All language subtitles for Night of Knots 2018 NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:12,520 Invite me to your wedding, darling 2 00:00:13,000 --> 00:00:18,280 I can even be your witness and sing 3 00:00:19,080 --> 00:00:24,680 If anyone asks who I am 4 00:00:24,760 --> 00:00:29,960 Tell them I'm an old acquaintance, darling 5 00:00:30,440 --> 00:00:35,080 Invite me to your wedding, darling 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,720 I can even be your witness… 7 00:00:37,800 --> 00:00:41,240 Ms. Hülya Esen, do you, of your own free will, 8 00:00:41,320 --> 00:00:44,440 without being influenced or coerced in any way, 9 00:00:44,520 --> 00:00:48,280 take Mr. Tarık Parlak to be your lawfully wedded husband? 10 00:00:49,160 --> 00:00:50,040 I do. 11 00:00:50,120 --> 00:00:51,440 Bravo! 12 00:00:52,200 --> 00:00:55,680 Mr. Tarık Parlak, do you, of your own free will, 13 00:00:55,760 --> 00:00:59,080 without being influenced or coerced in any way, 14 00:00:59,160 --> 00:01:02,720 take Ms. Hülya Esen to be your lawfully wedded wife? 15 00:01:03,440 --> 00:01:04,840 -I do! -Bravo! 16 00:01:04,920 --> 00:01:10,120 Then, by the power vested in me by the Civil Code and the mayor of Buca, 17 00:01:10,200 --> 00:01:12,200 I hereby pronounce you husband and wife. 18 00:01:14,400 --> 00:01:15,600 -Hello. -Hi. 19 00:01:15,680 --> 00:01:18,440 This is for the Tekin family. Do you know which hall they're in? 20 00:01:18,520 --> 00:01:19,360 That's not us. 21 00:01:19,440 --> 00:01:20,840 -How many halls are there? -Two. 22 00:01:20,920 --> 00:01:22,080 Thanks. Congratulations. 23 00:01:22,160 --> 00:01:24,560 Ms. Buse Güler, do you, of your own free will, 24 00:01:24,640 --> 00:01:27,600 without being influenced or coerced in any way, 25 00:01:27,680 --> 00:01:31,120 take Mr. Serkan Tekin to be your lawfully wedded husband? 26 00:01:31,200 --> 00:01:32,040 I do! 27 00:01:32,680 --> 00:01:35,840 Mr. Serkan Tekin, do you, of your own free will, 28 00:01:35,920 --> 00:01:38,720 without being influenced or coerced in any way, 29 00:01:38,800 --> 00:01:42,240 take Ms. Buse Güler to be your lawfully wedded wife? 30 00:01:42,320 --> 00:01:43,240 I do. 31 00:01:43,720 --> 00:01:48,400 Then, by the power vested in me by the Civil Code and the mayor of Buca, 32 00:01:48,480 --> 00:01:50,480 I hereby pronounce you husband and wife. 33 00:01:53,800 --> 00:01:55,200 You may kiss the bride. 34 00:02:28,800 --> 00:02:30,040 You bastard! 35 00:02:41,880 --> 00:02:42,840 Animal. 36 00:02:43,640 --> 00:02:46,280 Freaking animal! Asshole! Bastard! 37 00:02:47,120 --> 00:02:50,600 Why me, God? Why me? 38 00:02:52,280 --> 00:02:53,360 Excuse me? 39 00:02:54,760 --> 00:02:58,240 I'm sorry. I realize you're angry, and this is not a good time, 40 00:02:58,320 --> 00:03:00,520 but there's no toilet paper here. 41 00:03:00,600 --> 00:03:02,800 Can you pass me some, please? 42 00:03:02,880 --> 00:03:05,440 I'm sorry, but this is the bride's restroom. 43 00:03:05,520 --> 00:03:09,000 -I think you're in the wrong place. -I'm the bride from the other hall. 44 00:03:09,600 --> 00:03:11,120 Are you a bride too? 45 00:03:12,800 --> 00:03:13,840 Yeah… Yes! 46 00:03:13,920 --> 00:03:16,160 Well, congratulations! 47 00:03:17,120 --> 00:03:18,000 Thank you. 48 00:03:18,720 --> 00:03:21,840 Isn't there a restroom in your hall? 49 00:03:21,920 --> 00:03:25,240 It's out of order. The organizer told us to use here. 50 00:03:25,320 --> 00:03:27,760 -Welcome, I guess. -Thanks. 51 00:03:31,760 --> 00:03:33,160 Are you okay? 52 00:03:34,280 --> 00:03:35,800 Why did you ask? 53 00:03:35,880 --> 00:03:38,520 I mean, you were just calling someone names. 54 00:03:38,600 --> 00:03:40,560 Maybe I can help you out or something. 55 00:03:40,640 --> 00:03:42,520 You know, bride to bride! 56 00:03:42,600 --> 00:03:45,240 No, it's okay. Everything's fine. 57 00:03:45,320 --> 00:03:47,920 I can handle it on my own, but thanks. 58 00:03:48,000 --> 00:03:49,080 All right then. 59 00:03:49,160 --> 00:03:51,480 -I'm sorry. -I'm sorry for you too. 60 00:03:51,560 --> 00:03:55,720 -What did you say? -I said congratulations to you too. 61 00:03:56,840 --> 00:03:58,720 Thank you so much. 62 00:03:58,800 --> 00:04:00,800 So, is there any toilet paper there? 63 00:04:00,880 --> 00:04:03,760 I asked for some, remember? I told you there isn't any. 64 00:04:03,840 --> 00:04:06,360 -All right. I'll… Hang on. -Okay. 65 00:04:06,440 --> 00:04:07,640 -There it is. -Thanks. 66 00:04:07,720 --> 00:04:08,640 I found it. 67 00:04:12,880 --> 00:04:14,240 Fuck my luck! 68 00:04:15,600 --> 00:04:19,480 Would it kill her to just pass it to me? Why throw it at my head? 69 00:04:21,680 --> 00:04:23,360 For God's sake. 70 00:04:23,440 --> 00:04:24,840 Why are people like this? 71 00:04:40,600 --> 00:04:42,800 Stop sulking. Come on, smile. 72 00:04:45,280 --> 00:04:47,160 No, Hayko. No, listen. 73 00:04:47,240 --> 00:04:49,120 You know how you said you'll handle it? 74 00:04:49,200 --> 00:04:53,400 I took that as a promise and told my in-laws that you were coming. 75 00:04:53,480 --> 00:04:54,400 Yeah. 76 00:04:54,480 --> 00:04:56,840 What? A meeting? What meeting? 77 00:04:56,920 --> 00:04:59,960 Come on, man. Don't embarrass me in front of my in-laws. 78 00:05:00,040 --> 00:05:02,000 I told them you were coming, man. 79 00:05:02,560 --> 00:05:03,400 Look… 80 00:05:04,760 --> 00:05:05,840 I'm on the phone. 81 00:05:05,920 --> 00:05:07,600 Can't you just spare us an hour? 82 00:05:08,240 --> 00:05:09,400 How about half an hour? 83 00:05:09,480 --> 00:05:10,960 How about ten minutes? 84 00:05:11,760 --> 00:05:13,640 How about you just say hi? 85 00:05:14,200 --> 00:05:17,200 Be here as soon as the meeting ends. I love you, man. 86 00:05:17,280 --> 00:05:19,400 Lots of love, Hayko. Love you. 87 00:05:20,240 --> 00:05:22,640 Cemil, what celebrity are you pestering this time? 88 00:05:22,720 --> 00:05:24,360 I'm not pestering him, Züleyha. 89 00:05:24,440 --> 00:05:27,400 They're all my acquaintances, friends, comrades. 90 00:05:27,480 --> 00:05:29,480 Hayko Cepkin wanted to come. 91 00:05:29,560 --> 00:05:31,800 So I invited him, and he said yes. 92 00:05:31,880 --> 00:05:34,080 I was checking up on him. What's the big deal? 93 00:05:34,160 --> 00:05:37,600 Don't these artists live in Istanbul? Is he even in Izmir? 94 00:05:37,680 --> 00:05:38,960 You don't know how they are. 95 00:05:39,040 --> 00:05:42,960 They always take advantage of Istanbul, and then they say, 96 00:05:43,040 --> 00:05:46,600 "We're tired of this crowded, noisy city. Let's move to Izmir." 97 00:05:46,680 --> 00:05:49,600 "There are flights. We can be in Istanbul in 45 minutes." 98 00:05:49,680 --> 00:05:54,280 I bet Hayko Cepkin has a place in Izmir as well. 99 00:05:54,360 --> 00:05:55,200 Come on, Cemil. 100 00:05:55,280 --> 00:05:57,960 All these people are here for our son's wedding. 101 00:05:58,040 --> 00:06:01,440 Don't they count? It's not like we need a celebrity. 102 00:06:01,520 --> 00:06:03,080 You just want to boast. 103 00:06:03,160 --> 00:06:05,360 You're embarrassing us in front of our in-laws. 104 00:06:06,560 --> 00:06:09,520 Shame on you, Züleyha. Why would I boast? 105 00:06:10,320 --> 00:06:12,680 Look. I know you're just jealous. 106 00:06:12,760 --> 00:06:15,480 Why would I be jealous? I just hope you come to your senses. 107 00:06:15,560 --> 00:06:16,880 What else is there to say? 108 00:06:16,960 --> 00:06:19,120 I swear you're jealous of me. 109 00:06:19,600 --> 00:06:21,160 LOTS OF LOVE FROM EGE TV & RADIO 110 00:06:25,360 --> 00:06:28,960 I bet you a thousand bucks he sent those flowers himself. 111 00:06:29,040 --> 00:06:31,760 Say we buy the flowers story, he kept talking about 112 00:06:31,840 --> 00:06:34,920 how he's going to bring tons of celebrities to his son's wedding. 113 00:06:35,000 --> 00:06:38,440 -What is he going to do now? -Don't be ridiculous, Muazzez. 114 00:06:38,520 --> 00:06:40,600 Who would come to his son's wedding? 115 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 Didn't they fire him 116 00:06:41,760 --> 00:06:44,480 because he would pester the celebrities at the network? 117 00:06:44,560 --> 00:06:48,080 He told people he was friends with every celebrity who said hi to him. 118 00:06:48,160 --> 00:06:51,800 -The fool was just a lowly security guard. -Exactly. 119 00:06:51,880 --> 00:06:53,640 He should've known his place. Shame on him. 120 00:06:53,720 --> 00:06:54,840 Tell me about it. 121 00:06:54,920 --> 00:06:56,720 We're way out of their league, 122 00:06:56,800 --> 00:06:59,000 but we have to shut up for the sake of Buse. 123 00:07:01,680 --> 00:07:05,920 JOY WEDDING HALL HALL 1 - HALL 2 124 00:07:14,400 --> 00:07:15,920 Come on, people. 125 00:07:16,960 --> 00:07:18,520 Get up and dance. 126 00:07:22,240 --> 00:07:23,720 Get over here. 127 00:07:23,800 --> 00:07:26,280 What's wrong, my beautiful mother? I love you. 128 00:07:26,360 --> 00:07:27,680 Where's the bride, son? 129 00:07:27,760 --> 00:07:31,360 The bride is on her horse galloping away. 130 00:07:34,920 --> 00:07:37,800 You keep laughing like a horse, but the band is about to 131 00:07:37,880 --> 00:07:40,560 invite you two to dance, and the bride is not here. 132 00:07:40,640 --> 00:07:43,280 She must've gone to the restroom. She'll be here soon. 133 00:07:45,200 --> 00:07:47,160 Oh my God. Don't tell me you're drinking. 134 00:07:47,240 --> 00:07:48,800 Come on, Mom. Of course not. 135 00:07:53,240 --> 00:07:54,320 See? She's here. 136 00:07:56,600 --> 00:07:58,600 Ladies and gentlemen, with a round of applause, 137 00:07:58,680 --> 00:08:00,840 we invite the bride and groom to the stage. 138 00:08:00,920 --> 00:08:03,240 Thanks for the applause. 139 00:08:03,320 --> 00:08:05,680 For those not clapping, I hope your mother-in-law dies. 140 00:08:05,760 --> 00:08:07,800 Would my lovely wife like to dance with me? 141 00:08:07,880 --> 00:08:08,720 Of course. 142 00:08:18,040 --> 00:08:19,280 You're so cute, girls! 143 00:08:24,600 --> 00:08:26,080 Honey, where were you? 144 00:08:26,160 --> 00:08:28,440 You've been gone for half an hour. Push it. 145 00:08:29,240 --> 00:08:32,000 I just went out for a smoke and to get some air. 146 00:08:32,080 --> 00:08:35,480 When are you going to stop taking that poison? 147 00:08:35,560 --> 00:08:37,120 I wish I could. 148 00:08:37,200 --> 00:08:40,040 -What? -I said I'll quit slowly. 149 00:08:40,120 --> 00:08:41,520 I can't do it cold turkey. 150 00:08:41,600 --> 00:08:43,880 You can't quit anything that way, Serkan. 151 00:08:43,960 --> 00:08:47,200 You just have to make up your mind and quit cold turkey. 152 00:08:47,280 --> 00:08:50,200 I won't let you smoke in the house. You know that! 153 00:08:53,880 --> 00:08:55,200 Serkan, you know what I saw? 154 00:08:55,280 --> 00:08:57,800 I saw the bride from the hall next door in the restroom. 155 00:08:57,880 --> 00:09:00,440 You know, she was crying. How horrible. 156 00:09:01,400 --> 00:09:03,080 No. How would I know that? 157 00:09:03,160 --> 00:09:04,920 I was minding my business. 158 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 She burst into the restroom. She didn't see me. 159 00:09:08,080 --> 00:09:12,400 She kept swearing at someone. She was like, "You animal! You bastard!" 160 00:09:12,480 --> 00:09:14,160 I just froze. 161 00:09:14,240 --> 00:09:18,240 I asked her nicely if I could help her with anything. 162 00:09:18,800 --> 00:09:20,120 Okay. What did she say? 163 00:09:20,200 --> 00:09:22,040 She asked me if there's no restroom in our hall. 164 00:09:22,120 --> 00:09:24,920 I told her it was out of order, and that's why I was there. 165 00:09:25,000 --> 00:09:27,600 -What did she say? -She said, "Welcome." 166 00:09:27,680 --> 00:09:29,640 I was baffled. She must be crazy. 167 00:09:29,720 --> 00:09:31,640 No normal person would say that. 168 00:09:31,720 --> 00:09:34,120 Who knows what happened, right? 169 00:09:34,200 --> 00:09:35,440 I don't care. 170 00:09:38,880 --> 00:09:41,280 I'll just go chat with Oğuz. 171 00:09:41,360 --> 00:09:43,000 I bet he's with the girls! 172 00:09:47,600 --> 00:09:49,200 The guy calls them sons of bitches, 173 00:09:49,280 --> 00:09:51,640 and Temel says, "Dursun, run! They recognized me!" 174 00:09:51,720 --> 00:09:53,440 You know, since he's actually an SOB. 175 00:09:53,520 --> 00:09:55,400 Oğuz? Let's talk for a second. 176 00:09:55,480 --> 00:09:57,440 Wait for me. I have more jokes to come. 177 00:10:03,720 --> 00:10:05,640 Serkan, what's wrong? 178 00:10:06,240 --> 00:10:07,600 -Hülya's here. -Hülya who? 179 00:10:11,320 --> 00:10:12,280 You're kidding. 180 00:10:13,360 --> 00:10:17,600 -How can she be here? Who invited her? -She's getting married next door. 181 00:10:17,680 --> 00:10:19,440 What? Her wedding is next door? 182 00:10:24,440 --> 00:10:26,800 -Are you happy? -It's nice. 183 00:10:27,280 --> 00:10:29,280 -Is it now? -It is. 184 00:10:29,360 --> 00:10:30,880 I mean, of course I'm happy. 185 00:10:31,360 --> 00:10:32,280 I'm happy too. 186 00:10:32,360 --> 00:10:33,960 You were so hard to get, 187 00:10:34,960 --> 00:10:37,080 but I just knew this would happen someday. 188 00:10:37,600 --> 00:10:40,920 -Doesn't it feel like it's a dream? -Tell me about it. 189 00:10:42,520 --> 00:10:43,880 We're going to be so happy. 190 00:10:47,640 --> 00:10:50,720 HÜLYA & TARIK WELCOME 191 00:11:00,760 --> 00:11:02,800 -Congratulations. -Welcome. Have a seat. 192 00:11:02,880 --> 00:11:04,280 Welcome, man. 193 00:11:06,160 --> 00:11:07,000 See? He came. 194 00:11:07,080 --> 00:11:10,040 -Welcome. -Thanks. Congratulations. 195 00:11:10,120 --> 00:11:13,520 Thank you so much, Davut. Welcome again. 196 00:11:18,800 --> 00:11:21,480 Where did you see her? What happened? Tell me the whole story. 197 00:11:22,040 --> 00:11:23,680 I was just getting some air. 198 00:11:26,560 --> 00:11:27,520 Come on, dance! 199 00:11:41,400 --> 00:11:42,360 Hülya? 200 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 Serkan? 201 00:11:50,280 --> 00:11:52,120 I guess life is full of surprises… 202 00:11:52,200 --> 00:11:53,640 and bastards. 203 00:11:54,520 --> 00:11:55,360 Is this a prank? 204 00:11:56,080 --> 00:11:57,600 If it is, the timing is horrible. 205 00:11:58,240 --> 00:11:59,640 The wedding next door… 206 00:12:00,880 --> 00:12:02,320 Are you getting married? 207 00:12:03,360 --> 00:12:06,000 No, Serkan. I just went insane. 208 00:12:06,720 --> 00:12:09,040 I wear gowns and crash random weddings. 209 00:12:12,280 --> 00:12:13,640 What are you doing here? 210 00:12:15,400 --> 00:12:17,720 Should I have waited forever? I'm getting married too. 211 00:12:18,280 --> 00:12:21,320 Good for you. I guess you finally found your balls. 212 00:12:21,800 --> 00:12:23,240 Hülya, I never cheated on you. 213 00:12:25,160 --> 00:12:29,160 PROFILO WELCOME TO OUR VENDORS' MEETING 214 00:12:37,200 --> 00:12:39,480 -Hello? -Hi, Serkan. What are you doing, honey? 215 00:12:39,560 --> 00:12:40,840 Are you still up, honey? 216 00:12:40,920 --> 00:12:42,560 I was about to go to sleep, but… 217 00:12:42,640 --> 00:12:44,400 What are you doing? Is the party over? 218 00:12:44,480 --> 00:12:45,440 Almost. 219 00:12:46,000 --> 00:12:47,320 We're exhausted, Hülya. 220 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 We woke up at 10 a.m., 221 00:12:49,280 --> 00:12:51,480 we clapped our hands for some dishwashers and fridges, 222 00:12:51,560 --> 00:12:53,360 then we tied our ties to our heads 223 00:12:53,440 --> 00:12:55,040 and have been dancing ever since. 224 00:12:55,120 --> 00:12:58,240 This is my first vendors' meeting, so I'm playing it by ear. 225 00:12:58,320 --> 00:12:59,560 When is your flight? 226 00:12:59,640 --> 00:13:02,080 Takeoff is at 10:45 a.m. 227 00:13:02,160 --> 00:13:04,320 Don't stay up late then. Go get some sleep. 228 00:13:04,400 --> 00:13:06,360 Yeah, I'm about to leave anyway. 229 00:13:06,440 --> 00:13:07,280 All right. 230 00:13:08,080 --> 00:13:08,920 Missed anyone? 231 00:13:09,000 --> 00:13:10,760 -Missed whom? -Your uncle. 232 00:13:10,840 --> 00:13:12,320 No. Why would I miss my uncle? 233 00:13:12,400 --> 00:13:15,600 Oh my God. Stop joking around, Serkan. I meant me, of course. 234 00:13:15,680 --> 00:13:18,360 Why bring my uncle into this? You should've just asked. 235 00:13:19,160 --> 00:13:20,720 Of course I miss you. 236 00:13:20,800 --> 00:13:24,640 We've never been apart until now, and I've been here for three days. 237 00:13:24,720 --> 00:13:28,080 Consider it a vacation then. Look on the bright side. 238 00:13:28,160 --> 00:13:30,160 -I guess. -Just come back already. 239 00:13:30,240 --> 00:13:33,240 We must plan our wedding. My parents won't stop talking about it. 240 00:13:33,320 --> 00:13:36,680 I want it to happen soon too. We'll organize it as soon as I'm back. 241 00:13:37,320 --> 00:13:38,360 I'll make you my wife. 242 00:13:40,560 --> 00:13:43,080 You may be an idiot, but you're my idiot. I love you. 243 00:13:43,160 --> 00:13:44,680 -I love you too. -See you. 244 00:13:46,880 --> 00:13:48,000 -Excuse me. -Yes? 245 00:13:48,080 --> 00:13:50,840 -May I have a glass of water? -Right away, sir. 246 00:13:52,480 --> 00:13:55,960 Oh, come on. He looks so cute and silly. 247 00:14:02,080 --> 00:14:03,640 -Thanks. -You're welcome. 248 00:14:06,320 --> 00:14:09,040 Hello. I'm the Tepecik vendor. Cansu. 249 00:14:09,120 --> 00:14:10,440 Hi, the vendor of Tepecik. 250 00:14:11,160 --> 00:14:13,120 Aren't you Serkan, the Gültepe vendor? 251 00:14:13,200 --> 00:14:14,680 Yeah, Gültepe is mine. 252 00:14:15,360 --> 00:14:17,000 -Nice to meet you. -You too. 253 00:14:17,760 --> 00:14:20,720 So? Aren't you going to buy me a coffee? I'm tired. 254 00:14:20,800 --> 00:14:23,680 I was just about to head off. I have an early flight. 255 00:14:23,760 --> 00:14:26,240 Can't you spare me ten minutes of your time? 256 00:14:27,840 --> 00:14:29,720 I see. Your girlfriend would be angry. 257 00:14:32,880 --> 00:14:35,960 I wish your dad were angrier with you when you were little, but… 258 00:14:37,880 --> 00:14:40,280 Unfortunately, when I was old enough to be berated, 259 00:14:40,360 --> 00:14:41,920 I had no father to berate me. 260 00:14:42,600 --> 00:14:44,600 -He passed away when I was a baby. -I see. 261 00:14:46,320 --> 00:14:47,360 I'm so sorry. 262 00:14:48,560 --> 00:14:50,400 -How do you take your coffee? -No sugar. 263 00:14:50,480 --> 00:14:54,240 All right. Hey, waiter! Can we have two cups of coffee? No sugar. 264 00:14:56,680 --> 00:14:59,720 -Again, I'm so sorry. -It's okay. You couldn't have known. 265 00:15:00,200 --> 00:15:02,680 -Should we go over there? -Of course. After you. 266 00:15:18,640 --> 00:15:19,480 What? 267 00:15:21,640 --> 00:15:22,600 Serkan! 268 00:15:23,080 --> 00:15:25,800 That day you cheated on not just me, but on us, Serkan. 269 00:15:27,680 --> 00:15:30,600 -That's what she said. Then she left. -You can't be serious, man. 270 00:15:31,640 --> 00:15:35,560 -Are you taking the piss out of me? -When I saw her there in a gown, 271 00:15:36,080 --> 00:15:37,760 I felt like I was dying. 272 00:15:39,360 --> 00:15:43,000 I've always dreamed of seeing her in a gown, and there she was. 273 00:15:45,320 --> 00:15:46,480 I couldn't resist. 274 00:15:50,480 --> 00:15:54,640 What did you just say? Do you realize you're at your wedding? 275 00:15:57,440 --> 00:15:59,120 Plus, you cheated on her, man. 276 00:15:59,200 --> 00:16:02,720 I didn't, man. I didn't! How many times do I have to tell you? 277 00:16:02,800 --> 00:16:04,600 I fell asleep in the lounge chair. 278 00:16:04,680 --> 00:16:08,320 I didn't even know who was with me at that point. 279 00:16:08,400 --> 00:16:09,240 I didn't cheat! 280 00:16:09,320 --> 00:16:12,720 Dude, didn't you just cheat on your brand-new wife with your ex? 281 00:16:12,800 --> 00:16:14,720 -It's not the same thing! -It is! 282 00:16:16,760 --> 00:16:19,720 Also, that vendor had photos. Why are you still denying it? 283 00:16:19,800 --> 00:16:22,720 If I could find that girl, Cansu, I would've shoved that photo up her-- 284 00:16:22,800 --> 00:16:24,920 -Just shut up, man. -For God's sake. 285 00:16:25,000 --> 00:16:26,360 Don't feed me lies. 286 00:16:28,200 --> 00:16:29,040 So? 287 00:16:30,640 --> 00:16:32,800 -What are you going to do? -I don't know, Oğuz. 288 00:16:34,440 --> 00:16:37,280 It's like a third-division team's journey to the tournament final. 289 00:16:37,360 --> 00:16:39,040 I'll keep going till I can't. 290 00:16:39,600 --> 00:16:40,800 You're already eliminated. 291 00:16:42,680 --> 00:16:43,600 Just accept defeat. 292 00:16:43,680 --> 00:16:45,680 Look. How many years has it been? 293 00:16:45,760 --> 00:16:49,640 Fate has brought him to you at your wedding, dressed as a groom. 294 00:16:49,720 --> 00:16:52,920 -Someone else's groom though. -You're someone else's bride too. 295 00:16:54,120 --> 00:16:56,360 Just saying. Before it's too late, you could-- 296 00:16:56,440 --> 00:16:57,760 Come on, Nermin! 297 00:16:58,760 --> 00:17:00,320 Serkan has done enough damage. 298 00:17:00,400 --> 00:17:01,960 It's out of the question. 299 00:17:02,040 --> 00:17:04,240 Also, Tarık doesn't deserve that. 300 00:17:04,320 --> 00:17:07,240 Come on. He's always been so nice to me. 301 00:17:07,320 --> 00:17:08,720 He did everything I asked. 302 00:17:08,800 --> 00:17:10,600 No way. He loves me so much. 303 00:17:10,680 --> 00:17:11,720 What about you? 304 00:17:12,280 --> 00:17:16,280 Oh, Nermin. I gave up on love a long time ago. 305 00:17:16,360 --> 00:17:18,600 -Why did you two kiss then? -We didn't! 306 00:17:19,320 --> 00:17:20,960 He kissed me against my will! 307 00:17:24,240 --> 00:17:25,080 That bastard. 308 00:17:25,160 --> 00:17:28,760 Hülya, I know you. Your eyes sparkle when you talk about Serkan. 309 00:17:28,840 --> 00:17:30,360 You haven't moved on. 310 00:17:30,440 --> 00:17:31,520 This is a sign. 311 00:17:33,400 --> 00:17:34,520 Who's the bride? 312 00:17:35,160 --> 00:17:38,960 I couldn't ask him who and what his wife was. 313 00:17:39,040 --> 00:17:39,880 I'm so sorry. 314 00:17:40,920 --> 00:17:44,080 I hope no one saw us. It'd be the end of me. 315 00:17:47,280 --> 00:17:48,240 Osman? 316 00:17:49,720 --> 00:17:50,680 Is something wrong? 317 00:17:52,920 --> 00:17:54,320 Were you going to say something? 318 00:17:58,240 --> 00:18:00,720 Osman, why aren't you speaking? 319 00:18:04,400 --> 00:18:05,880 I swear he saw it. 320 00:18:06,760 --> 00:18:08,960 That kid saw us! I'm certain. 321 00:18:09,600 --> 00:18:12,760 You see? I'm going to have a heart attack at my wedding. 322 00:18:12,840 --> 00:18:13,800 We're screwed. 323 00:18:13,880 --> 00:18:16,040 Hang on. I have to call Serkan. 324 00:18:16,120 --> 00:18:18,600 Damn it! I left my phone at the table. 325 00:18:19,240 --> 00:18:21,120 I hope he didn't change his number. 326 00:18:21,200 --> 00:18:25,480 You see? You should never question the things that happen to you in life. 327 00:18:25,560 --> 00:18:28,080 See, if I hadn't put out that financial disclosure 328 00:18:28,160 --> 00:18:29,760 and got incarcerated, 329 00:18:29,840 --> 00:18:31,880 I would've never met Davut. 330 00:18:31,960 --> 00:18:34,240 I love you so much, Formatter Davut. 331 00:18:34,800 --> 00:18:36,840 The feeling is mutual, Kenan. 332 00:18:37,480 --> 00:18:40,760 Why do they call you "Formatter Davut?" Are you into computers? 333 00:18:40,840 --> 00:18:42,040 When we were in prison, 334 00:18:42,120 --> 00:18:46,920 he hit an officer so hard that the guy had short-term memory loss. 335 00:18:47,000 --> 00:18:50,160 Of course, it wasn't what I intended to do. 336 00:18:50,240 --> 00:18:54,840 I mean, he may have unintentionally claimed some lives, 337 00:18:54,920 --> 00:18:56,440 but that doesn't make him a killer. 338 00:18:56,520 --> 00:18:58,840 Real killers do it intentionally, from the heart. 339 00:18:58,920 --> 00:19:03,880 Sure. There are so many killers who wouldn't hurt a fly, right? 340 00:19:03,960 --> 00:19:08,040 Excuse me. Can you not say "killer," Mr. Yaşar? 341 00:19:08,120 --> 00:19:10,760 You may say "destined to take lives." 342 00:19:24,200 --> 00:19:27,040 Hülya, let's say hi to Davut. 343 00:19:30,480 --> 00:19:32,640 -Welcome, Davut. -Thanks, son. 344 00:19:33,120 --> 00:19:36,000 Congratulations, honey. I hope you two lead a happy life. 345 00:19:36,080 --> 00:19:37,000 Thanks. 346 00:19:37,080 --> 00:19:38,400 Welcome, ma'am. 347 00:19:39,240 --> 00:19:40,360 Thanks. 348 00:19:42,800 --> 00:19:44,720 -Congratulations. -Thank you. 349 00:19:53,720 --> 00:19:54,760 Come on, people! 350 00:19:55,320 --> 00:19:58,200 Come on, Dad, no way! 351 00:19:59,480 --> 00:20:01,760 Serkan! I'm telling him, Dad. 352 00:20:02,360 --> 00:20:04,840 -I have a surprise for you. -You do? 353 00:20:06,280 --> 00:20:10,480 Dad said he'd rent an apartment in Alsancak after the wedding. 354 00:20:10,560 --> 00:20:13,400 -Are you ready for the real surprise? -I am. 355 00:20:13,480 --> 00:20:16,600 He told me he'd make you manager of the Alsancak outlet. 356 00:20:16,680 --> 00:20:19,480 I love you, Dad! You're the best! 357 00:20:23,880 --> 00:20:27,040 Honey, aren't you excited? Say something! What a nice surprise, right? 358 00:20:27,120 --> 00:20:29,360 Are you crazy? That's excellent news! 359 00:20:30,040 --> 00:20:34,600 I'm going to manage fridges and vacuums in Alsancak! 360 00:20:36,120 --> 00:20:39,040 Serkan, that girl just won't stop dancing. 361 00:20:39,680 --> 00:20:43,680 But I'd be just like her if I was that fat too. 362 00:20:49,840 --> 00:20:51,600 Honey, she's your relative, right? 363 00:20:52,160 --> 00:20:53,280 She must be. 364 00:20:53,360 --> 00:20:56,320 Buse, come on! We're going to take photos. 365 00:20:56,400 --> 00:20:57,480 Hang on! 366 00:20:57,560 --> 00:20:59,960 -Come on. -Hang on a second! 367 00:21:00,040 --> 00:21:01,400 Be careful. 368 00:21:01,480 --> 00:21:02,840 -All right. -Come on. 369 00:21:03,840 --> 00:21:05,200 Are we ready? Three, two… 370 00:21:05,280 --> 00:21:07,240 It's your turn now! 371 00:21:08,240 --> 00:21:11,560 Let's create a hashtag for this. Everyone should see it. 372 00:21:11,640 --> 00:21:14,440 -Take another one, with Serkan behind me. -Okay. 373 00:21:20,960 --> 00:21:26,080 HÜLYA: I THINK TARIK'S BROTHER OSMAN SAW US IN THE BACKYARD. 374 00:21:26,640 --> 00:21:29,480 SERKAN: WHO'S OSMAN? 375 00:21:30,040 --> 00:21:32,920 HÜLYA: THE KID FROM THE TV SHOW! 376 00:21:33,480 --> 00:21:36,760 SERKAN: WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 377 00:21:37,320 --> 00:21:43,600 HÜLYA: CLEAN UP YOUR MESS! 378 00:21:44,160 --> 00:21:48,120 SERKAN: "CLEAN UP"? I CAN'T KILL ANYONE! 379 00:21:48,680 --> 00:21:51,600 HÜLYA: DON'T BE RIDICULOUS. DON'T KILL HIM. JUST HANDLE IT! 380 00:21:51,680 --> 00:21:54,080 HÜLYA: HANDLE IT BEFORE THE KID TELLS ON US! 381 00:22:04,040 --> 00:22:06,920 Dude, I'm not saying we'll kidnap him and sell his kidneys. 382 00:22:07,000 --> 00:22:08,080 We're not the mafia! 383 00:22:08,160 --> 00:22:11,120 Let's just lock him up until this is over so there's no scene. 384 00:22:11,200 --> 00:22:13,680 -This is our only option. -I won't abduct a kid. 385 00:22:13,760 --> 00:22:15,280 We're not going to harm him. 386 00:22:15,360 --> 00:22:17,240 Dude, this is serious. 387 00:22:17,320 --> 00:22:19,800 Look. If anyone hears of this, it'll be the end of us. 388 00:22:19,880 --> 00:22:21,000 Why should I care? 389 00:22:21,080 --> 00:22:23,120 It has nothing to do with me, Serkan. 390 00:22:23,880 --> 00:22:25,000 Aren't you my best man? 391 00:22:25,080 --> 00:22:28,280 That doesn't entail kidnapping someone. Do I look like an idiot? 392 00:22:28,360 --> 00:22:31,080 It does. This is what a best man is for! 393 00:22:48,040 --> 00:22:49,120 He's just a kid! 394 00:23:05,080 --> 00:23:09,720 Now we invite the bride, her relatives and her friends to the stage. 395 00:23:09,800 --> 00:23:11,800 Let's hear it for the bride! 396 00:23:17,800 --> 00:23:20,240 Nermin. Come on, girls. 397 00:23:35,080 --> 00:23:37,160 TARIK: DOES THE SUIT GOOD LOOK ON ME? 398 00:23:53,080 --> 00:23:55,200 TARIK: AREN'T YOU GOING TO ANSWER, MÜJDAT? 399 00:23:58,200 --> 00:24:01,000 MÜJDE: "MÜJDAT"? DID YOU SAVE ME AS "MÜJDAT"? 400 00:24:01,080 --> 00:24:05,320 MÜJDE: STOP TEXTING ME, TARIK! DAVUT WILL KILL US IF HE FINDS OUT! 401 00:24:25,600 --> 00:24:27,120 What's wrong with her? 402 00:24:27,200 --> 00:24:29,200 Nothing. She's fine. 403 00:24:32,800 --> 00:24:33,800 Hülya! 404 00:24:34,680 --> 00:24:37,960 -Is everything okay, honey? -It is, Mom. Everything's fine. 405 00:24:38,040 --> 00:24:41,960 Then why do you look like you're at a funeral and not your wedding? 406 00:24:44,960 --> 00:24:48,400 -Where did you get that idea, Mom? -You're sulking, honey. 407 00:24:48,480 --> 00:24:51,800 I'm your mother. I can tell when something's bothering you. 408 00:24:54,280 --> 00:24:57,120 Why would anything bother me, Mom? I'm just tired. 409 00:24:57,200 --> 00:24:59,560 I've been running around all day. That's why. 410 00:24:59,640 --> 00:25:03,160 Hülya, you're not regretting this, right? 411 00:25:04,480 --> 00:25:07,120 Mom, come on! Why would I be? I'm just tired. 412 00:25:07,200 --> 00:25:09,760 All right, honey. Then what do we do? 413 00:25:09,840 --> 00:25:12,200 We smile. Come on now, dance. 414 00:25:20,160 --> 00:25:23,680 LADIES' ROOM 415 00:25:26,200 --> 00:25:29,920 I asked you a question. Why don't you answer me, baby? 416 00:25:30,000 --> 00:25:33,640 Tarık, you're drunk. You don't know what you're doing. 417 00:25:34,600 --> 00:25:36,720 -Someone's going to see. Come on. -Look at me. 418 00:25:37,400 --> 00:25:40,080 Should I have gotten married to you instead of Hülya? 419 00:25:40,160 --> 00:25:43,360 I'd ask for Davut's blessing, even. He's old enough to be your father. 420 00:25:44,000 --> 00:25:46,840 Our relationship was a mistake, and it's over. 421 00:25:47,880 --> 00:25:49,040 Move on. 422 00:25:50,040 --> 00:25:50,880 I have. 423 00:25:52,840 --> 00:25:56,680 Also, you just got married. Are you seriously hitting on me right now? 424 00:25:56,760 --> 00:25:58,200 I'm not hitting on you. 425 00:25:58,280 --> 00:25:59,320 I'm kissing you. 426 00:26:03,000 --> 00:26:04,520 You reek of alcohol. 427 00:26:05,200 --> 00:26:07,280 As if you're kissing Kıvanç Tatlıtuğ every morning. 428 00:26:07,840 --> 00:26:10,840 You're kissing Davut the contractor. You're with him for his money. 429 00:26:10,920 --> 00:26:13,840 So, what's with the attitude? For God's sake. 430 00:26:13,920 --> 00:26:15,320 Asshole! 431 00:26:37,480 --> 00:26:40,360 -Where have you been, baby? -I was just freshening up. 432 00:26:40,440 --> 00:26:42,840 For whom are you putting on makeup, honey? 433 00:26:43,880 --> 00:26:46,960 I liked you, so I put a ring on you. 434 00:26:47,040 --> 00:26:50,080 So, your shop is out of business. 435 00:26:50,160 --> 00:26:52,760 I've built a skyscraper on top of it! 436 00:26:56,160 --> 00:26:57,480 You're my man. 437 00:26:58,160 --> 00:26:59,640 And you're my lady. 438 00:27:13,160 --> 00:27:16,040 Hi. I'm Nermin, Hülya's maid of honor. 439 00:27:16,600 --> 00:27:19,760 I suppose you're looking for Osman, but he's not here. 440 00:27:19,840 --> 00:27:22,280 No, I was looking at you. 441 00:27:23,240 --> 00:27:24,800 Me? What gives? 442 00:27:24,880 --> 00:27:27,640 If I were you, I'd always look at myself in the mirror. 443 00:27:28,640 --> 00:27:30,800 I can look at you all day if you have no one who does. 444 00:27:32,400 --> 00:27:33,880 Fine, go ahead. 445 00:27:33,960 --> 00:27:37,200 Let me just find the brat, then I'll come and look at you. 446 00:27:38,240 --> 00:27:39,080 What's this? 447 00:27:39,920 --> 00:27:41,960 "I bought you a phone." 448 00:27:44,800 --> 00:27:46,520 You don't remember the TV show? 449 00:27:47,560 --> 00:27:49,280 Give me your number so we can be in touch. 450 00:27:57,520 --> 00:27:58,920 I'll come back. 451 00:27:59,680 --> 00:28:01,440 -See you. -See you. 452 00:28:43,160 --> 00:28:44,880 Hey, you. Look at me. 453 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 Where have you been sneaking off to, Tarık? 454 00:28:48,520 --> 00:28:51,480 Son, the gift ceremony is about to start. 455 00:28:52,760 --> 00:28:53,760 Are you drinking? 456 00:28:53,840 --> 00:28:55,960 You know I've quit, Mom. 457 00:28:56,040 --> 00:28:58,120 Stop pestering me about it! 458 00:28:58,200 --> 00:29:00,880 -Let me smell your breath. -Mom, this is not the place. 459 00:29:01,520 --> 00:29:04,480 Son, you know what happens to you when you drink, right? 460 00:29:04,560 --> 00:29:07,920 Tarık, son, you don't want to ruin your wedding, right? 461 00:29:11,600 --> 00:29:13,600 Dear guests, 462 00:29:13,680 --> 00:29:16,560 the gift ceremony is about to start. 463 00:29:16,640 --> 00:29:20,440 I repeat, the gift ceremony is about to start. 464 00:29:21,240 --> 00:29:22,320 Thanks, Uncle. 465 00:29:22,400 --> 00:29:25,080 Dear guests, please just give your gift and move on. 466 00:29:25,160 --> 00:29:26,400 Don't idle around. 467 00:29:26,480 --> 00:29:28,120 Dear guests, don't idle around. 468 00:29:28,200 --> 00:29:30,480 Look, the queue is getting bigger. 469 00:29:30,560 --> 00:29:32,960 The latest gift was a bracelet from the bride's uncle… 470 00:29:33,040 --> 00:29:36,880 My relatives are showering me with gold. Yours are just giving 50 or 100 liras. 471 00:29:36,960 --> 00:29:39,320 Buse, shame on you. How can you think that? 472 00:29:41,280 --> 00:29:43,640 Honey, I'm kidding. You have such a short fuse. 473 00:29:44,320 --> 00:29:46,080 -Excuse me? -Oh, my grandpa… 474 00:29:46,160 --> 00:29:48,160 He's the best. Look at it. 475 00:29:48,880 --> 00:29:50,240 Some people are more giving. 476 00:29:54,360 --> 00:29:55,680 -Wow. -Let's hide the bills. 477 00:29:55,760 --> 00:29:57,840 I cannot believe my eyes. 478 00:29:57,920 --> 00:30:00,080 Dear guests, are you ready? 479 00:30:00,160 --> 00:30:02,720 From the bride's parents, 480 00:30:02,800 --> 00:30:05,640 two golden bracelets for the bride. 481 00:30:07,280 --> 00:30:09,080 Is it over? Of course not. 482 00:30:09,160 --> 00:30:10,920 On top of those, 483 00:30:11,000 --> 00:30:13,760 a top-of-the line Profilo XXL refrigerator, 484 00:30:14,440 --> 00:30:16,320 a high-capacity washing machine, 485 00:30:16,400 --> 00:30:19,480 a dishwasher with six different programs… 486 00:30:21,120 --> 00:30:22,480 Is it over? No. 487 00:30:23,040 --> 00:30:27,080 An oven, and a high-quality vacuum. 488 00:30:27,160 --> 00:30:29,000 Every appliance is energy-efficient. 489 00:30:30,440 --> 00:30:31,960 -Is it over? No. -No. 490 00:30:32,040 --> 00:30:36,280 A hairdryer, a blender, a food processor, a mixer, 491 00:30:36,360 --> 00:30:39,960 and last but not least, a Full HD 4K television. 492 00:30:42,200 --> 00:30:45,760 So, the bride's father has put on quite a show. 493 00:30:45,840 --> 00:30:48,160 -A round of applause! -You're spoiling me. Thanks! 494 00:30:48,240 --> 00:30:52,080 What a great father he is! He bought everything for us. 495 00:30:52,160 --> 00:30:54,720 Buse, I feel like we're on Wheel of Fortune. 496 00:30:54,800 --> 00:30:57,040 There's excitement in the air! 497 00:30:57,120 --> 00:31:00,120 Now, it is the turn of the groom's father, Mr. Cemil! 498 00:31:00,200 --> 00:31:02,200 -From him, we have… -Mr. Erhan! 499 00:31:02,280 --> 00:31:06,680 Please don't build anticipation. I'm gifting her seven grams of gold. 500 00:31:06,760 --> 00:31:10,360 From Mr. Cemil to the bride, seven grams of gold. 501 00:31:10,440 --> 00:31:11,440 Just seven grams? 502 00:31:11,920 --> 00:31:14,040 Is that all? 503 00:31:14,120 --> 00:31:15,920 No, of course not. 504 00:31:16,000 --> 00:31:17,160 Tonight, 505 00:31:17,240 --> 00:31:22,160 I invited a famous musician friend of mine who's very dear to me. 506 00:31:22,240 --> 00:31:24,680 He'll be here any minute, 507 00:31:24,760 --> 00:31:27,880 and he's going to sing whatever song you request! 508 00:31:27,960 --> 00:31:29,440 -Dad-- -Where's my applause? 509 00:31:31,680 --> 00:31:35,240 Dad, you shouldn't have. What if no one comes? Why did you do that? 510 00:31:35,320 --> 00:31:38,160 What was I supposed to do, son? I had to match his gifts. 511 00:31:38,240 --> 00:31:43,720 That ill-mannered father-in-law of yours gave you an entire set of appliances. 512 00:31:43,800 --> 00:31:46,400 How could I have just gifted you a small piece of gold? 513 00:31:49,160 --> 00:31:51,360 -Congratulations. -Thank you. 514 00:31:56,320 --> 00:31:58,280 -Congratulations, honey. -Thank you. 515 00:31:58,360 --> 00:32:01,320 So, you guys, travel around when you can, 516 00:32:01,400 --> 00:32:03,800 but have a baby before long, so we can play with it. 517 00:32:03,880 --> 00:32:06,440 Well, you're old enough to play with your grandkids. 518 00:32:08,280 --> 00:32:09,120 Sir. 519 00:32:10,000 --> 00:32:12,040 -Davut, get over here. -My man. 520 00:32:12,120 --> 00:32:14,200 -I'm so happy you're here. -Thanks. 521 00:32:14,760 --> 00:32:16,760 You moron. Your brother saw us. 522 00:32:24,240 --> 00:32:26,480 You moron. Damn it, Tarık! 523 00:32:27,040 --> 00:32:28,000 You're drunk! 524 00:32:28,080 --> 00:32:30,360 Don't let your in-laws or Hülya find out, 525 00:32:30,440 --> 00:32:31,920 and stop drinking! 526 00:32:32,000 --> 00:32:33,040 What about Osman? 527 00:32:33,120 --> 00:32:35,720 -What about him? -He's nowhere to be found. 528 00:32:35,800 --> 00:32:37,920 You could've looked after him instead of drinking. 529 00:32:38,000 --> 00:32:39,800 I bet he's playing with the kids. Don't worry. 530 00:32:42,120 --> 00:32:43,800 -What's up? -Find me Osman. Hurry. 531 00:32:43,880 --> 00:32:44,760 All right. 532 00:32:46,720 --> 00:32:47,600 Thank you. 533 00:32:53,040 --> 00:32:55,600 -Hey, kids. Is Osman around? -No, he's not. 534 00:32:56,320 --> 00:32:57,280 Where the hell is he? 535 00:33:06,280 --> 00:33:08,120 Come on! 536 00:33:08,200 --> 00:33:10,200 Dance, honey! Dance! 537 00:33:11,280 --> 00:33:13,040 -Mr. Groom? -Yeah, kid? 538 00:33:13,120 --> 00:33:15,480 -Someone needs to talk to you. -I'm coming. 539 00:33:23,880 --> 00:33:26,440 Ayten, he sneaked off again. 540 00:33:26,520 --> 00:33:28,520 He's hiding something. 541 00:33:28,600 --> 00:33:30,480 I can't help but wonder. 542 00:33:30,560 --> 00:33:32,040 I'm going to go find out. 543 00:33:32,120 --> 00:33:34,360 Hang on. I'm coming too. 544 00:33:34,440 --> 00:33:36,600 I'm his aunt after all. 545 00:33:41,120 --> 00:33:42,560 Hey, man. You wanted to talk? 546 00:33:42,640 --> 00:33:44,960 I have some bad news for you. 547 00:33:45,040 --> 00:33:46,080 What do you mean? 548 00:33:46,160 --> 00:33:47,400 Let me show you. 549 00:33:54,280 --> 00:33:55,760 Fuck. 550 00:33:55,840 --> 00:33:57,240 Exactly. 551 00:33:57,960 --> 00:34:01,560 It looks like you had a bridal mix-up, bro. 552 00:34:01,640 --> 00:34:03,320 I mean, it's not my business. 553 00:34:03,400 --> 00:34:06,160 No one needs to be upset on your happiest day, right? 554 00:34:06,240 --> 00:34:08,760 -What do you want? -I don't want any trouble. 555 00:34:08,840 --> 00:34:12,360 -How much would that cost? -Half of the gold you got. 556 00:34:12,440 --> 00:34:14,040 You can keep the appliances. 557 00:34:14,120 --> 00:34:15,440 Are you insane, man? 558 00:34:15,520 --> 00:34:18,520 How can I give you half of the gold when half of it belongs to my wife? 559 00:34:18,600 --> 00:34:19,880 How would I explain it? 560 00:34:19,960 --> 00:34:21,320 How would you explain this? 561 00:34:22,120 --> 00:34:24,640 This is a crime, you know. You're blackmailing me. 562 00:34:24,720 --> 00:34:27,360 Come on. You were the one who's cheating. 563 00:34:27,440 --> 00:34:29,400 Not that it's any of my business. 564 00:34:32,400 --> 00:34:36,200 I'll give you some time to think. The wedding is not over yet. 565 00:34:37,920 --> 00:34:41,120 Al right? I'll be around. We'll talk later. 566 00:34:41,600 --> 00:34:42,520 See you. 567 00:34:44,560 --> 00:34:48,960 WELCOME TO OUR WEDDING BUSE & SERKAN 568 00:34:49,040 --> 00:34:51,440 Hello, Oğuz? Where are you, man? 569 00:34:52,960 --> 00:34:54,880 Come to the office. Hurry up. 570 00:34:59,680 --> 00:35:02,160 Serkan, I can't find the brat anywhere. 571 00:35:02,240 --> 00:35:03,800 It's like he vanished. 572 00:35:03,880 --> 00:35:06,880 Oğuz, we have bigger problems than Osman. 573 00:35:06,960 --> 00:35:09,320 We've had enough action for one night, man. 574 00:35:09,400 --> 00:35:11,280 Please don't stress me out any more. 575 00:35:11,360 --> 00:35:13,240 The photographer is blackmailing me. 576 00:35:14,200 --> 00:35:16,280 He took photos of me and Hülya kissing. 577 00:35:16,360 --> 00:35:17,600 You can't be serious! 578 00:35:17,680 --> 00:35:19,840 Serkan, only God can help us now. 579 00:35:19,920 --> 00:35:23,320 He could if the photos weren't in Full HD. He wants half the gold. 580 00:35:23,400 --> 00:35:25,560 Give it to him then! Do I have to do that too? 581 00:35:25,640 --> 00:35:28,520 Don't be ridiculous. It's not all mine. What would I tell Buse? 582 00:35:28,600 --> 00:35:30,760 And how can I be sure he won't ask for more? 583 00:35:32,160 --> 00:35:33,640 I'm screwed, man. 584 00:35:35,280 --> 00:35:36,920 I should get back. They'll get suspicious. 585 00:35:37,000 --> 00:35:38,640 Hang on, man. 586 00:35:39,920 --> 00:35:42,520 We're screwed. I swear we're screwed. 587 00:35:55,240 --> 00:35:57,400 Hülya, the kid is nowhere to be found! 588 00:35:57,480 --> 00:35:59,440 I called Oğuz. He couldn't find him either. 589 00:35:59,520 --> 00:36:01,160 I've looked everywhere. 590 00:36:02,200 --> 00:36:04,120 Nermin, just find the damn kid! 591 00:36:04,680 --> 00:36:08,320 HÜLYA: SERKAN, FIND THAT KID! HURRY UP. I'M GETTING SCARED. 592 00:36:11,160 --> 00:36:15,720 SERKAN: FORGET THE KID. THE PHOTOGRAPHER HAS PHOTOS OF US. 593 00:36:15,800 --> 00:36:16,840 What is it? 594 00:36:21,200 --> 00:36:22,920 -We're screwed! -We're screwed! 595 00:36:26,120 --> 00:36:29,640 -Hey, man. Have you seen a kid here? -No, I haven't. 596 00:36:29,720 --> 00:36:32,000 All right. Let's look over there. 597 00:36:32,080 --> 00:36:33,800 Where the hell is he? 598 00:36:35,600 --> 00:36:39,240 Son, do you have a second? I forgot my purse in the bridal room. 599 00:36:39,320 --> 00:36:41,880 My antibiotics are in there. I have to take them now. 600 00:36:41,960 --> 00:36:44,120 -Can you help me up? -Sure thing, ma'am. 601 00:36:53,440 --> 00:36:55,440 I'm out of breath. We're here. 602 00:36:55,920 --> 00:36:56,920 We made it. 603 00:36:58,120 --> 00:37:00,720 Getting old is hard, son. 604 00:37:00,800 --> 00:37:02,200 Come on, help me out. 605 00:37:02,800 --> 00:37:05,800 -You'll know when you're old. -I understand, ma'am. 606 00:37:11,000 --> 00:37:12,200 Come on! 607 00:37:24,280 --> 00:37:26,080 Is there a problem, officer? 608 00:37:26,160 --> 00:37:28,040 We had a report about a kid thrown into the pond. 609 00:37:28,120 --> 00:37:29,240 What? 610 00:37:29,320 --> 00:37:31,520 -Ask if there's a missing kid. -All right. 611 00:37:34,000 --> 00:37:38,000 Dear guests, the officers are here for a missing kid. 612 00:37:38,080 --> 00:37:40,960 Can you please all check up on your children? 613 00:37:42,560 --> 00:37:44,760 Ayten, what did you do? 614 00:37:44,840 --> 00:37:47,040 I hit him with the log when he walked in! 615 00:37:48,360 --> 00:37:50,160 -We're screwed, Ayten. -We're screwed. 616 00:37:50,240 --> 00:37:51,760 Is he dead? 617 00:37:51,840 --> 00:37:56,480 Please, God, I don't want to rot in prison till I die. 618 00:37:56,560 --> 00:37:59,000 My fate is in your hands. 619 00:38:00,680 --> 00:38:02,960 Get a hold of yourself! This is no time to panic! 620 00:38:03,040 --> 00:38:05,080 We have to figure something out. 621 00:38:05,160 --> 00:38:07,640 Don't drag me into this, Ayten. 622 00:38:07,720 --> 00:38:09,400 You killed him, you bury him. 623 00:38:10,560 --> 00:38:12,640 I'll plead guilty and hope for the best. 624 00:38:12,720 --> 00:38:16,200 We don't even know if he's dead. Don't be ridiculous! 625 00:38:16,280 --> 00:38:17,320 Hang on. 626 00:38:22,360 --> 00:38:24,720 Is he dead? I can't look at a corpse. 627 00:38:24,800 --> 00:38:27,640 How would I know, Züleyha? Do I look like a doctor? 628 00:38:27,720 --> 00:38:29,880 Ayten, what if we get the death penalty? 629 00:38:30,440 --> 00:38:32,440 A stool, a rope, and… bam! 630 00:38:36,000 --> 00:38:38,280 -All kids are accounted for. -We'll check the other hall. 631 00:38:38,360 --> 00:38:40,760 All right. We'll call you if we hear something. 632 00:38:40,840 --> 00:38:42,080 -Make sure you do. -All right. 633 00:38:42,160 --> 00:38:43,520 Congratulations. Let's go. 634 00:38:43,600 --> 00:38:45,920 What are we waiting for? Let's continue! 635 00:38:46,000 --> 00:38:47,440 Here we go, people. 636 00:38:47,520 --> 00:38:49,280 -Let's dance! -Dance! 637 00:38:59,560 --> 00:39:03,120 He's not in the yard either. Where the hell is he? 638 00:39:03,200 --> 00:39:04,280 INCOMING CALL SERKAN 639 00:39:08,120 --> 00:39:09,160 You know… 640 00:39:10,200 --> 00:39:12,160 how is that I've never seen you before, 641 00:39:12,240 --> 00:39:15,200 since you're so close with Hülya she made you her maid of honor? 642 00:39:15,280 --> 00:39:19,040 I was abroad during their relationship. 643 00:39:19,120 --> 00:39:22,200 I visited once or twice, but I guess we never crossed paths. 644 00:39:22,280 --> 00:39:24,360 I see. Are you from abroad? 645 00:39:25,000 --> 00:39:27,400 Yes. I grew up in Germany. 646 00:39:27,480 --> 00:39:29,520 I was there for four years after high school. 647 00:39:30,280 --> 00:39:32,680 -You were a lucky kid. -Kind of. 648 00:39:32,760 --> 00:39:35,560 I speak three languages and can play an instrument. 649 00:39:36,120 --> 00:39:39,560 -How did you spend your childhood? -By showing old people my willy. 650 00:39:40,840 --> 00:39:43,440 I didn't have time to hold a pen. My hands were full with the penis. 651 00:39:43,520 --> 00:39:44,520 I only speak one language. 652 00:39:47,440 --> 00:39:50,640 I like you, but let's not get too intimate. 653 00:39:51,680 --> 00:39:52,680 I like you too. 654 00:39:53,880 --> 00:39:55,440 If you keep smiling like that, 655 00:39:55,520 --> 00:39:58,120 I'm going to go get our wedding invitations printed. 656 00:39:58,920 --> 00:40:00,640 Slow down or you'll get tired. 657 00:40:00,720 --> 00:40:04,400 I won't chase anyone anyway. If I did, I'd be playing for Barcelona. 658 00:40:05,480 --> 00:40:07,920 -I didn't get the joke. -You will. 659 00:40:08,840 --> 00:40:11,000 There'll be a day we bet on a game together. 660 00:40:13,200 --> 00:40:16,200 SERKAN: DID YOU THROW THE KID INTO THE POND? 661 00:40:28,520 --> 00:40:31,000 Son, I can't find your mother. Have you seen her? 662 00:40:31,080 --> 00:40:32,480 I haven't, Dad. 663 00:40:32,560 --> 00:40:34,320 What's wrong with you? You look pale. 664 00:40:34,400 --> 00:40:36,840 It's my first wedding, Dad. It's only normal. 665 00:40:36,920 --> 00:40:40,720 -I'll be better at the second one. -I was just like you at our wedding. 666 00:40:41,280 --> 00:40:43,960 I was asking God, "What have I dragged myself into?" 667 00:40:44,040 --> 00:40:45,520 I was so nervous. 668 00:40:45,600 --> 00:40:47,680 But after I got to know your mom better, 669 00:40:47,760 --> 00:40:49,840 after I saw how pure her heart was, 670 00:40:49,920 --> 00:40:54,440 after I witnessed how kind and generous she was, 671 00:40:55,320 --> 00:40:56,880 I fell in love with her. 672 00:40:57,720 --> 00:40:58,800 Yeah, Mom's cool. 673 00:40:59,520 --> 00:41:02,040 -Oh, God. Ayten… -Come on. 674 00:41:02,120 --> 00:41:03,080 My back's broken. 675 00:41:03,160 --> 00:41:06,200 -Sis, come on! -Dear God… 676 00:41:06,280 --> 00:41:08,000 I swear my back broke. 677 00:41:08,760 --> 00:41:09,880 Get the door. 678 00:41:12,240 --> 00:41:13,920 -Hang on. -Thanks. 679 00:41:15,720 --> 00:41:16,560 Come on. 680 00:41:17,040 --> 00:41:17,960 Oh God. 681 00:41:18,040 --> 00:41:20,600 I hope no one saw us. 682 00:41:20,680 --> 00:41:23,280 I can't believe we've become murderers at our age. 683 00:41:23,360 --> 00:41:25,600 -Don't talk like that. -Let's go. 684 00:41:26,160 --> 00:41:28,480 My back… Come on. Let's go. 685 00:41:33,840 --> 00:41:35,360 This is the guy who kidnapped me! 686 00:41:55,920 --> 00:41:57,960 -Hello, officer. -Good evening, sir. 687 00:41:58,040 --> 00:42:01,200 -What's up? -A kid has been thrown into the pond. 688 00:42:01,840 --> 00:42:04,360 -Ask around if there's a missing kid. -Announce it, son. 689 00:42:04,440 --> 00:42:07,080 Dear guests, are all your kids accounted for? 690 00:42:07,160 --> 00:42:09,160 Please check up on them. 691 00:42:15,480 --> 00:42:17,640 Any last words, Osman? 692 00:42:17,720 --> 00:42:20,040 -Slut. -Slut? 693 00:42:23,200 --> 00:42:27,760 Goodbye, Osman! May you rest in peace, honey! 694 00:42:29,160 --> 00:42:33,280 Dear guests, I repeat, are all your children accounted for? 695 00:42:33,360 --> 00:42:36,080 Report immediately if your kid is missing. 696 00:42:36,760 --> 00:42:39,520 You killed my brother! 697 00:42:39,600 --> 00:42:43,480 Murderer! 698 00:42:51,880 --> 00:42:53,760 -I guess everyone's okay. -Yeah. 699 00:42:53,840 --> 00:42:55,360 All right, we're leaving. 700 00:42:55,440 --> 00:42:57,600 Call us if you hear anything. 701 00:42:57,680 --> 00:43:00,640 -Would you like a soda, officer? -Thanks. We don't drink on duty. 702 00:43:00,720 --> 00:43:03,000 -Even soda? -Yes, even soda. 703 00:43:03,600 --> 00:43:06,360 Congratulations. To you as well. Let's go, guys. 704 00:43:08,400 --> 00:43:12,720 Well, there's nothing for us to do other than keep having fun. 705 00:43:12,800 --> 00:43:13,680 Here we go. 706 00:43:31,520 --> 00:43:33,400 Osman! 707 00:43:37,080 --> 00:43:39,360 Hey, you! Wake up, man. 708 00:43:40,000 --> 00:43:41,720 What's up? Why are you here? 709 00:43:41,800 --> 00:43:45,080 Thank God you're here, man. 710 00:43:45,160 --> 00:43:47,280 I'm the photographer. 711 00:43:47,360 --> 00:43:50,400 Someone stole my camera and locked me in here. 712 00:43:50,480 --> 00:43:52,880 -The bastard ran away. -I'm glad you're okay then. 713 00:43:52,960 --> 00:43:54,920 -Need us to call the police? -No need. 714 00:43:55,000 --> 00:43:57,800 I almost remember his face. I'll handle it. 715 00:43:57,880 --> 00:43:59,280 All right. 716 00:43:59,360 --> 00:44:01,960 Listen. We're looking for a little kid. 717 00:44:02,040 --> 00:44:03,000 Have you seen him? 718 00:44:03,080 --> 00:44:04,520 -A kid? -Yeah, a kid. 719 00:44:04,600 --> 00:44:06,000 -There's a missing kid? -Yes. 720 00:44:06,560 --> 00:44:08,880 It always happens at weddings. 721 00:44:08,960 --> 00:44:10,600 I'm sure you'll find him. 722 00:44:10,680 --> 00:44:12,400 All right, man. Take care. 723 00:44:12,480 --> 00:44:14,600 -See you. -Thanks, guys. 724 00:44:14,680 --> 00:44:16,080 Thanks… 725 00:44:22,000 --> 00:44:23,560 I swear I put him in here. 726 00:44:25,800 --> 00:44:27,200 Who took him away? 727 00:44:27,720 --> 00:44:28,960 Fuck. 728 00:44:29,040 --> 00:44:32,360 Mom, why did you do that? I was going to handle it. 729 00:44:32,440 --> 00:44:34,320 Shut up! It's all your fault! 730 00:44:34,400 --> 00:44:35,640 You cheated on her, 731 00:44:35,720 --> 00:44:38,560 so God punished you by making you see her at your wedding. 732 00:44:38,640 --> 00:44:40,600 I didn't cheat on her, Mom! 733 00:44:40,680 --> 00:44:42,000 -Where's the gear? -What gear? 734 00:44:42,080 --> 00:44:44,080 Hunting gear! The camera, Mom! 735 00:44:44,640 --> 00:44:46,880 -I didn't see any cameras. -Oh, I did. 736 00:44:46,960 --> 00:44:49,240 When I hit him with the log, he had it in his hand. 737 00:44:49,320 --> 00:44:51,240 He dropped it on the floor. 738 00:44:51,320 --> 00:44:53,920 Way to go, Auntie. So, you just left the camera there? 739 00:44:54,000 --> 00:44:56,080 We're not thieves, son. Why would we take it? 740 00:44:56,160 --> 00:44:58,920 You are murderers though. Why did you hit him with a log? 741 00:44:59,000 --> 00:45:01,360 To protect you! To avoid a scene. 742 00:45:01,440 --> 00:45:03,280 And you're blaming us? 743 00:45:03,360 --> 00:45:05,360 Mom, the photos were in it! 744 00:45:08,000 --> 00:45:11,160 Ayten, I can't just sit here. We have to do something. 745 00:45:11,240 --> 00:45:14,440 Let's go grab the guy and put him someplace safer. 746 00:45:14,520 --> 00:45:16,240 Or even better, let's bury him. 747 00:45:17,480 --> 00:45:19,480 Sis, I'm coming too. Wait. 748 00:45:35,480 --> 00:45:37,080 I'm so sorry, man. 749 00:45:48,600 --> 00:45:49,480 Stay here! 750 00:45:55,280 --> 00:45:57,120 I'm so sick of getting kidnapped! 751 00:45:58,520 --> 00:45:59,720 What even happened? 752 00:46:06,800 --> 00:46:09,320 Those ladies were morons, I guess. 753 00:46:17,720 --> 00:46:19,320 Everything's still here. Nice. 754 00:46:28,480 --> 00:46:30,120 -Listen, Ayten. -Yeah? 755 00:46:30,200 --> 00:46:32,400 I can't dig a hole and bury him. 756 00:46:32,480 --> 00:46:34,760 -You do it. -It's them again. 757 00:46:35,440 --> 00:46:36,440 Get the door. 758 00:46:43,400 --> 00:46:46,360 See? We can't even look after a corpse 759 00:46:46,440 --> 00:46:49,840 Look at what you dragged us into. Where is he? 760 00:46:49,920 --> 00:46:51,400 Did he come back from the dead? 761 00:46:52,840 --> 00:46:53,800 Come on. 762 00:46:55,640 --> 00:46:56,520 God… 763 00:47:16,520 --> 00:47:17,880 We can't find Osman anywhere. 764 00:47:18,520 --> 00:47:22,800 Is that so? Have you checked the pond? Maybe his body has washed ashore by now. 765 00:47:22,880 --> 00:47:25,280 What are you saying, man? What body? 766 00:47:25,360 --> 00:47:27,400 I hope my brother's not dead. 767 00:47:28,440 --> 00:47:31,120 Tarık, how much did you drink? 768 00:47:32,720 --> 00:47:35,640 God damn it, Tarık. Enough, man. 769 00:47:35,720 --> 00:47:37,720 Two bottles? Seriously? What are you doing? 770 00:47:37,800 --> 00:47:38,960 Mind your own business! 771 00:47:39,040 --> 00:47:40,160 Just stop, man. 772 00:47:40,240 --> 00:47:42,400 Hang on. I'll order some coffee for you. 773 00:47:43,400 --> 00:47:44,600 Let's go, guys. 774 00:47:47,640 --> 00:47:50,280 Tarık, I've never seen you drink before. What's going on? 775 00:47:50,360 --> 00:47:51,680 I don't. I quit. 776 00:47:51,760 --> 00:47:54,640 What do you mean you don't? Look at you. You're wasted. 777 00:47:54,720 --> 00:47:56,000 I'm upset Hülya! 778 00:47:58,680 --> 00:48:00,720 That murderer killed my brother. 779 00:48:01,720 --> 00:48:03,400 Killed your brother? 780 00:48:03,480 --> 00:48:05,000 -Who? -Stay out of it, Hülya! 781 00:48:05,480 --> 00:48:06,960 This is a familial matter. 782 00:48:08,640 --> 00:48:10,680 Who though? Can you give me a name? 783 00:48:10,760 --> 00:48:12,920 I said stay out of it, Hülya! 784 00:48:13,000 --> 00:48:14,480 This is my business! Mine only! 785 00:48:20,480 --> 00:48:22,800 HÜLYA: NERMİN, I THINK OĞUZ KILLED OSMAN! 786 00:48:22,880 --> 00:48:24,520 HÜLYA: AND TARIK KNOWS! 787 00:48:39,840 --> 00:48:40,920 There you go, baby. 788 00:48:41,840 --> 00:48:42,800 I don't want it. 789 00:48:43,800 --> 00:48:46,600 Honey, we gave our gift. Let's leave already. 790 00:48:46,680 --> 00:48:49,720 Baby, this is like my own son's wedding. 791 00:48:49,800 --> 00:48:51,280 I can't do this to them. 792 00:48:51,360 --> 00:48:55,200 I know you're bored. It won't take too much longer, baby doll. 793 00:48:55,280 --> 00:48:56,440 I love you. 794 00:49:13,240 --> 00:49:15,920 Come on, hands in the air! 795 00:49:17,200 --> 00:49:18,400 I'm exhausted. 796 00:49:26,920 --> 00:49:27,960 Hey, Mom! 797 00:49:28,440 --> 00:49:31,880 Don't you think people gave us so few gifts? 798 00:49:31,960 --> 00:49:34,000 I mean, our side gave plenty. 799 00:49:34,080 --> 00:49:36,840 The groom's side kept giving us small bills and stuff. 800 00:49:37,400 --> 00:49:39,280 -They're poor! -What did you expect? 801 00:49:39,360 --> 00:49:42,640 You were the one that kept insisting that you'd marry the guard's son. 802 00:49:42,720 --> 00:49:45,440 The Gültepe vendor became my son-in-law! 803 00:49:45,520 --> 00:49:46,960 This is a joke. 804 00:49:47,040 --> 00:49:49,440 Of course they kept giving you small bills. 805 00:49:49,520 --> 00:49:51,680 I hope they won't steal their gifts back. 806 00:49:51,760 --> 00:49:55,200 Why are you being like this, Mom? I love Serkan! 807 00:49:55,280 --> 00:49:57,200 I've put so much effort into this relationship. 808 00:49:57,280 --> 00:49:59,160 I did everything for him! 809 00:49:59,240 --> 00:50:02,840 I'm telling you, he's the one! Can't you just accept that? 810 00:50:02,920 --> 00:50:03,960 Shut up, honey. 811 00:50:04,880 --> 00:50:06,120 Where did he go again? 812 00:50:06,200 --> 00:50:07,600 How would I know? 813 00:50:07,680 --> 00:50:11,440 Him and his mother keep disappearing. We're celebrating on our own here. 814 00:50:12,280 --> 00:50:13,680 I'm going to find him. 815 00:50:13,760 --> 00:50:16,120 You got married, yet you're still chasing men! 816 00:50:16,200 --> 00:50:17,320 -Shut up! -Why would I? 817 00:50:17,400 --> 00:50:18,560 You're embarrassing us. 818 00:50:22,120 --> 00:50:25,440 Where are the photos? How many photos did you take, you dick? 819 00:50:25,520 --> 00:50:28,920 Analog cameras were the best. The digital ones killed the art. 820 00:50:29,000 --> 00:50:31,760 How do I delete them? Where's the button? 821 00:50:32,440 --> 00:50:34,960 -What are you doing, honey? -Calling an ambulance. 822 00:50:35,040 --> 00:50:35,880 What? 823 00:50:36,400 --> 00:50:39,040 -Oh my God! Who is this? -The photographer. 824 00:50:39,120 --> 00:50:41,920 Why is he on the floor? Serkan, what's going on? 825 00:50:42,000 --> 00:50:45,200 I just randomly got in here and found him unconscious, Buse. 826 00:50:45,280 --> 00:50:47,400 Who did it though? And why? 827 00:50:47,480 --> 00:50:51,880 I bet it was someone from your side. My side would never do this, Serkan. 828 00:50:53,120 --> 00:50:55,760 Serkan, we can't find the photographer anywhere. 829 00:50:55,840 --> 00:50:57,040 We're screwed. 830 00:50:57,120 --> 00:50:59,640 Mom, is this the photographer you're looking for? 831 00:50:59,720 --> 00:51:02,200 God save me… 832 00:51:02,280 --> 00:51:04,280 -Mom! -Auntie, hold her. 833 00:51:04,960 --> 00:51:07,760 -This is not the time to faint, Züleyha. -I'm okay. 834 00:51:07,840 --> 00:51:10,240 -I'm not surprised though. -I didn't faint. I'm fine. 835 00:51:10,320 --> 00:51:12,600 Mom, why were you looking for him? 836 00:51:13,840 --> 00:51:15,120 Why wouldn't we, honey? 837 00:51:15,200 --> 00:51:19,080 How else are you going to show your wedding pictures to your children? 838 00:51:19,160 --> 00:51:22,800 Plus, we paid him for this, but he was nowhere to be found. 839 00:51:23,360 --> 00:51:24,840 INCOMING CALL HÜLYA 840 00:51:29,840 --> 00:51:31,240 Nothing. He's not answering. 841 00:51:32,320 --> 00:51:34,840 I can't bear the suspense anymore. I'm going. 842 00:51:34,920 --> 00:51:36,960 I'll go check up on Serkan. 843 00:51:37,040 --> 00:51:38,680 I hope they didn't kill Osman. 844 00:51:38,760 --> 00:51:41,920 Oğuz is not a murderer. He was just going to lock him up. 845 00:51:42,000 --> 00:51:45,360 Why is Tarık going on about his brother getting killed then? 846 00:51:45,440 --> 00:51:46,560 I don't know. 847 00:51:46,640 --> 00:51:50,880 Plus, he never drinks, but he got wasted at our wedding. 848 00:51:51,440 --> 00:51:53,160 Something's up for sure. I'm going. 849 00:51:54,400 --> 00:51:56,160 If someone asks, tell them I'm peeing. 850 00:52:04,880 --> 00:52:06,480 Fuck! 851 00:52:12,840 --> 00:52:15,200 I swear he's stuck to me like glue. 852 00:52:20,240 --> 00:52:23,280 -Hello, Cemil. -Hayko, what's up? 853 00:52:23,360 --> 00:52:26,520 You won't believe it, but I'm still at the meeting. 854 00:52:26,600 --> 00:52:29,680 It's not ending soon either. I think I won't be able to make it. 855 00:52:29,760 --> 00:52:31,560 Congratulate the kids for me. 856 00:52:31,640 --> 00:52:34,920 Come on, man! I'm going to be so embarrassed! 857 00:52:35,560 --> 00:52:38,400 I even introduced you at the gift ceremony! 858 00:52:38,960 --> 00:52:41,840 My in-laws are going to laugh behind my back. 859 00:52:41,920 --> 00:52:43,560 Damn it. 860 00:52:44,040 --> 00:52:48,400 Hayko, they love you so much around here. 861 00:52:48,480 --> 00:52:51,720 They started chanting as soon as they heard your name. 862 00:52:51,800 --> 00:52:54,760 "Hayko Cepken, Hayko Cepken!" 863 00:52:54,840 --> 00:52:56,920 Thank you so much. 864 00:52:57,000 --> 00:52:58,200 I'm really sorry. 865 00:52:58,280 --> 00:53:00,880 Tell everyone there I'm sorry. 866 00:53:00,960 --> 00:53:03,080 Well, if there's nothing you can do… 867 00:53:04,760 --> 00:53:07,520 I wish you even more success, brother! 868 00:53:08,440 --> 00:53:10,120 I love you. Take care! 869 00:53:10,200 --> 00:53:12,360 Thank you, Cemil. 870 00:53:12,440 --> 00:53:14,960 Congratulate them for me. 871 00:53:15,040 --> 00:53:16,400 Congratulations to you too. 872 00:53:16,480 --> 00:53:18,120 -Goodbye. -Good night, brother. 873 00:53:19,640 --> 00:53:22,720 You had to lay a guilt trip on me, didn't you? 874 00:53:29,520 --> 00:53:31,840 Levent, have you seen Serkan or his mother around? 875 00:53:31,920 --> 00:53:33,560 I haven't. Why? What's up? 876 00:53:33,640 --> 00:53:36,120 What do you mean what's up? How dare they do this? 877 00:53:36,200 --> 00:53:39,160 They keep running off and leaving us alone with the guests! 878 00:53:39,240 --> 00:53:43,920 You know what? I'm going to find them and tell them off. Enough is enough. 879 00:53:45,400 --> 00:53:47,400 Come on! This is unacceptable! 880 00:53:51,360 --> 00:53:53,040 Sir. Sir? 881 00:53:54,240 --> 00:53:56,000 Honey, this guy is not waking up. 882 00:53:56,080 --> 00:53:58,120 Let's call an ambulance, for God's sake. 883 00:53:58,200 --> 00:54:00,080 He may have brain damage. 884 00:54:00,160 --> 00:54:02,120 He may die! 885 00:54:02,200 --> 00:54:03,240 Take it back! 886 00:54:04,320 --> 00:54:06,520 Okay, I take it back. What is this? 887 00:54:06,600 --> 00:54:10,360 Do you want someone to die at our wedding? That'd be a horrible memory, Buse. 888 00:54:10,440 --> 00:54:12,720 What are we going to do? I'll call the ambulance. 889 00:54:12,800 --> 00:54:14,800 This is our wedding! Come on! 890 00:54:14,880 --> 00:54:17,840 For God's sake! This is no way to treat our guests. 891 00:54:18,440 --> 00:54:20,120 All right. I'll call the ambulance. 892 00:54:23,920 --> 00:54:25,560 OUTGOING CALL HÜLYA 893 00:54:28,840 --> 00:54:30,480 -Hello? -Hi, is this the ambulance? 894 00:54:30,560 --> 00:54:33,280 The ambulance? What are you talking about, Serkan? 895 00:54:33,360 --> 00:54:37,240 The photographer is unconscious. We found him lying on the floor. 896 00:54:37,320 --> 00:54:38,560 Who knocked him out? 897 00:54:39,080 --> 00:54:40,600 Where's the camera? 898 00:54:40,680 --> 00:54:42,920 Delete those photos, Serkan! 899 00:54:43,000 --> 00:54:44,600 Buse, my mom… Everyone's here! 900 00:54:45,160 --> 00:54:47,760 We're looking after him. Please send an ambulance. 901 00:54:47,840 --> 00:54:50,720 Give them the address! Why are you giving them my name? 902 00:54:50,800 --> 00:54:53,640 How can they send an ambulance without the address? 903 00:54:53,720 --> 00:54:56,960 I'm giving you the address. Joy Wedding Hall, the Buca Pond. 904 00:54:57,040 --> 00:54:59,520 Do you know the place? All right. We're waiting. 905 00:54:59,600 --> 00:55:00,640 Serkan, hang on! 906 00:55:01,240 --> 00:55:02,480 I have Osman. 907 00:55:02,560 --> 00:55:04,920 I caught him walking around. We're in the yard. 908 00:55:05,000 --> 00:55:06,840 Just get over here. 909 00:55:06,920 --> 00:55:09,080 All right, ma'am. We're waiting. 910 00:55:11,880 --> 00:55:13,680 Buse? Serkan? 911 00:55:14,480 --> 00:55:15,440 Mrs. Züleyha? 912 00:55:15,520 --> 00:55:19,280 Your son's wedding is downstairs, and you're just lying here! 913 00:55:19,360 --> 00:55:20,600 I fainted. 914 00:55:21,760 --> 00:55:22,960 Who the hell is this guy? 915 00:55:23,040 --> 00:55:24,800 Long story, Mrs. Muazzez. I'll tell you later. 916 00:55:24,880 --> 00:55:27,400 I randomly walked in here and found him unconscious. 917 00:55:27,480 --> 00:55:28,880 Then the others came. 918 00:55:28,960 --> 00:55:31,080 The ambulance is on its way. 919 00:55:31,160 --> 00:55:33,680 You best go back. Let's not keep the guests waiting. 920 00:55:33,760 --> 00:55:35,400 I'll hand him over to the medics. 921 00:55:35,480 --> 00:55:39,600 Give me the camera. I'll check out my photos with the girls. 922 00:55:40,080 --> 00:55:41,560 Come on, honey! 923 00:55:41,640 --> 00:55:43,600 We can't peek without his permission! 924 00:55:43,680 --> 00:55:48,280 What's the big deal, honey? We paid him anyway. I'm curious. 925 00:55:48,360 --> 00:55:51,440 Buse, honey, he might have private photos in it. 926 00:55:51,520 --> 00:55:54,200 -Maybe even naked photos. Come on. -For God's sake… 927 00:55:54,280 --> 00:55:56,720 Son, just give her the camera! 928 00:55:56,800 --> 00:55:59,520 It's her wedding, and she's the bride! She wants to look at the photos. 929 00:56:00,240 --> 00:56:02,000 I was going to give it to her afterwards, Mom. 930 00:56:02,080 --> 00:56:04,680 I'm "Mom" now? I was "Mrs. Muazzez" a minute ago. 931 00:56:04,760 --> 00:56:07,880 Just hand it over to your wife. We have to go back. Come on! 932 00:56:13,480 --> 00:56:14,960 You go ahead then. 933 00:56:15,040 --> 00:56:17,560 I'll hand him over to the medics and join you. 934 00:56:19,640 --> 00:56:21,360 Brother, you must be a gift from God! 935 00:56:21,440 --> 00:56:24,040 The photographer is unconscious. I called the ambulance. 936 00:56:24,120 --> 00:56:26,920 They'll be here soon. Just hand him over to them, okay? 937 00:56:27,000 --> 00:56:28,400 We have to tend to the guests. 938 00:56:28,480 --> 00:56:31,520 All right, brother. You go ahead. I'll handle it. 939 00:56:36,160 --> 00:56:38,120 Fuck being a best man! 940 00:56:46,120 --> 00:56:49,520 Why did you have to take those photos? Now I have to deal with you. 941 00:57:00,360 --> 00:57:02,720 -Where have you been? -Nowhere. We're here. 942 00:57:04,680 --> 00:57:07,440 CELLAR 943 00:57:16,040 --> 00:57:17,360 How does this work, honey? 944 00:57:17,440 --> 00:57:20,320 Just leave it alone. You'll break the guy's camera. 945 00:57:20,400 --> 00:57:22,160 I'm just going to have a look. 946 00:57:22,720 --> 00:57:24,720 -Come dance with us. -Hang on. 947 00:57:24,800 --> 00:57:26,440 -Come on! -Go dance, honey! 948 00:57:26,520 --> 00:57:28,360 Come on! 949 00:57:44,880 --> 00:57:47,760 HÜLYA: IF YOU DON'T COME HERE RIGHT NOW, I'LL KILL YOU! 950 00:57:57,080 --> 00:57:58,320 Where's he going again? 951 00:57:59,160 --> 00:58:01,720 I bet he's just going to the restroom. 952 00:58:04,120 --> 00:58:05,200 Look, Osman. 953 00:58:05,280 --> 00:58:08,600 I apologize for whatever happened to you. It was a lot. 954 00:58:08,680 --> 00:58:11,960 But if we cut you loose now, you'll just tell on us out of spite. 955 00:58:12,520 --> 00:58:15,320 I mean, I get it. I'd do the same thing if I were you. 956 00:58:15,400 --> 00:58:19,240 But I'm not you, and you're not me. Do you understand? 957 00:58:19,320 --> 00:58:21,200 What kind of people are you? 958 00:58:21,280 --> 00:58:23,160 What the hell is all this? 959 00:58:23,240 --> 00:58:25,160 I wasn't going to tell on you. 960 00:58:25,240 --> 00:58:27,640 I could've done it a million times if I wanted to. 961 00:58:27,720 --> 00:58:29,280 Why do you keep kidnapping me? 962 00:58:29,360 --> 00:58:30,240 Hush. 963 00:58:30,720 --> 00:58:32,240 But you've awoken the lion. 964 00:58:33,440 --> 00:58:35,280 You're screwed. I'm telling everything. 965 00:58:35,360 --> 00:58:38,080 Come on, man! That's the reason we keep kidnapping you. 966 00:58:38,920 --> 00:58:40,800 Baby, why are you being like this? 967 00:58:40,880 --> 00:58:41,800 "Baby?" 968 00:58:41,880 --> 00:58:43,360 I mean… 969 00:58:43,840 --> 00:58:45,640 Osman, honey, look. 970 00:58:46,200 --> 00:58:47,320 You're just a kid. 971 00:58:47,400 --> 00:58:52,440 Even if we explained it to you, there are things you wouldn't understand. 972 00:58:52,520 --> 00:58:54,400 -Like what? -Like… 973 00:58:55,600 --> 00:58:56,560 Like love. 974 00:58:56,640 --> 00:58:59,560 To hell with love! Why did you marry my brother then? 975 00:59:00,400 --> 00:59:02,800 I mean, it's not like he's any different. 976 00:59:02,880 --> 00:59:04,120 He's cheating on you too. 977 00:59:05,080 --> 00:59:06,360 With whom? 978 00:59:06,920 --> 00:59:09,200 Hang on. What are you saying, Osman? 979 00:59:09,280 --> 00:59:11,560 -Tarık would never cheat on me. -Yeah, right. 980 00:59:11,640 --> 00:59:14,440 I saw it myself. He was kissing Müjde. 981 00:59:16,080 --> 00:59:17,520 Müjde who? 982 00:59:17,600 --> 00:59:19,280 Formatter Davut's girlfriend. 983 00:59:19,360 --> 00:59:20,680 -Wow. -What the… 984 00:59:22,760 --> 00:59:25,360 That whore! How did that even happen? 985 00:59:25,440 --> 00:59:27,200 I was surprised too. 986 00:59:28,160 --> 00:59:29,240 Hülya, what's all this? 987 00:59:30,640 --> 00:59:33,120 What a slut! She even dared come to my wedding. 988 00:59:34,720 --> 00:59:36,520 But I knew it. 989 00:59:36,600 --> 00:59:38,320 I knew something was up. 990 00:59:38,400 --> 00:59:42,520 I had never seen Tarık drink before, but he was wasted at his own wedding! 991 00:59:42,600 --> 00:59:44,200 -Was he drinking? -Yeah. 992 00:59:44,280 --> 00:59:45,280 That's bad. 993 00:59:45,360 --> 00:59:48,480 -Why is that so bad? -He has a serious alcohol problem. 994 00:59:49,160 --> 00:59:52,800 He was in rehab for two years. He goes berserk when he drinks. 995 00:59:52,880 --> 00:59:55,280 What? He was in rehab? 996 00:59:56,280 --> 00:59:57,720 Why didn't he tell me? 997 00:59:57,800 --> 01:00:00,120 We were hiding it from you. He wanted it that way. 998 01:00:00,200 --> 01:00:01,360 Oh, come on! 999 01:00:01,440 --> 01:00:04,200 What else am I going to find out tonight? 1000 01:00:04,280 --> 01:00:05,200 What about you two? 1001 01:00:07,280 --> 01:00:11,240 Fate brought us together, Osman. I mean, we did do some bad things, 1002 01:00:11,800 --> 01:00:13,560 but it wasn't our intention. 1003 01:00:14,040 --> 01:00:15,240 Give me that. 1004 01:00:17,800 --> 01:00:20,360 Osman, I'm sorry. I have to play this safe. 1005 01:00:30,040 --> 01:00:31,680 How long have you known Tarık? 1006 01:00:33,120 --> 01:00:33,960 Two years. 1007 01:00:35,600 --> 01:00:37,240 I wasn't into him at first. 1008 01:00:37,840 --> 01:00:40,440 But he was adamant. Very adamant. 1009 01:00:40,920 --> 01:00:44,120 Plus, he was always very gentle and nice. 1010 01:00:45,440 --> 01:00:47,320 He always wanted me. 1011 01:00:50,000 --> 01:00:53,640 So, after I gave up on you… 1012 01:00:57,360 --> 01:00:58,760 -And Buse? -What about her? 1013 01:01:00,560 --> 01:01:02,360 I mean, how did you two meet? 1014 01:01:02,440 --> 01:01:04,160 How did it end in marriage? 1015 01:01:04,240 --> 01:01:07,960 Buse is my boss's daughter. He's the actual Gültepe vendor. 1016 01:01:10,640 --> 01:01:12,600 I was in a bad place, too, after our thing. 1017 01:01:12,680 --> 01:01:14,720 Buse was adamant too. 1018 01:01:15,600 --> 01:01:18,560 I mean, she's a bit blunt, but she's not a bad person. 1019 01:01:19,760 --> 01:01:20,840 I didn't want to at first. 1020 01:01:21,880 --> 01:01:23,720 But not because I gave up on you. 1021 01:01:24,200 --> 01:01:27,240 I didn't want to because she was the daughter of my boss. 1022 01:01:27,320 --> 01:01:30,320 Then, you know, we're not getting any younger. 1023 01:01:31,000 --> 01:01:34,000 My mom and dad wanted grandchildren. That's how it went. 1024 01:01:37,560 --> 01:01:39,160 Remember the first time we met? 1025 01:01:40,160 --> 01:01:41,000 What? 1026 01:01:43,160 --> 01:01:44,320 Let's take it away. 1027 01:01:47,600 --> 01:01:49,920 Hold on! Wait! 1028 01:01:50,000 --> 01:01:51,440 Put it back so I can hop on. 1029 01:01:51,520 --> 01:01:54,280 Ma'am, we're sailing off. Just take the next one. 1030 01:01:54,360 --> 01:01:56,640 You haven't sailed off yet. Please let me on. 1031 01:01:56,720 --> 01:02:00,000 Dude, just let her on. Look at her. She ran all the way here. 1032 01:02:00,080 --> 01:02:03,280 I can't. The captain would get mad. Just take the next one, ma'am. 1033 01:02:05,200 --> 01:02:06,720 -Give me your hand. -No, thanks. 1034 01:02:06,800 --> 01:02:09,360 -We could fall. -I promise, you'll be fine. 1035 01:02:10,520 --> 01:02:13,640 What are you doing, man? That's not allowed, dude! 1036 01:02:15,240 --> 01:02:17,320 What the hell are you doing, man? 1037 01:02:22,840 --> 01:02:24,280 I'm Serkan. I'll call you. 1038 01:02:25,320 --> 01:02:26,720 Okay. I'm Hülya. 1039 01:02:32,760 --> 01:02:38,040 People normally exchange numbers when they first meet, but you… 1040 01:02:39,000 --> 01:02:40,680 You threw your phone at me. 1041 01:02:42,520 --> 01:02:44,240 I was afraid you'd just sell it. 1042 01:02:44,320 --> 01:02:45,960 -It was brand-new. -Come on. 1043 01:02:46,040 --> 01:02:47,440 I was still paying the installments. 1044 01:02:48,760 --> 01:02:52,960 I knew you were broke as hell at that first dinner date. 1045 01:02:55,120 --> 01:02:56,120 Mademoiselle. 1046 01:02:58,320 --> 01:03:00,760 -Monsieur. -Thanks. 1047 01:03:00,840 --> 01:03:01,880 Bon appétit. 1048 01:03:05,600 --> 01:03:08,240 A very posh place for a first dinner date. 1049 01:03:08,320 --> 01:03:09,840 I guess you have taste. 1050 01:03:09,920 --> 01:03:12,960 I was actually going to invite you over to a friend's place 1051 01:03:13,040 --> 01:03:15,400 and cook for you as a surprise, 1052 01:03:15,480 --> 01:03:18,320 but I changed my mind so as not to appear too forward. 1053 01:03:19,440 --> 01:03:21,640 Do you think I'd eat anything you cook, Serkan? 1054 01:03:22,160 --> 01:03:24,880 -Why wouldn't you? -I don't know you that well. 1055 01:03:24,960 --> 01:03:27,160 I don't know if you're hands are clean. 1056 01:03:27,240 --> 01:03:28,560 I wash them constantly! 1057 01:03:28,640 --> 01:03:32,520 And those "surprises" at your friend's place… 1058 01:03:32,600 --> 01:03:34,400 I'm not falling for that. 1059 01:03:34,480 --> 01:03:36,000 I mean, I just thought 1060 01:03:36,080 --> 01:03:38,960 we'd lie down and watch a movie after we ate. 1061 01:03:39,040 --> 01:03:40,480 Let's go to the movies then. 1062 01:03:40,560 --> 01:03:42,080 It's not as comfortable though. 1063 01:03:42,160 --> 01:03:44,160 Maybe we shouldn't get too comfortable. 1064 01:03:44,240 --> 01:03:45,360 You can lie down and-- 1065 01:03:45,440 --> 01:03:47,840 And then what? What happens after we lie down? 1066 01:03:47,920 --> 01:03:49,480 I mean, it'd be nice and… 1067 01:03:49,560 --> 01:03:50,760 Thank you. 1068 01:03:54,000 --> 01:03:55,240 Wow. 1069 01:03:57,800 --> 01:03:59,360 Cheers. 1070 01:04:01,240 --> 01:04:03,600 -This is too much. -Don't turn it down. Come on. 1071 01:04:03,680 --> 01:04:04,800 It was nice, you know. 1072 01:04:06,120 --> 01:04:07,480 Thank you so much. 1073 01:04:11,760 --> 01:04:12,720 Come on. 1074 01:04:14,320 --> 01:04:16,200 -Check, please. -Of course, sir. 1075 01:04:21,040 --> 01:04:21,960 Monsieur. 1076 01:04:34,680 --> 01:04:35,880 Can I have a glass of water? 1077 01:04:40,640 --> 01:04:41,680 Is something wrong? 1078 01:04:42,960 --> 01:04:46,120 Did you leave your wallet in your other pair of pants or something? 1079 01:04:47,920 --> 01:04:49,200 I left my card at home. 1080 01:04:50,880 --> 01:04:53,880 Let's split it then. How much is it? 1081 01:04:55,480 --> 01:04:56,720 -1,200 liras. -What? 1082 01:04:56,800 --> 01:04:58,400 -1,200 liras. -What? 1083 01:04:59,160 --> 01:05:01,200 What? That's as high as a mortgage payment! 1084 01:05:01,920 --> 01:05:03,560 All right. How much do you have? 1085 01:05:05,400 --> 01:05:06,880 335 liras. 1086 01:05:08,080 --> 01:05:10,480 To reach 1,200… No, I don't have the rest. 1087 01:05:16,920 --> 01:05:19,520 -Are we thinking the same thing? -I'll go first. 1088 01:05:19,600 --> 01:05:22,640 Wait for me at the bus stop. I'll leave whatever we have and run. 1089 01:05:22,720 --> 01:05:23,560 Okay. 1090 01:05:36,560 --> 01:05:38,160 Monsieur! The check! 1091 01:05:38,240 --> 01:05:40,200 -Forgive me! -Wait, man! 1092 01:05:40,280 --> 01:05:43,040 -Wait! Stop! -Come on, run! 1093 01:05:43,120 --> 01:05:44,400 Monsieur, stop! 1094 01:05:44,960 --> 01:05:46,440 -Come back! -Run! 1095 01:05:48,840 --> 01:05:51,760 I just didn't have enough money. What was I supposed to do? 1096 01:05:54,960 --> 01:05:56,640 -So, do you remember when… -What? 1097 01:05:56,720 --> 01:05:57,960 …you met Doruk? 1098 01:06:00,000 --> 01:06:01,840 -Hülya. -Yeah? 1099 01:06:01,920 --> 01:06:03,480 Don't say "yeah." Say "sweetie." 1100 01:06:04,920 --> 01:06:05,800 Excuse me? 1101 01:06:06,560 --> 01:06:08,760 -I mean, if you want to-- -Baby! 1102 01:06:09,600 --> 01:06:11,520 -What's up? -Oh, Doruk. 1103 01:06:13,160 --> 01:06:16,080 -Not much. You? -You know, I was just strolling around. 1104 01:06:16,920 --> 01:06:19,720 Cool. Well, have a nice stroll then. 1105 01:06:19,800 --> 01:06:21,920 I'm tired, baby. 1106 01:06:24,560 --> 01:06:27,520 Doruk, Serkan. Serkan, Doruk. Doruk's a friend from high school, 1107 01:06:27,600 --> 01:06:29,360 and Serkan's my… 1108 01:06:30,440 --> 01:06:31,280 my boyfriend. 1109 01:06:32,040 --> 01:06:34,520 Really? Your boyfriend? 1110 01:06:34,600 --> 01:06:38,440 You told me you didn't want a boyfriend. I chased you so much. Were you lying? 1111 01:06:38,520 --> 01:06:40,280 Sorry, bro. I have nothing against you. 1112 01:06:40,840 --> 01:06:42,200 Aren't you a bit too offhand? 1113 01:06:43,160 --> 01:06:44,040 Do I sense tension? 1114 01:06:44,880 --> 01:06:46,160 I'm from the hood, man. 1115 01:06:46,240 --> 01:06:47,600 Don't try my patience. 1116 01:06:47,680 --> 01:06:51,000 I swear your eyes and ears will switch places after I'm done with you. 1117 01:06:51,080 --> 01:06:52,400 How am I your bro, even? 1118 01:06:53,560 --> 01:06:55,480 You're from the hood? 1119 01:06:55,560 --> 01:06:58,720 Hülya, you're such an odd couple. How did this even happen? 1120 01:06:58,800 --> 01:06:59,920 Fuck off! 1121 01:07:00,000 --> 01:07:01,080 -Fuck off! -Stop! 1122 01:07:01,160 --> 01:07:02,480 -Walk away! -I'll text you! 1123 01:07:02,560 --> 01:07:03,920 -Fuck off! -Stop, Serkan! 1124 01:07:04,400 --> 01:07:06,120 Serkan, get back here. 1125 01:07:06,200 --> 01:07:07,480 Come here. 1126 01:07:07,560 --> 01:07:09,560 -I swear I'll fuck him up. -Come on. 1127 01:07:09,640 --> 01:07:12,640 Let's just leave. I don't like this place, sweetie. 1128 01:07:13,720 --> 01:07:14,680 "Sweetie"? 1129 01:07:15,640 --> 01:07:18,160 You sounded so beautiful. 1130 01:07:18,240 --> 01:07:19,960 -Say it again. -Sweetie. 1131 01:07:20,040 --> 01:07:21,560 Are you for real? 1132 01:07:21,640 --> 01:07:23,720 -One more time, please. -Sweetie. 1133 01:07:23,800 --> 01:07:25,120 -Give me a kiss. -Come on. 1134 01:07:25,200 --> 01:07:27,760 -What? This is Izmir. Just one kiss. -People are looking! 1135 01:07:27,840 --> 01:07:29,080 -Come on, please. -No. 1136 01:07:30,200 --> 01:07:32,560 Don't make me remember him. What an asshole. 1137 01:07:41,440 --> 01:07:42,680 -Hülya? -Yeah? 1138 01:07:42,760 --> 01:07:45,480 Where have you been? I looked everywhere. 1139 01:07:45,560 --> 01:07:48,240 -The cake is about to arrive. -Right. 1140 01:07:50,640 --> 01:07:52,800 Mine's about to arrive too! I'm late as well! 1141 01:07:52,880 --> 01:07:54,560 I have to go too! 1142 01:07:54,640 --> 01:07:57,720 I mean, it's the procedure. I have to cut it. 1143 01:07:57,800 --> 01:07:59,200 Not that I want to. 1144 01:08:00,200 --> 01:08:03,480 Nermin, take Osman to the cellar, please. 1145 01:08:04,760 --> 01:08:06,560 -Where's the cellar? -I'll show you. 1146 01:08:07,120 --> 01:08:10,440 You know what? Don't bother. I'll go lock myself up. 1147 01:08:11,080 --> 01:08:12,320 Just take him. 1148 01:08:17,080 --> 01:08:17,920 Let's go. 1149 01:08:19,000 --> 01:08:19,840 See you. 1150 01:08:28,400 --> 01:08:29,360 Hülya. 1151 01:08:30,160 --> 01:08:33,160 Everything happens for a reason. This is not a coincidence. 1152 01:08:34,480 --> 01:08:37,640 If things go to shit, will you elope with me? 1153 01:08:41,440 --> 01:08:42,480 I mean… 1154 01:08:44,200 --> 01:08:46,040 Serkan, I'm still in love with you. 1155 01:08:47,440 --> 01:08:49,120 But I haven't forgiven you. 1156 01:08:50,120 --> 01:08:52,360 This is all your fault. 1157 01:08:54,680 --> 01:08:57,680 I mean, this could've been our wedding. 1158 01:09:06,440 --> 01:09:10,600 The camera! Buse has the camera! We're screwed if she takes a look! 1159 01:09:10,680 --> 01:09:11,560 -Buse has it? -Yeah. 1160 01:09:11,640 --> 01:09:13,000 Run, you idiot! 1161 01:09:13,080 --> 01:09:15,920 Hülya, I never cheated on you. 1162 01:09:30,240 --> 01:09:32,400 Wait up. We're here. 1163 01:09:40,880 --> 01:09:44,360 What is your problem with this guy? 1164 01:09:44,440 --> 01:09:46,360 Why do you keep knocking him out? 1165 01:09:47,800 --> 01:09:49,640 Shut up, you brat. 1166 01:09:49,720 --> 01:09:51,880 You shouldn't have meddled in the adults' business! 1167 01:09:51,960 --> 01:09:53,160 I'll have you all locked up. 1168 01:09:54,040 --> 01:09:57,080 Don't talk like that in front of the lady. I swear I'll tie you up. 1169 01:09:57,640 --> 01:09:58,800 After you. 1170 01:10:06,400 --> 01:10:07,280 -Nermin? -Yeah? 1171 01:10:07,360 --> 01:10:10,200 Aren't we acting too selfless for a best man and maid of honor? 1172 01:10:10,280 --> 01:10:14,920 I mean, kidnapping wasn't one of my plans, but… 1173 01:10:15,000 --> 01:10:16,320 life brought us here. 1174 01:10:16,400 --> 01:10:17,480 Well… 1175 01:10:18,400 --> 01:10:21,040 I mean, we wouldn't have met if it weren't for this. 1176 01:10:22,280 --> 01:10:26,240 We can tell this to our grandchildren. How life brought us here. 1177 01:10:30,360 --> 01:10:33,400 -What are you looking at? -Just checking if my dad would like you. 1178 01:10:33,480 --> 01:10:35,160 So, you like me too? 1179 01:10:35,240 --> 01:10:36,720 Well, what can I say? 1180 01:10:36,800 --> 01:10:39,800 Last time I had a boyfriend, the German mark was still a thing. 1181 01:10:40,800 --> 01:10:43,480 -I'm only human after all. -So you say. 1182 01:10:47,200 --> 01:10:48,240 Not now. 1183 01:10:49,480 --> 01:10:50,680 After you. 1184 01:10:54,320 --> 01:10:56,520 You kidnapped me first. Why? 1185 01:10:57,640 --> 01:11:00,360 Because if you were to tell on them before I made my move, 1186 01:11:00,440 --> 01:11:04,520 there'd be a fight and my photos would be worth nothing. 1187 01:11:04,600 --> 01:11:08,520 Oh, you took their photos and blackmailed them? 1188 01:11:08,600 --> 01:11:09,800 You're a smart kid. 1189 01:11:09,880 --> 01:11:12,040 But two ladies brought you here. 1190 01:11:12,120 --> 01:11:14,760 They were saying you were dead. You were unconscious. 1191 01:11:14,840 --> 01:11:17,040 I was scared shitless when I saw you. What was that? 1192 01:11:17,120 --> 01:11:18,240 I don't know, either. 1193 01:11:19,000 --> 01:11:20,320 So, why are you here again? 1194 01:11:20,400 --> 01:11:23,040 I think they knocked me out and took my camera. 1195 01:11:23,120 --> 01:11:24,320 Why are you here? 1196 01:11:25,280 --> 01:11:26,640 I'm just destined for this. 1197 01:11:26,720 --> 01:11:29,720 -May God save your soul, brother. -Thanks, sir. Yours too. 1198 01:11:30,720 --> 01:11:33,600 If and when I get out of here, I'm going to tell everything. 1199 01:11:33,680 --> 01:11:35,720 I have a few accounts to settle too. 1200 01:11:35,800 --> 01:11:37,000 What are we waiting for? 1201 01:11:37,080 --> 01:11:40,680 What do you mean? They locked us up. We have to wait for someone to save us. 1202 01:11:41,320 --> 01:11:42,160 Hang on. 1203 01:11:47,400 --> 01:11:51,040 Those morons. They forget to lock up every single time. 1204 01:12:10,080 --> 01:12:11,800 Did you steal the camera, Serkan? 1205 01:12:11,880 --> 01:12:13,680 What? Did someone steal the camera? 1206 01:12:13,760 --> 01:12:17,600 Yeah. I put it on the table, and it wasn't here when I came back. 1207 01:12:17,680 --> 01:12:20,400 Either you took it or someone from your side did. 1208 01:12:20,480 --> 01:12:22,200 My side would never steal. 1209 01:12:22,280 --> 01:12:24,040 Fuck. Who stole it? 1210 01:12:24,120 --> 01:12:25,520 Stop playing games, Serkan! 1211 01:12:25,600 --> 01:12:28,320 You didn't want to hand it over! I had to force you! 1212 01:12:28,400 --> 01:12:31,240 You kept telling me stories about the unconscious photographer! 1213 01:12:31,320 --> 01:12:32,800 What game are you playing? 1214 01:12:32,880 --> 01:12:33,800 Just shut up! 1215 01:12:33,880 --> 01:12:36,480 You couldn't look after it! It's your fault it's gone! 1216 01:12:36,560 --> 01:12:38,360 There were photos in it! 1217 01:12:38,440 --> 01:12:42,040 Photos of what? Photos of what exactly, Serkan? 1218 01:12:44,440 --> 01:12:47,120 My mom's here. Look! She has the camera! 1219 01:12:49,440 --> 01:12:50,600 I'm so screwed. 1220 01:12:52,160 --> 01:12:53,160 What's going on? 1221 01:12:55,240 --> 01:12:56,760 Explain these photos! 1222 01:12:56,840 --> 01:12:59,360 That's why you didn't want to give her the camera! 1223 01:12:59,440 --> 01:13:01,800 Were you the one who knocked the photographer out? 1224 01:13:10,400 --> 01:13:11,280 You pig! 1225 01:13:12,840 --> 01:13:13,920 Speak! 1226 01:13:14,400 --> 01:13:15,320 No! 1227 01:13:15,400 --> 01:13:16,440 I knocked him out! 1228 01:13:16,520 --> 01:13:17,920 No! I knocked him out! 1229 01:13:18,000 --> 01:13:20,320 -No! I knocked him out! -No! I knocked him out! 1230 01:13:20,400 --> 01:13:23,560 Cemil, you don't know shit. Stop trying to be a hero! 1231 01:13:23,640 --> 01:13:26,480 Fuck me for letting you marry my daughter! 1232 01:13:27,040 --> 01:13:29,640 I was going to make you the Alsancak vendor! Shame on you! 1233 01:13:29,720 --> 01:13:32,520 Get a hold of yourself! I don't want anything from you. 1234 01:13:32,600 --> 01:13:33,960 There are ladies here! Don't swear! 1235 01:13:36,160 --> 01:13:38,800 On top of it all, the girl in the photos 1236 01:13:39,600 --> 01:13:41,120 is your ex! 1237 01:13:41,800 --> 01:13:44,120 -It's Hülya! -How do you know that? 1238 01:13:45,080 --> 01:13:46,960 Shame on you! You prick! 1239 01:13:47,040 --> 01:13:50,920 We gave you our lovely daughter, plus a dishwasher and a washing machine. 1240 01:13:51,000 --> 01:13:52,200 Is this how you repay us? 1241 01:13:52,280 --> 01:13:54,640 What's going on, Züleyha? Whom did he kiss? 1242 01:13:54,720 --> 01:13:56,880 You remember his ex? Hülya. 1243 01:13:56,960 --> 01:14:00,280 Oh, Hülya? I liked that girl a lot. 1244 01:14:00,360 --> 01:14:03,000 -What happened? -The wedding next door is hers. 1245 01:14:03,080 --> 01:14:04,640 No way! 1246 01:14:04,720 --> 01:14:08,400 They saw each other and couldn't resist, so they kissed. 1247 01:14:08,480 --> 01:14:11,040 What a nice girl she was though. 1248 01:14:11,120 --> 01:14:14,680 How is she nice? She's the worst! 1249 01:14:14,760 --> 01:14:16,680 I'm going to kill that whore! 1250 01:14:16,760 --> 01:14:17,640 -Wow! -Buse! 1251 01:14:17,720 --> 01:14:19,320 -Buse, wait! -Stop, Buse! 1252 01:14:19,400 --> 01:14:21,320 -I'll show her! -Buse! 1253 01:14:21,400 --> 01:14:23,240 -I'll kill you two! -Buse, hang on. 1254 01:14:23,320 --> 01:14:25,600 -I'll kill you! -Calm down, Buse. 1255 01:14:25,680 --> 01:14:26,960 God damn you. 1256 01:14:27,040 --> 01:14:29,880 -You'll all answer for this. -Buse, it's not her fault! 1257 01:14:29,960 --> 01:14:32,080 -Why did you have to want more? -Let's talk! 1258 01:14:32,160 --> 01:14:33,640 -You pig! -Just calm down. 1259 01:14:33,720 --> 01:14:35,320 -Please, Buse. -I'll fuck her up. 1260 01:14:56,600 --> 01:14:59,160 -Buse, don't do this. -I'll never forgive you! 1261 01:14:59,240 --> 01:15:01,280 -Okay, but-- -Never ever! 1262 01:15:01,360 --> 01:15:05,080 -Let's just talk it out. -You fucked me up! 1263 01:15:05,160 --> 01:15:07,840 What are you going to accomplish by going there? 1264 01:15:07,920 --> 01:15:09,160 -I'll show her! -Buse, stop! 1265 01:15:09,240 --> 01:15:10,360 I'll show you all! 1266 01:15:17,520 --> 01:15:19,520 Did you drink spirits or something? 1267 01:15:19,600 --> 01:15:21,080 You can't even stand straight. 1268 01:15:21,160 --> 01:15:25,360 I'm here in spite of all the murderers, all the traitors, and all the tyrants. 1269 01:15:25,440 --> 01:15:27,640 Why are you so upset? 1270 01:15:27,720 --> 01:15:29,960 Did you lose it when you saw Müjde? 1271 01:15:51,560 --> 01:15:54,800 What's wrong? You nearly choked. 1272 01:15:55,720 --> 01:15:57,360 Hurry up! Get over here! 1273 01:15:58,200 --> 01:15:59,680 Serkan, don't touch me! 1274 01:16:01,520 --> 01:16:04,000 Hülya! 1275 01:16:04,480 --> 01:16:05,600 Serkan! 1276 01:16:07,680 --> 01:16:09,720 Take the cake away! Come on! 1277 01:16:19,160 --> 01:16:21,200 What is this? Explain yourself. 1278 01:16:29,200 --> 01:16:31,360 -You… -Don't you dare. 1279 01:16:31,440 --> 01:16:33,080 Let him. 1280 01:16:33,160 --> 01:16:35,120 You're going to kick his ass anyway. 1281 01:16:37,400 --> 01:16:40,960 Are you going to explain yourself, or do I need to wipe the floor with you? 1282 01:16:41,040 --> 01:16:42,960 There's going to be a fight, Ayten. 1283 01:16:43,040 --> 01:16:45,640 I invited Hayko Cepkin to this? 1284 01:16:45,720 --> 01:16:47,360 I'm glad he had a meeting. 1285 01:16:47,440 --> 01:16:49,640 We would have been so embarrassed! 1286 01:16:49,720 --> 01:16:53,400 Hey, you! Who are you to wipe the floor with my daughter? 1287 01:16:53,480 --> 01:16:56,600 What the hell is this anyway? Are you thugs or something? 1288 01:16:56,680 --> 01:17:00,360 Ask that of your daughter who was kissing someone else's husband. 1289 01:17:02,200 --> 01:17:03,520 Watch your mouth, lady. 1290 01:17:03,600 --> 01:17:06,400 It's your daughter who should've watched her mouth. 1291 01:17:07,440 --> 01:17:10,400 -Come on. We're supposed to be in-laws. -In-laws? This is over! 1292 01:17:11,080 --> 01:17:14,840 Who's the perverted guy who kissed our daughter-in-law? 1293 01:17:14,920 --> 01:17:16,720 It's him! 1294 01:17:17,600 --> 01:17:20,880 Why did we ever think he was good enough for our daughter? 1295 01:17:21,400 --> 01:17:24,560 How dare you kiss someone else's daughter-in-law? 1296 01:17:25,760 --> 01:17:27,520 And you, my daughter-in-law… 1297 01:17:28,320 --> 01:17:31,320 aren't you going to say something? 1298 01:17:32,600 --> 01:17:33,880 Explain this scandal! 1299 01:17:34,480 --> 01:17:36,800 I deserve an explanation from you too. 1300 01:17:37,720 --> 01:17:39,480 Your son is apparently an alcoholic! 1301 01:17:42,440 --> 01:17:44,480 He was in rehab for two years. 1302 01:17:44,560 --> 01:17:46,200 You never told me. 1303 01:17:47,560 --> 01:17:50,200 How dare you dishonor me? I'm going to kill you! 1304 01:17:50,280 --> 01:17:53,240 Hey, calm down. Get back, son. 1305 01:17:53,320 --> 01:17:57,760 The guy you're calling "son" is having an affair with your girlfriend! 1306 01:18:00,160 --> 01:18:03,080 Since we're settling scores. Just saying. 1307 01:18:03,160 --> 01:18:06,400 See? Their son-in-law kissed that guy's girlfriend! 1308 01:18:08,200 --> 01:18:10,400 So it's not only my son who's doing it. 1309 01:18:10,480 --> 01:18:13,120 You people exaggerate everything. 1310 01:18:13,200 --> 01:18:14,880 Are you insane or something? 1311 01:18:14,960 --> 01:18:17,680 What did we do to deserve being in-laws with you? 1312 01:18:17,760 --> 01:18:19,480 God damn you all! 1313 01:18:19,560 --> 01:18:23,520 Mr. Levent, please don't curse at people. Curses have a way of coming back to you. 1314 01:18:23,600 --> 01:18:24,480 Piss off. 1315 01:18:25,600 --> 01:18:26,440 Tarık… 1316 01:18:28,320 --> 01:18:29,440 what is she talking about? 1317 01:18:29,520 --> 01:18:31,360 She's lying, Mr. Davut. I swear. 1318 01:18:31,440 --> 01:18:34,280 Damn it, Tarık. God damn it. 1319 01:18:34,360 --> 01:18:36,600 You ended up being in the wrong. 1320 01:18:36,680 --> 01:18:38,320 You won't ever grow up. 1321 01:18:39,160 --> 01:18:40,640 Please. Stop, Davut. 1322 01:18:40,720 --> 01:18:42,680 Davut, calm down. 1323 01:18:42,760 --> 01:18:45,640 Tarık is like a son to you, isn't he? 1324 01:18:46,200 --> 01:18:49,240 -She's lying! -No, I'm not. 1325 01:18:49,320 --> 01:18:52,280 Osman told me. The kid's like a black box. 1326 01:18:52,360 --> 01:18:54,440 He saw them kissing secretly. 1327 01:18:54,520 --> 01:18:56,840 Osman did? Where is Osman? 1328 01:18:56,920 --> 01:18:58,280 Osman's alive? 1329 01:18:58,360 --> 01:19:01,240 Thank you, God! Thank you for sparing my brother's life! 1330 01:19:01,320 --> 01:19:02,720 Was Osman dead? 1331 01:19:02,800 --> 01:19:05,000 Of course not. He's healthy as an ox. 1332 01:19:06,240 --> 01:19:08,360 -Müjde… -Baby… 1333 01:19:08,440 --> 01:19:12,040 Get your ass over here! Stop running! 1334 01:19:13,280 --> 01:19:15,000 How dare you do this to me, Hülya? 1335 01:19:15,080 --> 01:19:19,000 Oh, come on! Shut up, man! Wait your turn! 1336 01:19:19,080 --> 01:19:20,760 It's my turn now. 1337 01:19:20,840 --> 01:19:22,680 Calm down. What are you doing? 1338 01:19:22,760 --> 01:19:24,720 You defending your girlfriend or your wife? 1339 01:19:24,800 --> 01:19:26,600 Both. I'm against all violence. 1340 01:19:28,760 --> 01:19:30,400 Buse, get a hold of yourself. 1341 01:19:30,480 --> 01:19:33,880 Come here. Honey, we can talk this out. 1342 01:19:33,960 --> 01:19:36,120 Talk what out? You people ruined the wedding! 1343 01:19:36,200 --> 01:19:39,320 Shut up! Why do you always have to be so arrogant? 1344 01:19:39,400 --> 01:19:41,720 You're just a vendor! Enough is enough! 1345 01:19:41,800 --> 01:19:44,520 You never shut up about it! 1346 01:19:44,600 --> 01:19:49,120 Watch your mouth or I'll tear that mouth off of your face! 1347 01:19:49,200 --> 01:19:51,480 I'd love to see you try, 1348 01:19:51,560 --> 01:19:53,200 you bitch! 1349 01:19:53,280 --> 01:19:54,280 Come on, Auntie! 1350 01:19:54,360 --> 01:19:55,880 She just called me a bitch! 1351 01:19:57,040 --> 01:19:59,480 -Calm down! -I'm going to fuck you up. Just wait! 1352 01:19:59,560 --> 01:20:00,800 Just shut up. 1353 01:20:02,000 --> 01:20:03,560 Auntie! 1354 01:20:04,240 --> 01:20:05,440 God! 1355 01:20:07,920 --> 01:20:09,720 What are you doing, Auntie? Calm down! 1356 01:20:09,800 --> 01:20:11,000 Dad! 1357 01:20:11,080 --> 01:20:12,800 Mom, calm her down. 1358 01:20:12,880 --> 01:20:14,480 Can you hear me, Mr. Levent? 1359 01:20:14,560 --> 01:20:15,680 Stop it! 1360 01:20:15,760 --> 01:20:18,880 Get over here, you scoundrel! 1361 01:20:18,960 --> 01:20:21,000 How am I a scoundrel and you're not? 1362 01:20:21,080 --> 01:20:24,480 -It's not the same thing, you bastard! -We're in love, dude! 1363 01:20:25,480 --> 01:20:29,240 One hit to the head won't do any damage. His skull is not made of glass. 1364 01:20:29,320 --> 01:20:31,720 You people exaggerate everything. 1365 01:20:31,800 --> 01:20:34,760 I'm going to kill you! 1366 01:20:35,840 --> 01:20:37,960 Let me go! You bitch! 1367 01:20:39,080 --> 01:20:40,760 Who are you calling a bitch? 1368 01:20:40,840 --> 01:20:44,120 What makes your ass so precious? Is it made of gold or something? 1369 01:20:44,200 --> 01:20:47,960 I pitied you back in the restroom! I thought you were poor, you pig! 1370 01:20:48,040 --> 01:20:51,000 Listen! I didn't want this to happen either! 1371 01:20:51,080 --> 01:20:52,240 Let everyone hear! 1372 01:20:52,320 --> 01:20:55,200 Listen to me! I'm so sorry, but this is love! 1373 01:20:55,280 --> 01:20:57,800 It can happen even at your wedding! I'm sorry! 1374 01:20:58,360 --> 01:20:59,800 Mom, she's talking about love! 1375 01:21:00,840 --> 01:21:02,240 Get over here! 1376 01:21:02,320 --> 01:21:04,160 -Leave me alone! -To hell with this! 1377 01:21:04,240 --> 01:21:06,360 Son! Tarık, get over here! 1378 01:21:06,440 --> 01:21:07,480 Mom! 1379 01:21:08,040 --> 01:21:09,080 Hülya! 1380 01:21:09,160 --> 01:21:10,560 Where is he, man? 1381 01:21:10,640 --> 01:21:12,920 Hülya! 1382 01:21:13,000 --> 01:21:14,040 Where is he? 1383 01:21:14,120 --> 01:21:15,040 Be careful! 1384 01:21:16,720 --> 01:21:18,880 Hülya! 1385 01:21:18,960 --> 01:21:20,880 Go find him! 1386 01:21:20,960 --> 01:21:22,120 Hülya! 1387 01:21:22,200 --> 01:21:23,120 Find him! 1388 01:21:23,200 --> 01:21:27,360 Show it to everyone! Is it made of gold? Is it, huh? 1389 01:21:27,440 --> 01:21:29,040 -Let her go! -Go away! 1390 01:21:29,120 --> 01:21:31,560 Hülya! 1391 01:21:33,040 --> 01:21:34,960 -Find him! Come on! -He's gone, Mom! 1392 01:21:35,040 --> 01:21:37,040 Mom, I can't find Serkan! 1393 01:21:37,120 --> 01:21:38,320 My hands are full! 1394 01:21:38,400 --> 01:21:40,600 Forget him! Why are you still looking for him? 1395 01:21:40,680 --> 01:21:42,680 TAXI 1396 01:21:59,000 --> 01:22:02,280 Osman, apparently the saying is true. It's impossible to keep a secret. 1397 01:22:02,360 --> 01:22:04,840 -Looks like things got out of hand. -Those were the two. 1398 01:22:04,920 --> 01:22:08,120 -Those two? -They were the first ones to knock me out. 1399 01:22:08,200 --> 01:22:11,120 I love to watch them get beaten up. They got what they deserved. 1400 01:22:11,200 --> 01:22:12,560 Should we call the cops before someone dies? 1401 01:22:12,640 --> 01:22:13,800 Makes sense. 1402 01:22:13,880 --> 01:22:15,400 What is going on in here? 1403 01:22:17,280 --> 01:22:19,680 Hülya, things escalated so quickly. 1404 01:22:19,760 --> 01:22:21,680 I wish your mom didn't get beaten up. 1405 01:22:22,680 --> 01:22:25,800 Hülya, remember what I offered you back in the yard? 1406 01:22:25,880 --> 01:22:28,480 -I asked if you'd elope with me. -Yes. 1407 01:22:29,040 --> 01:22:30,200 You would? Hell yeah! 1408 01:22:30,280 --> 01:22:33,040 That's not what I meant. I just said yes, I remember. 1409 01:22:33,120 --> 01:22:35,320 -I see. -You're ridiculous. 1410 01:22:35,400 --> 01:22:37,240 I don't trust you. 1411 01:22:37,320 --> 01:22:39,080 Once a cheater, always a cheater. 1412 01:22:39,160 --> 01:22:41,400 Plus, I'm tired of getting cheated on! 1413 01:22:41,480 --> 01:22:44,320 My boyfriend cheated on me. My husband did at the wedding. 1414 01:22:45,000 --> 01:22:46,480 I'm not going anywhere with you. 1415 01:22:46,560 --> 01:22:49,360 Hülya, why won't you believe me? I didn't cheat on you. 1416 01:22:49,440 --> 01:22:51,000 -Yeah, right. -I didn't. 1417 01:22:51,080 --> 01:22:53,360 Excuse me. Sorry for interrupting. 1418 01:22:53,440 --> 01:22:57,360 Some woman wants to see you. She says it's important. 1419 01:22:57,440 --> 01:23:00,520 What woman? Who is she? I can't handle another woman, dude. 1420 01:23:05,760 --> 01:23:08,600 -Come on, Hülya. Run. -I'm running. Slow down. 1421 01:23:09,160 --> 01:23:10,840 -Oh, Hayko! How are you? -Hello. 1422 01:23:10,920 --> 01:23:13,000 Hi. I'm Serkan. Cemil's son. 1423 01:23:13,080 --> 01:23:14,520 -Nice to meet you. -You too. 1424 01:23:14,600 --> 01:23:16,680 -Dad's waiting for you. -Thanks. 1425 01:23:16,760 --> 01:23:17,600 -Serkan! -Run. 1426 01:23:19,320 --> 01:23:21,440 -Congratulations. -Oh, you're Hayko. 1427 01:23:21,520 --> 01:23:23,880 -Hello. -Serkan! 1428 01:23:23,960 --> 01:23:25,960 I'm your wife! Where are you? 1429 01:23:36,000 --> 01:23:38,080 -I'll kill you! -I'd like to see you try! 1430 01:23:38,840 --> 01:23:39,880 What the hell is this? 1431 01:23:41,000 --> 01:23:44,640 He's here! I swear he's here! 1432 01:23:44,720 --> 01:23:46,640 Look, it's Hayko Cepken! 1433 01:23:46,720 --> 01:23:47,640 Hang on! 1434 01:23:47,720 --> 01:23:49,200 Welcome, Hayko! 1435 01:23:49,280 --> 01:23:53,320 -Cemil, what is going on in here? -Traditional unpleasantries. 1436 01:23:55,080 --> 01:23:59,160 Hayko, they love you around here, brother! 1437 01:23:59,240 --> 01:24:01,480 I wish they'd notice you're here. 1438 01:24:02,040 --> 01:24:04,240 They'd tear this place down! 1439 01:24:04,320 --> 01:24:05,840 Get over here! 1440 01:24:08,120 --> 01:24:10,800 Stop! That's no way to treat a lady. 1441 01:24:14,280 --> 01:24:15,200 Daddy? 1442 01:24:17,760 --> 01:24:20,320 Serkan, can you please just stop? 1443 01:24:20,400 --> 01:24:21,680 Serkan! 1444 01:24:21,760 --> 01:24:23,400 Serkan, I love you! Stop! 1445 01:24:27,960 --> 01:24:29,640 Why did you go behind my back? 1446 01:24:30,880 --> 01:24:33,360 That's your specialty, Buse. 1447 01:24:34,200 --> 01:24:35,600 -Cansu? -The Tepecik vendor? 1448 01:24:37,280 --> 01:24:39,240 -What is this? -What are you doing here? 1449 01:24:39,320 --> 01:24:41,160 I saw your hashtag. 1450 01:24:41,240 --> 01:24:42,880 How do you know each other? 1451 01:24:44,200 --> 01:24:47,960 Honey, two solid photos are enough for me. 1452 01:24:48,040 --> 01:24:51,560 Exactly. As long as they look intimate. 1453 01:24:51,640 --> 01:24:53,560 Maybe a photo where you almost kiss. 1454 01:24:53,640 --> 01:24:56,360 I mean, don't kiss him, but almost kiss him. 1455 01:24:56,440 --> 01:24:57,800 Don't worry. I'll handle it. 1456 01:24:57,880 --> 01:24:59,600 We're having so much fun here. 1457 01:24:59,680 --> 01:25:02,200 I hope we can have even more fun in the coming hours. 1458 01:25:02,280 --> 01:25:04,400 Don't have too much fun, okay? 1459 01:25:05,000 --> 01:25:09,160 Revenge is a dish best served cold, Buse. I've waited years for this. 1460 01:25:09,240 --> 01:25:11,440 Not only had you made me a pawn in your ugly game, 1461 01:25:11,520 --> 01:25:13,440 you had me fired with your lies. 1462 01:25:14,560 --> 01:25:17,560 -I had to get my revenge. -When did you take those photos? 1463 01:25:18,520 --> 01:25:20,600 You were already tired because of the dancing. 1464 01:25:20,680 --> 01:25:23,360 You fell asleep almost as soon as I started talking. 1465 01:25:23,440 --> 01:25:25,120 I snapped them very quickly. 1466 01:25:26,920 --> 01:25:30,000 By the way, my dad's alive and kicking. 1467 01:25:32,680 --> 01:25:33,640 I'm sorry, Serkan. 1468 01:25:34,360 --> 01:25:37,000 She told me she'd talk with her dad to make me manager, 1469 01:25:37,080 --> 01:25:38,480 but when she was done with me, 1470 01:25:38,560 --> 01:25:42,120 she started rumors about me sleeping around at meetings. 1471 01:25:42,200 --> 01:25:43,480 As a result, I was fired. 1472 01:25:46,920 --> 01:25:48,160 Do you believe me now? 1473 01:25:49,960 --> 01:25:50,920 Serkan... 1474 01:25:52,200 --> 01:25:54,200 I did everything out of love. 1475 01:25:55,720 --> 01:25:58,480 I even fought with my parents for you. 1476 01:25:58,560 --> 01:26:00,800 Yes, I set you up. 1477 01:26:00,880 --> 01:26:03,840 Whatever evil thing I did, I did it because I love you. 1478 01:26:07,080 --> 01:26:10,280 Because I think no one can love you more than I do. 1479 01:26:11,720 --> 01:26:15,560 And it's obvious you loved me more too, since you married me. 1480 01:26:17,200 --> 01:26:18,440 We're family now. 1481 01:26:18,520 --> 01:26:20,720 Family? What are you talking about? 1482 01:26:20,800 --> 01:26:22,200 What family? 1483 01:26:22,280 --> 01:26:24,960 You see? What goes around comes around. 1484 01:26:25,520 --> 01:26:28,960 Of all the nerve! You even admit you set him up! 1485 01:26:29,840 --> 01:26:33,160 You had me believe my boyfriend was cheating on me with her, 1486 01:26:33,240 --> 01:26:35,320 which wasn't happening at all, 1487 01:26:35,400 --> 01:26:36,680 and destroyed my life! 1488 01:26:37,320 --> 01:26:41,880 So God made sure you saw photos of us kissing 1489 01:26:41,960 --> 01:26:43,840 and destroyed your wedding! 1490 01:26:43,920 --> 01:26:47,400 Serkan, I'm still your lawfully wedded wife. 1491 01:26:47,480 --> 01:26:49,280 What are you talking about? 1492 01:26:49,760 --> 01:26:52,320 Did you really think that'd work? It's over! 1493 01:26:53,280 --> 01:26:54,640 Let's ask Serkan. 1494 01:26:55,240 --> 01:26:59,880 Serkan, would you like to stay married to a person like her, or... 1495 01:27:00,800 --> 01:27:02,360 or would you like to marry me? 1496 01:27:05,200 --> 01:27:07,360 I mean, we're already married, so... 1497 01:27:08,600 --> 01:27:10,360 No need to bother with all that paperwork. 1498 01:27:11,560 --> 01:27:13,920 Buse, I'm sorry, but I've never liked you. 1499 01:27:15,400 --> 01:27:19,120 You were tenacious, so I accepted defeat and played along. 1500 01:27:19,200 --> 01:27:20,760 But I never moved on. 1501 01:27:20,840 --> 01:27:22,600 Now that I know what you did, 1502 01:27:22,680 --> 01:27:26,160 I don't even want to see you, let alone stay married to you. 1503 01:27:28,320 --> 01:27:29,640 I've made my decision. 1504 01:27:39,120 --> 01:27:41,840 Serkan, hop in! The police are here! Come on, hurry up! 1505 01:27:41,920 --> 01:27:44,240 -Serkan! -Stay away! 1506 01:27:44,320 --> 01:27:46,240 -Go! -Where do you think you're going? 1507 01:27:50,000 --> 01:27:51,120 Oğuz, floor it! 1508 01:27:51,200 --> 01:27:53,480 Serkan, where are you going? Let me go! 1509 01:27:53,560 --> 01:27:55,000 Serkan! 1510 01:27:55,080 --> 01:27:57,640 Serkan, I'm your wife! We're married! 1511 01:27:57,720 --> 01:27:59,720 Shut up, you bitch! 1512 01:27:59,800 --> 01:28:02,920 -Leave me alone! -I'll show you alone! 1513 01:28:03,000 --> 01:28:04,800 Let me go, you bitch! 1514 01:28:04,880 --> 01:28:05,960 My gown! 1515 01:28:06,560 --> 01:28:09,720 -You ruined my wedding gown! -You ruined my life! 1516 01:28:12,600 --> 01:28:15,560 Why was Buse with you, dude? And who was the other girl? 1517 01:28:15,640 --> 01:28:17,720 Remember my affair at the vendors' meeting? 1518 01:28:17,800 --> 01:28:19,080 That was the girl. Cansu. 1519 01:28:20,040 --> 01:28:21,880 Wow, man! The nerve on you! 1520 01:28:21,960 --> 01:28:25,200 He has a car, he rides a bike, and now he's on a skateboard! 1521 01:28:25,280 --> 01:28:26,560 How can you be so shameless? 1522 01:28:26,640 --> 01:28:27,760 Hülya, what's going on? 1523 01:28:27,840 --> 01:28:31,320 I'll tell you what. Apparently, he never cheated on me. 1524 01:28:31,400 --> 01:28:34,560 The photos, the girl... They were all fake. 1525 01:28:34,640 --> 01:28:37,120 Guess who arranged it? Buse! 1526 01:28:37,200 --> 01:28:40,200 Fuck this shit all the way to hell! 1527 01:28:41,880 --> 01:28:42,840 Sorry, love. 1528 01:28:43,800 --> 01:28:46,200 -"Love"? -God must've made me say it. 1529 01:28:46,280 --> 01:28:48,960 Nermin, when did you two get so saucy? 1530 01:28:49,040 --> 01:28:53,040 Well, it all started when we were trying to kidnap Osman. 1531 01:28:53,120 --> 01:28:54,760 Then we went further. 1532 01:28:54,840 --> 01:28:58,080 We were really civilized up until just now. 1533 01:28:58,160 --> 01:28:59,960 -He got rude for some reason. -Sorry. 1534 01:29:00,040 --> 01:29:01,880 Never mind that now. 1535 01:29:02,440 --> 01:29:04,480 Honey, that's some shocking news! 1536 01:29:04,560 --> 01:29:07,040 Serkan, where did you even find this girl? 1537 01:29:07,120 --> 01:29:08,920 -She was the vendor's daughter. -What vendor? 1538 01:29:09,000 --> 01:29:10,480 It's a long story. 1539 01:29:10,560 --> 01:29:12,440 Oğuz, I'm starving here, man. 1540 01:29:12,520 --> 01:29:15,960 Go find us a diner or something. Come on, please! 1541 01:29:17,840 --> 01:29:19,800 -I have a question. -Yeah? 1542 01:29:20,400 --> 01:29:21,440 Where are we going? 1543 01:29:21,520 --> 01:29:22,800 I second that. 1544 01:29:23,560 --> 01:29:24,480 To Istanbul. 1545 01:29:24,960 --> 01:29:28,000 I don't know. People always go there when they're running away. 1546 01:29:28,600 --> 01:29:30,360 A great plan from a great man. 1547 01:29:30,440 --> 01:29:31,400 I'm in. 1548 01:29:31,480 --> 01:29:34,520 Well, then, let's listen to some music, love. 1549 01:29:35,360 --> 01:29:36,200 "Love?" 1550 01:29:38,080 --> 01:29:39,120 Welcome to Kral Pop! 1551 01:29:39,200 --> 01:29:40,440 You came around, huh? 1552 01:29:42,560 --> 01:29:43,400 -Serkan. -Yeah? 1553 01:29:43,480 --> 01:29:45,000 What will we do in Istanbul? 1554 01:29:45,080 --> 01:29:47,840 I don't know, man. They say it's a city of opportunities. 1555 01:29:47,920 --> 01:29:50,680 If it doesn't work out, we'll come back. Izmir is our home. 1556 01:29:50,760 --> 01:29:53,320 Our next song is from Mrs. Güler in Trabzon, 1557 01:29:53,400 --> 01:29:55,840 dedicated to her son, Kemal, and his friends, 1558 01:29:55,920 --> 01:29:58,320 who are on military service in Narlıdere, İzmir. 1559 01:29:58,400 --> 01:30:00,120 From Volkan Konak, Son of the North. 117421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.