All language subtitles for SPL7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,812 --> 00:00:13,613 Okay, so, your head goes back first, 2 00:00:13,614 --> 00:00:14,882 then your shoulders, 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,050 then just bring your feet up and around. 4 00:00:16,150 --> 00:00:17,385 Okay. 5 00:00:17,485 --> 00:00:19,019 Sam, go inside before you get hurt. 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,821 Mom, Taylan said to go back inside, 7 00:00:21,822 --> 00:00:23,623 but she was supposed to... 8 00:00:23,624 --> 00:00:25,893 I'm never having children. 9 00:00:25,993 --> 00:00:27,528 Okay, so this is what you're gonna do. 10 00:00:27,628 --> 00:00:29,930 Just, like, start it off with something simple like... 11 00:00:31,299 --> 00:00:32,100 that. 12 00:00:32,200 --> 00:00:33,534 And then just, like, go off 13 00:00:33,667 --> 00:00:35,503 from there into, like, a back handspring. 14 00:00:35,603 --> 00:00:36,636 I saw that. 15 00:00:36,637 --> 00:00:38,471 Quite a talent. 16 00:00:38,472 --> 00:00:41,008 Guess you'll be cheering for the Commanders, eh? 17 00:00:41,109 --> 00:00:42,176 Commanders suck. 18 00:00:42,276 --> 00:00:44,178 Aha. Ravens fan. 19 00:00:44,278 --> 00:00:45,413 - How'd you know? - Oh. 20 00:00:45,513 --> 00:00:47,915 I can spot you guys a mile away. 21 00:00:51,485 --> 00:00:53,153 - Denise. - Mr. Secretary. 22 00:00:53,154 --> 00:00:54,321 - Byron here? - Yes, yes, 23 00:00:54,322 --> 00:00:55,423 - please come in. - Thank you. 24 00:00:55,523 --> 00:00:57,258 Kids are growing like weeds. 25 00:00:57,391 --> 00:00:58,858 More like a fungus. 26 00:01:00,794 --> 00:01:02,630 Well, soon that fungus will all be gone, 27 00:01:02,730 --> 00:01:05,065 and you'll only remember the flowers. 28 00:01:05,166 --> 00:01:06,700 Why would a journalist be offended... 29 00:01:06,800 --> 00:01:07,901 - Byron. - when I won't simply 30 00:01:08,001 --> 00:01:09,237 take your word for it... 31 00:01:09,337 --> 00:01:11,205 - Ah, thank you. - Mm-hmm. 32 00:01:11,305 --> 00:01:12,606 - Sit. - to corroborate an assertion? 33 00:01:12,740 --> 00:01:13,907 Let me know if I can 34 00:01:14,007 --> 00:01:15,376 - get you anything. - Thanks, hon. 35 00:01:15,476 --> 00:01:16,610 is an embarrassment to the nation... 36 00:01:16,710 --> 00:01:19,247 Ah, leave it on. Leave it on. 37 00:01:19,347 --> 00:01:20,948 I haven't listened to the pundits today. 38 00:01:21,048 --> 00:01:23,751 There are 64 million Latinos in America. 39 00:01:23,851 --> 00:01:26,018 "Latino"? Do you think that's an appropriate term 40 00:01:26,019 --> 00:01:27,621 in our current climate, Dan? 41 00:01:27,755 --> 00:01:30,391 So, what should I say? Should I say Latinx? 42 00:01:30,491 --> 00:01:32,126 I should just invent a term... 43 00:01:32,260 --> 00:01:35,061 Oh, hell, I stand corrected. Turn that shit off. 44 00:01:35,062 --> 00:01:36,930 to satisfy your aversion 45 00:01:37,030 --> 00:01:38,599 - to being disagreed with? - It's not about... 46 00:01:38,699 --> 00:01:40,434 How the fuck are we supposed 47 00:01:40,534 --> 00:01:44,305 to seek solutions when we can't agree on what language 48 00:01:44,438 --> 00:01:45,973 to use to discuss the problem? 49 00:01:46,073 --> 00:01:47,275 If you want my opinion, sir, 50 00:01:47,375 --> 00:01:48,708 news stopped being news when they started 51 00:01:48,709 --> 00:01:51,043 - doing it 24 hours a day. - You got it. 52 00:01:51,044 --> 00:01:52,913 It became entertainment and a poor form at that. 53 00:01:53,013 --> 00:01:56,416 Court jesters who have fallen out of favor with the king. 54 00:01:56,417 --> 00:01:58,286 Now they're mocking 55 00:01:58,386 --> 00:02:00,321 the court itself. 56 00:02:00,421 --> 00:02:02,623 Before long, the court's gonna start chanting, 57 00:02:02,723 --> 00:02:04,292 "Off with their heads." 58 00:02:04,425 --> 00:02:05,859 And they know it. 59 00:02:05,959 --> 00:02:08,929 In a decade no pillar of journalism will exist 60 00:02:09,029 --> 00:02:10,097 in its current form. 61 00:02:10,198 --> 00:02:13,100 New York Times, Washington Post, 62 00:02:13,201 --> 00:02:15,769 Wall Street Journal, 63 00:02:15,869 --> 00:02:17,437 they stopped reporting the news 64 00:02:17,438 --> 00:02:20,341 and started telling us what they think the news is 65 00:02:20,441 --> 00:02:24,077 and what our opinion of that news should be. 66 00:02:24,978 --> 00:02:27,147 Americans have always been gullible, 67 00:02:27,281 --> 00:02:30,417 but they're not stupid. 68 00:02:30,418 --> 00:02:31,985 Lie to them enough, 69 00:02:32,085 --> 00:02:34,322 and they won't trust you to tell them the sun's rising. 70 00:02:39,026 --> 00:02:41,529 We have a problem, Byron. 71 00:02:46,066 --> 00:02:48,100 We're trying to contain it, sir. 72 00:02:48,101 --> 00:02:50,538 We've isolated all the elements that risk our exposure. 73 00:02:50,638 --> 00:02:54,808 It seem to me that when our strike team gets 74 00:02:54,908 --> 00:02:57,711 ambushed on U.S. soil, 75 00:02:57,811 --> 00:03:00,881 the exposure is already beyond containment. 76 00:03:01,782 --> 00:03:02,683 Agreed. 77 00:03:02,783 --> 00:03:05,253 And explain this to me. 78 00:03:06,454 --> 00:03:10,057 Explain suicide bombers along the border. 79 00:03:11,359 --> 00:03:14,160 Well, it certainly doesn't benefit the cartels. 80 00:03:14,161 --> 00:03:17,097 Right? It's likely they had no knowledge of it. 81 00:03:18,699 --> 00:03:20,333 The drone strikes reek of Russian 82 00:03:20,334 --> 00:03:22,002 or Iranian counterintelligence, 83 00:03:22,102 --> 00:03:24,338 and the fact that the bomber himself shouted out in prayer 84 00:03:24,438 --> 00:03:26,106 prior to detonation... 85 00:03:26,206 --> 00:03:28,709 We believe it's Iranian counterintelligence 86 00:03:28,809 --> 00:03:31,879 through a proxy at the behest of Chinese intelligence. 87 00:03:33,247 --> 00:03:34,548 To what end? 88 00:03:35,449 --> 00:03:37,385 I mean, there's stirring the hornet's nest, 89 00:03:37,485 --> 00:03:38,719 and then there's kicking it. 90 00:03:38,819 --> 00:03:40,588 We believe it serves two purposes. 91 00:03:40,688 --> 00:03:41,889 One is to continue 92 00:03:41,989 --> 00:03:43,323 the destabilization of the border 93 00:03:43,324 --> 00:03:45,459 in order to influence the election. 94 00:03:45,559 --> 00:03:46,727 The other's a mask 95 00:03:46,827 --> 00:03:49,930 to shift our intelligence focus stateside. 96 00:03:51,299 --> 00:03:53,233 The American people are so completely 97 00:03:53,334 --> 00:03:55,869 lacking in intellect that they need you, the media, 98 00:03:55,969 --> 00:03:57,738 to tell them how to think and feel... 99 00:03:57,838 --> 00:04:00,541 We have information from both Jordanian intelligence 100 00:04:00,641 --> 00:04:03,777 and Mossad that two Chinese nuclear scientists are 101 00:04:03,911 --> 00:04:05,446 stationed in Hakkâri, Turkey 102 00:04:05,579 --> 00:04:09,583 with plans to transport into Tehran sometime next week. 103 00:04:09,683 --> 00:04:10,918 and TV... 104 00:04:23,096 --> 00:04:24,998 Where were you on 9/11? 105 00:04:26,133 --> 00:04:28,101 I, uh... 106 00:04:28,201 --> 00:04:30,870 I was a junior case officer in Islamabad. 107 00:04:32,406 --> 00:04:34,407 In the middle of it from the start, huh? 108 00:04:34,408 --> 00:04:35,409 Yes, I was. 109 00:04:35,509 --> 00:04:36,844 Huh. 110 00:04:39,246 --> 00:04:42,015 I was in my third term in the House. 111 00:04:43,617 --> 00:04:45,653 You will recall that there was some question 112 00:04:45,786 --> 00:04:47,755 about the legitimacy of the election 113 00:04:47,855 --> 00:04:49,389 of our 43rd president. 114 00:04:49,390 --> 00:04:53,461 So much so that we decided that his first term 115 00:04:53,561 --> 00:04:55,295 would be his only term. 116 00:04:56,664 --> 00:05:01,635 So, to that end we stonewalled every appointment. 117 00:05:01,735 --> 00:05:03,170 And I'm not just talking about the cabinet. 118 00:05:03,270 --> 00:05:06,039 I'm talking about bench appointments, 119 00:05:06,139 --> 00:05:07,608 U.S. attorney appointments. 120 00:05:07,708 --> 00:05:10,644 If he tried to get a kid into the Naval Academy, 121 00:05:10,744 --> 00:05:12,480 we figured out a way to block it. 122 00:05:13,947 --> 00:05:16,183 Petty as that is. 123 00:05:16,316 --> 00:05:17,885 Then 9/11. 124 00:05:19,086 --> 00:05:23,756 And instantly, Congress, the press, 125 00:05:23,757 --> 00:05:26,593 and everybody in the United States turned to him 126 00:05:26,594 --> 00:05:28,396 as our commander in chief. 127 00:05:28,496 --> 00:05:32,332 We relied on him to lead us, 128 00:05:32,466 --> 00:05:33,766 to speak and act 129 00:05:33,767 --> 00:05:36,269 on our behalf, and he did. 130 00:05:37,471 --> 00:05:39,673 When he spoke to Congress September the 20th, 131 00:05:39,773 --> 00:05:44,277 he scared the shit out of every leader in the world. 132 00:05:45,212 --> 00:05:48,716 Terrified them into behaving for a decade. 133 00:05:48,816 --> 00:05:52,520 Say what you want about what he did after, but... 134 00:05:52,653 --> 00:05:55,656 you can't say anything about a man 135 00:05:55,756 --> 00:05:58,191 who stood before Congress and emboldened the nation 136 00:05:58,291 --> 00:05:59,893 to come together. 137 00:06:01,161 --> 00:06:02,930 We needed a leader. 138 00:06:04,498 --> 00:06:06,366 And a leader arose. 139 00:06:07,134 --> 00:06:09,603 We trusted him to rise. 140 00:06:10,438 --> 00:06:12,573 What eroded that trust? 141 00:06:14,374 --> 00:06:16,910 What got us to where we are today? 142 00:06:19,713 --> 00:06:21,848 I don't know all the ingredients in that soup, 143 00:06:21,849 --> 00:06:23,183 but I know some. 144 00:06:23,283 --> 00:06:25,753 And nobody's innocent. 145 00:06:25,853 --> 00:06:28,355 Not one president, not one member of Congress, 146 00:06:28,456 --> 00:06:30,591 not the press, nobody. 147 00:06:36,630 --> 00:06:40,200 2,977 people 148 00:06:40,300 --> 00:06:42,703 died on 9/11. 149 00:06:42,803 --> 00:06:43,971 And I'm not including 150 00:06:44,071 --> 00:06:46,106 the fucking hijackers in my count. 151 00:06:46,974 --> 00:06:49,175 And we came together. 152 00:06:49,176 --> 00:06:51,979 Over a million died in COVID. 153 00:06:53,146 --> 00:06:55,348 Almost tore us apart. 154 00:06:57,518 --> 00:06:59,419 The difference in leaders. 155 00:07:01,054 --> 00:07:03,657 And right now we don't have one. 156 00:07:05,158 --> 00:07:08,228 The enemy is at the gate and... 157 00:07:08,328 --> 00:07:10,464 we left it wide open. 158 00:07:11,865 --> 00:07:14,033 Slamming it shut now would end careers. 159 00:07:14,034 --> 00:07:16,269 Could end yours, could end mine. 160 00:07:17,638 --> 00:07:19,272 But we have to do it. 161 00:07:20,774 --> 00:07:22,676 They found a way in. 162 00:07:23,911 --> 00:07:26,113 And I'm not talking about starving families 163 00:07:26,213 --> 00:07:27,581 from Guatemala. 164 00:07:27,681 --> 00:07:31,418 The cartels earned $13 billion dollars 165 00:07:31,519 --> 00:07:33,654 last year on human trafficking. 166 00:07:36,490 --> 00:07:39,827 Starving families don't have 13 billion to spend. 167 00:07:39,960 --> 00:07:41,629 I'm aware. 168 00:07:41,729 --> 00:07:43,163 Mm. 169 00:07:46,399 --> 00:07:49,837 Well, we're not the only country with open borders. 170 00:07:51,939 --> 00:07:54,341 Maybe it's time we reminded 171 00:07:54,474 --> 00:07:57,477 our adversaries of that. 172 00:08:09,422 --> 00:08:11,024 We can do that. 173 00:08:12,125 --> 00:08:14,528 Good. 174 00:08:16,764 --> 00:08:18,598 Okay. 175 00:08:18,599 --> 00:08:21,234 You, uh... 176 00:08:21,334 --> 00:08:23,671 you keep us informed, okay? 177 00:08:23,771 --> 00:08:26,006 But only after the mission has begun. 178 00:08:26,139 --> 00:08:27,708 What, you don't... 179 00:08:27,841 --> 00:08:29,409 I mean, the committee doesn't need to give approval, sir? 180 00:08:29,509 --> 00:08:30,678 Oh, hell. 181 00:08:30,778 --> 00:08:31,845 It will absolutely need approval. 182 00:08:31,979 --> 00:08:34,481 That's how we'll stop you. 183 00:08:34,582 --> 00:08:35,649 So don't ask. 184 00:08:35,749 --> 00:08:37,784 Sir, I have a family. 185 00:08:37,785 --> 00:08:39,653 You can't ask me to jump on that grenade. 186 00:08:39,753 --> 00:08:40,953 No, no, no. 187 00:08:40,954 --> 00:08:43,156 I'm only asking you to throw it. 188 00:08:44,091 --> 00:08:45,492 I'll jump on it. 189 00:09:53,326 --> 00:09:55,963 Look at me. Look at me. 190 00:09:56,063 --> 00:09:57,264 Okay, you're in recovery. You're safe. 191 00:09:57,364 --> 00:09:58,431 Get off. Get off! 192 00:09:58,531 --> 00:10:00,067 I need help! Come on. 193 00:10:00,167 --> 00:10:01,769 You're-you're out of surgery. Lay back. 194 00:10:01,869 --> 00:10:02,936 I need five milligrams of Haldol. 195 00:10:03,904 --> 00:10:05,305 Come on, get her down! 196 00:10:05,405 --> 00:10:06,974 I need five milligrams Haldol. 197 00:10:07,074 --> 00:10:08,574 - Quickly, quickly. - No, no, no. 198 00:10:08,575 --> 00:10:10,644 You're gonna feel better in a couple seconds. 199 00:10:28,595 --> 00:10:30,297 Hey. 200 00:10:30,397 --> 00:10:32,399 I got some ice. 201 00:10:36,036 --> 00:10:37,404 Don't chew it. 202 00:10:52,419 --> 00:10:53,486 Are the girls here? 203 00:10:53,586 --> 00:10:56,288 Yeah. In the waiting room. 204 00:10:56,289 --> 00:10:57,958 I can grab 'em. 205 00:10:58,058 --> 00:11:00,327 Did you tell them what... why I'm here? 206 00:11:00,427 --> 00:11:01,795 Uh... 207 00:11:05,966 --> 00:11:07,868 This is how I'd prefer you wake up from now on. 208 00:11:07,968 --> 00:11:10,137 There's a fair amount of wildcat in this one 209 00:11:10,237 --> 00:11:11,470 coming out of anesthesia. 210 00:11:11,471 --> 00:11:13,073 I have no doubt. 211 00:11:13,173 --> 00:11:14,607 You mind? 212 00:11:21,815 --> 00:11:24,384 Turns out, it wasn't a bullet. 213 00:11:25,185 --> 00:11:26,720 It was a fragment of your cell phone 214 00:11:26,820 --> 00:11:28,355 that lacerated your hepatic artery. 215 00:11:28,488 --> 00:11:30,724 We performed anastomosis to close the dissection, 216 00:11:30,824 --> 00:11:33,026 then wrapped the artery in a mesh to increase its strength. 217 00:11:33,160 --> 00:11:35,627 The chances of repeat arterial dissection are limited, 218 00:11:35,628 --> 00:11:39,032 but no heavy lifting, no intense activities... 219 00:11:39,132 --> 00:11:41,000 jiujitsu, boxing, 220 00:11:41,001 --> 00:11:43,403 any of that stuff you tried on my nurses, okay? 221 00:11:44,637 --> 00:11:46,974 For how long? 222 00:11:47,941 --> 00:11:50,977 Like you to take it pretty easy for the next week. 223 00:11:50,978 --> 00:11:52,712 You don't have to stay in bed, 224 00:11:52,813 --> 00:11:54,748 but let's not do any wind sprints for a while. 225 00:11:54,848 --> 00:11:59,452 You start feeling dizzy, lethargic, sudden chills, 226 00:11:59,552 --> 00:12:00,921 straight to the ER with you, okay? 227 00:12:01,054 --> 00:12:03,023 What if waiting a week isn't possible? 228 00:12:03,123 --> 00:12:05,759 Look, I don't know what you do, 229 00:12:05,859 --> 00:12:07,795 but I've got a pretty good idea what you do. 230 00:12:07,895 --> 00:12:09,729 I've done this procedure on operators 231 00:12:09,830 --> 00:12:11,231 that jumped out of planes the following week 232 00:12:11,364 --> 00:12:12,766 without any issue, 233 00:12:12,866 --> 00:12:15,035 and I've had one bend over to pick up a towel 234 00:12:15,135 --> 00:12:17,404 and bleed out in the next 15 minutes. 235 00:12:17,504 --> 00:12:19,873 All I'll say is, if the devil's showing aces, 236 00:12:19,973 --> 00:12:21,541 think it through before playing your hand. 237 00:12:21,641 --> 00:12:22,876 You know what I mean? 238 00:12:23,743 --> 00:12:24,945 We're gonna keep her one more night, 239 00:12:25,045 --> 00:12:26,246 then you can take her home. 240 00:12:26,346 --> 00:12:27,713 You know the signs to look out for. 241 00:12:27,714 --> 00:12:29,917 I do. Thank you. 242 00:12:38,358 --> 00:12:40,994 It was cruel to call you. 243 00:12:45,365 --> 00:12:49,436 But I had a chance to hear your voice again, 244 00:12:49,536 --> 00:12:50,871 and I took it. 245 00:12:53,340 --> 00:12:55,475 Apology not accepted. 246 00:12:57,410 --> 00:12:59,411 Here's what I learned, our girls are strong. 247 00:12:59,412 --> 00:13:01,614 They'll survive, right? They'll hurt. 248 00:13:01,714 --> 00:13:03,316 They'll be angry, they'll act out, 249 00:13:03,450 --> 00:13:06,085 all the things people do when they lose someone they love, 250 00:13:06,086 --> 00:13:08,621 but they'll survive, Joe. 251 00:13:08,721 --> 00:13:10,223 Me? 252 00:13:11,224 --> 00:13:13,293 Joe... 253 00:13:13,393 --> 00:13:14,962 I won't. 254 00:13:18,698 --> 00:13:20,500 I won't make it, Joe. 255 00:13:21,668 --> 00:13:24,436 And I'm not telling you to quit doing what you do. 256 00:13:24,437 --> 00:13:27,474 There's no ultimatums, but goddamn it, 257 00:13:27,574 --> 00:13:30,810 if you die doing this, Joe, you're gonna kill me, too. 258 00:13:32,412 --> 00:13:35,782 I'm not strong enough to live without you, Joe. 259 00:13:37,951 --> 00:13:39,319 Duty's not a choice, Neal. 260 00:13:39,452 --> 00:13:40,787 Oh, don't give me that shit. 261 00:13:40,888 --> 00:13:42,322 Then leave me. 262 00:13:43,190 --> 00:13:44,357 Divorce me. 263 00:13:44,457 --> 00:13:46,659 I took this oath before you married me, 264 00:13:46,793 --> 00:13:48,928 and you knew it, which means you took it, too. 265 00:13:48,929 --> 00:13:50,697 We both swore to sacrifice me, 266 00:13:50,797 --> 00:13:55,335 and if you're not strong enough, then get stronger 267 00:13:55,435 --> 00:13:57,837 'cause I can't unswear this oath. 268 00:14:05,845 --> 00:14:08,916 You think I don't regret it? 269 00:14:10,150 --> 00:14:12,652 You think it doesn't terrify me? 270 00:14:12,752 --> 00:14:15,388 And I'll... tell you one thing, 271 00:14:15,522 --> 00:14:17,657 it terrifies me more every day. 272 00:14:18,591 --> 00:14:21,694 It was so much easier when our marriage was a fucking mess 273 00:14:21,828 --> 00:14:23,396 and our children hated me. 274 00:14:23,530 --> 00:14:26,533 And I'm hunting how to make peace with walking away for you, 275 00:14:26,633 --> 00:14:29,702 for them, for me. 276 00:14:29,802 --> 00:14:32,504 But I have to find it, and I haven't yet, okay? 277 00:14:32,505 --> 00:14:35,408 And you can't fucking guilt me, you can't reason me, 278 00:14:35,542 --> 00:14:38,345 and you can't love me into doing it. 279 00:14:40,880 --> 00:14:43,083 It has to be my way. 280 00:14:47,820 --> 00:14:51,891 Well, I hope you find it before you run out of chances. 281 00:15:16,016 --> 00:15:17,516 - Hey. - Hey. 282 00:15:17,517 --> 00:15:18,418 She awake? 283 00:15:18,518 --> 00:15:20,553 Yeah. Right over there. 284 00:15:20,653 --> 00:15:22,521 She up for a visitor? 285 00:15:22,522 --> 00:15:25,125 Depends what you're visiting about. 286 00:15:26,826 --> 00:15:27,927 She's got a family, you know. 287 00:15:28,061 --> 00:15:30,497 We all have families, Neal. 288 00:15:38,105 --> 00:15:40,407 There's lucky, and then there's you. 289 00:15:40,507 --> 00:15:43,110 I'm not feeling too lucky. 290 00:15:44,577 --> 00:15:46,046 Be that as it may... 291 00:15:51,784 --> 00:15:53,919 How many migrants in the group? Can you remember? 292 00:15:53,920 --> 00:15:57,257 Not many. Dozen maybe. 293 00:15:57,357 --> 00:16:00,960 - How many in their detail? - Twice that, at least. 294 00:16:02,262 --> 00:16:05,298 You think ambush? 295 00:16:05,432 --> 00:16:08,635 One team hitting a rendezvous point to link to another? 296 00:16:08,735 --> 00:16:10,769 With overwatch? 297 00:16:10,770 --> 00:16:13,773 Drones were the last to hit us. In an ambush they hit first. 298 00:16:15,142 --> 00:16:17,644 If we were the target of the bomber, 299 00:16:17,744 --> 00:16:20,247 why not let us get in close? 300 00:16:21,414 --> 00:16:24,651 Bomber wasn't there for us. He was there for contain. 301 00:16:24,751 --> 00:16:27,354 To keep us from an asset. 302 00:16:27,454 --> 00:16:29,356 Their version of a cruise missile. 303 00:16:29,456 --> 00:16:31,291 We've been reactive from the start. 304 00:16:32,159 --> 00:16:34,361 I think it's time we initiate action. 305 00:16:35,328 --> 00:16:37,030 You can run it from Langley. 306 00:16:39,866 --> 00:16:41,501 That's not what I do. 307 00:16:41,601 --> 00:16:43,670 That's Kaitlyn's job. My job is on the ground. 308 00:16:43,770 --> 00:16:46,173 We have Cruz on the ground. You direct her. 309 00:16:46,273 --> 00:16:48,175 Sir, Byron... 310 00:16:48,275 --> 00:16:49,941 Cruz is not a case officer. 311 00:16:49,942 --> 00:16:52,479 She doesn't need to be. She has you for that. 312 00:16:53,680 --> 00:16:56,349 We debrief tomorrow. You can dial in. 313 00:16:56,483 --> 00:16:58,984 I'll be there, 314 00:16:58,985 --> 00:17:02,321 and I will decide which members of my team are deployed where. 315 00:17:02,322 --> 00:17:04,057 They are not your team. They are my team. 316 00:17:04,191 --> 00:17:06,893 Which is to say they are the United States government's team, 317 00:17:06,993 --> 00:17:09,562 and they are, to a man, expendable. 318 00:17:09,662 --> 00:17:12,199 They would be missed, they would be mourned, 319 00:17:12,332 --> 00:17:14,401 but they would be replaced. 320 00:17:14,501 --> 00:17:17,036 You, unfortunately for both of us, cannot be replaced. 321 00:17:17,137 --> 00:17:19,706 You are not expendable. 322 00:17:19,806 --> 00:17:22,842 They are a force. You're a force multiplier. 323 00:17:22,942 --> 00:17:25,644 And I am guilty of being way too cavalier with you, 324 00:17:25,645 --> 00:17:27,547 and that stops now. 325 00:17:29,182 --> 00:17:32,185 You rest up. Desk ain't any easier. 326 00:17:53,706 --> 00:17:54,874 How's it going here? 327 00:17:54,974 --> 00:17:57,043 It's pretty fucked-up. What about you? 328 00:17:57,144 --> 00:18:01,148 Yeah, about the same. We need the gate. 329 00:18:11,991 --> 00:18:15,928 - Got a room ready for him? - Yep. Right this way. 330 00:18:19,166 --> 00:18:20,600 What am I walking into? 331 00:18:20,733 --> 00:18:22,435 So, upstairs I got Carrillo and the maid. 332 00:18:22,569 --> 00:18:25,004 Bring me the maid. 333 00:18:31,578 --> 00:18:33,313 What's that shit gonna do to me? 334 00:18:33,446 --> 00:18:34,947 It's gonna make you a little jumpy. 335 00:18:35,047 --> 00:18:39,084 Heart's gonna race. You might feel a little dizzy. 336 00:18:39,085 --> 00:18:41,621 There's been reports of suicidal thoughts, 337 00:18:41,721 --> 00:18:43,122 but that won't be an issue if you lie to us. 338 00:18:43,223 --> 00:18:44,324 I ain't lying. 339 00:18:44,424 --> 00:18:46,326 Well, we're about to find out. 340 00:18:50,363 --> 00:18:52,499 Give it your best shot. 341 00:18:54,634 --> 00:18:56,169 I plan to. 342 00:19:00,807 --> 00:19:02,141 ¿Hablas inglés? 343 00:19:02,242 --> 00:19:03,610 Sí. 344 00:19:03,710 --> 00:19:04,977 You thirsty? 345 00:19:05,745 --> 00:19:07,078 Yes. 346 00:19:07,079 --> 00:19:08,581 Grab us some water. 347 00:19:13,420 --> 00:19:15,688 You're not in any danger. You've done nothing wrong. 348 00:19:15,822 --> 00:19:18,790 I just, I'm gonna need you to answer some questions 349 00:19:18,791 --> 00:19:20,793 for me truthfully. Can you do that? 350 00:19:20,893 --> 00:19:23,496 Yes. I will tell you the truth. 351 00:19:23,596 --> 00:19:25,665 What date is Christmas? 352 00:19:25,765 --> 00:19:26,999 December 25th. 353 00:19:27,099 --> 00:19:30,169 - Are you married? - Yes. 354 00:19:30,270 --> 00:19:31,838 What color is my shirt? 355 00:19:31,938 --> 00:19:33,473 Blue. 356 00:19:33,573 --> 00:19:35,342 You ever cheated on your taxes? 357 00:19:35,442 --> 00:19:37,244 No. 358 00:19:41,113 --> 00:19:44,684 No shit? 359 00:19:44,784 --> 00:19:47,620 Well, I sure as hell cheat on mine. 360 00:19:49,656 --> 00:19:52,392 You ever cheated on that wife? 361 00:19:55,995 --> 00:19:57,564 No. 362 00:20:00,333 --> 00:20:02,502 Have you ever taken a bribe? 363 00:20:05,505 --> 00:20:06,706 No. 364 00:20:06,839 --> 00:20:08,708 No, huh? 365 00:20:08,808 --> 00:20:10,377 Is DEA your only source of income? 366 00:20:10,477 --> 00:20:11,411 Yes. 367 00:20:11,511 --> 00:20:13,178 You ever been offered payment 368 00:20:13,179 --> 00:20:18,050 by a criminal or representative of a criminal organization? 369 00:20:18,150 --> 00:20:20,353 Yes. 370 00:20:22,555 --> 00:20:24,557 Did you accept that payment? 371 00:20:30,330 --> 00:20:31,863 No. 372 00:20:31,864 --> 00:20:33,733 Huh. 373 00:20:33,866 --> 00:20:37,604 Did you report the offer to, uh, your agency 374 00:20:37,704 --> 00:20:39,572 - or another agency? - No. 375 00:20:39,672 --> 00:20:41,040 Why the fuck not? 376 00:20:41,140 --> 00:20:43,610 No, don't-don't-don't fucking lie to me 377 00:20:43,710 --> 00:20:47,614 'cause I'll pick it apart, and you goddamn know it. Hmm? 378 00:20:47,747 --> 00:20:49,949 Answer the question. 379 00:20:50,049 --> 00:20:52,452 You were offered payment by a criminal 380 00:20:52,552 --> 00:20:55,254 or representative of a criminal organization? 381 00:20:55,355 --> 00:20:56,255 Yes. 382 00:20:56,389 --> 00:20:59,225 Did you accept the payment? 383 00:20:59,326 --> 00:21:00,493 No. 384 00:21:03,696 --> 00:21:06,933 - Did you report the offer? - No. 385 00:21:07,033 --> 00:21:09,001 Why not? 386 00:21:09,101 --> 00:21:11,804 We're gonna place you in protective custody. 387 00:21:11,904 --> 00:21:13,340 Do you know what that means? 388 00:21:15,241 --> 00:21:16,643 Get Cruz. 389 00:21:22,582 --> 00:21:24,984 Cruz, they want you downstairs. 390 00:21:27,119 --> 00:21:28,720 Hey. 391 00:21:28,721 --> 00:21:32,459 You take a break. I got this. 392 00:21:43,903 --> 00:21:45,505 Another woman. 393 00:21:45,605 --> 00:21:48,574 Yeah. Fuck, I know. 394 00:21:48,575 --> 00:21:50,510 Lot of girl power around here. 395 00:21:50,610 --> 00:21:54,046 You don't know power. 396 00:21:55,515 --> 00:21:56,816 Is that right? 397 00:21:56,916 --> 00:21:58,985 Not yet. 398 00:21:59,085 --> 00:22:01,388 But you will. 399 00:22:09,328 --> 00:22:11,030 ¿Hace cuánto trabajas aquí? 400 00:22:11,163 --> 00:22:12,499 Seis años. 401 00:22:12,599 --> 00:22:13,633 What does he do? 402 00:22:13,733 --> 00:22:15,201 ¿En qué trabaja él? 403 00:22:15,301 --> 00:22:16,267 Abogado. 404 00:22:16,268 --> 00:22:17,670 Says he's a lawyer. 405 00:22:17,770 --> 00:22:19,638 How often does he go to the office? 406 00:22:19,639 --> 00:22:22,475 Every day from 10 a.m. to four. 407 00:22:22,575 --> 00:22:25,143 And how do you know Raymond Gutierrez? 408 00:22:25,144 --> 00:22:27,046 I was his nanny. 409 00:22:27,179 --> 00:22:28,381 And now he pays you to inform 410 00:22:28,481 --> 00:22:30,216 on Mr. Carrillo's business dealings? 411 00:22:30,316 --> 00:22:32,819 I can't. 412 00:22:32,919 --> 00:22:34,119 N-No puedo discutir. 413 00:22:34,120 --> 00:22:35,187 Es muy peligroso. 414 00:22:35,287 --> 00:22:36,455 Mr. Carrillo can't hurt you. 415 00:22:36,456 --> 00:22:37,690 He has no recourse. 416 00:22:37,790 --> 00:22:38,957 He never will. 417 00:22:38,958 --> 00:22:41,761 You're just gonna have to choose sides. 418 00:22:42,729 --> 00:22:44,330 His or ours. 419 00:22:45,665 --> 00:22:47,534 Escoge un lado. 420 00:22:47,634 --> 00:22:49,335 Ya yo escogí su lado. 421 00:22:49,436 --> 00:22:52,371 Escogí su lado desde el principio. 422 00:22:52,472 --> 00:22:54,040 She said she chose yours. 423 00:22:54,173 --> 00:22:56,208 She chose it from the start. 424 00:22:56,308 --> 00:22:57,910 All I've tried to do is help you! 425 00:22:58,010 --> 00:22:59,245 Answer the question! 426 00:22:59,345 --> 00:23:00,679 - You answer mine first. - No, no, no. 427 00:23:00,680 --> 00:23:03,049 We're not playing fucking games with you. 428 00:23:03,149 --> 00:23:04,383 I need your word 429 00:23:04,484 --> 00:23:05,918 that my answer 430 00:23:06,018 --> 00:23:07,720 stays in this fucking room. 431 00:23:07,820 --> 00:23:09,589 Well, that depends on your answer, asshole. 432 00:23:09,722 --> 00:23:11,424 Oh, fuck you. This ain't even legal. 433 00:23:11,524 --> 00:23:13,025 - Answer the fucking question. - No, no, no, no. 434 00:23:13,125 --> 00:23:14,594 You got kidnapping, false imprisonment, 435 00:23:14,694 --> 00:23:16,696 aggravated fucking assault. 436 00:23:16,796 --> 00:23:17,996 - Answer the question! - Not to mention 437 00:23:17,997 --> 00:23:22,068 violation of Executive Order 12333. 438 00:23:22,201 --> 00:23:23,636 I'm surprised you know about that one. 439 00:23:23,736 --> 00:23:25,036 Fancy. 440 00:23:25,037 --> 00:23:27,239 Now why don't you answer the question? 441 00:23:32,579 --> 00:23:34,713 You're the same as they are. 442 00:23:34,714 --> 00:23:36,548 You're exactly the fucking same. 443 00:23:36,549 --> 00:23:39,786 No. We are much fucking worse. 444 00:23:41,253 --> 00:23:43,422 Answer the goddamn question. 445 00:23:43,523 --> 00:23:46,092 Does my answer 446 00:23:46,192 --> 00:23:48,961 leave this fucking room? 447 00:23:49,061 --> 00:23:50,997 Your answer doesn't leave this room. 448 00:23:51,097 --> 00:23:52,230 And neither do you 449 00:23:52,231 --> 00:23:55,101 unless you answer my question. 450 00:24:07,013 --> 00:24:09,215 I didn't report it... 451 00:24:10,950 --> 00:24:13,853 'cause I killed the man who made the offer. 452 00:24:17,423 --> 00:24:19,592 Name. 453 00:24:21,260 --> 00:24:23,195 Keith Roberts. 454 00:24:26,599 --> 00:24:29,001 Everybody called him Sandy. 455 00:24:32,271 --> 00:24:34,006 He was one of you guys. 456 00:24:34,106 --> 00:24:36,342 No, he wasn't. 457 00:24:37,510 --> 00:24:39,646 There's lost causes. 458 00:24:40,513 --> 00:24:43,615 And then there's my fucking job. 459 00:24:45,351 --> 00:24:47,452 You guys need to understand something. 460 00:24:47,453 --> 00:24:49,487 We can't keep drugs 461 00:24:49,488 --> 00:24:52,258 out of our own fucking prisons. 462 00:24:53,192 --> 00:24:54,727 So how are we gonna keep a product 463 00:24:54,827 --> 00:24:57,396 that's worth over $300 billion dollars 464 00:24:57,496 --> 00:25:00,499 from crossing 2,000 miles of border 465 00:25:00,600 --> 00:25:03,002 and over 12,000 miles 466 00:25:03,102 --> 00:25:05,204 of fucking shoreline? 467 00:25:05,337 --> 00:25:07,874 DEA seized 29 tons 468 00:25:07,974 --> 00:25:09,676 of narcotics last year. 469 00:25:09,776 --> 00:25:12,978 Customs seized 120 tons 470 00:25:12,979 --> 00:25:18,284 and 1.1 billion units of fucking fentanyl. 471 00:25:20,787 --> 00:25:23,389 They didn't even feel it. 472 00:25:28,227 --> 00:25:29,861 They've bought just 473 00:25:29,862 --> 00:25:33,566 the right amount of sheriffs, the right amount of judges, 474 00:25:33,666 --> 00:25:35,902 congressmen... 475 00:25:36,002 --> 00:25:38,537 special agents... 476 00:25:38,638 --> 00:25:41,741 senators... 477 00:25:41,841 --> 00:25:44,877 to bypass the whole fucking system. 478 00:25:48,581 --> 00:25:51,584 And then you guys come in and... 479 00:25:53,352 --> 00:25:56,155 think you're gonna solve the whole fucking problem? 480 00:26:04,030 --> 00:26:06,165 Kaitlyn. 481 00:26:10,536 --> 00:26:12,772 Well... 482 00:26:12,872 --> 00:26:14,607 He's a Boy Scout. 483 00:26:16,408 --> 00:26:18,244 She corroborates. 484 00:26:18,344 --> 00:26:20,112 All right. 485 00:26:20,246 --> 00:26:22,114 Would've been easier if he was on the take. 486 00:26:22,214 --> 00:26:23,582 Yeah, probably. 487 00:26:23,683 --> 00:26:24,984 So what's the play here? 488 00:26:25,084 --> 00:26:26,452 I mean, this is clearly blown. 489 00:26:27,486 --> 00:26:29,756 Clean up the mess, uh, get to Langley, 490 00:26:29,856 --> 00:26:31,924 and we'll plan our next move from there. 491 00:26:32,024 --> 00:26:34,726 Sorry, I don't want to overstep my bounds here, 492 00:26:34,727 --> 00:26:36,963 but this is a fucking shit show. 493 00:26:37,063 --> 00:26:40,299 We need to get him moved to a black site overseas immediately. 494 00:26:40,399 --> 00:26:42,301 Dallas PD is all over the Carrillo estate 495 00:26:42,434 --> 00:26:44,436 and the house next door, not to mention we have 496 00:26:44,536 --> 00:26:46,605 a DEA agent who's over 24 hours 497 00:26:46,706 --> 00:26:48,573 removed from his desk and his family. 498 00:26:48,574 --> 00:26:51,076 This is a ticking fucking time bomb. 499 00:26:51,077 --> 00:26:53,145 We got a safe site in Costa Rica. 500 00:26:54,146 --> 00:26:55,648 We could use Nassau or the Caymans, but I need 501 00:26:55,782 --> 00:26:57,449 to clue in MI6, or we'll have all sorts of problems. 502 00:26:57,549 --> 00:26:58,450 No. 503 00:26:58,550 --> 00:26:59,952 No partners. 504 00:27:00,052 --> 00:27:01,320 Use the site in San José. 505 00:27:01,420 --> 00:27:03,555 And I'm gonna talk to our special agent. 506 00:27:08,928 --> 00:27:11,197 Can I have a moment with him, please? 507 00:27:11,297 --> 00:27:12,665 I'd rather you not be alone 508 00:27:12,765 --> 00:27:14,800 - in here with him. - I'm a big girl. 509 00:27:14,801 --> 00:27:17,069 I'll be right outside. 510 00:27:26,813 --> 00:27:28,715 Well, you can understand our suspicion. 511 00:27:28,815 --> 00:27:30,549 You begin following a case agent, 512 00:27:30,649 --> 00:27:33,019 and then you bring them in on a raid across the border 513 00:27:33,119 --> 00:27:35,486 and then a raid with all the trappings of an ambush. 514 00:27:35,487 --> 00:27:37,488 You have an informant 515 00:27:37,489 --> 00:27:39,324 in the target's residence. 516 00:27:39,325 --> 00:27:42,862 - You never inform... - I know what it looked like. 517 00:27:43,662 --> 00:27:45,231 How do we move on from this? 518 00:27:45,364 --> 00:27:48,701 How do we find common ground? 519 00:27:50,870 --> 00:27:52,571 How do we not forget 520 00:27:52,705 --> 00:27:55,541 the reason we came together in the first place? 521 00:27:55,641 --> 00:27:57,276 Hmm? 522 00:28:01,047 --> 00:28:03,750 What is your play with Carrillo? 523 00:28:05,217 --> 00:28:06,684 Not sure. 524 00:28:06,685 --> 00:28:10,923 I mean, the original plan is obviously not an option. 525 00:28:11,991 --> 00:28:13,893 So... 526 00:28:15,627 --> 00:28:16,929 You've come this far. 527 00:28:17,063 --> 00:28:18,865 You want to see it all the way through? 528 00:28:19,665 --> 00:28:21,833 Put all of this behind you? 529 00:28:21,834 --> 00:28:24,737 There's one thing I could take from all of this. 530 00:28:26,205 --> 00:28:29,308 Is that when you guys pin someone as the enemy... 531 00:28:31,110 --> 00:28:33,012 you don't hold back. 532 00:28:35,681 --> 00:28:36,848 No, we don't. 533 00:28:36,849 --> 00:28:39,118 You know, his organization knows. 534 00:28:40,219 --> 00:28:41,352 They know he's gone. 535 00:28:41,353 --> 00:28:42,721 They know something happened. 536 00:28:42,822 --> 00:28:44,590 That could be to our advantage. 537 00:28:44,690 --> 00:28:46,125 I don't see how. 538 00:28:46,225 --> 00:28:47,392 They've lost their initiative. 539 00:28:47,393 --> 00:28:48,795 It's their turn to react. 540 00:28:48,895 --> 00:28:50,930 And you see how that's working out for them. 541 00:28:51,030 --> 00:28:52,598 Yeah. 542 00:28:58,204 --> 00:28:59,338 Randy? 543 00:29:00,106 --> 00:29:01,140 Give him his service weapon. 544 00:29:01,273 --> 00:29:02,474 Give him his cell phone. 545 00:29:02,574 --> 00:29:04,977 We are back on the same side. 546 00:29:10,883 --> 00:29:12,550 No hard feelings. 547 00:29:12,551 --> 00:29:16,522 Oh, there's a mountain of hard fucking feelings. 548 00:29:17,323 --> 00:29:20,459 I'm just gonna put 'em aside for now. 549 00:29:20,559 --> 00:29:22,829 Okay. 550 00:29:31,537 --> 00:29:33,672 Hey. 551 00:29:35,641 --> 00:29:38,944 No, it, uh, it was a work thing. 552 00:29:47,319 --> 00:29:50,189 Starting our final descent! 553 00:29:50,289 --> 00:29:52,258 Know what I find interesting? 554 00:29:53,059 --> 00:29:54,493 Three days. 555 00:29:55,294 --> 00:29:56,795 We're going on three days, 556 00:29:56,896 --> 00:29:58,865 and you have never once asked what this was about. 557 00:29:58,965 --> 00:30:01,100 Not once. 558 00:30:28,027 --> 00:30:29,228 Get up. 559 00:30:30,196 --> 00:30:32,298 Walk forward till I say stop. 560 00:31:16,642 --> 00:31:19,210 I'm leaving all my shit in the back of the truck. 561 00:31:19,211 --> 00:31:20,579 Is it safe? 562 00:31:20,679 --> 00:31:22,414 It's the safest street in America. 563 00:31:22,548 --> 00:31:26,085 Besides, they got guns in all their cars, too, so... 564 00:31:31,190 --> 00:31:33,025 You want a beer? 565 00:31:33,993 --> 00:31:35,261 No, thanks. 566 00:31:39,798 --> 00:31:41,133 Actually, sure, yeah. 567 00:31:41,233 --> 00:31:43,302 - Yeah? - Why not? 568 00:31:55,081 --> 00:31:57,349 Where do you think they took them? 569 00:31:59,585 --> 00:32:01,087 Safe site. 570 00:32:01,187 --> 00:32:02,488 WitPro, maybe. 571 00:32:02,621 --> 00:32:04,823 You might just be off the hook. 572 00:32:05,958 --> 00:32:07,659 No matter what happens, I'll never be off the hook. 573 00:32:07,793 --> 00:32:09,161 Not with him. 574 00:32:12,564 --> 00:32:14,333 He always treat you like that? 575 00:32:17,936 --> 00:32:20,139 I know the type. 576 00:32:23,509 --> 00:32:24,942 My beatings, 577 00:32:24,943 --> 00:32:27,078 they came from a revolving door 578 00:32:27,079 --> 00:32:28,647 of my mother's boyfriends. 579 00:32:28,780 --> 00:32:32,151 Funny thing is, she didn't have a mean bone in her body. 580 00:32:32,284 --> 00:32:34,553 Just a really big dreamer. 581 00:32:37,723 --> 00:32:39,525 For some reason, it's the monsters 582 00:32:39,658 --> 00:32:41,994 who offer the biggest dreams. 583 00:32:58,910 --> 00:33:01,613 That's the first time he ever hit me. 584 00:33:03,815 --> 00:33:06,185 First time he ever raised his voice at me. 585 00:33:06,318 --> 00:33:09,688 That's because you saw through the dream to the monster. 586 00:33:10,956 --> 00:33:13,525 Once he realized you knew what he really is... 587 00:33:14,360 --> 00:33:16,128 no need to hide it anymore. 588 00:33:36,482 --> 00:33:37,849 Hey. 589 00:33:38,884 --> 00:33:40,386 It's okay. 590 00:33:41,720 --> 00:33:43,689 It's the furthest thing from okay. 591 00:33:58,137 --> 00:34:00,572 I think it might be nice to feel something 592 00:34:00,706 --> 00:34:04,076 other than shame and fear. 593 00:34:04,176 --> 00:34:06,612 Just forget for a moment. 594 00:34:09,548 --> 00:34:11,450 I'm not sure I'm the cure for that. 595 00:34:12,884 --> 00:34:15,087 Maybe I'm the cure. 596 00:34:34,005 --> 00:34:35,072 Come bearing gifts. 597 00:34:35,073 --> 00:34:36,642 What the fuck 598 00:34:36,742 --> 00:34:38,243 - are you guys doing here? - We're on a base hold. 599 00:34:38,244 --> 00:34:39,945 They don't have a house prepped for us. 600 00:34:40,045 --> 00:34:41,579 Go sleep in the fucking barracks. 601 00:34:41,580 --> 00:34:42,781 - Hey, where's your...? - No more bunks. 602 00:34:42,881 --> 00:34:45,083 Oh, I get it. 603 00:34:45,184 --> 00:34:46,418 Oh, oh, oh. 604 00:34:46,518 --> 00:34:48,052 Don't ask, don't tell. 605 00:34:48,053 --> 00:34:50,456 Oh, they changed that rule. You can ask and tell now. 606 00:34:50,556 --> 00:34:51,889 What you got in the way of food, Cruz? 607 00:34:51,890 --> 00:34:53,192 I don't know. Fucking protein powder 608 00:34:53,292 --> 00:34:54,293 and peanut butter. 609 00:34:54,393 --> 00:34:56,561 Okay. Making a grocery run. 610 00:34:56,562 --> 00:34:57,863 Ah, excuse me. 611 00:34:57,963 --> 00:34:59,465 You got to be fucking kidding me. 612 00:34:59,565 --> 00:35:00,765 - Hey, Bobby, I need a beer. - Tex, got your beer. 613 00:35:00,766 --> 00:35:01,933 - Tex, keys. - Oh, yeah. 614 00:35:02,033 --> 00:35:03,734 Here you go. 615 00:35:03,735 --> 00:35:05,171 Sorry about the interruption. 616 00:35:05,271 --> 00:35:07,306 No, you're not interrupting anything. 617 00:35:07,406 --> 00:35:08,640 Oh, no, we're interrupting something now. 618 00:35:08,774 --> 00:35:13,145 Xbox! We are in fucking business. 619 00:35:13,245 --> 00:35:15,447 Your sword, sir. 620 00:35:15,547 --> 00:35:17,449 Line of sight. Let's go. 621 00:35:17,549 --> 00:35:20,986 I got to beat this motherfucker today, tonight, right now. 622 00:35:21,086 --> 00:35:23,189 Two Cups, you never win. 623 00:35:23,289 --> 00:35:25,123 Here we go, motherfucker. 624 00:35:45,777 --> 00:35:47,613 It was a fluke. 625 00:35:48,747 --> 00:35:52,518 My cell was in my vest, which was fucking stupid. 626 00:35:52,618 --> 00:35:54,019 You took a round. 627 00:35:54,119 --> 00:35:57,455 Wasn't about the vest. Wasn't about the cell phone. 628 00:35:57,456 --> 00:35:59,691 You were up against superior forces, Joe. 629 00:35:59,825 --> 00:36:01,327 - It was reckless. - Kaitlyn, 630 00:36:01,427 --> 00:36:02,994 they were trafficking children. 631 00:36:03,094 --> 00:36:04,530 Treating them worse than they did in Afghanistan, 632 00:36:04,630 --> 00:36:06,064 or Sudan 633 00:36:06,164 --> 00:36:07,199 or Syria? 634 00:36:07,299 --> 00:36:08,667 I can't wage war against a culture. 635 00:36:08,767 --> 00:36:10,369 Children are cash crops to these people. 636 00:36:10,469 --> 00:36:13,705 Stopping a human-smuggling ring was not the mission. 637 00:36:13,839 --> 00:36:16,742 Eradicating foreign intelligence influence 638 00:36:16,842 --> 00:36:19,578 over cartels was the mission, and we failed. 639 00:36:19,678 --> 00:36:22,080 In every way, Dallas was a disaster. 640 00:36:22,180 --> 00:36:24,716 You had a Lioness who was unprepared 641 00:36:24,850 --> 00:36:28,152 and oversight from an operator with zero experience. 642 00:36:28,153 --> 00:36:29,521 Didn't I fucking say this was gonna happen? 643 00:36:29,621 --> 00:36:30,988 I asked you for months, and I got weeks. 644 00:36:30,989 --> 00:36:32,391 I was fed an asset. 645 00:36:32,491 --> 00:36:33,859 I was forced to work with outside agencies 646 00:36:33,959 --> 00:36:35,192 who have no experience 647 00:36:35,193 --> 00:36:36,362 and might even be the ones that set us up. 648 00:36:36,462 --> 00:36:37,429 They aren't. 649 00:36:37,529 --> 00:36:41,533 At least, your contact isn't. 650 00:36:46,638 --> 00:36:49,207 You and I arguing over it is gonna solve nothing. 651 00:36:49,308 --> 00:36:51,676 We need a target, and we need containment. 652 00:36:51,677 --> 00:36:53,845 And we need it fast. 653 00:36:55,981 --> 00:36:57,082 Are they releasing you 654 00:36:57,182 --> 00:36:58,617 - in the morning? - Yes. 655 00:36:58,750 --> 00:37:00,518 - What is the doctor's prognosis? - You know doctors. 656 00:37:00,519 --> 00:37:01,887 They say it takes three months to heal 657 00:37:01,987 --> 00:37:04,256 from a fucking tonsillectomy. I'm good. 658 00:37:05,891 --> 00:37:07,759 How's the family taking this? 659 00:37:09,595 --> 00:37:11,663 Like you'd expect. 660 00:37:42,861 --> 00:37:45,297 Hey. Hey. 661 00:37:45,431 --> 00:37:46,798 What? 662 00:37:46,932 --> 00:37:49,335 There's an empty spot on the bed in our room. Take it. 663 00:37:49,468 --> 00:37:50,802 Are you sleeping on the floor? 664 00:37:50,902 --> 00:37:53,571 Yeah, my back can't do the soft mattresses. 665 00:37:53,572 --> 00:37:55,140 Okay. You with Tex? 666 00:37:55,273 --> 00:37:56,542 Tucker. 667 00:37:56,642 --> 00:37:58,677 How am I supposed to share a bed with that giant? 668 00:37:58,777 --> 00:38:01,012 Just making an offer. 669 00:38:01,112 --> 00:38:03,214 Besides, the amount of methane gas 670 00:38:03,315 --> 00:38:05,283 that you two probably produce in one night? 671 00:38:05,384 --> 00:38:06,617 No, that's fucking gross. 672 00:38:06,618 --> 00:38:09,120 I'm not dying of fart asphyxiation. Mm-mm. 673 00:38:09,220 --> 00:38:11,857 I don't know what that means, but it sounds like an insult. 674 00:38:11,957 --> 00:38:13,992 It means I love you. 675 00:38:15,727 --> 00:38:17,028 I love you, too, Baba. 676 00:38:17,128 --> 00:38:20,466 - Night. - Night. 677 00:38:26,905 --> 00:38:27,673 Hey. 678 00:38:27,773 --> 00:38:29,207 I can sleep on the floor. 679 00:38:29,341 --> 00:38:32,177 No, you're good. You're fine. 680 00:38:41,787 --> 00:38:44,556 What do you think happens to the mission? 681 00:38:44,656 --> 00:38:46,425 I think the mission's over. 682 00:38:47,593 --> 00:38:49,194 Because of me? 683 00:38:51,630 --> 00:38:52,998 No. 684 00:38:56,635 --> 00:38:58,570 No, not because of you. 685 00:38:59,838 --> 00:39:01,707 Because of me. 686 00:39:01,807 --> 00:39:03,675 I shouldn't have stepped in. 687 00:39:05,143 --> 00:39:07,177 Should have... 688 00:39:07,178 --> 00:39:08,747 let it play out. 689 00:39:08,880 --> 00:39:11,216 See if you could get it under control. 690 00:39:29,167 --> 00:39:31,002 So much for forgetting. 691 00:39:46,618 --> 00:39:48,420 Joe, hold on. 692 00:39:50,188 --> 00:39:51,623 I can walk, Neal. 693 00:39:51,723 --> 00:39:52,891 Yeah, the doctor said you got to rest, Joe... 694 00:39:52,991 --> 00:39:54,626 Yeah. You know what? 695 00:39:54,726 --> 00:39:56,127 But resting doesn't mean being carried. 696 00:39:56,227 --> 00:39:58,430 There's nothing wrong with my legs. 697 00:40:09,541 --> 00:40:11,242 - Girls? - Mom? 698 00:40:12,043 --> 00:40:13,544 Is it okay to hug you? 699 00:40:13,545 --> 00:40:15,280 Of course it's okay to hug me. 700 00:40:15,413 --> 00:40:17,348 Hey, not too tight. Not too tight. 701 00:40:17,449 --> 00:40:18,416 Hi. Oh. 702 00:40:18,517 --> 00:40:19,818 Mm. 703 00:40:19,918 --> 00:40:21,653 - You don't look sick, Mom. - I'm not sick. 704 00:40:21,753 --> 00:40:23,489 I'm-I'm just, um, a little sore. 705 00:40:23,589 --> 00:40:26,124 Okay, I got you all set up in here. 706 00:40:26,224 --> 00:40:27,725 What is this? 707 00:40:27,726 --> 00:40:30,295 No stairs for, you know, at least a week. 708 00:40:30,428 --> 00:40:32,664 Ooh, doctor didn't say that. 709 00:40:32,764 --> 00:40:34,766 That's exactly what he said. 710 00:40:35,767 --> 00:40:36,935 He said no exercise. 711 00:40:37,035 --> 00:40:38,470 He didn't say anything about the stairs. 712 00:40:38,570 --> 00:40:40,138 No, that's what this doctor said. 713 00:40:43,441 --> 00:40:47,278 You're my husband, not my doctor. 714 00:40:50,849 --> 00:40:53,151 Joe, do you have any idea how fragile an artery is? 715 00:40:53,251 --> 00:40:57,254 Every time you step, it strains, it splits, it twists. 716 00:40:57,255 --> 00:41:00,158 I'm just, I'm gonna go take a shower. 717 00:41:05,931 --> 00:41:07,533 Ow. 718 00:41:20,879 --> 00:41:22,013 There's a car outside. 719 00:41:22,147 --> 00:41:23,549 Yeah. 720 00:41:24,583 --> 00:41:26,217 Doctor said not to drive. 721 00:41:26,317 --> 00:41:27,853 He also said rest. And if you won't do it here, 722 00:41:27,953 --> 00:41:29,187 I'll take you back to the hospital. 723 00:41:32,257 --> 00:41:33,659 Goddamn it, Joe. 724 00:41:33,759 --> 00:41:34,992 Your health is not something to be stubborn over. 725 00:41:34,993 --> 00:41:37,462 - Please, just, what... - S-Stop. 726 00:41:42,433 --> 00:41:45,335 Neal, I'm gonna do something... 727 00:41:45,336 --> 00:41:47,272 I said I would never do. 728 00:41:49,340 --> 00:41:51,209 I'm gonna talk about my job... 729 00:41:52,911 --> 00:41:56,548 and the little girl about Charlie's age 730 00:41:56,648 --> 00:42:00,184 we found abducted 731 00:42:00,185 --> 00:42:01,553 and sold into slavery. 732 00:42:01,653 --> 00:42:04,222 Slavery for what? Who knows. 733 00:42:04,322 --> 00:42:07,225 Use the darkest corner of your imagination. 734 00:42:08,927 --> 00:42:12,030 Now, imagine this little girl staring at you in the desert 735 00:42:12,130 --> 00:42:15,734 as the man beside her 736 00:42:15,834 --> 00:42:17,803 detonates a suicide vest. 737 00:42:23,041 --> 00:42:25,542 Right in front of your fucking eyes. 738 00:42:31,082 --> 00:42:33,118 I'm not gonna rest. 739 00:42:33,251 --> 00:42:35,120 And I'm not gonna take it easy. 740 00:42:35,220 --> 00:42:38,022 I'm gonna make sure that never happens again. 741 00:42:38,023 --> 00:42:41,159 - How can you do that? - That part of my job... 742 00:42:42,093 --> 00:42:43,695 I won't talk about. 743 00:42:48,366 --> 00:42:50,769 Jordanian GID and IDF intelligence 744 00:42:50,869 --> 00:42:52,570 picked up both of these 745 00:42:52,671 --> 00:42:55,340 arriving in Istanbul. 746 00:42:56,541 --> 00:42:58,109 The fuck is she doing here? 747 00:42:58,209 --> 00:42:59,778 - I asked her to be here. - What is she doing here? 748 00:42:59,878 --> 00:43:01,647 - I asked the same question. - This is our deal now. 749 00:43:01,747 --> 00:43:02,913 It's a joint deal. 750 00:43:02,914 --> 00:43:04,349 Let's play nicely, play together. 751 00:43:06,752 --> 00:43:07,753 Go ahead. 752 00:43:07,853 --> 00:43:10,054 Daiu Suen. Cantonese. 753 00:43:10,055 --> 00:43:13,458 Undergrad at MIT, PhD in Nuclear Engineering 754 00:43:13,558 --> 00:43:16,093 from Tsinghua University, Beijing. 755 00:43:16,094 --> 00:43:18,196 This is Jun Hie Xiong. 756 00:43:18,296 --> 00:43:19,798 He's actually an American citizen, 757 00:43:19,898 --> 00:43:22,834 born in Fullerton, California, undergrad at MIT. 758 00:43:22,934 --> 00:43:24,469 You might be noticing a theme. 759 00:43:24,569 --> 00:43:27,706 He received his PhD from the Royal Institute 760 00:43:27,806 --> 00:43:29,174 of Technology in Stockholm. 761 00:43:29,307 --> 00:43:31,142 They arrived on Monday. 762 00:43:31,242 --> 00:43:32,576 And on Wednesday, 763 00:43:32,577 --> 00:43:35,245 they were transported to Diyarbakir Air Base. 764 00:43:35,246 --> 00:43:38,650 It is a known transshipment point to Iran 765 00:43:38,750 --> 00:43:39,885 for assets and equipment. 766 00:43:39,985 --> 00:43:41,687 Typically, they would be transported 767 00:43:41,787 --> 00:43:43,453 to Isfahan Nuclear facility. 768 00:43:43,454 --> 00:43:46,324 We do have Predators in place to strike should that happen, 769 00:43:46,457 --> 00:43:49,927 however, the window for Iraqi airspace is very narrow. 770 00:43:49,928 --> 00:43:52,430 Suppose we wanted the strike in Iran. 771 00:43:53,364 --> 00:43:55,466 Uh, I don't know why you would want that, 772 00:43:55,566 --> 00:43:56,934 but obviously, 773 00:43:56,935 --> 00:43:59,004 it does increase our tactical opportunities. 774 00:43:59,104 --> 00:44:01,239 How do they transport? 775 00:44:01,339 --> 00:44:02,874 They use land and air both, 776 00:44:03,008 --> 00:44:05,609 depending on the situation on the ground. 777 00:44:05,610 --> 00:44:07,378 Our presence not far from there, 778 00:44:07,478 --> 00:44:10,048 as well as enhanced Kurdish militia elements, 779 00:44:10,148 --> 00:44:14,284 guarantees that the transport will probably be by helo. 780 00:44:14,285 --> 00:44:16,221 Air traffic from Diyarbakir is 781 00:44:16,321 --> 00:44:18,890 heavily monitored by IDF and Jordan... 782 00:44:19,024 --> 00:44:20,225 not to mention us... 783 00:44:20,325 --> 00:44:22,193 so they will have to stay below radar. 784 00:44:22,293 --> 00:44:23,561 - What is this? - Not sure. 785 00:44:23,695 --> 00:44:25,163 Strike options. 786 00:44:25,263 --> 00:44:26,964 Outside of a drone, I don't really know. 787 00:44:26,965 --> 00:44:30,068 Unless you're comfortable with invading Iranian airspace, 788 00:44:30,201 --> 00:44:31,536 you could call in jets from Eisenhower, 789 00:44:31,669 --> 00:44:33,204 but then the whole world is watching. 790 00:44:33,304 --> 00:44:34,138 Can I... 791 00:44:34,139 --> 00:44:35,440 Apologies. 792 00:44:35,540 --> 00:44:37,208 I just need mission clarity. 793 00:44:37,308 --> 00:44:38,509 I thought that this was related 794 00:44:38,609 --> 00:44:40,211 to our operation along the border. 795 00:44:40,311 --> 00:44:42,413 You said yourself that the suicide bomber 796 00:44:42,547 --> 00:44:44,515 along the border was most likely Iranian, 797 00:44:44,615 --> 00:44:46,150 and that his detonation 798 00:44:46,151 --> 00:44:48,185 was to eliminate an asset that he was escorting. 799 00:44:48,186 --> 00:44:49,387 Correct. 800 00:44:49,487 --> 00:44:50,521 You also said a number of the individuals 801 00:44:50,621 --> 00:44:51,723 with him were Chinese. 802 00:44:51,857 --> 00:44:52,858 They appeared Asian, but I cannot say 803 00:44:52,958 --> 00:44:53,858 that they were Chinese. 804 00:44:53,859 --> 00:44:55,426 Are we having an issue 805 00:44:55,526 --> 00:44:58,096 with Japanese or Korean nationals bypassing immigration? 806 00:44:58,196 --> 00:45:00,265 We do not. 807 00:45:00,365 --> 00:45:01,665 But I don't understand the mission. 808 00:45:01,666 --> 00:45:04,235 The mission is to show Iran and China 809 00:45:04,335 --> 00:45:08,106 that we aren't the only nation with an open border. 810 00:45:08,206 --> 00:45:09,074 Got it? 811 00:45:09,207 --> 00:45:10,909 - Got it. - Good. 812 00:45:11,943 --> 00:45:14,379 What about Carrillo? Are we discussing that here? 813 00:45:14,479 --> 00:45:16,081 We'll take care of Carrillo, don't... Just worry about this. 814 00:45:16,181 --> 00:45:17,848 Strike options beyond a drone. 815 00:45:17,849 --> 00:45:19,549 You could get a team on the ground 816 00:45:19,550 --> 00:45:20,919 if you have a flight path. 817 00:45:21,052 --> 00:45:22,453 We could strike with a Javelin or Stinger. 818 00:45:22,553 --> 00:45:24,221 How do you get the team in and out? 819 00:45:24,222 --> 00:45:25,957 There's a Kurdish Peshmerga outpost outside Sulaymaniyah. 820 00:45:26,057 --> 00:45:27,524 You can fly helos in or out. 821 00:45:27,525 --> 00:45:29,894 Well, if that's the case, and they do move by vehicle, 822 00:45:29,895 --> 00:45:32,297 you could just helo a team in right here 823 00:45:32,397 --> 00:45:33,631 and strike along that highway, 824 00:45:33,731 --> 00:45:35,532 execute a VI right on that bridge. 825 00:45:35,533 --> 00:45:37,302 You sure you want boots on the ground? 826 00:45:37,402 --> 00:45:38,937 Because boots on the ground takes it out of our hands. 827 00:45:39,070 --> 00:45:40,471 What about a DAP from Sykes? 828 00:45:40,571 --> 00:45:42,473 Assuming it's a transport helicopter, no escort. 829 00:45:42,607 --> 00:45:45,343 Move them from Sykes to Sulaymaniyah with a helo. 830 00:45:45,443 --> 00:45:46,978 After that, it doesn't really matter 831 00:45:47,112 --> 00:45:48,613 if you move them by helo or you move them by convoy. 832 00:45:48,713 --> 00:45:51,950 Now you got to bring in 160th, get birds to Sykes. 833 00:45:52,050 --> 00:45:54,820 Well, Sykes has the bird, I have the pilot. 834 00:45:54,920 --> 00:45:58,388 - You have a pilot? - Yeah. 835 00:45:58,389 --> 00:46:01,159 The one everyone chose for me. 836 00:46:01,259 --> 00:46:02,961 Now I can finally do something 837 00:46:03,061 --> 00:46:05,296 that she actually is trained for. 838 00:46:07,933 --> 00:46:09,266 Walk me through worst cases. 839 00:46:09,267 --> 00:46:11,101 Worst case is the bird gets shot down. 840 00:46:11,102 --> 00:46:12,770 If that happens, you'd need more than a five-man QRF 841 00:46:12,871 --> 00:46:13,839 to get her out of there. 842 00:46:13,972 --> 00:46:15,473 What do I need on the ground? 843 00:46:15,573 --> 00:46:17,008 At least two Delta teams 844 00:46:17,108 --> 00:46:18,408 that've worked closely with Kurdish militia. 845 00:46:18,409 --> 00:46:21,379 Some armor, an MRAP at least. 846 00:46:21,479 --> 00:46:22,680 I'd want some jets on alert. 847 00:46:22,780 --> 00:46:24,015 They can scramble from Al-Asad. 848 00:46:24,115 --> 00:46:27,152 I'd fucking love another helo or exfil, 849 00:46:27,252 --> 00:46:28,719 and an Apache. 850 00:46:30,655 --> 00:46:31,788 You can get me that? 851 00:46:31,789 --> 00:46:33,124 Want me to get her that? 852 00:46:33,224 --> 00:46:36,627 I want these targets eliminated in Iran. 853 00:46:36,727 --> 00:46:38,463 Do not hit them in Iraq, 854 00:46:38,563 --> 00:46:40,631 even if the opportunity presents itself. 855 00:46:40,731 --> 00:46:43,634 They need to know how far we can reach. 856 00:46:43,734 --> 00:46:45,536 I can get you everything but the Apache. 857 00:46:45,636 --> 00:46:47,304 Your CAS is coming from Al-Asad. 858 00:46:47,305 --> 00:46:48,939 That's 30 minutes away, you put them in the air 859 00:46:48,940 --> 00:46:50,341 when the mission launches. 860 00:46:50,475 --> 00:46:51,877 Can we run this under your flag? 861 00:46:51,977 --> 00:46:53,378 It'd make air support a lot simpler. 862 00:46:53,478 --> 00:46:55,013 TFO runs intelligence and logistics. 863 00:46:55,146 --> 00:46:57,682 - Who has tactical? - I can do it. 864 00:46:59,117 --> 00:47:00,886 Don't wish for what you don't want, Joe. 865 00:47:01,019 --> 00:47:02,420 I want it. 866 00:47:05,123 --> 00:47:06,557 I need it. 867 00:47:11,829 --> 00:47:15,566 I can't walk away on a loss. 868 00:47:16,902 --> 00:47:18,703 You can't ask that of me. 869 00:47:18,803 --> 00:47:20,471 Please. 870 00:47:28,513 --> 00:47:31,249 You observe and advise only. 871 00:47:32,183 --> 00:47:33,584 Understood? 872 00:47:33,684 --> 00:47:34,684 Got it. 873 00:47:34,685 --> 00:47:37,188 No, is that fucking understood? 874 00:47:38,089 --> 00:47:40,558 You spring a leak in Iran, you better bleed out. 875 00:47:40,658 --> 00:47:42,360 Because if they get their hands on you, 876 00:47:42,460 --> 00:47:44,062 they will parade you through the streets 877 00:47:44,162 --> 00:47:45,730 and run you up a flagpole. 878 00:47:45,830 --> 00:47:47,164 That is a level of mission failure 879 00:47:47,165 --> 00:47:49,968 that is impossible to overstate. 880 00:47:50,936 --> 00:47:53,671 Stay on base, no matter what happens. 881 00:47:55,974 --> 00:47:57,242 Understood. 882 00:47:57,375 --> 00:47:58,743 Okay. 883 00:47:59,610 --> 00:48:00,877 Let's do it. 884 00:48:00,878 --> 00:48:02,914 - Let's get approval. - You have approval. 885 00:48:03,014 --> 00:48:04,249 Not yours to give. 886 00:48:04,382 --> 00:48:07,152 They need deniability if this bellies up. 887 00:48:07,252 --> 00:48:09,587 They don't want to know. You got me? 888 00:48:14,259 --> 00:48:15,692 You have logistics and intel. 889 00:48:15,693 --> 00:48:19,330 You pull a team, loop in AF and keep it quiet. 890 00:48:19,430 --> 00:48:21,731 - Yes, sir. - All right. 891 00:48:21,732 --> 00:48:23,368 Yee-fucking-haw. 892 00:48:24,402 --> 00:48:26,537 Always makes me nervous how happy they get. 893 00:48:28,773 --> 00:48:30,141 All right. 894 00:48:30,241 --> 00:48:32,777 Know your bounds, your limits. 895 00:48:32,910 --> 00:48:34,779 And don't become a liability. 896 00:48:34,879 --> 00:48:36,281 - You're not coming with me? - No. 897 00:48:36,381 --> 00:48:38,816 I have to go to Costa Rica, clean up our other mess. 898 00:48:38,916 --> 00:48:42,153 But, um, my advice, don't go home. 899 00:48:42,287 --> 00:48:43,788 He's not gonna take this well. 900 00:48:43,921 --> 00:48:45,656 Okay? 901 00:48:47,125 --> 00:48:48,960 Alert the team. 902 00:48:50,295 --> 00:48:51,796 Good luck. 903 00:48:52,730 --> 00:48:54,065 Hey. 904 00:48:54,932 --> 00:48:56,401 Use it. 905 00:49:15,220 --> 00:49:17,055 Damn it, man. 906 00:49:17,922 --> 00:49:18,990 Fuck. 907 00:49:19,124 --> 00:49:21,026 Fuck died in you? 908 00:50:59,990 --> 00:51:01,992 What is it? 909 00:51:19,810 --> 00:51:20,945 Hey, is everybody up? 910 00:51:21,045 --> 00:51:22,480 All our shit's in Bliss. 911 00:51:22,580 --> 00:51:23,948 Think they're gonna send it over? 912 00:51:24,048 --> 00:51:25,416 Our gear's still in Texas. 913 00:51:25,516 --> 00:51:27,652 Okay, we'll go to the Unit, kit up here. 914 00:51:27,752 --> 00:51:29,586 Yeah, they love it when we show up 915 00:51:29,587 --> 00:51:31,322 and pirate all their shit. 916 00:51:31,422 --> 00:51:33,458 I got Direct Support loading an ISU. 917 00:51:33,558 --> 00:51:34,758 It'll meet us at Al-Asad. 918 00:51:34,759 --> 00:51:36,494 We're going back to Iraq? 919 00:51:36,627 --> 00:51:37,995 - Yeah. - Let's go. 920 00:51:38,129 --> 00:51:40,165 Why are we going back to Iraq? 921 00:51:41,799 --> 00:51:43,433 You got to get dressed. We got to go. 922 00:51:43,434 --> 00:51:45,735 - Go where? - Uh, I don't know. 923 00:51:45,736 --> 00:51:48,739 All I know is we're wheels up in a half hour. 924 00:51:50,208 --> 00:51:52,477 I thought the mission was over. 925 00:51:52,577 --> 00:51:53,911 It ain't over. 926 00:51:55,246 --> 00:51:57,247 Come on, let's go. 927 00:52:19,237 --> 00:52:22,105 - They load an ISU for us? - They're loading three. 928 00:52:22,106 --> 00:52:24,842 We're meeting up with another team, in country. 929 00:52:26,477 --> 00:52:27,345 What are we doing? 930 00:52:27,445 --> 00:52:28,478 We putting her back in? 931 00:52:28,479 --> 00:52:29,714 I'll explain on the plane. 932 00:52:29,847 --> 00:52:31,482 Is it gonna get spicy? 933 00:52:31,582 --> 00:52:33,017 Oh, yeah, it's gonna get spicy. 934 00:52:33,117 --> 00:52:35,853 I love it when things gets spicy. 935 00:52:39,056 --> 00:52:40,290 How spicy is it gonna get? 936 00:52:40,291 --> 00:52:42,860 This one's right up your alley, Cruz. 937 00:52:46,697 --> 00:52:48,065 Am I a part of this? 938 00:52:48,165 --> 00:52:49,834 You're the part. 939 00:52:49,934 --> 00:52:51,468 You get to save the day. 940 00:52:51,469 --> 00:52:53,170 - Yeah? - Yeah. 941 00:52:53,271 --> 00:52:54,739 How am I gonna do that? 942 00:52:55,840 --> 00:52:57,708 We're gonna find out how well you fly. 943 00:52:57,808 --> 00:52:59,910 You're not making me fly this fucking thing, are you? 944 00:53:00,010 --> 00:53:04,014 No, but we've got something else for you to fly. 945 00:53:24,502 --> 00:53:25,536 Hey. 946 00:53:25,636 --> 00:53:26,737 Hey. 947 00:53:26,837 --> 00:53:27,938 How you feeling? 948 00:53:28,038 --> 00:53:31,309 Little tired. Sore. 949 00:53:31,409 --> 00:53:34,279 - Like a bad stomach ache. - Yeah, well, that'll happen 950 00:53:34,379 --> 00:53:36,080 after a major surgery on your fucking torso. 951 00:53:36,180 --> 00:53:38,515 Neal, I don't want to fight. 952 00:53:38,516 --> 00:53:40,385 Well, stop picking them, then. 953 00:53:42,487 --> 00:53:44,088 What's that sound, Joe? 954 00:53:46,357 --> 00:53:47,758 It's a plane. 955 00:53:49,860 --> 00:53:52,263 Right. 956 00:53:52,363 --> 00:53:54,265 I don't know how long I'll be this time. 957 00:53:54,365 --> 00:53:55,865 Oh, I know how long you'll be gone if those sutures tear. 958 00:53:55,866 --> 00:53:57,502 - Forever. - Neal... 959 00:53:57,602 --> 00:53:59,304 And what am I supposed to tell our fucking girls, huh? 960 00:53:59,404 --> 00:54:01,571 We're gonna be worried fucking sick until you come home. 961 00:54:01,572 --> 00:54:05,242 She was right when she said don't go home. 962 00:54:06,744 --> 00:54:09,314 Tell them that I... 963 00:54:09,414 --> 00:54:11,248 Tell them that I believe in what I do, 964 00:54:11,349 --> 00:54:12,583 and I do it for them. 965 00:54:12,683 --> 00:54:15,019 Oh, fuck, I'm not gonna tell them that. 966 00:54:16,387 --> 00:54:17,822 Then tell them whatever you want. 967 00:54:17,955 --> 00:54:19,423 Yeah, I think I'll tell them the truth this time. 968 00:54:19,424 --> 00:54:21,925 Like I said, tell them whatever you want. 969 00:54:21,926 --> 00:54:24,261 But do one thing for me. 970 00:54:27,231 --> 00:54:28,933 Just kiss them for me, okay? 971 00:54:29,033 --> 00:54:30,435 Oh, no, no. 972 00:54:30,535 --> 00:54:32,303 No, I'm gonna kiss them for me. 973 00:54:32,437 --> 00:54:34,472 And when you come home and decide to make your children 974 00:54:34,572 --> 00:54:37,308 a fucking priority like they deserve to be, 975 00:54:37,408 --> 00:54:39,275 then you can kiss them yourself, you fucking... 68771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.