Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:13,520
The Santoro Trench. The legend tells
from the poor fisherman Miguel Santoro
2
00:00:14,440 --> 00:00:17,432
and Mariana,
the daughter of the powerful mayor.
3
00:00:17,480 --> 00:00:20,950
The two loved each other.
But for the mayor
4
00:00:21,000 --> 00:00:24,959
was the poor fisherman of his daughter
not worthy, and so he let Miguel
5
00:00:25,000 --> 00:00:30,951
forcibly transfer to a cargo ship,
which was to sail the same night.
6
00:00:36,520 --> 00:00:42,471
But his daughter learned of his plan
and smuggled himself onto the ship.
7
00:00:45,960 --> 00:00:49,635
No sooner had it leaked,
it got caught in a violent storm.
8
00:00:49,680 --> 00:00:53,275
It capsized
and the entire crew drowned.
9
00:00:59,760 --> 00:01:03,469
The next morning their bodies were found
washed up on the beach.
10
00:01:03,520 --> 00:01:07,115
Only the bodies of the two lovers were missing.
11
00:01:14,760 --> 00:01:18,230
Some nights,
so claim the Mallorcans,
12
00:01:18,280 --> 00:01:21,671
you can do them together
swim through the sea.
13
00:01:21,720 --> 00:01:24,599
United in love forever.
14
00:01:29,040 --> 00:01:31,031
(music)
15
00:01:42,400 --> 00:01:46,359
Buenos dias, Sven. Has the world's best
Shuttleservice of the island forgotten,
16
00:01:46,400 --> 00:01:51,031
turn over the hourglass
or does he not know what month it is?
17
00:01:51,080 --> 00:01:53,959
January?
- Almost 5 months later,
18
00:01:54,120 --> 00:01:58,079
It's called high summer. It is Friday
at one, and a leading microbiologist
19
00:01:58,120 --> 00:02:02,079
Europe's waiting for you at the airport!
- I know, I just had to
20
00:02:02,120 --> 00:02:04,999
through the car wash. Over.
21
00:02:16,080 --> 00:02:19,675
And the sharks can really
do not harm?
22
00:02:19,720 --> 00:02:23,190
Don't worry,
this is professional diving equipment.
23
00:02:23,240 --> 00:02:26,119
No shark can get through there.
24
00:02:32,160 --> 00:02:36,074
Say, what's her name anyway?
- Bennet, MD.
25
00:02:36,120 --> 00:02:40,000
And what does it look like?
- White coat, horn-rimmed glasses...
26
00:02:40,120 --> 00:02:44,717
and test tubes in the handbag.
- Oh, that sounds quite promising.
27
00:02:44,760 --> 00:02:49,072
I do not know, I still have them
not seen. Hurry up. Over.
28
00:02:49,120 --> 00:02:51,999
Look who's coming.
29
00:02:54,520 --> 00:02:57,399
I'll be right back, okay?
30
00:03:09,560 --> 00:03:13,030
He is gone.
- Do you think he saw me?
31
00:03:13,080 --> 00:03:15,674
Don't think so.
32
00:03:43,440 --> 00:03:46,956
Hi, Mrs. Bennet.
Sorry for the delay.
33
00:03:47,000 --> 00:03:49,992
Hey. These are my bags! Let it go!
34
00:03:51,000 --> 00:03:54,880
Please. I'm sorry.
Its a misunderstanding. Sorry.
35
00:03:56,600 --> 00:04:00,116
Hi, I'm Julia Bennet.
- Sven Hansen.
36
00:04:00,160 --> 00:04:04,040
I'm not going to beat you up either,
promised.
37
00:04:07,560 --> 00:04:11,076
Does it still hurt?
- I'll survive.
38
00:04:13,880 --> 00:04:18,431
There's not even a damn tuna.
- I didn't see a single one either.
39
00:04:18,480 --> 00:04:22,360
Fabio, you know how it is:
no tiburon, no dinero.
40
00:04:22,600 --> 00:04:25,479
I know, no shark, no money!
41
00:04:34,440 --> 00:04:39,150
A Bo-105. The most stable, safest
and most maneuverable helicopter ever built.
42
00:04:39,200 --> 00:04:43,194
But you know your way around.
- Father has a flight school in Kiel.
43
00:04:45,760 --> 00:04:49,390
Now, Fabio, we drag
the cage to the santoro trench.
44
00:04:49,440 --> 00:04:52,910
Perdono?
- There are plenty of beasts swimming around.
45
00:04:52,960 --> 00:04:56,510
But the Santoro...
-'n fairy tale to scare children.
46
00:04:56,600 --> 00:05:00,195
Then let's get the cage up first!
- It stays down.
47
00:05:00,280 --> 00:05:05,480
I do not want the Germans
lose the desire to look at sharks.
48
00:05:08,040 --> 00:05:10,031
(Exciting music)
49
00:05:45,520 --> 00:05:49,229
I heard you will be on
marine biology institute work.
50
00:05:49,280 --> 00:05:52,989
What is your area of expertise?
- I am a microbiologist.
51
00:05:53,040 --> 00:05:56,795
Focus on research of
Body defense systems of carcharodons,
52
00:05:56,840 --> 00:06:00,515
which is just another name...
- A shark researcher.
53
00:06:00,560 --> 00:06:04,190
Yes. Few people know
the term Carcharodone.
54
00:06:04,240 --> 00:06:07,995
Do you also deal with sharks?
- Yes. You could say that.
55
00:06:08,040 --> 00:06:12,796
That's unusual. Most people
can not stand sharks.
56
00:06:12,840 --> 00:06:16,834
Honestly,
I also prefer to see them dead on the hook.
57
00:06:40,440 --> 00:06:42,431
Shit!
- Crap!
58
00:06:46,320 --> 00:06:51,520
The cage has snagged.
- I'm not blind, you asshole.
59
00:07:06,600 --> 00:07:11,800
You must turn off the engine
- Nonsense. The thing is about to come free.
60
00:07:22,000 --> 00:07:22,990
Go!
61
00:07:45,960 --> 00:07:48,839
We have lost them!
62
00:07:54,840 --> 00:07:56,319
Sharks!
63
00:07:59,720 --> 00:08:03,714
When it comes, it comes right.
- We need help immediately.
64
00:08:15,160 --> 00:08:19,154
Mayday! Mayday! This is the "Magdalena".
Are at the Santoro Trench. Need help!
65
00:08:19,200 --> 00:08:21,191
Maja? What are you looking for?
(Spanish)
66
00:08:26,760 --> 00:08:30,640
Carlos, the rope broke!
The Cramers are stuck at the bottom of the cage.
67
00:08:30,680 --> 00:08:34,560
And there are sharks everywhere!
We need help fast!
68
00:08:35,120 --> 00:08:41,071
On my way. We need to make a small
Detour. Hold on tight!
69
00:08:41,520 --> 00:08:44,399
What are you doing? Are you crazy?
70
00:08:46,560 --> 00:08:52,238
I'm going down! With the reserve bottles.
Do you want me to watch them die?
71
00:08:52,280 --> 00:08:55,796
This is Carlos Rivera,
Chief of Police of Pollenca.
72
00:08:55,840 --> 00:08:59,834
To all ships in the vicinity
of the Santoro Trench...
73
00:08:59,920 --> 00:09:02,912
At the Santoro Trench, of all places!
74
00:09:09,040 --> 00:09:11,031
(Exciting music)
75
00:10:07,520 --> 00:10:12,117
Don't you dare get into the water!
Do you understand me?
76
00:10:18,800 --> 00:10:21,679
Who is this?
- My daughter.
77
00:10:27,840 --> 00:10:31,799
The only chance is to use the buoy
hook and pull up the cage.
78
00:10:31,840 --> 00:10:35,549
I would have to get out.
- If you want, I can take over.
79
00:10:35,600 --> 00:10:39,594
You can fly a helicopter?
-I have no-claims class 5.
80
00:10:47,360 --> 00:10:50,239
Ok. Take over.
- Got it.
81
00:11:03,800 --> 00:11:06,792
I'll get off on your side.
- Good.
82
00:11:07,320 --> 00:11:09,311
Lower.
- Understood.
83
00:11:27,400 --> 00:11:29,994
There in front. Lower,
84
00:11:46,200 --> 00:11:49,079
Lower!
- Too much crosswind!
85
00:12:07,960 --> 00:12:10,429
Lower!
- I'm trying!
86
00:12:20,600 --> 00:12:22,591
More left!
87
00:13:17,440 --> 00:13:23,118
Ok, I got it! Up but not
so fast, otherwise the lungs burst!
88
00:13:46,000 --> 00:13:47,991
To the ship!
89
00:13:50,960 --> 00:13:53,554
Well done!
- Thank you.
90
00:14:01,480 --> 00:14:05,474
Suddenly all the sharks were gone.
There's something else.
91
00:14:08,240 --> 00:14:11,119
Something huge...
92
00:14:13,000 --> 00:14:15,992
Worth a fat premium, right?
93
00:14:18,440 --> 00:14:21,432
They have had the adventure trip.
94
00:14:32,440 --> 00:14:35,910
Your daughter has courage.
- I call it madness.
95
00:14:35,960 --> 00:14:39,954
When we were their age, we were the same.
- Do you have children?
96
00:14:40,280 --> 00:14:43,272
Yes. Her name is Maria and she is five.
97
00:14:43,960 --> 00:14:46,952
My godchild. From Venezuela.
98
00:14:48,440 --> 00:14:51,034
Can we swap?
99
00:15:02,440 --> 00:15:04,238
See you then.
100
00:15:09,640 --> 00:15:11,597
Hello!
- Hello.
101
00:15:11,640 --> 00:15:15,235
Good to see you!
- I was starting to get worried.
102
00:15:15,280 --> 00:15:19,319
By the way, your luggage is already here.
- We still had to rescue tourists.
103
00:15:19,360 --> 00:15:22,910
Save tourists?
- Yes, an adventurous family,
104
00:15:22,960 --> 00:15:25,952
who needed a guardian angel.
105
00:16:02,280 --> 00:16:03,873
Maja.
106
00:16:05,360 --> 00:16:08,955
Maja, I think,
we have something to talk about!
107
00:16:14,160 --> 00:16:18,119
You have really done great things here.
- You know, water is my life.
108
00:16:18,160 --> 00:16:22,597
And from the water comes life.
- At least that never disappointed me.
109
00:16:22,640 --> 00:16:26,520
I am glad in any case
to my new task.
110
00:16:27,280 --> 00:16:31,274
What do you want to hear?
- How long have you been working for Javier?
111
00:16:32,760 --> 00:16:36,230
For two weeks.
- You work for this guy,
112
00:16:36,280 --> 00:16:40,160
who even feeds his granny to sharks
and you don't tell me about it?
113
00:16:40,240 --> 00:16:44,711
I told you I was sorry.
I also gave notice today.
114
00:16:44,840 --> 00:16:48,834
Don't you think about...
- Mom? I deal with it differently than you do.
115
00:16:49,480 --> 00:16:53,951
I don't want to hole up.
- Shark watching as coping therapy?
116
00:16:54,080 --> 00:16:58,551
I want a normal life again!
- With shake hands with sharks?
117
00:16:59,760 --> 00:17:03,594
Should I have stood idly by,
how people die down there?
118
00:17:03,640 --> 00:17:07,474
Helping others is one thing.
Taking on dangerous jobs another.
119
00:17:07,520 --> 00:17:11,354
Yes, Dad! I am no longer a child.
- But far from grown up.
120
00:17:11,400 --> 00:17:14,279
I want to know what you are doing!
121
00:17:17,200 --> 00:17:22,957
At least while we are still here.
- What do you mean, "While we're still here?"
122
00:17:23,000 --> 00:17:26,470
We are going back to Germany.
- What?
123
00:17:26,520 --> 00:17:29,399
Yes! We are going back.
124
00:17:30,600 --> 00:17:34,594
Without asking me?
- My decision has been made.
125
00:17:34,840 --> 00:17:37,434
Your choice!
126
00:17:38,960 --> 00:17:44,638
If you want to go back to Germany,
then please. But I'm staying here!
127
00:17:47,200 --> 00:17:49,794
Maja! Maja!
128
00:17:55,080 --> 00:17:56,673
Maja.
129
00:18:01,040 --> 00:18:03,031
(music)
130
00:18:34,600 --> 00:18:37,479
I'll give you your security card later.
Security card just swipe here,
131
00:18:37,520 --> 00:18:41,115
then enter your code
and poof...
132
00:18:41,160 --> 00:18:45,154
you're in security.
This is your workplace.
133
00:18:45,920 --> 00:18:49,879
And back here is where I sit. I print you
just quickly a building plan and a
134
00:18:49,920 --> 00:18:52,912
Phone list of all employees off.
135
00:18:59,080 --> 00:19:03,711
What kind of person is this Hansen?
- Don't tell me you like it.
136
00:19:03,760 --> 00:19:07,640
Curious.
- He used to be a combat swimmer,
137
00:19:07,760 --> 00:19:11,719
so one of the really tough ones. But since
the death of his wife, he avoids the water.
138
00:19:11,760 --> 00:19:14,639
Says one.
- Password forgotten?
139
00:19:17,600 --> 00:19:21,559
Since we belong to this giant corporation,
we have to change passwords every week.
140
00:19:21,600 --> 00:19:25,559
Our computers are so secure now,
that we can access our own data...
141
00:19:25,600 --> 00:19:28,592
can't get at it.
- I feel like
142
00:19:28,640 --> 00:19:32,634
as if I were inquiring at the secret service.
- You do. Almost.
143
00:19:33,400 --> 00:19:36,995
We are so insanely close
on the new cancer drug,
144
00:19:37,040 --> 00:19:40,920
we are only missing one
short genetic code sequence.
145
00:19:40,960 --> 00:19:43,952
And with your help, we can do it.
146
00:19:53,320 --> 00:19:57,314
Maja! Where are you going?
- To shake hands with sharks.
147
00:20:10,840 --> 00:20:15,437
Hey, big hero! The newspapers
are full of your heroic deed.
148
00:20:19,240 --> 00:20:22,631
What?
Mallorcans love their heroes!
149
00:20:26,400 --> 00:20:30,837
The conversation with Maja was not
particularly successful, huh?
150
00:20:30,880 --> 00:20:34,874
Come. You can help,
to exchange a few techas.
151
00:20:35,280 --> 00:20:39,160
What for?
- I want to get the house in order.
152
00:20:40,120 --> 00:20:43,715
You know,
I want to sell the finca.
153
00:20:45,880 --> 00:20:48,872
Shark liver. They are spoiled, after all.
154
00:20:49,720 --> 00:20:55,398
If they already have to live in aquariums,
they should get their favorite food.
155
00:20:55,440 --> 00:20:59,434
What happened to Hansen's wife then?
- Accident,
156
00:21:00,320 --> 00:21:04,154
She was diving with two tourists.
One was eager to get to the Santoro Trench.
157
00:21:04,200 --> 00:21:09,718
He claims they are from sharks
attacked and killed.
158
00:21:09,760 --> 00:21:13,719
Santoro trenches? There is today the
happens with tourists. It's funny,
159
00:21:13,760 --> 00:21:17,754
that I have never read about it in the ISAF.
- I'm not surprised at all.
160
00:21:17,800 --> 00:21:21,794
The ISAF registers
only credible cases of shark attacks.
161
00:21:28,400 --> 00:21:34,078
This is Hannibal. A particularly beautiful
Specimen from a great white.
162
00:22:00,400 --> 00:22:04,598
How can she hire on a shark cutter?
- She is old enough to decide,
163
00:22:04,640 --> 00:22:08,520
what she wants.
And stubborn enough to follow through.
164
00:22:09,640 --> 00:22:13,599
Quite the dad, I would say.
She would have risked her life,
165
00:22:13,640 --> 00:22:17,520
to save the family.
- Absolute madness.
166
00:22:17,840 --> 00:22:21,435
And absolutely brave.
If I had a daughter like that,
167
00:22:21,480 --> 00:22:24,359
i would be very proud of them.
168
00:22:26,600 --> 00:22:30,594
Have you ever told her,
that you are proud of them?
169
00:22:37,040 --> 00:22:39,031
(Exciting music)
170
00:22:53,120 --> 00:22:56,715
I still remember what you said at Maja's christening.
said to me.
171
00:22:56,760 --> 00:23:00,640
"I want her to be
Be like your own daughter."
172
00:23:00,840 --> 00:23:04,470
And I would never let my daughter
from their homeland.
173
00:23:04,520 --> 00:23:09,117
I am not snatching her home away from her,
their home is Germany.
174
00:23:09,280 --> 00:23:13,274
She loves this island,
it is their home and your home.
175
00:23:14,520 --> 00:23:18,479
I can't stay here anymore, Carlos.
Every stone, every tree...
176
00:23:18,520 --> 00:23:22,514
reminds me of Rebecca.
Her death changed everything.
177
00:23:23,280 --> 00:23:26,272
I just don't belong here anymore.
178
00:23:28,200 --> 00:23:31,192
She will get used to Germany.
179
00:23:34,360 --> 00:23:38,240
He was on the shark cutter this morning.
With Maja.
180
00:23:39,720 --> 00:23:44,920
Oh, you think he might be the reason,
that she let herself be hired?
181
00:23:46,160 --> 00:23:50,791
He is young and he is Spanish.
No wonder Maja has a crush on him.
182
00:23:50,840 --> 00:23:54,834
Sefor Hansen? I am Fabio Ortega.
- I know.
183
00:23:55,320 --> 00:24:00,156
I just wanted to say thank you to you.
For your help today. You were great.
184
00:24:00,200 --> 00:24:03,192
Thank you.
Is that your girlfriend back there?
185
00:24:05,360 --> 00:24:07,158
Tina? Yes.
186
00:24:13,080 --> 00:24:17,677
Just a little warning.
If you break my daughter's heart,
187
00:24:18,400 --> 00:24:22,280
I'll break every bone in your body.
Have a good evening.
188
00:24:24,200 --> 00:24:29,229
Let someone else say,
Spanish fathers are difficult. Madre mia.
189
00:24:29,280 --> 00:24:31,874
Adios, amigo.
190
00:24:34,040 --> 00:24:36,031
(music)
191
00:24:45,680 --> 00:24:49,275
Look.
10,000 euros in prize money and a car.
192
00:24:54,440 --> 00:24:57,319
Man, she's all dolled up!
193
00:25:06,520 --> 00:25:09,399
Maja. Hello, Maja!
- Hello.
194
00:25:10,600 --> 00:25:13,592
And? Everything okay?
- "Maja the Brave.
195
00:25:14,640 --> 00:25:18,110
My sweetheart has already told me everything.
- So, did he?
196
00:25:18,160 --> 00:25:22,119
We met your father earlier.
Does heroism run in your family?
197
00:25:22,160 --> 00:25:26,119
Maybe. Can we go, Charlotte?
- What? We just got here.
198
00:25:26,160 --> 00:25:31,360
I'll get us something to drink.
- Maja will help you. Tina and I are staying.
199
00:25:38,320 --> 00:25:42,314
Tell me, Tina,
what I've always wanted to ask you,
200
00:25:43,200 --> 00:25:46,079
are your lips real?
201
00:25:47,760 --> 00:25:51,993
I would be interested to know how expensive
is something like that. Did your dad pay for that?
202
00:25:55,400 --> 00:26:01,078
What I would give anything for that,
if I could see Rebecca one more time.
203
00:26:02,400 --> 00:26:05,995
For this I would even
sell my soul.
204
00:26:11,840 --> 00:26:14,832
Do you want me to drive you home?
205
00:26:24,040 --> 00:26:26,031
(music)
206
00:26:38,200 --> 00:26:42,114
My father completely freaked out.
He's trying to be the boss now.
207
00:26:42,160 --> 00:26:45,915
We should never have gone there.
To the Santoro Trench. Everyone knows
208
00:26:45,960 --> 00:26:49,590
that the place is cursed.
- Do you believe in the story?
209
00:26:49,640 --> 00:26:53,235
Of course! Don't you?
- I don't know.
210
00:26:53,560 --> 00:26:58,077
It's funny what happens there.
- This will always be the case.
211
00:26:58,120 --> 00:27:02,079
At least until one day two lovers,
whose love is just as great
212
00:27:02,120 --> 00:27:07,320
like those of Miguel and Mariana,
break the curse. That's what the ancients say.
213
00:27:09,960 --> 00:27:13,840
Love like this only exists in fairy tales.
- Maybe.
214
00:27:27,480 --> 00:27:31,360
Are you joining the race?
- I don't know... Shall I?
215
00:27:31,400 --> 00:27:35,359
Tina and you are the best
Jet skiers I know.
216
00:27:35,400 --> 00:27:39,792
Come to the secret beach, night swimming.
- I think you mean "nude swimming".
217
00:27:39,840 --> 00:27:43,834
Free life for free people!
- Now come on!
218
00:27:44,040 --> 00:27:47,874
I think I'd better go to sleep.
- Oh! You can sleep when you're dead.
219
00:27:47,920 --> 00:27:50,799
Too prudish?
- She doesn't have to.
220
00:27:54,240 --> 00:27:56,038
Vamonos!
221
00:29:04,920 --> 00:29:06,911
(music)
222
00:29:58,040 --> 00:29:59,838
Hold on.
223
00:30:01,760 --> 00:30:04,752
I love this song.
- Me first.
224
00:30:11,240 --> 00:30:12,674
(Noise)
225
00:30:12,760 --> 00:30:16,754
What was that?
- I have a black belt in karate.
226
00:30:16,880 --> 00:30:20,794
Nothing will happen to you.
- My hero!
227
00:30:34,000 --> 00:30:35,991
(Noise)
228
00:30:36,080 --> 00:30:38,674
What was that?
229
00:30:38,840 --> 00:30:42,834
There's a big ship passing by.
-'n big ship?
230
00:30:43,160 --> 00:30:47,154
We would have seen that.
- You see ghosts.
231
00:30:48,680 --> 00:30:51,559
No, there is something! Tobi...
232
00:30:51,960 --> 00:30:54,918
Wait. Wait...
- Let's get out of here.
233
00:30:55,000 --> 00:30:57,594
I'm scared.
234
00:30:58,160 --> 00:30:59,958
I...
235
00:31:24,160 --> 00:31:25,753
Tobi?
236
00:31:30,640 --> 00:31:32,233
Tobi.
237
00:31:34,240 --> 00:31:36,038
My God!
238
00:32:00,800 --> 00:32:02,598
Hello?
239
00:32:03,520 --> 00:32:05,318
Hello?
240
00:32:07,080 --> 00:32:09,959
Buenas dias.
- Buenas dias.
241
00:32:12,800 --> 00:32:15,792
Have you lost your way?
- Uh... yes.
242
00:32:16,160 --> 00:32:20,119
Did someone turn the street signs around.
The kids like to do that,
243
00:32:20,200 --> 00:32:23,795
when they have been drinking.
- Yes. Seems so.
244
00:32:24,560 --> 00:32:28,440
Where do you want to go?
- To this lighthouse.
245
00:32:28,640 --> 00:32:31,632
It must be close by here.
246
00:32:34,240 --> 00:32:39,838
I'll show you. I have to go to the city,
and the lighthouse is on the way.
247
00:32:39,920 --> 00:32:41,513
Fine.
248
00:32:46,880 --> 00:32:48,871
(music)
249
00:33:21,800 --> 00:33:25,111
4 km further, straight ahead.
You can't miss it. - Thank you.
250
00:33:25,200 --> 00:33:29,194
Whenever I see you,
help someone out of a jam.
251
00:33:29,440 --> 00:33:33,434
I magically attract people with problems.
So pay attention,
252
00:33:33,600 --> 00:33:37,594
who you get involved with!
Have fun at the lighthouse.
253
00:33:51,440 --> 00:33:53,431
(music)
254
00:34:31,640 --> 00:34:33,438
Shit!
255
00:34:44,800 --> 00:34:47,394
You look tired.
256
00:34:49,160 --> 00:34:54,360
Don't worry about me.
- My thoughts are always with you.
257
00:34:57,840 --> 00:34:59,638
Carlos.
258
00:35:01,600 --> 00:35:04,592
You have to promise me something.
259
00:35:06,240 --> 00:35:09,119
Anything you want.
260
00:35:10,360 --> 00:35:13,955
You have to promise me,
that when I go...
261
00:35:14,040 --> 00:35:16,316
Nah, Mariela.
262
00:35:16,400 --> 00:35:18,198
Please...
263
00:35:19,240 --> 00:35:22,119
Please let me finish.
264
00:35:24,280 --> 00:35:27,272
I will stay with you,
as long as I am allowed.
265
00:35:28,680 --> 00:35:32,275
And you must not grieve for me forever.
266
00:35:32,440 --> 00:35:35,432
The pain must also come to an end.
267
00:35:37,880 --> 00:35:40,474
Promise.
268
00:35:41,560 --> 00:35:43,551
(Knocking)
269
00:35:45,840 --> 00:35:48,434
Am I interrupting?
- Sven.
270
00:35:50,240 --> 00:35:53,756
Beautiful flowers.
-'a woman always gets the flowers,
271
00:35:53,840 --> 00:35:56,832
that it deserves.
(Carlos) Careful!
272
00:35:57,840 --> 00:36:01,834
Mallorcans are unpredictable.
- Jealous Spaniard!
273
00:36:02,000 --> 00:36:04,992
Come on, give it to me.
I'll get a vase.
274
00:36:09,160 --> 00:36:12,039
Behave yourselves properly.
275
00:36:15,720 --> 00:36:19,315
Your husband is crazy.
- Yes. A little bit.
276
00:36:21,000 --> 00:36:23,594
How are you?
277
00:36:23,760 --> 00:36:26,639
It has been worse.
278
00:36:29,040 --> 00:36:33,034
You are there for Carlos,
when something happens, isn't it?
279
00:36:34,880 --> 00:36:37,872
I don't have to be there for him.
280
00:36:38,240 --> 00:36:41,119
You will be there for him.
281
00:36:44,360 --> 00:36:46,351
(cell phone)
282
00:36:47,920 --> 00:36:49,513
Si!
283
00:36:52,560 --> 00:36:53,550
Coming!
284
00:36:55,480 --> 00:37:00,350
You can beat anyone with that machine.
- I wouldn't bet on that.
285
00:37:00,440 --> 00:37:05,037
Unless you take it with a
1200 Solaris on. 130 HP...
286
00:37:06,840 --> 00:37:10,834
15 knots, 7,500 revolutions
and so much fuel in the tank,
287
00:37:11,000 --> 00:37:15,756
that I pass you twice,
before you get near the finish line.
288
00:37:15,840 --> 00:37:19,435
Yes, and she's just as ugly as you are.
289
00:37:32,920 --> 00:37:35,389
The bet is on.
290
00:37:56,040 --> 00:37:58,031
(Unintelligible conversation)
291
00:37:59,840 --> 00:38:03,834
What happened?
- He says he saw a monster.
292
00:38:04,080 --> 00:38:07,072
A monster?
- 100 m long, he says.
293
00:38:07,240 --> 00:38:11,154
At first, it was just a big shadow....
- 100 m, Yes?
294
00:38:11,240 --> 00:38:14,232
Si, Sehor... muy glos...
- Muy big!
295
00:38:17,000 --> 00:38:19,719
German?
- Si... Yes.
296
00:38:19,800 --> 00:38:21,791
May I?
297
00:38:39,040 --> 00:38:43,113
With these things you can also see windmills,
that haunt you!
298
00:38:45,680 --> 00:38:49,594
These are just normal butts.
- You're coming with me to the station.
299
00:38:49,680 --> 00:38:53,992
Let's see how big your monster is,
when you're sober in the cell.
300
00:38:57,600 --> 00:39:00,592
There was a giant monster!
301
00:40:19,520 --> 00:40:21,113
Maja?
302
00:40:21,560 --> 00:40:23,153
Maja.
303
00:40:35,080 --> 00:40:38,072
Good luck! You will need it!
304
00:40:43,480 --> 00:40:46,359
Si.
- The shark is back!
305
00:40:46,480 --> 00:40:50,075
I am on my way to the Playa de Sol!
- Sven.
306
00:40:55,560 --> 00:40:58,552
On your mark, get set, go!
307
00:41:21,000 --> 00:41:23,037
(Unintelligible)
308
00:42:07,200 --> 00:42:10,113
Alarm! Alarm!
Shark alert!
309
00:42:16,200 --> 00:42:17,998
Shark alert!
310
00:42:20,240 --> 00:42:24,552
The black flag!
The flag! Quick! Shark alert!
311
00:42:29,240 --> 00:42:31,038
Shark alert!
312
00:42:32,320 --> 00:42:34,914
Alarm! Shark alarm!
313
00:42:35,800 --> 00:42:37,598
Alarm!
314
00:42:39,480 --> 00:42:42,074
Quick! Shark alert!
315
00:42:43,120 --> 00:42:45,714
Out of the water!
316
00:42:51,320 --> 00:42:54,312
Out of the water! Faster! Out!
317
00:42:55,880 --> 00:42:57,678
Shark alert!
318
00:43:11,480 --> 00:43:15,030
What's the point?
- You don't go in the water anymore!
319
00:43:15,120 --> 00:43:18,715
They stay with me!
- Why? - Sharks.
320
00:43:18,920 --> 00:43:23,994
I have not seen a shark. You?
Has anyone seen a shark?
321
00:43:24,080 --> 00:43:26,549
Tell them.
- What?
322
00:43:26,640 --> 00:43:30,713
From the teenager who last night
was torn apart by a shark.
323
00:43:30,800 --> 00:43:33,474
Is that right?
- Which teenager?
324
00:43:33,560 --> 00:43:37,440
We found body parts, but....
- Was it a shark?
325
00:43:38,840 --> 00:43:43,232
Probably a ship's propeller.
- You don't believe that yourself!
326
00:43:43,320 --> 00:43:47,917
This was never a propeller in life!
- Don't make it worse than it is.
327
00:43:48,000 --> 00:43:49,991
(Spanish)
328
00:43:55,480 --> 00:43:58,359
You can get back in the water!
329
00:44:00,680 --> 00:44:04,753
This is a misunderstanding!
Please go back into the water,
330
00:44:04,840 --> 00:44:08,720
Kids, go play.
Sven, stay... Sven. Sven!
331
00:44:08,920 --> 00:44:11,912
This is a misunderstanding.
Sven.
332
00:44:13,520 --> 00:44:15,989
What's the point?
333
00:44:16,080 --> 00:44:21,359
Why didn't you tell the truth?
- What truth? We don't know anything!
334
00:44:21,440 --> 00:44:24,432
Is this a ship's propeller?
335
00:44:27,600 --> 00:44:30,194
Follow me!
336
00:44:30,800 --> 00:44:34,794
Where did you get that?
- Found on the beach this morning.
337
00:44:34,960 --> 00:44:38,396
On the dead boy.
- Santoro trenches? - You know it?
338
00:44:38,480 --> 00:44:42,553
Yes. Terrible accident.
You really found him there?
339
00:44:42,640 --> 00:44:43,960
Strange...
340
00:44:44,040 --> 00:44:46,554
Verena?
- Why strange?
341
00:44:46,640 --> 00:44:51,032
Well, that you have such a treasure
in such a terrible place.
342
00:44:51,120 --> 00:44:55,114
Killers leave traces.
This tooth comes from a shark,
343
00:44:55,680 --> 00:44:59,639
who killed the boy. - Sven.
I know it! Here.
344
00:44:59,720 --> 00:45:03,839
I found this one 2 years ago.
Near the Santoro Trench.
345
00:45:03,920 --> 00:45:09,393
2 divers and my wife were killed.
This tooth belongs to Rebecca's killer.
346
00:45:09,480 --> 00:45:11,437
Impossible.
- Why?
347
00:45:11,520 --> 00:45:15,593
This shark has long been extinct.
- I saw the body myself.
348
00:45:15,680 --> 00:45:19,639
The tooth was stuck in her body.
Both teeth are from the same shark.
349
00:45:19,720 --> 00:45:24,317
Believe me. These teeth belong
a Charcarodon megalodon.
350
00:45:24,400 --> 00:45:27,950
It has been extinct for 100,000 years.
- This cannot be.
351
00:45:28,040 --> 00:45:33,240
The shark is now in this area!
- This is against all science.
352
00:45:34,480 --> 00:45:37,472
Come on, I'll show you something.
353
00:45:37,800 --> 00:45:40,394
Come on.
354
00:45:46,800 --> 00:45:50,794
This is Hannibal.
A white shark. About 4 m long.
355
00:45:52,440 --> 00:45:56,957
The megalodon you speak of,
would be about five times as large.
356
00:45:57,040 --> 00:46:01,113
If such a fish were here,
someone would certainly have noticed him.
357
00:46:01,200 --> 00:46:05,273
Surely there is a process,
to determine how old the teeth are
358
00:46:05,360 --> 00:46:09,274
and whether they come from the same shark.
- DNA analysis.
359
00:46:09,360 --> 00:46:13,831
I wouldn't count on that.
- So you mean it's a fossil?
360
00:46:13,920 --> 00:46:15,718
Definitely.
361
00:46:16,880 --> 00:46:22,637
Like this one. You can even
order on the Internet. Not expensive at all.
362
00:46:22,720 --> 00:46:26,714
Would you still
do a DNA analysis? - Of course.
363
00:46:28,120 --> 00:46:29,394
Thank you.
364
00:46:31,040 --> 00:46:35,159
Are you satisfied now? - Brandauer lies.
You can't be serious!
365
00:46:35,240 --> 00:46:39,313
What color were the other teeth?
- Gray, dark gray, black...
366
00:46:39,400 --> 00:46:44,315
It is a fossil! Thousands of years old.
- Exactly. And what color were the teeth,
367
00:46:44,400 --> 00:46:47,392
I found? - Light gray?
White!
368
00:46:47,560 --> 00:46:51,554
It is not a fossil. It is alive.
And I will prove it to you.
369
00:47:06,280 --> 00:47:08,271
(detector beeps)
370
00:47:19,080 --> 00:47:21,071
(Beeps faster)
371
00:47:53,520 --> 00:47:57,514
Show yourself. Then I can finally
bring to the museum.
372
00:49:03,200 --> 00:49:06,192
We are still talking!
373
00:50:02,040 --> 00:50:04,998
Hello, Maja. I am Julia.
- I know.
374
00:50:05,080 --> 00:50:08,072
They were with dad in the helicopter.
- Exactly.
375
00:50:08,200 --> 00:50:11,158
(Sven) Who is it?
- Heli-pilot.
376
00:50:11,240 --> 00:50:14,119
Ask them to come in!
377
00:50:14,240 --> 00:50:18,837
Here's a tip: When dad offers you,
to eat here, say no.
378
00:50:21,840 --> 00:50:24,275
Hello.
- Hello!
379
00:50:24,360 --> 00:50:28,149
I brought you the DNA analysis.
- And?
380
00:50:28,240 --> 00:50:32,757
Sorry. It is unfortunately so,
as Dr. Brandauer had suspected.
381
00:50:32,840 --> 00:50:38,040
The teeth are old. Here are
the results of the investigation in detail.
382
00:50:41,680 --> 00:50:44,672
Don't you want to stay for dinner?
383
00:50:46,040 --> 00:50:48,919
Uh...
- Wonderful! Maja?
384
00:50:49,040 --> 00:50:53,034
Are you still covering for our guest?
Food is almost ready.
385
00:50:53,120 --> 00:50:55,714
I warned you.
386
00:50:58,520 --> 00:51:00,511
(Sven hums)
387
00:51:07,560 --> 00:51:10,678
Voilä!
- What have you conjured up there?
388
00:51:10,760 --> 00:51:12,751
Shark Steaks.
389
00:51:12,840 --> 00:51:16,720
Just kidding.
Dorade with vegetables and potatoes.
390
00:51:16,960 --> 00:51:20,919
I've already eaten at Charly's.
- Whenever I come,
391
00:51:21,000 --> 00:51:25,039
you just ate. Strange.
- Lack of communication, coincidence,
392
00:51:25,120 --> 00:51:30,274
your cooking... take your pick.
- Are you missing a research boat?
393
00:51:30,360 --> 00:51:33,352
Not that I know of. Why?
- Just so.
394
00:51:34,320 --> 00:51:37,199
Bon appétit.
- Thank you.
395
00:51:50,960 --> 00:51:55,557
This is by far the most miserable,
I have ever eaten.
396
00:51:57,240 --> 00:52:01,234
You know what? You are right.
I'll make us something new.
397
00:52:03,000 --> 00:52:05,992
I think I have a better idea.
398
00:52:23,160 --> 00:52:27,950
What would you actually do,
if this megalodon really exists?
399
00:52:28,040 --> 00:52:32,432
Science generally deals
not with hypotheses, Sven.
400
00:52:32,520 --> 00:52:36,434
And at the moment there are completely different things
on my list of priorities.
401
00:52:36,520 --> 00:52:38,955
Which are?
- Well...
402
00:52:39,040 --> 00:52:43,318
I have here one of the most significant
Microbiology orders accepted:
403
00:52:43,400 --> 00:52:48,600
Why sharks are the only living creatures
in the world do not get cancer.
404
00:52:50,280 --> 00:52:55,480
And I have to after my divorce
in Hamburg to put my life back in order.
405
00:52:56,240 --> 00:52:58,038
Strange.
406
00:52:58,120 --> 00:53:04,071
I meet an unusual woman,
who is currently fleeing Germany...
407
00:53:04,520 --> 00:53:09,071
And I flee back to Germany.
- Are you sure you want to go back?
408
00:53:09,160 --> 00:53:12,039
There's nothing holding me here anymore.
409
00:53:12,840 --> 00:53:15,434
Your wife, huh?
410
00:53:16,720 --> 00:53:21,317
Sorry, I have no right...
- No, no. It's okay.
411
00:53:22,040 --> 00:53:26,238
I want to leave because this island
constantly reminds me of her death.
412
00:53:26,320 --> 00:53:29,915
And of feeling guilty.
413
00:53:30,000 --> 00:53:31,798
Why you?
414
00:53:32,680 --> 00:53:36,913
I had an appointment with some divers.
For shark diving at the Santoro Trench.
415
00:53:37,000 --> 00:53:40,994
I was late for the appointment.
My wife stepped in for me.
416
00:53:42,000 --> 00:53:45,994
If I had done my job,
Rebecca would still be alive.
417
00:53:46,880 --> 00:53:50,874
But if you had been there,
you would be dead now.
418
00:53:51,040 --> 00:53:55,716
I believe that I have a better chance
would have had against this shark.
419
00:53:55,800 --> 00:53:59,794
But that is no longer important.
My wife died.
420
00:54:00,720 --> 00:54:03,314
And I live.
421
00:54:22,280 --> 00:54:24,271
(music)
422
00:55:46,840 --> 00:55:48,831
(Exciting music)
423
00:55:54,640 --> 00:55:58,554
When did Lena disappear?
- For a few days.
424
00:55:58,640 --> 00:56:02,599
At first we thought it was a joke.
- I'm sure she'll turn up soon.
425
00:56:02,680 --> 00:56:07,277
Lena would never do something like that.
- You thought it was a joke.
426
00:56:07,400 --> 00:56:11,553
Every year we have countless
"Missing Persons" reports from youth,
427
00:56:11,640 --> 00:56:16,430
that disappear for a month or more
and reappear somewhere later.
428
00:56:16,520 --> 00:56:19,512
They are on vacation. Without their parents.
429
00:56:20,040 --> 00:56:24,671
Do they know who the dead boy is yet?
- Is not yet clearly identified.
430
00:56:24,760 --> 00:56:28,913
The autopsy report will come tomorrow.
From Palma. Then we see further.
431
00:56:29,000 --> 00:56:31,594
(Maja)
Carlos.
432
00:56:33,440 --> 00:56:35,238
Please.
433
00:56:37,360 --> 00:56:40,751
Alright.
I'll put out a wanted notice later today.
434
00:56:40,840 --> 00:56:45,357
Do not find them for the next few days,
I will take care of it personally.
435
00:56:45,440 --> 00:56:48,034
Thank you.
- Promised.
436
00:56:49,080 --> 00:56:51,674
Ok?
- All clear.
437
00:56:56,960 --> 00:57:01,955
When I asked Tina if she was coming,
she said: I'm not a babysitter after all.
438
00:57:02,040 --> 00:57:06,034
That's just the way she is.
- Cool how you care about others.
439
00:57:08,120 --> 00:57:12,114
If there's anything,
what I can do for you...
440
00:57:15,920 --> 00:57:17,718
Sure?
441
00:57:27,640 --> 00:57:29,631
(Romantic Music)
442
00:57:40,840 --> 00:57:43,832
(Fabio) Everything will be fine.
You will see.
443
00:57:46,160 --> 00:57:48,754
I have to go now.
444
00:57:53,840 --> 00:57:57,959
There are very few species of sharks,
that can be dangerous to humans.
445
00:57:58,040 --> 00:58:02,432
Sharks respond to three main stimuli:
Sound waves sound like fish,
446
00:58:02,520 --> 00:58:06,434
so after easy prey.
He then swims in this direction.
447
00:58:06,520 --> 00:58:10,593
Visual: If he sees an injured
creature and then rises to him....
448
00:58:10,680 --> 00:58:14,753
thirdly, the smell of blood in the nose,
there is no stopping them.
449
00:58:14,840 --> 00:58:18,879
More people die per year
by bee stings than by shark attacks.
450
00:58:18,960 --> 00:58:22,954
Fine, but what do I do,
if nevertheless one swims towards me?
451
00:58:23,040 --> 00:58:27,159
I would hide.
(Sven) That wouldn't do much good.
452
00:58:27,240 --> 00:58:31,677
A shark can even be seen from miles away
distance perceive their heartbeat.
453
00:58:31,760 --> 00:58:35,719
Even if he does not see you,
he still knows where you are.
454
00:58:35,800 --> 00:58:40,158
Thanks a lot! But when a shark
really swims towards you,
455
00:58:40,240 --> 00:58:45,440
Don't panic.
He's probably just curious.
456
00:58:45,680 --> 00:58:48,672
If you sweat with fear, that's good.
457
00:58:48,920 --> 00:58:52,834
Sharks can smell human sweat
not stand.
458
00:58:52,920 --> 00:58:56,959
This brings us to the end of the tour.
Thank you for your attention...
459
00:58:57,040 --> 00:59:01,477
and for the generous support
of our institute. Please follow me.
460
00:59:01,560 --> 00:59:04,552
I will show you other facilities.
461
00:59:11,120 --> 00:59:15,956
Here. You left this with me.
- Thank you. I was already looking for that.
462
00:59:16,040 --> 00:59:20,034
As a last resort
I would have stopped by your place.
463
00:59:20,280 --> 00:59:24,877
Well, then I'll take it back.
- No, it's not that simple.
464
00:59:25,840 --> 00:59:27,831
(Clearing throat)
465
00:59:32,600 --> 00:59:35,479
Well. Then I'll just...
466
00:59:49,200 --> 00:59:53,080
I have today
talked with the mayor.
467
00:59:53,360 --> 00:59:57,354
He is very concerned.
- Sure, with a giant shark on the beach.
468
00:59:59,240 --> 01:00:03,837
He's not worried about the shark,
but because of you. - Really?
469
01:00:05,200 --> 01:00:09,273
We don't know yet if it was a shark.
- What should it have been?
470
01:00:09,360 --> 01:00:13,513
A surfer on his board?
Or the propeller of the TITANIC?
471
01:00:13,600 --> 01:00:18,117
Why not a propeller?
As long as we are not sure of that,
472
01:00:18,200 --> 01:00:22,637
we should not make such a big fuss.
The season is difficult enough.
473
01:00:22,720 --> 01:00:26,714
Some tourists have already
already canceled their vacation.
474
01:00:26,800 --> 01:00:30,873
Understand. I would on my vacation
do not want to die either.
475
01:00:30,960 --> 01:00:35,033
Do you ever think about what you're doing?
Restaurants, stores, hotels...
476
01:00:35,120 --> 01:00:39,353
Everyone has to suffer because you believe,
to have seen something!
477
01:00:39,440 --> 01:00:44,071
I am responsible for safety.
If I knew there was a shark,
478
01:00:44,160 --> 01:00:48,836
I would be the first to act.
- I know that this shark exists.
479
01:00:48,920 --> 01:00:54,120
And I will not rest until then,
until I found him and killed him.
480
01:00:54,840 --> 01:00:58,435
Am I interrupting?
- Not at all. Take him with you.
481
01:01:07,120 --> 01:01:10,033
Where are we going?
- Back to the Institute.
482
01:01:10,120 --> 01:01:12,999
Why?
- Surprise.
483
01:01:17,240 --> 01:01:21,837
Carlos told,
You used to be a real swimming ace.
484
01:01:21,960 --> 01:01:25,954
How do you know each other?
- From a NATO swimming competition.
485
01:01:26,040 --> 01:01:30,477
He was my toughest opponent.
- And now you are the best of friends.
486
01:01:30,560 --> 01:01:33,518
More than that!
- And who won?
487
01:01:33,600 --> 01:01:37,480
Him. He is the godfather
of my daughter.
488
01:01:38,200 --> 01:01:41,192
Do you want to go diving?
489
01:01:45,040 --> 01:01:48,032
You really want to go in there?
- Why not?
490
01:01:48,120 --> 01:01:52,193
Maybe then you will realize,
that sharks are not ravening beasts.
491
01:01:52,280 --> 01:01:56,239
I don't think that's a good idea.
- Do you believe it or do you know it?
492
01:01:56,320 --> 01:02:00,314
I think one plus one makes two.
Sharks eat people.
493
01:02:00,440 --> 01:02:03,512
I think so too,
one plus one makes two.
494
01:02:03,600 --> 01:02:07,514
The only question is,
why one plus one makes two.
495
01:02:07,600 --> 01:02:12,879
It is not so important what you believe in.
It is important to believe in something.
496
01:02:12,960 --> 01:02:15,839
And what do you believe in?
497
01:02:16,560 --> 01:02:19,154
To love.
498
01:02:33,840 --> 01:02:35,831
(music)
499
01:03:12,120 --> 01:03:14,111
(Romantic Music)
500
01:03:32,720 --> 01:03:35,712
See? Sharks are lamblike.
501
01:03:45,960 --> 01:03:49,840
What is it?
- I just wanted to help you out.
502
01:03:51,160 --> 01:03:52,195
Thank you.
503
01:04:16,920 --> 01:04:20,959
Will it take much longer, Hupsi?
- I also grill only with meat.
504
01:04:21,040 --> 01:04:25,034
A little more grilling discipline, okay?
This is the Pyrorex GTX plus!
505
01:04:25,280 --> 01:04:28,272
The formula one of the fire!
506
01:04:28,360 --> 01:04:32,354
But so fast
do not shoot the Prussians!
507
01:04:57,480 --> 01:05:01,394
Actually, I'm having a barbecue.
Then it's faster.
508
01:05:01,480 --> 01:05:05,394
But the equipment is too valuable
for other people!
509
01:05:05,480 --> 01:05:07,471
Handpicked lava stones!
510
01:06:12,240 --> 01:06:16,359
You are grilling according to local law.
It can happen at any time,
511
01:06:16,440 --> 01:06:20,798
that one of you is in breach of discipline
Bockwurst or sheep's cheese on it!
512
01:06:20,880 --> 01:06:26,080
The purest barbecue outrage! About time,
that here on Island-Germany...
513
01:06:26,280 --> 01:06:30,672
the statutes of the JCC be introduced.
The German Barbecue Association!
514
01:06:31,040 --> 01:06:35,193
Because only regulations and know-how
produce this noble meat,
515
01:06:35,280 --> 01:06:40,275
that shapes the noble body.
No grill master falls from the sky.
516
01:07:07,120 --> 01:07:11,000
Where do you come from?
- I am sent by heaven.
517
01:07:11,400 --> 01:07:14,392
Do you also do bodybuilding?
- Earlier.
518
01:07:14,640 --> 01:07:17,678
Ah, earlier.
- Where is the nearest bus stop?
519
01:07:17,760 --> 01:07:20,354
There is no bus here.
520
01:07:20,640 --> 01:07:23,598
I need a car.
- Not me. I have four.
521
01:07:23,680 --> 01:07:28,277
Take your pick.
But watch out, they are crazy expensive!
522
01:07:30,560 --> 01:07:34,440
Don't worry.
I have no-claims class 5.
523
01:07:36,400 --> 01:07:39,392
And who is with the sausages?
524
01:07:50,560 --> 01:07:52,153
Sven.
525
01:07:53,600 --> 01:07:57,514
What happened to you?
- I have to go to the institute.
526
01:07:57,600 --> 01:07:59,716
Now?
- Now!
527
01:07:59,800 --> 01:08:04,397
I'll explain on the way.
- Can't it wait until tomorrow?
528
01:08:04,800 --> 01:08:07,394
I'm afraid not.
529
01:08:08,800 --> 01:08:13,829
Someone ran me off the road.
He didn't want to overtake! - Why?
530
01:08:13,920 --> 01:08:18,949
Because I heard rumors about an alleged
non-existent megalodon spread!
531
01:08:19,040 --> 01:08:22,999
The only ones I can think of,
are you and Brandauer.
532
01:08:23,080 --> 01:08:27,358
Is it possible that you are suffering from a
suffer from a tiny delusion of persecution?
533
01:08:27,440 --> 01:08:31,957
Sure! First my wife gets killed,
the dead boy, the accident, the teeth...
534
01:08:32,040 --> 01:08:36,671
So the boy has a smack!
But I know exactly what I'm talking about.
535
01:08:52,280 --> 01:08:56,513
Hopefully you won't regret this one.
- Then I'll send you a card:
536
01:08:56,600 --> 01:09:01,037
"Forgive me." And a bouquet of flowers.
- This is completely ridiculous!
537
01:09:01,120 --> 01:09:05,114
I should have taken a cab at that time.
- Switch on the PC.
538
01:09:05,200 --> 01:09:08,750
I want to see the original results.
- Why?
539
01:09:08,840 --> 01:09:12,834
Because your results don't add up.
- What makes you think that?
540
01:09:13,200 --> 01:09:18,229
Maybe one plus one makes three.
Convince me otherwise.
541
01:09:18,320 --> 01:09:22,996
You promised me, didn't you?
Go! We do not have all night!
542
01:09:23,080 --> 01:09:29,031
Dr. Brandauer performed the tests.
But she would never falsify results!
543
01:09:29,400 --> 01:09:34,600
Do you know it or do you just think it?
Let's see what we find with her!
544
01:09:41,960 --> 01:09:44,554
Password.
- Crap.
545
01:09:45,920 --> 01:09:48,514
Wait.
546
01:09:57,240 --> 01:09:58,833
And?
547
01:10:03,680 --> 01:10:05,318
Nothing.
548
01:10:05,400 --> 01:10:08,279
I don't get it.
- What?
549
01:10:08,560 --> 01:10:14,238
She did not do the analysis! Why?
- We're about to find out.
550
01:10:29,080 --> 01:10:31,071
(alarm)
551
01:10:34,840 --> 01:10:37,832
Here!
- "CM. Charcharodon Megalodon.
552
01:10:37,920 --> 01:10:40,912
21.06.2002.
The anniversary of my wife's death!
553
01:10:43,360 --> 01:10:46,239
You'll excuse me.
554
01:10:54,880 --> 01:10:56,473
There!
555
01:11:09,160 --> 01:11:12,152
Are you ok?
- Get him!
556
01:11:12,400 --> 01:11:14,994
Freeze!
557
01:11:20,480 --> 01:11:22,073
Hey!
558
01:11:29,080 --> 01:11:30,878
Weapon!
559
01:11:57,880 --> 01:11:59,871
(Exciting music)
560
01:13:14,480 --> 01:13:17,359
I think this is yours.
561
01:13:19,720 --> 01:13:21,518
Purging!
562
01:13:34,280 --> 01:13:36,874
Megalodon...
563
01:13:41,440 --> 01:13:44,034
Charcharodon...
564
01:14:05,680 --> 01:14:08,274
Hannibal...
565
01:14:38,040 --> 01:14:42,113
(Carlos) You're kidnapping Dr. Bennet!
You're breaking into the institute!
566
01:14:42,200 --> 01:14:46,353
This time I can't help you!
- Brandauer gave me incorrect data,
567
01:14:46,440 --> 01:14:50,354
to cover up the fact that the shark exists!
- Leave them out of it!
568
01:14:50,440 --> 01:14:54,877
She is a respected scientist!
And you accuse them without proof!
569
01:14:54,960 --> 01:14:59,636
Braundauer did not do a DNA analysis!
Dr. Bennet will confirm that.
570
01:14:59,720 --> 01:15:03,793
The megalodon teeth are real!
- You can only speak of luck,
571
01:15:03,880 --> 01:15:08,078
That Bennet doesn't testify against you.
- Carlos! You have to close off the beach.
572
01:15:08,160 --> 01:15:12,119
You have to cancel the race.
Maja is crazy enough to go along with it.
573
01:15:12,200 --> 01:15:15,079
There's going to be a bloodbath!
- No.
574
01:15:16,080 --> 01:15:20,472
There's a monster swimming free out there!
My daughter is in danger!
575
01:15:20,560 --> 01:15:25,760
Let me out! You are my friend!
- Yes! But I am also a policeman!
576
01:15:29,800 --> 01:15:34,397
The magistrate will decide tomorrow,
what should happen to you.
577
01:15:36,520 --> 01:15:39,114
Sorry,
578
01:15:47,000 --> 01:15:48,479
Excepciön...
579
01:16:15,680 --> 01:16:19,560
Come on, you're the best anyway.
Tina is lucky!
580
01:16:19,720 --> 01:16:24,840
So you'll beat them next year.
- But then I'm not here at all.
581
01:16:24,920 --> 01:16:30,598
Ah, our Miss Brave without jet ski!
- Get run over by a tanker!
582
01:16:33,000 --> 01:16:37,471
Unfortunately, your dad forbids you to race.
I would have loved to show you again,
583
01:16:37,560 --> 01:16:40,154
who is No. 1.
584
01:16:42,160 --> 01:16:46,040
Heard,
here someone is still looking for a jet ski!
585
01:16:58,280 --> 01:17:00,271
(music)
586
01:17:21,200 --> 01:17:23,191
(Silent)
587
01:17:25,440 --> 01:17:28,432
Can I still register?
- Sure. Name?
588
01:17:28,520 --> 01:17:31,114
Maja Hansen.
589
01:17:31,240 --> 01:17:35,791
We're off in an hour.
You know the rules. Good luck!
590
01:17:35,880 --> 01:17:37,678
Thank you.
591
01:17:38,240 --> 01:17:41,232
Why are you doing this?
- I don't know.
592
01:17:41,680 --> 01:17:44,672
I have a feeling,
it's the right thing to do.
593
01:17:51,160 --> 01:17:54,039
You've got to be kidding me!
594
01:17:54,760 --> 01:17:58,640
Can someone explain to me,
what's going on here?
595
01:18:03,600 --> 01:18:06,592
Are you her boyfriend or mine?
596
01:18:06,880 --> 01:18:09,759
Yours, at least, no longer is.
597
01:18:19,240 --> 01:18:21,231
(phone)
598
01:18:22,440 --> 01:18:24,431
Policia Pollenca.
599
01:18:32,040 --> 01:18:34,031
Gabriela Balter,
600
01:18:43,720 --> 01:18:45,711
(Spanish)
601
01:19:10,000 --> 01:19:10,990
Hello!
602
01:20:23,640 --> 01:20:26,234
Elegant!
- Pardon!
603
01:20:27,120 --> 01:20:28,918
Thank you.
604
01:20:31,920 --> 01:20:35,959
What are you doing here?
- I'm bailing you out right now!
605
01:20:36,040 --> 01:20:38,634
The middle one.
606
01:20:41,360 --> 01:20:46,309
Have you changed your mind?
- No, I cracked the CD-ROM.
607
01:20:46,400 --> 01:20:48,994
They were right.
608
01:20:49,320 --> 01:20:53,200
Now you have SFK 8!
- You are worth that to me.
609
01:20:55,760 --> 01:20:59,355
Thank you, Jorge.
You'll get it back. Promise.
610
01:21:11,880 --> 01:21:12,870
Attention!
611
01:21:14,480 --> 01:21:18,474
How do we get to the port?
- Straight ahead, then right. Why?
612
01:21:20,920 --> 01:21:21,751
'scuse me!
613
01:21:25,160 --> 01:21:26,958
Caution.
614
01:21:30,520 --> 01:21:33,512
Open your eyes again!
- No routine.
615
01:21:34,640 --> 01:21:37,632
What was on the CD-Rom?
- Study results.
616
01:21:38,520 --> 01:21:41,990
'scuse me!
And this from a living megalodon.
617
01:21:42,080 --> 01:21:46,472
Apparently one found in the Antarctic a
frozen megalodon egg and thawed it.
618
01:21:46,560 --> 01:21:50,918
Brandauer extracted a gene from the egg
and cloned a megalodon with it.
619
01:21:51,000 --> 01:21:52,798
Caution.
620
01:22:08,440 --> 01:22:12,798
Why is he swimming free out there?
- During the big storm 4 years ago....
621
01:22:12,880 --> 01:22:18,080
the institute was also flooded.
In the process, he probably managed to escape.
622
01:22:23,560 --> 01:22:27,554
Why does the part have so little crumple zone?
- I had no idea that I would meet you.
623
01:22:29,560 --> 01:22:34,475
Can't they arrest someone else?
- With women, they're clingy.
624
01:22:34,560 --> 01:22:38,554
Brandauer wants to capture the megalodon.
- What? Step on the gas!
625
01:22:44,840 --> 01:22:46,638
Caution.
626
01:22:55,680 --> 01:22:57,478
Right!
627
01:23:21,400 --> 01:23:23,994
I love oranges!
628
01:23:24,960 --> 01:23:30,911
Did you say they capture him?
- They need it for cancer research.
629
01:23:31,560 --> 01:23:36,760
Madness! How are they going to do that?
- With a ship. The "Medusa".
630
01:23:37,280 --> 01:23:40,159
To the port.
- How?
631
01:23:40,480 --> 01:23:43,359
We just stay seated.
632
01:23:50,320 --> 01:23:52,311
(Exciting music)
633
01:24:18,560 --> 01:24:22,554
(Brandauer) Come, my great Hannibal.
Come to me.
634
01:24:42,680 --> 01:24:45,274
Dr. Brandauer.
635
01:24:51,640 --> 01:24:55,235
That's fine.
This is Julia Bennet.
636
01:25:07,520 --> 01:25:10,512
What are you doing out here, Julia?
637
01:25:10,720 --> 01:25:15,749
We are waiting for my wife's killer.
We know his creator now.
638
01:25:15,840 --> 01:25:18,832
I wouldn't even think about it.
639
01:25:19,680 --> 01:25:23,833
You are making a terrible mistake.
- With my mistakes, however, no one dies.
640
01:25:23,920 --> 01:25:28,278
I am very sorry about your wife.
But think of the opportunity,
641
01:25:28,360 --> 01:25:32,354
you take from us. Every year die
Millions of people with cancer!
642
01:25:32,440 --> 01:25:36,513
Out there is the solution to the problem.
We need samples from him.
643
01:25:36,600 --> 01:25:40,559
And alive!
- You don't care about people at all!
644
01:25:40,640 --> 01:25:44,599
All they care about is power and money!
- What is a human life,
645
01:25:44,680 --> 01:25:49,356
when you can beat cancer? Julia.
Progress demands its victims.
646
01:25:49,440 --> 01:25:52,910
Then progress must be stopped.
647
01:25:53,000 --> 01:25:58,393
Plus, my freezer is empty.
And when I'm hungry, I get mad.
648
01:25:58,480 --> 01:26:00,278
The shark!
649
01:26:02,600 --> 01:26:07,800
Tell your people to use the stun pod
exchange for the harpoon.
650
01:26:08,880 --> 01:26:12,475
I don't like to shoot.
But I shoot!
651
01:26:16,200 --> 01:26:19,079
He's coming right at us!
652
01:26:28,480 --> 01:26:32,360
On my command
the harpoons are fired.
653
01:26:53,880 --> 01:26:57,760
Why couldn't you stay there,
where you were?
654
01:26:59,080 --> 01:27:03,551
What the hell are you doing here?
- We'll catch him and everything will be fine.
655
01:27:03,640 --> 01:27:07,713
We have the best whalers on board.
We'll take him there,
656
01:27:07,800 --> 01:27:11,839
Where it is under control.
- Have you completely lost your mind?
657
01:27:11,920 --> 01:27:14,514
The megalodon!
658
01:27:15,200 --> 01:27:17,794
Fire at will!
659
01:27:22,520 --> 01:27:26,718
No one fires without my order anymore!
- Carlos! Come to you!
660
01:27:28,520 --> 01:27:32,400
We have to kill him!
- We need him alive.
661
01:27:32,520 --> 01:27:36,514
Put on anesthetic capsules!
Tell them to hurry up!
662
01:27:38,960 --> 01:27:41,554
Vamos! Vamos!
663
01:27:42,800 --> 01:27:45,679
He's coming back!
- Create!
664
01:27:45,840 --> 01:27:48,719
He's coming right at us!
665
01:27:52,440 --> 01:27:56,399
You are insane!
You're aiming at your best friend right now.
666
01:27:56,480 --> 01:28:00,394
After all, you didn't trust me.
- He fucking killed Rebecca!
667
01:28:00,480 --> 01:28:04,394
But he can save Mariela's life!
Do you get it?
668
01:28:04,480 --> 01:28:09,316
And for that you kill your best friend.
- I would sell my soul for that!
669
01:28:35,520 --> 01:28:37,318
Verena.
670
01:29:04,960 --> 01:29:07,952
Pull me up!
- Hold on!
671
01:29:15,400 --> 01:29:18,392
Pull me up! Please!
672
01:29:34,240 --> 01:29:35,833
No!
673
01:29:55,920 --> 01:29:58,912
Go ahead! Pull the trigger! Shoot!
674
01:29:59,880 --> 01:30:02,872
Shoot me!
You have the choice.
675
01:30:03,560 --> 01:30:07,554
Either I kill him or you kill me!
- Be quiet!
676
01:30:08,080 --> 01:30:12,074
Pull the fucking trigger!
- You should be quiet!
677
01:30:14,040 --> 01:30:17,032
Take good care of my daughter.
678
01:30:17,320 --> 01:30:20,199
To Maja. To your godchild!
679
01:31:01,880 --> 01:31:04,474
He's coming back!
680
01:31:23,320 --> 01:31:27,598
30° starboard.
- I see him. 20 seconds.
681
01:31:38,200 --> 01:31:40,794
On my command.
682
01:31:47,720 --> 01:31:49,711
Not yet!
683
01:31:51,920 --> 01:31:54,434
3...2...1...
684
01:31:55,040 --> 01:31:56,838
Fire!
685
01:32:00,120 --> 01:32:01,349
Gotcha!
686
01:32:04,040 --> 01:32:06,634
But not killed.
687
01:32:13,280 --> 01:32:15,078
Fire!
688
01:32:18,280 --> 01:32:20,590
Go! Get out!
689
01:32:20,680 --> 01:32:23,559
The gas lines are exploding!
690
01:32:34,600 --> 01:32:37,479
We need to get off the ship.
691
01:32:42,280 --> 01:32:46,274
I'm staying here.
If he comes back, I'll get him.
692
01:32:47,720 --> 01:32:50,599
Let me make it up to you.
693
01:32:51,040 --> 01:32:53,634
Good luck.
694
01:32:55,080 --> 01:32:58,072
Fire! Get out!
- Danger of explosion!
695
01:32:58,480 --> 01:33:02,235
Get out!
Into the lifeboats!
696
01:33:55,840 --> 01:33:57,831
(music)
697
01:34:42,360 --> 01:34:47,560
Ah! It's a good feeling,
to enjoy the fruits of his labor.
698
01:34:53,600 --> 01:34:59,551
What do sharks do when they are injured?
- Dive or seek easier prey.
699
01:35:05,040 --> 01:35:09,432
I'll send you an invitation soon.
Do you need a bus schedule?
700
01:35:09,520 --> 01:35:13,514
Does anyone drive?
- They're probably on strike again.
701
01:35:13,600 --> 01:35:17,514
What about that one?
- I can't change it anyway.
702
01:35:17,600 --> 01:35:21,559
You have a no-claims bonus.
(Both) Not anymore.
703
01:35:21,640 --> 01:35:25,520
Key is inserted.
- Fuel is on my head.
704
01:35:36,400 --> 01:35:38,391
(music)
705
01:36:37,760 --> 01:36:40,639
These two are the best!
706
01:37:32,080 --> 01:37:36,074
They said,
the megalodon looks for easier prey.
707
01:37:36,760 --> 01:37:38,751
(Report about jet ski race)
708
01:37:42,600 --> 01:37:45,592
"Among the finalists Maja Hansen!
709
01:37:45,960 --> 01:37:47,109
Shit!
710
01:39:00,240 --> 01:39:06,191
My God! This thing makes me wonder,
what evolution was thinking.
711
01:39:07,560 --> 01:39:10,552
There, my daughter! They fly!
712
01:39:12,000 --> 01:39:15,755
Got it.
- Fly as close as you can.
713
01:39:29,840 --> 01:39:31,638
Faster!
714
01:39:43,760 --> 01:39:46,354
Deeper! Closer!
715
01:39:57,680 --> 01:40:00,149
He dives!
716
01:40:07,880 --> 01:40:10,872
You know the score! Plan B!
- Ok!
717
01:40:41,440 --> 01:40:42,953
Shit!
718
01:40:51,720 --> 01:40:52,755
God!
719
01:40:56,920 --> 01:40:59,389
Shit! Go on!
720
01:41:02,600 --> 01:41:04,079
Go on!
721
01:41:20,480 --> 01:41:23,950
What's going on?
- It does not start!
722
01:41:46,200 --> 01:41:47,793
Hold on!
723
01:42:34,840 --> 01:42:36,353
Hold on!
724
01:43:12,640 --> 01:43:16,679
They took care of him.
- I'm not betting on it. Fly back!
725
01:43:31,760 --> 01:43:33,558
Lower!
726
01:43:43,960 --> 01:43:46,952
Can I ask you something, Julia?
- Yes.
727
01:43:47,280 --> 01:43:51,353
When you first came to me,
you have really lost your way...
728
01:43:51,440 --> 01:43:55,559
or did you want to see me?
- I was coming to see you.
729
01:44:05,720 --> 01:44:07,711
For Rebecca!
730
01:44:23,040 --> 01:44:24,633
Maja.
731
01:45:00,160 --> 01:45:01,753
Maja.
732
01:45:04,480 --> 01:45:07,359
Maja, you must live! Maja!
733
01:45:08,280 --> 01:45:09,714
Maja.
734
01:45:10,320 --> 01:45:12,311
Please, Maja!
735
01:45:20,880 --> 01:45:22,473
Maja.
736
01:45:27,960 --> 01:45:30,952
Dad, it hurts me so much!
737
01:45:48,160 --> 01:45:50,151
(music)
738
01:46:02,520 --> 01:46:06,514
There is no excuse for that,
what I have done.
739
01:46:10,800 --> 01:46:16,478
When that happened to your car,
when I ran you off the road....
740
01:46:16,560 --> 01:46:19,439
I didn't want to kill you.
741
01:46:19,960 --> 01:46:21,758
I know.
742
01:46:22,400 --> 01:46:26,394
In your place I would have
perhaps not acted differently.
743
01:46:31,480 --> 01:46:35,394
There may be a way,
Helping Mariela.
744
01:46:35,480 --> 01:46:39,633
Julia has with the best cancer clinic
on the phone in Chicago. If you want,
745
01:46:39,720 --> 01:46:42,712
we can fly them out as early as tomorrow.
746
01:46:49,080 --> 01:46:50,878
Thank you.
747
01:46:53,160 --> 01:46:57,757
I owe you big time, huh?
- Above all, a new Jeep.
748
01:47:12,040 --> 01:47:16,034
How did you get off the ship?
- I swam.
749
01:47:16,280 --> 01:47:19,272
The whole route? That doesn't even exist!
750
01:47:20,040 --> 01:47:22,634
But it is like this.
751
01:47:22,840 --> 01:47:27,437
You still got that?
- You don't believe it? Let's try it.
752
01:47:28,360 --> 01:47:32,354
I bet I'll win this one, too.
- The bet is on.
753
01:47:44,600 --> 01:47:46,591
(music)
754
01:48:46,960 --> 01:48:52,956
Subtitles for the hearing impaired:
VICOMEDIA 09/2004
61397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.