Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,530 --> 00:00:25,080
Epoca Martin Luther. Cele 95 de teze a lui
au fost r�sp�ndite pe �ntreg continentul.
2
00:00:25,090 --> 00:00:27,327
Doar un num�r restr�ns de
oameni �tiau s� citeasc�.
3
00:00:27,328 --> 00:00:28,919
Educa�ia era un lux al celor boga�i.
4
00:00:29,130 --> 00:00:31,519
Dup� descoperirea tiparului,
5
00:00:31,730 --> 00:00:34,449
...dorin�a de cunoa�tere
a crescut �n r�ndul maselor.
6
00:00:35,970 --> 00:00:38,564
Biserica Catolic�
s-a opus acestei mi�c�ri.
7
00:00:38,770 --> 00:00:40,886
C�l�ii erau cei care puneau �n aplicare
pedepsele date prin lege.
8
00:00:41,090 --> 00:00:43,240
Erau considera�i paria �i au fost obliga�i
s� locuiasc� �n afara ora�ului.
9
00:00:44,330 --> 00:00:46,639
A�a cum �tim,
o alian�� fundamentalist�,
10
00:00:46,850 --> 00:00:49,523
�ntre religie �i politic� a marcat
�nceputul drumului spre o epoc� neagr�.
11
00:01:22,610 --> 00:01:27,206
UMBRA SABIEI
ISTORIA UNUI C�L�U
12
00:01:27,207 --> 00:01:34,207
Traducerea �i adaptarea:
A�CHIU��
13
00:01:51,770 --> 00:01:56,002
Gr�be�te-te!
El nu va pune m�na pe noi niciodat�.
14
00:01:56,890 --> 00:01:59,529
Pe aici.
15
00:02:09,410 --> 00:02:11,765
Ia puiul, Martin!
16
00:02:11,970 --> 00:02:16,646
- E la mine.
- Te prind eu, jigodie.
17
00:02:20,050 --> 00:02:24,680
Martin, George... Copii nelegitimi!
18
00:02:47,370 --> 00:02:53,889
C�l�ul.
C��i crezi c� a omor�t p�n� acum?
19
00:02:54,770 --> 00:02:59,366
- Uit�-te ce sabie!
- At�t de mare.
20
00:03:05,170 --> 00:03:09,209
Urc� treptele!
21
00:03:09,450 --> 00:03:12,328
Sus!
22
00:03:12,570 --> 00:03:15,130
Bietul om.
23
00:03:15,330 --> 00:03:19,767
�n genunchi... �n genunchi!
24
00:03:19,970 --> 00:03:23,849
- �n genunchi!
- Ego te absolvo.
25
00:03:35,530 --> 00:03:39,967
Fra�i p�n� la moarte.
Pentru totdeauna.
26
00:04:27,370 --> 00:04:31,045
To�i b�ie�ii no�tri �tiu s� citeasc�
�i s� scrie, Eminen�a Voastr�.
27
00:04:31,250 --> 00:04:37,689
�mp�ratul are nevoie de solda�i.
A �nv��at asta singur, �ns�...
28
00:04:43,850 --> 00:04:50,562
Cine e b�iatul?
B�iatul despre care am vorbit?
29
00:04:50,770 --> 00:04:54,683
Acela blond din r�ndul din spate.
30
00:05:00,530 --> 00:05:03,761
Urm�torul?
31
00:05:03,970 --> 00:05:07,167
Jig�ritul acela s�rac
a fost g�sit abandonat
32
00:05:07,370 --> 00:05:10,328
�n fa�a unei capele
�ntr-o noapte de iarn� rece,
33
00:05:10,530 --> 00:05:12,998
�nf�urat �n c�rpe.
34
00:05:17,170 --> 00:05:21,561
Eu �l vreau pe b�iatul cu p�r negru.
35
00:05:29,530 --> 00:05:33,364
Nu! Nu!
36
00:05:33,570 --> 00:05:39,440
A sosit momentul...
E timpul s� plec�m.
37
00:06:12,970 --> 00:06:16,440
Pot s� te ajut?
38
00:06:17,450 --> 00:06:19,406
Da.
39
00:06:22,290 --> 00:06:25,168
- Da.
- Martin?
40
00:06:31,770 --> 00:06:35,046
Uit�-te la tine.
41
00:06:37,370 --> 00:06:40,806
- Ce mai faci?
- Bine.
42
00:06:43,210 --> 00:06:45,644
- P�i...
- Da...
43
00:06:47,250 --> 00:06:49,764
- Vicestare� George.
- Da.
44
00:06:49,970 --> 00:06:52,848
Fratele Bertram a spus
c� e�ti c�pitan �n armat�.
45
00:06:53,050 --> 00:06:55,928
- Felicit�ri.
- Mul�umesc.
46
00:06:57,810 --> 00:07:00,927
�ntotdeauna m-am �ntrebat
oare cum arat� aici �n�untru.
47
00:07:01,130 --> 00:07:04,918
- N-am avut niciodat� voie s� intr�m aici.
- E�ti �ntotdeauna bine venit acum.
48
00:07:05,130 --> 00:07:10,158
- C�t timp r�m�i?
- Doar c�teva zile, iar apoi m� �ntorc.
49
00:07:10,370 --> 00:07:13,248
Cum e �n armat�?
50
00:07:13,450 --> 00:07:16,726
Cred c� ��i este foame.
��i ar�t �mprejurimile.
51
00:07:55,050 --> 00:07:59,362
Soldat, vino aici!
52
00:07:59,570 --> 00:08:04,485
Am ceva special pentru tine...
Un diavol de sticl�, tinere.
53
00:08:04,690 --> 00:08:10,162
Cea mai bun� metod�
�mpotriva r�ului.
54
00:08:12,810 --> 00:08:15,608
Pot s� m� uit?
55
00:08:21,530 --> 00:08:24,966
Ce vezi?
56
00:08:30,730 --> 00:08:36,362
- O musc�.
- Trebuie s� fie o metod� foarte bun�.
57
00:08:37,290 --> 00:08:41,249
Dumnezeu s� te binecuv�nteze, soldat.
Vicestare� George.
58
00:08:43,210 --> 00:08:46,885
Lordul Waldauf, un om foarte �nv��at.
59
00:08:52,250 --> 00:08:55,560
Fa�a c�l�ului, o paria.
60
00:09:11,050 --> 00:09:15,840
- Du-te acas�, c��ea.
- E�ti un om mort dac� o atingi.
61
00:09:24,610 --> 00:09:29,525
- C�t de mult ceri pe asta?
- Nu v�nd celor ca tine.
62
00:09:29,730 --> 00:09:35,327
C�t cost�? C�t?
63
00:10:06,370 --> 00:10:09,089
Nu m� atinge!
Nu �tii cine sunt eu?
64
00:10:10,130 --> 00:10:14,248
Eu �tiu cine e�ti tu.
65
00:10:16,250 --> 00:10:19,083
Nu-mi pas�.
66
00:10:27,130 --> 00:10:30,600
- Noul vicestare�.
- E slujitorul lui Dumnezeu.
67
00:10:30,810 --> 00:10:33,882
De ce �ngenunchezi �n fa�a lui,
ca �i cum ar fi Dumnezeu?
68
00:10:39,850 --> 00:10:44,640
Nu-l insulta pe omul acesta.
El �tie c� nu sunt Dumnezeu.
69
00:10:47,530 --> 00:10:53,321
- Noi to�i suntem slujitorii lui Dumnezeu.
- Sper s� nu ui�i asta, vicestare�.
70
00:10:55,690 --> 00:10:58,887
Sper c� nici tu nu vei uita.
71
00:13:15,810 --> 00:13:19,689
Vr�jitorie?
72
00:13:22,810 --> 00:13:25,404
Da, �ntr-adev�r.
73
00:13:26,570 --> 00:13:33,203
Am oprit extinderea ciumei cu asta.
Oamenii se fereau de noi apoi.
74
00:13:33,410 --> 00:13:35,878
Majoritatea.
75
00:13:36,090 --> 00:13:39,366
- Ce e asta?
- Un amonit.
76
00:13:39,610 --> 00:13:43,523
Tata l-a g�sit l�ng� grot�,
77
00:13:43,730 --> 00:13:48,406
�mpreun� cu plantago �i eucalyptus,
�ns� nu cuno�ti tu plantele acestea.
78
00:13:50,890 --> 00:13:56,840
Tat�l meu e c�l�u,
dar e un om bun.
79
00:13:57,050 --> 00:14:01,885
- �l iube�ti foarte mult.
- Tu nu-l iube�ti pe al t�u?
80
00:14:02,090 --> 00:14:07,448
- Eu nu am tat�.
- Ai crescut la casa de copii?
81
00:14:07,810 --> 00:14:14,045
- La ce folose�te asta?
- Lavendula hybrida, calmant.
82
00:14:16,050 --> 00:14:21,124
Mentha piperita,
��i d� o respira�ie proasp�t�.
83
00:14:32,770 --> 00:14:39,721
O re�et� mai veche. Mama m-a �nv��at
c�teva leacuri. Nu mai tr�ie�te.
84
00:14:41,130 --> 00:14:44,008
Trebuie s� pleci.
85
00:14:47,370 --> 00:14:52,728
- Am crezut c� m� vei ajuta.
- �mpotriva mahmurelii se face un du� rece.
86
00:14:52,930 --> 00:14:56,525
Am �ncercat.
87
00:14:59,690 --> 00:15:02,648
Scoate-�i bandajul! A�eaz�-te aici.
88
00:15:18,730 --> 00:15:21,608
Semnul diavolului.
89
00:15:21,850 --> 00:15:28,608
- E grav?
- Prostii. C�lug�rii te-au �nv��at asta?
90
00:15:29,650 --> 00:15:34,599
De ce le e chiar a�a de fric�
de diavol?
91
00:15:37,490 --> 00:15:42,689
Trebuie s�-�i schimbi bandajul �n fiecare
zi. Pune plantele �n ap� fierbinte...
92
00:15:46,170 --> 00:15:49,446
- �i...
- �i?
93
00:15:49,650 --> 00:15:53,120
�i spal�-�i r�nile cu ele.
94
00:15:53,330 --> 00:15:55,798
Cura aceasta ajut�.
95
00:16:03,010 --> 00:16:06,127
Trebuie s� pleci acum.
96
00:17:04,490 --> 00:17:10,929
Te �ntorci iar la r�zboi, nu?
Nu vreau s� pleci.
97
00:17:13,770 --> 00:17:17,843
Voi veni �napoi.
��i promit.
98
00:17:43,330 --> 00:17:45,525
Anna?
99
00:17:47,450 --> 00:17:49,486
Anna?
100
00:18:58,370 --> 00:19:03,285
Dominus vobiscum.
Et cum spiritu tuo.
101
00:19:14,770 --> 00:19:17,443
- Mult noroc.
- Mul�umesc.
102
00:20:12,210 --> 00:20:16,203
Alcoolul te face s�-�i
ui�i �ndatoririle?
103
00:20:24,730 --> 00:20:29,121
Fata ta prostituat�,
a plecat cu solda�ii.
104
00:20:29,330 --> 00:20:31,366
Nu vorbi a�a despre ea!
105
00:20:31,570 --> 00:20:35,961
Eu sunt succesorul t�u,
a�a c� ea �mi apar�ine. Mi-ai promis.
106
00:20:37,770 --> 00:20:42,639
Nu o vei avea at�ta timp c�t tr�iesc eu.
107
00:20:50,690 --> 00:20:57,209
E�ti orb. Crezi �ntr-adev�r
c� vei apuca ziua de m�ine?
108
00:21:03,730 --> 00:21:07,086
Unde ai fost, Anna?
109
00:21:08,490 --> 00:21:14,884
- �nv���torul nu terminase �nc�, tat�.
- Mul�umesc.
110
00:21:15,090 --> 00:21:17,604
Vino aici.
111
00:21:53,890 --> 00:21:56,404
Lordul Waldauf...
112
00:21:58,210 --> 00:22:00,166
Anna.
113
00:22:02,090 --> 00:22:04,399
Mul�umesc.
114
00:22:08,890 --> 00:22:11,245
Mul�umesc.
115
00:22:13,370 --> 00:22:17,841
So�ia m�celarului
pl�te�te mai mult pentru min�.
116
00:22:18,770 --> 00:22:23,400
M� bucur
s� pot s� fac asta pentru tine.
117
00:22:29,490 --> 00:22:33,961
Da Vinci. �n acela�i fel cum
el a studiat anatomia p�s�rilor,
118
00:22:34,170 --> 00:22:36,445
la fel voi studia eu aceast� min�.
119
00:22:36,650 --> 00:22:42,327
El a construit
o ma�in�rie zbur�toare fantastic�.
120
00:22:42,530 --> 00:22:46,603
Genial�.
Colosal� �i cu toate acestea frumoas�.
121
00:22:46,810 --> 00:22:49,768
- D�-mi voie s� m� uit la piciorul t�u.
- O ma�in� adev�rat�.
122
00:22:49,970 --> 00:22:55,249
Oamenii vor ajunge s�
zboare �ntr-o zi.
123
00:22:55,450 --> 00:23:00,319
Dac� nu m� la�i s�-�i tratez piciorul,
nu vei mai putea merge.
124
00:23:01,090 --> 00:23:04,799
Am leacul perfect.
Las�-m� s�-l aduc aici!
125
00:23:05,010 --> 00:23:10,038
Anna, tu �tii mai multe despre corpul uman
dec�t mul�i dintre oamenii cu carte.
126
00:23:10,250 --> 00:23:14,289
F� ceea ce trebuie.
127
00:23:17,050 --> 00:23:19,518
O, Waldauf...
128
00:23:26,210 --> 00:23:31,238
A� putea... s� �mprumut cartea?
129
00:23:32,890 --> 00:23:37,327
Atunci va ajunge �n m�inile cui trebuie.
Normal c� po�i s� o �mprumu�i.
130
00:23:37,730 --> 00:23:40,688
S� fii atent�.
131
00:23:44,610 --> 00:23:49,923
- Condu-o, Johann.
- Mii de mul�umiri.
132
00:23:58,050 --> 00:24:04,888
Vicestare�...
Trupele �mp�ratului au fost nimicite.
133
00:24:05,570 --> 00:24:10,166
- Martin?
- Nu �tiu.
134
00:24:10,370 --> 00:24:12,930
Nu �tiu.
135
00:24:26,010 --> 00:24:28,968
Ajut�-m�!
136
00:24:35,210 --> 00:24:38,600
Nu vreau s� ajung un neputincios.
137
00:24:39,490 --> 00:24:42,129
Omoar�-m�.
138
00:24:42,650 --> 00:24:45,926
Nu pot.
139
00:24:46,730 --> 00:24:50,505
Fie ca Dumnezeu s�-�i binecuv�nteze
sufletul.
140
00:24:50,506 --> 00:24:53,124
Sinuciga�ii nu au parte de mil�.
141
00:24:55,770 --> 00:24:58,648
Fie-�i mil�.
142
00:24:58,850 --> 00:25:03,321
Te rog... Omoar�-m�.
143
00:25:03,970 --> 00:25:07,280
Omoar�-m�.
144
00:26:03,250 --> 00:26:06,208
E�ti un b�iat bun.
145
00:26:21,170 --> 00:26:25,083
Tat�!
146
00:26:30,530 --> 00:26:32,486
Tat�?
147
00:27:36,170 --> 00:27:39,526
Acesta e un cadou,
148
00:27:39,730 --> 00:27:42,563
... pentru mireasa mea.
149
00:28:20,850 --> 00:28:23,683
Vei fi a mea,
chiar �i cu progenitura soldatului.
150
00:28:23,890 --> 00:28:29,601
Eu sunt c�l�u �i �mi apar�ii.
Eu sunt st�p�nul t�u.
151
00:29:50,610 --> 00:29:54,967
Bun venit.
Domnul te-a ocrotit.
152
00:29:56,610 --> 00:29:59,124
Prietenul t�u e aici.
153
00:30:00,530 --> 00:30:03,920
Tr�ie�ti.
154
00:30:07,610 --> 00:30:09,965
Mul�umesc Bunului Dumnezeu.
155
00:30:10,170 --> 00:30:12,809
Vino �n�untru.
156
00:30:13,970 --> 00:30:18,760
Ce copil frumos...
Un b�iat mic. Fiul meu.
157
00:30:18,970 --> 00:30:24,602
George, vreau
s� ne c�s�tore�ti �i s� ne botezi copilul.
158
00:30:24,810 --> 00:30:29,838
Martin, femeia e o paria.
159
00:30:30,050 --> 00:30:34,680
Dac� te c�s�tore�ti cu ea,
devii �i tu un paria.
160
00:30:34,890 --> 00:30:39,008
Tu e�ti c�pitan �n armata �mp�ratului.
Renun�i la toat� cariera ta.
161
00:30:39,210 --> 00:30:42,016
Meseria de c�l�u e cea mai
bun� pe care ai putea s� o ai.
162
00:30:42,017 --> 00:30:44,000
Nu vei putea avea o slujb� mai cinstit�.
163
00:30:44,210 --> 00:30:49,409
- Meseria de soldat e mai cinstit�?
- Opre�te-te, Martin.
164
00:30:49,610 --> 00:30:55,287
- Anna �i copilul sunt totul pentru mine.
- Vei deveni un proscris pentru totdeauna.
165
00:30:55,490 --> 00:30:59,403
S�-l las pe copil l�ng� biseric�,
a�a cum au f�cut cu noi?
166
00:30:59,610 --> 00:31:03,947
- Exist� mai multe posibilit��i
de a avea grij� de el.
167
00:31:03,948 --> 00:31:05,367
Ne c�s�tore�ti?
168
00:31:05,970 --> 00:31:11,408
De pe pozi�ia mea ca vicestare�...
nu pot.
169
00:31:15,970 --> 00:31:18,120
Martin!
170
00:31:39,970 --> 00:31:43,565
Fie ca Dumnezeu s� binecuv�nteze aceast�
c�s�torie.
171
00:31:49,730 --> 00:31:55,441
Merge�i �n pace
�i ave�i grij� unul de cel�lalt!
172
00:31:59,570 --> 00:32:01,562
Acesta e noul c�l�u?
173
00:32:01,563 --> 00:32:06,089
Vicestare� George,
�l cuno�ti pe acest b�rbat?
174
00:32:06,290 --> 00:32:08,360
A crescut �n aceea�i m�n�stire cu mine.
175
00:32:08,361 --> 00:32:11,489
Un copil f�r� p�rin�i �n
bra�ele primitoare ale bisericii.
176
00:32:11,690 --> 00:32:16,525
Un copil nelegitim... Unde e Fabio,
asistentul c�l�ului?
177
00:32:16,730 --> 00:32:22,168
- E un porc be�iv.
- Fabio are experien�� �i a ar�tat asta.
178
00:32:22,850 --> 00:32:25,142
Consiliul ora�ului va lua o
decizie, dup� ce el va demonstra
179
00:32:25,143 --> 00:32:26,479
... c� e priceput �n meseria de c�l�u.
180
00:32:27,850 --> 00:32:32,002
- Avem pe cineva care trebuie executat?
- �nchisoarea e plin�.
181
00:32:32,210 --> 00:32:34,519
- Consiliul ora�ului...
- Va lua o decizie...
182
00:32:34,730 --> 00:32:38,245
Dup� ce el va demonstra
c� e priceput �n meseria de c�l�u.
183
00:32:54,730 --> 00:33:00,080
Nu e u�or s� decapitezi pe cineva.
Trebuie s� nimere�ti exact �n locul acesta.
184
00:33:03,730 --> 00:33:09,123
Dac� vei da gre�,
185
00:33:09,330 --> 00:33:12,242
... te vor omor�.
186
00:33:12,730 --> 00:33:16,200
�ngenuncheaz�.
Pot s� exersez pe tine.
187
00:33:40,610 --> 00:33:45,923
Privi�i-i pe slujitorii lui Dumnezeu
c�nd v� binecuv�nteaz�.
188
00:33:46,130 --> 00:33:51,320
Asta e de dragul pio�eniei voastre,
sau e pentru c� voi,
189
00:33:53,530 --> 00:33:58,001
... v� umple�i buzunarele
cu banii pentru cadourile...
190
00:33:58,210 --> 00:34:01,839
... pe care nu vi le permite�i.
191
00:34:02,050 --> 00:34:05,440
Eminen�a Voastr�.
192
00:34:06,450 --> 00:34:10,125
Conduci m�n�stirea foarte bine, George.
Sunt mul�umit de tine.
193
00:34:10,330 --> 00:34:12,924
Ai grij�!
194
00:34:13,130 --> 00:34:18,205
Circul� zvonuri prin ora� despre eretici
care folosesc metode oculte.
195
00:34:41,130 --> 00:34:45,487
Vei muri, maimu��!
196
00:35:01,330 --> 00:35:04,367
Urc�!
197
00:35:04,730 --> 00:35:08,689
Sus!
198
00:35:10,410 --> 00:35:16,326
Nenorocitule! Sus!
199
00:35:27,210 --> 00:35:32,284
�n genunchi, uit�-te �n jos!
200
00:35:32,490 --> 00:35:35,129
�n genunchi! �n genunchi!
201
00:35:49,410 --> 00:35:53,608
Fie ca Dumnezeu s�-i binecuv�nteze
sufletul nenorocit.
202
00:35:54,850 --> 00:35:58,001
C�l�ul s�-�i fac� datoria.
203
00:36:54,450 --> 00:36:59,205
- Acesta e deci noul c�l�u.
- Consiliul ora�ului a hot�r�t...
204
00:36:59,410 --> 00:37:04,848
S-a descurcat bine.
Un t�n�r impresionant.
205
00:37:05,050 --> 00:37:07,518
Ia-l.
206
00:37:13,690 --> 00:37:16,682
Anna a povestit despre munca ta de
cercetare, dar asta e �ntr-adev�r...
207
00:37:16,890 --> 00:37:22,841
M� po�i ajuta s� continui,
dar va trebui s� r�m�n� secret.
208
00:37:31,850 --> 00:37:35,399
�n m�n�stire se spune c�
�sta e lucrul diavolului.
209
00:37:35,610 --> 00:37:41,287
A diavolului?
N-am g�sit niciodat� un diavol acolo.
210
00:37:41,490 --> 00:37:45,642
Doar inimi, pl�m�ni, picioare...
211
00:37:45,850 --> 00:37:48,967
Fric�, curaj...
212
00:37:50,570 --> 00:37:54,563
Vorbe�ti despre suflet.
E invizibil.
213
00:37:55,490 --> 00:38:00,245
Acesta nu e nic�ieri �i peste tot.
Doar Dumnezeu �tie.
214
00:38:01,450 --> 00:38:05,568
Pot s� am �ncredere c� vei fi discret?
215
00:38:07,530 --> 00:38:09,805
Da.
216
00:38:16,770 --> 00:38:19,443
C�l�ule, stai!
217
00:38:20,770 --> 00:38:24,524
Execu�ia a fost excep�ional�.
218
00:38:24,730 --> 00:38:28,086
Eu consider c� e�ti foarte simpatic.
Vino, coboar�!
219
00:38:36,610 --> 00:38:42,207
Nu fi a�a de m�ndru, domnul meu.
Nu e�ti dec�t un om f�r� onoare.
220
00:38:56,330 --> 00:39:01,279
- Pu�in vin, mul�umesc.
- �l aduc la mas�.
221
00:39:04,810 --> 00:39:08,280
Nu se a�eaz�.
Uit�-te la el!
222
00:39:08,530 --> 00:39:10,964
Se uita la noi.
223
00:39:19,170 --> 00:39:21,320
Vine.
224
00:40:00,930 --> 00:40:04,525
La ce te g�nde�ti?
225
00:40:06,490 --> 00:40:11,769
M� g�ndesc la Jacob. Cum va ar�ta lumea
c�nd el va cre�te mare.
226
00:40:16,170 --> 00:40:20,049
Nu va deveni c�l�u ca �i mine.
227
00:40:54,930 --> 00:40:57,649
Mam�!
228
00:42:35,890 --> 00:42:38,165
Dumnezeu s� te binecuv�nteze.
229
00:42:41,210 --> 00:42:43,825
Ca s� prime�ti mila Domnului,
nu e nevoie...
230
00:42:43,826 --> 00:42:47,160
... s� te t�r�ti �n fa�a
bisericii �i a bog��iei ei.
231
00:42:47,370 --> 00:42:51,204
Domnul e peste tot.
232
00:42:53,650 --> 00:42:57,120
El e un eretic �i ar trebui s� ard�
pe rug, p�rinte vicestare�.
233
00:43:09,050 --> 00:43:12,122
Mil�! L-ai l�sat pe Satana
printre cei nevinova�i.
234
00:43:12,330 --> 00:43:15,561
Printre cei care s-au l�sat
�n grija ta.
235
00:43:15,770 --> 00:43:21,447
�i tu vorbe�ti de mil�!
Te-a sfidat �n public.
236
00:43:21,650 --> 00:43:25,689
Eminen�a voastr�, anabapti�tii �i atrag pe
cei cu suflete pierdute.
237
00:43:25,890 --> 00:43:28,040
Suflete pierdute?
238
00:43:28,250 --> 00:43:33,449
Ei �ndeamn� la r�scoal� �mpotriva
Sfintei biserici �i a �mp�ratului.
239
00:43:33,650 --> 00:43:36,801
Trebuie s� �n�elegi. Recolta a fost slab�,
poporul moare de foame.
240
00:43:37,010 --> 00:43:39,729
Abia dac� vor putea supravie�ui,
de unde s� mai pl�teasc� �i impozit.
241
00:43:39,930 --> 00:43:43,639
Vrei s� stai �i s� te ui�i
cum se arunc� �n bra�ele diavolului?
242
00:43:43,850 --> 00:43:48,128
- Exclus.
- Foarte conving�tor.
243
00:43:48,330 --> 00:43:54,281
O clip� am �nceput s� m� �ndoiesc de
capacitatea ta de judecat�.
244
00:43:56,250 --> 00:44:02,043
Sunt eretici! Biserica nu poate
�i nu-i va sprijini pe cei care se revolt�.
245
00:46:01,250 --> 00:46:06,005
- T�rf� proast�.
- E mila lui Dumnezeu, mila lui Dumnezeu.
246
00:46:06,210 --> 00:46:10,203
Acum devine Fabio c�l�u.
247
00:46:22,410 --> 00:46:28,121
Nu spune asta nim�nui!
Dac� faci asta,
248
00:46:28,330 --> 00:46:32,289
... dispare ajutorul lui Dumnezeu.
249
00:46:47,770 --> 00:46:50,523
P�rinte vicestare�!
250
00:46:52,090 --> 00:46:56,288
- P�rinte!
- Intr�.
251
00:46:57,210 --> 00:47:00,210
S-a �nt�mplat ceva �ngrozitor.
252
00:47:20,890 --> 00:47:26,489
- Am v�zut totul. A fost un c�lug�r.
- Un c�lug�r?
253
00:47:27,690 --> 00:47:31,569
Un c�lug�r �ntr-o hain� gri.
254
00:47:42,810 --> 00:47:45,643
Eminen�a voastr�,
se aseam�n� �iganilor.
255
00:47:45,850 --> 00:47:50,241
C�r�u�ilor le place tot ce str�luce�te
�i nu pl�tesc impozit.
256
00:47:50,450 --> 00:47:55,683
Anabapti�tii au f�cut asta, iar
vicestare�ul nu a �ndr�znit s�-mi spun�.
257
00:47:55,890 --> 00:48:00,168
Scrie-i!
Ereticii trebuie ar�i!
258
00:48:08,090 --> 00:48:10,399
I-am v�zut �n apropierea lacurilor.
259
00:48:10,610 --> 00:48:16,606
B�rbatul cu paltonul gri a luat
sf�nta inim�.
260
00:48:16,810 --> 00:48:21,440
A fost ereticul
care l-a c�s�torit pe c�l�u.
261
00:48:22,570 --> 00:48:27,564
- Cum?
- Acum m� aju�i s� devin c�l�u?
262
00:48:29,250 --> 00:48:32,208
De ce a� face asta?
263
00:48:32,410 --> 00:48:34,765
Pentru tine.
264
00:48:38,890 --> 00:48:41,529
Condu-l pe omul acesta afar�,
frate Bernhard.
265
00:48:44,170 --> 00:48:46,525
Pentru tine.
266
00:49:33,010 --> 00:49:36,400
Prostii.
El nu e un ho�. Sper c� minte.
267
00:49:36,610 --> 00:49:42,526
�i eu, �ns� chiar dac� e vinovat sau nu,
to�i �tiu c� el a oficiat c�s�toria.
268
00:49:42,730 --> 00:49:45,449
- A fost ideea ta.
- N-am avut de ales.
269
00:49:45,650 --> 00:49:50,724
De ce spui c� e un eretic?
Un om modest cu frica lui Dumnezeu �i pios?
270
00:49:50,930 --> 00:49:56,163
Martin, oamenii ace�tia,
anabapti�tii,
271
00:49:56,370 --> 00:50:00,682
... au sfidat Sf�nta biseric�.
272
00:50:12,250 --> 00:50:15,128
Am de lucru.
273
00:50:18,690 --> 00:50:24,208
C�nd adev�ratul ho� va fi prins, �mi voi
�ndeplini bucuros �ndatoririle mele.
274
00:50:49,810 --> 00:50:52,483
Acela e.
275
00:50:54,410 --> 00:50:57,129
Fratele Bernhard...
276
00:50:57,330 --> 00:51:00,879
E�ti sigur?
277
00:51:03,250 --> 00:51:05,605
Foarte sigur.
278
00:51:38,250 --> 00:51:43,961
Acuzatul a fost v�zut c�nd a comis
furtul, �ns� cu toate acestea el neag�.
279
00:51:45,010 --> 00:51:49,083
Pentru ultima dat�.
Unde ai ascuns relicva?
280
00:52:05,410 --> 00:52:08,561
M�rturise�te cine te-a �ndemnat
s� comi�i p�catul acesta!
281
00:52:08,770 --> 00:52:12,558
Eu cred �n Dumnezeul Atotputernic,
�ns� nu �n biserica corupt�,
282
00:52:12,770 --> 00:52:16,001
... care a murd�rit numele lui Dumnezeu.
283
00:52:16,210 --> 00:52:21,125
- Satana e cel care vorbe�te prin tine.
- E�ti un omul diavolului.
284
00:52:22,690 --> 00:52:28,528
V-a�i �nchinat la o inim� de aur
�i o �uvi�� de p�r.
285
00:52:29,730 --> 00:52:34,440
Asta �nseamn� pentru voi s� te rogi lui
Dumnezeu?
286
00:52:37,290 --> 00:52:40,123
E posedat.
287
00:52:41,970 --> 00:52:46,202
Recunoa�te-�i vina, spune-ne numele
fra�ilor t�i �i ��i vom ar�ta mil�!
288
00:52:46,410 --> 00:52:49,720
Asta e �n acord cu interesele bisericii,
nu-i a�a, vicestare�?
289
00:52:49,930 --> 00:52:55,288
- Da, �n�l�imea Voastr�.
- Vorbe�te �i vei sc�pa de durere!
290
00:53:02,730 --> 00:53:08,646
Tortura ne va ajuta s� afl�m adev�rul.
F�-�i datoria!
291
00:53:14,210 --> 00:53:16,644
C�l�u?
292
00:54:09,610 --> 00:54:12,408
Nu v�d nici un semn al diavolului acolo.
293
00:54:12,610 --> 00:54:18,321
Spal�-i rana, astfel �i va rec�p�ta
demnitatea �naintea execu�iei.
294
00:54:29,210 --> 00:54:34,685
Omoar�-m� dac� trebuie,
altfel te omoar� ei pe tine.
295
00:55:09,690 --> 00:55:13,160
El n-ar fura niciodat� inima de aur.
E ridicol.
296
00:55:13,370 --> 00:55:15,520
Nu se mai poate face nimic.
297
00:55:15,730 --> 00:55:20,121
Vicestare� George, e ca �i cum
nu l-a� mai cunoa�te.
298
00:55:20,330 --> 00:55:24,960
Dac� anabaptistul va fi condamnat,
nu vei avea de ales.
299
00:55:25,170 --> 00:55:28,640
Martin, tu e�ti c�l�u.
300
00:55:30,290 --> 00:55:32,406
A�a e.
301
00:55:44,290 --> 00:55:46,645
Nu po�i s� intri acolo.
302
00:55:51,770 --> 00:55:54,921
Vreau s� vorbesc cu tine, George.
303
00:56:06,930 --> 00:56:09,888
Crezi �ntr-adev�r
c� anabapti�tii au furat inima?
304
00:56:10,090 --> 00:56:14,880
Unul dintre c�lug�rii mei l-au v�zut.
305
00:56:18,690 --> 00:56:24,323
Omul e blasfemiator. �i �ndep�rteaz� pe
oameni de la adev�rata credin��.
306
00:56:25,530 --> 00:56:30,968
- Biserica nu poate s� accepte asta.
- Tu nu crezi c� el e vinovatul, nu?
307
00:56:33,730 --> 00:56:37,484
L-ai v�zut ast�zi.
308
00:56:39,450 --> 00:56:42,567
Cui �ncerci s�-i faci pe plac?
Arhiepiscopului?
309
00:56:42,770 --> 00:56:47,525
Am �ncercat din greu
s� tolerez doctrina voastr�.
310
00:56:49,370 --> 00:56:55,050
S-a mers prea departe.
Cel care a comis furtul trebuie pedepsit.
311
00:56:57,250 --> 00:57:00,287
Asta e erezie!
312
00:57:02,690 --> 00:57:07,206
�i ceilal�i?
Vor fi �i ei condamna�i pentru erezie?
313
00:57:17,490 --> 00:57:19,481
Lini�te!
314
00:57:25,810 --> 00:57:27,926
Elibera�i-l.
315
00:57:41,370 --> 00:57:46,319
Acuzatul a fost g�sit vinovat pentru
�nc�lcarea legii biserice�ti �i erezie,
316
00:57:46,530 --> 00:57:50,125
... de aceea va fi ars pe rug.
317
00:57:56,650 --> 00:57:58,606
Lini�te!
318
00:58:00,210 --> 00:58:02,405
Lini�te!
319
00:58:05,090 --> 00:58:10,039
Av�nd �n vedere c� nu s-a demonstrat c�
acuzatul are leg�tur� cu diavolul,
320
00:58:10,250 --> 00:58:13,640
... curtea a decis s� fie
mai �ng�duitoare.
321
00:58:13,850 --> 00:58:17,684
Acuzatului i se va t�ia capul.
322
00:58:17,890 --> 00:58:21,849
Averea acuzatului
va trece �n proprietatea ora�ului.
323
00:58:25,850 --> 00:58:30,082
- Nu are nicio avere.
- Nimic?
324
00:58:32,330 --> 00:58:35,959
Hainele acuzatului
le va lua c�l�ul.
325
00:58:36,170 --> 00:58:40,322
Nu se va permite ca ereticul s� fie
�ngropat pe p�m�nt sf�nt.
326
00:59:19,610 --> 00:59:25,606
N-ar fi mai bine s�-l ardem, George?
E un eretic.
327
00:59:27,690 --> 00:59:31,808
Ne-am pr�ji l�ng� un asemenea foc
�ntr-o zi ca asta.
328
00:59:33,170 --> 00:59:36,242
�n genunchi.
Uit�-te la ei, uit�-te la ei!
329
00:59:37,490 --> 00:59:40,402
- Termina�i!
- E un eretic!
330
00:59:43,290 --> 00:59:46,600
Ce e cu c�l�ul?
331
00:59:46,890 --> 00:59:49,848
Poate c� nu-i place biciul
la fel de mult ca �i �ie.
332
01:00:08,050 --> 01:00:13,886
Lini�te�te-te. Nu vei sim�i nimic.
Asta e tot ce pot s� fac pentru tine.
333
01:00:16,730 --> 01:00:19,119
M� ier�i, te rog?
334
01:00:21,170 --> 01:00:24,480
Domnul te va ierta.
335
01:01:55,250 --> 01:02:00,325
Presimt c�
ereticii au c�tigat, vicestare�.
336
01:02:06,970 --> 01:02:12,921
Am sperat c� tu vei aduce onoare
mie �i bisericii, dar ce ne-ai adus?
337
01:02:14,170 --> 01:02:16,365
Dezonoare.
338
01:02:30,050 --> 01:02:33,486
S-a dovedit c� slujitorii bisericii,
339
01:02:33,690 --> 01:02:35,965
... n-au respectat cuv�ntul lui Dumnezeu.
340
01:02:36,170 --> 01:02:41,324
S-au �ngrijit de propriile lor interese,
nu de ale lui Dumnezeu.
341
01:02:41,530 --> 01:02:45,159
Cei care aduc blasfemii m�n�stirii trebuie
ar�i.
342
01:02:45,370 --> 01:02:50,526
La fel �i bisericile, altarele �i alte
locuri antichriste... Ereticii!
343
01:02:52,730 --> 01:02:54,686
De aceea...
344
01:02:56,410 --> 01:03:01,848
- Ce studia�i cu at�ta ardoare?
- O carte.
345
01:03:02,050 --> 01:03:08,046
Eminen�a sa m-a rugat s� copiez cartea
pentru dumneavoastr�, p�rinte vicestare�.
346
01:03:11,330 --> 01:03:15,960
Am citit doctrina ereticilor.
E un nonsens.
347
01:03:18,130 --> 01:03:22,681
Mi-a mai dat �i cartea aceasta.
348
01:03:30,930 --> 01:03:36,368
Tu ��i �ndepline�ti datoria ta de mesager
foarte con�tiincios, frate Bernhard.
349
01:03:41,530 --> 01:03:45,603
�mp�ratul spune, c� tu nu
e�ti omul potrivit pentru aceast� misiune.
350
01:03:45,810 --> 01:03:48,563
L-am convins s� fie mai �ndur�tor.
351
01:03:48,770 --> 01:03:52,001
�mp�ratul a fost dispus s� fie
�ng�duitor.
352
01:03:52,210 --> 01:03:56,488
Asta e ultima ta �ans�.
353
01:03:59,210 --> 01:04:01,317
Librarul vinde lucrarea diavolului.
354
01:04:01,318 --> 01:04:04,568
�mp�ratul cere ca lucrul
acesta s� fie f�cut public.
355
01:04:09,970 --> 01:04:14,282
Opre�te-i pe eretici
�i pe adep�ii lor,
356
01:04:14,490 --> 01:04:19,689
... altfel zilele tale
ca vicestare� vor fi num�rate.
357
01:04:45,770 --> 01:04:51,288
Cel care ofer� ajutor unui anabaptist,
va fi condamnat la moarte.
358
01:04:51,490 --> 01:04:57,008
Cel care va denun�a un anabaptist va fi
recompensat de c�tre �n�l�imea sa regeasc�,
359
01:04:57,210 --> 01:05:02,967
... de mila lui Dumnezeu
�i de prin�ul Ferdinand l,
360
01:05:03,170 --> 01:05:05,604
... cu 50 galbeni.
361
01:05:06,490 --> 01:05:10,183
Cel care va denun�a numele
celui care g�zduie�te
362
01:05:10,184 --> 01:05:13,123
un anabaptist,
va primi 30 de galbeni.
363
01:05:41,890 --> 01:05:45,565
Ora�ul are dreptul
asupra averii librarului.
364
01:05:45,770 --> 01:05:50,959
Nu-mi pas� dac� el e eretic sau nu.
�mp�ratul a confiscat propriet��ile.
365
01:05:52,170 --> 01:05:55,480
Ca eretic el �i-a b�tut joc de
Sf�nta biseric� roman�.
366
01:05:55,690 --> 01:06:01,526
Atunci biserica trebuie s�-�i g�seasc�
un alt eretic bogat.
367
01:06:01,730 --> 01:06:07,362
Sau o vr�jitoare bogat�...
Ce spui de prostituat�, Margaretha?
368
01:06:07,570 --> 01:06:10,323
Ora�ul o �ntre�ine de ani de zile.
369
01:06:10,530 --> 01:06:14,443
Am fost obliga�i s� avem grij� de copiii
nelegitimi ai bisericii �i ai celor boga�i.
370
01:06:14,650 --> 01:06:19,519
Asta e pentru c� ea nu te-a primit
�n pat?
371
01:06:19,730 --> 01:06:25,202
Eu n-am nici o leg�tur� cu vr�jitoarea,
spre deosebire de tine.
372
01:06:25,410 --> 01:06:31,361
Slujitorul femeii a fost v�zut �mpreun�
cu anabapti�tii, de mai multe ori.
373
01:06:33,730 --> 01:06:39,327
Domnilor, ea e progenitura nelegitim� a
clasei celor boga�i.
374
01:06:39,530 --> 01:06:42,090
Iei ap�rarea unei vr�jitoare?
375
01:06:42,290 --> 01:06:47,887
Nu, dar trebuie s� facem ceva �nainte ca
�mp�ratul s�-�i piard� r�bdarea.
376
01:06:48,090 --> 01:06:51,799
Dac� va trimite
Inchizi�ia Spaniol�,
377
01:06:52,010 --> 01:06:57,880
... vom avea nevoie de mila lui Dumnezeu.
378
01:07:50,450 --> 01:07:55,080
- Bun venit, �n�l�imea Voastr�.
- Ferdinand m-a trimis, vicestare�.
379
01:07:55,290 --> 01:07:58,965
Sper�m c� �ndoiala �mp�ratului
�i a eminen�ei sale, va disp�rea.
380
01:07:59,170 --> 01:08:02,526
- Raporteaz�.
- Nu e ceva de care s� v� face�i griji.
381
01:08:02,730 --> 01:08:06,689
Familia unui eretic a fost prins�
�i aproape c� au m�rturisit.
382
01:08:06,890 --> 01:08:09,040
O familie �nseamn� multe familii.
383
01:08:09,250 --> 01:08:15,247
O familie? ��i ba�i joc de mine, vicestare�?
Ora�ul colc�ie de anabapti�ti.
384
01:08:47,210 --> 01:08:50,885
Ridica�i-v�! Trebuie s� pleca�i!
385
01:08:51,090 --> 01:08:55,083
Vin solda�ii!
386
01:09:18,090 --> 01:09:21,241
Cei opt eretici sunt mor�i.
387
01:09:24,290 --> 01:09:26,326
Te rog!
388
01:10:19,890 --> 01:10:23,166
Unde ai fost, nenorocito?
389
01:10:23,370 --> 01:10:27,841
Dac� te v�d �mpreun� cu ei,
te bat �n fa�a judec�torilor.
390
01:10:34,810 --> 01:10:39,008
- D�-mi drumul!
- A fost botezat ast�zi.
391
01:11:02,570 --> 01:11:08,202
�tii multe.
Te sf�tuiesc s� te confesezi.
392
01:11:08,410 --> 01:11:11,959
- S� te confesezi �i s� te rogi.
- Eu nu primesc sfaturi de la tine.
393
01:11:12,170 --> 01:11:16,925
Controleaz�-te, prostituato.
Ceea ce-mi spui mie �i spui lui Dumnezeu.
394
01:11:17,130 --> 01:11:20,042
Nu dau doi bani pe Dumnezeul t�u.
395
01:11:21,170 --> 01:11:26,360
O parte din femei se re�ntorc la Dumnezeu
dup� ce diavolul �i-a �ncheiat lucrarea.
396
01:11:28,570 --> 01:11:33,644
�mpreuneaz�-�i m�inile tale frumoase
�i roag�-te.
397
01:11:35,250 --> 01:11:37,605
Roag�-te, la naiba!
398
01:11:53,250 --> 01:11:58,838
Spune dup� mine. Jur...
�n fa�a Dumnezeului Atotputernic.
399
01:12:01,050 --> 01:12:04,679
Jur �n fa�a Dumnezeului Atotputernic.
400
01:12:04,890 --> 01:12:08,678
�mp�ratul e un libidinos
iar arhiepiscopul...
401
01:12:30,890 --> 01:12:33,563
Afar� din ora�, c�inilor.
402
01:12:33,770 --> 01:12:36,648
Tic�lo�ilor!
403
01:12:47,250 --> 01:12:51,641
- F� mul�imea s� tac�!
- Lini�te!
404
01:12:53,290 --> 01:12:55,520
Lini�te!
405
01:12:58,090 --> 01:13:00,046
Paznici...
406
01:13:06,130 --> 01:13:10,009
Procesul �mpotriva lui
Margaretha von Fry s-a �ncheiat.
407
01:13:17,130 --> 01:13:20,361
Frau von Fry...
408
01:13:22,050 --> 01:13:26,965
Fata ta
a fost acuzat� de erezie.
409
01:13:27,730 --> 01:13:33,009
At�ta vreme c�t nu mai putem
s� o audiem,
410
01:13:33,210 --> 01:13:38,887
... ce �tii tu despre anabapti�ti?
411
01:13:39,090 --> 01:13:44,005
Cum �ndr�zne�ti?
Eu sunt fata lui Ferdinand.
412
01:13:44,210 --> 01:13:46,724
Sp�nzura�i-o!
Sp�nzura�i-o pe prostituat�!
413
01:13:53,490 --> 01:13:58,883
�n�l�imea Sa, s-a ofensat �i
nu r�spunde la �ntrebare.
414
01:14:01,970 --> 01:14:07,328
Ce �tii tu despre ereticii din ora�?
415
01:14:08,130 --> 01:14:13,523
Purt�torul de cuv�nt,
judec�torul �i vicestare�ul.
416
01:14:13,730 --> 01:14:16,563
To�i sunt eretici.
417
01:14:16,970 --> 01:14:20,758
Vicestare�ul e eretic?
418
01:14:22,010 --> 01:14:25,559
Uita�i-v� la pieptul vicestare�ului
�i vede�i dac� are semnul!
419
01:14:25,770 --> 01:14:30,400
Semnul diavolului...
Aici, arhiepiscopul are �i el semnul.
420
01:14:36,730 --> 01:14:42,168
Ei bine, George, te-a luat �i pe tine,
propriul t�u tat�.
421
01:14:42,370 --> 01:14:45,999
�tiu ce face�i cu novicii,
sodomii!
422
01:14:50,010 --> 01:14:52,046
Arde�i-o!
423
01:14:59,770 --> 01:15:02,762
- F� poporul s� tac�.
- Lini�te!
424
01:15:06,890 --> 01:15:12,522
Dac� aceast� femeie e o vr�jitoare sau nu,
se va vedea �n timpul torturii.
425
01:15:15,210 --> 01:15:17,724
Du-o afar�.
426
01:15:29,450 --> 01:15:34,080
E adev�rat, George?
El are acela�i semn ca �i mine?
427
01:15:35,490 --> 01:15:38,288
Da?
428
01:16:26,930 --> 01:16:28,886
Vicestare� George.
429
01:16:31,650 --> 01:16:35,438
Pu�in� ap� s� v� sp�la�i?
430
01:16:45,930 --> 01:16:49,639
Vr�jitoarea nu mai poate nici s� vorbeasc�
�i nici s� te mai �njoseasc�.
431
01:16:49,850 --> 01:16:55,119
Asta nu poate �nlocui relicva,
dar poate s� aline durerea.
432
01:17:03,170 --> 01:17:05,923
Ia-o, mul�umesc.
433
01:17:31,330 --> 01:17:35,608
- A plecat s�-�i caute norocul.
- A luat cu el sabia lui magic�?
434
01:17:35,810 --> 01:17:41,328
Normal c� a luat-o...
435
01:18:23,330 --> 01:18:27,084
Ce vrei? Vorbe�te!
436
01:18:27,290 --> 01:18:30,919
C�l�ul �i so�ia lui
l-au g�zduit pe eretic.
437
01:18:33,810 --> 01:18:37,359
Le-a botezat copiii.
438
01:18:37,850 --> 01:18:43,800
Inima a ascuns-o
�n camera ei de vr�jitoare.
439
01:18:45,090 --> 01:18:49,208
Trimite-�i oamenii s� caute acolo,
�n�l�imea Voastr�.
440
01:18:50,530 --> 01:18:53,681
Martin e prieten cu anabapti�tii.
441
01:18:53,890 --> 01:18:56,802
Vicestare�ul e bun prieten cu el
�i a �tiut toate astea, �ns�...
442
01:18:57,010 --> 01:19:00,320
Ce vorbe�ti, mincinosule!
443
01:19:12,250 --> 01:19:15,845
Ai avut cuno�tin�� de toate astea,
vicestare� George?
444
01:19:16,050 --> 01:19:20,202
E lipsit de logic�.
445
01:19:20,410 --> 01:19:24,449
B�rbatul minte pentru c�
vrea s� devin� c�l�u.
446
01:19:24,650 --> 01:19:29,644
Consiliul ora�ului �i arhiepiscopul
au hot�r�t s�-l numeasc� pe Martin.
447
01:19:29,850 --> 01:19:33,684
S� presupunem c� acest c�l�u
e nevinovat,
448
01:19:33,890 --> 01:19:39,240
... �ns� s-a aflat sub influen�a diavoleasc�
a so�iei lui. �i tu?
449
01:19:43,610 --> 01:19:49,401
N-ar trebui s� verific�m?
450
01:19:52,290 --> 01:19:56,078
�n�l�imea Voastr�...
nu ve�i g�si nimic acolo.
451
01:19:57,290 --> 01:20:02,479
Vom vedea... Vom vedea.
452
01:20:16,970 --> 01:20:22,125
- Mam�, unde mergem?
- Vom sta la un prieten o vreme.
453
01:20:25,330 --> 01:20:31,088
- V-am pus pe am�ndoi �n pericol.
- Nu, ai f�cut ce trebuia f�cut.
454
01:20:33,170 --> 01:20:37,482
Te iubesc, foarte mult.
455
01:20:41,570 --> 01:20:44,607
- Crezi �n Dumnezeu?
- Da.
456
01:20:44,810 --> 01:20:48,166
Ce fel de Dumnezeu e...
457
01:20:48,370 --> 01:20:51,168
Aici e!
458
01:21:09,010 --> 01:21:11,240
- Ia b�iatul!
- Fugi, Jacob!
459
01:21:11,450 --> 01:21:14,169
Ai grij� de b�iat, te rog.
460
01:22:05,090 --> 01:22:10,484
Onoarea ��i e reparat�...
cel pu�in pe jum�tate.
461
01:22:32,690 --> 01:22:35,284
Vino aici!
462
01:22:36,290 --> 01:22:41,000
- Unde e Martin?
- Arhiepiscopul l-a dus afar�.
463
01:22:45,370 --> 01:22:48,601
Unde e fiul meu?
464
01:22:56,130 --> 01:22:58,325
Afar�!
465
01:23:02,930 --> 01:23:07,162
Unde e fiul c�l�ului?
466
01:23:19,330 --> 01:23:21,605
Gole�te casa!
467
01:24:58,010 --> 01:25:02,720
Nu-�i fie fric�, Jacob.
E�ti �n siguran��. Vino �ncoace.
468
01:25:48,170 --> 01:25:52,482
De ce l-ai adus pe c�l�u aici?
469
01:25:52,690 --> 01:25:57,081
B�rbatul reprezint� un pericol pentru
popula�ia din Hall �i pentru noi to�i.
470
01:25:57,290 --> 01:25:59,087
Un pericol?
471
01:25:59,290 --> 01:26:02,600
E admirat de popor pentru c�
e un rebel...
472
01:26:02,810 --> 01:26:07,042
... �i circul� un zvon,
cum c� el e fiul t�u.
473
01:26:08,130 --> 01:26:11,042
Zvonurile apar atunci c�nd puterea
ra�iunii sl�be�te.
474
01:26:11,250 --> 01:26:15,289
Asta e foarte adev�rat,
dar se mai spune
475
01:26:15,490 --> 01:26:21,008
... c� are acela�i semn ca �i tine.
476
01:26:24,530 --> 01:26:30,083
- �i femeia?
- E condamnat� pentru vr�jitorii.
477
01:26:31,290 --> 01:26:36,683
Doar fiul mai lipse�te.
478
01:26:43,290 --> 01:26:46,566
Adu-l aici pe c�l�u.
479
01:27:16,330 --> 01:27:21,802
V� rog, elibera�i-o pe so�ia mea!
Ea n-a f�cut nimic r�u.
480
01:27:22,010 --> 01:27:27,848
Se pare c� nu e�ti con�tient
de situa�ia �n care te afli.
481
01:27:29,050 --> 01:27:33,999
- �mi impui tu mie condi�ii?
- Nu impun nimic.
482
01:27:34,210 --> 01:27:38,408
Eu cer doar s� se fac� dreptate.
483
01:27:50,330 --> 01:27:54,243
M� �ntreb cum ar fi fost,
484
01:27:54,450 --> 01:27:59,649
... dac� eu te-a� fi crescut
�i nu la�ul de George.
485
01:28:00,770 --> 01:28:04,649
Dac� ai fi devenit un om al bisericii.
486
01:28:04,850 --> 01:28:09,880
Cum te-ai fi descurcat cu cei care vor s�
te distrug� pe tine �i biserica?
487
01:28:14,170 --> 01:28:18,129
Eu niciodat� n-a� putea sluji biserica.
488
01:28:18,330 --> 01:28:22,960
Dac� ai �ti c� mie va trebui
s�-mi mul�ume�ti pentru via�a ta,
489
01:28:23,170 --> 01:28:26,003
... cu siguran��, n-ai fi
at�t de nerecunosc�tor.
490
01:28:39,370 --> 01:28:44,239
De aceea m-ai adus aici, tat�?
491
01:29:43,570 --> 01:29:47,927
Dumnezeu s� te apare, Martin.
492
01:30:40,610 --> 01:30:45,765
Vicestare� George,
pune asta �napoi pe tine!
493
01:30:58,530 --> 01:31:01,886
Cum �ndr�zne�ti?
494
01:31:42,690 --> 01:31:44,681
Jacob.
495
01:31:48,530 --> 01:31:53,843
Ascult�-m�. Aici e�ti �n siguran��.
Trebuie s� r�m�i �n m�n�stire.
496
01:32:03,690 --> 01:32:06,727
A�teapt� afar� cu calul!
497
01:32:12,050 --> 01:32:14,359
Unde e Anna?
498
01:32:15,930 --> 01:32:19,366
- Trebuie s� �n�elegi.
- Unde?!
499
01:32:19,570 --> 01:32:22,642
- N-am putut s� o salvez.
- Unde?!
500
01:32:22,850 --> 01:32:25,728
Unde e so�ia mea?
501
01:32:27,530 --> 01:32:30,090
Va fi ars� pe rug.
502
01:32:30,290 --> 01:32:35,762
Mincinosule. E vina ta.
503
01:32:38,410 --> 01:32:43,165
Tu ai �tiut c� el e tat�l meu.
De ce nu mi-ai spus niciodat� nimic?
504
01:32:43,770 --> 01:32:48,480
A fost un om pios.
L-am admirat.
505
01:32:52,250 --> 01:32:55,003
L-am admirat.
506
01:32:55,210 --> 01:33:00,000
- Eu pot s�-l salvez pe b�iat.
- S�-l salvezi pe b�iat?
507
01:33:01,450 --> 01:33:06,285
A�a cum tu ai fost salvat
de c�tre arhiepiscop?
508
01:33:07,170 --> 01:33:09,968
N-a� face niciodat�
a�a ceva unui copil.
509
01:33:13,410 --> 01:33:16,243
Niciodat�, Martin.
510
01:33:17,130 --> 01:33:20,327
Trebuie s� m� crezi, Martin.
511
01:33:22,570 --> 01:33:25,528
Niciodat�...
512
01:33:25,730 --> 01:33:29,609
- Niciodat�...
- D�-mi drumul!
513
01:33:32,970 --> 01:33:35,609
Martin!
514
01:35:09,090 --> 01:35:12,685
Afar� din ora�, inchizitorilor!
515
01:36:21,850 --> 01:36:23,886
�napoi!
516
01:36:29,330 --> 01:36:32,879
Da�i-i drumul so�iei mele!
Elibera�i-o!
517
01:36:33,770 --> 01:36:37,126
Da�i-i drumul!
518
01:36:38,250 --> 01:36:40,241
L�sa�i femeia s� plece.
519
01:37:19,970 --> 01:37:24,043
Pleac� departe, Anna.
�i nu te uita �napoi, te rog.
520
01:37:25,130 --> 01:37:27,485
Pleac�!
521
01:37:28,090 --> 01:37:31,400
Te rog, Anna.
522
01:37:56,610 --> 01:38:01,008
Nu e nevoie s� se sf�r�easc� a�a, Martin.
E�ti liber s� pleci.
523
01:38:01,650 --> 01:38:05,286
Dac� Dumnezeu a creat astfel de oameni,
�mi va ierta p�catul acesta.
524
01:38:05,290 --> 01:38:10,086
Nu face asta.
Sunt tat�l t�u.
525
01:40:32,050 --> 01:40:36,323
Tata a spus
s� nu te ui�i �napoi.
526
01:41:09,488 --> 01:41:12,488
SF�R�IT
527
01:41:12,489 --> 01:41:17,489
A�i urm�rit filmul artistic:
UMBRA SABIEI - ISTORIA UNUI C�L�U
528
01:41:17,490 --> 01:41:25,005
Traducerea �i adaptarea:
A�CHIU��
44426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.