Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,476 --> 00:00:09,276
2
00:00:10,700 --> 00:00:15,400
3
00:00:16,824 --> 00:00:21,924
4
00:01:02,900 --> 00:01:03,900
Och tak
5
00:01:04,870 --> 00:01:07,380
masz pączkowy kapelusz Wypiłem już cały balsam
6
00:01:08,700 --> 00:01:09,700
Kyle'a?
7
00:01:15,280 --> 00:01:16,860
Źle się tu czuję
8
00:01:18,360 --> 00:01:18,640
Bądź spokojny
9
00:01:19,300 --> 00:01:21,140
Nie ruszał się od pięćdziesięciu lat
10
00:01:29,164 --> 00:01:32,864
11
00:01:53,405 --> 00:01:54,805
czy to normalne?
12
00:01:54,830 --> 00:01:55,610
NIE
13
00:01:57,911 --> 00:01:59,170
Ktoś włamał się do systemu
14
00:01:59,770 --> 00:02:00,170
Co
15
00:02:00,230 --> 00:02:01,750
Zbiornik przechowawczy zapada się
16
00:02:02,550 --> 00:02:03,730
On się budzi
17
00:03:38,950 --> 00:03:39,950
Potrzebujemy więcej ludzi
18
00:03:40,770 --> 00:03:41,770
To byli wszyscy nasi ludzie
19
00:04:00,094 --> 00:04:05,894
Sonik trzy Szybki jak błyskawica
20
00:04:17,330 --> 00:04:18,330
Poczekaj chwilę
21
00:04:19,170 --> 00:04:20,611
Pomyślałem, że pójdziemy popływać
22
00:04:20,930 --> 00:04:21,470
Poczekaj chwilę Poczekaj chwilę
23
00:04:21,870 --> 00:04:22,870
czy to konkurs
24
00:04:23,310 --> 00:04:24,310
Stracisz
25
00:04:24,770 --> 00:04:28,650
Moim przeznaczeniem jest zasiąść na tronie, bohater rodzinny, jeż
26
00:04:29,590 --> 00:04:29,950
To zabawne
27
00:04:30,330 --> 00:04:33,170
Czy na pewno chcesz rzucić wyzwanie najszybszemu stworzeniu na świecie?
28
00:04:33,490 --> 00:04:35,010
To znaczy, to rodzaj znaku towarowego
29
00:04:36,370 --> 00:04:38,330
Dobra Tom i Maddie, rozpocznijcie odliczanie
30
00:04:39,530 --> 00:04:40,650
Nie martwcie się, mali bracia
31
00:04:40,770 --> 00:04:41,690
Kiedy byłem w jego wieku
32
00:04:41,770 --> 00:04:43,486
Mój brat i ja zawsze to robiliśmy
33
00:04:43,510 --> 00:04:45,393
Tom, twoi szaleni bracia i żaden z nich
34
00:04:45,394 --> 00:04:47,870
Nie urodzili się z mocą spowodowania globalnej katastrofy
35
00:04:48,250 --> 00:04:49,350
To był dobry punkt
36
00:04:49,550 --> 00:04:50,550
Słyszeliście to, chłopcy?
37
00:04:50,770 --> 00:04:51,770
Nie mamy katastrofalnego wypadku, prawda?
38
00:04:51,870 --> 00:04:53,190
Zadbajmy o to, aby nie spowodowało to nieszczęścia
39
00:04:53,590 --> 00:04:55,070
Rozumiem, władco pączków
40
00:04:55,350 --> 00:04:57,590
Więc z moim znakiem, gotowe
41
00:04:58,910 --> 00:04:59,910
Cięcie!
42
00:05:00,710 --> 00:05:04,010
A na szczycie stołu znajduje się nikt inny jak tylko Niebieski Kryształ i Ognista Rakieta
43
00:05:04,210 --> 00:05:04,970
Jest niebieskooki o bystrych oczach
44
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
Rakieta o dużej prędkości
45
00:05:06,430 --> 00:05:07,450
Jedyny i jedyny
46
00:05:07,750 --> 00:05:08,750
Pospiesz się, Sonicu!
47
00:05:09,370 --> 00:05:09,790
Nie masz miejsca
48
00:05:10,290 --> 00:05:11,290
Tak!
49
00:05:11,930 --> 00:05:13,030
Co się teraz stało?
50
00:05:13,330 --> 00:05:15,130
Mam zamiar cię pokonać, jeżu.
51
00:05:15,390 --> 00:05:16,390
jesteś bogiem?
52
00:05:16,430 --> 00:05:17,430
OKej wiesz co?
53
00:05:17,490 --> 00:05:18,890
Czas włączyć drugi silnik
54
00:05:20,430 --> 00:05:21,030
Patrzeć!
55
00:05:21,050 --> 00:05:21,370
To jest ptak
56
00:05:21,930 --> 00:05:22,410
To jest samolot
57
00:05:22,411 --> 00:05:24,470
Ten jeż to ptak
58
00:05:38,720 --> 00:05:39,520
Tak!
59
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
Mógłbym
60
00:05:40,880 --> 00:05:42,760
Ja przegrałem?
61
00:05:43,540 --> 00:05:44,260
jak to możliwe
62
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
nie przegrałem
63
00:05:45,760 --> 00:05:47,580
Nawet cię pokonałem, jeżu
64
00:05:47,840 --> 00:05:49,280
OKej OKej rozumiem, chłopcze
65
00:05:49,580 --> 00:05:50,280
kiedy przyjechałeś
66
00:05:50,580 --> 00:05:51,580
Pospiesz się, Sonicu!
67
00:05:52,260 --> 00:05:53,260
Nie przebywać!
68
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
łał co się dzieje?
69
00:05:57,140 --> 00:05:59,360
dlaczego jesteście podobni
70
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Jesteś hologramem
71
00:06:02,130 --> 00:06:06,500
Oznacza to, że jestem najszybszym, niepowstrzymanym mistrzem biegaczy wszechczasów!
72
00:06:07,040 --> 00:06:07,200
Tak!
73
00:06:07,680 --> 00:06:08,680
Jestem najlepszy wszechczasów
74
00:06:09,000 --> 00:06:10,080
I co się stało?
75
00:06:15,420 --> 00:06:16,420
Niespodzianka!
76
00:06:17,580 --> 00:06:18,020
co to jest?
77
00:06:18,200 --> 00:06:19,820
Chłopaki, co to jest?
78
00:06:20,320 --> 00:06:22,000
Cieszysz się, że jesteś dzieckiem?
79
00:06:22,830 --> 00:06:25,180
Och, błogosławiony być ziemskim
80
00:06:25,660 --> 00:06:28,840
Dziś rocznica Twojego przybycia do terenowego kolegi, a to oznacza Twoje urodziny
81
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
Było to również spowodowane twoim przyziemnością, na którą oczywiście wcale nie dałem się zwieść
82
00:06:30,130 --> 00:06:33,320
Konkurencja była więc odwróceniem uwagi, w którą w ogóle nie wpadłem
83
00:06:33,400 --> 00:06:34,080
to był dobry wysiłek, ale
84
00:06:34,370 --> 00:06:36,040
Czy możesz zorganizować dla mnie przyjęcie?
85
00:06:36,780 --> 00:06:38,660
Jesteśmy z Ciebie dumni Jeżyku
86
00:06:38,860 --> 00:06:39,900
Gdyby nie ty
87
00:06:40,240 --> 00:06:41,780
Nikt z nas nie powinien tu być
88
00:06:42,040 --> 00:06:43,040
On ma rację, przyjacielu
89
00:06:43,740 --> 00:06:46,916
Wiesz, w dniu, w którym przybyłeś na tę planetę, całe nasze życie zmieniło się na zawsze
90
00:06:46,940 --> 00:06:47,940
I staliśmy się rodziną.
91
00:06:48,564 --> 00:06:49,756
Ukradłeś moich właścicieli
92
00:06:49,780 --> 00:06:50,780
ale dzieci
93
00:06:50,840 --> 00:06:52,440
Nie wiem Nie wiem co powiedzieć
94
00:06:53,664 --> 00:06:56,764
z wyjątkiem tego, że idziemy świętować
95
00:06:56,788 --> 00:06:58,788
o tak - tak -
96
00:06:58,812 --> 00:06:59,236
Chodźmy do pracy
97
00:06:59,260 --> 00:07:01,160
To jest teraz to jest brzask
98
00:07:04,980 --> 00:07:06,181
Dziękuję za przyjęcie niespodziankę
99
00:07:06,730 --> 00:07:07,851
To wiele dla mnie znaczyło
100
00:07:07,960 --> 00:07:09,001
Tak, zasługujesz na to, kolego
101
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
Nie jest to możliwe
102
00:07:12,680 --> 00:07:12,900
nie pozwól mu
103
00:07:13,360 --> 00:07:17,580
Przyjacielu, proszę idź z moją prędkością
104
00:07:22,940 --> 00:07:23,940
łał
105
00:07:24,864 --> 00:07:26,264
Sonik
106
00:07:26,410 --> 00:07:28,460
tutaj - tak, to moja stara jaskinia
107
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
Och, chłopcze
108
00:07:29,840 --> 00:07:32,041
Nie mogę uwierzyć, że mieszkałeś tu przez te wszystkie lata
109
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
Hej, hej!
110
00:07:33,700 --> 00:07:35,180
Zobaczę, jaki jest tutaj system bezpieczeństwa
111
00:07:36,260 --> 00:07:37,260
Goda
112
00:07:37,700 --> 00:07:38,840
To nadal działa
113
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
hej, koleś
114
00:07:42,260 --> 00:07:43,260
co to jest?
115
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Wow
116
00:07:47,210 --> 00:07:49,360
Wiesz, wyciągnąłem to pierwszej nocy, którą spędziłem na podłodze
117
00:07:50,380 --> 00:07:51,941
Chciałem pamiętać, skąd pochodzę
118
00:07:54,560 --> 00:07:55,560
Nadal za nim tęsknię
119
00:07:57,550 --> 00:07:59,191
Myślisz, że Długołapa jest ze mnie dumna?
120
00:08:00,350 --> 00:08:01,350
Wiem, że na pewno tak, przyjacielu
121
00:08:02,670 --> 00:08:05,096
Bo chociaż straciłaś go w tak młodym wieku,
122
00:08:05,097 --> 00:08:08,141
Ten smutek nie sprawił, że straciłeś rzeczywistość
123
00:08:09,380 --> 00:08:10,380
On też jest stąd
124
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
Tak
125
00:08:12,960 --> 00:08:13,960
Z moich płuc
126
00:08:15,300 --> 00:08:16,300
A może Twoje serce
127
00:08:16,920 --> 00:08:17,200
Serce, to prawda
128
00:08:17,520 --> 00:08:18,060
tak, to miało większy sens
129
00:08:18,360 --> 00:08:18,780
Nie płuca, ale serce
130
00:08:19,240 --> 00:08:20,556
Tu chodzi o życie Sonica
131
00:08:20,580 --> 00:08:22,060
Wszystko sprowadza się do decyzji, które podejmujemy
132
00:08:23,180 --> 00:08:25,720
Podejmujesz serię dobrych decyzji i wtedy, wiesz
133
00:08:26,040 --> 00:08:27,320
Podejmujesz serię złych decyzji
134
00:08:30,070 --> 00:08:31,911
Trzeba po prostu słuchać swojego serca
135
00:08:32,520 --> 00:08:34,640
A kiedy posłuchasz, podejmiesz właściwą decyzję i nie ma znaczenia, co się stanie
136
00:08:35,380 --> 00:08:36,380
Dziękuję
137
00:08:36,800 --> 00:08:38,280
Nie wiem co bym bez ciebie zrobiła
138
00:08:38,760 --> 00:08:41,140
Myślę, że zostałbym zupełnie innym jeżem
139
00:08:53,200 --> 00:08:54,500
Rok 2024
140
00:08:55,205 --> 00:08:57,380
Byłem więziony przez 50 lat
141
00:09:12,360 --> 00:09:14,640
Dlaczego nie zostawisz mnie w spokoju?
142
00:09:21,980 --> 00:09:24,180
Rozczarowałem moją piankę marshmallow
143
00:09:24,230 --> 00:09:26,900
Właściwie to tylko kwestia temperatury i odległości
144
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
To nie jest konkurs
145
00:09:31,380 --> 00:09:32,420
Bardzo dobry
146
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Uspokoić się
147
00:09:34,064 --> 00:09:35,036
Cisza
148
00:09:35,060 --> 00:09:35,620
Wreszcie
149
00:09:37,221 --> 00:09:38,221
Wreszcie
150
00:09:48,320 --> 00:09:49,320
Hej!
151
00:09:49,344 --> 00:09:51,344
Próbujemy założyć tu rodzinę na jakiś czas
152
00:10:34,160 --> 00:10:35,340
co zrobiliśmy
153
00:10:35,820 --> 00:10:36,820
co oni robią
154
00:10:36,944 --> 00:10:38,496
co zrobiłeś
155
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
Nie wiem. Robię wiele rzeczy
156
00:10:45,330 --> 00:10:46,750
Państwo Wachowscy
157
00:10:47,610 --> 00:10:48,610
Kosmici
158
00:10:49,770 --> 00:10:50,770
Kosmici
159
00:10:50,850 --> 00:10:51,510
Przepraszam
160
00:10:51,511 --> 00:10:53,111
Jakbyśmy nie byli z tej samej planety
161
00:10:53,190 --> 00:10:53,790
O tak, nie jesteśmy
162
00:10:53,890 --> 00:10:54,890
Myślę, że jesteśmy kosmitami
163
00:10:55,150 --> 00:10:56,150
Proszę kontynuować
164
00:10:56,270 --> 00:10:57,270
Jestem przełożonym Rockwella
165
00:10:57,550 --> 00:11:00,690
W Tokio ma miejsce bardzo niebezpieczna sytuacja
166
00:11:01,330 --> 00:11:05,230
Komandor Walters natychmiast potrzebuje pomocy Zespołu Sonika
167
00:11:05,760 --> 00:11:07,810
Zespół Sonik kto wybrał tę nazwę?
168
00:11:08,270 --> 00:11:08,690
Kocham cię
169
00:11:08,870 --> 00:11:09,470
Dziesięć na dziesięć
170
00:11:09,890 --> 00:11:10,130
Niewątpliwie
171
00:11:10,550 --> 00:11:11,550
Tom i Madzia
172
00:11:11,930 --> 00:11:16,270
Mamy uciekający przedmiot kosmiczny. Jak go znaleźć?
173
00:11:23,294 --> 00:11:27,394
Pamiętaj, podejmuj właściwe decyzje
174
00:11:40,410 --> 00:11:43,230
Dobry wieczór i witamy w samolocie Tails 1012
175
00:11:43,830 --> 00:11:45,910
Liczymy na punktualny przyjazd do Tokio
176
00:11:46,610 --> 00:11:47,230
W porządku, kapitanie
177
00:11:47,570 --> 00:11:48,966
Na trasie panuje buntownicza atmosfera
178
00:11:48,990 --> 00:11:49,990
Jak to znaleźć?
179
00:11:52,950 --> 00:11:54,350
Zaczniemy od tego wielkiego wybuchu?
180
00:11:54,750 --> 00:11:55,450
Kocham cię
181
00:11:55,590 --> 00:11:57,030
Zacznijmy od tego wielkiego wybuchu
182
00:12:00,230 --> 00:12:01,930
Wreszcie zapukaj
183
00:12:02,490 --> 00:12:04,270
OKej czas się przygotować
184
00:12:04,850 --> 00:12:05,890
Bransoletka tytanowa
185
00:12:06,550 --> 00:12:07,890
Całkowicie nieśmiertelny
186
00:12:08,210 --> 00:12:10,110
Nie potrzebuję twoich zabawek, lisie
187
00:12:10,550 --> 00:12:11,550
wiesz dlaczego?
188
00:12:11,710 --> 00:12:13,810
Ponieważ milion procent mnie to mięśnie
189
00:12:14,430 --> 00:12:15,430
Tak, dobrze
190
00:12:15,690 --> 00:12:16,690
Dobrze mnie wysłuchałeś
191
00:12:17,070 --> 00:12:18,250
Jesteśmy nad miejscem lądowania
192
00:12:18,730 --> 00:12:19,730
OKej chodźmy
193
00:12:20,090 --> 00:12:21,090
Pokaż czas
194
00:12:23,410 --> 00:12:27,570
Słuchaj, nie wiemy, czy Godzilla czy Hello Kitty są tam na dole
195
00:12:27,571 --> 00:12:30,230
Ale dopóki jesteśmy razem, nie ma niczego, czego nie moglibyśmy wspólnie pokonać
196
00:12:30,231 --> 00:12:31,850
Zespół Sonik liczy do trzech
197
00:12:32,520 --> 00:12:34,310
raz, dwa, trzy
198
00:12:34,850 --> 00:12:36,350
zespół
199
00:12:36,374 --> 00:12:38,374
Sonik - Knuckles
200
00:12:39,020 --> 00:12:41,130
Rozmawialiśmy o tanich lotach
201
00:12:41,650 --> 00:12:42,650
Nie było jedzenia, nie było filmu
202
00:12:43,230 --> 00:12:44,230
poszliśmy
203
00:13:08,060 --> 00:13:09,480
co się tutaj wydarzyło
204
00:13:09,680 --> 00:13:11,140
Najwyraźniej Gunn dostał od kogoś Jordańczyka
205
00:13:11,780 --> 00:13:12,780
Bądź ostrożny
206
00:13:12,900 --> 00:13:13,900
Tails, coś ci się stało?
207
00:13:14,120 --> 00:13:16,400
Wow, charakterystyka tej energii wykracza poza schematy
208
00:13:18,440 --> 00:13:19,440
Bądź ostrożny
209
00:13:22,460 --> 00:13:24,260
Milion procent
210
00:13:39,070 --> 00:13:40,470
Czy ty też to widzisz?
211
00:13:40,770 --> 00:13:42,270
On jest taki sam jak ty
212
00:13:42,510 --> 00:13:42,910
Niemożliwe!
213
00:13:43,450 --> 00:13:44,470
Jesteście grupą kolorowych ludzi
214
00:13:45,350 --> 00:13:46,430
przepraszam
215
00:13:46,990 --> 00:13:48,110
dlaczego jesteś taki jak ja
216
00:13:48,845 --> 00:13:49,845
Nie jestem taki jak ty
217
00:13:50,280 --> 00:13:51,280
Wyglądasz jak ja
218
00:13:51,715 --> 00:13:52,890
Dlaczego wyglądasz jak ja?
219
00:13:53,330 --> 00:13:53,990
hej, wiesz co
220
00:13:54,190 --> 00:13:56,370
Zadaję tu pytania. To nowy jeż
221
00:13:56,730 --> 00:13:57,730
kim jesteś
222
00:13:57,930 --> 00:13:58,930
dlaczego jesteś taki jak ja
223
00:13:59,215 --> 00:14:00,450
Te rzeczy to strata czasu
224
00:14:01,250 --> 00:14:03,550
Ruszaj, zanim stanie ci się krzywda
225
00:14:03,830 --> 00:14:05,230
Uff, uspokój się, kolego
226
00:14:06,950 --> 00:14:07,970
Nie chcemy z tobą walczyć
227
00:14:07,971 --> 00:14:10,330
Szczerze, Sonik chcę walczyć
228
00:14:11,210 --> 00:14:12,210
Nie teraz
229
00:14:12,310 --> 00:14:16,190
Dlaczego na chwilę nie przestaniesz rzucać w siebie samochodami i przyjdziesz tu porozmawiać?
230
00:14:16,490 --> 00:14:18,730
Wyskoczyłeś z helikoptera z bronią
231
00:14:19,150 --> 00:14:20,750
Nie mamy nic do powiedzenia
232
00:14:21,290 --> 00:14:22,290
No dobrze
233
00:14:22,550 --> 00:14:22,770
Wystarczająco!
234
00:14:23,310 --> 00:14:24,310
Knuckles, nie
235
00:14:24,450 --> 00:14:26,170
Porozmawiajmy pięściami
236
00:14:31,930 --> 00:14:32,930
Ach!
237
00:14:41,710 --> 00:14:42,710
Knykcie!
238
00:14:43,150 --> 00:14:44,750
Knuckles, Knuckles, jak się masz?
239
00:14:45,150 --> 00:14:46,150
Nie, naprawdę nie
240
00:14:48,590 --> 00:14:50,110
Kim jest ten facet?
241
00:14:50,570 --> 00:14:53,390
Ten jeż robi o wiele większe wrażenie niż ten, z którym walczyłem wcześniej
242
00:14:53,970 --> 00:14:55,610
Stary, stoję tutaj
243
00:14:56,170 --> 00:14:56,670
Bądź teraz wcześniej
244
00:14:57,150 --> 00:14:58,370
To nie może zatrzymać nas wszystkich
245
00:15:09,205 --> 00:15:11,170
Cóż, zatrzymał nas wszystkich
246
00:15:11,890 --> 00:15:12,890
Słabi
247
00:15:16,470 --> 00:15:18,150
Nie próbuj mnie śledzić
248
00:15:22,090 --> 00:15:23,690
Sonic, znam to spojrzenie
249
00:15:24,450 --> 00:15:25,830
Podążanie za nim to zły pomysł
250
00:15:26,530 --> 00:15:27,670
Czy myślisz, że te słowa mnie powstrzymały?
251
00:15:31,870 --> 00:15:32,890
Muszę o to zapytać
252
00:15:33,030 --> 00:15:34,030
od jeża do innego jeża
253
00:15:34,210 --> 00:15:35,210
Kto sprawia, że jesteś w centrum uwagi?
254
00:15:43,630 --> 00:15:44,190
Hej!
255
00:15:44,610 --> 00:15:46,670
Datersleep przeplata się z ruchem ulicznym to moja sprawa
256
00:15:54,094 --> 00:15:56,094
Jestem odrzucany
257
00:15:58,710 --> 00:16:02,730
dlaczego uciekasz Właśnie rozpoczęliśmy naszą pracę
258
00:16:03,780 --> 00:16:06,840
Im więcej mówisz, tym bardziej mam ochotę cię uderzyć
259
00:16:10,860 --> 00:16:11,900
Bądź ostrożny!
260
00:16:13,440 --> 00:16:14,560
Wow, chcę podnieść
261
00:17:00,700 --> 00:17:02,580
1,21 GIGAWATA
262
00:17:06,760 --> 00:17:08,280
Och, chyba żartujesz
263
00:17:08,920 --> 00:17:09,360
Dźwiękowy!
264
00:17:09,860 --> 00:17:10,860
Jak się masz
265
00:17:11,260 --> 00:17:12,260
Mam się dobrze, chłopaki
266
00:17:12,360 --> 00:17:14,420
I zanim zapytasz mnie samego z jakiegoś powodu
267
00:17:14,421 --> 00:17:17,001
Zakułem się w kajdanki, czego nie mam teraz czasu tłumaczyć
268
00:17:17,150 --> 00:17:18,750
Nie powinieneś był iść sam
269
00:17:19,065 --> 00:17:20,380
Mieliśmy być zespołem
270
00:17:20,600 --> 00:17:21,600
Przykro mi, przyjacielu
271
00:17:21,640 --> 00:17:23,281
Wciąż pracuję nad byciem w tym zespole
272
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
I co teraz?
273
00:17:24,910 --> 00:17:28,700
Cóż, nie wyskoczę już z żadnego helikoptera, dopóki nie otrzymamy odpowiedzi od Gunna
274
00:17:29,450 --> 00:17:30,600
Musimy je gdzieś zobaczyć
275
00:17:32,475 --> 00:17:33,700
Znam dokładnie jedną miotłę
276
00:17:45,610 --> 00:17:46,370
Ach!
277
00:17:46,530 --> 00:17:47,530
Zasadzka dla nas!
278
00:17:47,610 --> 00:17:49,510
Nigdy nie złapiecie nas żywych, wy podłe stworzenia
279
00:17:49,930 --> 00:17:50,930
Uspokój się, Knuckles
280
00:17:51,290 --> 00:17:52,290
Oto ogród chow
281
00:17:52,670 --> 00:17:55,050
Jedno z najlepszych i najczęściej odwiedzanych miejsc w Tokio
282
00:17:55,710 --> 00:17:57,310
To najlepsze miejsce na integrację z tłumem
283
00:17:57,820 --> 00:17:59,050
Czy jesteś detektywem Pikachu?
284
00:17:59,670 --> 00:18:00,730
Tak, istnieje
285
00:18:01,430 --> 00:18:03,390
To naprawdę wygląda jak pokemon
286
00:18:04,270 --> 00:18:05,250
Pic Pic!
287
00:18:05,251 --> 00:18:06,490
Komendant Walters
288
00:18:07,010 --> 00:18:08,010
Dźwiękowy
289
00:18:08,770 --> 00:18:10,230
Cieszę się, że jesteś zdrowy
290
00:18:10,750 --> 00:18:11,870
Nie wątpię, że masz pytania
291
00:18:12,200 --> 00:18:14,490
Trafił do mnie tylko ten czarno-czerwony koleś
292
00:18:14,990 --> 00:18:15,990
kim był ten facet
293
00:18:16,390 --> 00:18:18,670
Historia jest prawdziwa. Zaczyna się tak jak Twoja, Sonic
294
00:18:19,510 --> 00:18:22,307
Gdzie znalazłeś przyjaciół i rodzinę na tej planecie
295
00:18:22,308 --> 00:18:26,031
Został tylko smutek i strata
296
00:18:26,430 --> 00:18:31,430
Zaczęło się około 50 lat temu, kiedy meteoryt spadł w rogu Oklahomy
297
00:18:32,400 --> 00:18:35,690
Meteoryt zawierał formę życia
298
00:18:37,990 --> 00:18:39,830
Ostateczna forma życia
299
00:18:41,930 --> 00:18:47,290
Jest to moc, energia chaosu, która jest poza jakąkolwiek żywą istotą
300
00:18:50,210 --> 00:18:52,229
Naukowcy zdali sobie sprawę, że jego moc
301
00:18:52,230 --> 00:18:55,451
Jak rozpocznie się nowa era ludzkości?
302
00:18:56,190 --> 00:18:58,970
Ale władza stała się niebezpieczna
303
00:19:02,330 --> 00:19:06,470
Katastrofalny wypadek zniszczył laboratorium i pochłonął wiele istnień ludzkich
304
00:19:07,700 --> 00:19:10,290
Kierownik projektu został uznany za winnego i osadzony w więzieniu
305
00:19:11,850 --> 00:19:16,350
Wraz z odwołaniem projektu stał się on końcem. To była burza, z którą nikt nie wiedział, co z tym zrobić.
306
00:19:17,405 --> 00:19:21,130
Było to zbyt niebezpieczne, aby było wolne, i zbyt cenne, aby je zniszczyć
307
00:19:23,250 --> 00:19:24,810
Więc wprowadziłem go w stan ciszy
308
00:19:28,570 --> 00:19:29,570
I na zawsze
309
00:19:31,730 --> 00:19:32,730
Poczekaj chwilę
310
00:19:32,790 --> 00:19:36,430
Jeśli ma 50 lat, ktoś musiał mu pomóc w ucieczce
311
00:19:37,200 --> 00:19:40,950
To prawda, ale tylko kilka osób na świecie wie o jego istnieniu
312
00:19:57,565 --> 00:19:59,565
Występ na żywo!
313
00:20:08,790 --> 00:20:09,790
Śpij, ziemio
314
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
Wnętrza jaj?
315
00:20:25,975 --> 00:20:27,800
Ale Robotnik musi być martwy
316
00:20:39,420 --> 00:20:41,220
Co to jest Kunichi?
317
00:21:02,020 --> 00:21:05,500
Przepraszam, ale dziś wieczorem mieliśmy duży pościg samochodowy
318
00:21:10,420 --> 00:21:11,420
Komendant Walters
319
00:21:12,760 --> 00:21:14,720
Komandorze Walters, jak się masz?
320
00:21:17,680 --> 00:21:20,720
Sonic, weź to
321
00:21:21,660 --> 00:21:23,340
co to jest? - klucz
322
00:21:24,650 --> 00:21:26,820
za najpotężniejszą broń, jaką Gan kiedykolwiek stworzył
323
00:21:27,680 --> 00:21:29,240
Jesteś jedyną osobą, której ufam, jeśli chodzi o utrzymanie go w zdrowiu
324
00:21:31,880 --> 00:21:32,880
Komandorze Walters
325
00:21:50,740 --> 00:21:51,860
Odzyskać Chodź tutaj Przestraszyć obwód Pendevac jest na grupach
326
00:21:55,920 --> 00:21:57,240
Klucz do wejścia nie znajduje się przed nim
327
00:22:04,800 --> 00:22:06,080
Wiedziałem, że nie można im ufać
328
00:22:08,970 --> 00:22:09,970
Hej!
329
00:22:10,670 --> 00:22:11,990
Dlaczego uciekamy przed Gunem?
330
00:22:12,470 --> 00:22:13,730
Czy nie byliśmy z nimi zespołem?
331
00:22:14,170 --> 00:22:17,050
Nie ufamy nikomu, dopóki nie uzyskamy więcej informacji
332
00:22:17,350 --> 00:22:17,710
podążaj za mną
333
00:22:32,890 --> 00:22:38,010
Zostań tam, Tokyo Drift
334
00:22:38,670 --> 00:22:39,770
kim jesteś
335
00:22:43,760 --> 00:22:45,050
To jest mleko pod prysznic
336
00:22:45,750 --> 00:22:46,930
To jest mleko pod prysznic
337
00:22:47,490 --> 00:22:49,550
Spokojnie, nie jestem tu po to, żeby się kłócić
338
00:22:50,050 --> 00:22:51,390
więc dlaczego tu jesteś
339
00:22:51,391 --> 00:22:53,130
I dlaczego go uwolniłeś?
340
00:22:53,570 --> 00:22:54,570
Żartujesz sobie?
341
00:22:55,230 --> 00:22:57,990
Bycie kolejnym jeżem o wielkiej mocy to ostatnia rzecz, jakiej tu chcemy
342
00:22:59,070 --> 00:23:00,550
Lekarz nie ma nic wspólnego z tą sprawą
343
00:23:02,730 --> 00:23:03,730
I mogę to udowodnić
344
00:23:19,390 --> 00:23:20,390
Proszę!
345
00:23:21,170 --> 00:23:22,170
Dołącz do mnie w krabie
346
00:23:49,910 --> 00:23:52,510
Niech to będzie dla Ciebie nauczką
347
00:23:53,230 --> 00:23:57,150
Rodzina jest jak emocjonalny chwast
348
00:23:57,151 --> 00:23:58,810
To pozostawia cię w spokoju
349
00:23:59,310 --> 00:24:00,310
On cię zdradza
350
00:24:01,550 --> 00:24:03,670
I sprawia, że płaczesz, jedząc ciasto
351
00:24:04,700 --> 00:24:06,710
że te negatywne uczucia powodują powstawanie szeregu tkanek
352
00:24:07,530 --> 00:24:10,670
która nazywa się serią kamieni serca
353
00:24:11,810 --> 00:24:12,810
Męska klatka piersiowa
354
00:24:13,630 --> 00:24:14,630
Ach!
355
00:24:32,800 --> 00:24:33,800
Mamy gościa
356
00:24:37,100 --> 00:24:39,880
Wydawało mi się, że we śnie stoję twarzą w twarz z ludźmi
357
00:24:39,881 --> 00:24:43,660
Gdzie pojawiła się jedyna osoba, której mogłem zaufać, wraz ze wszystkimi moimi paskudnymi wrogami
358
00:24:44,350 --> 00:24:45,390
to było, kiedy byłem w łazience
359
00:24:45,780 --> 00:24:47,520
Bębniłam swoim grubym brzuchem
360
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
Przepraszam, proszę pana
361
00:24:49,420 --> 00:24:50,420
Nie mogę w to uwierzyć
362
00:24:50,680 --> 00:24:54,100
Eggman żyje – i wcale nie wygląda to najgorzej
363
00:24:54,625 --> 00:25:00,380
No cóż, może to moje spojrzenie w stylu nie w lewo. Jak myślisz, jak wyglądam
364
00:25:00,870 --> 00:25:03,800
Proszę pana, mamy teraz większy problem
365
00:25:04,340 --> 00:25:05,340
Och, nieważne
366
00:25:07,760 --> 00:25:09,720
Istnieje oszust, który wykorzystuje Twoją technologię
367
00:25:09,721 --> 00:25:12,980
oszuście, co to za niemożliwość!?
368
00:25:13,820 --> 00:25:14,820
NIE!
369
00:25:15,210 --> 00:25:18,580
Moje drogie zmechanizowane jaja
370
00:25:19,460 --> 00:25:24,640
Ta antyprądowa grupa nadal szuka, kimkolwiek jest
371
00:25:25,760 --> 00:25:28,240
I moje drogie dzieci, które odnoszą korzyść z przebywania w moim worku jajowym
372
00:25:29,570 --> 00:25:34,940
Cóż, wkrótce się zemszczę
373
00:25:35,940 --> 00:25:36,940
Widziałeś co zrobiłem?
374
00:25:37,640 --> 00:25:40,120
Czas na epicki zwrot akcji
375
00:25:40,950 --> 00:25:43,720
gdzie ten Pablo odkrywa swoją różdżkę
376
00:25:45,345 --> 00:25:51,360
Jeśli zidentyfikuję współrzędne odniesienia, dokładną energię każdego wnętrza
377
00:25:52,470 --> 00:26:00,241
Mogę wyśledzić moje dzieci i znaleźć bazę tego oszusta właśnie tutaj
378
00:26:00,720 --> 00:26:04,020
Sonic, przykro mi to mówić, ale myślę, że oboje szukamy tej samej osoby
379
00:26:04,120 --> 00:26:05,120
Czekaj, czekaj
380
00:26:05,380 --> 00:26:08,980
Dlaczego nie sugerujesz współpracy z Doktorem Robotnikiem?
381
00:26:09,280 --> 00:26:10,620
Może lis ma rację
382
00:26:11,020 --> 00:26:15,300
To może być nasza jedyna szansa na odnalezienie tego tajemniczego i imponującego jeża
383
00:26:16,820 --> 00:26:17,820
W porządku, jajogłowy
384
00:26:18,120 --> 00:26:20,520
Przykro mi to mówić, ale to tak, jakbyśmy zostali kolegami
385
00:26:21,680 --> 00:26:23,160
pod jednym warunkiem
386
00:26:25,300 --> 00:26:27,300
Chłopie, naprawdę masz poważne problemy
387
00:26:33,110 --> 00:26:35,610
Chodźmy do pracy
388
00:27:05,160 --> 00:27:07,640
Wszechstronny krawiec, chcę, żebyś poszerzył moją suknię
389
00:27:08,840 --> 00:27:10,420
Pomyśl o Elvisie Około 1976 roku
390
00:27:11,740 --> 00:27:13,260
Ale proszę pana, nie mam niezbędnych materiałów
391
00:27:14,420 --> 00:27:15,420
Znajdź taki
392
00:27:18,240 --> 00:27:19,240
Cóż za świeża myśl
393
00:28:00,590 --> 00:28:02,110
Hej, to jest sekcja chroniona
394
00:28:02,350 --> 00:28:04,110
To nic, to wnuk profesora
395
00:28:04,970 --> 00:28:05,970
Zabiera go ze sobą, gdziekolwiek się udaje
396
00:28:07,510 --> 00:28:08,630
Witamy w laboratorium, Maria
397
00:28:09,070 --> 00:28:10,070
Jestem kapitan Walters
398
00:28:10,530 --> 00:28:11,826
Och, wiesz gdzie jest mój pokój?
399
00:28:11,850 --> 00:28:13,170
tak, w dół korytarza po prawej stronie
400
00:28:13,610 --> 00:28:14,610
To jest twój własny dom
401
00:28:15,070 --> 00:28:17,130
Ale
402
00:28:17,830 --> 00:28:18,150
Mamy tu jakieś ciasto, okej
403
00:28:18,610 --> 00:28:19,610
Bardzo dobrze
404
00:30:58,845 --> 00:31:00,845
Uważaj na dziwną przestrzeń tworzenia
405
00:31:22,770 --> 00:31:23,770
Wow!
406
00:31:24,310 --> 00:31:26,680
spójrz na te gwiazdy
407
00:31:28,204 --> 00:31:30,204
Są jak diamenty
408
00:31:31,800 --> 00:31:34,292
Mój dziadek mówi zajmuje to tysiące lat
409
00:31:34,293 --> 00:31:37,401
Niech światło gwiazd dotrze do ziemi
410
00:31:38,020 --> 00:31:41,620
A kiedy je zobaczysz, te gwiazdy mogą już nie istnieć
411
00:31:43,480 --> 00:31:44,480
Czy to nie szalone?
412
00:31:46,800 --> 00:31:50,460
To światło świeci, mimo że gwiazdy są zniszczone
413
00:31:52,230 --> 00:31:53,360
Tak, zgadza się
414
00:31:55,950 --> 00:31:57,550
Chciałbym wiedzieć skąd pochodzisz
415
00:31:57,820 --> 00:31:58,820
Nie wiem
416
00:31:59,680 --> 00:32:01,400
Nic nie wiem o mojej krwi
417
00:32:02,810 --> 00:32:04,240
To jest twój dom, chodź
418
00:32:05,460 --> 00:32:06,460
dobra
419
00:32:13,430 --> 00:32:18,360
Maria, myślisz, że jestem niebezpieczny?
420
00:32:20,510 --> 00:32:21,590
o czym ty mówisz
421
00:32:22,390 --> 00:32:26,380
Po sposobie, w jaki naukowcy na mnie patrzą, widzę, że się boją
422
00:32:27,210 --> 00:32:30,080
Jakbym była okropną istotą z filmu, który razem oglądaliśmy
423
00:32:31,610 --> 00:32:34,280
Nie wiem, czym jestem
424
00:32:39,920 --> 00:32:40,980
Jesteś moim przyjacielem
425
00:32:43,280 --> 00:32:45,520
I możesz być kimkolwiek lub wszystkim, czego chcesz
426
00:32:47,060 --> 00:32:48,140
Nie z powodu twojej mocy
427
00:32:49,410 --> 00:32:50,500
z powodu samej rzeczywistości
428
00:32:51,640 --> 00:32:51,940
który jest tutaj
429
00:32:51,941 --> 00:32:56,860
Nie wiem, co mogę bez ciebie zrobić
430
00:33:39,960 --> 00:33:42,160
Profesor? - Miło cię widzieć.
431
00:33:43,665 --> 00:33:44,920
Wiedziałem, że wrócisz do domu
432
00:33:46,140 --> 00:33:47,740
Nie mogę przestać o tym myśleć
433
00:33:48,600 --> 00:33:49,600
ten ból
434
00:33:50,320 --> 00:33:51,320
To jest za dużo
435
00:33:51,925 --> 00:33:54,340
I dlatego musimy ich ukarać
436
00:33:59,340 --> 00:34:01,220
OKej ja cię nie lubię, ty nie
437
00:34:01,360 --> 00:34:02,680
Zakończmy pracę jak najszybciej
438
00:34:02,920 --> 00:34:04,800
Zejdź mi z drogi, głupku
439
00:34:05,200 --> 00:34:06,200
Ciastowata głowa?
440
00:34:06,260 --> 00:34:07,260
Jakie kreatywne!
441
00:34:13,615 --> 00:34:16,820
Wykonany jest z solidnej, sześciocalowej stali, zamykanej na zatrzask
442
00:34:17,690 --> 00:34:21,120
Potrzebuję trochę czasu, aby obliczyć gęstość molekularną i ulepszyć mechanikę wentylacji
443
00:34:24,880 --> 00:34:25,880
Otworzyłem to
444
00:34:26,500 --> 00:34:28,900
Cóż, jak zawsze, najpierw siła, potem mózg
445
00:34:30,700 --> 00:34:31,960
Uspokoić się
446
00:34:32,720 --> 00:34:34,520
To impreza, na którą czekałem
447
00:34:35,340 --> 00:34:37,180
Przywitajmy ich ciepło
448
00:34:43,140 --> 00:34:44,140
gdzie to jest
449
00:34:45,010 --> 00:34:47,770
Wygląda jak baza wojskowa, ale nikt tu nie był od lat
450
00:34:48,590 --> 00:34:49,350
Myślę, że jest nawiedzony
451
00:34:49,550 --> 00:34:50,550
Nawiedzany?
452
00:34:50,935 --> 00:34:52,575
Nikt nie mówił, że będzie tu duch
453
00:34:53,390 --> 00:34:54,390
jaki jest problem
454
00:34:54,470 --> 00:34:55,630
Nie boisz się spotkania twarzą w twarz?
455
00:34:56,225 --> 00:34:58,090
Nic nie przestraszy zdeterminowanego wojownika
456
00:34:58,350 --> 00:34:58,930
Ach, tak
457
00:34:59,230 --> 00:35:01,070
Czy pamiętasz, co wydarzyło się wczoraj wieczorem w kinie?
458
00:35:06,040 --> 00:35:07,721
Nie ma czegoś takiego jak przyjazna dusza
459
00:35:09,980 --> 00:35:11,010
Zatem w którą stronę powinniśmy pójść?
460
00:35:11,750 --> 00:35:12,750
Ja wiem
461
00:35:13,530 --> 00:35:14,530
Musimy się rozdzielić
462
00:35:15,380 --> 00:35:17,634
Wszyscy, którzy mają farbowane wełniane włosy,
463
00:35:17,734 --> 00:35:19,870
Idź w lewo i na środku, Stone i ja pójdziemy w prawo.
464
00:35:20,130 --> 00:35:20,810
nie, nie, nie, nie
465
00:35:20,950 --> 00:35:22,390
Nie spuszczę cię z oczu
466
00:35:22,570 --> 00:35:23,970
Tails, ty i Stone Brad wyszliście
467
00:35:24,310 --> 00:35:25,510
Knuckles, idź na środek
468
00:35:25,750 --> 00:35:27,170
Eggman i ja idziemy w prawo
469
00:35:27,550 --> 00:35:28,550
Z przyjemnością
470
00:35:29,380 --> 00:35:30,621
Możemy spędzać czas razem
471
00:35:30,990 --> 00:35:32,150
Aby pracować nad problemem zaufania do Ciebie
472
00:35:32,610 --> 00:35:33,250
wiesz co
473
00:35:33,590 --> 00:35:33,950
Masz rację
474
00:35:34,340 --> 00:35:35,430
Muszę bardziej ufać
475
00:35:35,830 --> 00:35:37,830
Naslamati, dwa razy próbowałeś mnie zabić
476
00:35:39,240 --> 00:35:42,090
Po prostu brudny i brzydki korytarz
477
00:35:42,910 --> 00:35:44,100
Nie ma się czego bać
478
00:35:45,410 --> 00:35:46,750
Czy rozumiesz duszę?
479
00:35:48,330 --> 00:35:49,330
Nie możesz mnie przestraszyć
480
00:35:53,670 --> 00:35:55,730
Wszystko jest pod kontrolą
481
00:36:00,580 --> 00:36:03,190
Podbiegnę i powiem tak
482
00:36:04,090 --> 00:36:05,090
Jesteś naprawdę kochany
483
00:36:06,210 --> 00:36:07,210
Dziękuję
484
00:36:07,250 --> 00:36:09,310
Jak to jest być asystentem Sonica?
485
00:36:10,410 --> 00:36:11,410
Czy on ma jakąś codzienną rutynę?
486
00:36:12,470 --> 00:36:13,470
albo odejdź
487
00:36:13,550 --> 00:36:14,230
Jego pensja?
488
00:36:14,280 --> 00:36:15,830
No cóż, nie jestem asystentem Sonika
489
00:36:16,370 --> 00:36:17,370
Jesteśmy zespołem
490
00:36:17,530 --> 00:36:17,930
On jest naszym przywódcą
491
00:36:18,450 --> 00:36:19,450
Knukles to mięsień nasze ramię
492
00:36:19,510 --> 00:36:20,570
A ja jestem ich wynalazcą
493
00:36:21,240 --> 00:36:22,320
Wszyscy mamy swoją rolę
494
00:36:22,690 --> 00:36:24,210
To właśnie czyni zespół wyjątkowym
495
00:36:24,710 --> 00:36:25,990
I właściwie jesteśmy najlepszymi przyjaciółmi
496
00:36:27,090 --> 00:36:28,090
Oczywiście
497
00:36:28,320 --> 00:36:30,040
Tak, jak ty i Eggman, prawda?
498
00:36:33,890 --> 00:36:34,890
zdecydowanie
499
00:36:35,150 --> 00:36:36,150
Tak
500
00:36:36,270 --> 00:36:37,270
Ja i lekarz
501
00:36:37,890 --> 00:36:38,890
Jesteśmy najlepszymi przyjaciółmi
502
00:36:40,670 --> 00:36:41,910
Właśnie tacy jesteśmy
503
00:37:08,400 --> 00:37:09,540
Spójrz na tę rzecz
504
00:37:10,320 --> 00:37:13,220
To było coś więcej niż laboratorium czy baza wojskowa
505
00:37:14,720 --> 00:37:16,940
Kim byli ludzie, którzy tu mieszkali?
506
00:37:18,300 --> 00:37:19,300
Miał rodzinę
507
00:37:20,220 --> 00:37:21,220
Czy to jest to co czujemy?
508
00:37:22,250 --> 00:37:24,040
Czy zapach przeszkadza szczęśliwej rodzinie?
509
00:37:25,670 --> 00:37:28,510
Czy zastanawiałeś się kiedyś, jak wyglądałoby Twoje życie, gdybyś miał rodzinę?
510
00:37:28,880 --> 00:37:30,020
nie
511
00:37:30,710 --> 00:37:32,470
Może nie byłbyś taki zły
512
00:37:32,580 --> 00:37:35,950
Nie mam rodziców, ciotek, wujków itp
513
00:37:35,950 --> 00:37:42,320
Mój sposób myślenia sprawia, że nie lubią mnie wszystkie możliwe płcie
514
00:37:44,640 --> 00:37:46,500
Moja przyszłość jest jak zimna wojna
515
00:37:47,520 --> 00:37:49,200
Nazwa Robotnik się kończy
516
00:37:53,360 --> 00:37:54,880
Tak, znam francuski
517
00:38:01,480 --> 00:38:03,020
Czy to tutaj dorastałeś?
518
00:38:04,510 --> 00:38:05,590
Nie dziwię się, że jest taki zdenerwowany
519
00:38:06,470 --> 00:38:09,760
Naprawdę przydałaby się tu miękka kanapa i trochę komiksów
520
00:38:11,560 --> 00:38:12,620
co się tutaj wydarzyło
521
00:38:14,580 --> 00:38:16,980
Chciałem cię ostrzec
522
00:38:20,220 --> 00:38:21,960
Gdzie poszedłeś, jeżu?
523
00:38:22,580 --> 00:38:23,880
Wciąż nie skończyłem dramatu Naperto Pertmo
524
00:38:26,460 --> 00:38:26,940
Drogi
525
00:38:27,420 --> 00:38:28,420
Ja
526
00:38:30,500 --> 00:38:33,020
Moje dzieci
527
00:38:33,780 --> 00:38:34,780
Wspomnienia
528
00:38:37,580 --> 00:38:42,100
jak zakamarki mojego umysłu
529
00:38:44,850 --> 00:38:50,210
Stare i niejasne wspomnienia
530
00:38:53,690 --> 00:38:55,430
całą tę stronę
531
00:38:57,550 --> 00:38:58,950
Chcemy tego
532
00:39:05,220 --> 00:39:06,250
Nie mogę w to uwierzyć
533
00:39:06,710 --> 00:39:07,010
żargon
534
00:39:07,390 --> 00:39:07,850
To niemożliwe
535
00:39:08,310 --> 00:39:08,410
czy to jest to?
536
00:39:08,750 --> 00:39:09,150
To nie jest możliwe
537
00:39:09,310 --> 00:39:09,410
żargon
538
00:39:09,590 --> 00:39:09,910
Ja
539
00:39:10,050 --> 00:39:10,250
Ty
540
00:39:10,530 --> 00:39:11,530
Ty kłamco!
541
00:39:12,010 --> 00:39:13,610
Ukradłeś moje dzieci
542
00:39:14,470 --> 00:39:16,670
Wiedzą, że to ich prawdziwy ojciec
543
00:39:16,670 --> 00:39:18,190
nie jesteś
544
00:39:20,480 --> 00:39:22,550
Twoja kreatywność jest wspaniała, mój synu
545
00:39:23,560 --> 00:39:27,630
Pożyczyłem je, żeby cię tu sprowadzić i zjednoczyć naszą rodzinę
546
00:39:29,980 --> 00:39:30,980
widzisz chłopcze?
547
00:39:33,670 --> 00:39:35,250
Jestem dużym tatą
548
00:39:36,910 --> 00:39:38,510
Gerald Robotnik
549
00:39:43,790 --> 00:39:44,660
dziadek
550
00:39:44,730 --> 00:39:45,710
I
551
00:39:49,060 --> 00:39:50,610
wiesz ja
552
00:39:50,810 --> 00:39:52,170
I kto, co z kim zrobił
553
00:39:53,210 --> 00:39:56,670
Pochodzisz z uprzywilejowanego rodu
554
00:39:58,230 --> 00:39:59,730
Związanego bezpośrednio z moim
555
00:40:00,630 --> 00:40:01,630
Tak
556
00:40:02,130 --> 00:40:03,130
Znam francuski
557
00:40:06,310 --> 00:40:07,630
Wyglądasz jak ja
558
00:40:08,770 --> 00:40:10,090
Ale grubszy i starszy
559
00:40:11,450 --> 00:40:12,610
I dziwnie pachniesz
560
00:40:14,400 --> 00:40:17,030
Ale istnieje dziwne podobieństwo
561
00:40:18,570 --> 00:40:20,090
tak
562
00:40:20,340 --> 00:40:22,190
Jesteśmy dwójką bohaterów filmu
563
00:40:22,610 --> 00:40:24,430
którego rolę odegrał aktor
564
00:40:25,170 --> 00:40:26,250
Ale jestem prawdziwy
565
00:40:26,670 --> 00:40:27,670
Jestem starszy
566
00:40:27,870 --> 00:40:28,870
Mamy mały kontakt
567
00:40:30,350 --> 00:40:32,410
Wydawało mi się, że jest wiele pytań
568
00:40:33,370 --> 00:40:35,570
Podaj najpiękniejszą formułę matematyczną
569
00:40:36,570 --> 00:40:37,570
Związek Eulera
570
00:40:37,690 --> 00:40:39,930
O do potęgi I, po którym następuje Dodanie jednego równa się zero
571
00:40:39,930 --> 00:40:42,590
Wymień stolice Europy w kolejności alfabetycznej i według ich czwartej litery
572
00:40:43,310 --> 00:40:45,790
Rico Monako Seria Velterano
573
00:40:46,010 --> 00:40:47,010
Prędkość światła podzielona przez prędkość dźwięku
574
00:40:47,150 --> 00:40:48,830
Podzielone przez prędkość autobusu, który był w filmie Prędkość
575
00:40:50,900 --> 00:40:52,440
Siedemnaście tysięcy osiemset dziewiętnaście audytorów trzy trzy
576
00:40:52,440 --> 00:40:53,530
trzy trzy jedź
577
00:40:53,770 --> 00:40:56,510
Siedemnaście tysięcy osiemset dziewięćdziesiąt cztery mile na godzinę
578
00:40:57,030 --> 00:40:59,390
i odpowiedź na wszystkie cuda świata
579
00:40:59,670 --> 00:41:00,670
Dobry
580
00:41:00,810 --> 00:41:01,810
Straciłem swoje
581
00:41:02,110 --> 00:41:03,130
Ta piękna przynosi chorobę płuc
582
00:41:04,030 --> 00:41:06,890
i najdłuższe słowo w słowniku języka angielskiego
583
00:41:06,890 --> 00:41:12,930
Numonoultramikroskopia
584
00:41:13,254 --> 00:41:14,006
Wielki tatusiu!
585
00:41:14,030 --> 00:41:15,930
On także jest wyczerpany w tym ciele
586
00:41:17,110 --> 00:41:19,070
Ale pozostałem dobry jak na stuletniego mężczyznę
587
00:41:21,590 --> 00:41:23,170
Och, przytul mnie
588
00:41:27,040 --> 00:41:28,650
gdzie byłeś
589
00:41:29,520 --> 00:41:30,950
w całym moim życiu
590
00:41:32,050 --> 00:41:33,050
591
00:41:34,890 --> 00:41:35,830
Gdzie byłeś przez cały ten czas?
592
00:41:35,830 --> 00:41:37,390
w całym moim życiu?
593
00:41:38,330 --> 00:41:42,490
W ciągu ostatnich pięćdziesięciu lat byłem aresztowany w całkowicie tajnym więzieniu
594
00:41:43,680 --> 00:41:46,150
Nieco utrudniało mu to wysyłanie kartek świątecznych
595
00:41:47,470 --> 00:41:51,950
Pewnie zastanawiasz się, dlaczego cię tu sprowadziłem
596
00:41:52,370 --> 00:41:53,370
Nie przyprowadziłeś mnie tutaj
597
00:41:53,930 --> 00:41:56,810
Użyłem mojego super mózgu, żeby cię znaleźć
598
00:41:57,290 --> 00:42:00,170
z planem bez zdania, który ułożyłem swoim wyjątkowym intelektem
599
00:42:01,110 --> 00:42:02,110
widzisz?
600
00:42:03,230 --> 00:42:04,790
Mam odpowiedź na wszystko
601
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
Chodźmy kochanie
602
00:42:53,940 --> 00:42:57,900
Czy ktoś może mi powiedzieć, czy ten koszmar jest spowodowany wstrząśnieniem mózgu?
603
00:42:58,590 --> 00:43:00,720
Teraz mamy dwóch Eggmenów
604
00:43:01,040 --> 00:43:02,040
Dwóch złoczyńców
605
00:43:02,240 --> 00:43:02,700
Podwójna zabawa
606
00:43:03,080 --> 00:43:05,080
Dwóch robotników pokonuje tę trasę gorzej niż jeden robotnik
607
00:43:05,840 --> 00:43:06,840
Czy jest wysoki w klatce piersiowej?
608
00:43:07,120 --> 00:43:08,120
NIE
609
00:43:08,660 --> 00:43:10,600
Stone, dlaczego jesteś zamknięty?
610
00:43:11,180 --> 00:43:12,180
Zrób to w swoim czasie
611
00:43:12,600 --> 00:43:13,600
Zdenerwowałeś mnie
612
00:43:13,990 --> 00:43:15,820
Musisz być zaginionym wnukiem
613
00:43:17,100 --> 00:43:19,120
A ty musisz być kolejnym jeżem z wszami
614
00:43:19,610 --> 00:43:21,320
Więc to ty za tym wszystkim stoisz
615
00:43:21,640 --> 00:43:22,640
Budzić się
616
00:43:22,800 --> 00:43:23,800
Walters atakuje
617
00:43:24,120 --> 00:43:25,200
To musi być urok tego starca
618
00:43:25,200 --> 00:43:28,680
Ojej, obraziłeś mnie swoim niechcianym stwierdzeniem
619
00:43:29,550 --> 00:43:30,550
Chodź, weź klucz
620
00:43:31,240 --> 00:43:32,240
gdzie to jest
621
00:43:32,640 --> 00:43:32,800
Widzę
622
00:43:33,180 --> 00:43:34,180
Wracamy do pierwotnej pracy
623
00:43:34,800 --> 00:43:36,460
Naprawdę myślisz, że jesteśmy aż tak głupi?
624
00:43:36,980 --> 00:43:38,520
że damy ci klucz bezpośrednio?
625
00:43:39,450 --> 00:43:40,450
Cóż, tak, jesteśmy naprawdę tacy głupi
626
00:43:40,920 --> 00:43:42,520
Gun odebrał nam wszystko
627
00:43:43,020 --> 00:43:45,700
Teraz nasza kolej, aby odebrać im wszystko
628
00:43:46,140 --> 00:43:47,140
z tym
629
00:43:48,260 --> 00:43:50,220
Moje arcydzieło, którego ludzkość będzie świadkiem
630
00:43:51,570 --> 00:43:53,040
Zaćmienie teraz
631
00:43:54,040 --> 00:44:01,140
W zamian za wolność dałem Gunnowi najpotężniejszą broń, jaką kiedykolwiek widziała ludzkość
632
00:44:01,720 --> 00:44:05,880
Potrafi oddać celny strzał z dowolnego miejsca na boisku
633
00:44:06,320 --> 00:44:08,140
Pierwszy cel
634
00:44:09,020 --> 00:44:10,020
Siedziba Gana
635
00:44:11,200 --> 00:44:15,300
Jednak strzelanie z tak potężnej broni może zagrozić życiu milionów niewinnych ludzi
636
00:44:15,680 --> 00:44:16,680
Tak, zostaną przeze mnie zamordowani
637
00:44:18,160 --> 00:44:22,180
Jest to jeden z dwóch klawiszy umożliwiających wykonanie bieżącego zdjęcia zaćmienia
638
00:44:22,830 --> 00:44:24,560
Ten jest trzymany w kwaterze głównej
639
00:44:25,430 --> 00:44:29,760
Kiedy mam oba, mam pełną kontrolę nad bronią
640
00:44:30,760 --> 00:44:31,760
Ja też
641
00:44:38,700 --> 00:44:39,820
lub święty krab
642
00:44:40,460 --> 00:44:41,740
Piękne, prawda?
643
00:44:42,460 --> 00:44:45,380
Dziękuję bardzo za inspirację do tej małej przygody
644
00:44:45,380 --> 00:44:47,760
to faktycznie zadziałało dla mnie
645
00:44:48,200 --> 00:44:51,000
I będziesz się zastanawiać, dlaczego mam problemy z zaufaniem innym
646
00:44:52,760 --> 00:44:53,760
Gotowe, Vaisa
647
00:44:53,900 --> 00:44:54,900
Nie rób tego
648
00:44:55,200 --> 00:44:58,380
Wiem, że zostałeś zraniony, ale nie pozwól, aby cokolwiek zmieniło Cię w środku
649
00:44:59,190 --> 00:45:02,640
Czekałem 50 lat, żeby spłacić to, co z tym zrobili
650
00:45:03,400 --> 00:45:05,580
To jest to, co jest we mnie
651
00:45:13,080 --> 00:45:15,760
Wow, magiczna kula jest naprawdę przerażająca
652
00:45:19,200 --> 00:45:21,040
To jest naprawdę przerażające
653
00:45:23,220 --> 00:45:24,660
To jest mała czarna dziura
654
00:45:25,120 --> 00:45:27,080
Wszystko co wciąga wnętrze tego izolatora w siebie
655
00:45:32,700 --> 00:45:33,800
Nie bójcie się, moi przyjaciele
656
00:45:34,800 --> 00:45:36,420
Nawet moje zęby są muskularne
657
00:45:42,300 --> 00:45:42,900
Dźwiękowy
658
00:45:43,060 --> 00:45:44,340
Spróbuj dotrzeć do jednego z moich pierścieni
659
00:45:45,100 --> 00:45:46,100
Mam jednego
660
00:45:46,360 --> 00:45:46,920
Weź to
661
00:45:47,380 --> 00:45:48,380
To jest sztuczka
662
00:45:52,080 --> 00:45:53,520
Bądź wcześnie
663
00:45:54,784 --> 00:45:57,984
bądź wcześnie
664
00:45:59,907 --> 00:46:01,907
Pospiesz się Pospiesz się
665
00:46:18,831 --> 00:46:20,831
Niech ktoś lepiej zadzwoni do Google Map
666
00:46:24,030 --> 00:46:31,550
Spędziłem lata próbując uwolnić galaktykę od tego dziwnego, niebieskiego, szybkiego stworzenia
667
00:46:32,760 --> 00:46:33,760
I mógłbyś
668
00:46:35,890 --> 00:46:40,970
Jesteś cudownym wieczorem, nic, czego nie moglibyśmy razem zniszczyć, synu
669
00:46:41,800 --> 00:46:43,950
Zacznijmy od siedziby Gunna w Londynie, panowie
670
00:46:44,790 --> 00:46:47,550
Zostały cztery godziny, kiedy statek leci
671
00:46:48,070 --> 00:46:49,730
Moja duma kończy się planem
672
00:46:51,730 --> 00:46:54,790
Musimy spędzać razem czas, żeby się poznać
673
00:46:55,950 --> 00:46:56,850
och, co
674
00:46:58,450 --> 00:46:59,970
masz na myśli to
675
00:46:59,970 --> 00:47:02,670
Spędzać czas w wolnym czasie?
676
00:47:02,710 --> 00:47:05,790
Czekałeś na to całe życie
677
00:47:07,360 --> 00:47:13,130
Jak decydujesz się spędzić wspaniały dzień ze swoim dziadkiem?
678
00:48:47,700 --> 00:48:49,700
I koniec, arcydzieło
679
00:48:50,200 --> 00:48:50,560
Zobacz to
680
00:48:50,860 --> 00:48:51,860
Zło!
681
00:48:51,890 --> 00:48:55,220
To naprawdę nieostrożne, że spędzamy czas dla siebie
682
00:48:55,480 --> 00:48:55,660
Prawidłowy
683
00:48:56,040 --> 00:48:58,980
To naprawdę relaksujące, wiesz?
684
00:48:59,220 --> 00:48:59,580
Beztroski i wygodny
685
00:48:59,820 --> 00:49:01,900
spójrz na te wszystkie zabawne rzeczy, które znaleźliśmy
686
00:49:02,260 --> 00:49:03,260
Naprawdę świetnie się bawimy
687
00:49:03,620 --> 00:49:03,860
za dużo
688
00:49:04,160 --> 00:49:06,240
Po całej akcji i przygodzie, jaką przeżyliśmy w ciągu ostatnich kilku lat
689
00:49:07,260 --> 00:49:08,060
Mogę się do tego przyzwyczaić
690
00:49:08,060 --> 00:49:09,060
Ja też
691
00:49:14,680 --> 00:49:15,680
Tom, Madzia
692
00:49:15,800 --> 00:49:17,500
Potrzebujemy Twojej pomocy w powyższej sprawie
693
00:49:17,940 --> 00:49:18,140
Knuckles, czy zwracasz uwagę?
694
00:49:18,400 --> 00:49:19,400
Przepraszam
695
00:49:20,260 --> 00:49:21,260
Tom, Madzia
696
00:49:21,300 --> 00:49:23,620
Potrzebujemy Twojej pomocy w niezwykle niebezpiecznej misji
697
00:49:26,220 --> 00:49:27,220
słuchajcie chłopaki - OKej chodźmy
698
00:49:27,380 --> 00:49:27,800
OKej jesteśmy
699
00:49:28,160 --> 00:49:28,400
Naprawdę
700
00:49:29,000 --> 00:49:29,520
czy jesteś podstawowy?
701
00:49:29,600 --> 00:49:30,160
Tak?
702
00:49:30,540 --> 00:49:30,740
Tak
703
00:49:31,240 --> 00:49:32,280
Naprawdę zaczynał się nudzić
704
00:49:32,500 --> 00:49:33,200
Bez ciebie
705
00:49:33,500 --> 00:49:33,700
Nie mamy obrony
706
00:49:33,940 --> 00:49:34,940
Nie, nie mamy nic
707
00:49:35,180 --> 00:49:37,740
To znaczy, każdy plan jest szalony Kiedy już go przygotujesz, odpowiedź brzmi tak
708
00:49:38,020 --> 00:49:39,520
Świetnie, ale po pierwsze
709
00:49:39,900 --> 00:49:40,900
Co to jeszcze jest?
710
00:49:41,440 --> 00:49:44,360
Och, ten mały Tomek
711
00:49:44,540 --> 00:49:45,540
Czy to nie fajne?
712
00:49:47,170 --> 00:49:48,500
Mówiłem ci, żebyś się tego pozbył
713
00:49:48,640 --> 00:49:49,640
To za dużo
714
00:49:49,740 --> 00:49:50,760
Lepiej najpierw się ciebie pozbyć
715
00:49:51,210 --> 00:49:52,960
OKej posunąłeś się za daleko
716
00:49:53,040 --> 00:49:54,120
Naprawdę masz kłopoty
717
00:49:57,180 --> 00:49:58,320
OKej to wszystko
718
00:49:58,660 --> 00:49:59,660
To pochodzi z brzucha potwora.
719
00:50:00,300 --> 00:50:01,380
Siedziba Gun w Londynie
720
00:50:02,180 --> 00:50:04,860
Tom, w końcu jesteśmy razem Jedziemy do Londynu
721
00:50:04,860 --> 00:50:06,980
Hej, powiedzieliśmy ci, że pewnego dnia wyjedziemy, moja droga
722
00:50:07,330 --> 00:50:08,920
W porządku, taka jest nasza rola
723
00:50:09,280 --> 00:50:11,060
Biegam bardzo szybko
724
00:50:11,400 --> 00:50:12,560
I biegam unosząc się na wodzie
725
00:50:12,800 --> 00:50:13,120
To nie jest problem
726
00:50:13,320 --> 00:50:15,220
i kiedy dotrę
727
00:50:16,100 --> 00:50:17,320
Co dokładnie?
728
00:50:17,980 --> 00:50:18,980
Gratuluję ci
729
00:50:19,020 --> 00:50:21,080
Zostałeś spalony przez ich tarczę energetyczną
730
00:50:21,860 --> 00:50:24,940
Najpierw musimy go wyłączyć, instalując dysk USB na ich serwerze
731
00:50:25,160 --> 00:50:26,800
Dzięki temu mam nad nim pełną kontrolę
732
00:50:27,560 --> 00:50:28,920
Właśnie dlatego potrzebujemy was dwóch
733
00:50:29,420 --> 00:50:30,420
Para kiepskich szpiegów
734
00:50:30,540 --> 00:50:31,000
Oto czym jesteśmy
735
00:50:31,380 --> 00:50:32,380
Pan i Pani Smith
736
00:50:32,840 --> 00:50:36,280
Kiedy wyłączymy tarczę, dotrzesz do korytarza laserowego
737
00:50:36,920 --> 00:50:41,080
Ci źli chłopcy podzielą cię na bardzo małe części o dużej gęstości
738
00:50:42,460 --> 00:50:45,280
A te kawałki są podzielone na mniejsze części
739
00:50:45,700 --> 00:50:46,700
Ponownie?
740
00:50:46,980 --> 00:50:49,300
Czy nie możemy zmusić Toma Crusoe do tego?
741
00:50:49,610 --> 00:50:53,140
Nie, bo nawet on nie może wejść do skarbca
742
00:50:53,660 --> 00:50:55,060
Dlaczego jest pusty?
743
00:50:55,220 --> 00:50:57,900
Bo nie wiemy, co jest po drugiej stronie drzwi
744
00:50:58,160 --> 00:51:00,600
.aby zapobiec przedostawaniu się pierścieni do skarbca
745
00:51:00,600 --> 00:51:03,480
Wszystkie zdjęcia i schematy Gana zostały usunięte z ich bazy danych
746
00:51:04,140 --> 00:51:05,600
tak w ostatnim etapie tej operacji
747
00:51:07,530 --> 00:51:08,560
Spuszczamy głowy w dół jak krowy
748
00:51:15,470 --> 00:51:16,710
OKej więc pozwól, że coś powiem
749
00:51:17,080 --> 00:51:19,390
Myślę, że ten plan może zadziałać znacznie lepiej
750
00:51:19,420 --> 00:51:23,760
Jeśli Sonik użyje dużego szmaragdu, aby przejść do złotego trybu, do cholery, aby zdobyć klucz
751
00:51:25,140 --> 00:51:26,140
Nie honorowe
752
00:51:26,310 --> 00:51:28,760
Wielki szmaragd ma tak wielką moc, że nie można go już używać
753
00:51:29,200 --> 00:51:31,300
Obiecaliśmy to spełnić
754
00:51:31,670 --> 00:51:33,460
I tylko Knuckles zna moją lokalizację
755
00:51:33,460 --> 00:51:37,030
Jako Strażnik Wielkiego Szmaragdu, każdy, kto spróbuje
756
00:51:37,030 --> 00:51:40,820
Jeśli z jakiegoś powodu to zrobi, stanie się moim zaprzysięgłym wrogiem
757
00:51:41,560 --> 00:51:42,080
OKej
758
00:51:42,460 --> 00:51:43,460
OKej uspokój się
759
00:51:43,740 --> 00:51:45,500
Nie musisz się tak denerwować, przyjacielu
760
00:51:45,570 --> 00:51:47,760
Zawsze próbujesz nam powiedzieć abyśmy dokonywali dobrych wyborów
761
00:51:48,680 --> 00:51:49,920
Cóż, to jest właściwy wybór
762
00:51:50,700 --> 00:51:51,700
Czy to w porządku?
763
00:51:52,300 --> 00:51:54,460
myślimy, że to zrobimy
764
00:52:09,700 --> 00:52:11,140
Londyn, moja droga
765
00:52:14,820 --> 00:52:17,220
Główna siedziba Gun jest właśnie tam
766
00:52:17,820 --> 00:52:21,480
Pozwól mi wejść, wziąć klucz i zniszczyć wszystkich na mojej drodze
767
00:52:21,940 --> 00:52:22,940
Chcę się zemścić
768
00:52:23,520 --> 00:52:26,620
Bądź cierpliwy, zostaw to nam
769
00:52:27,310 --> 00:52:34,660
I obiecuję ci, że zemścisz się na skalę, której nawet nie możesz sobie wyobrazić
770
00:52:35,950 --> 00:52:36,950
Chodźmy, mój stary tatusiu
771
00:52:37,440 --> 00:52:39,380
Jest szereg pracy, którą musimy wykonać
772
00:52:40,600 --> 00:52:41,600
Odzież
773
00:52:41,700 --> 00:52:42,700
To jest, proszę pana
774
00:52:43,960 --> 00:52:45,620
Stone, zaopiekuj się tym jeżem
775
00:52:45,980 --> 00:52:47,300
i powoli smaż kraby
776
00:52:49,210 --> 00:52:50,980
Nadszedł czas na więcej więzi rodzinnych w naszej pracy
777
00:52:56,240 --> 00:52:57,240
Chodźmy, chodźmy
778
00:52:58,530 --> 00:52:59,780
W sklepie mamy świeże awokado
779
00:53:00,740 --> 00:53:01,740
Przygotujemy to razem, guac
780
00:53:04,080 --> 00:53:05,080
Zemsta Guaca
781
00:53:13,030 --> 00:53:15,170
Czy nie jesteście jeszcze gotowi?
782
00:53:15,390 --> 00:53:17,710
Czekałem tu cały dzień
783
00:53:20,230 --> 00:53:20,750
Dźwiękowy!
784
00:53:20,870 --> 00:53:22,430
Właściwie dopiero zaczęliśmy
785
00:53:23,190 --> 00:53:25,130
Tom, Maddie, jesteście gotowi?
786
00:53:25,670 --> 00:53:26,670
Urodziliśmy się po to
787
00:53:26,870 --> 00:53:27,330
chodźmy
788
00:53:27,710 --> 00:53:27,870
Knykcie
789
00:53:28,290 --> 00:53:28,770
kim jesteś
790
00:53:29,070 --> 00:53:31,090
Zacząłem polowanie od tego dużego zegarka
791
00:53:31,750 --> 00:53:33,970
Gdzie jest teraz to szkło, które zamierzam rozbić?
792
00:53:34,400 --> 00:53:37,850
Właściwie rozbicie szyby to sytuacja nadzwyczajna
793
00:53:38,530 --> 00:53:39,050
Rozumiem
794
00:53:39,470 --> 00:53:42,830
Zmiażdżę to szkło jak słoik po dżemie
795
00:53:43,450 --> 00:53:44,830
W sytuacji awaryjnej
796
00:53:44,830 --> 00:53:47,930
Moja siła jest jak oceaniczna czaszka
797
00:53:48,130 --> 00:53:51,190
Żeby było jasne, najważniejsze są sytuacje awaryjne
798
00:53:51,550 --> 00:53:55,650
To szkło błaga o przebaczenie w cieniu mojej wdzięcznej pięści
799
00:53:55,910 --> 00:53:57,050
Chłopaki, pamiętajcie, że jesteśmy zespołem
800
00:53:57,250 --> 00:53:57,810
Teraz skupmy się
801
00:53:58,070 --> 00:53:58,230
.Proszę
802
00:53:58,630 --> 00:53:58,990
wiesz co
803
00:53:59,270 --> 00:53:59,830
Zacznijmy
804
00:54:00,150 --> 00:54:01,810
W porządku, każdy wie, co robić
805
00:54:02,290 --> 00:54:04,090
Tom i Maddie, musicie podłączyć dysk USB
806
00:54:04,330 --> 00:54:05,330
Dezaktywuję także pułapki
807
00:54:05,750 --> 00:54:06,950
Sonic chwyta klucz wejściowy
808
00:54:07,150 --> 00:54:10,710
i Knuckles, poczekajcie aż - rozbiję szybę, w nagłym wypadku -
809
00:54:11,370 --> 00:54:11,630
widziałeś?
810
00:54:12,010 --> 00:54:13,010
widziałeś? zrozumiany
811
00:54:13,170 --> 00:54:14,170
A teraz wszyscy są w kolejce
812
00:54:14,650 --> 00:54:15,650
Czas hologramu
813
00:54:17,410 --> 00:54:18,410
Ty idź pierwszy
814
00:54:19,390 --> 00:54:21,850
Tom, to ja, Rachel
815
00:54:22,310 --> 00:54:24,190
Uwierzycie, że jesteśmy razem w Londynie?
816
00:54:24,370 --> 00:54:25,890
To znaczy, spróbuj być bardziej podobna do swojej siostry
817
00:54:27,750 --> 00:54:29,270
A może nie nadajesz się do tej misji
818
00:54:29,370 --> 00:54:31,770
Tak, może lepiej wróć do Greenhill i zrób trochę ciasta na chleb, a potem
819
00:54:31,770 --> 00:54:32,830
Tomasz Michał Wachowski
820
00:54:33,390 --> 00:54:35,290
Tak - Wprowadziliście atmosferę na mój ślub
821
00:54:35,290 --> 00:54:36,730
Pobiłeś mojego męża i pogrzebałeś mnie lawiną.
822
00:54:37,210 --> 00:54:38,930
Nadszedł dzień rozliczenia!
823
00:54:39,450 --> 00:54:40,450
Tak, teraz jest wspaniale
824
00:54:41,130 --> 00:54:42,210
Cóż, oczywiście nie dla reszty
825
00:54:44,730 --> 00:54:48,450
Nazywam się Randale i jestem bardzo szczęśliwy, moja droga
826
00:54:49,210 --> 00:54:50,790
Witamy w programie
827
00:54:52,070 --> 00:54:55,110
Kochanie, czy możesz opisać mnie jako umięśnionego, pijanego lub złamanego?
828
00:54:56,860 --> 00:54:58,380
Mogę opisać twoją głowę jako zmiażdżoną
829
00:54:58,750 --> 00:54:59,750
Chodźmy do pracy
830
00:55:03,590 --> 00:55:04,690
Jestem agent Randall Strong
831
00:55:05,780 --> 00:55:07,780
Jestem tu, żeby zjeść lunch z naszą uroczą żoną
832
00:55:07,950 --> 00:55:11,250
Przykro mi, agencie Randall, to centrum jest obecnie objęte kwarantanną
833
00:55:11,250 --> 00:55:13,070
Mogą tam pojechać tylko ludzie wysokiej rangi.
834
00:55:13,890 --> 00:55:14,890
jedna minuta
835
00:55:17,840 --> 00:55:18,930
Tails, mamy problem
836
00:55:18,960 --> 00:55:21,410
Po ucieczce musieli zwiększyć środki bezpieczeństwa
837
00:55:22,310 --> 00:55:23,310
Uporządkuję to
838
00:55:24,620 --> 00:55:25,620
Musisz być tu nowy
839
00:55:26,110 --> 00:55:27,270
Pozwól, że się przedstawię
840
00:55:27,590 --> 00:55:28,590
Nazywam się Richele
841
00:55:28,980 --> 00:55:30,130
Rachel może cię zwolnić
842
00:55:31,540 --> 00:55:33,150
Czy wiesz, co oznacza nazwa Gun?
843
00:55:33,630 --> 00:55:35,210
zdecydowanie jednostki wartownicze
844
00:55:36,970 --> 00:55:37,970
bardzo
845
00:55:38,110 --> 00:55:39,050
Staję się psychotyczny
846
00:55:39,130 --> 00:55:40,650
Chcesz zobaczyć jak popadam w psychozę?
847
00:55:40,650 --> 00:55:43,010
Czy jesteś nastawiony na to, żeby iść?
848
00:55:43,790 --> 00:55:44,790
Psychol, psychol?
849
00:55:45,570 --> 00:55:45,890
nie, nie
850
00:55:46,090 --> 00:55:46,650
W porządku
851
00:55:47,020 --> 00:55:48,900
Więc idź z tymi swoimi smutnymi małymi paluszkami
852
00:55:49,090 --> 00:55:50,330
Zacznij pisać
853
00:55:51,630 --> 00:55:52,630
To jest dokładnie to, czego chcę
854
00:55:54,350 --> 00:55:55,810
Przepraszam, że przeszkadzam, proszę pani
855
00:55:56,070 --> 00:55:57,070
Ahem
856
00:55:58,270 --> 00:55:59,850
to właśnie ja
857
00:56:01,600 --> 00:56:04,860
O mój Boże, uwielbiam być Rachel
858
00:56:14,380 --> 00:56:15,820
czy to zadziałało?
859
00:56:16,540 --> 00:56:17,540
Uch, Jon.
860
00:56:18,260 --> 00:56:18,920
Oh!
861
00:56:19,160 --> 00:56:20,160
Hej!
862
00:56:21,180 --> 00:56:23,560
Jestem administratorem Rockwell, chcę mieć dostęp do serwerowni
863
00:56:24,040 --> 00:56:25,040
To zajmie tylko chwilę, proszę pani
864
00:56:26,790 --> 00:56:27,620
O nie, nie, nie
865
00:56:27,680 --> 00:56:27,840
To wszystko
866
00:56:28,020 --> 00:56:28,220
To wszystko
867
00:56:28,400 --> 00:56:29,400
To jest prawdziwe
868
00:56:32,740 --> 00:56:33,060
co robić
869
00:56:33,740 --> 00:56:34,540
Nie mogę się zmienić
870
00:56:34,660 --> 00:56:35,660
OKej czy to działa?
871
00:56:36,080 --> 00:56:37,080
co teraz
872
00:56:37,520 --> 00:56:38,520
co się dzieje
873
00:56:38,900 --> 00:56:39,560
Co robię źle?
874
00:56:39,840 --> 00:56:39,960
Oh!
875
00:56:40,840 --> 00:56:41,840
Ach!
876
00:56:42,640 --> 00:56:43,640
Witam, kapitanie
877
00:56:47,910 --> 00:56:48,910
Halo, kapitanie?
878
00:56:49,280 --> 00:56:50,280
Kim jesteś?
879
00:56:51,040 --> 00:56:51,420
Rozwiązałem to
880
00:56:51,440 --> 00:56:51,880
Boże
881
00:56:52,420 --> 00:56:53,420
Ustaliliśmy to razem
882
00:56:57,390 --> 00:56:58,870
W porządku, Tails, czego szukamy?
883
00:56:59,220 --> 00:57:00,970
Chcę serwer siódmego poziomu
884
00:57:01,590 --> 00:57:02,590
dwudziesta trzecia partia
885
00:57:02,790 --> 00:57:04,070
Jeszcze nie skończyłeś?
886
00:57:04,670 --> 00:57:05,850
To trwa wieczność
887
00:57:07,510 --> 00:57:08,510
on och
888
00:57:09,550 --> 00:57:12,750
Czy już czas w końcu rozbić szybę lub coś rozbić?
889
00:57:14,250 --> 00:57:15,490
Chłopaki, podłączamy dysk
890
00:57:16,370 --> 00:57:17,370
gotowy
891
00:57:17,750 --> 00:57:18,750
trzy
892
00:57:18,910 --> 00:57:19,910
dwa
893
00:57:20,770 --> 00:57:21,770
jeden
894
00:57:22,630 --> 00:57:23,630
Poszedł
895
00:57:26,690 --> 00:57:28,570
To nie zadziałało
896
00:57:28,790 --> 00:57:29,940
Dobrze to ująłeś?
897
00:57:29,970 --> 00:57:30,610
Spróbuj go uderzyć
898
00:57:30,850 --> 00:57:32,290
Nie próbuj go uderzać
899
00:57:32,630 --> 00:57:32,810
Oh!
900
00:57:33,430 --> 00:57:34,430
zabrudzony
901
00:57:34,570 --> 00:57:35,570
Tak
902
00:57:35,870 --> 00:57:36,690
Nie martw się, Tomku
903
00:57:43,400 --> 00:57:43,620
Nie martw się
904
00:57:43,940 --> 00:57:44,320
To zadziałało
905
00:57:44,680 --> 00:57:45,840
Metoda ta pochodzi z lat 90-tych
906
00:57:45,880 --> 00:57:47,740
Najlepsza dekada w historii, prawda?
907
00:57:48,410 --> 00:57:50,180
Teraz wyłączę czujniki zewnętrzne
908
00:57:50,440 --> 00:57:51,220
Tak!
909
00:57:51,440 --> 00:57:52,900
Poczekaj i zobacz
910
00:57:54,230 --> 00:57:56,070
Czy tu miał być inny dysk USB?
911
00:57:56,100 --> 00:57:57,640
Z dużą Sybillą?
912
00:57:58,760 --> 00:57:59,760
O nie
913
00:58:00,000 --> 00:58:02,040
Mam dwa efekty grzewcze z tej strony.
914
00:58:02,470 --> 00:58:03,470
i to oznacza
915
00:58:09,870 --> 00:58:12,280
Robotnikowi udało się wejść do samolotu
916
00:58:13,680 --> 00:58:14,680
.Czekać
917
00:58:15,400 --> 00:58:16,400
Czy dziadek usiadł?
918
00:58:17,940 --> 00:58:19,040
Dziadek
919
00:58:21,520 --> 00:58:22,520
Jestem tutaj
920
00:58:23,820 --> 00:58:26,300
Gdybyś nie należał do rodziny, polowałbym na ciebie jak na bażanta
921
00:58:27,620 --> 00:58:29,540
To znaczy, spróbuj dotrzymać kroku
922
00:58:47,360 --> 00:58:48,900
Gabriel musi zabić ich obu
923
00:58:49,840 --> 00:58:51,520
To nie jest niczyja nagroda
924
00:58:52,450 --> 00:58:53,820
Zabij to Zabij
925
00:58:54,700 --> 00:58:55,980
Po pierwsze, musisz wykazać się większą przejrzystością
926
00:58:56,560 --> 00:58:57,760
Zaczynamy rządzić światem
927
00:58:58,510 --> 00:58:59,510
kiedy skończymy
928
00:58:59,920 --> 00:59:02,280
Nie ma już nic do legislacji
929
00:59:03,020 --> 00:59:04,020
Było naprawdę ciemno
930
00:59:04,400 --> 00:59:05,400
nawet dla ciebie
931
00:59:06,600 --> 00:59:08,080
Co robisz ty i Perfosphor?
932
00:59:08,180 --> 00:59:09,180
Cześć?
933
00:59:09,460 --> 00:59:10,460
co to jest?
934
00:59:10,820 --> 00:59:12,780
Wiedziałem, że widziałem sygnał zewnętrzny
935
00:59:13,880 --> 00:59:14,880
Więc tu jesteś
936
00:59:15,120 --> 00:59:16,920
Zorientowałem się, że ktoś zapomniał spuścić wodę w toalecie
937
00:59:37,060 --> 00:59:40,200
Więc teraz muszę iść do pracy?
938
00:59:40,860 --> 00:59:41,900
Po prostu współpraca
939
00:59:49,560 --> 00:59:50,560
Hej
940
00:59:52,000 --> 00:59:53,100
Laser
941
00:59:54,430 --> 00:59:56,040
Wygląda na to, że nie przenikają przez moje ubranie
942
00:59:58,340 --> 01:00:00,760
Kontroluję je kształtując swoje ciało.
943
01:00:01,240 --> 01:00:02,240
Oczywiście
944
01:00:04,660 --> 01:00:08,300
Zaprojektowałam tę sukienkę z myślą o dziedzinie laserowego trawienia termicznego
945
01:00:09,240 --> 01:00:10,600
Do tej pory nie byłem pewien, czy działają, czy nie
946
01:00:11,340 --> 01:00:12,400
Jesteś naprawdę okrutny, mój synu
947
01:00:13,400 --> 01:00:14,540
Coś w tym jest
948
01:00:15,240 --> 01:00:17,260
Jestem z ciebie dumny
949
01:00:18,080 --> 01:00:19,900
Dzięki temu mogę je łatwo minąć tańcząc.
950
01:00:22,540 --> 01:00:23,920
Wygląda na to, że jest to wyzwanie
951
01:00:31,344 --> 01:00:36,744
952
01:01:10,208 --> 01:01:12,208
Mój palec jest na przycisku
953
01:01:13,458 --> 01:01:14,818
Naciśnij przycisk
954
01:01:31,042 --> 01:01:32,842
Robotnicy prawie dotarli do skarbca
955
01:01:33,375 --> 01:01:35,075
Nie mamy już czasu! idę
956
01:01:35,540 --> 01:01:37,900
Nie, Soniku Nie wyłączyłem jeszcze modułu śledzącego
957
01:01:39,720 --> 01:01:40,720
Jest już za późno
958
01:01:41,680 --> 01:01:42,400
zobacz mnie
959
01:01:42,560 --> 01:01:44,420
Biegnę wbrew kierunkowi drogi
960
01:01:47,520 --> 01:01:48,980
Muszę zobaczyć jeden z zabytków
961
01:01:49,700 --> 01:01:51,160
Powell, John i George, i ten drugi
962
01:01:51,780 --> 01:01:53,300
Przechodzi hałaśliwy Amerykanin
963
01:01:54,060 --> 01:01:54,400
Przepraszam
964
01:01:54,560 --> 01:01:54,860
Przepraszam
965
01:01:55,040 --> 01:01:56,360
Witaj przyjacielu, w którą stronę idzie Hogwart?
966
01:01:56,940 --> 01:01:58,020
Słuchajcie wszyscy
967
01:01:58,260 --> 01:02:00,220
Jeż Sonik chce napić się herbaty
968
01:02:01,160 --> 01:02:02,160
Możesz to dla mnie zatrzymać?
969
01:02:03,420 --> 01:02:04,860
Nie możesz tego zrobić
970
01:02:05,080 --> 01:02:06,080
Mogę to zrobić
971
01:02:09,400 --> 01:02:10,840
Nie możesz tego zrobić
972
01:02:11,060 --> 01:02:14,900
Mogę to zrobić
973
01:02:15,180 --> 01:02:15,180
Nie mogę tego zrobić
974
01:02:15,360 --> 01:02:16,820
Nie mogę tego zrobić
975
01:02:22,833 --> 01:02:23,833
Zrobiłem to!
976
01:02:25,520 --> 01:02:27,680
Przepraszam! przechodzę! Nie mam czasu podpisać
977
01:02:27,840 --> 01:02:28,840
Muszę iść! do widzenia
978
01:02:36,585 --> 01:02:38,290
Nasze przeznaczenie na nas czeka
979
01:02:39,510 --> 01:02:41,710
Stójcie gdzie jesteście, żelki
980
01:02:42,650 --> 01:02:43,650
Zróbmy to!
981
01:02:51,020 --> 01:02:52,600
Za wolno, Eggmen
982
01:02:53,000 --> 01:02:55,560
A teraz, jeśli pozwolisz, muszę iść i zdobyć ten klucz
983
01:02:57,520 --> 01:02:59,520
Dlaczego nie mogę używać moich pięknych nóg?
984
01:03:01,200 --> 01:03:04,380
Ponieważ to pomieszczenie jest wyposażone w zmienną grawitację
985
01:03:06,333 --> 01:03:07,396
Nie, tato, mówisz poważnie?
986
01:03:07,420 --> 01:03:11,260
Zielony podniesie Cię do góry, a czerwony powali
987
01:03:11,560 --> 01:03:12,560
Rockwell, posłuchaj mnie
988
01:03:12,820 --> 01:03:14,216
Robotnicy mają taki zamiar
989
01:03:14,240 --> 01:03:16,720
Planują ukraść drugi klucz, tak jak ty
990
01:03:16,900 --> 01:03:17,900
Tak, wiem
991
01:03:19,510 --> 01:03:23,180
Wiedziałem, jak tylko komandor Walters go zaatakował, więc
992
01:03:24,085 --> 01:03:28,100
Dziękuję, że wziąłeś przynętę i wpadłeś w moją pułapkę
993
01:03:28,790 --> 01:03:30,340
Nie mogę w to uwierzyć
994
01:03:30,840 --> 01:03:31,840
Wiem, wnuku
995
01:03:32,440 --> 01:03:33,740
Kobieta w wojsku
996
01:03:42,900 --> 01:03:45,100
Czy nosiłaś robota, spandex na całym ciele?
997
01:03:45,800 --> 01:03:46,260
Kim jest ta skamielina?
998
01:03:46,261 --> 01:03:50,296
To mój dziadek. Je na wsi ogórki kiszone
999
01:03:50,297 --> 01:03:54,081
Kim oni są Śliczna para
1000
01:03:54,280 --> 01:03:56,660
Przybyli, aby ocalić zwierzęta, które stanowią dla nich wsparcie emocjonalne
1001
01:03:56,960 --> 01:03:57,960
Wystarczająco!
1002
01:03:58,120 --> 01:03:59,120
To koniec
1003
01:03:59,390 --> 01:04:02,000
Jedynym wyjściem stąd są kajdanki
1004
01:04:03,050 --> 01:04:04,200
Nie ma innego wyjścia
1005
01:04:04,720 --> 01:04:07,300
Wiesz, może jest inne wyjście
1006
01:04:07,620 --> 01:04:08,936
Nie chcę wiedzieć, co to oznacza
1007
01:04:08,960 --> 01:04:11,260
Hej, Big Buck, myślę, że już najwyższy czas
1008
01:04:12,220 --> 01:04:15,180
Świetna klasyczna sytuacja awaryjna
1009
01:04:21,920 --> 01:04:22,920
Widzę
1010
01:04:23,370 --> 01:04:25,060
Nic nie jest w stanie powstrzymać Team Knuckles
1011
01:04:25,930 --> 01:04:26,930
Strzelać
1012
01:04:27,840 --> 01:04:29,660
Knuckles, wyłącz to!
1013
01:04:29,940 --> 01:04:30,300
Zwijać się!
1014
01:04:30,660 --> 01:04:31,660
Na tym
1015
01:04:33,292 --> 01:04:34,292
ah oh
1016
01:04:40,950 --> 01:04:42,790
Widzę Zobaczmy teraz, czy tobie też się to podoba
1017
01:04:51,090 --> 01:04:51,950
czy możesz wstrząsnąć?
1018
01:04:51,951 --> 01:04:53,070
Nie, wcale
1019
01:04:53,090 --> 01:04:54,090
Tails, możesz?
1020
01:04:54,130 --> 01:04:55,770
Nie, utknąłem
1021
01:04:56,050 --> 01:04:57,050
Zamierzamy tak pozostać przez jakiś czas
1022
01:05:02,030 --> 01:05:03,310
gdzie jest klucz
1023
01:05:11,625 --> 01:05:12,625
co to było
1024
01:05:12,667 --> 01:05:14,187
Kolejny z moich problemów
1025
01:05:16,708 --> 01:05:17,908
Nie, nie, nie, nie
1026
01:05:38,340 --> 01:05:39,340
drżę
1027
01:05:40,955 --> 01:05:41,955
drżę
1028
01:05:45,050 --> 01:05:47,810
Idź i weź to, mój wnuku
1029
01:05:54,500 --> 01:05:55,500
Nie, nie, nie
1030
01:05:56,958 --> 01:05:57,998
Prawie dotarłem!
1031
01:06:07,083 --> 01:06:09,383
Dźwiękowy!
1032
01:06:21,860 --> 01:06:23,760
Nie było idealnie
1033
01:06:29,217 --> 01:06:29,957
Czy brakuje ci czego - Tak -
1034
01:06:31,250 --> 01:06:31,850
Dźwiękowy!
1035
01:06:33,290 --> 01:06:37,010
Sonic one, cementowy kamień zero
1036
01:06:37,930 --> 01:06:39,270
Dziękuję za ratunek
1037
01:06:39,935 --> 01:06:41,130
Bliżej niż myślałeś
1038
01:06:42,770 --> 01:06:43,770
Chroń pokój
1039
01:06:46,030 --> 01:06:47,030
On ma klucz
1040
01:06:49,670 --> 01:06:50,670
Mam myśl
1041
01:07:00,240 --> 01:07:04,541
Komandorze Walters, proszę pana, czy pan jeszcze żyje
1042
01:07:04,950 --> 01:07:07,500
Umrę, zanim pozwolę, żeby ten klucz wpadł w niepowołane ręce
1043
01:07:08,560 --> 01:07:09,640
Dziękuję, że dbasz o bezpieczeństwo
1044
01:07:10,260 --> 01:07:11,260
Odtąd ze mną
1045
01:07:14,115 --> 01:07:15,780
To jest rozkaz, dyrektorze Rockwell
1046
01:07:19,980 --> 01:07:21,470
Teraz skoordynuj siły
1047
01:07:23,410 --> 01:07:24,410
Tak, proszę pana
1048
01:07:30,110 --> 01:07:31,470
Chłopaki, chłopaki, mam klucz
1049
01:07:31,630 --> 01:07:32,770
Powtarzam, mam klucz
1050
01:07:32,770 --> 01:07:33,770
A teraz wyjdźmy stąd
1051
01:07:38,450 --> 01:07:40,150
Komendant Walters
1052
01:07:41,150 --> 01:07:42,490
Nie, nie, nie, czekaj!
1053
01:07:56,450 --> 01:07:57,450
Co
1054
01:07:58,310 --> 01:07:58,710
Samiec!
1055
01:07:58,711 --> 01:07:59,310
Idźcie wszyscy
1056
01:07:59,610 --> 01:08:00,610
Chodź, musimy iść
1057
01:08:00,790 --> 01:08:01,190
Ty
1058
01:08:01,750 --> 01:08:02,750
ty tutaj
1059
01:08:04,550 --> 01:08:05,550
Samiec
1060
01:08:06,470 --> 01:08:06,870
Samiec
1061
01:08:07,290 --> 01:08:08,290
Tomek, co się dzieje?
1062
01:08:08,970 --> 01:08:09,630
porozmawiaj ze mną
1063
01:08:09,730 --> 01:08:09,890
Bądź wcześnie
1064
01:08:10,370 --> 01:08:10,690
Bądź wcześnie
1065
01:08:11,170 --> 01:08:11,270
Bądź wcześnie
1066
01:08:11,370 --> 01:08:12,370
Wszystko będzie dobrze
1067
01:08:12,910 --> 01:08:14,111
Proszę, proszę, proszę obudź się
1068
01:08:15,290 --> 01:08:15,790
Bejnab, niech Cię Bóg zbudzi
1069
01:08:16,190 --> 01:08:16,730
budzić się
1070
01:08:16,731 --> 01:08:16,770
budzić się
1071
01:08:16,890 --> 01:08:17,070
budzić się
1072
01:08:17,270 --> 01:08:17,270
budzić się
1073
01:08:17,830 --> 01:08:18,010
budzić się
1074
01:08:18,130 --> 01:08:18,930
budzić się
1075
01:08:19,090 --> 01:08:19,310
budzić się
1076
01:08:19,470 --> 01:08:19,710
budzić się
1077
01:08:20,110 --> 01:08:21,110
Marii?
1078
01:08:25,710 --> 01:08:27,270
co zrobiłeś
1079
01:08:30,071 --> 01:08:31,470
Co powinienem był zrobić
1080
01:08:33,770 --> 01:08:35,370
Mój Boże, Tom
1081
01:08:39,000 --> 01:08:40,980
Pomóżcie mi, ludzie
1082
01:08:43,625 --> 01:08:44,425
Zatrzymywać się!
1083
01:08:44,490 --> 01:08:44,850
Nie ruszaj się!
1084
01:08:45,400 --> 01:08:49,030
Masz jeszcze jednego asa w rękawie, kapitanie Brontastic?
1085
01:08:56,450 --> 01:08:58,230
Mamy to, po co przyszliśmy
1086
01:08:59,280 --> 01:09:01,070
Kartka świetna, gotowa
1087
01:09:02,670 --> 01:09:04,250
Mamy oba klucze
1088
01:09:05,920 --> 01:09:08,081
Więc gdzie jest twój mały projekt naukowy?
1089
01:09:09,640 --> 01:09:12,830
Bliżej niż myślisz, mój synu
1090
01:09:15,750 --> 01:09:20,570
Witam w moim arcydziele
1091
01:09:23,270 --> 01:09:24,710
Gorący ogon
1092
01:09:25,510 --> 01:09:28,410
Robię to na podstawie moich dokładnych danych
1093
01:09:31,590 --> 01:09:32,750
Wspaniały
1094
01:09:34,650 --> 01:09:36,710
Nadprzyrodzone - tak
1095
01:09:38,650 --> 01:09:40,470
To jest pradziadek Jepto
1096
01:09:41,065 --> 01:09:44,290
I mam kolejną niespodziankę
1097
01:09:46,890 --> 01:09:50,090
To nowa sukienka
1098
01:10:20,020 --> 01:10:21,960
Chłopiec nie ma śladu po dziadku
1099
01:10:22,560 --> 01:10:24,180
Chłopiec nie ma śladu po dziadku
1100
01:10:24,815 --> 01:10:26,460
Chłopiec nie ma śladu po dziadku
1101
01:10:28,900 --> 01:10:29,900
Czego chcesz, Stone?
1102
01:10:30,580 --> 01:10:31,580
Jestem zajęty
1103
01:10:31,660 --> 01:10:33,540
Doktorze, mam co do tego złe przeczucia
1104
01:10:33,541 --> 01:10:36,500
Nie sądzę, żeby twój dziadek był z nami całkowicie szczery
1105
01:10:37,460 --> 01:10:38,600
Co zostało powiedziane
1106
01:10:39,905 --> 01:10:40,986
W planach jest więcej rzeczy
1107
01:10:42,920 --> 01:10:44,500
jak śmiecie
1108
01:10:45,870 --> 01:10:50,081
Jesteś stracony dla mojego dziadka. Zazdroszczę ci, kochanie, to dopiero pierwszy raz
1109
01:10:50,840 --> 01:10:53,420
Już Cię nie potrzebuję
1110
01:10:54,040 --> 01:10:55,680
Potraktuj to jako list wygaśnięcia
1111
01:10:56,240 --> 01:10:58,560
Twój list referencyjny to B. Jak przegrany
1112
01:11:00,130 --> 01:11:03,131
Oczywiście oczekuję, że zostaniesz, dopóki nie uda ci się sklonować
1113
01:11:03,540 --> 01:11:05,660
Ty i ja już nie pracujemy
1114
01:11:06,880 --> 01:11:08,780
Jak obiad z czarnym sumem
1115
01:11:09,780 --> 01:11:12,320
Przepraszam, to zbyt niebezpieczne, a ja nie jestem po to, żeby cię chronić
1116
01:11:12,750 --> 01:11:13,760
Raz cię straciłem
1117
01:11:13,980 --> 01:11:15,460
Wypisz się, zablokuj, zgłoś
1118
01:11:15,955 --> 01:11:18,220
Nie mogę cię znowu stracić
1119
01:11:25,120 --> 01:11:26,120
Czy go szanujesz?
1120
01:11:27,800 --> 01:11:28,800
wnuczka
1121
01:11:30,440 --> 01:11:31,440
chodźmy
1122
01:13:04,350 --> 01:13:05,570
Wszystko w porządku, Sonic
1123
01:13:06,090 --> 01:13:07,090
czy będzie to prawidłowe
1124
01:13:07,650 --> 01:13:10,310
Tomek walczy o życie i myślisz, że wszystko będzie w porządku?
1125
01:13:11,170 --> 01:13:13,430
Lis chciał cię po prostu pocieszyć
1126
01:13:14,105 --> 01:13:15,626
Komfort nie jest teraz czymś, czego potrzebuję
1127
01:13:16,070 --> 01:13:17,070
Muszę ich zatrzymać
1128
01:13:17,490 --> 01:13:18,530
W jakikolwiek sposób
1129
01:13:19,290 --> 01:13:21,910
czekaj, masz na myśli duży szmaragd
1130
01:13:22,710 --> 01:13:25,130
Szmaragdu nigdy nie należy używać do zemsty
1131
01:13:26,170 --> 01:13:27,170
nigdy
1132
01:13:27,240 --> 01:13:28,530
Złożyliśmy świętą przysięgę
1133
01:13:29,030 --> 01:13:30,850
Nie mów mi o przysiędze, ale nie
1134
01:13:30,851 --> 01:13:34,050
Ale powiedziałeś Tomowi, że użycie szmaragdu nie jest właściwym wyborem
1135
01:13:34,730 --> 01:13:36,330
Cóż, teraz to jedyny wybór
1136
01:13:36,860 --> 01:13:39,810
A jeśli nie macie odwagi mi pomóc, zrobię to sam
1137
01:13:40,470 --> 01:13:42,151
Ale myślałem, że nasza trójka stanowi zespół
1138
01:13:42,825 --> 01:13:44,346
Myślałam, że to właśnie czyni nas wyjątkowymi
1139
01:13:44,930 --> 01:13:46,450
Nie będę pytał drugi raz, Knuckles
1140
01:13:47,370 --> 01:13:49,270
Gdzie jest duży szmaragd?
1141
01:13:51,830 --> 01:13:54,830
Gniew zakrył twoje serce, Jeżu
1142
01:13:55,210 --> 01:13:57,990
Nie jesteś teraz w stanie podjąć decyzji
1143
01:13:57,991 --> 01:13:59,750
Wiem, że jesteś smutny z powodu Toma
1144
01:14:00,090 --> 01:14:01,090
Wszyscy jesteśmy
1145
01:14:01,150 --> 01:14:02,150
To twoja ostatnia szansa
1146
01:14:02,630 --> 01:14:04,710
gdzie on jest?
1147
01:14:05,770 --> 01:14:06,790
Nie rób tego
1148
01:14:13,730 --> 01:14:16,630
Częścią naszej przysięgi jest zaufanie mi
1149
01:14:17,250 --> 01:14:21,330
I muszę dotrzymać tej obietnicy, nawet jeśli zdecydujesz się ją złamać
1150
01:14:21,970 --> 01:14:26,950
Ale posłuchaj tego ostrzeżenia, wielki szmaragdzie, strzeżony przez nieustraszonego wojownika
1151
01:14:27,350 --> 01:14:32,090
Aby zdobyć tę ostateczną moc, musisz przez to przejść
1152
01:14:34,710 --> 01:14:35,710
Wade'a Whipple'a
1153
01:14:35,870 --> 01:14:37,130
Wszystko zależy od tego
1154
01:14:38,630 --> 01:14:39,630
Ostatnie sekundy
1155
01:14:40,090 --> 01:14:41,090
Dacie radę, chłopaki
1156
01:14:41,430 --> 01:14:41,770
Strzela
1157
01:14:42,410 --> 01:14:43,410
To kwitnie!
1158
01:14:44,990 --> 01:14:48,150
Wade Whipple ponownie zostaje mistrzem
1159
01:14:53,790 --> 01:14:54,790
Witaj, Soniku
1160
01:14:55,130 --> 01:14:55,430
Widziałeś mój kwiat?
1161
01:14:56,050 --> 01:14:57,050
To było bardzo fajne, prawda?
1162
01:14:57,410 --> 01:14:58,410
Przyszedłem po szmaragd
1163
01:14:59,145 --> 01:15:00,390
Słuchaj, Sonic, jestem zawstydzony
1164
01:15:00,770 --> 01:15:02,650
Obiecałem chronić ten szmaragd przez całe życie
1165
01:15:03,010 --> 01:15:04,470
Zrobię wszystko, co będzie konieczne
1166
01:15:05,770 --> 01:15:06,890
Cóż, próbowałem
1167
01:15:17,291 --> 01:15:18,370
Masz rację
1168
01:15:21,230 --> 01:15:23,610
To pilny komunikat o stanie zagrożenia narodowego
1169
01:15:24,950 --> 01:15:27,293
Statek kosmiczny zaprojektowany przez Gun Organisation
1170
01:15:27,294 --> 01:15:29,991
Skradziony i wyrzucony z Tamizy
1171
01:15:35,310 --> 01:15:38,610
Prosimy wszystkich mieszkańców o natychmiastowe szukanie schronienia
1172
01:16:00,150 --> 01:16:01,810
Już czas, chodź
1173
01:16:03,770 --> 01:16:07,590
Profesorze, czy tego naprawdę chciała Maria?
1174
01:16:10,730 --> 01:16:13,690
Pytanie nie brzmi, czego chciała Maria
1175
01:16:15,275 --> 01:16:16,330
Jakie jest ich prawo?
1176
01:16:18,070 --> 01:16:20,330
Pamiętajcie, co to było dla nas
1177
01:16:22,820 --> 01:16:24,850
Pamiętaj, co nam zabrali
1178
01:16:36,280 --> 01:16:38,380
Chłopaki musimy już iść
1179
01:16:43,300 --> 01:16:45,860
Chcą nam odebrać Shodo, Marię!
1180
01:16:55,310 --> 01:16:56,430
Co robisz
1181
01:16:56,710 --> 01:16:57,050
Oni są dziećmi
1182
01:16:57,570 --> 01:16:58,290
Otrzymaliśmy zamówienia
1183
01:16:58,291 --> 01:16:59,291
Trzymaj rękę
1184
01:17:24,960 --> 01:17:25,960
Mario!
1185
01:18:12,890 --> 01:18:15,590
Przepraszam, dziadku Johnie
1186
01:18:16,350 --> 01:18:18,710
Czy to dzieło szczura nuklearnego?
1187
01:18:19,730 --> 01:18:22,550
Wstrzykuje chaotyczną energię do rdzenia
1188
01:18:23,630 --> 01:18:24,910
To mój mały sekret
1189
01:18:25,570 --> 01:18:30,590
Zaćmienie zamieni teraz tę planetę w płonącą kupę gruzu
1190
01:18:31,510 --> 01:18:35,650
Zniszcz wszystko w promieniu 25 000 mil
1191
01:18:39,680 --> 01:18:40,700
łącznie z nami
1192
01:18:45,280 --> 01:18:46,280
Co
1193
01:18:47,880 --> 01:18:50,200
Nie możemy zniszczyć Ziemi
1194
01:18:51,610 --> 01:18:55,480
Łącząc nasz geniusz, możemy wspólnie rządzić ludzkością
1195
01:18:56,285 --> 01:18:58,340
Ludzkości nie udało się przeprowadzić eksperymentu
1196
01:18:59,560 --> 01:19:01,440
Kto nie wie, powinien to wiedzieć
1197
01:19:02,790 --> 01:19:05,420
Przez całe życie byłeś odrzucany przez ten świat
1198
01:19:06,600 --> 01:19:08,340
Nie masz tam nic
1199
01:19:10,250 --> 01:19:11,800
Nic się dla ciebie nie liczy
1200
01:19:13,600 --> 01:19:15,220
Mam cię teraz
1201
01:19:17,840 --> 01:19:18,840
Jesteśmy rodziną
1202
01:19:20,430 --> 01:19:21,430
Mamy siebie
1203
01:19:23,450 --> 01:19:24,450
Och, Ivo
1204
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
Nie jesteś Marią
1205
01:19:31,430 --> 01:19:34,500
W chwili, gdy ją straciłem, moja rodzina zniknęła na zawsze
1206
01:19:36,900 --> 01:19:38,565
Tylko w ten sposób można nadać sens życiu Marii
1207
01:19:38,566 --> 01:19:41,741
To zniszczenie świata, który mi to odebrał
1208
01:19:41,980 --> 01:19:43,420
Więc zniszczę wszystko
1209
01:19:46,320 --> 01:19:47,320
To zostało zrobione
1210
01:19:48,220 --> 01:19:49,220
Karta dobra, gotowa
1211
01:19:50,380 --> 01:19:51,700
Przygotowuję moment do strzału
1212
01:19:52,620 --> 01:19:55,360
Broń jest w pełni naładowana w ciągu 10 minut
1213
01:20:00,015 --> 01:20:01,660
Prawie gotowe, Mario
1214
01:20:02,910 --> 01:20:04,360
Dostaniesz sprawiedliwość
1215
01:20:09,090 --> 01:20:10,270
co to jest
1216
01:20:11,720 --> 01:20:14,010
Czy broń wysyła w ciebie rakiety?
1217
01:20:14,830 --> 01:20:15,830
Niemożliwe
1218
01:20:16,170 --> 01:20:17,170
Porusza się bardzo szybko
1219
01:20:20,570 --> 01:20:21,680
Samodzielnie
1220
01:20:30,430 --> 01:20:32,190
Zraniłeś moją rodzinę
1221
01:20:32,910 --> 01:20:34,190
To kończy się tutaj
1222
01:20:34,630 --> 01:20:39,530
Teraz rozumiesz mój gniew i ból, który cierpiałem przez 50 lat
1223
01:20:40,230 --> 01:20:43,070
Podjąłeś także decyzję, którą podjąłem ja
1224
01:20:43,470 --> 01:20:44,590
Wcale nie jestem taki jak ty
1225
01:20:45,150 --> 01:20:45,750
Zobaczymy
1226
01:20:53,470 --> 01:20:55,090
Pokaż się, tchórzu
1227
01:21:26,583 --> 01:21:28,263
Miałeś rację w jednym
1228
01:21:29,590 --> 01:21:31,830
To kończy się tutaj
1229
01:21:57,770 --> 01:21:58,770
co się dzieje
1230
01:21:59,790 --> 01:22:00,790
gdzie oni są
1231
01:22:01,690 --> 01:22:01,950
tam w górze
1232
01:22:02,490 --> 01:22:02,990
Gdzie
1233
01:22:03,083 --> 01:22:03,566
wyższy
1234
01:22:05,170 --> 01:22:06,430
Zostawiłeś siebie otwartego
1235
01:22:06,810 --> 01:22:07,370
Ja wiem
1236
01:22:07,830 --> 01:22:08,330
Co robisz
1237
01:22:08,830 --> 01:22:10,110
Zniszczę twój zły plan
1238
01:22:21,333 --> 01:22:21,833
Żadnej Sybilli
1239
01:22:22,470 --> 01:22:22,970
Przyjęty
1240
01:22:23,333 --> 01:22:24,333
Pozbądź się numeru trzy
1241
01:22:24,460 --> 01:22:25,580
Raz, dwa, trzy
1242
01:22:31,040 --> 01:22:33,740
Och, garść Nie widziałem tego, odkąd nienawidzę
1243
01:22:34,340 --> 01:22:37,600
Nie widziałem Green Lanterna od 2011 roku
1244
01:22:38,760 --> 01:22:40,076
Zachowałem to na Comic-Con
1245
01:22:40,100 --> 01:22:42,200
Ale teraz Comic-Con nie działa
1246
01:23:04,160 --> 01:23:05,280
Dlaczego samotność?
1247
01:23:06,250 --> 01:23:07,280
gdzie są twoi przyjaciele
1248
01:23:09,040 --> 01:23:11,300
Próbują cię zatrzymać, prawda?
1249
01:23:11,960 --> 01:23:12,960
Ale znowu przyszedłeś
1250
01:23:13,780 --> 01:23:15,280
Gniew był zbyt duży
1251
01:23:16,140 --> 01:23:20,260
Jak bohater opuszcza przyjaciół w poszukiwaniu zemsty?
1252
01:23:21,480 --> 01:23:23,060
Opuszcza rodzinę
1253
01:23:23,540 --> 01:23:25,800
Nie masz prawa nic mówić o mojej rodzinie
1254
01:23:26,530 --> 01:23:28,660
I bądź mną, myślałem, że ci na nich zależy
1255
01:23:29,360 --> 01:23:30,540
Zwłaszcza ten
1256
01:23:31,440 --> 01:23:32,440
Jak on się nazywał?
1257
01:23:33,160 --> 01:23:34,160
Samiec
1258
01:23:59,880 --> 01:24:01,940
Pospiesz się, zakończ to
1259
01:24:03,820 --> 01:24:05,160
Na co czekasz?
1260
01:24:05,400 --> 01:24:06,400
Zrób to!
1261
01:24:07,160 --> 01:24:08,160
Jestem tutaj
1262
01:24:09,680 --> 01:24:11,780
Nie pozwoliłeś sobie na zmianę tego, kim jesteś
1263
01:24:13,660 --> 01:24:14,660
Tutaj
1264
01:24:22,605 --> 01:24:24,250
Nie jestem tym
1265
01:24:25,610 --> 01:24:26,610
Co robisz
1266
01:24:27,410 --> 01:24:28,410
Wygrałeś
1267
01:24:28,890 --> 01:24:29,890
Zemścij się
1268
01:24:32,210 --> 01:24:33,590
Nikt nie wygrywa zemstą
1269
01:24:49,340 --> 01:24:50,340
Spójrz na gwiazdy
1270
01:24:52,020 --> 01:24:53,020
Są jak diamenty
1271
01:24:56,125 --> 01:24:59,040
Ostatni raz siedziałem pod gwiazdami Jak teraz
1272
01:25:01,460 --> 01:25:02,460
Byłem z nim
1273
01:25:04,540 --> 01:25:06,420
Długo czułam ten ból
1274
01:25:08,700 --> 01:25:09,700
To jedyne co wiem
1275
01:25:11,140 --> 01:25:14,020
Miałem to samo uczucie, kiedy straciłem długi pazur
1276
01:25:16,380 --> 01:25:18,320
Czy Twój ból w końcu minął?
1277
01:25:19,380 --> 01:25:20,380
NIE
1278
01:25:21,110 --> 01:25:24,380
Ale z biegiem czasu nauczyłam się, że istnieje coś jeszcze silniejszego niż ból
1279
01:25:25,770 --> 01:25:27,140
Miłość, którą do siebie czuliśmy
1280
01:25:28,830 --> 01:25:30,511
Tego właśnie musisz się trzymać
1281
01:25:31,520 --> 01:25:34,600
Być może Marii już nie ma, ale Twoja miłość zawsze pozostanie
1282
01:25:49,685 --> 01:25:53,340
Światło świeci, nawet gdy gwiazdy giną
1283
01:26:05,350 --> 01:26:06,760
Te kłopoty to moja wina
1284
01:26:07,790 --> 01:26:09,740
Myślałem tak dużo, że złość mnie zaślepiła
1285
01:26:10,630 --> 01:26:12,120
Nie mam wyboru
1286
01:26:16,380 --> 01:26:17,670
Zawsze masz wybór
1287
01:26:23,640 --> 01:26:25,780
Dokonanie wyboru nigdy nie jest łatwe
1288
01:26:26,910 --> 01:26:29,751
Kolejną rzeczą, której się nauczyłem, jest to, że kiedy naprawdę
1289
01:26:29,752 --> 01:26:32,761
Robisz bałagan. Nie możesz tego naprawić sam
1290
01:26:47,625 --> 01:26:48,625
Muszę szybko iść
1291
01:26:49,110 --> 01:26:51,890
Nie mów mi, że masz słowo
1292
01:26:52,030 --> 01:26:53,110
Zgadza się, nowy jeż
1293
01:26:53,570 --> 01:26:54,890
I wszyscy są zakochani
1294
01:27:35,450 --> 01:27:37,520
Teraz nie ma już odwrotu
1295
01:27:41,220 --> 01:27:43,580
Zrób obronę
1296
01:27:45,360 --> 01:27:47,460
Czy możesz naprawić automatyczną konstrukcję?
1297
01:27:53,240 --> 01:27:54,240
Modliszka
1298
01:28:03,800 --> 01:28:05,620
Jestem tutaj, stary
1299
01:28:16,400 --> 01:28:19,081
Nazywam to ucieczką Mantis
1300
01:28:19,800 --> 01:28:21,940
To wielka arogancja
1301
01:28:28,664 --> 01:28:31,864
Niebezpieczeństwo!
1302
01:28:31,888 --> 01:28:33,236
stać się
1303
01:28:33,460 --> 01:28:35,140
Widzę, że przeszedłeś na stronę zdrajców
1304
01:28:36,920 --> 01:28:39,080
I byłeś dla mnie bardzo przydatny
1305
01:28:54,640 --> 01:28:57,120
Czy jesteś gotowy na recykling puszek?
1306
01:28:57,540 --> 01:28:58,540
Po prostu spróbuj stanąć mi na nogi
1307
01:29:24,864 --> 01:29:27,564
1308
01:29:29,680 --> 01:29:33,020
Proszę, dziadku, nie rób tego
1309
01:29:33,660 --> 01:29:34,660
Przepraszam, kochanie
1310
01:29:35,120 --> 01:29:38,000
Zabieranie wnuka do pracy dobiegło końca
1311
01:29:43,860 --> 01:29:46,080
Czy masz ostatnie słowo?
1312
01:29:47,440 --> 01:29:52,080
tylko jedna rzecz o której nigdy nie myślałem, że kiedyś ją powiem
1313
01:29:52,840 --> 01:29:53,820
Co to jest
1314
01:29:53,821 --> 01:29:56,140
czy lubię
1315
01:29:57,080 --> 01:29:58,080
NIE
1316
01:29:58,680 --> 01:30:00,240
Coś było lepsze
1317
01:30:00,740 --> 01:30:03,301
A teraz, kiedy się tak zachowujesz, nie zamierzam tego mówić
1318
01:30:03,660 --> 01:30:04,760
W porządku, cześć
1319
01:30:18,010 --> 01:30:19,010
wnuki
1320
01:30:20,000 --> 01:30:23,030
Chodzi o dobrą zabawę i ucieczkę od obowiązków
1321
01:30:25,570 --> 01:30:27,850
Kto powiedział, że życie jest bezcelowe?
1322
01:30:29,420 --> 01:30:30,420
Nie mam problemu
1323
01:30:30,850 --> 01:30:31,850
Miałeś
1324
01:30:39,470 --> 01:30:40,990
Mówcie, co chcecie powiedzieć o moim dziadku
1325
01:30:41,670 --> 01:30:43,390
Ale to był elektryczny środek owadobójczy
1326
01:30:45,800 --> 01:30:47,270
Musimy zatrzymać ten laser
1327
01:30:48,090 --> 01:30:49,890
Wiedziałem, że o czymś zapomniałem
1328
01:31:00,670 --> 01:31:01,670
Marnujemy czas
1329
01:31:02,350 --> 01:31:03,590
Teraz czas na strzelanie
1330
01:31:03,591 --> 01:31:04,790
gdzie jesteś
1331
01:31:05,150 --> 01:31:06,990
Wiesz, poznaję nowego przyjaciela
1332
01:31:07,930 --> 01:31:08,930
Wszystko dla siebie
1333
01:31:17,810 --> 01:31:19,030
Podążaj za mną
1334
01:31:41,560 --> 01:31:44,220
Czy to był twój plan?
1335
01:31:45,160 --> 01:31:49,990
Czy ktoś może się zatroszczyć i wyłączyć obrzydliwy promień śmierci?
1336
01:31:51,940 --> 01:31:54,150
Nie możemy powstrzymać Kanona przed strzelaniem
1337
01:31:54,151 --> 01:31:56,470
Ale możemy go przenieść z przodu ziemi
1338
01:31:56,850 --> 01:31:57,990
idę w prawo
1339
01:31:58,190 --> 01:31:59,190
Otrzymano, Deki
1340
01:32:02,690 --> 01:32:04,230
chodźmy
1341
01:32:05,930 --> 01:32:07,050
Trochę weksla
1342
01:32:08,890 --> 01:32:10,790
Na pewno nie działa to automatycznie
1343
01:32:17,400 --> 01:32:18,600
Potrząsaj dalej!
1344
01:32:22,370 --> 01:32:23,950
Kiedy tylko chcesz, nie wahaj się pomóc, chłopaki
1345
01:32:30,674 --> 01:32:33,374
Nie mogę już tego znieść!
1346
01:32:51,185 --> 01:32:52,485
Tak!
1347
01:32:52,510 --> 01:32:54,710
Zrobiłem to!
1348
01:32:59,840 --> 01:33:01,100
Co zrobiłeś?
1349
01:33:01,460 --> 01:33:03,140
Hej, spójrz tam
1350
01:33:03,220 --> 01:33:04,220
Dźwiękowy!
1351
01:33:05,800 --> 01:33:06,800
Och, Knuckles
1352
01:33:11,070 --> 01:33:13,721
powiedz mi, co masz - to ostatnie
1353
01:33:14,150 --> 01:33:15,160
Obliczmy metodę
1354
01:33:17,580 --> 01:33:19,100
Czy jesteś gotowy na trochę baseballu?
1355
01:33:21,050 --> 01:33:22,050
Głęboki oddech
1356
01:33:22,900 --> 01:33:25,500
Raz, dwa, trzy
1357
01:33:46,830 --> 01:33:47,830
jesteś bogiem?
1358
01:33:48,150 --> 01:33:49,150
co się dzieje
1359
01:33:49,410 --> 01:33:51,230
Rdzeń reaktora jest przeciążony
1360
01:33:51,690 --> 01:33:53,730
Kiedy nadejdzie czas, odchodzi
1361
01:33:54,570 --> 01:33:55,990
Co to oznacza dla Ziemi?
1362
01:33:56,870 --> 01:33:58,130
Radioaktywna atmosfera?
1363
01:33:59,450 --> 01:34:02,010
Deszcz, który zabija życie i topi skórę?
1364
01:34:02,230 --> 01:34:03,230
To wszystko
1365
01:34:03,370 --> 01:34:04,430
Nasza praca tutaj się nie kończy
1366
01:34:05,125 --> 01:34:06,790
Staraj się utrzymać reaktor stabilnie
1367
01:34:07,370 --> 01:34:08,370
Kup mi trochę czasu
1368
01:34:08,850 --> 01:34:11,550
Podniosę stację z ziemi, zanim wybuchnie
1369
01:34:12,370 --> 01:34:13,530
To nasza ostatnia szansa
1370
01:34:14,730 --> 01:34:15,870
Aby zrobić właściwą rzecz
1371
01:34:17,870 --> 01:34:19,470
Bóg jest z tobą
1372
01:34:20,780 --> 01:34:22,410
Wszy jeż
1373
01:34:24,570 --> 01:34:27,190
Stabilność rdzenia się rozpada
1374
01:34:35,714 --> 01:34:37,714
OKej mam cię, Sonik
1375
01:35:31,360 --> 01:35:33,920
Doktor Ivo mówi automatycznie
1376
01:35:34,820 --> 01:35:39,600
Moją ostatnią transmisję na żywo dedykuję specjalnemu asystentowi
1377
01:35:41,080 --> 01:35:42,080
Agent Stone
1378
01:35:43,020 --> 01:35:44,020
Nie, nie
1379
01:35:44,120 --> 01:35:44,440
Doktorze, poczekaj
1380
01:35:44,900 --> 01:35:46,520
jeśli nie mogę rządzić światem
1381
01:35:48,320 --> 01:35:49,560
Może uda mi się go uratować
1382
01:35:50,680 --> 01:35:53,220
Ale tylko ty się o mnie troszczyłeś
1383
01:35:53,880 --> 01:35:55,040
Nie rób tego, doktorze, proszę
1384
01:35:55,660 --> 01:35:58,760
Stone, byłeś dla mnie kimś więcej niż tylko asystentem
1385
01:36:02,460 --> 01:36:03,460
Ty
1386
01:36:04,690 --> 01:36:05,690
Byłeś przyjacielskim asystentem
1387
01:36:11,790 --> 01:36:14,740
Brakuje mi twojej latte z australijskim mlekiem kozim
1388
01:36:16,860 --> 01:36:18,300
Uwielbiam sposób, w jaki je robisz
1389
01:37:02,110 --> 01:37:05,130
Dlatego myślę, że pozostaje tylko jedno do powiedzenia
1390
01:37:09,590 --> 01:37:11,230
Bardzo się nudziłem
1391
01:37:12,150 --> 01:37:13,150
Dziękuję za nic
1392
01:37:32,410 --> 01:37:33,410
Sonik spójrz!
1393
01:37:43,710 --> 01:37:47,060
Shado i Robotnik poświęcili się
1394
01:37:47,950 --> 01:37:48,950
Aby ocalić wszystkich
1395
01:37:50,750 --> 01:37:51,750
Zawsze masz prawo wyboru
1396
01:37:54,210 --> 01:37:56,360
Chłopaki, przepraszam, że się tak zachowałem
1397
01:37:56,810 --> 01:37:58,131
Nie powinienem był zostawiać twoich pleców
1398
01:38:00,050 --> 01:38:04,340
Prawda jest taka, że jesteście najlepszymi towarzyszami, jakich jeż mógłby mieć.
1399
01:38:06,140 --> 01:38:07,140
a także najlepsi przyjaciele
1400
01:38:08,230 --> 01:38:09,320
czy możesz mi wybaczyć?
1401
01:38:13,950 --> 01:38:14,950
Zespół Sonika
1402
01:38:19,940 --> 01:38:21,550
A co powiesz na pusty zespół?
1403
01:38:29,990 --> 01:38:31,390
Żegnaj doktorze
1404
01:38:47,840 --> 01:38:49,120
to się kończy
1405
01:38:52,430 --> 01:38:54,160
Teraz nazywa się to pracą zespołową
1406
01:38:54,960 --> 01:38:56,400
OKej gotowe!
1407
01:38:59,935 --> 01:39:01,040
Knuckles, jak mogłeś?
1408
01:39:01,041 --> 01:39:03,020
Jak mógłby działać szybciej?
1409
01:39:04,280 --> 01:39:05,280
To był dobry wypoczynek
1410
01:39:05,580 --> 01:39:07,220
To ja się tutaj uspokoiłem
1411
01:39:11,700 --> 01:39:13,240
Kocham się
1412
01:39:13,664 --> 01:39:15,264
Chcę miłości
1413
01:39:16,040 --> 01:39:17,460
Chodź tu, Ozzy
1414
01:39:18,220 --> 01:39:19,520
Dobrze, że znowu jesteśmy razem
1415
01:39:20,190 --> 01:39:21,360
Silniejszy niż kiedykolwiek
1416
01:39:21,800 --> 01:39:23,860
I nic nie będzie przed nami
1417
01:39:25,590 --> 01:39:29,000
Z wyjątkiem w połowie ukończonej pracy
1418
01:39:38,240 --> 01:39:42,460
A tym, który przechodzi obok tej małej dziury i idzie przed nią, jest nikt inny jak niebieski o ostrych nogach
1419
01:39:42,820 --> 01:39:46,060
nie bój się, niezrównany, wiadomo
1420
01:39:46,800 --> 01:39:47,800
Chodźmy do pracy
1421
01:39:51,380 --> 01:39:53,500
Dobra, chłopaki, spróbujcie dotrzymać kroku
1422
01:39:53,524 --> 01:39:58,324
1423
01:39:58,348 --> 01:40:02,44899018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.