Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:13,160
Translation by SOTAR
2
00:00:22,480 --> 00:00:26,870
Colleagues, it won't be long before we arrive at the destination.
3
00:00:27,120 --> 00:00:28,730
Could you share your emotions?
4
00:00:29,930 --> 00:00:35,160
I'm a little nervous because it's not at all what I expected. But I'll do my best!
5
00:00:36,020 --> 00:00:37,270
It's not going to be an easy walk.
6
00:00:37,490 --> 00:00:38,370
I see.
7
00:00:38,700 --> 00:00:42,290
If anything happens, there is a scientific basis for it.
8
00:00:42,950 --> 00:00:45,370
Until now, the existence of ghosts has not been proven.
9
00:00:45,780 --> 00:00:51,170
Scientist, we are about to encounter a force that does not belong to this world.
10
00:00:52,020 --> 00:00:54,040
Wait till you see.
11
00:00:57,350 --> 00:00:58,050
What is it?
12
00:00:58,330 --> 00:00:59,390
Something is about to happen.
13
00:00:59,980 --> 00:01:01,380
Hey, Kudo! Look out!
14
00:01:01,380 --> 00:01:02,960
W-w-what is it? I'm slowing down! I'm slowing down!
15
00:01:09,010 --> 00:01:10,010
What happened?
16
00:01:10,010 --> 00:01:11,550
The brakes have failed!
17
00:01:12,460 --> 00:01:14,980
The pedal was pressed into the floor, we were picking up speed on our own.
18
00:01:15,780 --> 00:01:16,390
It was dangerous.
19
00:01:16,660 --> 00:01:17,840
What was that?
20
00:01:18,920 --> 00:01:20,720
An extraordinary force intervened.
21
00:01:21,590 --> 00:01:24,320
There is a possibility that we will all die.
22
00:01:25,140 --> 00:01:27,170
Be prepared.
23
00:01:28,350 --> 00:01:31,470
That's great! It's the "Senritsu Kaiki File Kowasugi!", isn't it?
24
00:01:58,300 --> 00:02:05,690
Senritsu Kaiki File Kowasugi! The Most Terrifying Movie in History
25
00:02:08,300 --> 00:02:13,970
This film is part of a series that deals with all sorts of mystical phenomena.
26
00:02:16,790 --> 00:02:16,810
Guys, I rely on you.
27
00:02:16,810 --> 00:02:19,690
- Three days ago. Office. -
28
00:02:19,690 --> 00:02:21,470
We rely on you.
29
00:02:22,220 --> 00:02:26,730
She is known by everyone in the subculture world, Akari, an idol and journalist.
30
00:02:26,730 --> 00:02:32,540
There isn't a subculture in the world that doesn't know me! I'm an Akari idol and journalist.
31
00:02:32,920 --> 00:02:32,960
I have an "Apron Declaration" photo album with a selection of erotic photos.
32
00:02:32,960 --> 00:02:40,770
Translation note: Akari is a real-life idol, and all the products she shows can really be bought.
33
00:02:40,840 --> 00:02:46,750
It used to come out in parts, but now it's all in one book officially!
34
00:02:47,350 --> 00:02:53,320
Next up, we have Diary of an Idol's Fall from Yosensha Publishers. Buy it please!
35
00:02:53,450 --> 00:03:01,860
Now the so-called "Bloody Series".
36
00:03:02,240 --> 00:03:05,290
I have many more works.
37
00:03:06,260 --> 00:03:08,010
Please buy.
38
00:03:08,010 --> 00:03:10,190
Tashiro, please shoot all these editions.
39
00:03:10,190 --> 00:03:11,590
I'm relying on you.
40
00:03:11,590 --> 00:03:13,230
I'll introduce the next person.
41
00:03:13,450 --> 00:03:18,950
An author who has published in scientific journals and defended a paper on electric current.
42
00:03:19,180 --> 00:03:23,240
Physicist, Masahiko Saito.
43
00:03:23,700 --> 00:03:25,690
I'm relying on you. My name is Saito.
44
00:03:26,930 --> 00:03:31,720
I will be presenting a scientific point of view on the events taking place.
45
00:03:32,050 --> 00:03:33,540
Next, the next person.
46
00:03:33,920 --> 00:03:39,480
We've worked with him before, too. He's the exorcist Uryuin Dogen.
47
00:03:40,810 --> 00:03:45,740
I am an exorcist, once again participating in the shooting. I'm relying on you.
48
00:03:46,780 --> 00:03:48,430
We rely on you.
49
00:03:48,920 --> 00:03:56,760
There is a village called Tatarimura, and it is said that if you go there, you will go mad, after which you will die or disappear.
50
00:04:00,010 --> 00:04:04,990
On the Internet, a rumor about that abandoned village is now especially popular.
51
00:04:06,460 --> 00:04:14,510
It's in the middle of the mountains, and if you visit it, you'll go crazy and disappear or die.
52
00:04:16,060 --> 00:04:20,110
The name of this village is Tatarimura.
53
00:04:22,220 --> 00:04:29,070
On the Internet you can find several photos of the road leading to the village. But there are no pictures of the village itself.
54
00:04:30,540 --> 00:04:39,030
Because you can find traces of witchcraft and caution on the way to the village, and no one dares to go further.
55
00:04:41,680 --> 00:04:47,680
There is a website that says you go crazy or die after you go to Tatarimura.
56
00:04:48,890 --> 00:04:54,260
Rumor says that the author of the site, who took a photo of the approach to the village, regretted it very much.
57
00:04:56,110 --> 00:05:00,230
These images have now become the symbol of Tatarimura.
58
00:05:04,190 --> 00:05:10,150
We received a not-so-reliable video that refers to Tatarimura. Let's take a look at it.
59
00:05:23,110 --> 00:05:25,090
Wow, it's big! Just as I thought!
60
00:05:25,730 --> 00:05:26,780
ะ? It's huge, isn't it?
61
00:05:27,530 --> 00:05:29,940
Men really love these things.
62
00:05:31,500 --> 00:05:32,520
Aren't you touched by this greatness?
63
00:05:34,040 --> 00:05:35,700
Well, I think that's cool.
64
00:05:36,160 --> 00:05:43,330
It just seems to me that when you realize the size difference, that kind of enormity is staggering. Don't you agree?
65
00:05:43,580 --> 00:05:44,550
Oh, right...
66
00:05:47,720 --> 00:05:48,650
Okay, let's take it off.
67
00:05:50,200 --> 00:05:53,340
Kudo, the director of the "Senritsu Kaiki File Kowasugi!" series, and assistant Ichikawa,
68
00:05:53,720 --> 00:05:56,280
I'm a fan of your movies, my name is Kaneko Masaru.
69
00:05:56,790 --> 00:06:01,060
Today I'm going to visit Tatarimura, which is what the Internet is talking about.
70
00:06:01,830 --> 00:06:06,590
I won't give in to director Kudo and make the scariest video ever!
71
00:06:07,200 --> 00:06:08,180
Pleased to meet you!
72
00:06:09,270 --> 00:06:10,030
We'll do our best!
73
00:06:10,840 --> 00:06:11,620
We'll do our best!
74
00:06:12,150 --> 00:06:13,260
How does it feel? Scary?
75
00:06:13,880 --> 00:06:15,260
It's not a big deal yet.
76
00:06:16,900 --> 00:06:17,730
Not scared yet?
77
00:06:18,550 --> 00:06:19,170
Nope.
78
00:06:19,560 --> 00:06:21,160
It's all still to come.
79
00:06:21,760 --> 00:06:24,500
Well, it's still early.
80
00:06:24,910 --> 00:06:26,580
Yeah, you're right. Okay, let's go.
81
00:06:26,890 --> 00:06:27,240
OK.
82
00:06:29,820 --> 00:06:31,460
Ugh, I'm so tired...
83
00:06:31,460 --> 00:06:32,300
Are you okay?
84
00:06:33,350 --> 00:06:34,070
Careful here.
85
00:06:35,600 --> 00:06:37,300
If you only look at the camera, you'll fall.
86
00:06:37,300 --> 00:06:39,080
- Not tired?
- No.
87
00:06:46,220 --> 00:06:47,090
Saw this sign online!
88
00:06:49,870 --> 00:06:50,650
Should we move on?
89
00:06:51,040 --> 00:06:52,650
Yes, let's go.
90
00:06:56,160 --> 00:06:57,770
What's going on here...
91
00:06:59,050 --> 00:07:01,770
I have a bad feeling about this...
92
00:07:12,270 --> 00:07:13,370
What is it?
93
00:07:13,440 --> 00:07:14,280
It's creepy.
94
00:07:14,280 --> 00:07:14,910
Someone was here.
95
00:07:15,740 --> 00:07:17,010
What is it for?
96
00:07:17,250 --> 00:07:18,070
I don't know...
97
00:07:18,580 --> 00:07:19,050
Let's better...
98
00:07:20,860 --> 00:07:21,730
Let's get out of here.
99
00:07:27,010 --> 00:07:27,980
You can fall down here.
100
00:07:30,820 --> 00:07:32,710
- Oh.
- Are you okay?
101
00:07:38,120 --> 00:07:38,830
What the hell is that?!
102
00:07:41,570 --> 00:07:45,710
There's definitely someone in here! Some sick *** did this!
103
00:07:47,590 --> 00:07:49,150
What shall we do? Do we go back?
104
00:07:49,770 --> 00:07:50,780
Decide.
105
00:07:51,800 --> 00:07:52,780
Then, let's move on.
106
00:07:55,580 --> 00:07:56,380
Do you want to go back?
107
00:07:56,980 --> 00:07:57,870
All right, let's go.
108
00:08:00,650 --> 00:08:01,630
Careful.
109
00:08:15,480 --> 00:08:16,460
There's a building.
110
00:08:18,540 --> 00:08:20,830
This place is Tatarimura?
111
00:08:21,390 --> 00:08:24,530
Mmm? What do you think? There was a sign here in the Internet photo.
112
00:08:29,060 --> 00:08:29,510
This one?
113
00:08:30,710 --> 00:08:31,830
It looks like a sign.
114
00:08:32,250 --> 00:08:33,830
That's right! I saw it on the Internet.
115
00:08:34,150 --> 00:08:35,120
So it's this way.
116
00:08:35,920 --> 00:08:36,460
Let's go.
117
00:08:46,180 --> 00:08:46,850
Look.
118
00:08:48,080 --> 00:08:49,320
It looks like there's something hanging there.
119
00:08:51,650 --> 00:08:52,460
Uh, what is that?
120
00:08:53,260 --> 00:08:54,000
Come on...
121
00:08:55,590 --> 00:08:56,060
Let's see.
122
00:08:56,370 --> 00:08:57,460
Hey, wait a minute.
123
00:08:59,650 --> 00:09:00,480
This is...
124
00:09:02,250 --> 00:09:02,860
This is...
125
00:09:03,730 --> 00:09:04,420
Weasel?
126
00:09:04,600 --> 00:09:05,270
Ugh!
127
00:09:05,460 --> 00:09:06,930
It looks like a weasel.
128
00:09:07,470 --> 00:09:08,970
It seems to be the work of humans.
129
00:09:09,300 --> 00:09:12,140
That's it, I don't want it! We've got to get the fuck out of here!
130
00:09:13,270 --> 00:09:14,600
Come on, let's go back!
131
00:09:15,380 --> 00:09:16,430
Wait...
132
00:09:17,030 --> 00:09:18,140
Let's see a little more!
133
00:09:18,780 --> 00:09:19,840
A little more...?
134
00:09:19,840 --> 00:09:23,410
Let's just take a little look
135
00:09:24,820 --> 00:09:25,970
And we'll leave right away.
136
00:09:26,700 --> 00:09:27,410
Just a little bit...
137
00:09:32,650 --> 00:09:33,310
What's the matter with you?
138
00:09:33,750 --> 00:09:34,470
Beetle...
139
00:09:40,460 --> 00:09:41,550
Careful.
140
00:09:45,190 --> 00:09:45,740
Wow.
141
00:09:50,590 --> 00:09:51,540
What is it?
142
00:09:53,230 --> 00:09:55,680
Probably something the locals did...
143
00:09:56,410 --> 00:09:57,110
What for?
144
00:09:57,730 --> 00:09:58,090
I don't know...
145
00:09:59,350 --> 00:10:02,250
It's kind of cool and kind of weird...
146
00:10:02,500 --> 00:10:04,030
I feel a little uncomfortable...
147
00:10:04,700 --> 00:10:05,250
It doesn't feel right...
148
00:10:16,710 --> 00:10:18,160
Is anyone here?
149
00:10:23,020 --> 00:10:23,980
Where? Where? Where?
150
00:10:26,590 --> 00:10:28,380
W-what is it?!
151
00:10:31,960 --> 00:10:32,470
Nana?
152
00:10:35,940 --> 00:10:36,320
Nana?
153
00:10:42,650 --> 00:10:43,180
Nana?
154
00:10:45,430 --> 00:10:46,330
Nana?
155
00:10:48,420 --> 00:10:49,010
Nana!
156
00:10:49,740 --> 00:10:50,460
Nana!
157
00:10:50,600 --> 00:10:51,390
Nana!
158
00:10:52,220 --> 00:10:52,920
Nana!
159
00:11:02,260 --> 00:11:02,940
Nana!
160
00:11:03,340 --> 00:11:04,110
Nana!
161
00:11:17,730 --> 00:11:18,280
Nana!
162
00:11:18,540 --> 00:11:19,470
Nana!
163
00:11:19,920 --> 00:11:20,610
Nana!
164
00:11:22,470 --> 00:11:23,200
What's the matter...
165
00:11:27,750 --> 00:11:28,460
Nana!
166
00:11:29,740 --> 00:11:31,200
Why is she running away?!
167
00:11:32,180 --> 00:11:33,110
Nana!
168
00:11:41,000 --> 00:11:41,490
Nana!
169
00:11:43,240 --> 00:11:43,780
Nana!
170
00:11:58,280 --> 00:11:58,670
Nana!
171
00:12:00,690 --> 00:12:01,290
Nana!
172
00:12:01,720 --> 00:12:02,360
Nana!
173
00:12:05,670 --> 00:12:06,320
Nana!
174
00:12:06,820 --> 00:12:07,490
Nana!
175
00:12:27,520 --> 00:12:34,210
The girl in the video has not been found and is still missing.
176
00:12:34,890 --> 00:12:38,980
Kaneko Masaru, who made this video,
177
00:12:39,220 --> 00:12:42,510
Sent us a video
178
00:12:43,110 --> 00:12:45,010
And a letter, suggesting a meeting.
179
00:12:45,550 --> 00:12:52,250
The following video was taken when we met Kaneko Masaru. Please watch it.
180
00:13:03,120 --> 00:13:04,010
This way.
181
00:13:09,260 --> 00:13:10,330
To the second floor.
182
00:13:17,230 --> 00:13:17,940
Right here.
183
00:13:38,520 --> 00:13:39,750
Didn't he say he would wait for us?
184
00:13:39,750 --> 00:13:40,850
Yes, we had an agreement.
185
00:13:46,070 --> 00:13:47,130
Hello!
186
00:13:47,130 --> 00:13:47,660
Hello.
187
00:13:47,660 --> 00:13:49,660
Are you Kaneko Masaru?
188
00:13:50,170 --> 00:13:51,420
I'm the director Kudo.
189
00:13:51,590 --> 00:13:52,330
Come in...
190
00:14:01,910 --> 00:14:03,890
- Sorry for the intrusion.
- Sorry for the intrusion.
191
00:14:32,200 --> 00:14:33,350
Um, Kaneko?
192
00:14:34,380 --> 00:14:35,040
Kaneko?
193
00:14:35,890 --> 00:14:39,410
We would like to ask you about that video...
194
00:14:43,630 --> 00:14:44,480
Kaneko?
195
00:14:47,030 --> 00:14:47,600
Kaneko?
196
00:15:02,860 --> 00:15:05,240
Kaneko, would you mind explaining what you're doing?
197
00:15:10,290 --> 00:15:11,340
Can you guess?
198
00:15:11,630 --> 00:15:11,970
Um?
199
00:15:12,390 --> 00:15:14,770
You think you can get away with tearing your head off, stupid?
200
00:15:15,450 --> 00:15:15,770
What?
201
00:15:15,770 --> 00:15:18,630
You think you'll get away with having your head blown off? Huh, stupid?
202
00:15:19,530 --> 00:15:20,550
What do you mean?
203
00:15:20,620 --> 00:15:21,110
What's the matter with you?
204
00:15:21,110 --> 00:15:22,370
Hey, what are you talking about?
205
00:15:22,370 --> 00:15:22,960
Hey!
206
00:15:22,960 --> 00:15:23,520
Hey!
207
00:15:23,900 --> 00:15:26,950
- Ichikawa, don't be cheeky! Hey!
- What head are you talking about?! Hey!
208
00:15:27,540 --> 00:15:28,370
What are you talking about?
209
00:15:28,370 --> 00:15:29,420
Do you think you can do it? Oh?
210
00:15:29,420 --> 00:15:30,340
Hey!
211
00:15:30,450 --> 00:15:32,090
Do you think you can live without a head?
212
00:15:32,090 --> 00:15:33,900
Hey! What are you talking about?!
213
00:15:33,900 --> 00:15:34,320
Hey!
214
00:15:34,320 --> 00:15:34,820
What are you talking about?!
215
00:15:34,820 --> 00:15:35,290
Ichikawa!
216
00:15:39,770 --> 00:15:41,280
Kaneko, stop!
217
00:15:41,470 --> 00:15:42,620
- Kaneko, stop it!
- Drop the knife!
218
00:15:42,620 --> 00:15:43,390
Drop the knife! Drop it!
219
00:15:43,390 --> 00:15:44,360
Calm down!
220
00:15:44,360 --> 00:15:45,850
Bastard, drop the knife!
221
00:15:46,230 --> 00:15:47,380
Stop it!
222
00:15:47,820 --> 00:15:48,820
Stop!
223
00:15:49,330 --> 00:15:50,880
Kaneko! Kaneko!
224
00:15:51,140 --> 00:15:52,060
Are you alive?
225
00:15:52,190 --> 00:15:53,050
What's wrong with you?!
226
00:15:54,220 --> 00:15:55,060
Ambulance! Ambulance!
227
00:15:55,060 --> 00:15:55,930
All right! Calling!
228
00:15:55,930 --> 00:15:57,380
AMBULANCE QUICKLY!!!
229
00:16:00,670 --> 00:16:01,170
Hello.
230
00:16:01,890 --> 00:16:03,510
Needed ambulance.
231
00:16:04,770 --> 00:16:07,990
Please come quickly.
232
00:16:16,120 --> 00:16:19,120
Even though Kaneko cut his neck,
233
00:16:19,540 --> 00:16:27,720
The wound was not very deep, but his mental state was bad.
234
00:16:27,970 --> 00:16:33,470
However, he quickly escaped from the hospital.
235
00:16:34,430 --> 00:16:39,020
Now he, like his girlfriend, is missing.
236
00:16:39,740 --> 00:16:40,860
To summarize
237
00:16:41,080 --> 00:16:47,620
Upon entering Tatarimura, people either disappear or go crazy.
238
00:16:48,340 --> 00:16:51,660
What did you think of the videos we showed you?
239
00:16:53,330 --> 00:16:58,780
To be honest, having seen a man cut his own throat,
240
00:16:58,780 --> 00:17:03,150
I'm not really sure I made the right choice coming here to film.
241
00:17:03,560 --> 00:17:08,070
The manager told me that I would be doing some kind of variety show.
242
00:17:09,510 --> 00:17:16,200
Well, that's not true. We paid good money for you to be in our film.
243
00:17:16,740 --> 00:17:18,960
It's a shame you didn't know that.
244
00:17:19,480 --> 00:17:20,130
Sorry.
245
00:17:21,030 --> 00:17:22,100
Now you.
246
00:17:22,340 --> 00:17:31,500
It seems to me that his mental state was shaken because he lost his beloved.
247
00:17:32,590 --> 00:17:36,790
From my point of view, in the video you showed earlier, the white...
248
00:17:37,120 --> 00:17:37,500
Yes?
249
00:17:37,980 --> 00:17:40,090
- I'm sure...
- Listen,
250
00:17:40,850 --> 00:17:41,800
Those are hands.
251
00:17:41,800 --> 00:17:42,550
Hands?
252
00:17:43,720 --> 00:17:50,420
It's obvious that this is a production. A video prank done by schoolchildren. Stupidity.
253
00:17:51,860 --> 00:17:56,110
It's very easy to write everything off as staged, isn't it?
254
00:17:56,500 --> 00:17:57,770
Then what do you think?
255
00:17:58,630 --> 00:18:05,090
This is a group of spirits of former residents of this village.
256
00:18:06,250 --> 00:18:10,000
It's been a long time since I've seen anything like that. But it's clear from one glance that they are very dangerous.
257
00:18:10,000 --> 00:18:16,170
It must be easy to explain everything in the world with nonsense with no scientific basis, like ghosts.
258
00:18:18,680 --> 00:18:22,120
You may be a scientist, but you act like a child.
259
00:18:24,890 --> 00:18:31,100
In that case, don't you want to go out there and explore for yourself?
260
00:18:31,820 --> 00:18:37,760
Thank you so much for commenting on the video and sharing your thoughts.
261
00:18:38,130 --> 00:18:38,970
Thank you.
262
00:18:43,650 --> 00:18:48,530
When the team "Senritsu Kaiki File Kowasugi!" began exploring the place, they found something interesting.
263
00:18:50,160 --> 00:18:54,200
This was originally the village of Monomura.
264
00:18:55,000 --> 00:19:00,540
In the 31st year of the Shลwa era it was merged with the city of Taguchi. It's not on the maps now.
265
00:19:03,080 --> 00:19:10,120
Let's go back in time. This sacred place was discovered by a famous monk who received a prophecy in a dream.
266
00:19:13,510 --> 00:19:18,880
It is said that the monk began to perform the rituals of invoking the Deity because it was the will of Heaven.
267
00:19:19,510 --> 00:19:27,150
So the inhabitants of these mountains founded a village, practicing witchcraft together.
268
00:19:30,510 --> 00:19:37,460
The monk sent men dedicated to witchcraft rituals all over Japan,
269
00:19:38,100 --> 00:19:41,800
In order to establish connections with important people and create his own network.
270
00:19:44,760 --> 00:19:48,290
Many people of art came from this village.
271
00:19:52,620 --> 00:20:00,070
Tsuruya Nanboku, who wrote "Yotsuya Kaidan," is rumored to come from the village of Monomura.
272
00:20:02,170 --> 00:20:09,570
Some scholars speculate, based on few sources, that Tsuruya studied at Monomura and was a genius sorcerer.
273
00:20:14,930 --> 00:20:19,640
Yoshida, what do you think of Tsuruya Nanboku's story?
274
00:20:20,320 --> 00:20:21,970
Well...
275
00:20:23,560 --> 00:20:33,180
I think the theory that Tsuruya Nanboku was actually a sorcerer may be true.
276
00:20:34,330 --> 00:20:46,150
After all, there is a theme of witchcraft in his work. And it seems to me that he has hidden something behind this theme.
277
00:20:46,150 --> 00:20:47,150
I see.
278
00:20:47,720 --> 00:20:53,640
If it is a well-known theory that Tsuruya Nanboku learned witchcraft in the village,
279
00:20:53,640 --> 00:20:58,090
Is anything known about this village now?
280
00:20:58,360 --> 00:21:02,010
Yes, this place is now called Tatarimura.
281
00:21:03,280 --> 00:21:11,370
It is said that during the war there was a huge military complex underground.
282
00:21:13,070 --> 00:21:19,710
However, the clan of sorcerers from this village did not get along well with the army.
283
00:21:20,470 --> 00:21:25,320
It looks like they made a deal at some point.
284
00:21:25,810 --> 00:21:32,900
Apparently, somehow they divided the land and defined the relationship. There is no record of this.
285
00:21:33,100 --> 00:21:40,270
In those days you could enter the village freely?
286
00:21:40,540 --> 00:21:53,470
No, it looks like you can't. It was forbidden to enter not only the village, but also the mountains themselves. It was forbidden to take pictures even from a distance.
287
00:21:54,270 --> 00:22:04,330
I was looking at a map of those times and, indeed, the place has been erased.
288
00:22:05,930 --> 00:22:12,980
I think there was a weapons factory there. Military objects are often removed from maps.
289
00:22:14,550 --> 00:22:27,370
However, when the war ended, the factory was destroyed and all the documents were burned. At least that was the story I heard from the people involved.
290
00:22:27,370 --> 00:22:27,880
I see.
291
00:22:28,270 --> 00:22:34,370
Do you know what happened to this land after the war?
292
00:22:34,640 --> 00:22:40,340
After the war, the power company bought the land and built a huge dam on it.
293
00:22:40,340 --> 00:22:41,260
Yeah, I see.
294
00:22:41,260 --> 00:22:45,340
At that time, part of the village flooded after the dam was built.
295
00:22:46,480 --> 00:22:50,510
Is this dam available to people now?
296
00:22:50,510 --> 00:22:51,910
Yes, it is.
297
00:22:51,910 --> 00:22:52,560
Ah, that's how it is.
298
00:22:52,670 --> 00:22:54,460
And the area around the mountain is accessible.
299
00:22:54,460 --> 00:22:55,070
Right.
300
00:22:55,300 --> 00:23:04,200
But the mountains are closed. The government believes that it is dangerous there, so it is forbidden to enter the area.
301
00:23:04,870 --> 00:23:06,960
These lands...
302
00:23:10,340 --> 00:23:17,090
Rumors says something was going on there that shouldn't have been, and government want to cover that fact up.
303
00:23:17,210 --> 00:23:24,010
That's why no one has been allowed in there for a long time.
304
00:23:24,480 --> 00:23:29,390
No one can verify whether it is true or not.
305
00:23:29,810 --> 00:23:34,590
In general, this place is something like Japan's "Area 51".
306
00:23:34,690 --> 00:23:35,720
I see, yeah.
307
00:23:35,720 --> 00:23:41,900
UFOs and other unexplained phenomena are often seen around the dam.
308
00:23:42,550 --> 00:23:43,010
I see.
309
00:23:43,800 --> 00:23:46,620
- UFOs over Tatarimura -
310
00:23:46,620 --> 00:23:48,550
Cool!
311
00:23:57,890 --> 00:24:02,070
This is very similar to what Kaneko Masaru shot.
312
00:24:04,580 --> 00:24:09,990
What secrets does the Tatarium keep?
313
00:24:10,690 --> 00:24:15,700
And what causes numerous paranormal phenomena?
314
00:24:29,880 --> 00:24:30,860
Are you all right?
315
00:24:42,880 --> 00:24:43,650
Careful.
316
00:24:45,770 --> 00:24:48,840
Colleagues, let's take a break.
317
00:24:50,090 --> 00:24:50,480
Kudo.
318
00:24:50,700 --> 00:24:51,190
Mmm?
319
00:24:51,760 --> 00:24:53,480
What did you take with you today?
320
00:24:54,410 --> 00:24:55,350
What are you talking about?
321
00:24:55,760 --> 00:24:56,870
What's in the backpack, I say.
322
00:24:56,870 --> 00:24:57,700
I don't get it.
323
00:24:58,350 --> 00:24:59,270
Show me, come on.
324
00:25:00,690 --> 00:25:02,550
Oh, shut up already.
325
00:25:04,420 --> 00:25:10,330
Here, here, here, look. I don't know what for, but it might come in handy.
326
00:25:10,560 --> 00:25:11,240
Are you stupid?
327
00:25:11,390 --> 00:25:12,190
Maybe I am.
328
00:25:12,630 --> 00:25:13,640
What is it?
329
00:25:14,740 --> 00:25:17,700
This idiot carries around a witchcraft device.
330
00:25:18,110 --> 00:25:20,960
Why did you take it with you?
331
00:25:21,490 --> 00:25:25,670
This thing has saved us three times already.
332
00:25:27,560 --> 00:25:29,670
In general, this is true.
333
00:25:30,610 --> 00:25:32,990
Those who use it die.
334
00:25:34,580 --> 00:25:35,570
He's just f******.
335
00:25:36,950 --> 00:25:41,370
What's the matter with you? Do you believe in curses?
336
00:25:42,830 --> 00:25:47,740
In that case, do your experiments and prove otherwise.
337
00:25:49,170 --> 00:25:51,780
We are on government land.
338
00:25:52,910 --> 00:25:54,550
It's illegal, isn't it?
339
00:25:55,370 --> 00:25:57,390
You didn't say we were going to break the law.
340
00:26:00,150 --> 00:26:04,560
All right, in that case, return the advance payment and go back.
341
00:26:04,560 --> 00:26:05,360
Kudo...
342
00:26:06,320 --> 00:26:07,380
I'm going all the way.
343
00:26:08,500 --> 00:26:09,380
Then I rely on you.
344
00:26:11,130 --> 00:26:11,910
Okay, let's go.
345
00:26:11,970 --> 00:26:12,830
Cheerful.
346
00:26:12,830 --> 00:26:13,530
Yep.
347
00:26:17,960 --> 00:26:20,690
Kudo, we've reached the photo sign from Internet.
348
00:26:21,470 --> 00:26:24,410
Colleagues, ignore the sign, let's move on.
349
00:26:24,950 --> 00:26:26,830
It's easy to say, "Ignore it."
350
00:26:26,830 --> 00:26:28,480
It's okay, let's go.
351
00:26:36,350 --> 00:26:38,620
Oh, there they are.
352
00:26:38,990 --> 00:26:39,390
What?
353
00:26:39,390 --> 00:26:39,970
There, look.
354
00:26:41,830 --> 00:26:42,530
We found it.
355
00:26:46,280 --> 00:26:47,270
We found it.
356
00:26:47,850 --> 00:26:48,950
I wonder what they are for.
357
00:26:50,150 --> 00:26:52,250
Let's try not to take too long.
358
00:26:56,810 --> 00:26:57,590
Stones!
359
00:26:57,590 --> 00:26:59,400
I think there was something else here...
360
00:27:00,090 --> 00:27:01,400
There are traces of blood here.
361
00:27:02,040 --> 00:27:04,290
But who took out the body?
362
00:27:04,290 --> 00:27:05,600
Dunno...
363
00:27:06,550 --> 00:27:09,040
Was it here?
364
00:27:10,920 --> 00:27:13,590
No, I don't remember them in the video.
365
00:27:16,380 --> 00:27:17,370
Can you feel it?
366
00:27:20,680 --> 00:27:21,920
It's dangerous to go any further.
367
00:27:24,730 --> 00:27:26,090
You understand, don't you?
368
00:27:26,930 --> 00:27:27,910
I understand.
369
00:27:28,390 --> 00:27:29,230
What are we doing?
370
00:27:29,520 --> 00:27:31,880
I decided that I was going to the end.
371
00:27:32,260 --> 00:27:33,880
To some extent we are ready for that.
372
00:27:33,880 --> 00:27:34,480
Yes.
373
00:27:34,920 --> 00:27:36,130
Well, you're ready...
374
00:27:36,130 --> 00:27:39,420
They were warned, too.
375
00:27:39,420 --> 00:27:40,820
They know what they're doing, don't they?
376
00:27:43,020 --> 00:27:43,800
Let's go already.
377
00:27:44,790 --> 00:27:46,190
I looked at the stones...
378
00:27:47,710 --> 00:27:49,230
What's next...
379
00:27:53,080 --> 00:27:54,130
I can see...
380
00:27:56,880 --> 00:27:57,490
Here it is.
381
00:27:58,150 --> 00:27:58,640
Signboard.
382
00:27:59,580 --> 00:28:00,640
Signboard. is here.
383
00:28:01,210 --> 00:28:01,680
Yes.
384
00:28:02,260 --> 00:28:04,080
You can see the hieroglyph "Village".
385
00:28:04,190 --> 00:28:05,550
Indeed.
386
00:28:10,890 --> 00:28:11,410
What is it?
387
00:28:12,800 --> 00:28:13,400
There's a row of...
388
00:28:17,020 --> 00:28:17,860
What is it?
389
00:28:17,860 --> 00:28:18,650
Animal heads.
390
00:28:18,880 --> 00:28:19,930
Who did this?
391
00:28:19,930 --> 00:28:21,280
Animal heads...
392
00:28:21,390 --> 00:28:22,270
Are you all right?
393
00:28:22,270 --> 00:28:24,560
I can't, I can't, I can't.
394
00:28:25,230 --> 00:28:28,140
I feel something very bad.
395
00:28:29,330 --> 00:28:31,290
We can die.
396
00:28:33,350 --> 00:28:35,220
What makes you think we can die?
397
00:28:35,220 --> 00:28:36,160
Be careful.
398
00:28:36,640 --> 00:28:37,360
What? Why is that?
399
00:28:38,400 --> 00:28:43,650
You try to attribute everything that happens to supernatural phenomena.
400
00:28:43,650 --> 00:28:44,420
Scientist!
401
00:28:46,780 --> 00:28:47,710
I mean it, be careful.
402
00:28:48,370 --> 00:28:49,300
Anything can happen.
403
00:28:51,680 --> 00:28:52,690
You'd better go back.
404
00:28:53,010 --> 00:28:55,940
I want to, but I'm not going alone.
405
00:28:55,940 --> 00:28:59,330
Akari, Akari, stay with us. That's right, stay!
406
00:28:59,640 --> 00:29:05,130
I guarantee this movie will be a hit! Everyone will recognize you! You'll have a lot of work after it!
407
00:29:05,130 --> 00:29:09,830
If I die, the DVDs will sell like pies, you'll be rich,
408
00:29:09,830 --> 00:29:10,570
Got it, got it, got it.
409
00:29:10,570 --> 00:29:13,770
And my photos will be impossible to buy.
410
00:29:13,830 --> 00:29:19,840
This time we'll be fine for sure! Besides, Dogen is with us, he'll protect us!
411
00:29:21,120 --> 00:29:21,690
Kudo.
412
00:29:21,900 --> 00:29:22,290
Mmm?
413
00:29:22,850 --> 00:29:24,070
Finish your promises of protection.
414
00:29:24,510 --> 00:29:25,690
Why else?
415
00:29:25,690 --> 00:29:27,090
I can't protect you.
416
00:29:29,240 --> 00:29:33,750
Are you ready for someone to die? Or are you ready for everyone to die at all?
417
00:29:35,400 --> 00:29:38,220
Can you accept it?
418
00:29:39,140 --> 00:29:40,220
Who are you telling this to?
419
00:29:40,380 --> 00:29:41,660
I'm totally ready!
420
00:29:41,990 --> 00:29:44,300
I've been ready for anything since Hanako!
421
00:29:44,300 --> 00:29:46,160
Wait, die?
422
00:29:46,520 --> 00:29:49,050
It's okay! I said it's going to be okay.
423
00:29:49,050 --> 00:29:52,750
Even though he is grumping, he will definitely protect us.
424
00:29:53,110 --> 00:29:54,750
I'm relying on you.
425
00:29:55,490 --> 00:29:59,970
Okay, okay, okay, I can't watch your show anymore.
426
00:30:02,360 --> 00:30:05,140
All right, I'll defend you all to the last.
427
00:30:05,140 --> 00:30:05,800
I'm relying on you.
428
00:30:06,440 --> 00:30:08,540
Saito, what is this?
429
00:30:08,540 --> 00:30:09,000
This?
430
00:30:09,130 --> 00:30:09,480
Yes.
431
00:30:09,970 --> 00:30:11,110
Electromagnetic Wave Meter.
432
00:30:11,390 --> 00:30:13,160
A little over the norm.
433
00:30:13,160 --> 00:30:14,050
Oh, is that so?
434
00:30:14,320 --> 00:30:17,560
Since we are in ***, that's fine.
435
00:30:18,270 --> 00:30:18,810
It happens.
436
00:30:18,810 --> 00:30:21,980
- So there's no problem?
- No, no problem at all.
437
00:30:21,980 --> 00:30:22,630
Let's go.
438
00:30:23,750 --> 00:30:25,160
Are you okay?
439
00:30:27,350 --> 00:30:28,600
I can't...
440
00:30:33,520 --> 00:30:34,880
It's okay, it's okay.
441
00:30:35,080 --> 00:30:35,880
Everything is normal.
442
00:30:35,880 --> 00:30:36,940
I want to get out of here!
443
00:30:36,940 --> 00:30:41,990
It's okay, it's okay, it's okay. Your life will change after this. You want to change your life, don't you?
444
00:30:47,490 --> 00:30:49,660
That's it, there's no more.
445
00:30:54,350 --> 00:30:54,910
Ichikawa.
446
00:30:54,910 --> 00:30:55,270
Mmm?
447
00:30:55,490 --> 00:30:58,310
Akari says it's hard for her to walk, so help her.
448
00:30:58,310 --> 00:30:59,960
Ah, okay.
449
00:31:00,050 --> 00:31:01,910
Thank you.
450
00:31:02,210 --> 00:31:03,940
Strange...
451
00:31:03,940 --> 00:31:04,710
Is everything all right?
452
00:31:06,020 --> 00:31:07,550
Oh, found it! Found it!
453
00:31:07,550 --> 00:31:09,150
Here are the stones.
454
00:31:10,610 --> 00:31:11,460
Indeed.
455
00:31:18,350 --> 00:31:19,030
Look! Over there!
456
00:31:20,050 --> 00:31:21,010
No way!
457
00:31:23,010 --> 00:31:23,800
Where did that come from?
458
00:31:25,490 --> 00:31:26,590
That wasn't on the video, was it?
459
00:31:26,590 --> 00:31:27,400
It wasn't.
460
00:31:28,450 --> 00:31:31,030
The numbers are surprisingly high in this place.
461
00:31:31,030 --> 00:31:32,380
Is it much higher than it was?
462
00:31:32,380 --> 00:31:32,810
Hey!
463
00:31:34,170 --> 00:31:35,350
Don't go there.
464
00:31:36,210 --> 00:31:38,840
If you come close, it will be bad.
465
00:31:41,720 --> 00:31:44,480
- Oh, the signal's getting stronger.
- Yes.
466
00:31:44,480 --> 00:31:45,860
Maybe that thing is radiating?
467
00:31:45,860 --> 00:31:46,890
It can't be like that.
468
00:31:47,210 --> 00:31:49,070
It's strange, I'll have to look into it.
469
00:31:51,300 --> 00:31:52,550
Will you continue to investigate?
470
00:31:53,330 --> 00:31:54,750
Yes, sure.
471
00:32:09,070 --> 00:32:09,490
Kudo.
472
00:32:09,860 --> 00:32:10,180
Mmm?
473
00:32:11,810 --> 00:32:13,380
Perhaps there is more to it than just death.
474
00:32:37,320 --> 00:32:39,120
Saito, what do you think?
475
00:32:39,830 --> 00:32:47,000
Temperature, humidity, electromagnetism, radioactivity are all normal.
476
00:32:47,660 --> 00:32:52,260
In other words, it is a completely ordinary mountain.
477
00:32:52,260 --> 00:32:53,430
Oh, I see.
478
00:32:53,880 --> 00:32:56,560
You recently said that electromagnetic waves
479
00:32:56,810 --> 00:33:01,450
Above the norm. What is it?
480
00:33:03,030 --> 00:33:05,040
In general, electromagnetic waves...
481
00:33:05,700 --> 00:33:09,460
For example, even an ordinary cell phone emits quite a lot of them.
482
00:33:10,190 --> 00:33:12,280
In short, it's radiation.
483
00:33:13,170 --> 00:33:16,640
Akari, how does it feel to be here?
484
00:33:17,740 --> 00:33:21,880
Well, having seen severed heads and strange stone figures,
485
00:33:22,050 --> 00:33:27,060
I think it's probably a place where there was some cultist group or something.
486
00:33:27,060 --> 00:33:33,640
Such people are very dangerous, and if you provoke them even slightly, they can use violence.
487
00:33:33,640 --> 00:33:40,060
And it's not about ghosts, it's about *** people.
488
00:33:41,280 --> 00:33:44,450
I want to go home and I don't want to get into trouble.
489
00:33:55,520 --> 00:33:56,180
Well.
490
00:33:57,860 --> 00:33:59,040
The inhabitants of this land
491
00:34:00,610 --> 00:34:01,990
Do as I say!
492
00:34:03,920 --> 00:34:05,340
Twisted creatures!
493
00:34:07,200 --> 00:34:08,830
Show yourselves!
494
00:34:10,840 --> 00:34:12,630
Show yourself to us!
495
00:34:13,910 --> 00:34:15,290
Appear before me!
496
00:34:16,390 --> 00:34:18,050
Do something!
497
00:34:19,170 --> 00:34:20,730
Show yourselves!
498
00:34:21,340 --> 00:34:23,490
Show yourselves!
499
00:34:24,020 --> 00:34:25,630
Show yourselves!
500
00:34:34,430 --> 00:34:35,590
They're going to...
501
00:34:37,630 --> 00:34:39,340
Who the hell is going?
502
00:34:40,000 --> 00:34:42,130
Are you trying to trick me?
503
00:34:42,460 --> 00:34:43,260
Hey, scientist.
504
00:34:44,150 --> 00:34:46,580
Something unusual is going to happen here. Observe carefully.
505
00:34:49,600 --> 00:34:50,090
Hmm?
506
00:34:50,360 --> 00:34:50,990
What is it?
507
00:34:51,470 --> 00:34:52,110
What's going on?
508
00:34:52,110 --> 00:34:53,040
Why is it beeping?
509
00:34:53,040 --> 00:34:54,350
Electromagnetic waves, for some reason...
510
00:34:54,790 --> 00:34:57,950
The amount of electricity has probably gotten higher.
511
00:34:58,060 --> 00:34:59,130
It's coming!
512
00:35:00,120 --> 00:35:01,300
Radiation...
513
00:35:01,730 --> 00:35:02,260
Hmm?
514
00:35:02,910 --> 00:35:05,680
30 microsieverts...
515
00:35:05,870 --> 00:35:08,820
This is the allowable dose for a person within a year.
516
00:35:08,820 --> 00:35:09,770
30?!
517
00:35:09,770 --> 00:35:11,130
This is bad!
518
00:35:11,130 --> 00:35:14,480
It shouldn't be like that. It's not characteristic of ***.
519
00:35:15,080 --> 00:35:16,080
Maybe it's broken?
520
00:35:16,650 --> 00:35:18,450
It's not about the devices.
521
00:35:19,130 --> 00:35:20,450
This is beyond the boundaries of science.
522
00:35:21,010 --> 00:35:23,820
It's beeping and beeping like it's broken.
523
00:35:23,830 --> 00:35:25,140
Are you sure this is the dose here?
524
00:35:25,140 --> 00:35:28,810
Well, it's a precision instrument, and it's vulnerable to all kinds of fluctuations.
525
00:35:29,670 --> 00:35:33,130
There simply can not be such indicators.
526
00:35:37,760 --> 00:35:38,250
What is it?
527
00:35:38,250 --> 00:35:39,120
Do you hear that?
528
00:35:39,690 --> 00:35:42,860
What's going on? What's going on? What's going on? What's going on?
529
00:35:42,860 --> 00:35:43,360
Don't get in the way.
530
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
I said don't interfere!
531
00:35:55,070 --> 00:35:56,220
What's going on?!
532
00:35:57,180 --> 00:35:58,660
What's the matter? What?!
533
00:35:59,980 --> 00:36:01,580
Akari? Akari, what's wrong?
534
00:36:01,580 --> 00:36:02,770
Stay away from her!
535
00:36:03,000 --> 00:36:04,240
Stop! Stand back!
536
00:36:05,750 --> 00:36:06,450
What's wrong with her?
537
00:36:08,380 --> 00:36:09,090
Stop!
538
00:36:09,090 --> 00:36:10,070
I... I got it!
539
00:36:10,470 --> 00:36:15,910
You conspired to deceive me, a scientist!
540
00:36:16,040 --> 00:36:18,070
Who are you calling a liar, you bastard?!
541
00:36:18,560 --> 00:36:19,760
How do you think I did that?
542
00:36:19,850 --> 00:36:23,510
Hey! Did you see that white stuff earlier?!
543
00:36:24,320 --> 00:36:25,170
This phenomenon...
544
00:36:25,170 --> 00:36:27,820
Shut the fuck up! We've got to help somehow!
545
00:36:29,090 --> 00:36:30,340
I'll do everything myself.
546
00:36:35,260 --> 00:36:35,800
Kudo!
547
00:36:39,530 --> 00:36:40,240
Akari!
548
00:36:40,600 --> 00:36:41,210
Akari?
549
00:36:42,350 --> 00:36:42,870
All right!
550
00:36:46,870 --> 00:36:47,510
Come on!
551
00:36:48,490 --> 00:36:51,400
The creature that captured this woman!
552
00:36:52,540 --> 00:36:56,150
Tell me what you want! Go on, say it!
553
00:36:56,920 --> 00:36:59,800
De-e-e-mon...
554
00:37:00,670 --> 00:37:05,980
Bo-o-o-o-orn...
555
00:37:05,980 --> 00:37:07,160
What are you talking about?!
556
00:37:07,870 --> 00:37:09,250
We're not at Hijiri!
557
00:37:09,810 --> 00:37:11,310
Demons are not born here!
558
00:37:12,600 --> 00:37:16,040
Hi-Ji-Ri...
559
00:37:21,380 --> 00:37:22,160
Dogen?
560
00:37:22,160 --> 00:37:22,970
Dogen, what is it?
561
00:37:25,290 --> 00:37:26,160
Strange...
562
00:37:31,440 --> 00:37:31,980
What is this?!
563
00:37:33,010 --> 00:37:33,630
Akari?
564
00:37:33,630 --> 00:37:34,050
Hey!
565
00:37:34,810 --> 00:37:35,390
Akari!
566
00:37:38,630 --> 00:37:39,660
Akari, stop!
567
00:37:39,930 --> 00:37:40,480
Enough!
568
00:37:40,480 --> 00:37:43,710
Go away! Go away! Take that, you bitch!
569
00:37:44,250 --> 00:37:47,470
Anything else you want, bitch?! Mmm?!
570
00:37:47,690 --> 00:37:48,770
What the hell are you?!
571
00:37:49,380 --> 00:37:50,290
It's me, Akari.
572
00:37:51,080 --> 00:37:51,900
She came to her senses!
573
00:37:52,820 --> 00:37:54,750
Akari, are you all right? Do you understand me?
574
00:37:55,050 --> 00:37:55,620
Do you understand?
575
00:37:56,150 --> 00:37:56,980
You have been hit.
576
00:37:57,980 --> 00:37:58,710
How are you?
577
00:38:00,230 --> 00:38:00,750
Kudo!
578
00:38:01,550 --> 00:38:02,210
Dogen!
579
00:38:02,210 --> 00:38:03,510
It's attached!
580
00:38:03,720 --> 00:38:06,210
I told you not to bring that thing in here!
581
00:38:06,850 --> 00:38:07,490
Kudo!
582
00:38:11,780 --> 00:38:12,940
It merged with the hand!
583
00:38:14,660 --> 00:38:15,280
How so?!
584
00:38:15,280 --> 00:38:16,230
Dogen!
585
00:38:16,670 --> 00:38:18,280
- Are you okay?
- How did this happen?
586
00:38:19,400 --> 00:38:20,170
What is it...
587
00:38:20,510 --> 00:38:21,160
Me too...
588
00:38:22,420 --> 00:38:23,000
I can't take it anymore...
589
00:38:23,710 --> 00:38:24,210
What's up?
590
00:38:24,450 --> 00:38:25,030
What is it?
591
00:38:25,240 --> 00:38:26,400
It went into me.
592
00:38:26,400 --> 00:38:27,330
It's okay!
593
00:38:28,050 --> 00:38:28,960
What went in...?
594
00:38:32,700 --> 00:38:33,950
So that's it...
595
00:38:37,670 --> 00:38:38,290
I can see...
596
00:38:41,310 --> 00:38:43,240
Is that what "Hijiri" is?
597
00:38:43,690 --> 00:38:44,610
What's he talking about?!
598
00:38:45,250 --> 00:38:46,630
This is God?
599
00:38:50,330 --> 00:38:51,200
Dogen!
600
00:38:51,470 --> 00:38:52,100
Dogen!
601
00:38:52,620 --> 00:38:53,620
That's how...
602
00:38:54,020 --> 00:38:54,820
Just as I thought...
603
00:38:55,970 --> 00:38:56,690
God...
604
00:38:57,900 --> 00:38:58,800
In fact, is a monster...
605
00:39:02,690 --> 00:39:03,510
Dogen!
606
00:39:04,070 --> 00:39:04,810
Dogen!
607
00:39:04,950 --> 00:39:05,480
Hey!
608
00:39:06,070 --> 00:39:06,800
Dogen!
609
00:39:06,800 --> 00:39:08,630
Hey, that's it, let's go get him! Let's go!
610
00:39:08,630 --> 00:39:09,760
But Akari...
611
00:39:10,790 --> 00:39:12,490
All right, you stay here.
612
00:39:12,490 --> 00:39:15,150
Shoot everything, everything that happens, with your camera.
613
00:39:15,150 --> 00:39:15,610
Got it.
614
00:39:15,610 --> 00:39:17,330
Saito! Well, go quickly!
615
00:39:17,330 --> 00:39:17,780
Me?!
616
00:39:17,780 --> 00:39:19,150
I said go, you moron!
617
00:39:19,150 --> 00:39:21,870
He's all alone out there, let's go get him quickly!
618
00:39:21,870 --> 00:39:22,310
Go!
619
00:39:22,310 --> 00:39:24,310
I got it! I got it! I'm coming!
620
00:39:24,310 --> 00:39:28,510
Are you all right? Calm down, please! They'll be back soon.
621
00:39:36,600 --> 00:39:38,740
Can we go back already?
622
00:39:38,910 --> 00:39:41,290
Whining and whining , shut up!
623
00:39:41,290 --> 00:39:44,840
I'm a scientist, I shouldn't be doing this!
624
00:39:44,840 --> 00:39:46,060
You useless moron.
625
00:39:46,060 --> 00:39:48,060
Shut up and keep looking.
626
00:39:49,810 --> 00:39:50,170
Hmm?
627
00:39:50,970 --> 00:39:51,280
Hey!
628
00:39:51,930 --> 00:39:53,200
Look!
629
00:39:53,500 --> 00:39:54,010
Here...
630
00:39:54,160 --> 00:39:54,800
Is there something?
631
00:39:55,330 --> 00:39:55,790
And here...
632
00:39:57,000 --> 00:39:59,750
- Look! It's blood! It's definitely blood!
- Blood?
633
00:39:59,840 --> 00:40:00,470
Blood!
634
00:40:01,260 --> 00:40:02,180
Really blood.
635
00:40:02,970 --> 00:40:06,020
Blood. Bloodstain.
636
00:40:06,020 --> 00:40:07,920
Where did so much of it come from?
637
00:40:08,100 --> 00:40:08,770
There must be a trace.
638
00:40:10,210 --> 00:40:11,510
Searching! Quickly search!
639
00:40:11,510 --> 00:40:11,990
Searching?
640
00:40:11,990 --> 00:40:13,000
Look for bloodstains!
641
00:40:13,000 --> 00:40:14,600
How are we going to find them here?!
642
00:40:14,600 --> 00:40:16,850
Stop whining and look for it, retard!
643
00:40:16,850 --> 00:40:17,860
Get it?
644
00:40:17,860 --> 00:40:19,340
There! Here, look!
645
00:40:19,530 --> 00:40:20,060
Look!
646
00:40:20,060 --> 00:40:20,680
Kudo!
647
00:40:20,890 --> 00:40:23,070
Kudo! Here, here, is this blood?
648
00:40:26,520 --> 00:40:27,370
Blood!
649
00:40:27,370 --> 00:40:27,800
Blood!
650
00:40:27,980 --> 00:40:28,870
It's definitely blood!
651
00:40:30,040 --> 00:40:30,870
And there's blood!
652
00:40:30,870 --> 00:40:31,630
Let's follow it!
653
00:40:31,630 --> 00:40:32,980
Look, you're doing great!
654
00:40:33,220 --> 00:40:34,310
Oh, there's blood here, too!
655
00:40:34,510 --> 00:40:35,200
And here!
656
00:40:35,200 --> 00:40:37,200
All right! Let's go quickly!
657
00:40:37,440 --> 00:40:38,030
Quickly!
658
00:40:40,190 --> 00:40:40,960
Hey!
659
00:40:41,560 --> 00:40:42,300
Dogen!
660
00:40:43,410 --> 00:40:44,150
How are you?
661
00:40:45,000 --> 00:40:46,110
I feel sick...
662
00:40:48,520 --> 00:40:49,630
They don't come back...
663
00:40:56,970 --> 00:40:58,120
Is someone there?
664
00:41:02,170 --> 00:41:03,160
I'm going to take a quick look.
665
00:41:07,180 --> 00:41:08,430
Is anyone here?
666
00:41:33,340 --> 00:41:35,830
If anyone is here, please stop!
667
00:41:47,060 --> 00:41:48,290
Akari, how are you?
668
00:41:50,380 --> 00:41:50,790
Akari?
669
00:41:53,140 --> 00:41:53,590
Akari?
670
00:41:55,540 --> 00:41:56,000
Akari?
671
00:42:03,070 --> 00:42:04,130
Akari? Akari?
672
00:42:04,470 --> 00:42:05,240
Akari?
673
00:42:06,210 --> 00:42:06,710
Akari?
674
00:42:09,330 --> 00:42:09,790
Akari?
675
00:42:11,330 --> 00:42:11,800
Akari?
676
00:42:12,610 --> 00:42:13,180
Akari?
677
00:42:17,720 --> 00:42:19,250
What's going on with you?!
678
00:42:19,510 --> 00:42:20,890
What's wrong with you?!
679
00:42:22,980 --> 00:42:23,730
What to do?!
680
00:42:24,910 --> 00:42:26,040
It's dangerous here.
681
00:42:26,450 --> 00:42:28,220
Let's go down without the others.
682
00:42:28,460 --> 00:42:29,300
Back to the car.
683
00:42:29,560 --> 00:42:30,270
Shall we go?
684
00:42:30,450 --> 00:42:31,310
Let's go.
685
00:42:32,020 --> 00:42:32,760
I'll help.
686
00:42:33,480 --> 00:42:34,380
Hold on to me.
687
00:42:34,600 --> 00:42:35,320
Let's go.
688
00:42:35,320 --> 00:42:36,120
One, two.
689
00:42:37,410 --> 00:42:38,530
Are you all right?
690
00:42:40,270 --> 00:42:40,820
Let's go.
691
00:42:46,590 --> 00:42:48,180
Kudo, it looks like the trail leads there.
692
00:42:48,320 --> 00:42:49,530
Ah, I see.
693
00:42:49,530 --> 00:42:50,860
Let's walk on it! Let's go!
694
00:42:50,860 --> 00:42:53,130
Hey, Saito! Saito! Look carefully!
695
00:42:53,130 --> 00:42:54,490
Dogen could be here.
696
00:42:55,450 --> 00:42:56,510
Look hard!
697
00:42:56,770 --> 00:42:57,630
Hey, Dogen!
698
00:42:58,190 --> 00:42:58,990
Dogen!
699
00:42:58,990 --> 00:42:59,460
Hey!
700
00:42:59,610 --> 00:43:00,240
Hey!
701
00:43:00,240 --> 00:43:00,820
Dogen!
702
00:43:01,690 --> 00:43:02,730
Oh, I found it!
703
00:43:03,370 --> 00:43:05,100
There's blood! There's blood!
704
00:43:05,100 --> 00:43:05,620
There!
705
00:43:06,150 --> 00:43:06,960
The trail goes on!
706
00:43:08,210 --> 00:43:11,520
You betcha! Keep searching!
707
00:43:11,520 --> 00:43:12,910
Look inside! Inside!
708
00:43:14,600 --> 00:43:16,140
Hey, Dogen!
709
00:43:16,400 --> 00:43:17,180
Dogen!
710
00:43:17,560 --> 00:43:18,040
Dogen!
711
00:43:18,470 --> 00:43:19,140
Blood!
712
00:43:19,950 --> 00:43:20,620
Scientist!
713
00:43:20,860 --> 00:43:22,220
Well,
714
00:43:22,360 --> 00:43:25,750
How do you explain everything that's going on?
715
00:43:25,750 --> 00:43:26,780
Dogen!
716
00:43:28,580 --> 00:43:29,380
Dogen!
717
00:43:35,240 --> 00:43:37,030
The trail breaks here! It's breaking off!
718
00:43:37,030 --> 00:43:40,280
Search here! Search here! Look inside!
719
00:43:40,470 --> 00:43:41,110
Searching!
720
00:43:42,860 --> 00:43:43,700
Dogen!
721
00:43:43,700 --> 00:43:44,690
Dogen!
722
00:43:46,320 --> 00:43:47,470
Dogen!
723
00:43:48,220 --> 00:43:49,260
Dogen!
724
00:43:52,070 --> 00:43:52,950
Where is he...
725
00:43:52,950 --> 00:43:54,280
Where did he go...
726
00:43:57,610 --> 00:43:59,920
There! T-there! T-there!
727
00:43:59,920 --> 00:44:02,180
What is it? What is it?
728
00:44:02,280 --> 00:44:02,990
Over there.
729
00:44:03,580 --> 00:44:04,190
Turn around!
730
00:44:04,280 --> 00:44:04,730
Behind!
731
00:44:04,730 --> 00:44:05,960
Dogen! Dogen!
732
00:44:06,540 --> 00:44:07,800
Dogen, are you okay? Dogen!
733
00:44:07,910 --> 00:44:08,660
Hey, Dogen!
734
00:44:09,050 --> 00:44:09,360
Dogen.
735
00:44:24,560 --> 00:44:25,110
Saito!
736
00:44:28,040 --> 00:44:28,710
What is this?!
737
00:44:32,190 --> 00:44:33,440
Get up! Get up!
738
00:44:33,590 --> 00:44:35,110
Let's go! Tashiro, come on!
739
00:44:39,450 --> 00:44:41,350
Are you all right? Excuse me.
740
00:44:41,920 --> 00:44:43,110
Careful here.
741
00:44:44,820 --> 00:44:45,980
Bend down here, please.
742
00:44:46,480 --> 00:44:47,380
Are you okay?
743
00:44:52,170 --> 00:44:52,950
Hang in there.
744
00:44:57,690 --> 00:44:58,480
What was that?
745
00:44:59,350 --> 00:45:00,300
I hear something...
746
00:45:01,820 --> 00:45:02,990
What is it?
747
00:45:03,720 --> 00:45:04,760
I don't know...
748
00:45:05,280 --> 00:45:06,770
Let's hurry up.
749
00:45:09,110 --> 00:45:10,720
Are Kudo and the others okay...
750
00:45:11,630 --> 00:45:16,290
It's all right. Whoever, but Kudo can take care of himself.
751
00:45:20,330 --> 00:45:21,290
What is that sound?!
752
00:45:22,020 --> 00:45:23,670
I have no idea!
753
00:45:24,150 --> 00:45:25,180
Let's get out of here!
754
00:45:27,280 --> 00:45:28,200
What is this?!
755
00:45:28,640 --> 00:45:31,150
The sound is like thunder...
756
00:45:32,450 --> 00:45:33,150
Ichikawa!
757
00:45:33,360 --> 00:45:34,720
They're both gone!
758
00:45:35,170 --> 00:45:36,640
Left us at a moment like this!
759
00:45:36,640 --> 00:45:37,720
Let's get out of here!
760
00:45:38,910 --> 00:45:39,640
Let's go!
761
00:45:41,840 --> 00:45:43,800
They went down.
762
00:45:45,830 --> 00:45:46,720
Let's go.
763
00:46:05,050 --> 00:46:05,790
What is this?!
764
00:46:07,440 --> 00:46:10,010
Tashiro,shoot what's behind us! Shoot it!
765
00:46:16,460 --> 00:46:17,110
Scary!
766
00:46:18,220 --> 00:46:19,210
We're almost there!
767
00:46:21,770 --> 00:46:23,030
Thank God we're back.
768
00:46:29,310 --> 00:46:31,840
Uh, wait, a little bit, here.
769
00:46:32,070 --> 00:46:33,070
I'll open the car quickly.
770
00:46:36,090 --> 00:46:37,350
Just as I thought...
771
00:46:39,740 --> 00:46:42,450
Sorry, I don't have the keys.
772
00:46:43,420 --> 00:46:44,320
No keys...
773
00:46:45,040 --> 00:46:46,120
Can you hold out a little longer?
774
00:46:47,340 --> 00:46:48,160
Sorry.
775
00:46:54,760 --> 00:46:55,430
Kudo!
776
00:46:56,750 --> 00:46:57,260
Kudo!
777
00:46:57,260 --> 00:46:57,960
Are you all right?
778
00:46:57,960 --> 00:46:58,830
Yes, thank you.
779
00:47:02,040 --> 00:47:02,780
Where's Dogen?
780
00:47:05,330 --> 00:47:06,010
He died...
781
00:47:06,790 --> 00:47:07,740
Dead?
782
00:47:09,620 --> 00:47:10,210
It can't be...
783
00:47:15,660 --> 00:47:16,190
There!
784
00:47:19,110 --> 00:47:20,010
Gone!
785
00:47:21,270 --> 00:47:21,830
What was that?!
786
00:47:22,350 --> 00:47:23,150
What is this?!
787
00:47:26,660 --> 00:47:27,840
Hey, Saito.
788
00:47:28,140 --> 00:47:29,410
- Saito!
- Saito!
789
00:47:30,480 --> 00:47:31,580
What's wrong with you, Saito?
790
00:47:31,810 --> 00:47:32,810
- Saito!
- Saito!
791
00:47:33,250 --> 00:47:34,120
What's wrong with you?
792
00:47:37,640 --> 00:47:38,390
W-what's wrong with you?
793
00:47:39,710 --> 00:47:40,400
Hijiri...
794
00:47:49,160 --> 00:47:51,130
Open up! Hurry up and open the car!
795
00:47:53,270 --> 00:47:53,940
Sit down!
796
00:47:56,800 --> 00:47:57,770
Saito!
797
00:47:57,970 --> 00:47:58,650
What's wrong with him?!
798
00:47:58,960 --> 00:47:59,560
Gone!
799
00:47:59,560 --> 00:48:00,520
Saito has disappeared!
800
00:48:00,910 --> 00:48:01,460
How so?!
801
00:48:01,460 --> 00:48:02,180
Saito!
802
00:48:02,730 --> 00:48:03,590
Saito!
803
00:48:03,590 --> 00:48:04,950
You're hurting me! Akari, what are you doing?
804
00:48:05,180 --> 00:48:07,220
Akari, what are you doing? That's enough!
805
00:48:07,220 --> 00:48:07,720
Akari!
806
00:48:07,720 --> 00:48:08,450
Akari!
807
00:48:10,040 --> 00:48:10,780
Akari!
808
00:48:11,250 --> 00:48:11,950
Akari!
809
00:48:12,040 --> 00:48:12,680
What's happened with her?!
810
00:48:24,640 --> 00:48:26,200
She disappear?
811
00:48:26,780 --> 00:48:27,200
Gone!
812
00:48:28,200 --> 00:48:28,790
Akari...
813
00:48:29,870 --> 00:48:30,970
What's going on?!
814
00:48:31,390 --> 00:48:32,100
She's not outside?
815
00:48:33,980 --> 00:48:34,750
Akari!
816
00:48:34,880 --> 00:48:35,820
Akari!
817
00:48:37,390 --> 00:48:38,040
Akari!
818
00:48:39,550 --> 00:48:40,390
Akari!
819
00:48:41,220 --> 00:48:41,770
Ichikawa.
820
00:48:42,390 --> 00:48:42,930
She disappeared.
821
00:48:43,700 --> 00:48:44,520
She is nowhere to be found...
822
00:48:46,070 --> 00:48:46,750
Why...
823
00:49:08,370 --> 00:49:09,400
Just as I thought,
824
00:49:10,190 --> 00:49:11,690
The police didn't believe us.
825
00:49:13,040 --> 00:49:13,500
Yeah.
826
00:49:14,760 --> 00:49:15,830
It's too unbelievable.
827
00:49:17,020 --> 00:49:17,810
Nothing but trouble...
828
00:49:19,060 --> 00:49:20,880
All were declared missing.
829
00:49:22,040 --> 00:49:22,790
So simple.
830
00:49:24,430 --> 00:49:24,990
True.
831
00:49:28,790 --> 00:49:32,170
Three people went missing during the filming...
832
00:49:34,100 --> 00:49:37,790
We can't keep making this movie.
833
00:49:38,280 --> 00:49:38,800
What?
834
00:49:40,410 --> 00:49:42,830
This movie will go all over the world!
835
00:49:44,070 --> 00:49:46,710
The film will be shown not only in Japan, but also in other countries!
836
00:49:47,740 --> 00:49:50,670
Everyone will definitely be talking about him!
837
00:49:51,140 --> 00:49:52,030
Is that how you want your money?
838
00:49:52,560 --> 00:49:53,840
And them too!
839
00:49:54,270 --> 00:49:56,910
There's nothing else for us to do!
840
00:49:57,490 --> 00:50:01,740
We must punish everyone involved!
841
00:50:02,290 --> 00:50:05,170
We will definitely find out who is involved! We will!
842
00:50:05,320 --> 00:50:09,760
We will go to Tatarimura again and take that impregnable fortress!
843
00:50:11,360 --> 00:50:14,850
It's not like we can bring people back...
844
00:50:17,980 --> 00:50:18,390
Hey!
845
00:50:18,840 --> 00:50:19,180
Hey!
846
00:50:19,740 --> 00:50:20,550
What have you got there?
847
00:50:21,520 --> 00:50:22,170
What happened?
848
00:50:22,440 --> 00:50:24,950
The place that Akari grabbed me. It hurts.
849
00:50:25,620 --> 00:50:27,080
It left a bruise.
850
00:50:27,720 --> 00:50:29,080
What is this...?
851
00:50:29,360 --> 00:50:30,500
Red...
852
00:50:30,500 --> 00:50:32,500
A normal bruise...
853
00:50:33,380 --> 00:50:34,660
It looks weird...
854
00:50:39,850 --> 00:50:41,700
I think it won't be long now.
855
00:50:41,700 --> 00:50:42,220
Yeah.
856
00:50:43,060 --> 00:50:44,020
Old man is coming.
857
00:50:45,350 --> 00:50:46,410
Yeah, there he is.
858
00:50:49,760 --> 00:50:51,530
Are you sure it's him?
859
00:50:51,530 --> 00:50:52,510
Maybe not.
860
00:50:56,940 --> 00:50:58,030
That's him, there's no doubt about it.
861
00:50:58,640 --> 00:50:59,390
Let's go.
862
00:51:02,910 --> 00:51:04,320
Excuse me, hello!
863
00:51:04,320 --> 00:51:05,200
Hello!
864
00:51:05,200 --> 00:51:08,520
Could you give us directions? We are lost.
865
00:51:08,590 --> 00:51:10,640
We don't really know where we are right now.
866
00:51:11,030 --> 00:51:13,990
Anyway, this is where we want to go...
867
00:51:14,380 --> 00:51:14,940
You're here now.
868
00:51:14,940 --> 00:51:15,490
I see.
869
00:51:16,120 --> 00:51:17,760
You need...
870
00:51:20,010 --> 00:51:20,990
What are you doing! That's enough!
871
00:51:25,010 --> 00:51:26,620
What are you doing, you bastard?!
872
00:51:27,020 --> 00:51:27,620
Asshole!
873
00:51:30,150 --> 00:51:30,790
Enough!
874
00:51:33,660 --> 00:51:34,170
Hey!
875
00:51:35,620 --> 00:51:36,450
You...
876
00:51:37,160 --> 00:51:37,940
You...
877
00:51:38,670 --> 00:51:40,960
You're a former Department of Defense official ****, aren't you?
878
00:51:42,670 --> 00:51:43,760
You're ****, right?
879
00:51:44,600 --> 00:51:44,960
Mmm?
880
00:51:46,800 --> 00:51:48,510
I want to know something.
881
00:51:52,000 --> 00:51:56,050
I want to know the truth about the village of Monomura.
882
00:51:57,290 --> 00:51:58,020
You know everything.
883
00:51:59,670 --> 00:52:00,620
Don't worry.
884
00:52:01,620 --> 00:52:03,870
We'll talk quietly and I won't do anything to you.
885
00:52:04,860 --> 00:52:07,460
I'll even hide your face on the video, no one will recognize you.
886
00:52:08,520 --> 00:52:10,170
Okay, I agree.
887
00:52:15,210 --> 00:52:18,960
There are military installations on Monomura territory, aren't there?
888
00:52:23,040 --> 00:52:23,730
Anyway...
889
00:52:26,870 --> 00:52:31,560
There was an weapon factory under Monomura.
890
00:52:33,760 --> 00:52:38,750
With the help of the sorcerers who lived in Monomura,
891
00:52:40,080 --> 00:52:45,240
crossing magic and science to produce weapons.
892
00:52:49,060 --> 00:52:49,830
It was...
893
00:52:52,290 --> 00:52:53,110
Demons.
894
00:52:54,340 --> 00:52:54,780
Demons?
895
00:52:56,280 --> 00:52:58,590
Demon-God Soldiers.
896
00:52:59,570 --> 00:53:01,380
That's what they were called.
897
00:53:04,480 --> 00:53:05,950
You don't believe that?
898
00:53:06,670 --> 00:53:07,950
No, I do.
899
00:53:11,120 --> 00:53:12,390
Demon-God Soldiers...
900
00:53:14,070 --> 00:53:19,320
Devouring human souls to live, these giant soldiers became spirit weapons.
901
00:53:21,980 --> 00:53:23,090
Something like robots?
902
00:53:23,090 --> 00:53:23,770
No.
903
00:53:25,140 --> 00:53:26,830
To produce a Demon-God Soldiers...
904
00:53:28,350 --> 00:53:34,110
To the girls... With the help of witchcraft...
905
00:53:36,350 --> 00:53:39,240
They fed human souls so that the girls would grow to gigantic proportions.
906
00:53:40,540 --> 00:53:41,910
Has the project been completed?
907
00:53:44,060 --> 00:53:46,520
A little more and we would have finished.
908
00:53:48,380 --> 00:53:49,510
The war was over.
909
00:53:50,940 --> 00:53:51,690
That's why...
910
00:53:52,960 --> 00:53:58,530
Everyone involved was killed so they wouldn't give up the secret.
911
00:54:00,060 --> 00:54:04,450
The factory itself was destroyed.
912
00:54:06,780 --> 00:54:08,280
How do you know all this?
913
00:54:11,730 --> 00:54:15,220
The man who worked there...
914
00:54:16,400 --> 00:54:19,490
Showed me a film from this factory...
915
00:54:21,300 --> 00:54:26,310
On tape... Huge... Human...
916
00:54:29,000 --> 00:54:30,580
Strange things...
917
00:54:35,250 --> 00:54:37,180
Give me the name of the person who showed you the film.
918
00:54:39,840 --> 00:54:40,520
Hey!
919
00:54:41,600 --> 00:54:42,220
Asshole!
920
00:54:42,510 --> 00:54:43,890
Who showed you the film?
921
00:54:44,420 --> 00:54:45,080
You won't tell?!
922
00:54:45,380 --> 00:54:46,240
You won't tell?!
923
00:54:46,240 --> 00:54:46,870
No!
924
00:54:46,870 --> 00:54:48,470
If you won't tell me... Well...
925
00:54:50,400 --> 00:54:51,610
Kudo, what are you doing?!
926
00:54:53,700 --> 00:54:57,340
Bastard, you either tell me the name yourself,
927
00:54:57,760 --> 00:55:00,030
Or I'll smash your head. Which will it be?
928
00:55:00,030 --> 00:55:00,900
Stop it!
929
00:55:02,030 --> 00:55:04,000
You don't think I'm serious?
930
00:55:07,030 --> 00:55:09,950
Kudo! Stop it! Stop it!
931
00:55:11,100 --> 00:55:14,240
Kudo! That's it! That's enough!
932
00:55:15,410 --> 00:55:17,560
Shut up, you fool!
933
00:55:17,940 --> 00:55:21,340
This piece of shit is withholding important information!
934
00:55:21,340 --> 00:55:22,710
What you are doing is a crime!
935
00:55:22,920 --> 00:55:24,550
Shut the fuck up!
936
00:55:24,790 --> 00:55:26,480
What's our goal? ะh?
937
00:55:26,730 --> 00:55:29,100
I don't give a shit if it's a crime or not, I'll use whatever methods I want!
938
00:55:29,410 --> 00:55:30,050
Hey, asshole!
939
00:55:30,540 --> 00:55:31,250
Quickly!
940
00:55:31,580 --> 00:55:32,310
Hey!
941
00:55:32,310 --> 00:55:32,900
Kudo!
942
00:55:33,150 --> 00:55:34,600
We can't show this to the public!
943
00:55:35,090 --> 00:55:36,370
Other countries, huh?
944
00:55:36,760 --> 00:55:38,050
I will sell the film to other countries!
945
00:55:38,460 --> 00:55:40,540
The film will be sold not only in Japan!
946
00:55:40,980 --> 00:55:42,540
I WILL SELL IT TO OTHER COUNTRIES AS WELL!
947
00:55:43,060 --> 00:55:44,170
Hurry up and answer, asshole.
948
00:55:44,670 --> 00:55:45,210
Speak!
949
00:55:45,610 --> 00:55:47,870
Got it! All right!
950
00:55:48,250 --> 00:55:50,190
I'll speak...
951
00:55:55,970 --> 00:55:57,090
Take a good picture of everything.
952
00:55:57,460 --> 00:55:57,910
OK.
953
00:55:59,180 --> 00:55:59,570
Hey!
954
00:56:00,680 --> 00:56:01,570
You ready?
955
00:56:02,450 --> 00:56:02,850
Yes.
956
00:56:03,730 --> 00:56:04,300
Let's go.
957
00:56:04,710 --> 00:56:05,010
OK.
958
00:56:35,620 --> 00:56:36,410
Going in.
959
00:57:16,900 --> 00:57:17,470
It's open.
960
00:57:21,710 --> 00:57:22,170
Let's go.
961
00:57:22,410 --> 00:57:22,830
Yep.
962
00:57:35,230 --> 00:57:36,580
What's going on here?
963
00:57:39,490 --> 00:57:40,950
Grandpa, sorry to break in.
964
00:57:50,990 --> 00:57:53,670
You know about the village of Monomura, don't you?
965
00:57:57,110 --> 00:57:59,230
You used to serve there, didn't you?
966
00:58:00,350 --> 00:58:01,610
Tell us what you know.
967
00:58:13,750 --> 00:58:14,220
Let's see.
968
00:58:15,560 --> 00:58:16,980
It says "Demon-God Soldiers".
969
00:58:20,440 --> 00:58:21,830
Hey! What's that?
970
00:58:23,370 --> 00:58:28,780
This is... is the movie you're looking for.
971
00:58:33,400 --> 00:58:34,680
Can we watch it?
972
00:58:36,250 --> 00:58:38,150
As you wish. Go to the next room.
973
00:58:56,190 --> 00:59:00,100
I traced the history of the demons by reading ancient documents.
974
00:59:01,200 --> 00:59:06,570
They say that in the old days demons always took the form of women.
975
00:59:07,170 --> 00:59:07,230
They also called them "creatures."
976
00:59:07,230 --> 00:59:11,930
- Words Play: Demons were called "Mono", hence the name of the village Monomura โ village of "mono", creatures -
977
00:59:11,930 --> 00:59:16,870
In short, Monomura Village was a village of demons.
978
00:59:19,260 --> 00:59:24,220
And eye diseases are called "Monomurai".
979
00:59:25,080 --> 00:59:28,350
All about demons.
980
00:59:29,690 --> 00:59:38,380
In "Yotsuya Kaidan," the painful appearance of Oiwa's eyes means that a demon has entered her.
981
00:59:40,880 --> 00:59:44,730
By the way, before Japan's defeat in the war
982
00:59:46,800 --> 00:59:55,370
Some scientists took the Demon-God Soldiers cells out of the factory.
983
00:59:57,790 --> 01:00:03,850
After a while, the son of one of the scientists
984
01:00:04,690 --> 01:00:08,220
Gave these cells a human form.
985
01:00:20,840 --> 01:00:25,030
This son of a scientist calls himself "The Teacher".
986
01:00:28,230 --> 01:00:33,920
And the woman who emerged from the cells of the Demon-God Soldiers was named Yuko.
987
01:00:35,480 --> 01:00:40,140
Like you, he had his own motives.
988
01:00:41,170 --> 01:00:44,680
The teacher's goal is to,
989
01:00:45,600 --> 01:00:50,450
That the Demon-God Soldiers would take him to the land of Yomi, where he would become God.
990
01:00:51,810 --> 01:00:57,100
And, subsequently, to return our world into the hands of the Gods of Chaos.
991
01:00:59,710 --> 01:01:01,140
It's a good goal.
992
01:01:01,920 --> 01:01:07,930
Of course, it would be better to return this useless silly world to chaos.
993
01:01:08,720 --> 01:01:18,220
So I was happy to help the teacher and show him all the materials. He has copies of all the documents.
994
01:01:20,440 --> 01:01:21,520
This teacher...
995
01:01:23,140 --> 01:01:24,300
Using Yuko...
996
01:01:25,020 --> 01:01:26,890
Plans to resurrect Demon-God Soldiers?
997
01:01:28,860 --> 01:01:29,890
That's right.
998
01:01:32,720 --> 01:01:38,530
To tell you the truth... I too tried to resurrect the Demon-God Soldiers.
999
01:01:40,860 --> 01:01:48,560
I had the help of a married couple of scientists, but before we could finish, someone killed them.
1000
01:01:49,750 --> 01:01:54,640
We were close to success. But it all failed.
1001
01:01:56,680 --> 01:02:02,820
Kudo is the last name of these scientists. Here they are in the photo.
1002
01:02:05,660 --> 01:02:07,270
These are your parents, aren't they?
1003
01:02:08,540 --> 01:02:10,100
This baby is you.
1004
01:02:12,140 --> 01:02:16,560
If you were a girl, we'd make you a Demon-God Soldier.
1005
01:02:19,420 --> 01:02:20,470
Is this true?
1006
01:02:24,180 --> 01:02:26,220
This is a picture of my parents.
1007
01:02:29,650 --> 01:02:36,690
The teacher finally went to the netherworld and began preparations.
1008
01:02:38,150 --> 01:02:46,070
And you have inherited the will of your parents. You have to help your teacher in creating demons. This is destiny!
1009
01:02:48,680 --> 01:02:49,860
You know, in my head
1010
01:02:51,280 --> 01:02:52,650
I keep hearing the voice
1011
01:02:54,850 --> 01:02:56,020
Is that so?
1012
01:02:59,720 --> 01:03:02,990
The souls of your parents must be speaking to you.
1013
01:03:03,780 --> 01:03:05,360
That you must follow your destiny!
1014
01:03:07,200 --> 01:03:08,240
And the voice says:
1015
01:03:10,530 --> 01:03:12,030
Challenge your destiny!
1016
01:03:13,780 --> 01:03:14,260
Kudo?
1017
01:03:19,090 --> 01:03:19,790
Kudo?
1018
01:03:20,310 --> 01:03:20,780
Hand...
1019
01:03:21,250 --> 01:03:23,790
The power of the curse seems to have increased.
1020
01:03:25,830 --> 01:03:28,570
It's the power of a demon! The power of a curse!
1021
01:03:30,040 --> 01:03:32,470
If a man cannot contain it, he will die.
1022
01:03:33,600 --> 01:03:35,590
Is this girl cursed too?
1023
01:03:37,130 --> 01:03:38,560
My hand, too...
1024
01:03:39,200 --> 01:03:40,000
But why...
1025
01:03:48,250 --> 01:03:48,800
Let's go.
1026
01:03:48,800 --> 01:03:49,210
OK.
1027
01:04:08,580 --> 01:04:12,910
If this continues, both Ichikawa and I will die because of the curse.
1028
01:04:15,020 --> 01:04:16,840
I will get rid of this magic.
1029
01:04:17,870 --> 01:04:21,640
I intend to go to Tatarimura and beat the crap out of the demons.
1030
01:04:24,260 --> 01:04:24,800
I agree.
1031
01:04:27,200 --> 01:04:27,850
Let's go.
1032
01:04:28,070 --> 01:04:28,650
Let's go.
1033
01:04:58,500 --> 01:04:59,800
The animal heads disappeared.
1034
01:05:00,870 --> 01:05:01,550
It's true.
1035
01:05:19,730 --> 01:05:20,410
Kudo!
1036
01:05:30,470 --> 01:05:31,090
You fuck!
1037
01:05:33,270 --> 01:05:34,180
What are you?
1038
01:05:37,770 --> 01:05:38,500
Teacher.
1039
01:05:40,630 --> 01:05:41,900
Well, Mr. Teacher...
1040
01:05:47,150 --> 01:05:47,580
Hey!
1041
01:05:48,360 --> 01:05:51,130
You're not human anymore, are you?
1042
01:05:52,370 --> 01:05:55,110
Do you want to be God? ะh?
1043
01:05:55,750 --> 01:05:57,000
Hey! That's great!
1044
01:05:59,440 --> 01:06:00,000
Hijiri.
1045
01:06:01,890 --> 01:06:03,480
I will reveal your true nature!
1046
01:06:04,010 --> 01:06:06,200
Show who you really are!
1047
01:06:06,390 --> 01:06:09,310
What are you going to do? I'm going to kill you!
1048
01:06:10,610 --> 01:06:11,850
The demon... Is coming...
1049
01:06:12,150 --> 01:06:13,680
That's just great!
1050
01:06:18,720 --> 01:06:19,380
Kudo!
1051
01:06:19,560 --> 01:06:21,810
That bastard... is no longer human.
1052
01:06:22,260 --> 01:06:24,080
I will definitely make him show his true nature!
1053
01:06:24,450 --> 01:06:27,640
We could die if I don't!
1054
01:06:38,600 --> 01:06:39,540
Kudo...
1055
01:07:36,900 --> 01:07:37,370
Kudo...
1056
01:07:37,370 --> 01:07:38,320
Hasn't changed...
1057
01:07:38,840 --> 01:07:40,270
The hand hasn't changed at all...
1058
01:07:41,550 --> 01:07:44,780
Show me your hand. What's wrong with it?
1059
01:07:49,110 --> 01:07:50,260
Hasn't changed...
1060
01:08:12,590 --> 01:08:15,780
Since I'm going to die, I have no choice.
1061
01:08:17,590 --> 01:08:18,070
Ichikawa?
1062
01:08:28,160 --> 01:08:28,780
Kudo!
1063
01:08:34,150 --> 01:08:34,880
I continue.
1064
01:09:03,720 --> 01:09:04,390
Ichikawa!
1065
01:09:05,540 --> 01:09:06,380
Ichikawa!
1066
01:09:07,920 --> 01:09:08,930
Hey, Ichikawa!
1067
01:09:11,090 --> 01:09:12,320
Hey, Ichikawa, behind you!
1068
01:09:13,700 --> 01:09:15,350
Watch out, Ichikawa!
1069
01:09:16,610 --> 01:09:17,140
Ichikawa!
1070
01:09:18,640 --> 01:09:20,030
Stop it!
1071
01:09:20,370 --> 01:09:21,230
Stop it!
1072
01:09:21,860 --> 01:09:23,110
Stop it!
1073
01:09:24,230 --> 01:09:27,290
Stop it!
1074
01:09:28,680 --> 01:09:31,650
Ichikawa!
1075
01:09:32,070 --> 01:09:35,150
Stop it!
1076
01:09:36,880 --> 01:09:41,430
Ichikawa!
1077
01:09:45,460 --> 01:09:48,120
Fuck!
1078
01:09:48,730 --> 01:09:50,060
Why does it have to be like this...
1079
01:09:50,850 --> 01:09:53,120
Shit! Fuck you!
1080
01:09:53,550 --> 01:09:56,600
Go to hell!
1081
01:09:57,140 --> 01:10:00,790
Come back!
1082
01:10:02,530 --> 01:10:03,030
Kudo!
1083
01:10:05,220 --> 01:10:05,790
Kudo!
1084
01:10:18,690 --> 01:10:20,080
We're back! Kudo!
1085
01:10:25,950 --> 01:10:27,580
Oh, there's someone there.
1086
01:10:32,120 --> 01:10:33,540
Kudo? What is it?
1087
01:10:39,970 --> 01:10:40,960
Kudo, is that...?
1088
01:10:43,490 --> 01:10:45,250
Kudo, we have a problem...
1089
01:10:45,590 --> 01:10:46,660
These are your...
1090
01:10:47,340 --> 01:10:48,730
Wait, Kudo...
1091
01:10:48,800 --> 01:10:49,330
Sorry...
1092
01:11:02,820 --> 01:11:03,360
You are...
1093
01:11:05,340 --> 01:11:06,590
Come from the netherworld?
1094
01:11:09,510 --> 01:11:10,310
Do you have a message for me?
1095
01:11:13,640 --> 01:11:17,570
Is your last name Kudo?
1096
01:11:22,520 --> 01:11:23,070
Yes.
1097
01:11:25,410 --> 01:11:25,950
I am...
1098
01:11:27,910 --> 01:11:28,860
Your son.
1099
01:11:30,900 --> 01:11:31,660
Kudo Jin.
1100
01:11:32,890 --> 01:11:33,790
I'm from the future.
1101
01:11:40,270 --> 01:11:40,920
Jin?
1102
01:11:42,020 --> 01:11:42,480
Exactly.
1103
01:11:43,720 --> 01:11:44,540
Are you really Jin?
1104
01:11:45,750 --> 01:11:46,290
Yes.
1105
01:11:50,740 --> 01:11:52,080
Good to meet you!
1106
01:11:52,200 --> 01:11:53,770
Stop your weird research.
1107
01:11:57,300 --> 01:11:57,970
Research?
1108
01:11:59,500 --> 01:12:03,110
I say stop your crazy research!
1109
01:12:05,290 --> 01:12:06,230
I won't stop.
1110
01:12:09,290 --> 01:12:11,490
I beg you, stop the research!
1111
01:12:11,490 --> 01:12:12,560
W-w-wait...
1112
01:12:12,560 --> 01:12:15,080
I'm begging you, stop this weird research!
1113
01:12:15,080 --> 01:12:16,270
Calm down!
1114
01:12:16,960 --> 01:12:19,540
It is our responsibility.
1115
01:12:19,740 --> 01:12:21,280
I beg you to stop!
1116
01:12:21,660 --> 01:12:23,020
I beg you, don't do research!
1117
01:12:23,020 --> 01:12:26,720
- But why? We're preparing a beautiful future.
- Please, stop!
1118
01:12:27,530 --> 01:12:30,540
The fate of the world concerns us more than our own lives!
1119
01:12:32,440 --> 01:12:33,810
You're crazy!
1120
01:12:33,810 --> 01:12:34,730
What are you saying?!
1121
01:12:34,730 --> 01:12:37,610
I'm begging you, I'm begging you to stop!
1122
01:12:37,610 --> 01:12:38,460
W-w-wait...
1123
01:12:38,720 --> 01:12:39,630
The research will not stop.
1124
01:12:39,630 --> 01:12:40,150
Sorry.
1125
01:12:40,150 --> 01:12:43,310
Enough! Stop it! Stop it!
1126
01:12:43,700 --> 01:12:44,160
Calm down!
1127
01:12:44,160 --> 01:12:45,290
Stop it.
1128
01:12:45,290 --> 01:12:46,690
You leave me no choice!
1129
01:12:47,070 --> 01:12:49,000
I have to do it!
1130
01:12:49,400 --> 01:12:51,410
W-w-wait!
1131
01:13:21,870 --> 01:13:24,340
It seems to have been necessary...
1132
01:13:27,220 --> 01:13:28,310
In that case...
1133
01:13:31,650 --> 01:13:32,900
Challenge your destiny...
1134
01:13:47,560 --> 01:13:47,980
Let's go.
1135
01:13:48,590 --> 01:13:49,400
Let's go!
1136
01:13:58,930 --> 01:13:59,480
What is this?!
1137
01:14:00,660 --> 01:14:02,870
Kudo, Tashiro, get inside!
1138
01:14:03,090 --> 01:14:03,740
Ichikawa?
1139
01:14:03,740 --> 01:14:04,290
Ichikawa?
1140
01:14:04,290 --> 01:14:04,720
Hurry up!
1141
01:14:06,400 --> 01:14:07,160
Hurry up!
1142
01:14:07,620 --> 01:14:08,300
Let's go!
1143
01:14:08,300 --> 01:14:08,870
OK!
1144
01:14:21,810 --> 01:14:22,300
Kudo...
1145
01:14:24,180 --> 01:14:24,830
We're back...
1146
01:14:25,080 --> 01:14:25,800
We're back!
1147
01:14:26,180 --> 01:14:26,720
Where are we?
1148
01:14:26,930 --> 01:14:28,720
The dam... We are at the dam.
1149
01:14:46,640 --> 01:14:47,020
Tashiro.
1150
01:14:47,530 --> 01:14:48,140
Tashiro.
1151
01:14:49,870 --> 01:14:51,210
I have to go.
1152
01:14:51,430 --> 01:14:52,000
Go?
1153
01:14:53,060 --> 01:14:55,360
Since the moment I killed, I am no longer human...
1154
01:14:55,630 --> 01:14:56,120
What?
1155
01:14:56,600 --> 01:14:58,570
That's it... That's it, I'm going!
1156
01:14:59,000 --> 01:14:59,520
Kudo!
1157
01:14:59,520 --> 01:15:00,240
I'm off.
1158
01:15:13,740 --> 01:15:14,410
What is this?!
1159
01:15:15,440 --> 01:15:16,040
Kudo!
1160
01:15:29,800 --> 01:15:30,610
Kudo!
1161
01:15:30,780 --> 01:15:31,490
Kudo!
1162
01:15:34,550 --> 01:15:35,130
Kudo!
1163
01:15:38,850 --> 01:15:39,360
Kudo!
1164
01:15:41,300 --> 01:15:41,860
Kudo!
1165
01:15:41,960 --> 01:15:42,570
Kudo!
1166
01:15:42,710 --> 01:15:43,160
Kudo!
1167
01:15:44,300 --> 01:15:45,000
Kudo!
1168
01:15:47,290 --> 01:15:47,820
Kudo!
1169
01:15:49,710 --> 01:15:50,540
Kudo!
1170
01:15:51,090 --> 01:15:51,950
Kudo!
1171
01:15:59,090 --> 01:16:00,210
Hello.
1172
01:16:01,350 --> 01:16:03,140
I am the operator - Tashiro.
1173
01:16:04,570 --> 01:16:05,630
As you probably know
1174
01:16:06,540 --> 01:16:11,160
Incomprehensible things are happening in Shinjuku right now.
1175
01:16:12,470 --> 01:16:19,750
No explanation is given to them and people live their lives under the new conditions.
1176
01:16:21,330 --> 01:16:22,140
So am I.
1177
01:16:24,670 --> 01:16:31,710
Although all possible research has been done, we still don't know what's going on.
1178
01:16:34,120 --> 01:16:39,010
Next, the director of the series Kudo,
1179
01:16:40,490 --> 01:16:46,000
And assistant Ichikawa, both are missing.
1180
01:16:48,010 --> 01:16:51,770
I keep shooting, but...
1181
01:17:00,750 --> 01:17:02,440
Help!
1182
01:17:02,930 --> 01:17:03,550
Ichikawa!
1183
01:17:03,820 --> 01:17:05,550
Save us!
1184
01:17:06,050 --> 01:17:06,770
Kudo!
1185
01:17:09,370 --> 01:17:11,250
- Save us!
- Help us!
1186
01:17:49,190 --> 01:17:52,090
There are a small scene after the credits.
Translation by SOTAR
1187
01:19:00,540 --> 01:19:01,030
Ichikawa!78696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.