All language subtitles for Shadow.Of.The.Sword.2005.PAL.DTS.DVDR-ASk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,530 --> 00:00:25,080 Epoca Martin Luther. Cele 95 de teze a lui au fost r�sp�ndite pe �ntreg continentul. 2 00:00:25,090 --> 00:00:27,327 Doar un num�r restr�ns de oameni �tiau s� citeasc�. 3 00:00:27,328 --> 00:00:28,919 Educa�ia era un lux al celor boga�i. 4 00:00:29,130 --> 00:00:31,519 Dup� descoperirea tiparului, 5 00:00:31,730 --> 00:00:34,449 ...dorin�a de cunoa�tere a crescut �n r�ndul maselor. 6 00:00:35,970 --> 00:00:38,564 Biserica Catolic� s-a opus acestei mi�c�ri. 7 00:00:38,770 --> 00:00:40,886 C�l�ii erau cei care puneau �n aplicare pedepsele date prin lege. 8 00:00:41,090 --> 00:00:43,240 Erau considera�i paria �i au fost obliga�i s� locuiasc� �n afara ora�ului. 9 00:00:44,330 --> 00:00:46,639 A�a cum �tim, o alian�� fundamentalist�, 10 00:00:46,850 --> 00:00:49,523 �ntre religie �i politic� a marcat �nceputul drumului spre o epoc� neagr�. 11 00:01:22,610 --> 00:01:27,206 UMBRA SABIEI ISTORIA UNUI C�L�U 12 00:01:27,207 --> 00:01:34,207 Traducerea �i adaptarea: A�CHIU�� 13 00:01:51,770 --> 00:01:56,002 Gr�be�te-te! El nu va pune m�na pe noi niciodat�. 14 00:01:56,890 --> 00:01:59,529 Pe aici. 15 00:02:09,410 --> 00:02:11,765 Ia puiul, Martin! 16 00:02:11,970 --> 00:02:16,646 - E la mine. - Te prind eu, jigodie. 17 00:02:20,050 --> 00:02:24,680 Martin, George... Copii nelegitimi! 18 00:02:47,370 --> 00:02:53,889 C�l�ul. C��i crezi c� a omor�t p�n� acum? 19 00:02:54,770 --> 00:02:59,366 - Uit�-te ce sabie! - At�t de mare. 20 00:03:05,170 --> 00:03:09,209 Urc� treptele! 21 00:03:09,450 --> 00:03:12,328 Sus! 22 00:03:12,570 --> 00:03:15,130 Bietul om. 23 00:03:15,330 --> 00:03:19,767 �n genunchi... �n genunchi! 24 00:03:19,970 --> 00:03:23,849 - �n genunchi! - Ego te absolvo. 25 00:03:35,530 --> 00:03:39,967 Fra�i p�n� la moarte. Pentru totdeauna. 26 00:04:27,370 --> 00:04:31,045 To�i b�ie�ii no�tri �tiu s� citeasc� �i s� scrie, Eminen�a Voastr�. 27 00:04:31,250 --> 00:04:37,689 �mp�ratul are nevoie de solda�i. A �nv��at asta singur, �ns�... 28 00:04:43,850 --> 00:04:50,562 Cine e b�iatul? B�iatul despre care am vorbit? 29 00:04:50,770 --> 00:04:54,683 Acela blond din r�ndul din spate. 30 00:05:00,530 --> 00:05:03,761 Urm�torul? 31 00:05:03,970 --> 00:05:07,167 Jig�ritul acela s�rac a fost g�sit abandonat 32 00:05:07,370 --> 00:05:10,328 �n fa�a unei capele �ntr-o noapte de iarn� rece, 33 00:05:10,530 --> 00:05:12,998 �nf�urat �n c�rpe. 34 00:05:17,170 --> 00:05:21,561 Eu �l vreau pe b�iatul cu p�r negru. 35 00:05:29,530 --> 00:05:33,364 Nu! Nu! 36 00:05:33,570 --> 00:05:39,440 A sosit momentul... E timpul s� plec�m. 37 00:06:12,970 --> 00:06:16,440 Pot s� te ajut? 38 00:06:17,450 --> 00:06:19,406 Da. 39 00:06:22,290 --> 00:06:25,168 - Da. - Martin? 40 00:06:31,770 --> 00:06:35,046 Uit�-te la tine. 41 00:06:37,370 --> 00:06:40,806 - Ce mai faci? - Bine. 42 00:06:43,210 --> 00:06:45,644 - P�i... - Da... 43 00:06:47,250 --> 00:06:49,764 - Vicestare� George. - Da. 44 00:06:49,970 --> 00:06:52,848 Fratele Bertram a spus c� e�ti c�pitan �n armat�. 45 00:06:53,050 --> 00:06:55,928 - Felicit�ri. - Mul�umesc. 46 00:06:57,810 --> 00:07:00,927 �ntotdeauna m-am �ntrebat oare cum arat� aici �n�untru. 47 00:07:01,130 --> 00:07:04,918 - N-am avut niciodat� voie s� intr�m aici. - E�ti �ntotdeauna bine venit acum. 48 00:07:05,130 --> 00:07:10,158 - C�t timp r�m�i? - Doar c�teva zile, iar apoi m� �ntorc. 49 00:07:10,370 --> 00:07:13,248 Cum e �n armat�? 50 00:07:13,450 --> 00:07:16,726 Cred c� ��i este foame. ��i ar�t �mprejurimile. 51 00:07:55,050 --> 00:07:59,362 Soldat, vino aici! 52 00:07:59,570 --> 00:08:04,485 Am ceva special pentru tine... Un diavol de sticl�, tinere. 53 00:08:04,690 --> 00:08:10,162 Cea mai bun� metod� �mpotriva r�ului. 54 00:08:12,810 --> 00:08:15,608 Pot s� m� uit? 55 00:08:21,530 --> 00:08:24,966 Ce vezi? 56 00:08:30,730 --> 00:08:36,362 - O musc�. - Trebuie s� fie o metod� foarte bun�. 57 00:08:37,290 --> 00:08:41,249 Dumnezeu s� te binecuv�nteze, soldat. Vicestare� George. 58 00:08:43,210 --> 00:08:46,885 Lordul Waldauf, un om foarte �nv��at. 59 00:08:52,250 --> 00:08:55,560 Fa�a c�l�ului, o paria. 60 00:09:11,050 --> 00:09:15,840 - Du-te acas�, c��ea. - E�ti un om mort dac� o atingi. 61 00:09:24,610 --> 00:09:29,525 - C�t de mult ceri pe asta? - Nu v�nd celor ca tine. 62 00:09:29,730 --> 00:09:35,327 C�t cost�? C�t? 63 00:10:06,370 --> 00:10:09,089 Nu m� atinge! Nu �tii cine sunt eu? 64 00:10:10,130 --> 00:10:14,248 Eu �tiu cine e�ti tu. 65 00:10:16,250 --> 00:10:19,083 Nu-mi pas�. 66 00:10:27,130 --> 00:10:30,600 - Noul vicestare�. - E slujitorul lui Dumnezeu. 67 00:10:30,810 --> 00:10:33,882 De ce �ngenunchezi �n fa�a lui, ca �i cum ar fi Dumnezeu? 68 00:10:39,850 --> 00:10:44,640 Nu-l insulta pe omul acesta. El �tie c� nu sunt Dumnezeu. 69 00:10:47,530 --> 00:10:53,321 - Noi to�i suntem slujitorii lui Dumnezeu. - Sper s� nu ui�i asta, vicestare�. 70 00:10:55,690 --> 00:10:58,887 Sper c� nici tu nu vei uita. 71 00:13:15,810 --> 00:13:19,689 Vr�jitorie? 72 00:13:22,810 --> 00:13:25,404 Da, �ntr-adev�r. 73 00:13:26,570 --> 00:13:33,203 Am oprit extinderea ciumei cu asta. Oamenii se fereau de noi apoi. 74 00:13:33,410 --> 00:13:35,878 Majoritatea. 75 00:13:36,090 --> 00:13:39,366 - Ce e asta? - Un amonit. 76 00:13:39,610 --> 00:13:43,523 Tata l-a g�sit l�ng� grot�, 77 00:13:43,730 --> 00:13:48,406 �mpreun� cu plantago �i eucalyptus, �ns� nu cuno�ti tu plantele acestea. 78 00:13:50,890 --> 00:13:56,840 Tat�l meu e c�l�u, dar e un om bun. 79 00:13:57,050 --> 00:14:01,885 - �l iube�ti foarte mult. - Tu nu-l iube�ti pe al t�u? 80 00:14:02,090 --> 00:14:07,448 - Eu nu am tat�. - Ai crescut la casa de copii? 81 00:14:07,810 --> 00:14:14,045 - La ce folose�te asta? - Lavendula hybrida, calmant. 82 00:14:16,050 --> 00:14:21,124 Mentha piperita, ��i d� o respira�ie proasp�t�. 83 00:14:32,770 --> 00:14:39,721 O re�et� mai veche. Mama m-a �nv��at c�teva leacuri. Nu mai tr�ie�te. 84 00:14:41,130 --> 00:14:44,008 Trebuie s� pleci. 85 00:14:47,370 --> 00:14:52,728 - Am crezut c� m� vei ajuta. - �mpotriva mahmurelii se face un du� rece. 86 00:14:52,930 --> 00:14:56,525 Am �ncercat. 87 00:14:59,690 --> 00:15:02,648 Scoate-�i bandajul! A�eaz�-te aici. 88 00:15:18,730 --> 00:15:21,608 Semnul diavolului. 89 00:15:21,850 --> 00:15:28,608 - E grav? - Prostii. C�lug�rii te-au �nv��at asta? 90 00:15:29,650 --> 00:15:34,599 De ce le e chiar a�a de fric� de diavol? 91 00:15:37,490 --> 00:15:42,689 Trebuie s�-�i schimbi bandajul �n fiecare zi. Pune plantele �n ap� fierbinte... 92 00:15:46,170 --> 00:15:49,446 - �i... - �i? 93 00:15:49,650 --> 00:15:53,120 �i spal�-�i r�nile cu ele. 94 00:15:53,330 --> 00:15:55,798 Cura aceasta ajut�. 95 00:16:03,010 --> 00:16:06,127 Trebuie s� pleci acum. 96 00:17:04,490 --> 00:17:10,929 Te �ntorci iar la r�zboi, nu? Nu vreau s� pleci. 97 00:17:13,770 --> 00:17:17,843 Voi veni �napoi. ��i promit. 98 00:17:43,330 --> 00:17:45,525 Anna? 99 00:17:47,450 --> 00:17:49,486 Anna? 100 00:18:58,370 --> 00:19:03,285 Dominus vobiscum. Et cum spiritu tuo. 101 00:19:14,770 --> 00:19:17,443 - Mult noroc. - Mul�umesc. 102 00:20:12,210 --> 00:20:16,203 Alcoolul te face s�-�i ui�i �ndatoririle? 103 00:20:24,730 --> 00:20:29,121 Fata ta prostituat�, a plecat cu solda�ii. 104 00:20:29,330 --> 00:20:31,366 Nu vorbi a�a despre ea! 105 00:20:31,570 --> 00:20:35,961 Eu sunt succesorul t�u, a�a c� ea �mi apar�ine. Mi-ai promis. 106 00:20:37,770 --> 00:20:42,639 Nu o vei avea at�ta timp c�t tr�iesc eu. 107 00:20:50,690 --> 00:20:57,209 E�ti orb. Crezi �ntr-adev�r c� vei apuca ziua de m�ine? 108 00:21:03,730 --> 00:21:07,086 Unde ai fost, Anna? 109 00:21:08,490 --> 00:21:14,884 - �nv���torul nu terminase �nc�, tat�. - Mul�umesc. 110 00:21:15,090 --> 00:21:17,604 Vino aici. 111 00:21:53,890 --> 00:21:56,404 Lordul Waldauf... 112 00:21:58,210 --> 00:22:00,166 Anna. 113 00:22:02,090 --> 00:22:04,399 Mul�umesc. 114 00:22:08,890 --> 00:22:11,245 Mul�umesc. 115 00:22:13,370 --> 00:22:17,841 So�ia m�celarului pl�te�te mai mult pentru min�. 116 00:22:18,770 --> 00:22:23,400 M� bucur s� pot s� fac asta pentru tine. 117 00:22:29,490 --> 00:22:33,961 Da Vinci. �n acela�i fel cum el a studiat anatomia p�s�rilor, 118 00:22:34,170 --> 00:22:36,445 la fel voi studia eu aceast� min�. 119 00:22:36,650 --> 00:22:42,327 El a construit o ma�in�rie zbur�toare fantastic�. 120 00:22:42,530 --> 00:22:46,603 Genial�. Colosal� �i cu toate acestea frumoas�. 121 00:22:46,810 --> 00:22:49,768 - D�-mi voie s� m� uit la piciorul t�u. - O ma�in� adev�rat�. 122 00:22:49,970 --> 00:22:55,249 Oamenii vor ajunge s� zboare �ntr-o zi. 123 00:22:55,450 --> 00:23:00,319 Dac� nu m� la�i s�-�i tratez piciorul, nu vei mai putea merge. 124 00:23:01,090 --> 00:23:04,799 Am leacul perfect. Las�-m� s�-l aduc aici! 125 00:23:05,010 --> 00:23:10,038 Anna, tu �tii mai multe despre corpul uman dec�t mul�i dintre oamenii cu carte. 126 00:23:10,250 --> 00:23:14,289 F� ceea ce trebuie. 127 00:23:17,050 --> 00:23:19,518 O, Waldauf... 128 00:23:26,210 --> 00:23:31,238 A� putea... s� �mprumut cartea? 129 00:23:32,890 --> 00:23:37,327 Atunci va ajunge �n m�inile cui trebuie. Normal c� po�i s� o �mprumu�i. 130 00:23:37,730 --> 00:23:40,688 S� fii atent�. 131 00:23:44,610 --> 00:23:49,923 - Condu-o, Johann. - Mii de mul�umiri. 132 00:23:58,050 --> 00:24:04,888 Vicestare�... Trupele �mp�ratului au fost nimicite. 133 00:24:05,570 --> 00:24:10,166 - Martin? - Nu �tiu. 134 00:24:10,370 --> 00:24:12,930 Nu �tiu. 135 00:24:26,010 --> 00:24:28,968 Ajut�-m�! 136 00:24:35,210 --> 00:24:38,600 Nu vreau s� ajung un neputincios. 137 00:24:39,490 --> 00:24:42,129 Omoar�-m�. 138 00:24:42,650 --> 00:24:45,926 Nu pot. 139 00:24:46,730 --> 00:24:50,505 Fie ca Dumnezeu s�-�i binecuv�nteze sufletul. 140 00:24:50,506 --> 00:24:53,124 Sinuciga�ii nu au parte de mil�. 141 00:24:55,770 --> 00:24:58,648 Fie-�i mil�. 142 00:24:58,850 --> 00:25:03,321 Te rog... Omoar�-m�. 143 00:25:03,970 --> 00:25:07,280 Omoar�-m�. 144 00:26:03,250 --> 00:26:06,208 E�ti un b�iat bun. 145 00:26:21,170 --> 00:26:25,083 Tat�! 146 00:26:30,530 --> 00:26:32,486 Tat�? 147 00:27:36,170 --> 00:27:39,526 Acesta e un cadou, 148 00:27:39,730 --> 00:27:42,563 ... pentru mireasa mea. 149 00:28:20,850 --> 00:28:23,683 Vei fi a mea, chiar �i cu progenitura soldatului. 150 00:28:23,890 --> 00:28:29,601 Eu sunt c�l�u �i �mi apar�ii. Eu sunt st�p�nul t�u. 151 00:29:50,610 --> 00:29:54,967 Bun venit. Domnul te-a ocrotit. 152 00:29:56,610 --> 00:29:59,124 Prietenul t�u e aici. 153 00:30:00,530 --> 00:30:03,920 Tr�ie�ti. 154 00:30:07,610 --> 00:30:09,965 Mul�umesc Bunului Dumnezeu. 155 00:30:10,170 --> 00:30:12,809 Vino �n�untru. 156 00:30:13,970 --> 00:30:18,760 Ce copil frumos... Un b�iat mic. Fiul meu. 157 00:30:18,970 --> 00:30:24,602 George, vreau s� ne c�s�tore�ti �i s� ne botezi copilul. 158 00:30:24,810 --> 00:30:29,838 Martin, femeia e o paria. 159 00:30:30,050 --> 00:30:34,680 Dac� te c�s�tore�ti cu ea, devii �i tu un paria. 160 00:30:34,890 --> 00:30:39,008 Tu e�ti c�pitan �n armata �mp�ratului. Renun�i la toat� cariera ta. 161 00:30:39,210 --> 00:30:42,016 Meseria de c�l�u e cea mai bun� pe care ai putea s� o ai. 162 00:30:42,017 --> 00:30:44,000 Nu vei putea avea o slujb� mai cinstit�. 163 00:30:44,210 --> 00:30:49,409 - Meseria de soldat e mai cinstit�? - Opre�te-te, Martin. 164 00:30:49,610 --> 00:30:55,287 - Anna �i copilul sunt totul pentru mine. - Vei deveni un proscris pentru totdeauna. 165 00:30:55,490 --> 00:30:59,403 S�-l las pe copil l�ng� biseric�, a�a cum au f�cut cu noi? 166 00:30:59,610 --> 00:31:03,947 - Exist� mai multe posibilit��i de a avea grij� de el. 167 00:31:03,948 --> 00:31:05,367 Ne c�s�tore�ti? 168 00:31:05,970 --> 00:31:11,408 De pe pozi�ia mea ca vicestare�... nu pot. 169 00:31:15,970 --> 00:31:18,120 Martin! 170 00:31:39,970 --> 00:31:43,565 Fie ca Dumnezeu s� binecuv�nteze aceast� c�s�torie. 171 00:31:49,730 --> 00:31:55,441 Merge�i �n pace �i ave�i grij� unul de cel�lalt! 172 00:31:59,570 --> 00:32:01,562 Acesta e noul c�l�u? 173 00:32:01,563 --> 00:32:06,089 Vicestare� George, �l cuno�ti pe acest b�rbat? 174 00:32:06,290 --> 00:32:08,360 A crescut �n aceea�i m�n�stire cu mine. 175 00:32:08,361 --> 00:32:11,489 Un copil f�r� p�rin�i �n bra�ele primitoare ale bisericii. 176 00:32:11,690 --> 00:32:16,525 Un copil nelegitim... Unde e Fabio, asistentul c�l�ului? 177 00:32:16,730 --> 00:32:22,168 - E un porc be�iv. - Fabio are experien�� �i a ar�tat asta. 178 00:32:22,850 --> 00:32:25,142 Consiliul ora�ului va lua o decizie, dup� ce el va demonstra 179 00:32:25,143 --> 00:32:26,479 ... c� e priceput �n meseria de c�l�u. 180 00:32:27,850 --> 00:32:32,002 - Avem pe cineva care trebuie executat? - �nchisoarea e plin�. 181 00:32:32,210 --> 00:32:34,519 - Consiliul ora�ului... - Va lua o decizie... 182 00:32:34,730 --> 00:32:38,245 Dup� ce el va demonstra c� e priceput �n meseria de c�l�u. 183 00:32:54,730 --> 00:33:00,080 Nu e u�or s� decapitezi pe cineva. Trebuie s� nimere�ti exact �n locul acesta. 184 00:33:03,730 --> 00:33:09,123 Dac� vei da gre�, 185 00:33:09,330 --> 00:33:12,242 ... te vor omor�. 186 00:33:12,730 --> 00:33:16,200 �ngenuncheaz�. Pot s� exersez pe tine. 187 00:33:40,610 --> 00:33:45,923 Privi�i-i pe slujitorii lui Dumnezeu c�nd v� binecuv�nteaz�. 188 00:33:46,130 --> 00:33:51,320 Asta e de dragul pio�eniei voastre, sau e pentru c� voi, 189 00:33:53,530 --> 00:33:58,001 ... v� umple�i buzunarele cu banii pentru cadourile... 190 00:33:58,210 --> 00:34:01,839 ... pe care nu vi le permite�i. 191 00:34:02,050 --> 00:34:05,440 Eminen�a Voastr�. 192 00:34:06,450 --> 00:34:10,125 Conduci m�n�stirea foarte bine, George. Sunt mul�umit de tine. 193 00:34:10,330 --> 00:34:12,924 Ai grij�! 194 00:34:13,130 --> 00:34:18,205 Circul� zvonuri prin ora� despre eretici care folosesc metode oculte. 195 00:34:41,130 --> 00:34:45,487 Vei muri, maimu��! 196 00:35:01,330 --> 00:35:04,367 Urc�! 197 00:35:04,730 --> 00:35:08,689 Sus! 198 00:35:10,410 --> 00:35:16,326 Nenorocitule! Sus! 199 00:35:27,210 --> 00:35:32,284 �n genunchi, uit�-te �n jos! 200 00:35:32,490 --> 00:35:35,129 �n genunchi! �n genunchi! 201 00:35:49,410 --> 00:35:53,608 Fie ca Dumnezeu s�-i binecuv�nteze sufletul nenorocit. 202 00:35:54,850 --> 00:35:58,001 C�l�ul s�-�i fac� datoria. 203 00:36:54,450 --> 00:36:59,205 - Acesta e deci noul c�l�u. - Consiliul ora�ului a hot�r�t... 204 00:36:59,410 --> 00:37:04,848 S-a descurcat bine. Un t�n�r impresionant. 205 00:37:05,050 --> 00:37:07,518 Ia-l. 206 00:37:13,690 --> 00:37:16,682 Anna a povestit despre munca ta de cercetare, dar asta e �ntr-adev�r... 207 00:37:16,890 --> 00:37:22,841 M� po�i ajuta s� continui, dar va trebui s� r�m�n� secret. 208 00:37:31,850 --> 00:37:35,399 �n m�n�stire se spune c� �sta e lucrul diavolului. 209 00:37:35,610 --> 00:37:41,287 A diavolului? N-am g�sit niciodat� un diavol acolo. 210 00:37:41,490 --> 00:37:45,642 Doar inimi, pl�m�ni, picioare... 211 00:37:45,850 --> 00:37:48,967 Fric�, curaj... 212 00:37:50,570 --> 00:37:54,563 Vorbe�ti despre suflet. E invizibil. 213 00:37:55,490 --> 00:38:00,245 Acesta nu e nic�ieri �i peste tot. Doar Dumnezeu �tie. 214 00:38:01,450 --> 00:38:05,568 Pot s� am �ncredere c� vei fi discret? 215 00:38:07,530 --> 00:38:09,805 Da. 216 00:38:16,770 --> 00:38:19,443 C�l�ule, stai! 217 00:38:20,770 --> 00:38:24,524 Execu�ia a fost excep�ional�. 218 00:38:24,730 --> 00:38:28,086 Eu consider c� e�ti foarte simpatic. Vino, coboar�! 219 00:38:36,610 --> 00:38:42,207 Nu fi a�a de m�ndru, domnul meu. Nu e�ti dec�t un om f�r� onoare. 220 00:38:56,330 --> 00:39:01,279 - Pu�in vin, mul�umesc. - �l aduc la mas�. 221 00:39:04,810 --> 00:39:08,280 Nu se a�eaz�. Uit�-te la el! 222 00:39:08,530 --> 00:39:10,964 Se uita la noi. 223 00:39:19,170 --> 00:39:21,320 Vine. 224 00:40:00,930 --> 00:40:04,525 La ce te g�nde�ti? 225 00:40:06,490 --> 00:40:11,769 M� g�ndesc la Jacob. Cum va ar�ta lumea c�nd el va cre�te mare. 226 00:40:16,170 --> 00:40:20,049 Nu va deveni c�l�u ca �i mine. 227 00:40:54,930 --> 00:40:57,649 Mam�! 228 00:42:35,890 --> 00:42:38,165 Dumnezeu s� te binecuv�nteze. 229 00:42:41,210 --> 00:42:43,825 Ca s� prime�ti mila Domnului, nu e nevoie... 230 00:42:43,826 --> 00:42:47,160 ... s� te t�r�ti �n fa�a bisericii �i a bog��iei ei. 231 00:42:47,370 --> 00:42:51,204 Domnul e peste tot. 232 00:42:53,650 --> 00:42:57,120 El e un eretic �i ar trebui s� ard� pe rug, p�rinte vicestare�. 233 00:43:09,050 --> 00:43:12,122 Mil�! L-ai l�sat pe Satana printre cei nevinova�i. 234 00:43:12,330 --> 00:43:15,561 Printre cei care s-au l�sat �n grija ta. 235 00:43:15,770 --> 00:43:21,447 �i tu vorbe�ti de mil�! Te-a sfidat �n public. 236 00:43:21,650 --> 00:43:25,689 Eminen�a voastr�, anabapti�tii �i atrag pe cei cu suflete pierdute. 237 00:43:25,890 --> 00:43:28,040 Suflete pierdute? 238 00:43:28,250 --> 00:43:33,449 Ei �ndeamn� la r�scoal� �mpotriva Sfintei biserici �i a �mp�ratului. 239 00:43:33,650 --> 00:43:36,801 Trebuie s� �n�elegi. Recolta a fost slab�, poporul moare de foame. 240 00:43:37,010 --> 00:43:39,729 Abia dac� vor putea supravie�ui, de unde s� mai pl�teasc� �i impozit. 241 00:43:39,930 --> 00:43:43,639 Vrei s� stai �i s� te ui�i cum se arunc� �n bra�ele diavolului? 242 00:43:43,850 --> 00:43:48,128 - Exclus. - Foarte conving�tor. 243 00:43:48,330 --> 00:43:54,281 O clip� am �nceput s� m� �ndoiesc de capacitatea ta de judecat�. 244 00:43:56,250 --> 00:44:02,043 Sunt eretici! Biserica nu poate �i nu-i va sprijini pe cei care se revolt�. 245 00:46:01,250 --> 00:46:06,005 - T�rf� proast�. - E mila lui Dumnezeu, mila lui Dumnezeu. 246 00:46:06,210 --> 00:46:10,203 Acum devine Fabio c�l�u. 247 00:46:22,410 --> 00:46:28,121 Nu spune asta nim�nui! Dac� faci asta, 248 00:46:28,330 --> 00:46:32,289 ... dispare ajutorul lui Dumnezeu. 249 00:46:47,770 --> 00:46:50,523 P�rinte vicestare�! 250 00:46:52,090 --> 00:46:56,288 - P�rinte! - Intr�. 251 00:46:57,210 --> 00:47:00,210 S-a �nt�mplat ceva �ngrozitor. 252 00:47:20,890 --> 00:47:26,489 - Am v�zut totul. A fost un c�lug�r. - Un c�lug�r? 253 00:47:27,690 --> 00:47:31,569 Un c�lug�r �ntr-o hain� gri. 254 00:47:42,810 --> 00:47:45,643 Eminen�a voastr�, se aseam�n� �iganilor. 255 00:47:45,850 --> 00:47:50,241 C�r�u�ilor le place tot ce str�luce�te �i nu pl�tesc impozit. 256 00:47:50,450 --> 00:47:55,683 Anabapti�tii au f�cut asta, iar vicestare�ul nu a �ndr�znit s�-mi spun�. 257 00:47:55,890 --> 00:48:00,168 Scrie-i! Ereticii trebuie ar�i! 258 00:48:08,090 --> 00:48:10,399 I-am v�zut �n apropierea lacurilor. 259 00:48:10,610 --> 00:48:16,606 B�rbatul cu paltonul gri a luat sf�nta inim�. 260 00:48:16,810 --> 00:48:21,440 A fost ereticul care l-a c�s�torit pe c�l�u. 261 00:48:22,570 --> 00:48:27,564 - Cum? - Acum m� aju�i s� devin c�l�u? 262 00:48:29,250 --> 00:48:32,208 De ce a� face asta? 263 00:48:32,410 --> 00:48:34,765 Pentru tine. 264 00:48:38,890 --> 00:48:41,529 Condu-l pe omul acesta afar�, frate Bernhard. 265 00:48:44,170 --> 00:48:46,525 Pentru tine. 266 00:49:33,010 --> 00:49:36,400 Prostii. El nu e un ho�. Sper c� minte. 267 00:49:36,610 --> 00:49:42,526 �i eu, �ns� chiar dac� e vinovat sau nu, to�i �tiu c� el a oficiat c�s�toria. 268 00:49:42,730 --> 00:49:45,449 - A fost ideea ta. - N-am avut de ales. 269 00:49:45,650 --> 00:49:50,724 De ce spui c� e un eretic? Un om modest cu frica lui Dumnezeu �i pios? 270 00:49:50,930 --> 00:49:56,163 Martin, oamenii ace�tia, anabapti�tii, 271 00:49:56,370 --> 00:50:00,682 ... au sfidat Sf�nta biseric�. 272 00:50:12,250 --> 00:50:15,128 Am de lucru. 273 00:50:18,690 --> 00:50:24,208 C�nd adev�ratul ho� va fi prins, �mi voi �ndeplini bucuros �ndatoririle mele. 274 00:50:49,810 --> 00:50:52,483 Acela e. 275 00:50:54,410 --> 00:50:57,129 Fratele Bernhard... 276 00:50:57,330 --> 00:51:00,879 E�ti sigur? 277 00:51:03,250 --> 00:51:05,605 Foarte sigur. 278 00:51:38,250 --> 00:51:43,961 Acuzatul a fost v�zut c�nd a comis furtul, �ns� cu toate acestea el neag�. 279 00:51:45,010 --> 00:51:49,083 Pentru ultima dat�. Unde ai ascuns relicva? 280 00:52:05,410 --> 00:52:08,561 M�rturise�te cine te-a �ndemnat s� comi�i p�catul acesta! 281 00:52:08,770 --> 00:52:12,558 Eu cred �n Dumnezeul Atotputernic, �ns� nu �n biserica corupt�, 282 00:52:12,770 --> 00:52:16,001 ... care a murd�rit numele lui Dumnezeu. 283 00:52:16,210 --> 00:52:21,125 - Satana e cel care vorbe�te prin tine. - E�ti un omul diavolului. 284 00:52:22,690 --> 00:52:28,528 V-a�i �nchinat la o inim� de aur �i o �uvi�� de p�r. 285 00:52:29,730 --> 00:52:34,440 Asta �nseamn� pentru voi s� te rogi lui Dumnezeu? 286 00:52:37,290 --> 00:52:40,123 E posedat. 287 00:52:41,970 --> 00:52:46,202 Recunoa�te-�i vina, spune-ne numele fra�ilor t�i �i ��i vom ar�ta mil�! 288 00:52:46,410 --> 00:52:49,720 Asta e �n acord cu interesele bisericii, nu-i a�a, vicestare�? 289 00:52:49,930 --> 00:52:55,288 - Da, �n�l�imea Voastr�. - Vorbe�te �i vei sc�pa de durere! 290 00:53:02,730 --> 00:53:08,646 Tortura ne va ajuta s� afl�m adev�rul. F�-�i datoria! 291 00:53:14,210 --> 00:53:16,644 C�l�u? 292 00:54:09,610 --> 00:54:12,408 Nu v�d nici un semn al diavolului acolo. 293 00:54:12,610 --> 00:54:18,321 Spal�-i rana, astfel �i va rec�p�ta demnitatea �naintea execu�iei. 294 00:54:29,210 --> 00:54:34,685 Omoar�-m� dac� trebuie, altfel te omoar� ei pe tine. 295 00:55:09,690 --> 00:55:13,160 El n-ar fura niciodat� inima de aur. E ridicol. 296 00:55:13,370 --> 00:55:15,520 Nu se mai poate face nimic. 297 00:55:15,730 --> 00:55:20,121 Vicestare� George, e ca �i cum nu l-a� mai cunoa�te. 298 00:55:20,330 --> 00:55:24,960 Dac� anabaptistul va fi condamnat, nu vei avea de ales. 299 00:55:25,170 --> 00:55:28,640 Martin, tu e�ti c�l�u. 300 00:55:30,290 --> 00:55:32,406 A�a e. 301 00:55:44,290 --> 00:55:46,645 Nu po�i s� intri acolo. 302 00:55:51,770 --> 00:55:54,921 Vreau s� vorbesc cu tine, George. 303 00:56:06,930 --> 00:56:09,888 Crezi �ntr-adev�r c� anabapti�tii au furat inima? 304 00:56:10,090 --> 00:56:14,880 Unul dintre c�lug�rii mei l-au v�zut. 305 00:56:18,690 --> 00:56:24,323 Omul e blasfemiator. �i �ndep�rteaz� pe oameni de la adev�rata credin��. 306 00:56:25,530 --> 00:56:30,968 - Biserica nu poate s� accepte asta. - Tu nu crezi c� el e vinovatul, nu? 307 00:56:33,730 --> 00:56:37,484 L-ai v�zut ast�zi. 308 00:56:39,450 --> 00:56:42,567 Cui �ncerci s�-i faci pe plac? Arhiepiscopului? 309 00:56:42,770 --> 00:56:47,525 Am �ncercat din greu s� tolerez doctrina voastr�. 310 00:56:49,370 --> 00:56:55,050 S-a mers prea departe. Cel care a comis furtul trebuie pedepsit. 311 00:56:57,250 --> 00:57:00,287 Asta e erezie! 312 00:57:02,690 --> 00:57:07,206 �i ceilal�i? Vor fi �i ei condamna�i pentru erezie? 313 00:57:17,490 --> 00:57:19,481 Lini�te! 314 00:57:25,810 --> 00:57:27,926 Elibera�i-l. 315 00:57:41,370 --> 00:57:46,319 Acuzatul a fost g�sit vinovat pentru �nc�lcarea legii biserice�ti �i erezie, 316 00:57:46,530 --> 00:57:50,125 ... de aceea va fi ars pe rug. 317 00:57:56,650 --> 00:57:58,606 Lini�te! 318 00:58:00,210 --> 00:58:02,405 Lini�te! 319 00:58:05,090 --> 00:58:10,039 Av�nd �n vedere c� nu s-a demonstrat c� acuzatul are leg�tur� cu diavolul, 320 00:58:10,250 --> 00:58:13,640 ... curtea a decis s� fie mai �ng�duitoare. 321 00:58:13,850 --> 00:58:17,684 Acuzatului i se va t�ia capul. 322 00:58:17,890 --> 00:58:21,849 Averea acuzatului va trece �n proprietatea ora�ului. 323 00:58:25,850 --> 00:58:30,082 - Nu are nicio avere. - Nimic? 324 00:58:32,330 --> 00:58:35,959 Hainele acuzatului le va lua c�l�ul. 325 00:58:36,170 --> 00:58:40,322 Nu se va permite ca ereticul s� fie �ngropat pe p�m�nt sf�nt. 326 00:59:19,610 --> 00:59:25,606 N-ar fi mai bine s�-l ardem, George? E un eretic. 327 00:59:27,690 --> 00:59:31,808 Ne-am pr�ji l�ng� un asemenea foc �ntr-o zi ca asta. 328 00:59:33,170 --> 00:59:36,242 �n genunchi. Uit�-te la ei, uit�-te la ei! 329 00:59:37,490 --> 00:59:40,402 - Termina�i! - E un eretic! 330 00:59:43,290 --> 00:59:46,600 Ce e cu c�l�ul? 331 00:59:46,890 --> 00:59:49,848 Poate c� nu-i place biciul la fel de mult ca �i �ie. 332 01:00:08,050 --> 01:00:13,886 Lini�te�te-te. Nu vei sim�i nimic. Asta e tot ce pot s� fac pentru tine. 333 01:00:16,730 --> 01:00:19,119 M� ier�i, te rog? 334 01:00:21,170 --> 01:00:24,480 Domnul te va ierta. 335 01:01:55,250 --> 01:02:00,325 Presimt c� ereticii au c�tigat, vicestare�. 336 01:02:06,970 --> 01:02:12,921 Am sperat c� tu vei aduce onoare mie �i bisericii, dar ce ne-ai adus? 337 01:02:14,170 --> 01:02:16,365 Dezonoare. 338 01:02:30,050 --> 01:02:33,486 S-a dovedit c� slujitorii bisericii, 339 01:02:33,690 --> 01:02:35,965 ... n-au respectat cuv�ntul lui Dumnezeu. 340 01:02:36,170 --> 01:02:41,324 S-au �ngrijit de propriile lor interese, nu de ale lui Dumnezeu. 341 01:02:41,530 --> 01:02:45,159 Cei care aduc blasfemii m�n�stirii trebuie ar�i. 342 01:02:45,370 --> 01:02:50,526 La fel �i bisericile, altarele �i alte locuri antichriste... Ereticii! 343 01:02:52,730 --> 01:02:54,686 De aceea... 344 01:02:56,410 --> 01:03:01,848 - Ce studia�i cu at�ta ardoare? - O carte. 345 01:03:02,050 --> 01:03:08,046 Eminen�a sa m-a rugat s� copiez cartea pentru dumneavoastr�, p�rinte vicestare�. 346 01:03:11,330 --> 01:03:15,960 Am citit doctrina ereticilor. E un nonsens. 347 01:03:18,130 --> 01:03:22,681 Mi-a mai dat �i cartea aceasta. 348 01:03:30,930 --> 01:03:36,368 Tu ��i �ndepline�ti datoria ta de mesager foarte con�tiincios, frate Bernhard. 349 01:03:41,530 --> 01:03:45,603 �mp�ratul spune, c� tu nu e�ti omul potrivit pentru aceast� misiune. 350 01:03:45,810 --> 01:03:48,563 L-am convins s� fie mai �ndur�tor. 351 01:03:48,770 --> 01:03:52,001 �mp�ratul a fost dispus s� fie �ng�duitor. 352 01:03:52,210 --> 01:03:56,488 Asta e ultima ta �ans�. 353 01:03:59,210 --> 01:04:01,317 Librarul vinde lucrarea diavolului. 354 01:04:01,318 --> 01:04:04,568 �mp�ratul cere ca lucrul acesta s� fie f�cut public. 355 01:04:09,970 --> 01:04:14,282 Opre�te-i pe eretici �i pe adep�ii lor, 356 01:04:14,490 --> 01:04:19,689 ... altfel zilele tale ca vicestare� vor fi num�rate. 357 01:04:45,770 --> 01:04:51,288 Cel care ofer� ajutor unui anabaptist, va fi condamnat la moarte. 358 01:04:51,490 --> 01:04:57,008 Cel care va denun�a un anabaptist va fi recompensat de c�tre �n�l�imea sa regeasc�, 359 01:04:57,210 --> 01:05:02,967 ... de mila lui Dumnezeu �i de prin�ul Ferdinand l, 360 01:05:03,170 --> 01:05:05,604 ... cu 50 galbeni. 361 01:05:06,490 --> 01:05:10,183 Cel care va denun�a numele celui care g�zduie�te 362 01:05:10,184 --> 01:05:13,123 un anabaptist, va primi 30 de galbeni. 363 01:05:41,890 --> 01:05:45,565 Ora�ul are dreptul asupra averii librarului. 364 01:05:45,770 --> 01:05:50,959 Nu-mi pas� dac� el e eretic sau nu. �mp�ratul a confiscat propriet��ile. 365 01:05:52,170 --> 01:05:55,480 Ca eretic el �i-a b�tut joc de Sf�nta biseric� roman�. 366 01:05:55,690 --> 01:06:01,526 Atunci biserica trebuie s�-�i g�seasc� un alt eretic bogat. 367 01:06:01,730 --> 01:06:07,362 Sau o vr�jitoare bogat�... Ce spui de prostituat�, Margaretha? 368 01:06:07,570 --> 01:06:10,323 Ora�ul o �ntre�ine de ani de zile. 369 01:06:10,530 --> 01:06:14,443 Am fost obliga�i s� avem grij� de copiii nelegitimi ai bisericii �i ai celor boga�i. 370 01:06:14,650 --> 01:06:19,519 Asta e pentru c� ea nu te-a primit �n pat? 371 01:06:19,730 --> 01:06:25,202 Eu n-am nici o leg�tur� cu vr�jitoarea, spre deosebire de tine. 372 01:06:25,410 --> 01:06:31,361 Slujitorul femeii a fost v�zut �mpreun� cu anabapti�tii, de mai multe ori. 373 01:06:33,730 --> 01:06:39,327 Domnilor, ea e progenitura nelegitim� a clasei celor boga�i. 374 01:06:39,530 --> 01:06:42,090 Iei ap�rarea unei vr�jitoare? 375 01:06:42,290 --> 01:06:47,887 Nu, dar trebuie s� facem ceva �nainte ca �mp�ratul s�-�i piard� r�bdarea. 376 01:06:48,090 --> 01:06:51,799 Dac� va trimite Inchizi�ia Spaniol�, 377 01:06:52,010 --> 01:06:57,880 ... vom avea nevoie de mila lui Dumnezeu. 378 01:07:50,450 --> 01:07:55,080 - Bun venit, �n�l�imea Voastr�. - Ferdinand m-a trimis, vicestare�. 379 01:07:55,290 --> 01:07:58,965 Sper�m c� �ndoiala �mp�ratului �i a eminen�ei sale, va disp�rea. 380 01:07:59,170 --> 01:08:02,526 - Raporteaz�. - Nu e ceva de care s� v� face�i griji. 381 01:08:02,730 --> 01:08:06,689 Familia unui eretic a fost prins� �i aproape c� au m�rturisit. 382 01:08:06,890 --> 01:08:09,040 O familie �nseamn� multe familii. 383 01:08:09,250 --> 01:08:15,247 O familie? ��i ba�i joc de mine, vicestare�? Ora�ul colc�ie de anabapti�ti. 384 01:08:47,210 --> 01:08:50,885 Ridica�i-v�! Trebuie s� pleca�i! 385 01:08:51,090 --> 01:08:55,083 Vin solda�ii! 386 01:09:18,090 --> 01:09:21,241 Cei opt eretici sunt mor�i. 387 01:09:24,290 --> 01:09:26,326 Te rog! 388 01:10:19,890 --> 01:10:23,166 Unde ai fost, nenorocito? 389 01:10:23,370 --> 01:10:27,841 Dac� te v�d �mpreun� cu ei, te bat �n fa�a judec�torilor. 390 01:10:34,810 --> 01:10:39,008 - D�-mi drumul! - A fost botezat ast�zi. 391 01:11:02,570 --> 01:11:08,202 �tii multe. Te sf�tuiesc s� te confesezi. 392 01:11:08,410 --> 01:11:11,959 - S� te confesezi �i s� te rogi. - Eu nu primesc sfaturi de la tine. 393 01:11:12,170 --> 01:11:16,925 Controleaz�-te, prostituato. Ceea ce-mi spui mie �i spui lui Dumnezeu. 394 01:11:17,130 --> 01:11:20,042 Nu dau doi bani pe Dumnezeul t�u. 395 01:11:21,170 --> 01:11:26,360 O parte din femei se re�ntorc la Dumnezeu dup� ce diavolul �i-a �ncheiat lucrarea. 396 01:11:28,570 --> 01:11:33,644 �mpreuneaz�-�i m�inile tale frumoase �i roag�-te. 397 01:11:35,250 --> 01:11:37,605 Roag�-te, la naiba! 398 01:11:53,250 --> 01:11:58,838 Spune dup� mine. Jur... �n fa�a Dumnezeului Atotputernic. 399 01:12:01,050 --> 01:12:04,679 Jur �n fa�a Dumnezeului Atotputernic. 400 01:12:04,890 --> 01:12:08,678 �mp�ratul e un libidinos iar arhiepiscopul... 401 01:12:30,890 --> 01:12:33,563 Afar� din ora�, c�inilor. 402 01:12:33,770 --> 01:12:36,648 Tic�lo�ilor! 403 01:12:47,250 --> 01:12:51,641 - F� mul�imea s� tac�! - Lini�te! 404 01:12:53,290 --> 01:12:55,520 Lini�te! 405 01:12:58,090 --> 01:13:00,046 Paznici... 406 01:13:06,130 --> 01:13:10,009 Procesul �mpotriva lui Margaretha von Fry s-a �ncheiat. 407 01:13:17,130 --> 01:13:20,361 Frau von Fry... 408 01:13:22,050 --> 01:13:26,965 Fata ta a fost acuzat� de erezie. 409 01:13:27,730 --> 01:13:33,009 At�ta vreme c�t nu mai putem s� o audiem, 410 01:13:33,210 --> 01:13:38,887 ... ce �tii tu despre anabapti�ti? 411 01:13:39,090 --> 01:13:44,005 Cum �ndr�zne�ti? Eu sunt fata lui Ferdinand. 412 01:13:44,210 --> 01:13:46,724 Sp�nzura�i-o! Sp�nzura�i-o pe prostituat�! 413 01:13:53,490 --> 01:13:58,883 �n�l�imea Sa, s-a ofensat �i nu r�spunde la �ntrebare. 414 01:14:01,970 --> 01:14:07,328 Ce �tii tu despre ereticii din ora�? 415 01:14:08,130 --> 01:14:13,523 Purt�torul de cuv�nt, judec�torul �i vicestare�ul. 416 01:14:13,730 --> 01:14:16,563 To�i sunt eretici. 417 01:14:16,970 --> 01:14:20,758 Vicestare�ul e eretic? 418 01:14:22,010 --> 01:14:25,559 Uita�i-v� la pieptul vicestare�ului �i vede�i dac� are semnul! 419 01:14:25,770 --> 01:14:30,400 Semnul diavolului... Aici, arhiepiscopul are �i el semnul. 420 01:14:36,730 --> 01:14:42,168 Ei bine, George, te-a luat �i pe tine, propriul t�u tat�. 421 01:14:42,370 --> 01:14:45,999 �tiu ce face�i cu novicii, sodomii! 422 01:14:50,010 --> 01:14:52,046 Arde�i-o! 423 01:14:59,770 --> 01:15:02,762 - F� poporul s� tac�. - Lini�te! 424 01:15:06,890 --> 01:15:12,522 Dac� aceast� femeie e o vr�jitoare sau nu, se va vedea �n timpul torturii. 425 01:15:15,210 --> 01:15:17,724 Du-o afar�. 426 01:15:29,450 --> 01:15:34,080 E adev�rat, George? El are acela�i semn ca �i mine? 427 01:15:35,490 --> 01:15:38,288 Da? 428 01:16:26,930 --> 01:16:28,886 Vicestare� George. 429 01:16:31,650 --> 01:16:35,438 Pu�in� ap� s� v� sp�la�i? 430 01:16:45,930 --> 01:16:49,639 Vr�jitoarea nu mai poate nici s� vorbeasc� �i nici s� te mai �njoseasc�. 431 01:16:49,850 --> 01:16:55,119 Asta nu poate �nlocui relicva, dar poate s� aline durerea. 432 01:17:03,170 --> 01:17:05,923 Ia-o, mul�umesc. 433 01:17:31,330 --> 01:17:35,608 - A plecat s�-�i caute norocul. - A luat cu el sabia lui magic�? 434 01:17:35,810 --> 01:17:41,328 Normal c� a luat-o... 435 01:18:23,330 --> 01:18:27,084 Ce vrei? Vorbe�te! 436 01:18:27,290 --> 01:18:30,919 C�l�ul �i so�ia lui l-au g�zduit pe eretic. 437 01:18:33,810 --> 01:18:37,359 Le-a botezat copiii. 438 01:18:37,850 --> 01:18:43,800 Inima a ascuns-o �n camera ei de vr�jitoare. 439 01:18:45,090 --> 01:18:49,208 Trimite-�i oamenii s� caute acolo, �n�l�imea Voastr�. 440 01:18:50,530 --> 01:18:53,681 Martin e prieten cu anabapti�tii. 441 01:18:53,890 --> 01:18:56,802 Vicestare�ul e bun prieten cu el �i a �tiut toate astea, �ns�... 442 01:18:57,010 --> 01:19:00,320 Ce vorbe�ti, mincinosule! 443 01:19:12,250 --> 01:19:15,845 Ai avut cuno�tin�� de toate astea, vicestare� George? 444 01:19:16,050 --> 01:19:20,202 E lipsit de logic�. 445 01:19:20,410 --> 01:19:24,449 B�rbatul minte pentru c� vrea s� devin� c�l�u. 446 01:19:24,650 --> 01:19:29,644 Consiliul ora�ului �i arhiepiscopul au hot�r�t s�-l numeasc� pe Martin. 447 01:19:29,850 --> 01:19:33,684 S� presupunem c� acest c�l�u e nevinovat, 448 01:19:33,890 --> 01:19:39,240 ... �ns� s-a aflat sub influen�a diavoleasc� a so�iei lui. �i tu? 449 01:19:43,610 --> 01:19:49,401 N-ar trebui s� verific�m? 450 01:19:52,290 --> 01:19:56,078 �n�l�imea Voastr�... nu ve�i g�si nimic acolo. 451 01:19:57,290 --> 01:20:02,479 Vom vedea... Vom vedea. 452 01:20:16,970 --> 01:20:22,125 - Mam�, unde mergem? - Vom sta la un prieten o vreme. 453 01:20:25,330 --> 01:20:31,088 - V-am pus pe am�ndoi �n pericol. - Nu, ai f�cut ce trebuia f�cut. 454 01:20:33,170 --> 01:20:37,482 Te iubesc, foarte mult. 455 01:20:41,570 --> 01:20:44,607 - Crezi �n Dumnezeu? - Da. 456 01:20:44,810 --> 01:20:48,166 Ce fel de Dumnezeu e... 457 01:20:48,370 --> 01:20:51,168 Aici e! 458 01:21:09,010 --> 01:21:11,240 - Ia b�iatul! - Fugi, Jacob! 459 01:21:11,450 --> 01:21:14,169 Ai grij� de b�iat, te rog. 460 01:22:05,090 --> 01:22:10,484 Onoarea ��i e reparat�... cel pu�in pe jum�tate. 461 01:22:32,690 --> 01:22:35,284 Vino aici! 462 01:22:36,290 --> 01:22:41,000 - Unde e Martin? - Arhiepiscopul l-a dus afar�. 463 01:22:45,370 --> 01:22:48,601 Unde e fiul meu? 464 01:22:56,130 --> 01:22:58,325 Afar�! 465 01:23:02,930 --> 01:23:07,162 Unde e fiul c�l�ului? 466 01:23:19,330 --> 01:23:21,605 Gole�te casa! 467 01:24:58,010 --> 01:25:02,720 Nu-�i fie fric�, Jacob. E�ti �n siguran��. Vino �ncoace. 468 01:25:48,170 --> 01:25:52,482 De ce l-ai adus pe c�l�u aici? 469 01:25:52,690 --> 01:25:57,081 B�rbatul reprezint� un pericol pentru popula�ia din Hall �i pentru noi to�i. 470 01:25:57,290 --> 01:25:59,087 Un pericol? 471 01:25:59,290 --> 01:26:02,600 E admirat de popor pentru c� e un rebel... 472 01:26:02,810 --> 01:26:07,042 ... �i circul� un zvon, cum c� el e fiul t�u. 473 01:26:08,130 --> 01:26:11,042 Zvonurile apar atunci c�nd puterea ra�iunii sl�be�te. 474 01:26:11,250 --> 01:26:15,289 Asta e foarte adev�rat, dar se mai spune 475 01:26:15,490 --> 01:26:21,008 ... c� are acela�i semn ca �i tine. 476 01:26:24,530 --> 01:26:30,083 - �i femeia? - E condamnat� pentru vr�jitorii. 477 01:26:31,290 --> 01:26:36,683 Doar fiul mai lipse�te. 478 01:26:43,290 --> 01:26:46,566 Adu-l aici pe c�l�u. 479 01:27:16,330 --> 01:27:21,802 V� rog, elibera�i-o pe so�ia mea! Ea n-a f�cut nimic r�u. 480 01:27:22,010 --> 01:27:27,848 Se pare c� nu e�ti con�tient de situa�ia �n care te afli. 481 01:27:29,050 --> 01:27:33,999 - �mi impui tu mie condi�ii? - Nu impun nimic. 482 01:27:34,210 --> 01:27:38,408 Eu cer doar s� se fac� dreptate. 483 01:27:50,330 --> 01:27:54,243 M� �ntreb cum ar fi fost, 484 01:27:54,450 --> 01:27:59,649 ... dac� eu te-a� fi crescut �i nu la�ul de George. 485 01:28:00,770 --> 01:28:04,649 Dac� ai fi devenit un om al bisericii. 486 01:28:04,850 --> 01:28:09,880 Cum te-ai fi descurcat cu cei care vor s� te distrug� pe tine �i biserica? 487 01:28:14,170 --> 01:28:18,129 Eu niciodat� n-a� putea sluji biserica. 488 01:28:18,330 --> 01:28:22,960 Dac� ai �ti c� mie va trebui s�-mi mul�ume�ti pentru via�a ta, 489 01:28:23,170 --> 01:28:26,003 ... cu siguran��, n-ai fi at�t de nerecunosc�tor. 490 01:28:39,370 --> 01:28:44,239 De aceea m-ai adus aici, tat�? 491 01:29:43,570 --> 01:29:47,927 Dumnezeu s� te apare, Martin. 492 01:30:40,610 --> 01:30:45,765 Vicestare� George, pune asta �napoi pe tine! 493 01:30:58,530 --> 01:31:01,886 Cum �ndr�zne�ti? 494 01:31:42,690 --> 01:31:44,681 Jacob. 495 01:31:48,530 --> 01:31:53,843 Ascult�-m�. Aici e�ti �n siguran��. Trebuie s� r�m�i �n m�n�stire. 496 01:32:03,690 --> 01:32:06,727 A�teapt� afar� cu calul! 497 01:32:12,050 --> 01:32:14,359 Unde e Anna? 498 01:32:15,930 --> 01:32:19,366 - Trebuie s� �n�elegi. - Unde?! 499 01:32:19,570 --> 01:32:22,642 - N-am putut s� o salvez. - Unde?! 500 01:32:22,850 --> 01:32:25,728 Unde e so�ia mea? 501 01:32:27,530 --> 01:32:30,090 Va fi ars� pe rug. 502 01:32:30,290 --> 01:32:35,762 Mincinosule. E vina ta. 503 01:32:38,410 --> 01:32:43,165 Tu ai �tiut c� el e tat�l meu. De ce nu mi-ai spus niciodat� nimic? 504 01:32:43,770 --> 01:32:48,480 A fost un om pios. L-am admirat. 505 01:32:52,250 --> 01:32:55,003 L-am admirat. 506 01:32:55,210 --> 01:33:00,000 - Eu pot s�-l salvez pe b�iat. - S�-l salvezi pe b�iat? 507 01:33:01,450 --> 01:33:06,285 A�a cum tu ai fost salvat de c�tre arhiepiscop? 508 01:33:07,170 --> 01:33:09,968 N-a� face niciodat� a�a ceva unui copil. 509 01:33:13,410 --> 01:33:16,243 Niciodat�, Martin. 510 01:33:17,130 --> 01:33:20,327 Trebuie s� m� crezi, Martin. 511 01:33:22,570 --> 01:33:25,528 Niciodat�... 512 01:33:25,730 --> 01:33:29,609 - Niciodat�... - D�-mi drumul! 513 01:33:32,970 --> 01:33:35,609 Martin! 514 01:35:09,090 --> 01:35:12,685 Afar� din ora�, inchizitorilor! 515 01:36:21,850 --> 01:36:23,886 �napoi! 516 01:36:29,330 --> 01:36:32,879 Da�i-i drumul so�iei mele! Elibera�i-o! 517 01:36:33,770 --> 01:36:37,126 Da�i-i drumul! 518 01:36:38,250 --> 01:36:40,241 L�sa�i femeia s� plece. 519 01:37:19,970 --> 01:37:24,043 Pleac� departe, Anna. �i nu te uita �napoi, te rog. 520 01:37:25,130 --> 01:37:27,485 Pleac�! 521 01:37:28,090 --> 01:37:31,400 Te rog, Anna. 522 01:37:56,610 --> 01:38:01,008 Nu e nevoie s� se sf�r�easc� a�a, Martin. E�ti liber s� pleci. 523 01:38:01,650 --> 01:38:05,286 Dac� Dumnezeu a creat astfel de oameni, �mi va ierta p�catul acesta. 524 01:38:05,290 --> 01:38:10,086 Nu face asta. Sunt tat�l t�u. 525 01:40:32,050 --> 01:40:36,323 Tata a spus s� nu te ui�i �napoi. 526 01:41:09,488 --> 01:41:12,488 SF�R�IT 527 01:41:12,489 --> 01:41:17,489 A�i urm�rit filmul artistic: UMBRA SABIEI - ISTORIA UNUI C�L�U 528 01:41:17,490 --> 01:41:25,005 Traducerea �i adaptarea: A�CHIU�� 44426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.