All language subtitles for Senritsu Kaiki File Kowasugi! Most Scary Movie in History Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:13,160 Translation by SOTAR 2 00:00:22,480 --> 00:00:26,870 Colleagues, it won't be long before we arrive at the destination. 3 00:00:27,120 --> 00:00:28,730 Could you share your emotions? 4 00:00:29,930 --> 00:00:35,160 I'm a little nervous because it's not at all what I expected. But I'll do my best! 5 00:00:36,020 --> 00:00:37,270 It's not going to be an easy walk. 6 00:00:37,490 --> 00:00:38,370 I see. 7 00:00:38,700 --> 00:00:42,290 If anything happens, there is a scientific basis for it. 8 00:00:42,950 --> 00:00:45,370 Until now, the existence of ghosts has not been proven. 9 00:00:45,780 --> 00:00:51,170 Scientist, we are about to encounter a force that does not belong to this world. 10 00:00:52,020 --> 00:00:54,040 Wait till you see. 11 00:00:57,350 --> 00:00:58,050 What is it? 12 00:00:58,330 --> 00:00:59,390 Something is about to happen. 13 00:00:59,980 --> 00:01:01,380 Hey, Kudo! Look out! 14 00:01:01,380 --> 00:01:02,960 W-w-what is it? I'm slowing down! I'm slowing down! 15 00:01:09,010 --> 00:01:10,010 What happened? 16 00:01:10,010 --> 00:01:11,550 The brakes have failed! 17 00:01:12,460 --> 00:01:14,980 The pedal was pressed into the floor, we were picking up speed on our own. 18 00:01:15,780 --> 00:01:16,390 It was dangerous. 19 00:01:16,660 --> 00:01:17,840 What was that? 20 00:01:18,920 --> 00:01:20,720 An extraordinary force intervened. 21 00:01:21,590 --> 00:01:24,320 There is a possibility that we will all die. 22 00:01:25,140 --> 00:01:27,170 Be prepared. 23 00:01:28,350 --> 00:01:31,470 That's great! It's the "Senritsu Kaiki File Kowasugi!", isn't it? 24 00:01:58,300 --> 00:02:05,690 Senritsu Kaiki File Kowasugi! The Most Terrifying Movie in History 25 00:02:08,300 --> 00:02:13,970 This film is part of a series that deals with all sorts of mystical phenomena. 26 00:02:16,790 --> 00:02:16,810 Guys, I rely on you. 27 00:02:16,810 --> 00:02:19,690 - Three days ago. Office. - 28 00:02:19,690 --> 00:02:21,470 We rely on you. 29 00:02:22,220 --> 00:02:26,730 She is known by everyone in the subculture world, Akari, an idol and journalist. 30 00:02:26,730 --> 00:02:32,540 There isn't a subculture in the world that doesn't know me! I'm an Akari idol and journalist. 31 00:02:32,920 --> 00:02:32,960 I have an "Apron Declaration" photo album with a selection of erotic photos. 32 00:02:32,960 --> 00:02:40,770 Translation note: Akari is a real-life idol, and all the products she shows can really be bought. 33 00:02:40,840 --> 00:02:46,750 It used to come out in parts, but now it's all in one book officially! 34 00:02:47,350 --> 00:02:53,320 Next up, we have Diary of an Idol's Fall from Yosensha Publishers. Buy it please! 35 00:02:53,450 --> 00:03:01,860 Now the so-called "Bloody Series". 36 00:03:02,240 --> 00:03:05,290 I have many more works. 37 00:03:06,260 --> 00:03:08,010 Please buy. 38 00:03:08,010 --> 00:03:10,190 Tashiro, please shoot all these editions. 39 00:03:10,190 --> 00:03:11,590 I'm relying on you. 40 00:03:11,590 --> 00:03:13,230 I'll introduce the next person. 41 00:03:13,450 --> 00:03:18,950 An author who has published in scientific journals and defended a paper on electric current. 42 00:03:19,180 --> 00:03:23,240 Physicist, Masahiko Saito. 43 00:03:23,700 --> 00:03:25,690 I'm relying on you. My name is Saito. 44 00:03:26,930 --> 00:03:31,720 I will be presenting a scientific point of view on the events taking place. 45 00:03:32,050 --> 00:03:33,540 Next, the next person. 46 00:03:33,920 --> 00:03:39,480 We've worked with him before, too. He's the exorcist Uryuin Dogen. 47 00:03:40,810 --> 00:03:45,740 I am an exorcist, once again participating in the shooting. I'm relying on you. 48 00:03:46,780 --> 00:03:48,430 We rely on you. 49 00:03:48,920 --> 00:03:56,760 There is a village called Tatarimura, and it is said that if you go there, you will go mad, after which you will die or disappear. 50 00:04:00,010 --> 00:04:04,990 On the Internet, a rumor about that abandoned village is now especially popular. 51 00:04:06,460 --> 00:04:14,510 It's in the middle of the mountains, and if you visit it, you'll go crazy and disappear or die. 52 00:04:16,060 --> 00:04:20,110 The name of this village is Tatarimura. 53 00:04:22,220 --> 00:04:29,070 On the Internet you can find several photos of the road leading to the village. But there are no pictures of the village itself. 54 00:04:30,540 --> 00:04:39,030 Because you can find traces of witchcraft and caution on the way to the village, and no one dares to go further. 55 00:04:41,680 --> 00:04:47,680 There is a website that says you go crazy or die after you go to Tatarimura. 56 00:04:48,890 --> 00:04:54,260 Rumor says that the author of the site, who took a photo of the approach to the village, regretted it very much. 57 00:04:56,110 --> 00:05:00,230 These images have now become the symbol of Tatarimura. 58 00:05:04,190 --> 00:05:10,150 We received a not-so-reliable video that refers to Tatarimura. Let's take a look at it. 59 00:05:23,110 --> 00:05:25,090 Wow, it's big! Just as I thought! 60 00:05:25,730 --> 00:05:26,780 ะ? It's huge, isn't it? 61 00:05:27,530 --> 00:05:29,940 Men really love these things. 62 00:05:31,500 --> 00:05:32,520 Aren't you touched by this greatness? 63 00:05:34,040 --> 00:05:35,700 Well, I think that's cool. 64 00:05:36,160 --> 00:05:43,330 It just seems to me that when you realize the size difference, that kind of enormity is staggering. Don't you agree? 65 00:05:43,580 --> 00:05:44,550 Oh, right... 66 00:05:47,720 --> 00:05:48,650 Okay, let's take it off. 67 00:05:50,200 --> 00:05:53,340 Kudo, the director of the "Senritsu Kaiki File Kowasugi!" series, and assistant Ichikawa, 68 00:05:53,720 --> 00:05:56,280 I'm a fan of your movies, my name is Kaneko Masaru. 69 00:05:56,790 --> 00:06:01,060 Today I'm going to visit Tatarimura, which is what the Internet is talking about. 70 00:06:01,830 --> 00:06:06,590 I won't give in to director Kudo and make the scariest video ever! 71 00:06:07,200 --> 00:06:08,180 Pleased to meet you! 72 00:06:09,270 --> 00:06:10,030 We'll do our best! 73 00:06:10,840 --> 00:06:11,620 We'll do our best! 74 00:06:12,150 --> 00:06:13,260 How does it feel? Scary? 75 00:06:13,880 --> 00:06:15,260 It's not a big deal yet. 76 00:06:16,900 --> 00:06:17,730 Not scared yet? 77 00:06:18,550 --> 00:06:19,170 Nope. 78 00:06:19,560 --> 00:06:21,160 It's all still to come. 79 00:06:21,760 --> 00:06:24,500 Well, it's still early. 80 00:06:24,910 --> 00:06:26,580 Yeah, you're right. Okay, let's go. 81 00:06:26,890 --> 00:06:27,240 OK. 82 00:06:29,820 --> 00:06:31,460 Ugh, I'm so tired... 83 00:06:31,460 --> 00:06:32,300 Are you okay? 84 00:06:33,350 --> 00:06:34,070 Careful here. 85 00:06:35,600 --> 00:06:37,300 If you only look at the camera, you'll fall. 86 00:06:37,300 --> 00:06:39,080 - Not tired? - No. 87 00:06:46,220 --> 00:06:47,090 Saw this sign online! 88 00:06:49,870 --> 00:06:50,650 Should we move on? 89 00:06:51,040 --> 00:06:52,650 Yes, let's go. 90 00:06:56,160 --> 00:06:57,770 What's going on here... 91 00:06:59,050 --> 00:07:01,770 I have a bad feeling about this... 92 00:07:12,270 --> 00:07:13,370 What is it? 93 00:07:13,440 --> 00:07:14,280 It's creepy. 94 00:07:14,280 --> 00:07:14,910 Someone was here. 95 00:07:15,740 --> 00:07:17,010 What is it for? 96 00:07:17,250 --> 00:07:18,070 I don't know... 97 00:07:18,580 --> 00:07:19,050 Let's better... 98 00:07:20,860 --> 00:07:21,730 Let's get out of here. 99 00:07:27,010 --> 00:07:27,980 You can fall down here. 100 00:07:30,820 --> 00:07:32,710 - Oh. - Are you okay? 101 00:07:38,120 --> 00:07:38,830 What the hell is that?! 102 00:07:41,570 --> 00:07:45,710 There's definitely someone in here! Some sick *** did this! 103 00:07:47,590 --> 00:07:49,150 What shall we do? Do we go back? 104 00:07:49,770 --> 00:07:50,780 Decide. 105 00:07:51,800 --> 00:07:52,780 Then, let's move on. 106 00:07:55,580 --> 00:07:56,380 Do you want to go back? 107 00:07:56,980 --> 00:07:57,870 All right, let's go. 108 00:08:00,650 --> 00:08:01,630 Careful. 109 00:08:15,480 --> 00:08:16,460 There's a building. 110 00:08:18,540 --> 00:08:20,830 This place is Tatarimura? 111 00:08:21,390 --> 00:08:24,530 Mmm? What do you think? There was a sign here in the Internet photo. 112 00:08:29,060 --> 00:08:29,510 This one? 113 00:08:30,710 --> 00:08:31,830 It looks like a sign. 114 00:08:32,250 --> 00:08:33,830 That's right! I saw it on the Internet. 115 00:08:34,150 --> 00:08:35,120 So it's this way. 116 00:08:35,920 --> 00:08:36,460 Let's go. 117 00:08:46,180 --> 00:08:46,850 Look. 118 00:08:48,080 --> 00:08:49,320 It looks like there's something hanging there. 119 00:08:51,650 --> 00:08:52,460 Uh, what is that? 120 00:08:53,260 --> 00:08:54,000 Come on... 121 00:08:55,590 --> 00:08:56,060 Let's see. 122 00:08:56,370 --> 00:08:57,460 Hey, wait a minute. 123 00:08:59,650 --> 00:09:00,480 This is... 124 00:09:02,250 --> 00:09:02,860 This is... 125 00:09:03,730 --> 00:09:04,420 Weasel? 126 00:09:04,600 --> 00:09:05,270 Ugh! 127 00:09:05,460 --> 00:09:06,930 It looks like a weasel. 128 00:09:07,470 --> 00:09:08,970 It seems to be the work of humans. 129 00:09:09,300 --> 00:09:12,140 That's it, I don't want it! We've got to get the fuck out of here! 130 00:09:13,270 --> 00:09:14,600 Come on, let's go back! 131 00:09:15,380 --> 00:09:16,430 Wait... 132 00:09:17,030 --> 00:09:18,140 Let's see a little more! 133 00:09:18,780 --> 00:09:19,840 A little more...? 134 00:09:19,840 --> 00:09:23,410 Let's just take a little look 135 00:09:24,820 --> 00:09:25,970 And we'll leave right away. 136 00:09:26,700 --> 00:09:27,410 Just a little bit... 137 00:09:32,650 --> 00:09:33,310 What's the matter with you? 138 00:09:33,750 --> 00:09:34,470 Beetle... 139 00:09:40,460 --> 00:09:41,550 Careful. 140 00:09:45,190 --> 00:09:45,740 Wow. 141 00:09:50,590 --> 00:09:51,540 What is it? 142 00:09:53,230 --> 00:09:55,680 Probably something the locals did... 143 00:09:56,410 --> 00:09:57,110 What for? 144 00:09:57,730 --> 00:09:58,090 I don't know... 145 00:09:59,350 --> 00:10:02,250 It's kind of cool and kind of weird... 146 00:10:02,500 --> 00:10:04,030 I feel a little uncomfortable... 147 00:10:04,700 --> 00:10:05,250 It doesn't feel right... 148 00:10:16,710 --> 00:10:18,160 Is anyone here? 149 00:10:23,020 --> 00:10:23,980 Where? Where? Where? 150 00:10:26,590 --> 00:10:28,380 W-what is it?! 151 00:10:31,960 --> 00:10:32,470 Nana? 152 00:10:35,940 --> 00:10:36,320 Nana? 153 00:10:42,650 --> 00:10:43,180 Nana? 154 00:10:45,430 --> 00:10:46,330 Nana? 155 00:10:48,420 --> 00:10:49,010 Nana! 156 00:10:49,740 --> 00:10:50,460 Nana! 157 00:10:50,600 --> 00:10:51,390 Nana! 158 00:10:52,220 --> 00:10:52,920 Nana! 159 00:11:02,260 --> 00:11:02,940 Nana! 160 00:11:03,340 --> 00:11:04,110 Nana! 161 00:11:17,730 --> 00:11:18,280 Nana! 162 00:11:18,540 --> 00:11:19,470 Nana! 163 00:11:19,920 --> 00:11:20,610 Nana! 164 00:11:22,470 --> 00:11:23,200 What's the matter... 165 00:11:27,750 --> 00:11:28,460 Nana! 166 00:11:29,740 --> 00:11:31,200 Why is she running away?! 167 00:11:32,180 --> 00:11:33,110 Nana! 168 00:11:41,000 --> 00:11:41,490 Nana! 169 00:11:43,240 --> 00:11:43,780 Nana! 170 00:11:58,280 --> 00:11:58,670 Nana! 171 00:12:00,690 --> 00:12:01,290 Nana! 172 00:12:01,720 --> 00:12:02,360 Nana! 173 00:12:05,670 --> 00:12:06,320 Nana! 174 00:12:06,820 --> 00:12:07,490 Nana! 175 00:12:27,520 --> 00:12:34,210 The girl in the video has not been found and is still missing. 176 00:12:34,890 --> 00:12:38,980 Kaneko Masaru, who made this video, 177 00:12:39,220 --> 00:12:42,510 Sent us a video 178 00:12:43,110 --> 00:12:45,010 And a letter, suggesting a meeting. 179 00:12:45,550 --> 00:12:52,250 The following video was taken when we met Kaneko Masaru. Please watch it. 180 00:13:03,120 --> 00:13:04,010 This way. 181 00:13:09,260 --> 00:13:10,330 To the second floor. 182 00:13:17,230 --> 00:13:17,940 Right here. 183 00:13:38,520 --> 00:13:39,750 Didn't he say he would wait for us? 184 00:13:39,750 --> 00:13:40,850 Yes, we had an agreement. 185 00:13:46,070 --> 00:13:47,130 Hello! 186 00:13:47,130 --> 00:13:47,660 Hello. 187 00:13:47,660 --> 00:13:49,660 Are you Kaneko Masaru? 188 00:13:50,170 --> 00:13:51,420 I'm the director Kudo. 189 00:13:51,590 --> 00:13:52,330 Come in... 190 00:14:01,910 --> 00:14:03,890 - Sorry for the intrusion. - Sorry for the intrusion. 191 00:14:32,200 --> 00:14:33,350 Um, Kaneko? 192 00:14:34,380 --> 00:14:35,040 Kaneko? 193 00:14:35,890 --> 00:14:39,410 We would like to ask you about that video... 194 00:14:43,630 --> 00:14:44,480 Kaneko? 195 00:14:47,030 --> 00:14:47,600 Kaneko? 196 00:15:02,860 --> 00:15:05,240 Kaneko, would you mind explaining what you're doing? 197 00:15:10,290 --> 00:15:11,340 Can you guess? 198 00:15:11,630 --> 00:15:11,970 Um? 199 00:15:12,390 --> 00:15:14,770 You think you can get away with tearing your head off, stupid? 200 00:15:15,450 --> 00:15:15,770 What? 201 00:15:15,770 --> 00:15:18,630 You think you'll get away with having your head blown off? Huh, stupid? 202 00:15:19,530 --> 00:15:20,550 What do you mean? 203 00:15:20,620 --> 00:15:21,110 What's the matter with you? 204 00:15:21,110 --> 00:15:22,370 Hey, what are you talking about? 205 00:15:22,370 --> 00:15:22,960 Hey! 206 00:15:22,960 --> 00:15:23,520 Hey! 207 00:15:23,900 --> 00:15:26,950 - Ichikawa, don't be cheeky! Hey! - What head are you talking about?! Hey! 208 00:15:27,540 --> 00:15:28,370 What are you talking about? 209 00:15:28,370 --> 00:15:29,420 Do you think you can do it? Oh? 210 00:15:29,420 --> 00:15:30,340 Hey! 211 00:15:30,450 --> 00:15:32,090 Do you think you can live without a head? 212 00:15:32,090 --> 00:15:33,900 Hey! What are you talking about?! 213 00:15:33,900 --> 00:15:34,320 Hey! 214 00:15:34,320 --> 00:15:34,820 What are you talking about?! 215 00:15:34,820 --> 00:15:35,290 Ichikawa! 216 00:15:39,770 --> 00:15:41,280 Kaneko, stop! 217 00:15:41,470 --> 00:15:42,620 - Kaneko, stop it! - Drop the knife! 218 00:15:42,620 --> 00:15:43,390 Drop the knife! Drop it! 219 00:15:43,390 --> 00:15:44,360 Calm down! 220 00:15:44,360 --> 00:15:45,850 Bastard, drop the knife! 221 00:15:46,230 --> 00:15:47,380 Stop it! 222 00:15:47,820 --> 00:15:48,820 Stop! 223 00:15:49,330 --> 00:15:50,880 Kaneko! Kaneko! 224 00:15:51,140 --> 00:15:52,060 Are you alive? 225 00:15:52,190 --> 00:15:53,050 What's wrong with you?! 226 00:15:54,220 --> 00:15:55,060 Ambulance! Ambulance! 227 00:15:55,060 --> 00:15:55,930 All right! Calling! 228 00:15:55,930 --> 00:15:57,380 AMBULANCE QUICKLY!!! 229 00:16:00,670 --> 00:16:01,170 Hello. 230 00:16:01,890 --> 00:16:03,510 Needed ambulance. 231 00:16:04,770 --> 00:16:07,990 Please come quickly. 232 00:16:16,120 --> 00:16:19,120 Even though Kaneko cut his neck, 233 00:16:19,540 --> 00:16:27,720 The wound was not very deep, but his mental state was bad. 234 00:16:27,970 --> 00:16:33,470 However, he quickly escaped from the hospital. 235 00:16:34,430 --> 00:16:39,020 Now he, like his girlfriend, is missing. 236 00:16:39,740 --> 00:16:40,860 To summarize 237 00:16:41,080 --> 00:16:47,620 Upon entering Tatarimura, people either disappear or go crazy. 238 00:16:48,340 --> 00:16:51,660 What did you think of the videos we showed you? 239 00:16:53,330 --> 00:16:58,780 To be honest, having seen a man cut his own throat, 240 00:16:58,780 --> 00:17:03,150 I'm not really sure I made the right choice coming here to film. 241 00:17:03,560 --> 00:17:08,070 The manager told me that I would be doing some kind of variety show. 242 00:17:09,510 --> 00:17:16,200 Well, that's not true. We paid good money for you to be in our film. 243 00:17:16,740 --> 00:17:18,960 It's a shame you didn't know that. 244 00:17:19,480 --> 00:17:20,130 Sorry. 245 00:17:21,030 --> 00:17:22,100 Now you. 246 00:17:22,340 --> 00:17:31,500 It seems to me that his mental state was shaken because he lost his beloved. 247 00:17:32,590 --> 00:17:36,790 From my point of view, in the video you showed earlier, the white... 248 00:17:37,120 --> 00:17:37,500 Yes? 249 00:17:37,980 --> 00:17:40,090 - I'm sure... - Listen, 250 00:17:40,850 --> 00:17:41,800 Those are hands. 251 00:17:41,800 --> 00:17:42,550 Hands? 252 00:17:43,720 --> 00:17:50,420 It's obvious that this is a production. A video prank done by schoolchildren. Stupidity. 253 00:17:51,860 --> 00:17:56,110 It's very easy to write everything off as staged, isn't it? 254 00:17:56,500 --> 00:17:57,770 Then what do you think? 255 00:17:58,630 --> 00:18:05,090 This is a group of spirits of former residents of this village. 256 00:18:06,250 --> 00:18:10,000 It's been a long time since I've seen anything like that. But it's clear from one glance that they are very dangerous. 257 00:18:10,000 --> 00:18:16,170 It must be easy to explain everything in the world with nonsense with no scientific basis, like ghosts. 258 00:18:18,680 --> 00:18:22,120 You may be a scientist, but you act like a child. 259 00:18:24,890 --> 00:18:31,100 In that case, don't you want to go out there and explore for yourself? 260 00:18:31,820 --> 00:18:37,760 Thank you so much for commenting on the video and sharing your thoughts. 261 00:18:38,130 --> 00:18:38,970 Thank you. 262 00:18:43,650 --> 00:18:48,530 When the team "Senritsu Kaiki File Kowasugi!" began exploring the place, they found something interesting. 263 00:18:50,160 --> 00:18:54,200 This was originally the village of Monomura. 264 00:18:55,000 --> 00:19:00,540 In the 31st year of the Shลwa era it was merged with the city of Taguchi. It's not on the maps now. 265 00:19:03,080 --> 00:19:10,120 Let's go back in time. This sacred place was discovered by a famous monk who received a prophecy in a dream. 266 00:19:13,510 --> 00:19:18,880 It is said that the monk began to perform the rituals of invoking the Deity because it was the will of Heaven. 267 00:19:19,510 --> 00:19:27,150 So the inhabitants of these mountains founded a village, practicing witchcraft together. 268 00:19:30,510 --> 00:19:37,460 The monk sent men dedicated to witchcraft rituals all over Japan, 269 00:19:38,100 --> 00:19:41,800 In order to establish connections with important people and create his own network. 270 00:19:44,760 --> 00:19:48,290 Many people of art came from this village. 271 00:19:52,620 --> 00:20:00,070 Tsuruya Nanboku, who wrote "Yotsuya Kaidan," is rumored to come from the village of Monomura. 272 00:20:02,170 --> 00:20:09,570 Some scholars speculate, based on few sources, that Tsuruya studied at Monomura and was a genius sorcerer. 273 00:20:14,930 --> 00:20:19,640 Yoshida, what do you think of Tsuruya Nanboku's story? 274 00:20:20,320 --> 00:20:21,970 Well... 275 00:20:23,560 --> 00:20:33,180 I think the theory that Tsuruya Nanboku was actually a sorcerer may be true. 276 00:20:34,330 --> 00:20:46,150 After all, there is a theme of witchcraft in his work. And it seems to me that he has hidden something behind this theme. 277 00:20:46,150 --> 00:20:47,150 I see. 278 00:20:47,720 --> 00:20:53,640 If it is a well-known theory that Tsuruya Nanboku learned witchcraft in the village, 279 00:20:53,640 --> 00:20:58,090 Is anything known about this village now? 280 00:20:58,360 --> 00:21:02,010 Yes, this place is now called Tatarimura. 281 00:21:03,280 --> 00:21:11,370 It is said that during the war there was a huge military complex underground. 282 00:21:13,070 --> 00:21:19,710 However, the clan of sorcerers from this village did not get along well with the army. 283 00:21:20,470 --> 00:21:25,320 It looks like they made a deal at some point. 284 00:21:25,810 --> 00:21:32,900 Apparently, somehow they divided the land and defined the relationship. There is no record of this. 285 00:21:33,100 --> 00:21:40,270 In those days you could enter the village freely? 286 00:21:40,540 --> 00:21:53,470 No, it looks like you can't. It was forbidden to enter not only the village, but also the mountains themselves. It was forbidden to take pictures even from a distance. 287 00:21:54,270 --> 00:22:04,330 I was looking at a map of those times and, indeed, the place has been erased. 288 00:22:05,930 --> 00:22:12,980 I think there was a weapons factory there. Military objects are often removed from maps. 289 00:22:14,550 --> 00:22:27,370 However, when the war ended, the factory was destroyed and all the documents were burned. At least that was the story I heard from the people involved. 290 00:22:27,370 --> 00:22:27,880 I see. 291 00:22:28,270 --> 00:22:34,370 Do you know what happened to this land after the war? 292 00:22:34,640 --> 00:22:40,340 After the war, the power company bought the land and built a huge dam on it. 293 00:22:40,340 --> 00:22:41,260 Yeah, I see. 294 00:22:41,260 --> 00:22:45,340 At that time, part of the village flooded after the dam was built. 295 00:22:46,480 --> 00:22:50,510 Is this dam available to people now? 296 00:22:50,510 --> 00:22:51,910 Yes, it is. 297 00:22:51,910 --> 00:22:52,560 Ah, that's how it is. 298 00:22:52,670 --> 00:22:54,460 And the area around the mountain is accessible. 299 00:22:54,460 --> 00:22:55,070 Right. 300 00:22:55,300 --> 00:23:04,200 But the mountains are closed. The government believes that it is dangerous there, so it is forbidden to enter the area. 301 00:23:04,870 --> 00:23:06,960 These lands... 302 00:23:10,340 --> 00:23:17,090 Rumors says something was going on there that shouldn't have been, and government want to cover that fact up. 303 00:23:17,210 --> 00:23:24,010 That's why no one has been allowed in there for a long time. 304 00:23:24,480 --> 00:23:29,390 No one can verify whether it is true or not. 305 00:23:29,810 --> 00:23:34,590 In general, this place is something like Japan's "Area 51". 306 00:23:34,690 --> 00:23:35,720 I see, yeah. 307 00:23:35,720 --> 00:23:41,900 UFOs and other unexplained phenomena are often seen around the dam. 308 00:23:42,550 --> 00:23:43,010 I see. 309 00:23:43,800 --> 00:23:46,620 - UFOs over Tatarimura - 310 00:23:46,620 --> 00:23:48,550 Cool! 311 00:23:57,890 --> 00:24:02,070 This is very similar to what Kaneko Masaru shot. 312 00:24:04,580 --> 00:24:09,990 What secrets does the Tatarium keep? 313 00:24:10,690 --> 00:24:15,700 And what causes numerous paranormal phenomena? 314 00:24:29,880 --> 00:24:30,860 Are you all right? 315 00:24:42,880 --> 00:24:43,650 Careful. 316 00:24:45,770 --> 00:24:48,840 Colleagues, let's take a break. 317 00:24:50,090 --> 00:24:50,480 Kudo. 318 00:24:50,700 --> 00:24:51,190 Mmm? 319 00:24:51,760 --> 00:24:53,480 What did you take with you today? 320 00:24:54,410 --> 00:24:55,350 What are you talking about? 321 00:24:55,760 --> 00:24:56,870 What's in the backpack, I say. 322 00:24:56,870 --> 00:24:57,700 I don't get it. 323 00:24:58,350 --> 00:24:59,270 Show me, come on. 324 00:25:00,690 --> 00:25:02,550 Oh, shut up already. 325 00:25:04,420 --> 00:25:10,330 Here, here, here, look. I don't know what for, but it might come in handy. 326 00:25:10,560 --> 00:25:11,240 Are you stupid? 327 00:25:11,390 --> 00:25:12,190 Maybe I am. 328 00:25:12,630 --> 00:25:13,640 What is it? 329 00:25:14,740 --> 00:25:17,700 This idiot carries around a witchcraft device. 330 00:25:18,110 --> 00:25:20,960 Why did you take it with you? 331 00:25:21,490 --> 00:25:25,670 This thing has saved us three times already. 332 00:25:27,560 --> 00:25:29,670 In general, this is true. 333 00:25:30,610 --> 00:25:32,990 Those who use it die. 334 00:25:34,580 --> 00:25:35,570 He's just f******. 335 00:25:36,950 --> 00:25:41,370 What's the matter with you? Do you believe in curses? 336 00:25:42,830 --> 00:25:47,740 In that case, do your experiments and prove otherwise. 337 00:25:49,170 --> 00:25:51,780 We are on government land. 338 00:25:52,910 --> 00:25:54,550 It's illegal, isn't it? 339 00:25:55,370 --> 00:25:57,390 You didn't say we were going to break the law. 340 00:26:00,150 --> 00:26:04,560 All right, in that case, return the advance payment and go back. 341 00:26:04,560 --> 00:26:05,360 Kudo... 342 00:26:06,320 --> 00:26:07,380 I'm going all the way. 343 00:26:08,500 --> 00:26:09,380 Then I rely on you. 344 00:26:11,130 --> 00:26:11,910 Okay, let's go. 345 00:26:11,970 --> 00:26:12,830 Cheerful. 346 00:26:12,830 --> 00:26:13,530 Yep. 347 00:26:17,960 --> 00:26:20,690 Kudo, we've reached the photo sign from Internet. 348 00:26:21,470 --> 00:26:24,410 Colleagues, ignore the sign, let's move on. 349 00:26:24,950 --> 00:26:26,830 It's easy to say, "Ignore it." 350 00:26:26,830 --> 00:26:28,480 It's okay, let's go. 351 00:26:36,350 --> 00:26:38,620 Oh, there they are. 352 00:26:38,990 --> 00:26:39,390 What? 353 00:26:39,390 --> 00:26:39,970 There, look. 354 00:26:41,830 --> 00:26:42,530 We found it. 355 00:26:46,280 --> 00:26:47,270 We found it. 356 00:26:47,850 --> 00:26:48,950 I wonder what they are for. 357 00:26:50,150 --> 00:26:52,250 Let's try not to take too long. 358 00:26:56,810 --> 00:26:57,590 Stones! 359 00:26:57,590 --> 00:26:59,400 I think there was something else here... 360 00:27:00,090 --> 00:27:01,400 There are traces of blood here. 361 00:27:02,040 --> 00:27:04,290 But who took out the body? 362 00:27:04,290 --> 00:27:05,600 Dunno... 363 00:27:06,550 --> 00:27:09,040 Was it here? 364 00:27:10,920 --> 00:27:13,590 No, I don't remember them in the video. 365 00:27:16,380 --> 00:27:17,370 Can you feel it? 366 00:27:20,680 --> 00:27:21,920 It's dangerous to go any further. 367 00:27:24,730 --> 00:27:26,090 You understand, don't you? 368 00:27:26,930 --> 00:27:27,910 I understand. 369 00:27:28,390 --> 00:27:29,230 What are we doing? 370 00:27:29,520 --> 00:27:31,880 I decided that I was going to the end. 371 00:27:32,260 --> 00:27:33,880 To some extent we are ready for that. 372 00:27:33,880 --> 00:27:34,480 Yes. 373 00:27:34,920 --> 00:27:36,130 Well, you're ready... 374 00:27:36,130 --> 00:27:39,420 They were warned, too. 375 00:27:39,420 --> 00:27:40,820 They know what they're doing, don't they? 376 00:27:43,020 --> 00:27:43,800 Let's go already. 377 00:27:44,790 --> 00:27:46,190 I looked at the stones... 378 00:27:47,710 --> 00:27:49,230 What's next... 379 00:27:53,080 --> 00:27:54,130 I can see... 380 00:27:56,880 --> 00:27:57,490 Here it is. 381 00:27:58,150 --> 00:27:58,640 Signboard. 382 00:27:59,580 --> 00:28:00,640 Signboard. is here. 383 00:28:01,210 --> 00:28:01,680 Yes. 384 00:28:02,260 --> 00:28:04,080 You can see the hieroglyph "Village". 385 00:28:04,190 --> 00:28:05,550 Indeed. 386 00:28:10,890 --> 00:28:11,410 What is it? 387 00:28:12,800 --> 00:28:13,400 There's a row of... 388 00:28:17,020 --> 00:28:17,860 What is it? 389 00:28:17,860 --> 00:28:18,650 Animal heads. 390 00:28:18,880 --> 00:28:19,930 Who did this? 391 00:28:19,930 --> 00:28:21,280 Animal heads... 392 00:28:21,390 --> 00:28:22,270 Are you all right? 393 00:28:22,270 --> 00:28:24,560 I can't, I can't, I can't. 394 00:28:25,230 --> 00:28:28,140 I feel something very bad. 395 00:28:29,330 --> 00:28:31,290 We can die. 396 00:28:33,350 --> 00:28:35,220 What makes you think we can die? 397 00:28:35,220 --> 00:28:36,160 Be careful. 398 00:28:36,640 --> 00:28:37,360 What? Why is that? 399 00:28:38,400 --> 00:28:43,650 You try to attribute everything that happens to supernatural phenomena. 400 00:28:43,650 --> 00:28:44,420 Scientist! 401 00:28:46,780 --> 00:28:47,710 I mean it, be careful. 402 00:28:48,370 --> 00:28:49,300 Anything can happen. 403 00:28:51,680 --> 00:28:52,690 You'd better go back. 404 00:28:53,010 --> 00:28:55,940 I want to, but I'm not going alone. 405 00:28:55,940 --> 00:28:59,330 Akari, Akari, stay with us. That's right, stay! 406 00:28:59,640 --> 00:29:05,130 I guarantee this movie will be a hit! Everyone will recognize you! You'll have a lot of work after it! 407 00:29:05,130 --> 00:29:09,830 If I die, the DVDs will sell like pies, you'll be rich, 408 00:29:09,830 --> 00:29:10,570 Got it, got it, got it. 409 00:29:10,570 --> 00:29:13,770 And my photos will be impossible to buy. 410 00:29:13,830 --> 00:29:19,840 This time we'll be fine for sure! Besides, Dogen is with us, he'll protect us! 411 00:29:21,120 --> 00:29:21,690 Kudo. 412 00:29:21,900 --> 00:29:22,290 Mmm? 413 00:29:22,850 --> 00:29:24,070 Finish your promises of protection. 414 00:29:24,510 --> 00:29:25,690 Why else? 415 00:29:25,690 --> 00:29:27,090 I can't protect you. 416 00:29:29,240 --> 00:29:33,750 Are you ready for someone to die? Or are you ready for everyone to die at all? 417 00:29:35,400 --> 00:29:38,220 Can you accept it? 418 00:29:39,140 --> 00:29:40,220 Who are you telling this to? 419 00:29:40,380 --> 00:29:41,660 I'm totally ready! 420 00:29:41,990 --> 00:29:44,300 I've been ready for anything since Hanako! 421 00:29:44,300 --> 00:29:46,160 Wait, die? 422 00:29:46,520 --> 00:29:49,050 It's okay! I said it's going to be okay. 423 00:29:49,050 --> 00:29:52,750 Even though he is grumping, he will definitely protect us. 424 00:29:53,110 --> 00:29:54,750 I'm relying on you. 425 00:29:55,490 --> 00:29:59,970 Okay, okay, okay, I can't watch your show anymore. 426 00:30:02,360 --> 00:30:05,140 All right, I'll defend you all to the last. 427 00:30:05,140 --> 00:30:05,800 I'm relying on you. 428 00:30:06,440 --> 00:30:08,540 Saito, what is this? 429 00:30:08,540 --> 00:30:09,000 This? 430 00:30:09,130 --> 00:30:09,480 Yes. 431 00:30:09,970 --> 00:30:11,110 Electromagnetic Wave Meter. 432 00:30:11,390 --> 00:30:13,160 A little over the norm. 433 00:30:13,160 --> 00:30:14,050 Oh, is that so? 434 00:30:14,320 --> 00:30:17,560 Since we are in ***, that's fine. 435 00:30:18,270 --> 00:30:18,810 It happens. 436 00:30:18,810 --> 00:30:21,980 - So there's no problem? - No, no problem at all. 437 00:30:21,980 --> 00:30:22,630 Let's go. 438 00:30:23,750 --> 00:30:25,160 Are you okay? 439 00:30:27,350 --> 00:30:28,600 I can't... 440 00:30:33,520 --> 00:30:34,880 It's okay, it's okay. 441 00:30:35,080 --> 00:30:35,880 Everything is normal. 442 00:30:35,880 --> 00:30:36,940 I want to get out of here! 443 00:30:36,940 --> 00:30:41,990 It's okay, it's okay, it's okay. Your life will change after this. You want to change your life, don't you? 444 00:30:47,490 --> 00:30:49,660 That's it, there's no more. 445 00:30:54,350 --> 00:30:54,910 Ichikawa. 446 00:30:54,910 --> 00:30:55,270 Mmm? 447 00:30:55,490 --> 00:30:58,310 Akari says it's hard for her to walk, so help her. 448 00:30:58,310 --> 00:30:59,960 Ah, okay. 449 00:31:00,050 --> 00:31:01,910 Thank you. 450 00:31:02,210 --> 00:31:03,940 Strange... 451 00:31:03,940 --> 00:31:04,710 Is everything all right? 452 00:31:06,020 --> 00:31:07,550 Oh, found it! Found it! 453 00:31:07,550 --> 00:31:09,150 Here are the stones. 454 00:31:10,610 --> 00:31:11,460 Indeed. 455 00:31:18,350 --> 00:31:19,030 Look! Over there! 456 00:31:20,050 --> 00:31:21,010 No way! 457 00:31:23,010 --> 00:31:23,800 Where did that come from? 458 00:31:25,490 --> 00:31:26,590 That wasn't on the video, was it? 459 00:31:26,590 --> 00:31:27,400 It wasn't. 460 00:31:28,450 --> 00:31:31,030 The numbers are surprisingly high in this place. 461 00:31:31,030 --> 00:31:32,380 Is it much higher than it was? 462 00:31:32,380 --> 00:31:32,810 Hey! 463 00:31:34,170 --> 00:31:35,350 Don't go there. 464 00:31:36,210 --> 00:31:38,840 If you come close, it will be bad. 465 00:31:41,720 --> 00:31:44,480 - Oh, the signal's getting stronger. - Yes. 466 00:31:44,480 --> 00:31:45,860 Maybe that thing is radiating? 467 00:31:45,860 --> 00:31:46,890 It can't be like that. 468 00:31:47,210 --> 00:31:49,070 It's strange, I'll have to look into it. 469 00:31:51,300 --> 00:31:52,550 Will you continue to investigate? 470 00:31:53,330 --> 00:31:54,750 Yes, sure. 471 00:32:09,070 --> 00:32:09,490 Kudo. 472 00:32:09,860 --> 00:32:10,180 Mmm? 473 00:32:11,810 --> 00:32:13,380 Perhaps there is more to it than just death. 474 00:32:37,320 --> 00:32:39,120 Saito, what do you think? 475 00:32:39,830 --> 00:32:47,000 Temperature, humidity, electromagnetism, radioactivity are all normal. 476 00:32:47,660 --> 00:32:52,260 In other words, it is a completely ordinary mountain. 477 00:32:52,260 --> 00:32:53,430 Oh, I see. 478 00:32:53,880 --> 00:32:56,560 You recently said that electromagnetic waves 479 00:32:56,810 --> 00:33:01,450 Above the norm. What is it? 480 00:33:03,030 --> 00:33:05,040 In general, electromagnetic waves... 481 00:33:05,700 --> 00:33:09,460 For example, even an ordinary cell phone emits quite a lot of them. 482 00:33:10,190 --> 00:33:12,280 In short, it's radiation. 483 00:33:13,170 --> 00:33:16,640 Akari, how does it feel to be here? 484 00:33:17,740 --> 00:33:21,880 Well, having seen severed heads and strange stone figures, 485 00:33:22,050 --> 00:33:27,060 I think it's probably a place where there was some cultist group or something. 486 00:33:27,060 --> 00:33:33,640 Such people are very dangerous, and if you provoke them even slightly, they can use violence. 487 00:33:33,640 --> 00:33:40,060 And it's not about ghosts, it's about *** people. 488 00:33:41,280 --> 00:33:44,450 I want to go home and I don't want to get into trouble. 489 00:33:55,520 --> 00:33:56,180 Well. 490 00:33:57,860 --> 00:33:59,040 The inhabitants of this land 491 00:34:00,610 --> 00:34:01,990 Do as I say! 492 00:34:03,920 --> 00:34:05,340 Twisted creatures! 493 00:34:07,200 --> 00:34:08,830 Show yourselves! 494 00:34:10,840 --> 00:34:12,630 Show yourself to us! 495 00:34:13,910 --> 00:34:15,290 Appear before me! 496 00:34:16,390 --> 00:34:18,050 Do something! 497 00:34:19,170 --> 00:34:20,730 Show yourselves! 498 00:34:21,340 --> 00:34:23,490 Show yourselves! 499 00:34:24,020 --> 00:34:25,630 Show yourselves! 500 00:34:34,430 --> 00:34:35,590 They're going to... 501 00:34:37,630 --> 00:34:39,340 Who the hell is going? 502 00:34:40,000 --> 00:34:42,130 Are you trying to trick me? 503 00:34:42,460 --> 00:34:43,260 Hey, scientist. 504 00:34:44,150 --> 00:34:46,580 Something unusual is going to happen here. Observe carefully. 505 00:34:49,600 --> 00:34:50,090 Hmm? 506 00:34:50,360 --> 00:34:50,990 What is it? 507 00:34:51,470 --> 00:34:52,110 What's going on? 508 00:34:52,110 --> 00:34:53,040 Why is it beeping? 509 00:34:53,040 --> 00:34:54,350 Electromagnetic waves, for some reason... 510 00:34:54,790 --> 00:34:57,950 The amount of electricity has probably gotten higher. 511 00:34:58,060 --> 00:34:59,130 It's coming! 512 00:35:00,120 --> 00:35:01,300 Radiation... 513 00:35:01,730 --> 00:35:02,260 Hmm? 514 00:35:02,910 --> 00:35:05,680 30 microsieverts... 515 00:35:05,870 --> 00:35:08,820 This is the allowable dose for a person within a year. 516 00:35:08,820 --> 00:35:09,770 30?! 517 00:35:09,770 --> 00:35:11,130 This is bad! 518 00:35:11,130 --> 00:35:14,480 It shouldn't be like that. It's not characteristic of ***. 519 00:35:15,080 --> 00:35:16,080 Maybe it's broken? 520 00:35:16,650 --> 00:35:18,450 It's not about the devices. 521 00:35:19,130 --> 00:35:20,450 This is beyond the boundaries of science. 522 00:35:21,010 --> 00:35:23,820 It's beeping and beeping like it's broken. 523 00:35:23,830 --> 00:35:25,140 Are you sure this is the dose here? 524 00:35:25,140 --> 00:35:28,810 Well, it's a precision instrument, and it's vulnerable to all kinds of fluctuations. 525 00:35:29,670 --> 00:35:33,130 There simply can not be such indicators. 526 00:35:37,760 --> 00:35:38,250 What is it? 527 00:35:38,250 --> 00:35:39,120 Do you hear that? 528 00:35:39,690 --> 00:35:42,860 What's going on? What's going on? What's going on? What's going on? 529 00:35:42,860 --> 00:35:43,360 Don't get in the way. 530 00:35:44,360 --> 00:35:45,360 I said don't interfere! 531 00:35:55,070 --> 00:35:56,220 What's going on?! 532 00:35:57,180 --> 00:35:58,660 What's the matter? What?! 533 00:35:59,980 --> 00:36:01,580 Akari? Akari, what's wrong? 534 00:36:01,580 --> 00:36:02,770 Stay away from her! 535 00:36:03,000 --> 00:36:04,240 Stop! Stand back! 536 00:36:05,750 --> 00:36:06,450 What's wrong with her? 537 00:36:08,380 --> 00:36:09,090 Stop! 538 00:36:09,090 --> 00:36:10,070 I... I got it! 539 00:36:10,470 --> 00:36:15,910 You conspired to deceive me, a scientist! 540 00:36:16,040 --> 00:36:18,070 Who are you calling a liar, you bastard?! 541 00:36:18,560 --> 00:36:19,760 How do you think I did that? 542 00:36:19,850 --> 00:36:23,510 Hey! Did you see that white stuff earlier?! 543 00:36:24,320 --> 00:36:25,170 This phenomenon... 544 00:36:25,170 --> 00:36:27,820 Shut the fuck up! We've got to help somehow! 545 00:36:29,090 --> 00:36:30,340 I'll do everything myself. 546 00:36:35,260 --> 00:36:35,800 Kudo! 547 00:36:39,530 --> 00:36:40,240 Akari! 548 00:36:40,600 --> 00:36:41,210 Akari? 549 00:36:42,350 --> 00:36:42,870 All right! 550 00:36:46,870 --> 00:36:47,510 Come on! 551 00:36:48,490 --> 00:36:51,400 The creature that captured this woman! 552 00:36:52,540 --> 00:36:56,150 Tell me what you want! Go on, say it! 553 00:36:56,920 --> 00:36:59,800 De-e-e-mon... 554 00:37:00,670 --> 00:37:05,980 Bo-o-o-o-orn... 555 00:37:05,980 --> 00:37:07,160 What are you talking about?! 556 00:37:07,870 --> 00:37:09,250 We're not at Hijiri! 557 00:37:09,810 --> 00:37:11,310 Demons are not born here! 558 00:37:12,600 --> 00:37:16,040 Hi-Ji-Ri... 559 00:37:21,380 --> 00:37:22,160 Dogen? 560 00:37:22,160 --> 00:37:22,970 Dogen, what is it? 561 00:37:25,290 --> 00:37:26,160 Strange... 562 00:37:31,440 --> 00:37:31,980 What is this?! 563 00:37:33,010 --> 00:37:33,630 Akari? 564 00:37:33,630 --> 00:37:34,050 Hey! 565 00:37:34,810 --> 00:37:35,390 Akari! 566 00:37:38,630 --> 00:37:39,660 Akari, stop! 567 00:37:39,930 --> 00:37:40,480 Enough! 568 00:37:40,480 --> 00:37:43,710 Go away! Go away! Take that, you bitch! 569 00:37:44,250 --> 00:37:47,470 Anything else you want, bitch?! Mmm?! 570 00:37:47,690 --> 00:37:48,770 What the hell are you?! 571 00:37:49,380 --> 00:37:50,290 It's me, Akari. 572 00:37:51,080 --> 00:37:51,900 She came to her senses! 573 00:37:52,820 --> 00:37:54,750 Akari, are you all right? Do you understand me? 574 00:37:55,050 --> 00:37:55,620 Do you understand? 575 00:37:56,150 --> 00:37:56,980 You have been hit. 576 00:37:57,980 --> 00:37:58,710 How are you? 577 00:38:00,230 --> 00:38:00,750 Kudo! 578 00:38:01,550 --> 00:38:02,210 Dogen! 579 00:38:02,210 --> 00:38:03,510 It's attached! 580 00:38:03,720 --> 00:38:06,210 I told you not to bring that thing in here! 581 00:38:06,850 --> 00:38:07,490 Kudo! 582 00:38:11,780 --> 00:38:12,940 It merged with the hand! 583 00:38:14,660 --> 00:38:15,280 How so?! 584 00:38:15,280 --> 00:38:16,230 Dogen! 585 00:38:16,670 --> 00:38:18,280 - Are you okay? - How did this happen? 586 00:38:19,400 --> 00:38:20,170 What is it... 587 00:38:20,510 --> 00:38:21,160 Me too... 588 00:38:22,420 --> 00:38:23,000 I can't take it anymore... 589 00:38:23,710 --> 00:38:24,210 What's up? 590 00:38:24,450 --> 00:38:25,030 What is it? 591 00:38:25,240 --> 00:38:26,400 It went into me. 592 00:38:26,400 --> 00:38:27,330 It's okay! 593 00:38:28,050 --> 00:38:28,960 What went in...? 594 00:38:32,700 --> 00:38:33,950 So that's it... 595 00:38:37,670 --> 00:38:38,290 I can see... 596 00:38:41,310 --> 00:38:43,240 Is that what "Hijiri" is? 597 00:38:43,690 --> 00:38:44,610 What's he talking about?! 598 00:38:45,250 --> 00:38:46,630 This is God? 599 00:38:50,330 --> 00:38:51,200 Dogen! 600 00:38:51,470 --> 00:38:52,100 Dogen! 601 00:38:52,620 --> 00:38:53,620 That's how... 602 00:38:54,020 --> 00:38:54,820 Just as I thought... 603 00:38:55,970 --> 00:38:56,690 God... 604 00:38:57,900 --> 00:38:58,800 In fact, is a monster... 605 00:39:02,690 --> 00:39:03,510 Dogen! 606 00:39:04,070 --> 00:39:04,810 Dogen! 607 00:39:04,950 --> 00:39:05,480 Hey! 608 00:39:06,070 --> 00:39:06,800 Dogen! 609 00:39:06,800 --> 00:39:08,630 Hey, that's it, let's go get him! Let's go! 610 00:39:08,630 --> 00:39:09,760 But Akari... 611 00:39:10,790 --> 00:39:12,490 All right, you stay here. 612 00:39:12,490 --> 00:39:15,150 Shoot everything, everything that happens, with your camera. 613 00:39:15,150 --> 00:39:15,610 Got it. 614 00:39:15,610 --> 00:39:17,330 Saito! Well, go quickly! 615 00:39:17,330 --> 00:39:17,780 Me?! 616 00:39:17,780 --> 00:39:19,150 I said go, you moron! 617 00:39:19,150 --> 00:39:21,870 He's all alone out there, let's go get him quickly! 618 00:39:21,870 --> 00:39:22,310 Go! 619 00:39:22,310 --> 00:39:24,310 I got it! I got it! I'm coming! 620 00:39:24,310 --> 00:39:28,510 Are you all right? Calm down, please! They'll be back soon. 621 00:39:36,600 --> 00:39:38,740 Can we go back already? 622 00:39:38,910 --> 00:39:41,290 Whining and whining , shut up! 623 00:39:41,290 --> 00:39:44,840 I'm a scientist, I shouldn't be doing this! 624 00:39:44,840 --> 00:39:46,060 You useless moron. 625 00:39:46,060 --> 00:39:48,060 Shut up and keep looking. 626 00:39:49,810 --> 00:39:50,170 Hmm? 627 00:39:50,970 --> 00:39:51,280 Hey! 628 00:39:51,930 --> 00:39:53,200 Look! 629 00:39:53,500 --> 00:39:54,010 Here... 630 00:39:54,160 --> 00:39:54,800 Is there something? 631 00:39:55,330 --> 00:39:55,790 And here... 632 00:39:57,000 --> 00:39:59,750 - Look! It's blood! It's definitely blood! - Blood? 633 00:39:59,840 --> 00:40:00,470 Blood! 634 00:40:01,260 --> 00:40:02,180 Really blood. 635 00:40:02,970 --> 00:40:06,020 Blood. Bloodstain. 636 00:40:06,020 --> 00:40:07,920 Where did so much of it come from? 637 00:40:08,100 --> 00:40:08,770 There must be a trace. 638 00:40:10,210 --> 00:40:11,510 Searching! Quickly search! 639 00:40:11,510 --> 00:40:11,990 Searching? 640 00:40:11,990 --> 00:40:13,000 Look for bloodstains! 641 00:40:13,000 --> 00:40:14,600 How are we going to find them here?! 642 00:40:14,600 --> 00:40:16,850 Stop whining and look for it, retard! 643 00:40:16,850 --> 00:40:17,860 Get it? 644 00:40:17,860 --> 00:40:19,340 There! Here, look! 645 00:40:19,530 --> 00:40:20,060 Look! 646 00:40:20,060 --> 00:40:20,680 Kudo! 647 00:40:20,890 --> 00:40:23,070 Kudo! Here, here, is this blood? 648 00:40:26,520 --> 00:40:27,370 Blood! 649 00:40:27,370 --> 00:40:27,800 Blood! 650 00:40:27,980 --> 00:40:28,870 It's definitely blood! 651 00:40:30,040 --> 00:40:30,870 And there's blood! 652 00:40:30,870 --> 00:40:31,630 Let's follow it! 653 00:40:31,630 --> 00:40:32,980 Look, you're doing great! 654 00:40:33,220 --> 00:40:34,310 Oh, there's blood here, too! 655 00:40:34,510 --> 00:40:35,200 And here! 656 00:40:35,200 --> 00:40:37,200 All right! Let's go quickly! 657 00:40:37,440 --> 00:40:38,030 Quickly! 658 00:40:40,190 --> 00:40:40,960 Hey! 659 00:40:41,560 --> 00:40:42,300 Dogen! 660 00:40:43,410 --> 00:40:44,150 How are you? 661 00:40:45,000 --> 00:40:46,110 I feel sick... 662 00:40:48,520 --> 00:40:49,630 They don't come back... 663 00:40:56,970 --> 00:40:58,120 Is someone there? 664 00:41:02,170 --> 00:41:03,160 I'm going to take a quick look. 665 00:41:07,180 --> 00:41:08,430 Is anyone here? 666 00:41:33,340 --> 00:41:35,830 If anyone is here, please stop! 667 00:41:47,060 --> 00:41:48,290 Akari, how are you? 668 00:41:50,380 --> 00:41:50,790 Akari? 669 00:41:53,140 --> 00:41:53,590 Akari? 670 00:41:55,540 --> 00:41:56,000 Akari? 671 00:42:03,070 --> 00:42:04,130 Akari? Akari? 672 00:42:04,470 --> 00:42:05,240 Akari? 673 00:42:06,210 --> 00:42:06,710 Akari? 674 00:42:09,330 --> 00:42:09,790 Akari? 675 00:42:11,330 --> 00:42:11,800 Akari? 676 00:42:12,610 --> 00:42:13,180 Akari? 677 00:42:17,720 --> 00:42:19,250 What's going on with you?! 678 00:42:19,510 --> 00:42:20,890 What's wrong with you?! 679 00:42:22,980 --> 00:42:23,730 What to do?! 680 00:42:24,910 --> 00:42:26,040 It's dangerous here. 681 00:42:26,450 --> 00:42:28,220 Let's go down without the others. 682 00:42:28,460 --> 00:42:29,300 Back to the car. 683 00:42:29,560 --> 00:42:30,270 Shall we go? 684 00:42:30,450 --> 00:42:31,310 Let's go. 685 00:42:32,020 --> 00:42:32,760 I'll help. 686 00:42:33,480 --> 00:42:34,380 Hold on to me. 687 00:42:34,600 --> 00:42:35,320 Let's go. 688 00:42:35,320 --> 00:42:36,120 One, two. 689 00:42:37,410 --> 00:42:38,530 Are you all right? 690 00:42:40,270 --> 00:42:40,820 Let's go. 691 00:42:46,590 --> 00:42:48,180 Kudo, it looks like the trail leads there. 692 00:42:48,320 --> 00:42:49,530 Ah, I see. 693 00:42:49,530 --> 00:42:50,860 Let's walk on it! Let's go! 694 00:42:50,860 --> 00:42:53,130 Hey, Saito! Saito! Look carefully! 695 00:42:53,130 --> 00:42:54,490 Dogen could be here. 696 00:42:55,450 --> 00:42:56,510 Look hard! 697 00:42:56,770 --> 00:42:57,630 Hey, Dogen! 698 00:42:58,190 --> 00:42:58,990 Dogen! 699 00:42:58,990 --> 00:42:59,460 Hey! 700 00:42:59,610 --> 00:43:00,240 Hey! 701 00:43:00,240 --> 00:43:00,820 Dogen! 702 00:43:01,690 --> 00:43:02,730 Oh, I found it! 703 00:43:03,370 --> 00:43:05,100 There's blood! There's blood! 704 00:43:05,100 --> 00:43:05,620 There! 705 00:43:06,150 --> 00:43:06,960 The trail goes on! 706 00:43:08,210 --> 00:43:11,520 You betcha! Keep searching! 707 00:43:11,520 --> 00:43:12,910 Look inside! Inside! 708 00:43:14,600 --> 00:43:16,140 Hey, Dogen! 709 00:43:16,400 --> 00:43:17,180 Dogen! 710 00:43:17,560 --> 00:43:18,040 Dogen! 711 00:43:18,470 --> 00:43:19,140 Blood! 712 00:43:19,950 --> 00:43:20,620 Scientist! 713 00:43:20,860 --> 00:43:22,220 Well, 714 00:43:22,360 --> 00:43:25,750 How do you explain everything that's going on? 715 00:43:25,750 --> 00:43:26,780 Dogen! 716 00:43:28,580 --> 00:43:29,380 Dogen! 717 00:43:35,240 --> 00:43:37,030 The trail breaks here! It's breaking off! 718 00:43:37,030 --> 00:43:40,280 Search here! Search here! Look inside! 719 00:43:40,470 --> 00:43:41,110 Searching! 720 00:43:42,860 --> 00:43:43,700 Dogen! 721 00:43:43,700 --> 00:43:44,690 Dogen! 722 00:43:46,320 --> 00:43:47,470 Dogen! 723 00:43:48,220 --> 00:43:49,260 Dogen! 724 00:43:52,070 --> 00:43:52,950 Where is he... 725 00:43:52,950 --> 00:43:54,280 Where did he go... 726 00:43:57,610 --> 00:43:59,920 There! T-there! T-there! 727 00:43:59,920 --> 00:44:02,180 What is it? What is it? 728 00:44:02,280 --> 00:44:02,990 Over there. 729 00:44:03,580 --> 00:44:04,190 Turn around! 730 00:44:04,280 --> 00:44:04,730 Behind! 731 00:44:04,730 --> 00:44:05,960 Dogen! Dogen! 732 00:44:06,540 --> 00:44:07,800 Dogen, are you okay? Dogen! 733 00:44:07,910 --> 00:44:08,660 Hey, Dogen! 734 00:44:09,050 --> 00:44:09,360 Dogen. 735 00:44:24,560 --> 00:44:25,110 Saito! 736 00:44:28,040 --> 00:44:28,710 What is this?! 737 00:44:32,190 --> 00:44:33,440 Get up! Get up! 738 00:44:33,590 --> 00:44:35,110 Let's go! Tashiro, come on! 739 00:44:39,450 --> 00:44:41,350 Are you all right? Excuse me. 740 00:44:41,920 --> 00:44:43,110 Careful here. 741 00:44:44,820 --> 00:44:45,980 Bend down here, please. 742 00:44:46,480 --> 00:44:47,380 Are you okay? 743 00:44:52,170 --> 00:44:52,950 Hang in there. 744 00:44:57,690 --> 00:44:58,480 What was that? 745 00:44:59,350 --> 00:45:00,300 I hear something... 746 00:45:01,820 --> 00:45:02,990 What is it? 747 00:45:03,720 --> 00:45:04,760 I don't know... 748 00:45:05,280 --> 00:45:06,770 Let's hurry up. 749 00:45:09,110 --> 00:45:10,720 Are Kudo and the others okay... 750 00:45:11,630 --> 00:45:16,290 It's all right. Whoever, but Kudo can take care of himself. 751 00:45:20,330 --> 00:45:21,290 What is that sound?! 752 00:45:22,020 --> 00:45:23,670 I have no idea! 753 00:45:24,150 --> 00:45:25,180 Let's get out of here! 754 00:45:27,280 --> 00:45:28,200 What is this?! 755 00:45:28,640 --> 00:45:31,150 The sound is like thunder... 756 00:45:32,450 --> 00:45:33,150 Ichikawa! 757 00:45:33,360 --> 00:45:34,720 They're both gone! 758 00:45:35,170 --> 00:45:36,640 Left us at a moment like this! 759 00:45:36,640 --> 00:45:37,720 Let's get out of here! 760 00:45:38,910 --> 00:45:39,640 Let's go! 761 00:45:41,840 --> 00:45:43,800 They went down. 762 00:45:45,830 --> 00:45:46,720 Let's go. 763 00:46:05,050 --> 00:46:05,790 What is this?! 764 00:46:07,440 --> 00:46:10,010 Tashiro,shoot what's behind us! Shoot it! 765 00:46:16,460 --> 00:46:17,110 Scary! 766 00:46:18,220 --> 00:46:19,210 We're almost there! 767 00:46:21,770 --> 00:46:23,030 Thank God we're back. 768 00:46:29,310 --> 00:46:31,840 Uh, wait, a little bit, here. 769 00:46:32,070 --> 00:46:33,070 I'll open the car quickly. 770 00:46:36,090 --> 00:46:37,350 Just as I thought... 771 00:46:39,740 --> 00:46:42,450 Sorry, I don't have the keys. 772 00:46:43,420 --> 00:46:44,320 No keys... 773 00:46:45,040 --> 00:46:46,120 Can you hold out a little longer? 774 00:46:47,340 --> 00:46:48,160 Sorry. 775 00:46:54,760 --> 00:46:55,430 Kudo! 776 00:46:56,750 --> 00:46:57,260 Kudo! 777 00:46:57,260 --> 00:46:57,960 Are you all right? 778 00:46:57,960 --> 00:46:58,830 Yes, thank you. 779 00:47:02,040 --> 00:47:02,780 Where's Dogen? 780 00:47:05,330 --> 00:47:06,010 He died... 781 00:47:06,790 --> 00:47:07,740 Dead? 782 00:47:09,620 --> 00:47:10,210 It can't be... 783 00:47:15,660 --> 00:47:16,190 There! 784 00:47:19,110 --> 00:47:20,010 Gone! 785 00:47:21,270 --> 00:47:21,830 What was that?! 786 00:47:22,350 --> 00:47:23,150 What is this?! 787 00:47:26,660 --> 00:47:27,840 Hey, Saito. 788 00:47:28,140 --> 00:47:29,410 - Saito! - Saito! 789 00:47:30,480 --> 00:47:31,580 What's wrong with you, Saito? 790 00:47:31,810 --> 00:47:32,810 - Saito! - Saito! 791 00:47:33,250 --> 00:47:34,120 What's wrong with you? 792 00:47:37,640 --> 00:47:38,390 W-what's wrong with you? 793 00:47:39,710 --> 00:47:40,400 Hijiri... 794 00:47:49,160 --> 00:47:51,130 Open up! Hurry up and open the car! 795 00:47:53,270 --> 00:47:53,940 Sit down! 796 00:47:56,800 --> 00:47:57,770 Saito! 797 00:47:57,970 --> 00:47:58,650 What's wrong with him?! 798 00:47:58,960 --> 00:47:59,560 Gone! 799 00:47:59,560 --> 00:48:00,520 Saito has disappeared! 800 00:48:00,910 --> 00:48:01,460 How so?! 801 00:48:01,460 --> 00:48:02,180 Saito! 802 00:48:02,730 --> 00:48:03,590 Saito! 803 00:48:03,590 --> 00:48:04,950 You're hurting me! Akari, what are you doing? 804 00:48:05,180 --> 00:48:07,220 Akari, what are you doing? That's enough! 805 00:48:07,220 --> 00:48:07,720 Akari! 806 00:48:07,720 --> 00:48:08,450 Akari! 807 00:48:10,040 --> 00:48:10,780 Akari! 808 00:48:11,250 --> 00:48:11,950 Akari! 809 00:48:12,040 --> 00:48:12,680 What's happened with her?! 810 00:48:24,640 --> 00:48:26,200 She disappear? 811 00:48:26,780 --> 00:48:27,200 Gone! 812 00:48:28,200 --> 00:48:28,790 Akari... 813 00:48:29,870 --> 00:48:30,970 What's going on?! 814 00:48:31,390 --> 00:48:32,100 She's not outside? 815 00:48:33,980 --> 00:48:34,750 Akari! 816 00:48:34,880 --> 00:48:35,820 Akari! 817 00:48:37,390 --> 00:48:38,040 Akari! 818 00:48:39,550 --> 00:48:40,390 Akari! 819 00:48:41,220 --> 00:48:41,770 Ichikawa. 820 00:48:42,390 --> 00:48:42,930 She disappeared. 821 00:48:43,700 --> 00:48:44,520 She is nowhere to be found... 822 00:48:46,070 --> 00:48:46,750 Why... 823 00:49:08,370 --> 00:49:09,400 Just as I thought, 824 00:49:10,190 --> 00:49:11,690 The police didn't believe us. 825 00:49:13,040 --> 00:49:13,500 Yeah. 826 00:49:14,760 --> 00:49:15,830 It's too unbelievable. 827 00:49:17,020 --> 00:49:17,810 Nothing but trouble... 828 00:49:19,060 --> 00:49:20,880 All were declared missing. 829 00:49:22,040 --> 00:49:22,790 So simple. 830 00:49:24,430 --> 00:49:24,990 True. 831 00:49:28,790 --> 00:49:32,170 Three people went missing during the filming... 832 00:49:34,100 --> 00:49:37,790 We can't keep making this movie. 833 00:49:38,280 --> 00:49:38,800 What? 834 00:49:40,410 --> 00:49:42,830 This movie will go all over the world! 835 00:49:44,070 --> 00:49:46,710 The film will be shown not only in Japan, but also in other countries! 836 00:49:47,740 --> 00:49:50,670 Everyone will definitely be talking about him! 837 00:49:51,140 --> 00:49:52,030 Is that how you want your money? 838 00:49:52,560 --> 00:49:53,840 And them too! 839 00:49:54,270 --> 00:49:56,910 There's nothing else for us to do! 840 00:49:57,490 --> 00:50:01,740 We must punish everyone involved! 841 00:50:02,290 --> 00:50:05,170 We will definitely find out who is involved! We will! 842 00:50:05,320 --> 00:50:09,760 We will go to Tatarimura again and take that impregnable fortress! 843 00:50:11,360 --> 00:50:14,850 It's not like we can bring people back... 844 00:50:17,980 --> 00:50:18,390 Hey! 845 00:50:18,840 --> 00:50:19,180 Hey! 846 00:50:19,740 --> 00:50:20,550 What have you got there? 847 00:50:21,520 --> 00:50:22,170 What happened? 848 00:50:22,440 --> 00:50:24,950 The place that Akari grabbed me. It hurts. 849 00:50:25,620 --> 00:50:27,080 It left a bruise. 850 00:50:27,720 --> 00:50:29,080 What is this...? 851 00:50:29,360 --> 00:50:30,500 Red... 852 00:50:30,500 --> 00:50:32,500 A normal bruise... 853 00:50:33,380 --> 00:50:34,660 It looks weird... 854 00:50:39,850 --> 00:50:41,700 I think it won't be long now. 855 00:50:41,700 --> 00:50:42,220 Yeah. 856 00:50:43,060 --> 00:50:44,020 Old man is coming. 857 00:50:45,350 --> 00:50:46,410 Yeah, there he is. 858 00:50:49,760 --> 00:50:51,530 Are you sure it's him? 859 00:50:51,530 --> 00:50:52,510 Maybe not. 860 00:50:56,940 --> 00:50:58,030 That's him, there's no doubt about it. 861 00:50:58,640 --> 00:50:59,390 Let's go. 862 00:51:02,910 --> 00:51:04,320 Excuse me, hello! 863 00:51:04,320 --> 00:51:05,200 Hello! 864 00:51:05,200 --> 00:51:08,520 Could you give us directions? We are lost. 865 00:51:08,590 --> 00:51:10,640 We don't really know where we are right now. 866 00:51:11,030 --> 00:51:13,990 Anyway, this is where we want to go... 867 00:51:14,380 --> 00:51:14,940 You're here now. 868 00:51:14,940 --> 00:51:15,490 I see. 869 00:51:16,120 --> 00:51:17,760 You need... 870 00:51:20,010 --> 00:51:20,990 What are you doing! That's enough! 871 00:51:25,010 --> 00:51:26,620 What are you doing, you bastard?! 872 00:51:27,020 --> 00:51:27,620 Asshole! 873 00:51:30,150 --> 00:51:30,790 Enough! 874 00:51:33,660 --> 00:51:34,170 Hey! 875 00:51:35,620 --> 00:51:36,450 You... 876 00:51:37,160 --> 00:51:37,940 You... 877 00:51:38,670 --> 00:51:40,960 You're a former Department of Defense official ****, aren't you? 878 00:51:42,670 --> 00:51:43,760 You're ****, right? 879 00:51:44,600 --> 00:51:44,960 Mmm? 880 00:51:46,800 --> 00:51:48,510 I want to know something. 881 00:51:52,000 --> 00:51:56,050 I want to know the truth about the village of Monomura. 882 00:51:57,290 --> 00:51:58,020 You know everything. 883 00:51:59,670 --> 00:52:00,620 Don't worry. 884 00:52:01,620 --> 00:52:03,870 We'll talk quietly and I won't do anything to you. 885 00:52:04,860 --> 00:52:07,460 I'll even hide your face on the video, no one will recognize you. 886 00:52:08,520 --> 00:52:10,170 Okay, I agree. 887 00:52:15,210 --> 00:52:18,960 There are military installations on Monomura territory, aren't there? 888 00:52:23,040 --> 00:52:23,730 Anyway... 889 00:52:26,870 --> 00:52:31,560 There was an weapon factory under Monomura. 890 00:52:33,760 --> 00:52:38,750 With the help of the sorcerers who lived in Monomura, 891 00:52:40,080 --> 00:52:45,240 crossing magic and science to produce weapons. 892 00:52:49,060 --> 00:52:49,830 It was... 893 00:52:52,290 --> 00:52:53,110 Demons. 894 00:52:54,340 --> 00:52:54,780 Demons? 895 00:52:56,280 --> 00:52:58,590 Demon-God Soldiers. 896 00:52:59,570 --> 00:53:01,380 That's what they were called. 897 00:53:04,480 --> 00:53:05,950 You don't believe that? 898 00:53:06,670 --> 00:53:07,950 No, I do. 899 00:53:11,120 --> 00:53:12,390 Demon-God Soldiers... 900 00:53:14,070 --> 00:53:19,320 Devouring human souls to live, these giant soldiers became spirit weapons. 901 00:53:21,980 --> 00:53:23,090 Something like robots? 902 00:53:23,090 --> 00:53:23,770 No. 903 00:53:25,140 --> 00:53:26,830 To produce a Demon-God Soldiers... 904 00:53:28,350 --> 00:53:34,110 To the girls... With the help of witchcraft... 905 00:53:36,350 --> 00:53:39,240 They fed human souls so that the girls would grow to gigantic proportions. 906 00:53:40,540 --> 00:53:41,910 Has the project been completed? 907 00:53:44,060 --> 00:53:46,520 A little more and we would have finished. 908 00:53:48,380 --> 00:53:49,510 The war was over. 909 00:53:50,940 --> 00:53:51,690 That's why... 910 00:53:52,960 --> 00:53:58,530 Everyone involved was killed so they wouldn't give up the secret. 911 00:54:00,060 --> 00:54:04,450 The factory itself was destroyed. 912 00:54:06,780 --> 00:54:08,280 How do you know all this? 913 00:54:11,730 --> 00:54:15,220 The man who worked there... 914 00:54:16,400 --> 00:54:19,490 Showed me a film from this factory... 915 00:54:21,300 --> 00:54:26,310 On tape... Huge... Human... 916 00:54:29,000 --> 00:54:30,580 Strange things... 917 00:54:35,250 --> 00:54:37,180 Give me the name of the person who showed you the film. 918 00:54:39,840 --> 00:54:40,520 Hey! 919 00:54:41,600 --> 00:54:42,220 Asshole! 920 00:54:42,510 --> 00:54:43,890 Who showed you the film? 921 00:54:44,420 --> 00:54:45,080 You won't tell?! 922 00:54:45,380 --> 00:54:46,240 You won't tell?! 923 00:54:46,240 --> 00:54:46,870 No! 924 00:54:46,870 --> 00:54:48,470 If you won't tell me... Well... 925 00:54:50,400 --> 00:54:51,610 Kudo, what are you doing?! 926 00:54:53,700 --> 00:54:57,340 Bastard, you either tell me the name yourself, 927 00:54:57,760 --> 00:55:00,030 Or I'll smash your head. Which will it be? 928 00:55:00,030 --> 00:55:00,900 Stop it! 929 00:55:02,030 --> 00:55:04,000 You don't think I'm serious? 930 00:55:07,030 --> 00:55:09,950 Kudo! Stop it! Stop it! 931 00:55:11,100 --> 00:55:14,240 Kudo! That's it! That's enough! 932 00:55:15,410 --> 00:55:17,560 Shut up, you fool! 933 00:55:17,940 --> 00:55:21,340 This piece of shit is withholding important information! 934 00:55:21,340 --> 00:55:22,710 What you are doing is a crime! 935 00:55:22,920 --> 00:55:24,550 Shut the fuck up! 936 00:55:24,790 --> 00:55:26,480 What's our goal? ะh? 937 00:55:26,730 --> 00:55:29,100 I don't give a shit if it's a crime or not, I'll use whatever methods I want! 938 00:55:29,410 --> 00:55:30,050 Hey, asshole! 939 00:55:30,540 --> 00:55:31,250 Quickly! 940 00:55:31,580 --> 00:55:32,310 Hey! 941 00:55:32,310 --> 00:55:32,900 Kudo! 942 00:55:33,150 --> 00:55:34,600 We can't show this to the public! 943 00:55:35,090 --> 00:55:36,370 Other countries, huh? 944 00:55:36,760 --> 00:55:38,050 I will sell the film to other countries! 945 00:55:38,460 --> 00:55:40,540 The film will be sold not only in Japan! 946 00:55:40,980 --> 00:55:42,540 I WILL SELL IT TO OTHER COUNTRIES AS WELL! 947 00:55:43,060 --> 00:55:44,170 Hurry up and answer, asshole. 948 00:55:44,670 --> 00:55:45,210 Speak! 949 00:55:45,610 --> 00:55:47,870 Got it! All right! 950 00:55:48,250 --> 00:55:50,190 I'll speak... 951 00:55:55,970 --> 00:55:57,090 Take a good picture of everything. 952 00:55:57,460 --> 00:55:57,910 OK. 953 00:55:59,180 --> 00:55:59,570 Hey! 954 00:56:00,680 --> 00:56:01,570 You ready? 955 00:56:02,450 --> 00:56:02,850 Yes. 956 00:56:03,730 --> 00:56:04,300 Let's go. 957 00:56:04,710 --> 00:56:05,010 OK. 958 00:56:35,620 --> 00:56:36,410 Going in. 959 00:57:16,900 --> 00:57:17,470 It's open. 960 00:57:21,710 --> 00:57:22,170 Let's go. 961 00:57:22,410 --> 00:57:22,830 Yep. 962 00:57:35,230 --> 00:57:36,580 What's going on here? 963 00:57:39,490 --> 00:57:40,950 Grandpa, sorry to break in. 964 00:57:50,990 --> 00:57:53,670 You know about the village of Monomura, don't you? 965 00:57:57,110 --> 00:57:59,230 You used to serve there, didn't you? 966 00:58:00,350 --> 00:58:01,610 Tell us what you know. 967 00:58:13,750 --> 00:58:14,220 Let's see. 968 00:58:15,560 --> 00:58:16,980 It says "Demon-God Soldiers". 969 00:58:20,440 --> 00:58:21,830 Hey! What's that? 970 00:58:23,370 --> 00:58:28,780 This is... is the movie you're looking for. 971 00:58:33,400 --> 00:58:34,680 Can we watch it? 972 00:58:36,250 --> 00:58:38,150 As you wish. Go to the next room. 973 00:58:56,190 --> 00:59:00,100 I traced the history of the demons by reading ancient documents. 974 00:59:01,200 --> 00:59:06,570 They say that in the old days demons always took the form of women. 975 00:59:07,170 --> 00:59:07,230 They also called them "creatures." 976 00:59:07,230 --> 00:59:11,930 - Words Play: Demons were called "Mono", hence the name of the village Monomura โ€” village of "mono", creatures - 977 00:59:11,930 --> 00:59:16,870 In short, Monomura Village was a village of demons. 978 00:59:19,260 --> 00:59:24,220 And eye diseases are called "Monomurai". 979 00:59:25,080 --> 00:59:28,350 All about demons. 980 00:59:29,690 --> 00:59:38,380 In "Yotsuya Kaidan," the painful appearance of Oiwa's eyes means that a demon has entered her. 981 00:59:40,880 --> 00:59:44,730 By the way, before Japan's defeat in the war 982 00:59:46,800 --> 00:59:55,370 Some scientists took the Demon-God Soldiers cells out of the factory. 983 00:59:57,790 --> 01:00:03,850 After a while, the son of one of the scientists 984 01:00:04,690 --> 01:00:08,220 Gave these cells a human form. 985 01:00:20,840 --> 01:00:25,030 This son of a scientist calls himself "The Teacher". 986 01:00:28,230 --> 01:00:33,920 And the woman who emerged from the cells of the Demon-God Soldiers was named Yuko. 987 01:00:35,480 --> 01:00:40,140 Like you, he had his own motives. 988 01:00:41,170 --> 01:00:44,680 The teacher's goal is to, 989 01:00:45,600 --> 01:00:50,450 That the Demon-God Soldiers would take him to the land of Yomi, where he would become God. 990 01:00:51,810 --> 01:00:57,100 And, subsequently, to return our world into the hands of the Gods of Chaos. 991 01:00:59,710 --> 01:01:01,140 It's a good goal. 992 01:01:01,920 --> 01:01:07,930 Of course, it would be better to return this useless silly world to chaos. 993 01:01:08,720 --> 01:01:18,220 So I was happy to help the teacher and show him all the materials. He has copies of all the documents. 994 01:01:20,440 --> 01:01:21,520 This teacher... 995 01:01:23,140 --> 01:01:24,300 Using Yuko... 996 01:01:25,020 --> 01:01:26,890 Plans to resurrect Demon-God Soldiers? 997 01:01:28,860 --> 01:01:29,890 That's right. 998 01:01:32,720 --> 01:01:38,530 To tell you the truth... I too tried to resurrect the Demon-God Soldiers. 999 01:01:40,860 --> 01:01:48,560 I had the help of a married couple of scientists, but before we could finish, someone killed them. 1000 01:01:49,750 --> 01:01:54,640 We were close to success. But it all failed. 1001 01:01:56,680 --> 01:02:02,820 Kudo is the last name of these scientists. Here they are in the photo. 1002 01:02:05,660 --> 01:02:07,270 These are your parents, aren't they? 1003 01:02:08,540 --> 01:02:10,100 This baby is you. 1004 01:02:12,140 --> 01:02:16,560 If you were a girl, we'd make you a Demon-God Soldier. 1005 01:02:19,420 --> 01:02:20,470 Is this true? 1006 01:02:24,180 --> 01:02:26,220 This is a picture of my parents. 1007 01:02:29,650 --> 01:02:36,690 The teacher finally went to the netherworld and began preparations. 1008 01:02:38,150 --> 01:02:46,070 And you have inherited the will of your parents. You have to help your teacher in creating demons. This is destiny! 1009 01:02:48,680 --> 01:02:49,860 You know, in my head 1010 01:02:51,280 --> 01:02:52,650 I keep hearing the voice 1011 01:02:54,850 --> 01:02:56,020 Is that so? 1012 01:02:59,720 --> 01:03:02,990 The souls of your parents must be speaking to you. 1013 01:03:03,780 --> 01:03:05,360 That you must follow your destiny! 1014 01:03:07,200 --> 01:03:08,240 And the voice says: 1015 01:03:10,530 --> 01:03:12,030 Challenge your destiny! 1016 01:03:13,780 --> 01:03:14,260 Kudo? 1017 01:03:19,090 --> 01:03:19,790 Kudo? 1018 01:03:20,310 --> 01:03:20,780 Hand... 1019 01:03:21,250 --> 01:03:23,790 The power of the curse seems to have increased. 1020 01:03:25,830 --> 01:03:28,570 It's the power of a demon! The power of a curse! 1021 01:03:30,040 --> 01:03:32,470 If a man cannot contain it, he will die. 1022 01:03:33,600 --> 01:03:35,590 Is this girl cursed too? 1023 01:03:37,130 --> 01:03:38,560 My hand, too... 1024 01:03:39,200 --> 01:03:40,000 But why... 1025 01:03:48,250 --> 01:03:48,800 Let's go. 1026 01:03:48,800 --> 01:03:49,210 OK. 1027 01:04:08,580 --> 01:04:12,910 If this continues, both Ichikawa and I will die because of the curse. 1028 01:04:15,020 --> 01:04:16,840 I will get rid of this magic. 1029 01:04:17,870 --> 01:04:21,640 I intend to go to Tatarimura and beat the crap out of the demons. 1030 01:04:24,260 --> 01:04:24,800 I agree. 1031 01:04:27,200 --> 01:04:27,850 Let's go. 1032 01:04:28,070 --> 01:04:28,650 Let's go. 1033 01:04:58,500 --> 01:04:59,800 The animal heads disappeared. 1034 01:05:00,870 --> 01:05:01,550 It's true. 1035 01:05:19,730 --> 01:05:20,410 Kudo! 1036 01:05:30,470 --> 01:05:31,090 You fuck! 1037 01:05:33,270 --> 01:05:34,180 What are you? 1038 01:05:37,770 --> 01:05:38,500 Teacher. 1039 01:05:40,630 --> 01:05:41,900 Well, Mr. Teacher... 1040 01:05:47,150 --> 01:05:47,580 Hey! 1041 01:05:48,360 --> 01:05:51,130 You're not human anymore, are you? 1042 01:05:52,370 --> 01:05:55,110 Do you want to be God? ะh? 1043 01:05:55,750 --> 01:05:57,000 Hey! That's great! 1044 01:05:59,440 --> 01:06:00,000 Hijiri. 1045 01:06:01,890 --> 01:06:03,480 I will reveal your true nature! 1046 01:06:04,010 --> 01:06:06,200 Show who you really are! 1047 01:06:06,390 --> 01:06:09,310 What are you going to do? I'm going to kill you! 1048 01:06:10,610 --> 01:06:11,850 The demon... Is coming... 1049 01:06:12,150 --> 01:06:13,680 That's just great! 1050 01:06:18,720 --> 01:06:19,380 Kudo! 1051 01:06:19,560 --> 01:06:21,810 That bastard... is no longer human. 1052 01:06:22,260 --> 01:06:24,080 I will definitely make him show his true nature! 1053 01:06:24,450 --> 01:06:27,640 We could die if I don't! 1054 01:06:38,600 --> 01:06:39,540 Kudo... 1055 01:07:36,900 --> 01:07:37,370 Kudo... 1056 01:07:37,370 --> 01:07:38,320 Hasn't changed... 1057 01:07:38,840 --> 01:07:40,270 The hand hasn't changed at all... 1058 01:07:41,550 --> 01:07:44,780 Show me your hand. What's wrong with it? 1059 01:07:49,110 --> 01:07:50,260 Hasn't changed... 1060 01:08:12,590 --> 01:08:15,780 Since I'm going to die, I have no choice. 1061 01:08:17,590 --> 01:08:18,070 Ichikawa? 1062 01:08:28,160 --> 01:08:28,780 Kudo! 1063 01:08:34,150 --> 01:08:34,880 I continue. 1064 01:09:03,720 --> 01:09:04,390 Ichikawa! 1065 01:09:05,540 --> 01:09:06,380 Ichikawa! 1066 01:09:07,920 --> 01:09:08,930 Hey, Ichikawa! 1067 01:09:11,090 --> 01:09:12,320 Hey, Ichikawa, behind you! 1068 01:09:13,700 --> 01:09:15,350 Watch out, Ichikawa! 1069 01:09:16,610 --> 01:09:17,140 Ichikawa! 1070 01:09:18,640 --> 01:09:20,030 Stop it! 1071 01:09:20,370 --> 01:09:21,230 Stop it! 1072 01:09:21,860 --> 01:09:23,110 Stop it! 1073 01:09:24,230 --> 01:09:27,290 Stop it! 1074 01:09:28,680 --> 01:09:31,650 Ichikawa! 1075 01:09:32,070 --> 01:09:35,150 Stop it! 1076 01:09:36,880 --> 01:09:41,430 Ichikawa! 1077 01:09:45,460 --> 01:09:48,120 Fuck! 1078 01:09:48,730 --> 01:09:50,060 Why does it have to be like this... 1079 01:09:50,850 --> 01:09:53,120 Shit! Fuck you! 1080 01:09:53,550 --> 01:09:56,600 Go to hell! 1081 01:09:57,140 --> 01:10:00,790 Come back! 1082 01:10:02,530 --> 01:10:03,030 Kudo! 1083 01:10:05,220 --> 01:10:05,790 Kudo! 1084 01:10:18,690 --> 01:10:20,080 We're back! Kudo! 1085 01:10:25,950 --> 01:10:27,580 Oh, there's someone there. 1086 01:10:32,120 --> 01:10:33,540 Kudo? What is it? 1087 01:10:39,970 --> 01:10:40,960 Kudo, is that...? 1088 01:10:43,490 --> 01:10:45,250 Kudo, we have a problem... 1089 01:10:45,590 --> 01:10:46,660 These are your... 1090 01:10:47,340 --> 01:10:48,730 Wait, Kudo... 1091 01:10:48,800 --> 01:10:49,330 Sorry... 1092 01:11:02,820 --> 01:11:03,360 You are... 1093 01:11:05,340 --> 01:11:06,590 Come from the netherworld? 1094 01:11:09,510 --> 01:11:10,310 Do you have a message for me? 1095 01:11:13,640 --> 01:11:17,570 Is your last name Kudo? 1096 01:11:22,520 --> 01:11:23,070 Yes. 1097 01:11:25,410 --> 01:11:25,950 I am... 1098 01:11:27,910 --> 01:11:28,860 Your son. 1099 01:11:30,900 --> 01:11:31,660 Kudo Jin. 1100 01:11:32,890 --> 01:11:33,790 I'm from the future. 1101 01:11:40,270 --> 01:11:40,920 Jin? 1102 01:11:42,020 --> 01:11:42,480 Exactly. 1103 01:11:43,720 --> 01:11:44,540 Are you really Jin? 1104 01:11:45,750 --> 01:11:46,290 Yes. 1105 01:11:50,740 --> 01:11:52,080 Good to meet you! 1106 01:11:52,200 --> 01:11:53,770 Stop your weird research. 1107 01:11:57,300 --> 01:11:57,970 Research? 1108 01:11:59,500 --> 01:12:03,110 I say stop your crazy research! 1109 01:12:05,290 --> 01:12:06,230 I won't stop. 1110 01:12:09,290 --> 01:12:11,490 I beg you, stop the research! 1111 01:12:11,490 --> 01:12:12,560 W-w-wait... 1112 01:12:12,560 --> 01:12:15,080 I'm begging you, stop this weird research! 1113 01:12:15,080 --> 01:12:16,270 Calm down! 1114 01:12:16,960 --> 01:12:19,540 It is our responsibility. 1115 01:12:19,740 --> 01:12:21,280 I beg you to stop! 1116 01:12:21,660 --> 01:12:23,020 I beg you, don't do research! 1117 01:12:23,020 --> 01:12:26,720 - But why? We're preparing a beautiful future. - Please, stop! 1118 01:12:27,530 --> 01:12:30,540 The fate of the world concerns us more than our own lives! 1119 01:12:32,440 --> 01:12:33,810 You're crazy! 1120 01:12:33,810 --> 01:12:34,730 What are you saying?! 1121 01:12:34,730 --> 01:12:37,610 I'm begging you, I'm begging you to stop! 1122 01:12:37,610 --> 01:12:38,460 W-w-wait... 1123 01:12:38,720 --> 01:12:39,630 The research will not stop. 1124 01:12:39,630 --> 01:12:40,150 Sorry. 1125 01:12:40,150 --> 01:12:43,310 Enough! Stop it! Stop it! 1126 01:12:43,700 --> 01:12:44,160 Calm down! 1127 01:12:44,160 --> 01:12:45,290 Stop it. 1128 01:12:45,290 --> 01:12:46,690 You leave me no choice! 1129 01:12:47,070 --> 01:12:49,000 I have to do it! 1130 01:12:49,400 --> 01:12:51,410 W-w-wait! 1131 01:13:21,870 --> 01:13:24,340 It seems to have been necessary... 1132 01:13:27,220 --> 01:13:28,310 In that case... 1133 01:13:31,650 --> 01:13:32,900 Challenge your destiny... 1134 01:13:47,560 --> 01:13:47,980 Let's go. 1135 01:13:48,590 --> 01:13:49,400 Let's go! 1136 01:13:58,930 --> 01:13:59,480 What is this?! 1137 01:14:00,660 --> 01:14:02,870 Kudo, Tashiro, get inside! 1138 01:14:03,090 --> 01:14:03,740 Ichikawa? 1139 01:14:03,740 --> 01:14:04,290 Ichikawa? 1140 01:14:04,290 --> 01:14:04,720 Hurry up! 1141 01:14:06,400 --> 01:14:07,160 Hurry up! 1142 01:14:07,620 --> 01:14:08,300 Let's go! 1143 01:14:08,300 --> 01:14:08,870 OK! 1144 01:14:21,810 --> 01:14:22,300 Kudo... 1145 01:14:24,180 --> 01:14:24,830 We're back... 1146 01:14:25,080 --> 01:14:25,800 We're back! 1147 01:14:26,180 --> 01:14:26,720 Where are we? 1148 01:14:26,930 --> 01:14:28,720 The dam... We are at the dam. 1149 01:14:46,640 --> 01:14:47,020 Tashiro. 1150 01:14:47,530 --> 01:14:48,140 Tashiro. 1151 01:14:49,870 --> 01:14:51,210 I have to go. 1152 01:14:51,430 --> 01:14:52,000 Go? 1153 01:14:53,060 --> 01:14:55,360 Since the moment I killed, I am no longer human... 1154 01:14:55,630 --> 01:14:56,120 What? 1155 01:14:56,600 --> 01:14:58,570 That's it... That's it, I'm going! 1156 01:14:59,000 --> 01:14:59,520 Kudo! 1157 01:14:59,520 --> 01:15:00,240 I'm off. 1158 01:15:13,740 --> 01:15:14,410 What is this?! 1159 01:15:15,440 --> 01:15:16,040 Kudo! 1160 01:15:29,800 --> 01:15:30,610 Kudo! 1161 01:15:30,780 --> 01:15:31,490 Kudo! 1162 01:15:34,550 --> 01:15:35,130 Kudo! 1163 01:15:38,850 --> 01:15:39,360 Kudo! 1164 01:15:41,300 --> 01:15:41,860 Kudo! 1165 01:15:41,960 --> 01:15:42,570 Kudo! 1166 01:15:42,710 --> 01:15:43,160 Kudo! 1167 01:15:44,300 --> 01:15:45,000 Kudo! 1168 01:15:47,290 --> 01:15:47,820 Kudo! 1169 01:15:49,710 --> 01:15:50,540 Kudo! 1170 01:15:51,090 --> 01:15:51,950 Kudo! 1171 01:15:59,090 --> 01:16:00,210 Hello. 1172 01:16:01,350 --> 01:16:03,140 I am the operator - Tashiro. 1173 01:16:04,570 --> 01:16:05,630 As you probably know 1174 01:16:06,540 --> 01:16:11,160 Incomprehensible things are happening in Shinjuku right now. 1175 01:16:12,470 --> 01:16:19,750 No explanation is given to them and people live their lives under the new conditions. 1176 01:16:21,330 --> 01:16:22,140 So am I. 1177 01:16:24,670 --> 01:16:31,710 Although all possible research has been done, we still don't know what's going on. 1178 01:16:34,120 --> 01:16:39,010 Next, the director of the series Kudo, 1179 01:16:40,490 --> 01:16:46,000 And assistant Ichikawa, both are missing. 1180 01:16:48,010 --> 01:16:51,770 I keep shooting, but... 1181 01:17:00,750 --> 01:17:02,440 Help! 1182 01:17:02,930 --> 01:17:03,550 Ichikawa! 1183 01:17:03,820 --> 01:17:05,550 Save us! 1184 01:17:06,050 --> 01:17:06,770 Kudo! 1185 01:17:09,370 --> 01:17:11,250 - Save us! - Help us! 1186 01:17:49,190 --> 01:17:52,090 There are a small scene after the credits. Translation by SOTAR 1187 01:19:00,540 --> 01:19:01,030 Ichikawa!78696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.