All language subtitles for Shark.Attack.In.The.Mediterranean.2004.480p.DVDRip.x264.AAC-[English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:13,520 The Santoro Trench. The legend tells from the poor fisherman Miguel Santoro 2 00:00:14,440 --> 00:00:17,432 and Mariana, the daughter of the powerful mayor. 3 00:00:17,480 --> 00:00:20,950 The two loved each other. But for the mayor 4 00:00:21,000 --> 00:00:24,959 was the poor fisherman of his daughter not worthy, and so he let Miguel 5 00:00:25,000 --> 00:00:30,951 forcibly transfer to a cargo ship, which was to sail the same night. 6 00:00:36,520 --> 00:00:42,471 But his daughter learned of his plan and smuggled himself onto the ship. 7 00:00:45,960 --> 00:00:49,635 No sooner had it leaked, it got caught in a violent storm. 8 00:00:49,680 --> 00:00:53,275 It capsized and the entire crew drowned. 9 00:00:59,760 --> 00:01:03,469 The next morning their bodies were found washed up on the beach. 10 00:01:03,520 --> 00:01:07,115 Only the bodies of the two lovers were missing. 11 00:01:14,760 --> 00:01:18,230 Some nights, so claim the Mallorcans, 12 00:01:18,280 --> 00:01:21,671 you can do them together swim through the sea. 13 00:01:21,720 --> 00:01:24,599 United in love forever. 14 00:01:29,040 --> 00:01:31,031 (music) 15 00:01:42,400 --> 00:01:46,359 Buenos dias, Sven. Has the world's best Shuttleservice of the island forgotten, 16 00:01:46,400 --> 00:01:51,031 turn over the hourglass or does he not know what month it is? 17 00:01:51,080 --> 00:01:53,959 January? - Almost 5 months later, 18 00:01:54,120 --> 00:01:58,079 It's called high summer. It is Friday at one, and a leading microbiologist 19 00:01:58,120 --> 00:02:02,079 Europe's waiting for you at the airport! - I know, I just had to 20 00:02:02,120 --> 00:02:04,999 through the car wash. Over. 21 00:02:16,080 --> 00:02:19,675 And the sharks can really do not harm? 22 00:02:19,720 --> 00:02:23,190 Don't worry, this is professional diving equipment. 23 00:02:23,240 --> 00:02:26,119 No shark can get through there. 24 00:02:32,160 --> 00:02:36,074 Say, what's her name anyway? - Bennet, MD. 25 00:02:36,120 --> 00:02:40,000 And what does it look like? - White coat, horn-rimmed glasses... 26 00:02:40,120 --> 00:02:44,717 and test tubes in the handbag. - Oh, that sounds quite promising. 27 00:02:44,760 --> 00:02:49,072 I do not know, I still have them not seen. Hurry up. Over. 28 00:02:49,120 --> 00:02:51,999 Look who's coming. 29 00:02:54,520 --> 00:02:57,399 I'll be right back, okay? 30 00:03:09,560 --> 00:03:13,030 He is gone. - Do you think he saw me? 31 00:03:13,080 --> 00:03:15,674 Don't think so. 32 00:03:43,440 --> 00:03:46,956 Hi, Mrs. Bennet. Sorry for the delay. 33 00:03:47,000 --> 00:03:49,992 Hey. These are my bags! Let it go! 34 00:03:51,000 --> 00:03:54,880 Please. I'm sorry. Its a misunderstanding. Sorry. 35 00:03:56,600 --> 00:04:00,116 Hi, I'm Julia Bennet. - Sven Hansen. 36 00:04:00,160 --> 00:04:04,040 I'm not going to beat you up either, promised. 37 00:04:07,560 --> 00:04:11,076 Does it still hurt? - I'll survive. 38 00:04:13,880 --> 00:04:18,431 There's not even a damn tuna. - I didn't see a single one either. 39 00:04:18,480 --> 00:04:22,360 Fabio, you know how it is: no tiburon, no dinero. 40 00:04:22,600 --> 00:04:25,479 I know, no shark, no money! 41 00:04:34,440 --> 00:04:39,150 A Bo-105. The most stable, safest and most maneuverable helicopter ever built. 42 00:04:39,200 --> 00:04:43,194 But you know your way around. - Father has a flight school in Kiel. 43 00:04:45,760 --> 00:04:49,390 Now, Fabio, we drag the cage to the santoro trench. 44 00:04:49,440 --> 00:04:52,910 Perdono? - There are plenty of beasts swimming around. 45 00:04:52,960 --> 00:04:56,510 But the Santoro... -'n fairy tale to scare children. 46 00:04:56,600 --> 00:05:00,195 Then let's get the cage up first! - It stays down. 47 00:05:00,280 --> 00:05:05,480 I do not want the Germans lose the desire to look at sharks. 48 00:05:08,040 --> 00:05:10,031 (Exciting music) 49 00:05:45,520 --> 00:05:49,229 I heard you will be on marine biology institute work. 50 00:05:49,280 --> 00:05:52,989 What is your area of expertise? - I am a microbiologist. 51 00:05:53,040 --> 00:05:56,795 Focus on research of Body defense systems of carcharodons, 52 00:05:56,840 --> 00:06:00,515 which is just another name... - A shark researcher. 53 00:06:00,560 --> 00:06:04,190 Yes. Few people know the term Carcharodone. 54 00:06:04,240 --> 00:06:07,995 Do you also deal with sharks? - Yes. You could say that. 55 00:06:08,040 --> 00:06:12,796 That's unusual. Most people can not stand sharks. 56 00:06:12,840 --> 00:06:16,834 Honestly, I also prefer to see them dead on the hook. 57 00:06:40,440 --> 00:06:42,431 Shit! - Crap! 58 00:06:46,320 --> 00:06:51,520 The cage has snagged. - I'm not blind, you asshole. 59 00:07:06,600 --> 00:07:11,800 You must turn off the engine - Nonsense. The thing is about to come free. 60 00:07:22,000 --> 00:07:22,990 Go! 61 00:07:45,960 --> 00:07:48,839 We have lost them! 62 00:07:54,840 --> 00:07:56,319 Sharks! 63 00:07:59,720 --> 00:08:03,714 When it comes, it comes right. - We need help immediately. 64 00:08:15,160 --> 00:08:19,154 Mayday! Mayday! This is the "Magdalena". Are at the Santoro Trench. Need help! 65 00:08:19,200 --> 00:08:21,191 Maja? What are you looking for? (Spanish) 66 00:08:26,760 --> 00:08:30,640 Carlos, the rope broke! The Cramers are stuck at the bottom of the cage. 67 00:08:30,680 --> 00:08:34,560 And there are sharks everywhere! We need help fast! 68 00:08:35,120 --> 00:08:41,071 On my way. We need to make a small Detour. Hold on tight! 69 00:08:41,520 --> 00:08:44,399 What are you doing? Are you crazy? 70 00:08:46,560 --> 00:08:52,238 I'm going down! With the reserve bottles. Do you want me to watch them die? 71 00:08:52,280 --> 00:08:55,796 This is Carlos Rivera, Chief of Police of Pollenca. 72 00:08:55,840 --> 00:08:59,834 To all ships in the vicinity of the Santoro Trench... 73 00:08:59,920 --> 00:09:02,912 At the Santoro Trench, of all places! 74 00:09:09,040 --> 00:09:11,031 (Exciting music) 75 00:10:07,520 --> 00:10:12,117 Don't you dare get into the water! Do you understand me? 76 00:10:18,800 --> 00:10:21,679 Who is this? - My daughter. 77 00:10:27,840 --> 00:10:31,799 The only chance is to use the buoy hook and pull up the cage. 78 00:10:31,840 --> 00:10:35,549 I would have to get out. - If you want, I can take over. 79 00:10:35,600 --> 00:10:39,594 You can fly a helicopter? -I have no-claims class 5. 80 00:10:47,360 --> 00:10:50,239 Ok. Take over. - Got it. 81 00:11:03,800 --> 00:11:06,792 I'll get off on your side. - Good. 82 00:11:07,320 --> 00:11:09,311 Lower. - Understood. 83 00:11:27,400 --> 00:11:29,994 There in front. Lower, 84 00:11:46,200 --> 00:11:49,079 Lower! - Too much crosswind! 85 00:12:07,960 --> 00:12:10,429 Lower! - I'm trying! 86 00:12:20,600 --> 00:12:22,591 More left! 87 00:13:17,440 --> 00:13:23,118 Ok, I got it! Up but not so fast, otherwise the lungs burst! 88 00:13:46,000 --> 00:13:47,991 To the ship! 89 00:13:50,960 --> 00:13:53,554 Well done! - Thank you. 90 00:14:01,480 --> 00:14:05,474 Suddenly all the sharks were gone. There's something else. 91 00:14:08,240 --> 00:14:11,119 Something huge... 92 00:14:13,000 --> 00:14:15,992 Worth a fat premium, right? 93 00:14:18,440 --> 00:14:21,432 They have had the adventure trip. 94 00:14:32,440 --> 00:14:35,910 Your daughter has courage. - I call it madness. 95 00:14:35,960 --> 00:14:39,954 When we were their age, we were the same. - Do you have children? 96 00:14:40,280 --> 00:14:43,272 Yes. Her name is Maria and she is five. 97 00:14:43,960 --> 00:14:46,952 My godchild. From Venezuela. 98 00:14:48,440 --> 00:14:51,034 Can we swap? 99 00:15:02,440 --> 00:15:04,238 See you then. 100 00:15:09,640 --> 00:15:11,597 Hello! - Hello. 101 00:15:11,640 --> 00:15:15,235 Good to see you! - I was starting to get worried. 102 00:15:15,280 --> 00:15:19,319 By the way, your luggage is already here. - We still had to rescue tourists. 103 00:15:19,360 --> 00:15:22,910 Save tourists? - Yes, an adventurous family, 104 00:15:22,960 --> 00:15:25,952 who needed a guardian angel. 105 00:16:02,280 --> 00:16:03,873 Maja. 106 00:16:05,360 --> 00:16:08,955 Maja, I think, we have something to talk about! 107 00:16:14,160 --> 00:16:18,119 You have really done great things here. - You know, water is my life. 108 00:16:18,160 --> 00:16:22,597 And from the water comes life. - At least that never disappointed me. 109 00:16:22,640 --> 00:16:26,520 I am glad in any case to my new task. 110 00:16:27,280 --> 00:16:31,274 What do you want to hear? - How long have you been working for Javier? 111 00:16:32,760 --> 00:16:36,230 For two weeks. - You work for this guy, 112 00:16:36,280 --> 00:16:40,160 who even feeds his granny to sharks and you don't tell me about it? 113 00:16:40,240 --> 00:16:44,711 I told you I was sorry. I also gave notice today. 114 00:16:44,840 --> 00:16:48,834 Don't you think about... - Mom? I deal with it differently than you do. 115 00:16:49,480 --> 00:16:53,951 I don't want to hole up. - Shark watching as coping therapy? 116 00:16:54,080 --> 00:16:58,551 I want a normal life again! - With shake hands with sharks? 117 00:16:59,760 --> 00:17:03,594 Should I have stood idly by, how people die down there? 118 00:17:03,640 --> 00:17:07,474 Helping others is one thing. Taking on dangerous jobs another. 119 00:17:07,520 --> 00:17:11,354 Yes, Dad! I am no longer a child. - But far from grown up. 120 00:17:11,400 --> 00:17:14,279 I want to know what you are doing! 121 00:17:17,200 --> 00:17:22,957 At least while we are still here. - What do you mean, "While we're still here?" 122 00:17:23,000 --> 00:17:26,470 We are going back to Germany. - What? 123 00:17:26,520 --> 00:17:29,399 Yes! We are going back. 124 00:17:30,600 --> 00:17:34,594 Without asking me? - My decision has been made. 125 00:17:34,840 --> 00:17:37,434 Your choice! 126 00:17:38,960 --> 00:17:44,638 If you want to go back to Germany, then please. But I'm staying here! 127 00:17:47,200 --> 00:17:49,794 Maja! Maja! 128 00:17:55,080 --> 00:17:56,673 Maja. 129 00:18:01,040 --> 00:18:03,031 (music) 130 00:18:34,600 --> 00:18:37,479 I'll give you your security card later. Security card just swipe here, 131 00:18:37,520 --> 00:18:41,115 then enter your code and poof... 132 00:18:41,160 --> 00:18:45,154 you're in security. This is your workplace. 133 00:18:45,920 --> 00:18:49,879 And back here is where I sit. I print you just quickly a building plan and a 134 00:18:49,920 --> 00:18:52,912 Phone list of all employees off. 135 00:18:59,080 --> 00:19:03,711 What kind of person is this Hansen? - Don't tell me you like it. 136 00:19:03,760 --> 00:19:07,640 Curious. - He used to be a combat swimmer, 137 00:19:07,760 --> 00:19:11,719 so one of the really tough ones. But since the death of his wife, he avoids the water. 138 00:19:11,760 --> 00:19:14,639 Says one. - Password forgotten? 139 00:19:17,600 --> 00:19:21,559 Since we belong to this giant corporation, we have to change passwords every week. 140 00:19:21,600 --> 00:19:25,559 Our computers are so secure now, that we can access our own data... 141 00:19:25,600 --> 00:19:28,592 can't get at it. - I feel like 142 00:19:28,640 --> 00:19:32,634 as if I were inquiring at the secret service. - You do. Almost. 143 00:19:33,400 --> 00:19:36,995 We are so insanely close on the new cancer drug, 144 00:19:37,040 --> 00:19:40,920 we are only missing one short genetic code sequence. 145 00:19:40,960 --> 00:19:43,952 And with your help, we can do it. 146 00:19:53,320 --> 00:19:57,314 Maja! Where are you going? - To shake hands with sharks. 147 00:20:10,840 --> 00:20:15,437 Hey, big hero! The newspapers are full of your heroic deed. 148 00:20:19,240 --> 00:20:22,631 What? Mallorcans love their heroes! 149 00:20:26,400 --> 00:20:30,837 The conversation with Maja was not particularly successful, huh? 150 00:20:30,880 --> 00:20:34,874 Come. You can help, to exchange a few techas. 151 00:20:35,280 --> 00:20:39,160 What for? - I want to get the house in order. 152 00:20:40,120 --> 00:20:43,715 You know, I want to sell the finca. 153 00:20:45,880 --> 00:20:48,872 Shark liver. They are spoiled, after all. 154 00:20:49,720 --> 00:20:55,398 If they already have to live in aquariums, they should get their favorite food. 155 00:20:55,440 --> 00:20:59,434 What happened to Hansen's wife then? - Accident, 156 00:21:00,320 --> 00:21:04,154 She was diving with two tourists. One was eager to get to the Santoro Trench. 157 00:21:04,200 --> 00:21:09,718 He claims they are from sharks attacked and killed. 158 00:21:09,760 --> 00:21:13,719 Santoro trenches? There is today the happens with tourists. It's funny, 159 00:21:13,760 --> 00:21:17,754 that I have never read about it in the ISAF. - I'm not surprised at all. 160 00:21:17,800 --> 00:21:21,794 The ISAF registers only credible cases of shark attacks. 161 00:21:28,400 --> 00:21:34,078 This is Hannibal. A particularly beautiful Specimen from a great white. 162 00:22:00,400 --> 00:22:04,598 How can she hire on a shark cutter? - She is old enough to decide, 163 00:22:04,640 --> 00:22:08,520 what she wants. And stubborn enough to follow through. 164 00:22:09,640 --> 00:22:13,599 Quite the dad, I would say. She would have risked her life, 165 00:22:13,640 --> 00:22:17,520 to save the family. - Absolute madness. 166 00:22:17,840 --> 00:22:21,435 And absolutely brave. If I had a daughter like that, 167 00:22:21,480 --> 00:22:24,359 i would be very proud of them. 168 00:22:26,600 --> 00:22:30,594 Have you ever told her, that you are proud of them? 169 00:22:37,040 --> 00:22:39,031 (Exciting music) 170 00:22:53,120 --> 00:22:56,715 I still remember what you said at Maja's christening. said to me. 171 00:22:56,760 --> 00:23:00,640 "I want her to be Be like your own daughter." 172 00:23:00,840 --> 00:23:04,470 And I would never let my daughter from their homeland. 173 00:23:04,520 --> 00:23:09,117 I am not snatching her home away from her, their home is Germany. 174 00:23:09,280 --> 00:23:13,274 She loves this island, it is their home and your home. 175 00:23:14,520 --> 00:23:18,479 I can't stay here anymore, Carlos. Every stone, every tree... 176 00:23:18,520 --> 00:23:22,514 reminds me of Rebecca. Her death changed everything. 177 00:23:23,280 --> 00:23:26,272 I just don't belong here anymore. 178 00:23:28,200 --> 00:23:31,192 She will get used to Germany. 179 00:23:34,360 --> 00:23:38,240 He was on the shark cutter this morning. With Maja. 180 00:23:39,720 --> 00:23:44,920 Oh, you think he might be the reason, that she let herself be hired? 181 00:23:46,160 --> 00:23:50,791 He is young and he is Spanish. No wonder Maja has a crush on him. 182 00:23:50,840 --> 00:23:54,834 Sefor Hansen? I am Fabio Ortega. - I know. 183 00:23:55,320 --> 00:24:00,156 I just wanted to say thank you to you. For your help today. You were great. 184 00:24:00,200 --> 00:24:03,192 Thank you. Is that your girlfriend back there? 185 00:24:05,360 --> 00:24:07,158 Tina? Yes. 186 00:24:13,080 --> 00:24:17,677 Just a little warning. If you break my daughter's heart, 187 00:24:18,400 --> 00:24:22,280 I'll break every bone in your body. Have a good evening. 188 00:24:24,200 --> 00:24:29,229 Let someone else say, Spanish fathers are difficult. Madre mia. 189 00:24:29,280 --> 00:24:31,874 Adios, amigo. 190 00:24:34,040 --> 00:24:36,031 (music) 191 00:24:45,680 --> 00:24:49,275 Look. 10,000 euros in prize money and a car. 192 00:24:54,440 --> 00:24:57,319 Man, she's all dolled up! 193 00:25:06,520 --> 00:25:09,399 Maja. Hello, Maja! - Hello. 194 00:25:10,600 --> 00:25:13,592 And? Everything okay? - "Maja the Brave. 195 00:25:14,640 --> 00:25:18,110 My sweetheart has already told me everything. - So, did he? 196 00:25:18,160 --> 00:25:22,119 We met your father earlier. Does heroism run in your family? 197 00:25:22,160 --> 00:25:26,119 Maybe. Can we go, Charlotte? - What? We just got here. 198 00:25:26,160 --> 00:25:31,360 I'll get us something to drink. - Maja will help you. Tina and I are staying. 199 00:25:38,320 --> 00:25:42,314 Tell me, Tina, what I've always wanted to ask you, 200 00:25:43,200 --> 00:25:46,079 are your lips real? 201 00:25:47,760 --> 00:25:51,993 I would be interested to know how expensive is something like that. Did your dad pay for that? 202 00:25:55,400 --> 00:26:01,078 What I would give anything for that, if I could see Rebecca one more time. 203 00:26:02,400 --> 00:26:05,995 For this I would even sell my soul. 204 00:26:11,840 --> 00:26:14,832 Do you want me to drive you home? 205 00:26:24,040 --> 00:26:26,031 (music) 206 00:26:38,200 --> 00:26:42,114 My father completely freaked out. He's trying to be the boss now. 207 00:26:42,160 --> 00:26:45,915 We should never have gone there. To the Santoro Trench. Everyone knows 208 00:26:45,960 --> 00:26:49,590 that the place is cursed. - Do you believe in the story? 209 00:26:49,640 --> 00:26:53,235 Of course! Don't you? - I don't know. 210 00:26:53,560 --> 00:26:58,077 It's funny what happens there. - This will always be the case. 211 00:26:58,120 --> 00:27:02,079 At least until one day two lovers, whose love is just as great 212 00:27:02,120 --> 00:27:07,320 like those of Miguel and Mariana, break the curse. That's what the ancients say. 213 00:27:09,960 --> 00:27:13,840 Love like this only exists in fairy tales. - Maybe. 214 00:27:27,480 --> 00:27:31,360 Are you joining the race? - I don't know... Shall I? 215 00:27:31,400 --> 00:27:35,359 Tina and you are the best Jet skiers I know. 216 00:27:35,400 --> 00:27:39,792 Come to the secret beach, night swimming. - I think you mean "nude swimming". 217 00:27:39,840 --> 00:27:43,834 Free life for free people! - Now come on! 218 00:27:44,040 --> 00:27:47,874 I think I'd better go to sleep. - Oh! You can sleep when you're dead. 219 00:27:47,920 --> 00:27:50,799 Too prudish? - She doesn't have to. 220 00:27:54,240 --> 00:27:56,038 Vamonos! 221 00:29:04,920 --> 00:29:06,911 (music) 222 00:29:58,040 --> 00:29:59,838 Hold on. 223 00:30:01,760 --> 00:30:04,752 I love this song. - Me first. 224 00:30:11,240 --> 00:30:12,674 (Noise) 225 00:30:12,760 --> 00:30:16,754 What was that? - I have a black belt in karate. 226 00:30:16,880 --> 00:30:20,794 Nothing will happen to you. - My hero! 227 00:30:34,000 --> 00:30:35,991 (Noise) 228 00:30:36,080 --> 00:30:38,674 What was that? 229 00:30:38,840 --> 00:30:42,834 There's a big ship passing by. -'n big ship? 230 00:30:43,160 --> 00:30:47,154 We would have seen that. - You see ghosts. 231 00:30:48,680 --> 00:30:51,559 No, there is something! Tobi... 232 00:30:51,960 --> 00:30:54,918 Wait. Wait... - Let's get out of here. 233 00:30:55,000 --> 00:30:57,594 I'm scared. 234 00:30:58,160 --> 00:30:59,958 I... 235 00:31:24,160 --> 00:31:25,753 Tobi? 236 00:31:30,640 --> 00:31:32,233 Tobi. 237 00:31:34,240 --> 00:31:36,038 My God! 238 00:32:00,800 --> 00:32:02,598 Hello? 239 00:32:03,520 --> 00:32:05,318 Hello? 240 00:32:07,080 --> 00:32:09,959 Buenas dias. - Buenas dias. 241 00:32:12,800 --> 00:32:15,792 Have you lost your way? - Uh... yes. 242 00:32:16,160 --> 00:32:20,119 Did someone turn the street signs around. The kids like to do that, 243 00:32:20,200 --> 00:32:23,795 when they have been drinking. - Yes. Seems so. 244 00:32:24,560 --> 00:32:28,440 Where do you want to go? - To this lighthouse. 245 00:32:28,640 --> 00:32:31,632 It must be close by here. 246 00:32:34,240 --> 00:32:39,838 I'll show you. I have to go to the city, and the lighthouse is on the way. 247 00:32:39,920 --> 00:32:41,513 Fine. 248 00:32:46,880 --> 00:32:48,871 (music) 249 00:33:21,800 --> 00:33:25,111 4 km further, straight ahead. You can't miss it. - Thank you. 250 00:33:25,200 --> 00:33:29,194 Whenever I see you, help someone out of a jam. 251 00:33:29,440 --> 00:33:33,434 I magically attract people with problems. So pay attention, 252 00:33:33,600 --> 00:33:37,594 who you get involved with! Have fun at the lighthouse. 253 00:33:51,440 --> 00:33:53,431 (music) 254 00:34:31,640 --> 00:34:33,438 Shit! 255 00:34:44,800 --> 00:34:47,394 You look tired. 256 00:34:49,160 --> 00:34:54,360 Don't worry about me. - My thoughts are always with you. 257 00:34:57,840 --> 00:34:59,638 Carlos. 258 00:35:01,600 --> 00:35:04,592 You have to promise me something. 259 00:35:06,240 --> 00:35:09,119 Anything you want. 260 00:35:10,360 --> 00:35:13,955 You have to promise me, that when I go... 261 00:35:14,040 --> 00:35:16,316 Nah, Mariela. 262 00:35:16,400 --> 00:35:18,198 Please... 263 00:35:19,240 --> 00:35:22,119 Please let me finish. 264 00:35:24,280 --> 00:35:27,272 I will stay with you, as long as I am allowed. 265 00:35:28,680 --> 00:35:32,275 And you must not grieve for me forever. 266 00:35:32,440 --> 00:35:35,432 The pain must also come to an end. 267 00:35:37,880 --> 00:35:40,474 Promise. 268 00:35:41,560 --> 00:35:43,551 (Knocking) 269 00:35:45,840 --> 00:35:48,434 Am I interrupting? - Sven. 270 00:35:50,240 --> 00:35:53,756 Beautiful flowers. -'a woman always gets the flowers, 271 00:35:53,840 --> 00:35:56,832 that it deserves. (Carlos) Careful! 272 00:35:57,840 --> 00:36:01,834 Mallorcans are unpredictable. - Jealous Spaniard! 273 00:36:02,000 --> 00:36:04,992 Come on, give it to me. I'll get a vase. 274 00:36:09,160 --> 00:36:12,039 Behave yourselves properly. 275 00:36:15,720 --> 00:36:19,315 Your husband is crazy. - Yes. A little bit. 276 00:36:21,000 --> 00:36:23,594 How are you? 277 00:36:23,760 --> 00:36:26,639 It has been worse. 278 00:36:29,040 --> 00:36:33,034 You are there for Carlos, when something happens, isn't it? 279 00:36:34,880 --> 00:36:37,872 I don't have to be there for him. 280 00:36:38,240 --> 00:36:41,119 You will be there for him. 281 00:36:44,360 --> 00:36:46,351 (cell phone) 282 00:36:47,920 --> 00:36:49,513 Si! 283 00:36:52,560 --> 00:36:53,550 Coming! 284 00:36:55,480 --> 00:37:00,350 You can beat anyone with that machine. - I wouldn't bet on that. 285 00:37:00,440 --> 00:37:05,037 Unless you take it with a 1200 Solaris on. 130 HP... 286 00:37:06,840 --> 00:37:10,834 15 knots, 7,500 revolutions and so much fuel in the tank, 287 00:37:11,000 --> 00:37:15,756 that I pass you twice, before you get near the finish line. 288 00:37:15,840 --> 00:37:19,435 Yes, and she's just as ugly as you are. 289 00:37:32,920 --> 00:37:35,389 The bet is on. 290 00:37:56,040 --> 00:37:58,031 (Unintelligible conversation) 291 00:37:59,840 --> 00:38:03,834 What happened? - He says he saw a monster. 292 00:38:04,080 --> 00:38:07,072 A monster? - 100 m long, he says. 293 00:38:07,240 --> 00:38:11,154 At first, it was just a big shadow.... - 100 m, Yes? 294 00:38:11,240 --> 00:38:14,232 Si, Sehor... muy glos... - Muy big! 295 00:38:17,000 --> 00:38:19,719 German? - Si... Yes. 296 00:38:19,800 --> 00:38:21,791 May I? 297 00:38:39,040 --> 00:38:43,113 With these things you can also see windmills, that haunt you! 298 00:38:45,680 --> 00:38:49,594 These are just normal butts. - You're coming with me to the station. 299 00:38:49,680 --> 00:38:53,992 Let's see how big your monster is, when you're sober in the cell. 300 00:38:57,600 --> 00:39:00,592 There was a giant monster! 301 00:40:19,520 --> 00:40:21,113 Maja? 302 00:40:21,560 --> 00:40:23,153 Maja. 303 00:40:35,080 --> 00:40:38,072 Good luck! You will need it! 304 00:40:43,480 --> 00:40:46,359 Si. - The shark is back! 305 00:40:46,480 --> 00:40:50,075 I am on my way to the Playa de Sol! - Sven. 306 00:40:55,560 --> 00:40:58,552 On your mark, get set, go! 307 00:41:21,000 --> 00:41:23,037 (Unintelligible) 308 00:42:07,200 --> 00:42:10,113 Alarm! Alarm! Shark alert! 309 00:42:16,200 --> 00:42:17,998 Shark alert! 310 00:42:20,240 --> 00:42:24,552 The black flag! The flag! Quick! Shark alert! 311 00:42:29,240 --> 00:42:31,038 Shark alert! 312 00:42:32,320 --> 00:42:34,914 Alarm! Shark alarm! 313 00:42:35,800 --> 00:42:37,598 Alarm! 314 00:42:39,480 --> 00:42:42,074 Quick! Shark alert! 315 00:42:43,120 --> 00:42:45,714 Out of the water! 316 00:42:51,320 --> 00:42:54,312 Out of the water! Faster! Out! 317 00:42:55,880 --> 00:42:57,678 Shark alert! 318 00:43:11,480 --> 00:43:15,030 What's the point? - You don't go in the water anymore! 319 00:43:15,120 --> 00:43:18,715 They stay with me! - Why? - Sharks. 320 00:43:18,920 --> 00:43:23,994 I have not seen a shark. You? Has anyone seen a shark? 321 00:43:24,080 --> 00:43:26,549 Tell them. - What? 322 00:43:26,640 --> 00:43:30,713 From the teenager who last night was torn apart by a shark. 323 00:43:30,800 --> 00:43:33,474 Is that right? - Which teenager? 324 00:43:33,560 --> 00:43:37,440 We found body parts, but.... - Was it a shark? 325 00:43:38,840 --> 00:43:43,232 Probably a ship's propeller. - You don't believe that yourself! 326 00:43:43,320 --> 00:43:47,917 This was never a propeller in life! - Don't make it worse than it is. 327 00:43:48,000 --> 00:43:49,991 (Spanish) 328 00:43:55,480 --> 00:43:58,359 You can get back in the water! 329 00:44:00,680 --> 00:44:04,753 This is a misunderstanding! Please go back into the water, 330 00:44:04,840 --> 00:44:08,720 Kids, go play. Sven, stay... Sven. Sven! 331 00:44:08,920 --> 00:44:11,912 This is a misunderstanding. Sven. 332 00:44:13,520 --> 00:44:15,989 What's the point? 333 00:44:16,080 --> 00:44:21,359 Why didn't you tell the truth? - What truth? We don't know anything! 334 00:44:21,440 --> 00:44:24,432 Is this a ship's propeller? 335 00:44:27,600 --> 00:44:30,194 Follow me! 336 00:44:30,800 --> 00:44:34,794 Where did you get that? - Found on the beach this morning. 337 00:44:34,960 --> 00:44:38,396 On the dead boy. - Santoro trenches? - You know it? 338 00:44:38,480 --> 00:44:42,553 Yes. Terrible accident. You really found him there? 339 00:44:42,640 --> 00:44:43,960 Strange... 340 00:44:44,040 --> 00:44:46,554 Verena? - Why strange? 341 00:44:46,640 --> 00:44:51,032 Well, that you have such a treasure in such a terrible place. 342 00:44:51,120 --> 00:44:55,114 Killers leave traces. This tooth comes from a shark, 343 00:44:55,680 --> 00:44:59,639 who killed the boy. - Sven. I know it! Here. 344 00:44:59,720 --> 00:45:03,839 I found this one 2 years ago. Near the Santoro Trench. 345 00:45:03,920 --> 00:45:09,393 2 divers and my wife were killed. This tooth belongs to Rebecca's killer. 346 00:45:09,480 --> 00:45:11,437 Impossible. - Why? 347 00:45:11,520 --> 00:45:15,593 This shark has long been extinct. - I saw the body myself. 348 00:45:15,680 --> 00:45:19,639 The tooth was stuck in her body. Both teeth are from the same shark. 349 00:45:19,720 --> 00:45:24,317 Believe me. These teeth belong a Charcarodon megalodon. 350 00:45:24,400 --> 00:45:27,950 It has been extinct for 100,000 years. - This cannot be. 351 00:45:28,040 --> 00:45:33,240 The shark is now in this area! - This is against all science. 352 00:45:34,480 --> 00:45:37,472 Come on, I'll show you something. 353 00:45:37,800 --> 00:45:40,394 Come on. 354 00:45:46,800 --> 00:45:50,794 This is Hannibal. A white shark. About 4 m long. 355 00:45:52,440 --> 00:45:56,957 The megalodon you speak of, would be about five times as large. 356 00:45:57,040 --> 00:46:01,113 If such a fish were here, someone would certainly have noticed him. 357 00:46:01,200 --> 00:46:05,273 Surely there is a process, to determine how old the teeth are 358 00:46:05,360 --> 00:46:09,274 and whether they come from the same shark. - DNA analysis. 359 00:46:09,360 --> 00:46:13,831 I wouldn't count on that. - So you mean it's a fossil? 360 00:46:13,920 --> 00:46:15,718 Definitely. 361 00:46:16,880 --> 00:46:22,637 Like this one. You can even order on the Internet. Not expensive at all. 362 00:46:22,720 --> 00:46:26,714 Would you still do a DNA analysis? - Of course. 363 00:46:28,120 --> 00:46:29,394 Thank you. 364 00:46:31,040 --> 00:46:35,159 Are you satisfied now? - Brandauer lies. You can't be serious! 365 00:46:35,240 --> 00:46:39,313 What color were the other teeth? - Gray, dark gray, black... 366 00:46:39,400 --> 00:46:44,315 It is a fossil! Thousands of years old. - Exactly. And what color were the teeth, 367 00:46:44,400 --> 00:46:47,392 I found? - Light gray? White! 368 00:46:47,560 --> 00:46:51,554 It is not a fossil. It is alive. And I will prove it to you. 369 00:47:06,280 --> 00:47:08,271 (detector beeps) 370 00:47:19,080 --> 00:47:21,071 (Beeps faster) 371 00:47:53,520 --> 00:47:57,514 Show yourself. Then I can finally bring to the museum. 372 00:49:03,200 --> 00:49:06,192 We are still talking! 373 00:50:02,040 --> 00:50:04,998 Hello, Maja. I am Julia. - I know. 374 00:50:05,080 --> 00:50:08,072 They were with dad in the helicopter. - Exactly. 375 00:50:08,200 --> 00:50:11,158 (Sven) Who is it? - Heli-pilot. 376 00:50:11,240 --> 00:50:14,119 Ask them to come in! 377 00:50:14,240 --> 00:50:18,837 Here's a tip: When dad offers you, to eat here, say no. 378 00:50:21,840 --> 00:50:24,275 Hello. - Hello! 379 00:50:24,360 --> 00:50:28,149 I brought you the DNA analysis. - And? 380 00:50:28,240 --> 00:50:32,757 Sorry. It is unfortunately so, as Dr. Brandauer had suspected. 381 00:50:32,840 --> 00:50:38,040 The teeth are old. Here are the results of the investigation in detail. 382 00:50:41,680 --> 00:50:44,672 Don't you want to stay for dinner? 383 00:50:46,040 --> 00:50:48,919 Uh... - Wonderful! Maja? 384 00:50:49,040 --> 00:50:53,034 Are you still covering for our guest? Food is almost ready. 385 00:50:53,120 --> 00:50:55,714 I warned you. 386 00:50:58,520 --> 00:51:00,511 (Sven hums) 387 00:51:07,560 --> 00:51:10,678 Voilä! - What have you conjured up there? 388 00:51:10,760 --> 00:51:12,751 Shark Steaks. 389 00:51:12,840 --> 00:51:16,720 Just kidding. Dorade with vegetables and potatoes. 390 00:51:16,960 --> 00:51:20,919 I've already eaten at Charly's. - Whenever I come, 391 00:51:21,000 --> 00:51:25,039 you just ate. Strange. - Lack of communication, coincidence, 392 00:51:25,120 --> 00:51:30,274 your cooking... take your pick. - Are you missing a research boat? 393 00:51:30,360 --> 00:51:33,352 Not that I know of. Why? - Just so. 394 00:51:34,320 --> 00:51:37,199 Bon appétit. - Thank you. 395 00:51:50,960 --> 00:51:55,557 This is by far the most miserable, I have ever eaten. 396 00:51:57,240 --> 00:52:01,234 You know what? You are right. I'll make us something new. 397 00:52:03,000 --> 00:52:05,992 I think I have a better idea. 398 00:52:23,160 --> 00:52:27,950 What would you actually do, if this megalodon really exists? 399 00:52:28,040 --> 00:52:32,432 Science generally deals not with hypotheses, Sven. 400 00:52:32,520 --> 00:52:36,434 And at the moment there are completely different things on my list of priorities. 401 00:52:36,520 --> 00:52:38,955 Which are? - Well... 402 00:52:39,040 --> 00:52:43,318 I have here one of the most significant Microbiology orders accepted: 403 00:52:43,400 --> 00:52:48,600 Why sharks are the only living creatures in the world do not get cancer. 404 00:52:50,280 --> 00:52:55,480 And I have to after my divorce in Hamburg to put my life back in order. 405 00:52:56,240 --> 00:52:58,038 Strange. 406 00:52:58,120 --> 00:53:04,071 I meet an unusual woman, who is currently fleeing Germany... 407 00:53:04,520 --> 00:53:09,071 And I flee back to Germany. - Are you sure you want to go back? 408 00:53:09,160 --> 00:53:12,039 There's nothing holding me here anymore. 409 00:53:12,840 --> 00:53:15,434 Your wife, huh? 410 00:53:16,720 --> 00:53:21,317 Sorry, I have no right... - No, no. It's okay. 411 00:53:22,040 --> 00:53:26,238 I want to leave because this island constantly reminds me of her death. 412 00:53:26,320 --> 00:53:29,915 And of feeling guilty. 413 00:53:30,000 --> 00:53:31,798 Why you? 414 00:53:32,680 --> 00:53:36,913 I had an appointment with some divers. For shark diving at the Santoro Trench. 415 00:53:37,000 --> 00:53:40,994 I was late for the appointment. My wife stepped in for me. 416 00:53:42,000 --> 00:53:45,994 If I had done my job, Rebecca would still be alive. 417 00:53:46,880 --> 00:53:50,874 But if you had been there, you would be dead now. 418 00:53:51,040 --> 00:53:55,716 I believe that I have a better chance would have had against this shark. 419 00:53:55,800 --> 00:53:59,794 But that is no longer important. My wife died. 420 00:54:00,720 --> 00:54:03,314 And I live. 421 00:54:22,280 --> 00:54:24,271 (music) 422 00:55:46,840 --> 00:55:48,831 (Exciting music) 423 00:55:54,640 --> 00:55:58,554 When did Lena disappear? - For a few days. 424 00:55:58,640 --> 00:56:02,599 At first we thought it was a joke. - I'm sure she'll turn up soon. 425 00:56:02,680 --> 00:56:07,277 Lena would never do something like that. - You thought it was a joke. 426 00:56:07,400 --> 00:56:11,553 Every year we have countless "Missing Persons" reports from youth, 427 00:56:11,640 --> 00:56:16,430 that disappear for a month or more and reappear somewhere later. 428 00:56:16,520 --> 00:56:19,512 They are on vacation. Without their parents. 429 00:56:20,040 --> 00:56:24,671 Do they know who the dead boy is yet? - Is not yet clearly identified. 430 00:56:24,760 --> 00:56:28,913 The autopsy report will come tomorrow. From Palma. Then we see further. 431 00:56:29,000 --> 00:56:31,594 (Maja) Carlos. 432 00:56:33,440 --> 00:56:35,238 Please. 433 00:56:37,360 --> 00:56:40,751 Alright. I'll put out a wanted notice later today. 434 00:56:40,840 --> 00:56:45,357 Do not find them for the next few days, I will take care of it personally. 435 00:56:45,440 --> 00:56:48,034 Thank you. - Promised. 436 00:56:49,080 --> 00:56:51,674 Ok? - All clear. 437 00:56:56,960 --> 00:57:01,955 When I asked Tina if she was coming, she said: I'm not a babysitter after all. 438 00:57:02,040 --> 00:57:06,034 That's just the way she is. - Cool how you care about others. 439 00:57:08,120 --> 00:57:12,114 If there's anything, what I can do for you... 440 00:57:15,920 --> 00:57:17,718 Sure? 441 00:57:27,640 --> 00:57:29,631 (Romantic Music) 442 00:57:40,840 --> 00:57:43,832 (Fabio) Everything will be fine. You will see. 443 00:57:46,160 --> 00:57:48,754 I have to go now. 444 00:57:53,840 --> 00:57:57,959 There are very few species of sharks, that can be dangerous to humans. 445 00:57:58,040 --> 00:58:02,432 Sharks respond to three main stimuli: Sound waves sound like fish, 446 00:58:02,520 --> 00:58:06,434 so after easy prey. He then swims in this direction. 447 00:58:06,520 --> 00:58:10,593 Visual: If he sees an injured creature and then rises to him.... 448 00:58:10,680 --> 00:58:14,753 thirdly, the smell of blood in the nose, there is no stopping them. 449 00:58:14,840 --> 00:58:18,879 More people die per year by bee stings than by shark attacks. 450 00:58:18,960 --> 00:58:22,954 Fine, but what do I do, if nevertheless one swims towards me? 451 00:58:23,040 --> 00:58:27,159 I would hide. (Sven) That wouldn't do much good. 452 00:58:27,240 --> 00:58:31,677 A shark can even be seen from miles away distance perceive their heartbeat. 453 00:58:31,760 --> 00:58:35,719 Even if he does not see you, he still knows where you are. 454 00:58:35,800 --> 00:58:40,158 Thanks a lot! But when a shark really swims towards you, 455 00:58:40,240 --> 00:58:45,440 Don't panic. He's probably just curious. 456 00:58:45,680 --> 00:58:48,672 If you sweat with fear, that's good. 457 00:58:48,920 --> 00:58:52,834 Sharks can smell human sweat not stand. 458 00:58:52,920 --> 00:58:56,959 This brings us to the end of the tour. Thank you for your attention... 459 00:58:57,040 --> 00:59:01,477 and for the generous support of our institute. Please follow me. 460 00:59:01,560 --> 00:59:04,552 I will show you other facilities. 461 00:59:11,120 --> 00:59:15,956 Here. You left this with me. - Thank you. I was already looking for that. 462 00:59:16,040 --> 00:59:20,034 As a last resort I would have stopped by your place. 463 00:59:20,280 --> 00:59:24,877 Well, then I'll take it back. - No, it's not that simple. 464 00:59:25,840 --> 00:59:27,831 (Clearing throat) 465 00:59:32,600 --> 00:59:35,479 Well. Then I'll just... 466 00:59:49,200 --> 00:59:53,080 I have today talked with the mayor. 467 00:59:53,360 --> 00:59:57,354 He is very concerned. - Sure, with a giant shark on the beach. 468 00:59:59,240 --> 01:00:03,837 He's not worried about the shark, but because of you. - Really? 469 01:00:05,200 --> 01:00:09,273 We don't know yet if it was a shark. - What should it have been? 470 01:00:09,360 --> 01:00:13,513 A surfer on his board? Or the propeller of the TITANIC? 471 01:00:13,600 --> 01:00:18,117 Why not a propeller? As long as we are not sure of that, 472 01:00:18,200 --> 01:00:22,637 we should not make such a big fuss. The season is difficult enough. 473 01:00:22,720 --> 01:00:26,714 Some tourists have already already canceled their vacation. 474 01:00:26,800 --> 01:00:30,873 Understand. I would on my vacation do not want to die either. 475 01:00:30,960 --> 01:00:35,033 Do you ever think about what you're doing? Restaurants, stores, hotels... 476 01:00:35,120 --> 01:00:39,353 Everyone has to suffer because you believe, to have seen something! 477 01:00:39,440 --> 01:00:44,071 I am responsible for safety. If I knew there was a shark, 478 01:00:44,160 --> 01:00:48,836 I would be the first to act. - I know that this shark exists. 479 01:00:48,920 --> 01:00:54,120 And I will not rest until then, until I found him and killed him. 480 01:00:54,840 --> 01:00:58,435 Am I interrupting? - Not at all. Take him with you. 481 01:01:07,120 --> 01:01:10,033 Where are we going? - Back to the Institute. 482 01:01:10,120 --> 01:01:12,999 Why? - Surprise. 483 01:01:17,240 --> 01:01:21,837 Carlos told, You used to be a real swimming ace. 484 01:01:21,960 --> 01:01:25,954 How do you know each other? - From a NATO swimming competition. 485 01:01:26,040 --> 01:01:30,477 He was my toughest opponent. - And now you are the best of friends. 486 01:01:30,560 --> 01:01:33,518 More than that! - And who won? 487 01:01:33,600 --> 01:01:37,480 Him. He is the godfather of my daughter. 488 01:01:38,200 --> 01:01:41,192 Do you want to go diving? 489 01:01:45,040 --> 01:01:48,032 You really want to go in there? - Why not? 490 01:01:48,120 --> 01:01:52,193 Maybe then you will realize, that sharks are not ravening beasts. 491 01:01:52,280 --> 01:01:56,239 I don't think that's a good idea. - Do you believe it or do you know it? 492 01:01:56,320 --> 01:02:00,314 I think one plus one makes two. Sharks eat people. 493 01:02:00,440 --> 01:02:03,512 I think so too, one plus one makes two. 494 01:02:03,600 --> 01:02:07,514 The only question is, why one plus one makes two. 495 01:02:07,600 --> 01:02:12,879 It is not so important what you believe in. It is important to believe in something. 496 01:02:12,960 --> 01:02:15,839 And what do you believe in? 497 01:02:16,560 --> 01:02:19,154 To love. 498 01:02:33,840 --> 01:02:35,831 (music) 499 01:03:12,120 --> 01:03:14,111 (Romantic Music) 500 01:03:32,720 --> 01:03:35,712 See? Sharks are lamblike. 501 01:03:45,960 --> 01:03:49,840 What is it? - I just wanted to help you out. 502 01:03:51,160 --> 01:03:52,195 Thank you. 503 01:04:16,920 --> 01:04:20,959 Will it take much longer, Hupsi? - I also grill only with meat. 504 01:04:21,040 --> 01:04:25,034 A little more grilling discipline, okay? This is the Pyrorex GTX plus! 505 01:04:25,280 --> 01:04:28,272 The formula one of the fire! 506 01:04:28,360 --> 01:04:32,354 But so fast do not shoot the Prussians! 507 01:04:57,480 --> 01:05:01,394 Actually, I'm having a barbecue. Then it's faster. 508 01:05:01,480 --> 01:05:05,394 But the equipment is too valuable for other people! 509 01:05:05,480 --> 01:05:07,471 Handpicked lava stones! 510 01:06:12,240 --> 01:06:16,359 You are grilling according to local law. It can happen at any time, 511 01:06:16,440 --> 01:06:20,798 that one of you is in breach of discipline Bockwurst or sheep's cheese on it! 512 01:06:20,880 --> 01:06:26,080 The purest barbecue outrage! About time, that here on Island-Germany... 513 01:06:26,280 --> 01:06:30,672 the statutes of the JCC be introduced. The German Barbecue Association! 514 01:06:31,040 --> 01:06:35,193 Because only regulations and know-how produce this noble meat, 515 01:06:35,280 --> 01:06:40,275 that shapes the noble body. No grill master falls from the sky. 516 01:07:07,120 --> 01:07:11,000 Where do you come from? - I am sent by heaven. 517 01:07:11,400 --> 01:07:14,392 Do you also do bodybuilding? - Earlier. 518 01:07:14,640 --> 01:07:17,678 Ah, earlier. - Where is the nearest bus stop? 519 01:07:17,760 --> 01:07:20,354 There is no bus here. 520 01:07:20,640 --> 01:07:23,598 I need a car. - Not me. I have four. 521 01:07:23,680 --> 01:07:28,277 Take your pick. But watch out, they are crazy expensive! 522 01:07:30,560 --> 01:07:34,440 Don't worry. I have no-claims class 5. 523 01:07:36,400 --> 01:07:39,392 And who is with the sausages? 524 01:07:50,560 --> 01:07:52,153 Sven. 525 01:07:53,600 --> 01:07:57,514 What happened to you? - I have to go to the institute. 526 01:07:57,600 --> 01:07:59,716 Now? - Now! 527 01:07:59,800 --> 01:08:04,397 I'll explain on the way. - Can't it wait until tomorrow? 528 01:08:04,800 --> 01:08:07,394 I'm afraid not. 529 01:08:08,800 --> 01:08:13,829 Someone ran me off the road. He didn't want to overtake! - Why? 530 01:08:13,920 --> 01:08:18,949 Because I heard rumors about an alleged non-existent megalodon spread! 531 01:08:19,040 --> 01:08:22,999 The only ones I can think of, are you and Brandauer. 532 01:08:23,080 --> 01:08:27,358 Is it possible that you are suffering from a suffer from a tiny delusion of persecution? 533 01:08:27,440 --> 01:08:31,957 Sure! First my wife gets killed, the dead boy, the accident, the teeth... 534 01:08:32,040 --> 01:08:36,671 So the boy has a smack! But I know exactly what I'm talking about. 535 01:08:52,280 --> 01:08:56,513 Hopefully you won't regret this one. - Then I'll send you a card: 536 01:08:56,600 --> 01:09:01,037 "Forgive me." And a bouquet of flowers. - This is completely ridiculous! 537 01:09:01,120 --> 01:09:05,114 I should have taken a cab at that time. - Switch on the PC. 538 01:09:05,200 --> 01:09:08,750 I want to see the original results. - Why? 539 01:09:08,840 --> 01:09:12,834 Because your results don't add up. - What makes you think that? 540 01:09:13,200 --> 01:09:18,229 Maybe one plus one makes three. Convince me otherwise. 541 01:09:18,320 --> 01:09:22,996 You promised me, didn't you? Go! We do not have all night! 542 01:09:23,080 --> 01:09:29,031 Dr. Brandauer performed the tests. But she would never falsify results! 543 01:09:29,400 --> 01:09:34,600 Do you know it or do you just think it? Let's see what we find with her! 544 01:09:41,960 --> 01:09:44,554 Password. - Crap. 545 01:09:45,920 --> 01:09:48,514 Wait. 546 01:09:57,240 --> 01:09:58,833 And? 547 01:10:03,680 --> 01:10:05,318 Nothing. 548 01:10:05,400 --> 01:10:08,279 I don't get it. - What? 549 01:10:08,560 --> 01:10:14,238 She did not do the analysis! Why? - We're about to find out. 550 01:10:29,080 --> 01:10:31,071 (alarm) 551 01:10:34,840 --> 01:10:37,832 Here! - "CM. Charcharodon Megalodon. 552 01:10:37,920 --> 01:10:40,912 21.06.2002. The anniversary of my wife's death! 553 01:10:43,360 --> 01:10:46,239 You'll excuse me. 554 01:10:54,880 --> 01:10:56,473 There! 555 01:11:09,160 --> 01:11:12,152 Are you ok? - Get him! 556 01:11:12,400 --> 01:11:14,994 Freeze! 557 01:11:20,480 --> 01:11:22,073 Hey! 558 01:11:29,080 --> 01:11:30,878 Weapon! 559 01:11:57,880 --> 01:11:59,871 (Exciting music) 560 01:13:14,480 --> 01:13:17,359 I think this is yours. 561 01:13:19,720 --> 01:13:21,518 Purging! 562 01:13:34,280 --> 01:13:36,874 Megalodon... 563 01:13:41,440 --> 01:13:44,034 Charcharodon... 564 01:14:05,680 --> 01:14:08,274 Hannibal... 565 01:14:38,040 --> 01:14:42,113 (Carlos) You're kidnapping Dr. Bennet! You're breaking into the institute! 566 01:14:42,200 --> 01:14:46,353 This time I can't help you! - Brandauer gave me incorrect data, 567 01:14:46,440 --> 01:14:50,354 to cover up the fact that the shark exists! - Leave them out of it! 568 01:14:50,440 --> 01:14:54,877 She is a respected scientist! And you accuse them without proof! 569 01:14:54,960 --> 01:14:59,636 Braundauer did not do a DNA analysis! Dr. Bennet will confirm that. 570 01:14:59,720 --> 01:15:03,793 The megalodon teeth are real! - You can only speak of luck, 571 01:15:03,880 --> 01:15:08,078 That Bennet doesn't testify against you. - Carlos! You have to close off the beach. 572 01:15:08,160 --> 01:15:12,119 You have to cancel the race. Maja is crazy enough to go along with it. 573 01:15:12,200 --> 01:15:15,079 There's going to be a bloodbath! - No. 574 01:15:16,080 --> 01:15:20,472 There's a monster swimming free out there! My daughter is in danger! 575 01:15:20,560 --> 01:15:25,760 Let me out! You are my friend! - Yes! But I am also a policeman! 576 01:15:29,800 --> 01:15:34,397 The magistrate will decide tomorrow, what should happen to you. 577 01:15:36,520 --> 01:15:39,114 Sorry, 578 01:15:47,000 --> 01:15:48,479 Excepciön... 579 01:16:15,680 --> 01:16:19,560 Come on, you're the best anyway. Tina is lucky! 580 01:16:19,720 --> 01:16:24,840 So you'll beat them next year. - But then I'm not here at all. 581 01:16:24,920 --> 01:16:30,598 Ah, our Miss Brave without jet ski! - Get run over by a tanker! 582 01:16:33,000 --> 01:16:37,471 Unfortunately, your dad forbids you to race. I would have loved to show you again, 583 01:16:37,560 --> 01:16:40,154 who is No. 1. 584 01:16:42,160 --> 01:16:46,040 Heard, here someone is still looking for a jet ski! 585 01:16:58,280 --> 01:17:00,271 (music) 586 01:17:21,200 --> 01:17:23,191 (Silent) 587 01:17:25,440 --> 01:17:28,432 Can I still register? - Sure. Name? 588 01:17:28,520 --> 01:17:31,114 Maja Hansen. 589 01:17:31,240 --> 01:17:35,791 We're off in an hour. You know the rules. Good luck! 590 01:17:35,880 --> 01:17:37,678 Thank you. 591 01:17:38,240 --> 01:17:41,232 Why are you doing this? - I don't know. 592 01:17:41,680 --> 01:17:44,672 I have a feeling, it's the right thing to do. 593 01:17:51,160 --> 01:17:54,039 You've got to be kidding me! 594 01:17:54,760 --> 01:17:58,640 Can someone explain to me, what's going on here? 595 01:18:03,600 --> 01:18:06,592 Are you her boyfriend or mine? 596 01:18:06,880 --> 01:18:09,759 Yours, at least, no longer is. 597 01:18:19,240 --> 01:18:21,231 (phone) 598 01:18:22,440 --> 01:18:24,431 Policia Pollenca. 599 01:18:32,040 --> 01:18:34,031 Gabriela Balter, 600 01:18:43,720 --> 01:18:45,711 (Spanish) 601 01:19:10,000 --> 01:19:10,990 Hello! 602 01:20:23,640 --> 01:20:26,234 Elegant! - Pardon! 603 01:20:27,120 --> 01:20:28,918 Thank you. 604 01:20:31,920 --> 01:20:35,959 What are you doing here? - I'm bailing you out right now! 605 01:20:36,040 --> 01:20:38,634 The middle one. 606 01:20:41,360 --> 01:20:46,309 Have you changed your mind? - No, I cracked the CD-ROM. 607 01:20:46,400 --> 01:20:48,994 They were right. 608 01:20:49,320 --> 01:20:53,200 Now you have SFK 8! - You are worth that to me. 609 01:20:55,760 --> 01:20:59,355 Thank you, Jorge. You'll get it back. Promise. 610 01:21:11,880 --> 01:21:12,870 Attention! 611 01:21:14,480 --> 01:21:18,474 How do we get to the port? - Straight ahead, then right. Why? 612 01:21:20,920 --> 01:21:21,751 'scuse me! 613 01:21:25,160 --> 01:21:26,958 Caution. 614 01:21:30,520 --> 01:21:33,512 Open your eyes again! - No routine. 615 01:21:34,640 --> 01:21:37,632 What was on the CD-Rom? - Study results. 616 01:21:38,520 --> 01:21:41,990 'scuse me! And this from a living megalodon. 617 01:21:42,080 --> 01:21:46,472 Apparently one found in the Antarctic a frozen megalodon egg and thawed it. 618 01:21:46,560 --> 01:21:50,918 Brandauer extracted a gene from the egg and cloned a megalodon with it. 619 01:21:51,000 --> 01:21:52,798 Caution. 620 01:22:08,440 --> 01:22:12,798 Why is he swimming free out there? - During the big storm 4 years ago.... 621 01:22:12,880 --> 01:22:18,080 the institute was also flooded. In the process, he probably managed to escape. 622 01:22:23,560 --> 01:22:27,554 Why does the part have so little crumple zone? - I had no idea that I would meet you. 623 01:22:29,560 --> 01:22:34,475 Can't they arrest someone else? - With women, they're clingy. 624 01:22:34,560 --> 01:22:38,554 Brandauer wants to capture the megalodon. - What? Step on the gas! 625 01:22:44,840 --> 01:22:46,638 Caution. 626 01:22:55,680 --> 01:22:57,478 Right! 627 01:23:21,400 --> 01:23:23,994 I love oranges! 628 01:23:24,960 --> 01:23:30,911 Did you say they capture him? - They need it for cancer research. 629 01:23:31,560 --> 01:23:36,760 Madness! How are they going to do that? - With a ship. The "Medusa". 630 01:23:37,280 --> 01:23:40,159 To the port. - How? 631 01:23:40,480 --> 01:23:43,359 We just stay seated. 632 01:23:50,320 --> 01:23:52,311 (Exciting music) 633 01:24:18,560 --> 01:24:22,554 (Brandauer) Come, my great Hannibal. Come to me. 634 01:24:42,680 --> 01:24:45,274 Dr. Brandauer. 635 01:24:51,640 --> 01:24:55,235 That's fine. This is Julia Bennet. 636 01:25:07,520 --> 01:25:10,512 What are you doing out here, Julia? 637 01:25:10,720 --> 01:25:15,749 We are waiting for my wife's killer. We know his creator now. 638 01:25:15,840 --> 01:25:18,832 I wouldn't even think about it. 639 01:25:19,680 --> 01:25:23,833 You are making a terrible mistake. - With my mistakes, however, no one dies. 640 01:25:23,920 --> 01:25:28,278 I am very sorry about your wife. But think of the opportunity, 641 01:25:28,360 --> 01:25:32,354 you take from us. Every year die Millions of people with cancer! 642 01:25:32,440 --> 01:25:36,513 Out there is the solution to the problem. We need samples from him. 643 01:25:36,600 --> 01:25:40,559 And alive! - You don't care about people at all! 644 01:25:40,640 --> 01:25:44,599 All they care about is power and money! - What is a human life, 645 01:25:44,680 --> 01:25:49,356 when you can beat cancer? Julia. Progress demands its victims. 646 01:25:49,440 --> 01:25:52,910 Then progress must be stopped. 647 01:25:53,000 --> 01:25:58,393 Plus, my freezer is empty. And when I'm hungry, I get mad. 648 01:25:58,480 --> 01:26:00,278 The shark! 649 01:26:02,600 --> 01:26:07,800 Tell your people to use the stun pod exchange for the harpoon. 650 01:26:08,880 --> 01:26:12,475 I don't like to shoot. But I shoot! 651 01:26:16,200 --> 01:26:19,079 He's coming right at us! 652 01:26:28,480 --> 01:26:32,360 On my command the harpoons are fired. 653 01:26:53,880 --> 01:26:57,760 Why couldn't you stay there, where you were? 654 01:26:59,080 --> 01:27:03,551 What the hell are you doing here? - We'll catch him and everything will be fine. 655 01:27:03,640 --> 01:27:07,713 We have the best whalers on board. We'll take him there, 656 01:27:07,800 --> 01:27:11,839 Where it is under control. - Have you completely lost your mind? 657 01:27:11,920 --> 01:27:14,514 The megalodon! 658 01:27:15,200 --> 01:27:17,794 Fire at will! 659 01:27:22,520 --> 01:27:26,718 No one fires without my order anymore! - Carlos! Come to you! 660 01:27:28,520 --> 01:27:32,400 We have to kill him! - We need him alive. 661 01:27:32,520 --> 01:27:36,514 Put on anesthetic capsules! Tell them to hurry up! 662 01:27:38,960 --> 01:27:41,554 Vamos! Vamos! 663 01:27:42,800 --> 01:27:45,679 He's coming back! - Create! 664 01:27:45,840 --> 01:27:48,719 He's coming right at us! 665 01:27:52,440 --> 01:27:56,399 You are insane! You're aiming at your best friend right now. 666 01:27:56,480 --> 01:28:00,394 After all, you didn't trust me. - He fucking killed Rebecca! 667 01:28:00,480 --> 01:28:04,394 But he can save Mariela's life! Do you get it? 668 01:28:04,480 --> 01:28:09,316 And for that you kill your best friend. - I would sell my soul for that! 669 01:28:35,520 --> 01:28:37,318 Verena. 670 01:29:04,960 --> 01:29:07,952 Pull me up! - Hold on! 671 01:29:15,400 --> 01:29:18,392 Pull me up! Please! 672 01:29:34,240 --> 01:29:35,833 No! 673 01:29:55,920 --> 01:29:58,912 Go ahead! Pull the trigger! Shoot! 674 01:29:59,880 --> 01:30:02,872 Shoot me! You have the choice. 675 01:30:03,560 --> 01:30:07,554 Either I kill him or you kill me! - Be quiet! 676 01:30:08,080 --> 01:30:12,074 Pull the fucking trigger! - You should be quiet! 677 01:30:14,040 --> 01:30:17,032 Take good care of my daughter. 678 01:30:17,320 --> 01:30:20,199 To Maja. To your godchild! 679 01:31:01,880 --> 01:31:04,474 He's coming back! 680 01:31:23,320 --> 01:31:27,598 30° starboard. - I see him. 20 seconds. 681 01:31:38,200 --> 01:31:40,794 On my command. 682 01:31:47,720 --> 01:31:49,711 Not yet! 683 01:31:51,920 --> 01:31:54,434 3...2...1... 684 01:31:55,040 --> 01:31:56,838 Fire! 685 01:32:00,120 --> 01:32:01,349 Gotcha! 686 01:32:04,040 --> 01:32:06,634 But not killed. 687 01:32:13,280 --> 01:32:15,078 Fire! 688 01:32:18,280 --> 01:32:20,590 Go! Get out! 689 01:32:20,680 --> 01:32:23,559 The gas lines are exploding! 690 01:32:34,600 --> 01:32:37,479 We need to get off the ship. 691 01:32:42,280 --> 01:32:46,274 I'm staying here. If he comes back, I'll get him. 692 01:32:47,720 --> 01:32:50,599 Let me make it up to you. 693 01:32:51,040 --> 01:32:53,634 Good luck. 694 01:32:55,080 --> 01:32:58,072 Fire! Get out! - Danger of explosion! 695 01:32:58,480 --> 01:33:02,235 Get out! Into the lifeboats! 696 01:33:55,840 --> 01:33:57,831 (music) 697 01:34:42,360 --> 01:34:47,560 Ah! It's a good feeling, to enjoy the fruits of his labor. 698 01:34:53,600 --> 01:34:59,551 What do sharks do when they are injured? - Dive or seek easier prey. 699 01:35:05,040 --> 01:35:09,432 I'll send you an invitation soon. Do you need a bus schedule? 700 01:35:09,520 --> 01:35:13,514 Does anyone drive? - They're probably on strike again. 701 01:35:13,600 --> 01:35:17,514 What about that one? - I can't change it anyway. 702 01:35:17,600 --> 01:35:21,559 You have a no-claims bonus. (Both) Not anymore. 703 01:35:21,640 --> 01:35:25,520 Key is inserted. - Fuel is on my head. 704 01:35:36,400 --> 01:35:38,391 (music) 705 01:36:37,760 --> 01:36:40,639 These two are the best! 706 01:37:32,080 --> 01:37:36,074 They said, the megalodon looks for easier prey. 707 01:37:36,760 --> 01:37:38,751 (Report about jet ski race) 708 01:37:42,600 --> 01:37:45,592 "Among the finalists Maja Hansen! 709 01:37:45,960 --> 01:37:47,109 Shit! 710 01:39:00,240 --> 01:39:06,191 My God! This thing makes me wonder, what evolution was thinking. 711 01:39:07,560 --> 01:39:10,552 There, my daughter! They fly! 712 01:39:12,000 --> 01:39:15,755 Got it. - Fly as close as you can. 713 01:39:29,840 --> 01:39:31,638 Faster! 714 01:39:43,760 --> 01:39:46,354 Deeper! Closer! 715 01:39:57,680 --> 01:40:00,149 He dives! 716 01:40:07,880 --> 01:40:10,872 You know the score! Plan B! - Ok! 717 01:40:41,440 --> 01:40:42,953 Shit! 718 01:40:51,720 --> 01:40:52,755 God! 719 01:40:56,920 --> 01:40:59,389 Shit! Go on! 720 01:41:02,600 --> 01:41:04,079 Go on! 721 01:41:20,480 --> 01:41:23,950 What's going on? - It does not start! 722 01:41:46,200 --> 01:41:47,793 Hold on! 723 01:42:34,840 --> 01:42:36,353 Hold on! 724 01:43:12,640 --> 01:43:16,679 They took care of him. - I'm not betting on it. Fly back! 725 01:43:31,760 --> 01:43:33,558 Lower! 726 01:43:43,960 --> 01:43:46,952 Can I ask you something, Julia? - Yes. 727 01:43:47,280 --> 01:43:51,353 When you first came to me, you have really lost your way... 728 01:43:51,440 --> 01:43:55,559 or did you want to see me? - I was coming to see you. 729 01:44:05,720 --> 01:44:07,711 For Rebecca! 730 01:44:23,040 --> 01:44:24,633 Maja. 731 01:45:00,160 --> 01:45:01,753 Maja. 732 01:45:04,480 --> 01:45:07,359 Maja, you must live! Maja! 733 01:45:08,280 --> 01:45:09,714 Maja. 734 01:45:10,320 --> 01:45:12,311 Please, Maja! 735 01:45:20,880 --> 01:45:22,473 Maja. 736 01:45:27,960 --> 01:45:30,952 Dad, it hurts me so much! 737 01:45:48,160 --> 01:45:50,151 (music) 738 01:46:02,520 --> 01:46:06,514 There is no excuse for that, what I have done. 739 01:46:10,800 --> 01:46:16,478 When that happened to your car, when I ran you off the road.... 740 01:46:16,560 --> 01:46:19,439 I didn't want to kill you. 741 01:46:19,960 --> 01:46:21,758 I know. 742 01:46:22,400 --> 01:46:26,394 In your place I would have perhaps not acted differently. 743 01:46:31,480 --> 01:46:35,394 There may be a way, Helping Mariela. 744 01:46:35,480 --> 01:46:39,633 Julia has with the best cancer clinic on the phone in Chicago. If you want, 745 01:46:39,720 --> 01:46:42,712 we can fly them out as early as tomorrow. 746 01:46:49,080 --> 01:46:50,878 Thank you. 747 01:46:53,160 --> 01:46:57,757 I owe you big time, huh? - Above all, a new Jeep. 748 01:47:12,040 --> 01:47:16,034 How did you get off the ship? - I swam. 749 01:47:16,280 --> 01:47:19,272 The whole route? That doesn't even exist! 750 01:47:20,040 --> 01:47:22,634 But it is like this. 751 01:47:22,840 --> 01:47:27,437 You still got that? - You don't believe it? Let's try it. 752 01:47:28,360 --> 01:47:32,354 I bet I'll win this one, too. - The bet is on. 753 01:47:44,600 --> 01:47:46,591 (music) 754 01:48:46,960 --> 01:48:52,956 Subtitles for the hearing impaired: VICOMEDIA 09/2004 61397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.