37:47,950 --> 01:37:48,950 Aby ocalić wszystkich 1395 01:37:50,750 --> 01:37:51,750 Zawsze masz prawo wyboru 1396 01:37:54,210 --> 01:37:56,360 Chłopaki, przepraszam, że się tak zachowałem 1397 01:37:56,810 --> 01:37:58,131 Nie powinienem był zostawiać twoich pleców 1398 01:38:00,050 --> 01:38:04,340 Prawda jest taka, że ​​jesteście najlepszymi towarzyszami, jakich jeż mógłby mieć. 1399 01:38:06,140 --> 01:38:07,140 a także najlepsi przyjaciele 1400 01:38:08,230 --> 01:38:09,320 czy możesz mi wybaczyć? 1401 01:38:13,950 --> 01:38:14,950 Zespół Sonika 1402 01:38:19,940 --> 01:38:21,550 A co powiesz na pusty zespół? 1403 01:38:29,990 --> 01:38:31,390 Żegnaj doktorze 1404 01:38:47,840 --> 01:38:49,120 to się kończy 1405 01:38:52,430 --> 01:38:54,160 Teraz nazywa się to pracą zespołową 1406 01:38:54,960 --> 01:38:56,400 OKej gotowe! 1407 01:38:59,935 --> 01:39:01,040 Knuckles, jak mogłeś? 1408 01:39:01,041 --> 01:39:03,020 Jak mógłby działać szybciej? 1409 01:39:04,280 --> 01:39:05,280 To był dobry wypoczynek 1410 01:39:05,580 --> 01:39:07,220 To ja się tutaj uspokoiłem 1411 01:39:11,700 --> 01:39:13,240 Kocham się 1412 01:39:13,664 --> 01:39:15,264 Chcę miłości 1413 01:39:16,040 --> 01:39:17,460 Chodź tu, Ozzy 1414 01:39:18,220 --> 01:39:19,520 Dobrze, że znowu jesteśmy razem 1415 01:39:20,190 --> 01:39:21,360 Silniejszy niż kiedykolwiek 1416 01:39:21,800 --> 01:39:23,860 I nic nie będzie przed nami 1417 01:39:25,590 --> 01:39:29,000 Z wyjątkiem w połowie ukończonej pracy 1418 01:39:38,240 --> 01:39:42,460 A tym, który przechodzi obok tej małej dziury i idzie przed nią, jest nikt inny jak niebieski o ostrych nogach 1419 01:39:42,820 --> 01:39:46,060 nie bój się, niezrównany, wiadomo 1420 01:39:46,800 --> 01:39:47,800 Chodźmy do pracy 1421 01:39:51,380 --> 01:39:53,500 Dobra, chłopaki, spróbujcie dotrzymać kroku 1422 01:39:53,524 --> 01:39:58,324 1423 01:39:58,348 --> 01:40:02,44899018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.