Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:12,520
Invite me to your wedding, darling
2
00:00:13,000 --> 00:00:18,280
I can even be your witness and sing
3
00:00:19,080 --> 00:00:24,680
If anyone asks who I am
4
00:00:24,760 --> 00:00:29,960
Tell them I'm an old acquaintance, darling
5
00:00:30,440 --> 00:00:35,080
Invite me to your wedding, darling
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,720
I can even be your witness…
7
00:00:37,800 --> 00:00:41,240
Ms. Hülya Esen, do you,
of your own free will,
8
00:00:41,320 --> 00:00:44,440
without being influenced or coerced
in any way,
9
00:00:44,520 --> 00:00:48,280
take Mr. Tarık Parlak
to be your lawfully wedded husband?
10
00:00:49,160 --> 00:00:50,040
I do.
11
00:00:50,120 --> 00:00:51,440
Bravo!
12
00:00:52,200 --> 00:00:55,680
Mr. Tarık Parlak, do you,
of your own free will,
13
00:00:55,760 --> 00:00:59,080
without being influenced or coerced
in any way,
14
00:00:59,160 --> 00:01:02,720
take Ms. Hülya Esen
to be your lawfully wedded wife?
15
00:01:03,440 --> 00:01:04,840
-I do!
-Bravo!
16
00:01:04,920 --> 00:01:10,120
Then, by the power vested in me
by the Civil Code and the mayor of Buca,
17
00:01:10,200 --> 00:01:12,200
I hereby pronounce you husband and wife.
18
00:01:14,400 --> 00:01:15,600
-Hello.
-Hi.
19
00:01:15,680 --> 00:01:18,440
This is for the Tekin family.
Do you know which hall they're in?
20
00:01:18,520 --> 00:01:19,360
That's not us.
21
00:01:19,440 --> 00:01:20,840
-How many halls are there?
-Two.
22
00:01:20,920 --> 00:01:22,080
Thanks. Congratulations.
23
00:01:22,160 --> 00:01:24,560
Ms. Buse Güler, do you,
of your own free will,
24
00:01:24,640 --> 00:01:27,600
without being influenced or coerced
in any way,
25
00:01:27,680 --> 00:01:31,120
take Mr. Serkan Tekin
to be your lawfully wedded husband?
26
00:01:31,200 --> 00:01:32,040
I do!
27
00:01:32,680 --> 00:01:35,840
Mr. Serkan Tekin, do you,
of your own free will,
28
00:01:35,920 --> 00:01:38,720
without being influenced or coerced
in any way,
29
00:01:38,800 --> 00:01:42,240
take Ms. Buse Güler
to be your lawfully wedded wife?
30
00:01:42,320 --> 00:01:43,240
I do.
31
00:01:43,720 --> 00:01:48,400
Then, by the power vested in me
by the Civil Code and the mayor of Buca,
32
00:01:48,480 --> 00:01:50,480
I hereby pronounce you husband and wife.
33
00:01:53,800 --> 00:01:55,200
You may kiss the bride.
34
00:02:28,800 --> 00:02:30,040
You bastard!
35
00:02:41,880 --> 00:02:42,840
Animal.
36
00:02:43,640 --> 00:02:46,280
Freaking animal! Asshole! Bastard!
37
00:02:47,120 --> 00:02:50,600
Why me, God? Why me?
38
00:02:52,280 --> 00:02:53,360
Excuse me?
39
00:02:54,760 --> 00:02:58,240
I'm sorry. I realize you're angry,
and this is not a good time,
40
00:02:58,320 --> 00:03:00,520
but there's no toilet paper here.
41
00:03:00,600 --> 00:03:02,800
Can you pass me some, please?
42
00:03:02,880 --> 00:03:05,440
I'm sorry,
but this is the bride's restroom.
43
00:03:05,520 --> 00:03:09,000
-I think you're in the wrong place.
-I'm the bride from the other hall.
44
00:03:09,600 --> 00:03:11,120
Are you a bride too?
45
00:03:12,800 --> 00:03:13,840
Yeah… Yes!
46
00:03:13,920 --> 00:03:16,160
Well, congratulations!
47
00:03:17,120 --> 00:03:18,000
Thank you.
48
00:03:18,720 --> 00:03:21,840
Isn't there a restroom in your hall?
49
00:03:21,920 --> 00:03:25,240
It's out of order.
The organizer told us to use here.
50
00:03:25,320 --> 00:03:27,760
-Welcome, I guess.
-Thanks.
51
00:03:31,760 --> 00:03:33,160
Are you okay?
52
00:03:34,280 --> 00:03:35,800
Why did you ask?
53
00:03:35,880 --> 00:03:38,520
I mean, you were just
calling someone names.
54
00:03:38,600 --> 00:03:40,560
Maybe I can help you out or something.
55
00:03:40,640 --> 00:03:42,520
You know, bride to bride!
56
00:03:42,600 --> 00:03:45,240
No, it's okay. Everything's fine.
57
00:03:45,320 --> 00:03:47,920
I can handle it on my own, but thanks.
58
00:03:48,000 --> 00:03:49,080
All right then.
59
00:03:49,160 --> 00:03:51,480
-I'm sorry.
-I'm sorry for you too.
60
00:03:51,560 --> 00:03:55,720
-What did you say?
-I said congratulations to you too.
61
00:03:56,840 --> 00:03:58,720
Thank you so much.
62
00:03:58,800 --> 00:04:00,800
So, is there any toilet paper there?
63
00:04:00,880 --> 00:04:03,760
I asked for some, remember?
I told you there isn't any.
64
00:04:03,840 --> 00:04:06,360
-All right. I'll… Hang on.
-Okay.
65
00:04:06,440 --> 00:04:07,640
-There it is.
-Thanks.
66
00:04:07,720 --> 00:04:08,640
I found it.
67
00:04:12,880 --> 00:04:14,240
Fuck my luck!
68
00:04:15,600 --> 00:04:19,480
Would it kill her to just pass it to me?
Why throw it at my head?
69
00:04:21,680 --> 00:04:23,360
For God's sake.
70
00:04:23,440 --> 00:04:24,840
Why are people like this?
71
00:04:40,600 --> 00:04:42,800
Stop sulking. Come on, smile.
72
00:04:45,280 --> 00:04:47,160
No, Hayko. No, listen.
73
00:04:47,240 --> 00:04:49,120
You know how you said you'll handle it?
74
00:04:49,200 --> 00:04:53,400
I took that as a promise
and told my in-laws that you were coming.
75
00:04:53,480 --> 00:04:54,400
Yeah.
76
00:04:54,480 --> 00:04:56,840
What? A meeting? What meeting?
77
00:04:56,920 --> 00:04:59,960
Come on, man.
Don't embarrass me in front of my in-laws.
78
00:05:00,040 --> 00:05:02,000
I told them you were coming, man.
79
00:05:02,560 --> 00:05:03,400
Look…
80
00:05:04,760 --> 00:05:05,840
I'm on the phone.
81
00:05:05,920 --> 00:05:07,600
Can't you just spare us an hour?
82
00:05:08,240 --> 00:05:09,400
How about half an hour?
83
00:05:09,480 --> 00:05:10,960
How about ten minutes?
84
00:05:11,760 --> 00:05:13,640
How about you just say hi?
85
00:05:14,200 --> 00:05:17,200
Be here as soon as the meeting ends.
I love you, man.
86
00:05:17,280 --> 00:05:19,400
Lots of love, Hayko. Love you.
87
00:05:20,240 --> 00:05:22,640
Cemil, what celebrity
are you pestering this time?
88
00:05:22,720 --> 00:05:24,360
I'm not pestering him, Züleyha.
89
00:05:24,440 --> 00:05:27,400
They're all my acquaintances,
friends, comrades.
90
00:05:27,480 --> 00:05:29,480
Hayko Cepkin wanted to come.
91
00:05:29,560 --> 00:05:31,800
So I invited him, and he said yes.
92
00:05:31,880 --> 00:05:34,080
I was checking up on him.
What's the big deal?
93
00:05:34,160 --> 00:05:37,600
Don't these artists live in Istanbul?
Is he even in Izmir?
94
00:05:37,680 --> 00:05:38,960
You don't know how they are.
95
00:05:39,040 --> 00:05:42,960
They always take advantage of Istanbul,
and then they say,
96
00:05:43,040 --> 00:05:46,600
"We're tired of this crowded, noisy city.
Let's move to Izmir."
97
00:05:46,680 --> 00:05:49,600
"There are flights.
We can be in Istanbul in 45 minutes."
98
00:05:49,680 --> 00:05:54,280
I bet Hayko Cepkin has
a place in Izmir as well.
99
00:05:54,360 --> 00:05:55,200
Come on, Cemil.
100
00:05:55,280 --> 00:05:57,960
All these people are here
for our son's wedding.
101
00:05:58,040 --> 00:06:01,440
Don't they count?
It's not like we need a celebrity.
102
00:06:01,520 --> 00:06:03,080
You just want to boast.
103
00:06:03,160 --> 00:06:05,360
You're embarrassing us
in front of our in-laws.
104
00:06:06,560 --> 00:06:09,520
Shame on you, Züleyha.
Why would I boast?
105
00:06:10,320 --> 00:06:12,680
Look. I know you're just jealous.
106
00:06:12,760 --> 00:06:15,480
Why would I be jealous?
I just hope you come to your senses.
107
00:06:15,560 --> 00:06:16,880
What else is there to say?
108
00:06:16,960 --> 00:06:19,120
I swear you're jealous of me.
109
00:06:19,600 --> 00:06:21,160
LOTS OF LOVE FROM EGE TV & RADIO
110
00:06:25,360 --> 00:06:28,960
I bet you a thousand bucks
he sent those flowers himself.
111
00:06:29,040 --> 00:06:31,760
Say we buy the flowers story,
he kept talking about
112
00:06:31,840 --> 00:06:34,920
how he's going to bring
tons of celebrities to his son's wedding.
113
00:06:35,000 --> 00:06:38,440
-What is he going to do now?
-Don't be ridiculous, Muazzez.
114
00:06:38,520 --> 00:06:40,600
Who would come to his son's wedding?
115
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
Didn't they fire him
116
00:06:41,760 --> 00:06:44,480
because he would pester the celebrities
at the network?
117
00:06:44,560 --> 00:06:48,080
He told people he was friends
with every celebrity who said hi to him.
118
00:06:48,160 --> 00:06:51,800
-The fool was just a lowly security guard.
-Exactly.
119
00:06:51,880 --> 00:06:53,640
He should've known his place.
Shame on him.
120
00:06:53,720 --> 00:06:54,840
Tell me about it.
121
00:06:54,920 --> 00:06:56,720
We're way out of their league,
122
00:06:56,800 --> 00:06:59,000
but we have to shut up
for the sake of Buse.
123
00:07:01,680 --> 00:07:05,920
JOY WEDDING HALL
HALL 1 - HALL 2
124
00:07:14,400 --> 00:07:15,920
Come on, people.
125
00:07:16,960 --> 00:07:18,520
Get up and dance.
126
00:07:22,240 --> 00:07:23,720
Get over here.
127
00:07:23,800 --> 00:07:26,280
What's wrong, my beautiful mother?
I love you.
128
00:07:26,360 --> 00:07:27,680
Where's the bride, son?
129
00:07:27,760 --> 00:07:31,360
The bride is on her horse galloping away.
130
00:07:34,920 --> 00:07:37,800
You keep laughing like a horse,
but the band is about to
131
00:07:37,880 --> 00:07:40,560
invite you two to dance,
and the bride is not here.
132
00:07:40,640 --> 00:07:43,280
She must've gone to the restroom.
She'll be here soon.
133
00:07:45,200 --> 00:07:47,160
Oh my God. Don't tell me you're drinking.
134
00:07:47,240 --> 00:07:48,800
Come on, Mom. Of course not.
135
00:07:53,240 --> 00:07:54,320
See? She's here.
136
00:07:56,600 --> 00:07:58,600
Ladies and gentlemen,
with a round of applause,
137
00:07:58,680 --> 00:08:00,840
we invite the bride and groom
to the stage.
138
00:08:00,920 --> 00:08:03,240
Thanks for the applause.
139
00:08:03,320 --> 00:08:05,680
For those not clapping,
I hope your mother-in-law dies.
140
00:08:05,760 --> 00:08:07,800
Would my lovely wife
like to dance with me?
141
00:08:07,880 --> 00:08:08,720
Of course.
142
00:08:18,040 --> 00:08:19,280
You're so cute, girls!
143
00:08:24,600 --> 00:08:26,080
Honey, where were you?
144
00:08:26,160 --> 00:08:28,440
You've been gone for half an hour.
Push it.
145
00:08:29,240 --> 00:08:32,000
I just went out for a smoke
and to get some air.
146
00:08:32,080 --> 00:08:35,480
When are you going to stop
taking that poison?
147
00:08:35,560 --> 00:08:37,120
I wish I could.
148
00:08:37,200 --> 00:08:40,040
-What?
-I said I'll quit slowly.
149
00:08:40,120 --> 00:08:41,520
I can't do it cold turkey.
150
00:08:41,600 --> 00:08:43,880
You can't quit anything that way, Serkan.
151
00:08:43,960 --> 00:08:47,200
You just have to make up your mind
and quit cold turkey.
152
00:08:47,280 --> 00:08:50,200
I won't let you smoke in the house.
You know that!
153
00:08:53,880 --> 00:08:55,200
Serkan, you know what I saw?
154
00:08:55,280 --> 00:08:57,800
I saw the bride from the hall next door
in the restroom.
155
00:08:57,880 --> 00:09:00,440
You know, she was crying. How horrible.
156
00:09:01,400 --> 00:09:03,080
No. How would I know that?
157
00:09:03,160 --> 00:09:04,920
I was minding my business.
158
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
She burst into the restroom.
She didn't see me.
159
00:09:08,080 --> 00:09:12,400
She kept swearing at someone.
She was like, "You animal! You bastard!"
160
00:09:12,480 --> 00:09:14,160
I just froze.
161
00:09:14,240 --> 00:09:18,240
I asked her nicely
if I could help her with anything.
162
00:09:18,800 --> 00:09:20,120
Okay. What did she say?
163
00:09:20,200 --> 00:09:22,040
She asked me
if there's no restroom in our hall.
164
00:09:22,120 --> 00:09:24,920
I told her it was out of order,
and that's why I was there.
165
00:09:25,000 --> 00:09:27,600
-What did she say?
-She said, "Welcome."
166
00:09:27,680 --> 00:09:29,640
I was baffled. She must be crazy.
167
00:09:29,720 --> 00:09:31,640
No normal person would say that.
168
00:09:31,720 --> 00:09:34,120
Who knows what happened, right?
169
00:09:34,200 --> 00:09:35,440
I don't care.
170
00:09:38,880 --> 00:09:41,280
I'll just go chat with Oğuz.
171
00:09:41,360 --> 00:09:43,000
I bet he's with the girls!
172
00:09:47,600 --> 00:09:49,200
The guy calls them sons of bitches,
173
00:09:49,280 --> 00:09:51,640
and Temel says,
"Dursun, run! They recognized me!"
174
00:09:51,720 --> 00:09:53,440
You know, since he's actually an SOB.
175
00:09:53,520 --> 00:09:55,400
Oğuz? Let's talk for a second.
176
00:09:55,480 --> 00:09:57,440
Wait for me. I have more jokes to come.
177
00:10:03,720 --> 00:10:05,640
Serkan, what's wrong?
178
00:10:06,240 --> 00:10:07,600
-Hülya's here.
-Hülya who?
179
00:10:11,320 --> 00:10:12,280
You're kidding.
180
00:10:13,360 --> 00:10:17,600
-How can she be here? Who invited her?
-She's getting married next door.
181
00:10:17,680 --> 00:10:19,440
What? Her wedding is next door?
182
00:10:24,440 --> 00:10:26,800
-Are you happy?
-It's nice.
183
00:10:27,280 --> 00:10:29,280
-Is it now?
-It is.
184
00:10:29,360 --> 00:10:30,880
I mean, of course I'm happy.
185
00:10:31,360 --> 00:10:32,280
I'm happy too.
186
00:10:32,360 --> 00:10:33,960
You were so hard to get,
187
00:10:34,960 --> 00:10:37,080
but I just knew
this would happen someday.
188
00:10:37,600 --> 00:10:40,920
-Doesn't it feel like it's a dream?
-Tell me about it.
189
00:10:42,520 --> 00:10:43,880
We're going to be so happy.
190
00:10:47,640 --> 00:10:50,720
HÜLYA & TARIK
WELCOME
191
00:11:00,760 --> 00:11:02,800
-Congratulations.
-Welcome. Have a seat.
192
00:11:02,880 --> 00:11:04,280
Welcome, man.
193
00:11:06,160 --> 00:11:07,000
See? He came.
194
00:11:07,080 --> 00:11:10,040
-Welcome.
-Thanks. Congratulations.
195
00:11:10,120 --> 00:11:13,520
Thank you so much, Davut. Welcome again.
196
00:11:18,800 --> 00:11:21,480
Where did you see her? What happened?
Tell me the whole story.
197
00:11:22,040 --> 00:11:23,680
I was just getting some air.
198
00:11:26,560 --> 00:11:27,520
Come on, dance!
199
00:11:41,400 --> 00:11:42,360
Hülya?
200
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
Serkan?
201
00:11:50,280 --> 00:11:52,120
I guess life is full of surprises…
202
00:11:52,200 --> 00:11:53,640
and bastards.
203
00:11:54,520 --> 00:11:55,360
Is this a prank?
204
00:11:56,080 --> 00:11:57,600
If it is, the timing is horrible.
205
00:11:58,240 --> 00:11:59,640
The wedding next door…
206
00:12:00,880 --> 00:12:02,320
Are you getting married?
207
00:12:03,360 --> 00:12:06,000
No, Serkan. I just went insane.
208
00:12:06,720 --> 00:12:09,040
I wear gowns and crash random weddings.
209
00:12:12,280 --> 00:12:13,640
What are you doing here?
210
00:12:15,400 --> 00:12:17,720
Should I have waited forever?
I'm getting married too.
211
00:12:18,280 --> 00:12:21,320
Good for you.
I guess you finally found your balls.
212
00:12:21,800 --> 00:12:23,240
Hülya, I never cheated on you.
213
00:12:25,160 --> 00:12:29,160
PROFILO
WELCOME TO OUR VENDORS' MEETING
214
00:12:37,200 --> 00:12:39,480
-Hello?
-Hi, Serkan. What are you doing, honey?
215
00:12:39,560 --> 00:12:40,840
Are you still up, honey?
216
00:12:40,920 --> 00:12:42,560
I was about to go to sleep, but…
217
00:12:42,640 --> 00:12:44,400
What are you doing? Is the party over?
218
00:12:44,480 --> 00:12:45,440
Almost.
219
00:12:46,000 --> 00:12:47,320
We're exhausted, Hülya.
220
00:12:47,400 --> 00:12:49,200
We woke up at 10 a.m.,
221
00:12:49,280 --> 00:12:51,480
we clapped our hands
for some dishwashers and fridges,
222
00:12:51,560 --> 00:12:53,360
then we tied our ties to our heads
223
00:12:53,440 --> 00:12:55,040
and have been dancing ever since.
224
00:12:55,120 --> 00:12:58,240
This is my first vendors' meeting,
so I'm playing it by ear.
225
00:12:58,320 --> 00:12:59,560
When is your flight?
226
00:12:59,640 --> 00:13:02,080
Takeoff is at 10:45 a.m.
227
00:13:02,160 --> 00:13:04,320
Don't stay up late then.
Go get some sleep.
228
00:13:04,400 --> 00:13:06,360
Yeah, I'm about to leave anyway.
229
00:13:06,440 --> 00:13:07,280
All right.
230
00:13:08,080 --> 00:13:08,920
Missed anyone?
231
00:13:09,000 --> 00:13:10,760
-Missed whom?
-Your uncle.
232
00:13:10,840 --> 00:13:12,320
No. Why would I miss my uncle?
233
00:13:12,400 --> 00:13:15,600
Oh my God. Stop joking around, Serkan.
I meant me, of course.
234
00:13:15,680 --> 00:13:18,360
Why bring my uncle into this?
You should've just asked.
235
00:13:19,160 --> 00:13:20,720
Of course I miss you.
236
00:13:20,800 --> 00:13:24,640
We've never been apart until now,
and I've been here for three days.
237
00:13:24,720 --> 00:13:28,080
Consider it a vacation then.
Look on the bright side.
238
00:13:28,160 --> 00:13:30,160
-I guess.
-Just come back already.
239
00:13:30,240 --> 00:13:33,240
We must plan our wedding.
My parents won't stop talking about it.
240
00:13:33,320 --> 00:13:36,680
I want it to happen soon too.
We'll organize it as soon as I'm back.
241
00:13:37,320 --> 00:13:38,360
I'll make you my wife.
242
00:13:40,560 --> 00:13:43,080
You may be an idiot, but you're my idiot.
I love you.
243
00:13:43,160 --> 00:13:44,680
-I love you too.
-See you.
244
00:13:46,880 --> 00:13:48,000
-Excuse me.
-Yes?
245
00:13:48,080 --> 00:13:50,840
-May I have a glass of water?
-Right away, sir.
246
00:13:52,480 --> 00:13:55,960
Oh, come on.
He looks so cute and silly.
247
00:14:02,080 --> 00:14:03,640
-Thanks.
-You're welcome.
248
00:14:06,320 --> 00:14:09,040
Hello. I'm the Tepecik vendor. Cansu.
249
00:14:09,120 --> 00:14:10,440
Hi, the vendor of Tepecik.
250
00:14:11,160 --> 00:14:13,120
Aren't you Serkan, the Gültepe vendor?
251
00:14:13,200 --> 00:14:14,680
Yeah, Gültepe is mine.
252
00:14:15,360 --> 00:14:17,000
-Nice to meet you.
-You too.
253
00:14:17,760 --> 00:14:20,720
So? Aren't you going to buy me a coffee?
I'm tired.
254
00:14:20,800 --> 00:14:23,680
I was just about to head off.
I have an early flight.
255
00:14:23,760 --> 00:14:26,240
Can't you spare me
ten minutes of your time?
256
00:14:27,840 --> 00:14:29,720
I see. Your girlfriend would be angry.
257
00:14:32,880 --> 00:14:35,960
I wish your dad were angrier with you
when you were little, but…
258
00:14:37,880 --> 00:14:40,280
Unfortunately, when I was old enough
to be berated,
259
00:14:40,360 --> 00:14:41,920
I had no father to berate me.
260
00:14:42,600 --> 00:14:44,600
-He passed away when I was a baby.
-I see.
261
00:14:46,320 --> 00:14:47,360
I'm so sorry.
262
00:14:48,560 --> 00:14:50,400
-How do you take your coffee?
-No sugar.
263
00:14:50,480 --> 00:14:54,240
All right. Hey, waiter!
Can we have two cups of coffee? No sugar.
264
00:14:56,680 --> 00:14:59,720
-Again, I'm so sorry.
-It's okay. You couldn't have known.
265
00:15:00,200 --> 00:15:02,680
-Should we go over there?
-Of course. After you.
266
00:15:18,640 --> 00:15:19,480
What?
267
00:15:21,640 --> 00:15:22,600
Serkan!
268
00:15:23,080 --> 00:15:25,800
That day you cheated on not just me,
but on us, Serkan.
269
00:15:27,680 --> 00:15:30,600
-That's what she said. Then she left.
-You can't be serious, man.
270
00:15:31,640 --> 00:15:35,560
-Are you taking the piss out of me?
-When I saw her there in a gown,
271
00:15:36,080 --> 00:15:37,760
I felt like I was dying.
272
00:15:39,360 --> 00:15:43,000
I've always dreamed of seeing her
in a gown, and there she was.
273
00:15:45,320 --> 00:15:46,480
I couldn't resist.
274
00:15:50,480 --> 00:15:54,640
What did you just say?
Do you realize you're at your wedding?
275
00:15:57,440 --> 00:15:59,120
Plus, you cheated on her, man.
276
00:15:59,200 --> 00:16:02,720
I didn't, man. I didn't!
How many times do I have to tell you?
277
00:16:02,800 --> 00:16:04,600
I fell asleep in the lounge chair.
278
00:16:04,680 --> 00:16:08,320
I didn't even know who was with me
at that point.
279
00:16:08,400 --> 00:16:09,240
I didn't cheat!
280
00:16:09,320 --> 00:16:12,720
Dude, didn't you just cheat on
your brand-new wife with your ex?
281
00:16:12,800 --> 00:16:14,720
-It's not the same thing!
-It is!
282
00:16:16,760 --> 00:16:19,720
Also, that vendor had photos.
Why are you still denying it?
283
00:16:19,800 --> 00:16:22,720
If I could find that girl, Cansu,
I would've shoved that photo up her--
284
00:16:22,800 --> 00:16:24,920
-Just shut up, man.
-For God's sake.
285
00:16:25,000 --> 00:16:26,360
Don't feed me lies.
286
00:16:28,200 --> 00:16:29,040
So?
287
00:16:30,640 --> 00:16:32,800
-What are you going to do?
-I don't know, Oğuz.
288
00:16:34,440 --> 00:16:37,280
It's like a third-division team's journey
to the tournament final.
289
00:16:37,360 --> 00:16:39,040
I'll keep going till I can't.
290
00:16:39,600 --> 00:16:40,800
You're already eliminated.
291
00:16:42,680 --> 00:16:43,600
Just accept defeat.
292
00:16:43,680 --> 00:16:45,680
Look. How many years has it been?
293
00:16:45,760 --> 00:16:49,640
Fate has brought him to you
at your wedding, dressed as a groom.
294
00:16:49,720 --> 00:16:52,920
-Someone else's groom though.
-You're someone else's bride too.
295
00:16:54,120 --> 00:16:56,360
Just saying.
Before it's too late, you could--
296
00:16:56,440 --> 00:16:57,760
Come on, Nermin!
297
00:16:58,760 --> 00:17:00,320
Serkan has done enough damage.
298
00:17:00,400 --> 00:17:01,960
It's out of the question.
299
00:17:02,040 --> 00:17:04,240
Also, Tarık doesn't deserve that.
300
00:17:04,320 --> 00:17:07,240
Come on. He's always been so nice to me.
301
00:17:07,320 --> 00:17:08,720
He did everything I asked.
302
00:17:08,800 --> 00:17:10,600
No way. He loves me so much.
303
00:17:10,680 --> 00:17:11,720
What about you?
304
00:17:12,280 --> 00:17:16,280
Oh, Nermin.
I gave up on love a long time ago.
305
00:17:16,360 --> 00:17:18,600
-Why did you two kiss then?
-We didn't!
306
00:17:19,320 --> 00:17:20,960
He kissed me against my will!
307
00:17:24,240 --> 00:17:25,080
That bastard.
308
00:17:25,160 --> 00:17:28,760
Hülya, I know you. Your eyes sparkle
when you talk about Serkan.
309
00:17:28,840 --> 00:17:30,360
You haven't moved on.
310
00:17:30,440 --> 00:17:31,520
This is a sign.
311
00:17:33,400 --> 00:17:34,520
Who's the bride?
312
00:17:35,160 --> 00:17:38,960
I couldn't ask him
who and what his wife was.
313
00:17:39,040 --> 00:17:39,880
I'm so sorry.
314
00:17:40,920 --> 00:17:44,080
I hope no one saw us.
It'd be the end of me.
315
00:17:47,280 --> 00:17:48,240
Osman?
316
00:17:49,720 --> 00:17:50,680
Is something wrong?
317
00:17:52,920 --> 00:17:54,320
Were you going to say something?
318
00:17:58,240 --> 00:18:00,720
Osman, why aren't you speaking?
319
00:18:04,400 --> 00:18:05,880
I swear he saw it.
320
00:18:06,760 --> 00:18:08,960
That kid saw us! I'm certain.
321
00:18:09,600 --> 00:18:12,760
You see? I'm going to have a heart attack
at my wedding.
322
00:18:12,840 --> 00:18:13,800
We're screwed.
323
00:18:13,880 --> 00:18:16,040
Hang on. I have to call Serkan.
324
00:18:16,120 --> 00:18:18,600
Damn it! I left my phone at the table.
325
00:18:19,240 --> 00:18:21,120
I hope he didn't change his number.
326
00:18:21,200 --> 00:18:25,480
You see? You should never question
the things that happen to you in life.
327
00:18:25,560 --> 00:18:28,080
See, if I hadn't put out
that financial disclosure
328
00:18:28,160 --> 00:18:29,760
and got incarcerated,
329
00:18:29,840 --> 00:18:31,880
I would've never met Davut.
330
00:18:31,960 --> 00:18:34,240
I love you so much, Formatter Davut.
331
00:18:34,800 --> 00:18:36,840
The feeling is mutual, Kenan.
332
00:18:37,480 --> 00:18:40,760
Why do they call you "Formatter Davut?"
Are you into computers?
333
00:18:40,840 --> 00:18:42,040
When we were in prison,
334
00:18:42,120 --> 00:18:46,920
he hit an officer so hard
that the guy had short-term memory loss.
335
00:18:47,000 --> 00:18:50,160
Of course,
it wasn't what I intended to do.
336
00:18:50,240 --> 00:18:54,840
I mean, he may have unintentionally
claimed some lives,
337
00:18:54,920 --> 00:18:56,440
but that doesn't make him a killer.
338
00:18:56,520 --> 00:18:58,840
Real killers do it intentionally,
from the heart.
339
00:18:58,920 --> 00:19:03,880
Sure. There are so many killers
who wouldn't hurt a fly, right?
340
00:19:03,960 --> 00:19:08,040
Excuse me.
Can you not say "killer," Mr. Yaşar?
341
00:19:08,120 --> 00:19:10,760
You may say "destined to take lives."
342
00:19:24,200 --> 00:19:27,040
Hülya, let's say hi to Davut.
343
00:19:30,480 --> 00:19:32,640
-Welcome, Davut.
-Thanks, son.
344
00:19:33,120 --> 00:19:36,000
Congratulations, honey.
I hope you two lead a happy life.
345
00:19:36,080 --> 00:19:37,000
Thanks.
346
00:19:37,080 --> 00:19:38,400
Welcome, ma'am.
347
00:19:39,240 --> 00:19:40,360
Thanks.
348
00:19:42,800 --> 00:19:44,720
-Congratulations.
-Thank you.
349
00:19:53,720 --> 00:19:54,760
Come on, people!
350
00:19:55,320 --> 00:19:58,200
Come on, Dad, no way!
351
00:19:59,480 --> 00:20:01,760
Serkan! I'm telling him, Dad.
352
00:20:02,360 --> 00:20:04,840
-I have a surprise for you.
-You do?
353
00:20:06,280 --> 00:20:10,480
Dad said he'd rent an apartment
in Alsancak after the wedding.
354
00:20:10,560 --> 00:20:13,400
-Are you ready for the real surprise?
-I am.
355
00:20:13,480 --> 00:20:16,600
He told me he'd make you manager
of the Alsancak outlet.
356
00:20:16,680 --> 00:20:19,480
I love you, Dad! You're the best!
357
00:20:23,880 --> 00:20:27,040
Honey, aren't you excited? Say something!
What a nice surprise, right?
358
00:20:27,120 --> 00:20:29,360
Are you crazy? That's excellent news!
359
00:20:30,040 --> 00:20:34,600
I'm going to manage
fridges and vacuums in Alsancak!
360
00:20:36,120 --> 00:20:39,040
Serkan, that girl just won't stop dancing.
361
00:20:39,680 --> 00:20:43,680
But I'd be just like her
if I was that fat too.
362
00:20:49,840 --> 00:20:51,600
Honey, she's your relative, right?
363
00:20:52,160 --> 00:20:53,280
She must be.
364
00:20:53,360 --> 00:20:56,320
Buse, come on!
We're going to take photos.
365
00:20:56,400 --> 00:20:57,480
Hang on!
366
00:20:57,560 --> 00:20:59,960
-Come on.
-Hang on a second!
367
00:21:00,040 --> 00:21:01,400
Be careful.
368
00:21:01,480 --> 00:21:02,840
-All right.
-Come on.
369
00:21:03,840 --> 00:21:05,200
Are we ready? Three, two…
370
00:21:05,280 --> 00:21:07,240
It's your turn now!
371
00:21:08,240 --> 00:21:11,560
Let's create a hashtag for this.
Everyone should see it.
372
00:21:11,640 --> 00:21:14,440
-Take another one, with Serkan behind me.
-Okay.
373
00:21:20,960 --> 00:21:26,080
HÜLYA: I THINK TARIK'S BROTHER OSMAN
SAW US IN THE BACKYARD.
374
00:21:26,640 --> 00:21:29,480
SERKAN: WHO'S OSMAN?
375
00:21:30,040 --> 00:21:32,920
HÜLYA: THE KID FROM THE TV SHOW!
376
00:21:33,480 --> 00:21:36,760
SERKAN: WHAT AM I SUPPOSED TO DO?
377
00:21:37,320 --> 00:21:43,600
HÜLYA: CLEAN UP YOUR MESS!
378
00:21:44,160 --> 00:21:48,120
SERKAN: "CLEAN UP"? I CAN'T KILL ANYONE!
379
00:21:48,680 --> 00:21:51,600
HÜLYA: DON'T BE RIDICULOUS.
DON'T KILL HIM. JUST HANDLE IT!
380
00:21:51,680 --> 00:21:54,080
HÜLYA: HANDLE IT
BEFORE THE KID TELLS ON US!
381
00:22:04,040 --> 00:22:06,920
Dude, I'm not saying
we'll kidnap him and sell his kidneys.
382
00:22:07,000 --> 00:22:08,080
We're not the mafia!
383
00:22:08,160 --> 00:22:11,120
Let's just lock him up until this is over
so there's no scene.
384
00:22:11,200 --> 00:22:13,680
-This is our only option.
-I won't abduct a kid.
385
00:22:13,760 --> 00:22:15,280
We're not going to harm him.
386
00:22:15,360 --> 00:22:17,240
Dude, this is serious.
387
00:22:17,320 --> 00:22:19,800
Look. If anyone hears of this,
it'll be the end of us.
388
00:22:19,880 --> 00:22:21,000
Why should I care?
389
00:22:21,080 --> 00:22:23,120
It has nothing to do with me, Serkan.
390
00:22:23,880 --> 00:22:25,000
Aren't you my best man?
391
00:22:25,080 --> 00:22:28,280
That doesn't entail kidnapping someone.
Do I look like an idiot?
392
00:22:28,360 --> 00:22:31,080
It does. This is what a best man is for!
393
00:22:48,040 --> 00:22:49,120
He's just a kid!
394
00:23:05,080 --> 00:23:09,720
Now we invite the bride, her relatives
and her friends to the stage.
395
00:23:09,800 --> 00:23:11,800
Let's hear it for the bride!
396
00:23:17,800 --> 00:23:20,240
Nermin. Come on, girls.
397
00:23:35,080 --> 00:23:37,160
TARIK: DOES THE SUIT GOOD LOOK ON ME?
398
00:23:53,080 --> 00:23:55,200
TARIK: AREN'T YOU GOING TO ANSWER, MÜJDAT?
399
00:23:58,200 --> 00:24:01,000
MÜJDE: "MÜJDAT"?
DID YOU SAVE ME AS "MÜJDAT"?
400
00:24:01,080 --> 00:24:05,320
MÜJDE: STOP TEXTING ME, TARIK!
DAVUT WILL KILL US IF HE FINDS OUT!
401
00:24:25,600 --> 00:24:27,120
What's wrong with her?
402
00:24:27,200 --> 00:24:29,200
Nothing. She's fine.
403
00:24:32,800 --> 00:24:33,800
Hülya!
404
00:24:34,680 --> 00:24:37,960
-Is everything okay, honey?
-It is, Mom. Everything's fine.
405
00:24:38,040 --> 00:24:41,960
Then why do you look like
you're at a funeral and not your wedding?
406
00:24:44,960 --> 00:24:48,400
-Where did you get that idea, Mom?
-You're sulking, honey.
407
00:24:48,480 --> 00:24:51,800
I'm your mother.
I can tell when something's bothering you.
408
00:24:54,280 --> 00:24:57,120
Why would anything bother me, Mom?
I'm just tired.
409
00:24:57,200 --> 00:24:59,560
I've been running around all day.
That's why.
410
00:24:59,640 --> 00:25:03,160
Hülya, you're not regretting this, right?
411
00:25:04,480 --> 00:25:07,120
Mom, come on! Why would I be?
I'm just tired.
412
00:25:07,200 --> 00:25:09,760
All right, honey. Then what do we do?
413
00:25:09,840 --> 00:25:12,200
We smile. Come on now, dance.
414
00:25:20,160 --> 00:25:23,680
LADIES' ROOM
415
00:25:26,200 --> 00:25:29,920
I asked you a question.
Why don't you answer me, baby?
416
00:25:30,000 --> 00:25:33,640
Tarık, you're drunk.
You don't know what you're doing.
417
00:25:34,600 --> 00:25:36,720
-Someone's going to see. Come on.
-Look at me.
418
00:25:37,400 --> 00:25:40,080
Should I have gotten married to you
instead of Hülya?
419
00:25:40,160 --> 00:25:43,360
I'd ask for Davut's blessing, even.
He's old enough to be your father.
420
00:25:44,000 --> 00:25:46,840
Our relationship was a mistake,
and it's over.
421
00:25:47,880 --> 00:25:49,040
Move on.
422
00:25:50,040 --> 00:25:50,880
I have.
423
00:25:52,840 --> 00:25:56,680
Also, you just got married.
Are you seriously hitting on me right now?
424
00:25:56,760 --> 00:25:58,200
I'm not hitting on you.
425
00:25:58,280 --> 00:25:59,320
I'm kissing you.
426
00:26:03,000 --> 00:26:04,520
You reek of alcohol.
427
00:26:05,200 --> 00:26:07,280
As if you're kissing Kıvanç Tatlıtuğ
every morning.
428
00:26:07,840 --> 00:26:10,840
You're kissing Davut the contractor.
You're with him for his money.
429
00:26:10,920 --> 00:26:13,840
So, what's with the attitude?
For God's sake.
430
00:26:13,920 --> 00:26:15,320
Asshole!
431
00:26:37,480 --> 00:26:40,360
-Where have you been, baby?
-I was just freshening up.
432
00:26:40,440 --> 00:26:42,840
For whom are you putting on makeup, honey?
433
00:26:43,880 --> 00:26:46,960
I liked you, so I put a ring on you.
434
00:26:47,040 --> 00:26:50,080
So, your shop is out of business.
435
00:26:50,160 --> 00:26:52,760
I've built a skyscraper on top of it!
436
00:26:56,160 --> 00:26:57,480
You're my man.
437
00:26:58,160 --> 00:26:59,640
And you're my lady.
438
00:27:13,160 --> 00:27:16,040
Hi. I'm Nermin, Hülya's maid of honor.
439
00:27:16,600 --> 00:27:19,760
I suppose you're looking for Osman,
but he's not here.
440
00:27:19,840 --> 00:27:22,280
No, I was looking at you.
441
00:27:23,240 --> 00:27:24,800
Me? What gives?
442
00:27:24,880 --> 00:27:27,640
If I were you,
I'd always look at myself in the mirror.
443
00:27:28,640 --> 00:27:30,800
I can look at you all day
if you have no one who does.
444
00:27:32,400 --> 00:27:33,880
Fine, go ahead.
445
00:27:33,960 --> 00:27:37,200
Let me just find the brat,
then I'll come and look at you.
446
00:27:38,240 --> 00:27:39,080
What's this?
447
00:27:39,920 --> 00:27:41,960
"I bought you a phone."
448
00:27:44,800 --> 00:27:46,520
You don't remember the TV show?
449
00:27:47,560 --> 00:27:49,280
Give me your number
so we can be in touch.
450
00:27:57,520 --> 00:27:58,920
I'll come back.
451
00:27:59,680 --> 00:28:01,440
-See you.
-See you.
452
00:28:43,160 --> 00:28:44,880
Hey, you. Look at me.
453
00:28:45,960 --> 00:28:47,960
Where have you been
sneaking off to, Tarık?
454
00:28:48,520 --> 00:28:51,480
Son, the gift ceremony is about to start.
455
00:28:52,760 --> 00:28:53,760
Are you drinking?
456
00:28:53,840 --> 00:28:55,960
You know I've quit, Mom.
457
00:28:56,040 --> 00:28:58,120
Stop pestering me about it!
458
00:28:58,200 --> 00:29:00,880
-Let me smell your breath.
-Mom, this is not the place.
459
00:29:01,520 --> 00:29:04,480
Son, you know what happens to you
when you drink, right?
460
00:29:04,560 --> 00:29:07,920
Tarık, son, you don't want
to ruin your wedding, right?
461
00:29:11,600 --> 00:29:13,600
Dear guests,
462
00:29:13,680 --> 00:29:16,560
the gift ceremony is about to start.
463
00:29:16,640 --> 00:29:20,440
I repeat,
the gift ceremony is about to start.
464
00:29:21,240 --> 00:29:22,320
Thanks, Uncle.
465
00:29:22,400 --> 00:29:25,080
Dear guests,
please just give your gift and move on.
466
00:29:25,160 --> 00:29:26,400
Don't idle around.
467
00:29:26,480 --> 00:29:28,120
Dear guests, don't idle around.
468
00:29:28,200 --> 00:29:30,480
Look, the queue is getting bigger.
469
00:29:30,560 --> 00:29:32,960
The latest gift was a bracelet
from the bride's uncle…
470
00:29:33,040 --> 00:29:36,880
My relatives are showering me with gold.
Yours are just giving 50 or 100 liras.
471
00:29:36,960 --> 00:29:39,320
Buse, shame on you.
How can you think that?
472
00:29:41,280 --> 00:29:43,640
Honey, I'm kidding.
You have such a short fuse.
473
00:29:44,320 --> 00:29:46,080
-Excuse me?
-Oh, my grandpa…
474
00:29:46,160 --> 00:29:48,160
He's the best. Look at it.
475
00:29:48,880 --> 00:29:50,240
Some people are more giving.
476
00:29:54,360 --> 00:29:55,680
-Wow.
-Let's hide the bills.
477
00:29:55,760 --> 00:29:57,840
I cannot believe my eyes.
478
00:29:57,920 --> 00:30:00,080
Dear guests, are you ready?
479
00:30:00,160 --> 00:30:02,720
From the bride's parents,
480
00:30:02,800 --> 00:30:05,640
two golden bracelets for the bride.
481
00:30:07,280 --> 00:30:09,080
Is it over? Of course not.
482
00:30:09,160 --> 00:30:10,920
On top of those,
483
00:30:11,000 --> 00:30:13,760
a top-of-the line
Profilo XXL refrigerator,
484
00:30:14,440 --> 00:30:16,320
a high-capacity washing machine,
485
00:30:16,400 --> 00:30:19,480
a dishwasher with six different programs…
486
00:30:21,120 --> 00:30:22,480
Is it over? No.
487
00:30:23,040 --> 00:30:27,080
An oven, and a high-quality vacuum.
488
00:30:27,160 --> 00:30:29,000
Every appliance is energy-efficient.
489
00:30:30,440 --> 00:30:31,960
-Is it over? No.
-No.
490
00:30:32,040 --> 00:30:36,280
A hairdryer, a blender,
a food processor, a mixer,
491
00:30:36,360 --> 00:30:39,960
and last but not least,
a Full HD 4K television.
492
00:30:42,200 --> 00:30:45,760
So, the bride's father has put on
quite a show.
493
00:30:45,840 --> 00:30:48,160
-A round of applause!
-You're spoiling me. Thanks!
494
00:30:48,240 --> 00:30:52,080
What a great father he is!
He bought everything for us.
495
00:30:52,160 --> 00:30:54,720
Buse,
I feel like we're on Wheel of Fortune.
496
00:30:54,800 --> 00:30:57,040
There's excitement in the air!
497
00:30:57,120 --> 00:31:00,120
Now, it is the turn of the groom's father,
Mr. Cemil!
498
00:31:00,200 --> 00:31:02,200
-From him, we have…
-Mr. Erhan!
499
00:31:02,280 --> 00:31:06,680
Please don't build anticipation.
I'm gifting her seven grams of gold.
500
00:31:06,760 --> 00:31:10,360
From Mr. Cemil to the bride,
seven grams of gold.
501
00:31:10,440 --> 00:31:11,440
Just seven grams?
502
00:31:11,920 --> 00:31:14,040
Is that all?
503
00:31:14,120 --> 00:31:15,920
No, of course not.
504
00:31:16,000 --> 00:31:17,160
Tonight,
505
00:31:17,240 --> 00:31:22,160
I invited a famous musician friend of mine
who's very dear to me.
506
00:31:22,240 --> 00:31:24,680
He'll be here any minute,
507
00:31:24,760 --> 00:31:27,880
and he's going to sing
whatever song you request!
508
00:31:27,960 --> 00:31:29,440
-Dad--
-Where's my applause?
509
00:31:31,680 --> 00:31:35,240
Dad, you shouldn't have.
What if no one comes? Why did you do that?
510
00:31:35,320 --> 00:31:38,160
What was I supposed to do, son?
I had to match his gifts.
511
00:31:38,240 --> 00:31:43,720
That ill-mannered father-in-law of yours
gave you an entire set of appliances.
512
00:31:43,800 --> 00:31:46,400
How could I have just gifted you
a small piece of gold?
513
00:31:49,160 --> 00:31:51,360
-Congratulations.
-Thank you.
514
00:31:56,320 --> 00:31:58,280
-Congratulations, honey.
-Thank you.
515
00:31:58,360 --> 00:32:01,320
So, you guys, travel around when you can,
516
00:32:01,400 --> 00:32:03,800
but have a baby before long,
so we can play with it.
517
00:32:03,880 --> 00:32:06,440
Well, you're old enough
to play with your grandkids.
518
00:32:08,280 --> 00:32:09,120
Sir.
519
00:32:10,000 --> 00:32:12,040
-Davut, get over here.
-My man.
520
00:32:12,120 --> 00:32:14,200
-I'm so happy you're here.
-Thanks.
521
00:32:14,760 --> 00:32:16,760
You moron. Your brother saw us.
522
00:32:24,240 --> 00:32:26,480
You moron. Damn it, Tarık!
523
00:32:27,040 --> 00:32:28,000
You're drunk!
524
00:32:28,080 --> 00:32:30,360
Don't let your in-laws or Hülya find out,
525
00:32:30,440 --> 00:32:31,920
and stop drinking!
526
00:32:32,000 --> 00:32:33,040
What about Osman?
527
00:32:33,120 --> 00:32:35,720
-What about him?
-He's nowhere to be found.
528
00:32:35,800 --> 00:32:37,920
You could've looked after him
instead of drinking.
529
00:32:38,000 --> 00:32:39,800
I bet he's playing with the kids.
Don't worry.
530
00:32:42,120 --> 00:32:43,800
-What's up?
-Find me Osman. Hurry.
531
00:32:43,880 --> 00:32:44,760
All right.
532
00:32:46,720 --> 00:32:47,600
Thank you.
533
00:32:53,040 --> 00:32:55,600
-Hey, kids. Is Osman around?
-No, he's not.
534
00:32:56,320 --> 00:32:57,280
Where the hell is he?
535
00:33:06,280 --> 00:33:08,120
Come on!
536
00:33:08,200 --> 00:33:10,200
Dance, honey! Dance!
537
00:33:11,280 --> 00:33:13,040
-Mr. Groom?
-Yeah, kid?
538
00:33:13,120 --> 00:33:15,480
-Someone needs to talk to you.
-I'm coming.
539
00:33:23,880 --> 00:33:26,440
Ayten, he sneaked off again.
540
00:33:26,520 --> 00:33:28,520
He's hiding something.
541
00:33:28,600 --> 00:33:30,480
I can't help but wonder.
542
00:33:30,560 --> 00:33:32,040
I'm going to go find out.
543
00:33:32,120 --> 00:33:34,360
Hang on. I'm coming too.
544
00:33:34,440 --> 00:33:36,600
I'm his aunt after all.
545
00:33:41,120 --> 00:33:42,560
Hey, man. You wanted to talk?
546
00:33:42,640 --> 00:33:44,960
I have some bad news for you.
547
00:33:45,040 --> 00:33:46,080
What do you mean?
548
00:33:46,160 --> 00:33:47,400
Let me show you.
549
00:33:54,280 --> 00:33:55,760
Fuck.
550
00:33:55,840 --> 00:33:57,240
Exactly.
551
00:33:57,960 --> 00:34:01,560
It looks like
you had a bridal mix-up, bro.
552
00:34:01,640 --> 00:34:03,320
I mean, it's not my business.
553
00:34:03,400 --> 00:34:06,160
No one needs to be upset
on your happiest day, right?
554
00:34:06,240 --> 00:34:08,760
-What do you want?
-I don't want any trouble.
555
00:34:08,840 --> 00:34:12,360
-How much would that cost?
-Half of the gold you got.
556
00:34:12,440 --> 00:34:14,040
You can keep the appliances.
557
00:34:14,120 --> 00:34:15,440
Are you insane, man?
558
00:34:15,520 --> 00:34:18,520
How can I give you half of the gold
when half of it belongs to my wife?
559
00:34:18,600 --> 00:34:19,880
How would I explain it?
560
00:34:19,960 --> 00:34:21,320
How would you explain this?
561
00:34:22,120 --> 00:34:24,640
This is a crime, you know.
You're blackmailing me.
562
00:34:24,720 --> 00:34:27,360
Come on. You were the one who's cheating.
563
00:34:27,440 --> 00:34:29,400
Not that it's any of my business.
564
00:34:32,400 --> 00:34:36,200
I'll give you some time to think.
The wedding is not over yet.
565
00:34:37,920 --> 00:34:41,120
Al right? I'll be around.
We'll talk later.
566
00:34:41,600 --> 00:34:42,520
See you.
567
00:34:44,560 --> 00:34:48,960
WELCOME TO OUR WEDDING
BUSE & SERKAN
568
00:34:49,040 --> 00:34:51,440
Hello, Oğuz? Where are you, man?
569
00:34:52,960 --> 00:34:54,880
Come to the office. Hurry up.
570
00:34:59,680 --> 00:35:02,160
Serkan, I can't find the brat anywhere.
571
00:35:02,240 --> 00:35:03,800
It's like he vanished.
572
00:35:03,880 --> 00:35:06,880
Oğuz, we have bigger problems than Osman.
573
00:35:06,960 --> 00:35:09,320
We've had enough action
for one night, man.
574
00:35:09,400 --> 00:35:11,280
Please don't stress me out any more.
575
00:35:11,360 --> 00:35:13,240
The photographer is blackmailing me.
576
00:35:14,200 --> 00:35:16,280
He took photos of me and Hülya kissing.
577
00:35:16,360 --> 00:35:17,600
You can't be serious!
578
00:35:17,680 --> 00:35:19,840
Serkan, only God can help us now.
579
00:35:19,920 --> 00:35:23,320
He could if the photos weren't in Full HD.
He wants half the gold.
580
00:35:23,400 --> 00:35:25,560
Give it to him then!
Do I have to do that too?
581
00:35:25,640 --> 00:35:28,520
Don't be ridiculous. It's not all mine.
What would I tell Buse?
582
00:35:28,600 --> 00:35:30,760
And how can I be sure
he won't ask for more?
583
00:35:32,160 --> 00:35:33,640
I'm screwed, man.
584
00:35:35,280 --> 00:35:36,920
I should get back. They'll get suspicious.
585
00:35:37,000 --> 00:35:38,640
Hang on, man.
586
00:35:39,920 --> 00:35:42,520
We're screwed. I swear we're screwed.
587
00:35:55,240 --> 00:35:57,400
Hülya, the kid is nowhere to be found!
588
00:35:57,480 --> 00:35:59,440
I called Oğuz.
He couldn't find him either.
589
00:35:59,520 --> 00:36:01,160
I've looked everywhere.
590
00:36:02,200 --> 00:36:04,120
Nermin, just find the damn kid!
591
00:36:04,680 --> 00:36:08,320
HÜLYA: SERKAN, FIND THAT KID!
HURRY UP. I'M GETTING SCARED.
592
00:36:11,160 --> 00:36:15,720
SERKAN: FORGET THE KID.
THE PHOTOGRAPHER HAS PHOTOS OF US.
593
00:36:15,800 --> 00:36:16,840
What is it?
594
00:36:21,200 --> 00:36:22,920
-We're screwed!
-We're screwed!
595
00:36:26,120 --> 00:36:29,640
-Hey, man. Have you seen a kid here?
-No, I haven't.
596
00:36:29,720 --> 00:36:32,000
All right. Let's look over there.
597
00:36:32,080 --> 00:36:33,800
Where the hell is he?
598
00:36:35,600 --> 00:36:39,240
Son, do you have a second?
I forgot my purse in the bridal room.
599
00:36:39,320 --> 00:36:41,880
My antibiotics are in there.
I have to take them now.
600
00:36:41,960 --> 00:36:44,120
-Can you help me up?
-Sure thing, ma'am.
601
00:36:53,440 --> 00:36:55,440
I'm out of breath. We're here.
602
00:36:55,920 --> 00:36:56,920
We made it.
603
00:36:58,120 --> 00:37:00,720
Getting old is hard, son.
604
00:37:00,800 --> 00:37:02,200
Come on, help me out.
605
00:37:02,800 --> 00:37:05,800
-You'll know when you're old.
-I understand, ma'am.
606
00:37:11,000 --> 00:37:12,200
Come on!
607
00:37:24,280 --> 00:37:26,080
Is there a problem, officer?
608
00:37:26,160 --> 00:37:28,040
We had a report about a kid
thrown into the pond.
609
00:37:28,120 --> 00:37:29,240
What?
610
00:37:29,320 --> 00:37:31,520
-Ask if there's a missing kid.
-All right.
611
00:37:34,000 --> 00:37:38,000
Dear guests,
the officers are here for a missing kid.
612
00:37:38,080 --> 00:37:40,960
Can you please all
check up on your children?
613
00:37:42,560 --> 00:37:44,760
Ayten, what did you do?
614
00:37:44,840 --> 00:37:47,040
I hit him with the log
when he walked in!
615
00:37:48,360 --> 00:37:50,160
-We're screwed, Ayten.
-We're screwed.
616
00:37:50,240 --> 00:37:51,760
Is he dead?
617
00:37:51,840 --> 00:37:56,480
Please, God,
I don't want to rot in prison till I die.
618
00:37:56,560 --> 00:37:59,000
My fate is in your hands.
619
00:38:00,680 --> 00:38:02,960
Get a hold of yourself!
This is no time to panic!
620
00:38:03,040 --> 00:38:05,080
We have to figure something out.
621
00:38:05,160 --> 00:38:07,640
Don't drag me into this, Ayten.
622
00:38:07,720 --> 00:38:09,400
You killed him, you bury him.
623
00:38:10,560 --> 00:38:12,640
I'll plead guilty and hope for the best.
624
00:38:12,720 --> 00:38:16,200
We don't even know if he's dead.
Don't be ridiculous!
625
00:38:16,280 --> 00:38:17,320
Hang on.
626
00:38:22,360 --> 00:38:24,720
Is he dead? I can't look at a corpse.
627
00:38:24,800 --> 00:38:27,640
How would I know, Züleyha?
Do I look like a doctor?
628
00:38:27,720 --> 00:38:29,880
Ayten, what if we get the death penalty?
629
00:38:30,440 --> 00:38:32,440
A stool, a rope, and… bam!
630
00:38:36,000 --> 00:38:38,280
-All kids are accounted for.
-We'll check the other hall.
631
00:38:38,360 --> 00:38:40,760
All right.
We'll call you if we hear something.
632
00:38:40,840 --> 00:38:42,080
-Make sure you do.
-All right.
633
00:38:42,160 --> 00:38:43,520
Congratulations. Let's go.
634
00:38:43,600 --> 00:38:45,920
What are we waiting for? Let's continue!
635
00:38:46,000 --> 00:38:47,440
Here we go, people.
636
00:38:47,520 --> 00:38:49,280
-Let's dance!
-Dance!
637
00:38:59,560 --> 00:39:03,120
He's not in the yard either.
Where the hell is he?
638
00:39:03,200 --> 00:39:04,280
INCOMING CALL
SERKAN
639
00:39:08,120 --> 00:39:09,160
You know…
640
00:39:10,200 --> 00:39:12,160
how is that I've never seen you before,
641
00:39:12,240 --> 00:39:15,200
since you're so close with Hülya
she made you her maid of honor?
642
00:39:15,280 --> 00:39:19,040
I was abroad during their relationship.
643
00:39:19,120 --> 00:39:22,200
I visited once or twice,
but I guess we never crossed paths.
644
00:39:22,280 --> 00:39:24,360
I see. Are you from abroad?
645
00:39:25,000 --> 00:39:27,400
Yes. I grew up in Germany.
646
00:39:27,480 --> 00:39:29,520
I was there for four years
after high school.
647
00:39:30,280 --> 00:39:32,680
-You were a lucky kid.
-Kind of.
648
00:39:32,760 --> 00:39:35,560
I speak three languages
and can play an instrument.
649
00:39:36,120 --> 00:39:39,560
-How did you spend your childhood?
-By showing old people my willy.
650
00:39:40,840 --> 00:39:43,440
I didn't have time to hold a pen.
My hands were full with the penis.
651
00:39:43,520 --> 00:39:44,520
I only speak one language.
652
00:39:47,440 --> 00:39:50,640
I like you,
but let's not get too intimate.
653
00:39:51,680 --> 00:39:52,680
I like you too.
654
00:39:53,880 --> 00:39:55,440
If you keep smiling like that,
655
00:39:55,520 --> 00:39:58,120
I'm going to
go get our wedding invitations printed.
656
00:39:58,920 --> 00:40:00,640
Slow down or you'll get tired.
657
00:40:00,720 --> 00:40:04,400
I won't chase anyone anyway.
If I did, I'd be playing for Barcelona.
658
00:40:05,480 --> 00:40:07,920
-I didn't get the joke.
-You will.
659
00:40:08,840 --> 00:40:11,000
There'll be a day
we bet on a game together.
660
00:40:13,200 --> 00:40:16,200
SERKAN: DID YOU THROW THE KID
INTO THE POND?
661
00:40:28,520 --> 00:40:31,000
Son, I can't find your mother.
Have you seen her?
662
00:40:31,080 --> 00:40:32,480
I haven't, Dad.
663
00:40:32,560 --> 00:40:34,320
What's wrong with you? You look pale.
664
00:40:34,400 --> 00:40:36,840
It's my first wedding, Dad.
It's only normal.
665
00:40:36,920 --> 00:40:40,720
-I'll be better at the second one.
-I was just like you at our wedding.
666
00:40:41,280 --> 00:40:43,960
I was asking God,
"What have I dragged myself into?"
667
00:40:44,040 --> 00:40:45,520
I was so nervous.
668
00:40:45,600 --> 00:40:47,680
But after I got to know your mom better,
669
00:40:47,760 --> 00:40:49,840
after I saw how pure her heart was,
670
00:40:49,920 --> 00:40:54,440
after I witnessed
how kind and generous she was,
671
00:40:55,320 --> 00:40:56,880
I fell in love with her.
672
00:40:57,720 --> 00:40:58,800
Yeah, Mom's cool.
673
00:40:59,520 --> 00:41:02,040
-Oh, God. Ayten…
-Come on.
674
00:41:02,120 --> 00:41:03,080
My back's broken.
675
00:41:03,160 --> 00:41:06,200
-Sis, come on!
-Dear God…
676
00:41:06,280 --> 00:41:08,000
I swear my back broke.
677
00:41:08,760 --> 00:41:09,880
Get the door.
678
00:41:12,240 --> 00:41:13,920
-Hang on.
-Thanks.
679
00:41:15,720 --> 00:41:16,560
Come on.
680
00:41:17,040 --> 00:41:17,960
Oh God.
681
00:41:18,040 --> 00:41:20,600
I hope no one saw us.
682
00:41:20,680 --> 00:41:23,280
I can't believe we've become murderers
at our age.
683
00:41:23,360 --> 00:41:25,600
-Don't talk like that.
-Let's go.
684
00:41:26,160 --> 00:41:28,480
My back… Come on. Let's go.
685
00:41:33,840 --> 00:41:35,360
This is the guy who kidnapped me!
686
00:41:55,920 --> 00:41:57,960
-Hello, officer.
-Good evening, sir.
687
00:41:58,040 --> 00:42:01,200
-What's up?
-A kid has been thrown into the pond.
688
00:42:01,840 --> 00:42:04,360
-Ask around if there's a missing kid.
-Announce it, son.
689
00:42:04,440 --> 00:42:07,080
Dear guests,
are all your kids accounted for?
690
00:42:07,160 --> 00:42:09,160
Please check up on them.
691
00:42:15,480 --> 00:42:17,640
Any last words, Osman?
692
00:42:17,720 --> 00:42:20,040
-Slut.
-Slut?
693
00:42:23,200 --> 00:42:27,760
Goodbye, Osman!
May you rest in peace, honey!
694
00:42:29,160 --> 00:42:33,280
Dear guests, I repeat,
are all your children accounted for?
695
00:42:33,360 --> 00:42:36,080
Report immediately if your kid is missing.
696
00:42:36,760 --> 00:42:39,520
You killed my brother!
697
00:42:39,600 --> 00:42:43,480
Murderer!
698
00:42:51,880 --> 00:42:53,760
-I guess everyone's okay.
-Yeah.
699
00:42:53,840 --> 00:42:55,360
All right, we're leaving.
700
00:42:55,440 --> 00:42:57,600
Call us if you hear anything.
701
00:42:57,680 --> 00:43:00,640
-Would you like a soda, officer?
-Thanks. We don't drink on duty.
702
00:43:00,720 --> 00:43:03,000
-Even soda?
-Yes, even soda.
703
00:43:03,600 --> 00:43:06,360
Congratulations. To you as well.
Let's go, guys.
704
00:43:08,400 --> 00:43:12,720
Well, there's nothing for us to do
other than keep having fun.
705
00:43:12,800 --> 00:43:13,680
Here we go.
706
00:43:31,520 --> 00:43:33,400
Osman!
707
00:43:37,080 --> 00:43:39,360
Hey, you! Wake up, man.
708
00:43:40,000 --> 00:43:41,720
What's up? Why are you here?
709
00:43:41,800 --> 00:43:45,080
Thank God you're here, man.
710
00:43:45,160 --> 00:43:47,280
I'm the photographer.
711
00:43:47,360 --> 00:43:50,400
Someone stole my camera
and locked me in here.
712
00:43:50,480 --> 00:43:52,880
-The bastard ran away.
-I'm glad you're okay then.
713
00:43:52,960 --> 00:43:54,920
-Need us to call the police?
-No need.
714
00:43:55,000 --> 00:43:57,800
I almost remember his face.
I'll handle it.
715
00:43:57,880 --> 00:43:59,280
All right.
716
00:43:59,360 --> 00:44:01,960
Listen. We're looking for a little kid.
717
00:44:02,040 --> 00:44:03,000
Have you seen him?
718
00:44:03,080 --> 00:44:04,520
-A kid?
-Yeah, a kid.
719
00:44:04,600 --> 00:44:06,000
-There's a missing kid?
-Yes.
720
00:44:06,560 --> 00:44:08,880
It always happens at weddings.
721
00:44:08,960 --> 00:44:10,600
I'm sure you'll find him.
722
00:44:10,680 --> 00:44:12,400
All right, man. Take care.
723
00:44:12,480 --> 00:44:14,600
-See you.
-Thanks, guys.
724
00:44:14,680 --> 00:44:16,080
Thanks…
725
00:44:22,000 --> 00:44:23,560
I swear I put him in here.
726
00:44:25,800 --> 00:44:27,200
Who took him away?
727
00:44:27,720 --> 00:44:28,960
Fuck.
728
00:44:29,040 --> 00:44:32,360
Mom, why did you do that?
I was going to handle it.
729
00:44:32,440 --> 00:44:34,320
Shut up! It's all your fault!
730
00:44:34,400 --> 00:44:35,640
You cheated on her,
731
00:44:35,720 --> 00:44:38,560
so God punished you
by making you see her at your wedding.
732
00:44:38,640 --> 00:44:40,600
I didn't cheat on her, Mom!
733
00:44:40,680 --> 00:44:42,000
-Where's the gear?
-What gear?
734
00:44:42,080 --> 00:44:44,080
Hunting gear! The camera, Mom!
735
00:44:44,640 --> 00:44:46,880
-I didn't see any cameras.
-Oh, I did.
736
00:44:46,960 --> 00:44:49,240
When I hit him with the log,
he had it in his hand.
737
00:44:49,320 --> 00:44:51,240
He dropped it on the floor.
738
00:44:51,320 --> 00:44:53,920
Way to go, Auntie.
So, you just left the camera there?
739
00:44:54,000 --> 00:44:56,080
We're not thieves, son.
Why would we take it?
740
00:44:56,160 --> 00:44:58,920
You are murderers though.
Why did you hit him with a log?
741
00:44:59,000 --> 00:45:01,360
To protect you! To avoid a scene.
742
00:45:01,440 --> 00:45:03,280
And you're blaming us?
743
00:45:03,360 --> 00:45:05,360
Mom, the photos were in it!
744
00:45:08,000 --> 00:45:11,160
Ayten, I can't just sit here.
We have to do something.
745
00:45:11,240 --> 00:45:14,440
Let's go grab the guy
and put him someplace safer.
746
00:45:14,520 --> 00:45:16,240
Or even better, let's bury him.
747
00:45:17,480 --> 00:45:19,480
Sis, I'm coming too. Wait.
748
00:45:35,480 --> 00:45:37,080
I'm so sorry, man.
749
00:45:48,600 --> 00:45:49,480
Stay here!
750
00:45:55,280 --> 00:45:57,120
I'm so sick of getting kidnapped!
751
00:45:58,520 --> 00:45:59,720
What even happened?
752
00:46:06,800 --> 00:46:09,320
Those ladies were morons, I guess.
753
00:46:17,720 --> 00:46:19,320
Everything's still here. Nice.
754
00:46:28,480 --> 00:46:30,120
-Listen, Ayten.
-Yeah?
755
00:46:30,200 --> 00:46:32,400
I can't dig a hole and bury him.
756
00:46:32,480 --> 00:46:34,760
-You do it.
-It's them again.
757
00:46:35,440 --> 00:46:36,440
Get the door.
758
00:46:43,400 --> 00:46:46,360
See? We can't even look after a corpse
759
00:46:46,440 --> 00:46:49,840
Look at what you dragged us into.
Where is he?
760
00:46:49,920 --> 00:46:51,400
Did he come back from the dead?
761
00:46:52,840 --> 00:46:53,800
Come on.
762
00:46:55,640 --> 00:46:56,520
God…
763
00:47:16,520 --> 00:47:17,880
We can't find Osman anywhere.
764
00:47:18,520 --> 00:47:22,800
Is that so? Have you checked the pond?
Maybe his body has washed ashore by now.
765
00:47:22,880 --> 00:47:25,280
What are you saying, man? What body?
766
00:47:25,360 --> 00:47:27,400
I hope my brother's not dead.
767
00:47:28,440 --> 00:47:31,120
Tarık, how much did you drink?
768
00:47:32,720 --> 00:47:35,640
God damn it, Tarık. Enough, man.
769
00:47:35,720 --> 00:47:37,720
Two bottles? Seriously?
What are you doing?
770
00:47:37,800 --> 00:47:38,960
Mind your own business!
771
00:47:39,040 --> 00:47:40,160
Just stop, man.
772
00:47:40,240 --> 00:47:42,400
Hang on. I'll order some coffee for you.
773
00:47:43,400 --> 00:47:44,600
Let's go, guys.
774
00:47:47,640 --> 00:47:50,280
Tarık, I've never seen you drink before.
What's going on?
775
00:47:50,360 --> 00:47:51,680
I don't. I quit.
776
00:47:51,760 --> 00:47:54,640
What do you mean you don't?
Look at you. You're wasted.
777
00:47:54,720 --> 00:47:56,000
I'm upset Hülya!
778
00:47:58,680 --> 00:48:00,720
That murderer killed my brother.
779
00:48:01,720 --> 00:48:03,400
Killed your brother?
780
00:48:03,480 --> 00:48:05,000
-Who?
-Stay out of it, Hülya!
781
00:48:05,480 --> 00:48:06,960
This is a familial matter.
782
00:48:08,640 --> 00:48:10,680
Who though? Can you give me a name?
783
00:48:10,760 --> 00:48:12,920
I said stay out of it, Hülya!
784
00:48:13,000 --> 00:48:14,480
This is my business! Mine only!
785
00:48:20,480 --> 00:48:22,800
HÜLYA: NERMİN, I THINK OĞUZ KILLED OSMAN!
786
00:48:22,880 --> 00:48:24,520
HÜLYA: AND TARIK KNOWS!
787
00:48:39,840 --> 00:48:40,920
There you go, baby.
788
00:48:41,840 --> 00:48:42,800
I don't want it.
789
00:48:43,800 --> 00:48:46,600
Honey, we gave our gift.
Let's leave already.
790
00:48:46,680 --> 00:48:49,720
Baby, this is like my own son's wedding.
791
00:48:49,800 --> 00:48:51,280
I can't do this to them.
792
00:48:51,360 --> 00:48:55,200
I know you're bored.
It won't take too much longer, baby doll.
793
00:48:55,280 --> 00:48:56,440
I love you.
794
00:49:13,240 --> 00:49:15,920
Come on, hands in the air!
795
00:49:17,200 --> 00:49:18,400
I'm exhausted.
796
00:49:26,920 --> 00:49:27,960
Hey, Mom!
797
00:49:28,440 --> 00:49:31,880
Don't you think people gave us
so few gifts?
798
00:49:31,960 --> 00:49:34,000
I mean, our side gave plenty.
799
00:49:34,080 --> 00:49:36,840
The groom's side kept giving us
small bills and stuff.
800
00:49:37,400 --> 00:49:39,280
-They're poor!
-What did you expect?
801
00:49:39,360 --> 00:49:42,640
You were the one that kept insisting
that you'd marry the guard's son.
802
00:49:42,720 --> 00:49:45,440
The Gültepe vendor became my son-in-law!
803
00:49:45,520 --> 00:49:46,960
This is a joke.
804
00:49:47,040 --> 00:49:49,440
Of course they kept giving you
small bills.
805
00:49:49,520 --> 00:49:51,680
I hope they won't steal their gifts back.
806
00:49:51,760 --> 00:49:55,200
Why are you being like this, Mom?
I love Serkan!
807
00:49:55,280 --> 00:49:57,200
I've put so much effort
into this relationship.
808
00:49:57,280 --> 00:49:59,160
I did everything for him!
809
00:49:59,240 --> 00:50:02,840
I'm telling you, he's the one!
Can't you just accept that?
810
00:50:02,920 --> 00:50:03,960
Shut up, honey.
811
00:50:04,880 --> 00:50:06,120
Where did he go again?
812
00:50:06,200 --> 00:50:07,600
How would I know?
813
00:50:07,680 --> 00:50:11,440
Him and his mother keep disappearing.
We're celebrating on our own here.
814
00:50:12,280 --> 00:50:13,680
I'm going to find him.
815
00:50:13,760 --> 00:50:16,120
You got married,
yet you're still chasing men!
816
00:50:16,200 --> 00:50:17,320
-Shut up!
-Why would I?
817
00:50:17,400 --> 00:50:18,560
You're embarrassing us.
818
00:50:22,120 --> 00:50:25,440
Where are the photos?
How many photos did you take, you dick?
819
00:50:25,520 --> 00:50:28,920
Analog cameras were the best.
The digital ones killed the art.
820
00:50:29,000 --> 00:50:31,760
How do I delete them? Where's the button?
821
00:50:32,440 --> 00:50:34,960
-What are you doing, honey?
-Calling an ambulance.
822
00:50:35,040 --> 00:50:35,880
What?
823
00:50:36,400 --> 00:50:39,040
-Oh my God! Who is this?
-The photographer.
824
00:50:39,120 --> 00:50:41,920
Why is he on the floor?
Serkan, what's going on?
825
00:50:42,000 --> 00:50:45,200
I just randomly got in here
and found him unconscious, Buse.
826
00:50:45,280 --> 00:50:47,400
Who did it though? And why?
827
00:50:47,480 --> 00:50:51,880
I bet it was someone from your side.
My side would never do this, Serkan.
828
00:50:53,120 --> 00:50:55,760
Serkan, we can't find
the photographer anywhere.
829
00:50:55,840 --> 00:50:57,040
We're screwed.
830
00:50:57,120 --> 00:50:59,640
Mom, is this the photographer
you're looking for?
831
00:50:59,720 --> 00:51:02,200
God save me…
832
00:51:02,280 --> 00:51:04,280
-Mom!
-Auntie, hold her.
833
00:51:04,960 --> 00:51:07,760
-This is not the time to faint, Züleyha.
-I'm okay.
834
00:51:07,840 --> 00:51:10,240
-I'm not surprised though.
-I didn't faint. I'm fine.
835
00:51:10,320 --> 00:51:12,600
Mom, why were you looking for him?
836
00:51:13,840 --> 00:51:15,120
Why wouldn't we, honey?
837
00:51:15,200 --> 00:51:19,080
How else are you going to show
your wedding pictures to your children?
838
00:51:19,160 --> 00:51:22,800
Plus, we paid him for this,
but he was nowhere to be found.
839
00:51:23,360 --> 00:51:24,840
INCOMING CALL
HÜLYA
840
00:51:29,840 --> 00:51:31,240
Nothing. He's not answering.
841
00:51:32,320 --> 00:51:34,840
I can't bear the suspense anymore.
I'm going.
842
00:51:34,920 --> 00:51:36,960
I'll go check up on Serkan.
843
00:51:37,040 --> 00:51:38,680
I hope they didn't kill Osman.
844
00:51:38,760 --> 00:51:41,920
Oğuz is not a murderer.
He was just going to lock him up.
845
00:51:42,000 --> 00:51:45,360
Why is Tarık going on about
his brother getting killed then?
846
00:51:45,440 --> 00:51:46,560
I don't know.
847
00:51:46,640 --> 00:51:50,880
Plus, he never drinks,
but he got wasted at our wedding.
848
00:51:51,440 --> 00:51:53,160
Something's up for sure. I'm going.
849
00:51:54,400 --> 00:51:56,160
If someone asks, tell them I'm peeing.
850
00:52:04,880 --> 00:52:06,480
Fuck!
851
00:52:12,840 --> 00:52:15,200
I swear he's stuck to me like glue.
852
00:52:20,240 --> 00:52:23,280
-Hello, Cemil.
-Hayko, what's up?
853
00:52:23,360 --> 00:52:26,520
You won't believe it,
but I'm still at the meeting.
854
00:52:26,600 --> 00:52:29,680
It's not ending soon either.
I think I won't be able to make it.
855
00:52:29,760 --> 00:52:31,560
Congratulate the kids for me.
856
00:52:31,640 --> 00:52:34,920
Come on, man!
I'm going to be so embarrassed!
857
00:52:35,560 --> 00:52:38,400
I even introduced you
at the gift ceremony!
858
00:52:38,960 --> 00:52:41,840
My in-laws are going to laugh
behind my back.
859
00:52:41,920 --> 00:52:43,560
Damn it.
860
00:52:44,040 --> 00:52:48,400
Hayko, they love you so much around here.
861
00:52:48,480 --> 00:52:51,720
They started chanting
as soon as they heard your name.
862
00:52:51,800 --> 00:52:54,760
"Hayko Cepken, Hayko Cepken!"
863
00:52:54,840 --> 00:52:56,920
Thank you so much.
864
00:52:57,000 --> 00:52:58,200
I'm really sorry.
865
00:52:58,280 --> 00:53:00,880
Tell everyone there I'm sorry.
866
00:53:00,960 --> 00:53:03,080
Well, if there's nothing you can do…
867
00:53:04,760 --> 00:53:07,520
I wish you even more success, brother!
868
00:53:08,440 --> 00:53:10,120
I love you. Take care!
869
00:53:10,200 --> 00:53:12,360
Thank you, Cemil.
870
00:53:12,440 --> 00:53:14,960
Congratulate them for me.
871
00:53:15,040 --> 00:53:16,400
Congratulations to you too.
872
00:53:16,480 --> 00:53:18,120
-Goodbye.
-Good night, brother.
873
00:53:19,640 --> 00:53:22,720
You had to lay a guilt trip on me,
didn't you?
874
00:53:29,520 --> 00:53:31,840
Levent, have you seen Serkan
or his mother around?
875
00:53:31,920 --> 00:53:33,560
I haven't. Why? What's up?
876
00:53:33,640 --> 00:53:36,120
What do you mean what's up?
How dare they do this?
877
00:53:36,200 --> 00:53:39,160
They keep running off
and leaving us alone with the guests!
878
00:53:39,240 --> 00:53:43,920
You know what? I'm going to find them
and tell them off. Enough is enough.
879
00:53:45,400 --> 00:53:47,400
Come on! This is unacceptable!
880
00:53:51,360 --> 00:53:53,040
Sir. Sir?
881
00:53:54,240 --> 00:53:56,000
Honey, this guy is not waking up.
882
00:53:56,080 --> 00:53:58,120
Let's call an ambulance, for God's sake.
883
00:53:58,200 --> 00:54:00,080
He may have brain damage.
884
00:54:00,160 --> 00:54:02,120
He may die!
885
00:54:02,200 --> 00:54:03,240
Take it back!
886
00:54:04,320 --> 00:54:06,520
Okay, I take it back. What is this?
887
00:54:06,600 --> 00:54:10,360
Do you want someone to die at our wedding?
That'd be a horrible memory, Buse.
888
00:54:10,440 --> 00:54:12,720
What are we going to do?
I'll call the ambulance.
889
00:54:12,800 --> 00:54:14,800
This is our wedding! Come on!
890
00:54:14,880 --> 00:54:17,840
For God's sake!
This is no way to treat our guests.
891
00:54:18,440 --> 00:54:20,120
All right. I'll call the ambulance.
892
00:54:23,920 --> 00:54:25,560
OUTGOING CALL
HÜLYA
893
00:54:28,840 --> 00:54:30,480
-Hello?
-Hi, is this the ambulance?
894
00:54:30,560 --> 00:54:33,280
The ambulance?
What are you talking about, Serkan?
895
00:54:33,360 --> 00:54:37,240
The photographer is unconscious.
We found him lying on the floor.
896
00:54:37,320 --> 00:54:38,560
Who knocked him out?
897
00:54:39,080 --> 00:54:40,600
Where's the camera?
898
00:54:40,680 --> 00:54:42,920
Delete those photos, Serkan!
899
00:54:43,000 --> 00:54:44,600
Buse, my mom… Everyone's here!
900
00:54:45,160 --> 00:54:47,760
We're looking after him.
Please send an ambulance.
901
00:54:47,840 --> 00:54:50,720
Give them the address!
Why are you giving them my name?
902
00:54:50,800 --> 00:54:53,640
How can they send an ambulance
without the address?
903
00:54:53,720 --> 00:54:56,960
I'm giving you the address.
Joy Wedding Hall, the Buca Pond.
904
00:54:57,040 --> 00:54:59,520
Do you know the place?
All right. We're waiting.
905
00:54:59,600 --> 00:55:00,640
Serkan, hang on!
906
00:55:01,240 --> 00:55:02,480
I have Osman.
907
00:55:02,560 --> 00:55:04,920
I caught him walking around.
We're in the yard.
908
00:55:05,000 --> 00:55:06,840
Just get over here.
909
00:55:06,920 --> 00:55:09,080
All right, ma'am. We're waiting.
910
00:55:11,880 --> 00:55:13,680
Buse? Serkan?
911
00:55:14,480 --> 00:55:15,440
Mrs. Züleyha?
912
00:55:15,520 --> 00:55:19,280
Your son's wedding is downstairs,
and you're just lying here!
913
00:55:19,360 --> 00:55:20,600
I fainted.
914
00:55:21,760 --> 00:55:22,960
Who the hell is this guy?
915
00:55:23,040 --> 00:55:24,800
Long story, Mrs. Muazzez.
I'll tell you later.
916
00:55:24,880 --> 00:55:27,400
I randomly walked in here
and found him unconscious.
917
00:55:27,480 --> 00:55:28,880
Then the others came.
918
00:55:28,960 --> 00:55:31,080
The ambulance is on its way.
919
00:55:31,160 --> 00:55:33,680
You best go back.
Let's not keep the guests waiting.
920
00:55:33,760 --> 00:55:35,400
I'll hand him over to the medics.
921
00:55:35,480 --> 00:55:39,600
Give me the camera.
I'll check out my photos with the girls.
922
00:55:40,080 --> 00:55:41,560
Come on, honey!
923
00:55:41,640 --> 00:55:43,600
We can't peek without his permission!
924
00:55:43,680 --> 00:55:48,280
What's the big deal, honey?
We paid him anyway. I'm curious.
925
00:55:48,360 --> 00:55:51,440
Buse, honey, he might have
private photos in it.
926
00:55:51,520 --> 00:55:54,200
-Maybe even naked photos. Come on.
-For God's sake…
927
00:55:54,280 --> 00:55:56,720
Son, just give her the camera!
928
00:55:56,800 --> 00:55:59,520
It's her wedding, and she's the bride!
She wants to look at the photos.
929
00:56:00,240 --> 00:56:02,000
I was going to give it
to her afterwards, Mom.
930
00:56:02,080 --> 00:56:04,680
I'm "Mom" now?
I was "Mrs. Muazzez" a minute ago.
931
00:56:04,760 --> 00:56:07,880
Just hand it over to your wife.
We have to go back. Come on!
932
00:56:13,480 --> 00:56:14,960
You go ahead then.
933
00:56:15,040 --> 00:56:17,560
I'll hand him over to the medics
and join you.
934
00:56:19,640 --> 00:56:21,360
Brother, you must be a gift from God!
935
00:56:21,440 --> 00:56:24,040
The photographer is unconscious.
I called the ambulance.
936
00:56:24,120 --> 00:56:26,920
They'll be here soon.
Just hand him over to them, okay?
937
00:56:27,000 --> 00:56:28,400
We have to tend to the guests.
938
00:56:28,480 --> 00:56:31,520
All right, brother.
You go ahead. I'll handle it.
939
00:56:36,160 --> 00:56:38,120
Fuck being a best man!
940
00:56:46,120 --> 00:56:49,520
Why did you have to take those photos?
Now I have to deal with you.
941
00:57:00,360 --> 00:57:02,720
-Where have you been?
-Nowhere. We're here.
942
00:57:04,680 --> 00:57:07,440
CELLAR
943
00:57:16,040 --> 00:57:17,360
How does this work, honey?
944
00:57:17,440 --> 00:57:20,320
Just leave it alone.
You'll break the guy's camera.
945
00:57:20,400 --> 00:57:22,160
I'm just going to have a look.
946
00:57:22,720 --> 00:57:24,720
-Come dance with us.
-Hang on.
947
00:57:24,800 --> 00:57:26,440
-Come on!
-Go dance, honey!
948
00:57:26,520 --> 00:57:28,360
Come on!
949
00:57:44,880 --> 00:57:47,760
HÜLYA: IF YOU DON'T COME HERE RIGHT NOW,
I'LL KILL YOU!
950
00:57:57,080 --> 00:57:58,320
Where's he going again?
951
00:57:59,160 --> 00:58:01,720
I bet he's just going to the restroom.
952
00:58:04,120 --> 00:58:05,200
Look, Osman.
953
00:58:05,280 --> 00:58:08,600
I apologize for whatever happened to you.
It was a lot.
954
00:58:08,680 --> 00:58:11,960
But if we cut you loose now,
you'll just tell on us out of spite.
955
00:58:12,520 --> 00:58:15,320
I mean, I get it.
I'd do the same thing if I were you.
956
00:58:15,400 --> 00:58:19,240
But I'm not you, and you're not me.
Do you understand?
957
00:58:19,320 --> 00:58:21,200
What kind of people are you?
958
00:58:21,280 --> 00:58:23,160
What the hell is all this?
959
00:58:23,240 --> 00:58:25,160
I wasn't going to tell on you.
960
00:58:25,240 --> 00:58:27,640
I could've done it a million times
if I wanted to.
961
00:58:27,720 --> 00:58:29,280
Why do you keep kidnapping me?
962
00:58:29,360 --> 00:58:30,240
Hush.
963
00:58:30,720 --> 00:58:32,240
But you've awoken the lion.
964
00:58:33,440 --> 00:58:35,280
You're screwed. I'm telling everything.
965
00:58:35,360 --> 00:58:38,080
Come on, man!
That's the reason we keep kidnapping you.
966
00:58:38,920 --> 00:58:40,800
Baby, why are you being like this?
967
00:58:40,880 --> 00:58:41,800
"Baby?"
968
00:58:41,880 --> 00:58:43,360
I mean…
969
00:58:43,840 --> 00:58:45,640
Osman, honey, look.
970
00:58:46,200 --> 00:58:47,320
You're just a kid.
971
00:58:47,400 --> 00:58:52,440
Even if we explained it to you,
there are things you wouldn't understand.
972
00:58:52,520 --> 00:58:54,400
-Like what?
-Like…
973
00:58:55,600 --> 00:58:56,560
Like love.
974
00:58:56,640 --> 00:58:59,560
To hell with love!
Why did you marry my brother then?
975
00:59:00,400 --> 00:59:02,800
I mean, it's not like he's any different.
976
00:59:02,880 --> 00:59:04,120
He's cheating on you too.
977
00:59:05,080 --> 00:59:06,360
With whom?
978
00:59:06,920 --> 00:59:09,200
Hang on. What are you saying, Osman?
979
00:59:09,280 --> 00:59:11,560
-Tarık would never cheat on me.
-Yeah, right.
980
00:59:11,640 --> 00:59:14,440
I saw it myself. He was kissing Müjde.
981
00:59:16,080 --> 00:59:17,520
Müjde who?
982
00:59:17,600 --> 00:59:19,280
Formatter Davut's girlfriend.
983
00:59:19,360 --> 00:59:20,680
-Wow.
-What the…
984
00:59:22,760 --> 00:59:25,360
That whore! How did that even happen?
985
00:59:25,440 --> 00:59:27,200
I was surprised too.
986
00:59:28,160 --> 00:59:29,240
Hülya, what's all this?
987
00:59:30,640 --> 00:59:33,120
What a slut!
She even dared come to my wedding.
988
00:59:34,720 --> 00:59:36,520
But I knew it.
989
00:59:36,600 --> 00:59:38,320
I knew something was up.
990
00:59:38,400 --> 00:59:42,520
I had never seen Tarık drink before,
but he was wasted at his own wedding!
991
00:59:42,600 --> 00:59:44,200
-Was he drinking?
-Yeah.
992
00:59:44,280 --> 00:59:45,280
That's bad.
993
00:59:45,360 --> 00:59:48,480
-Why is that so bad?
-He has a serious alcohol problem.
994
00:59:49,160 --> 00:59:52,800
He was in rehab for two years.
He goes berserk when he drinks.
995
00:59:52,880 --> 00:59:55,280
What? He was in rehab?
996
00:59:56,280 --> 00:59:57,720
Why didn't he tell me?
997
00:59:57,800 --> 01:00:00,120
We were hiding it from you.
He wanted it that way.
998
01:00:00,200 --> 01:00:01,360
Oh, come on!
999
01:00:01,440 --> 01:00:04,200
What else am I going to find out tonight?
1000
01:00:04,280 --> 01:00:05,200
What about you two?
1001
01:00:07,280 --> 01:00:11,240
Fate brought us together, Osman.
I mean, we did do some bad things,
1002
01:00:11,800 --> 01:00:13,560
but it wasn't our intention.
1003
01:00:14,040 --> 01:00:15,240
Give me that.
1004
01:00:17,800 --> 01:00:20,360
Osman, I'm sorry.
I have to play this safe.
1005
01:00:30,040 --> 01:00:31,680
How long have you known Tarık?
1006
01:00:33,120 --> 01:00:33,960
Two years.
1007
01:00:35,600 --> 01:00:37,240
I wasn't into him at first.
1008
01:00:37,840 --> 01:00:40,440
But he was adamant. Very adamant.
1009
01:00:40,920 --> 01:00:44,120
Plus, he was always very gentle and nice.
1010
01:00:45,440 --> 01:00:47,320
He always wanted me.
1011
01:00:50,000 --> 01:00:53,640
So, after I gave up on you…
1012
01:00:57,360 --> 01:00:58,760
-And Buse?
-What about her?
1013
01:01:00,560 --> 01:01:02,360
I mean, how did you two meet?
1014
01:01:02,440 --> 01:01:04,160
How did it end in marriage?
1015
01:01:04,240 --> 01:01:07,960
Buse is my boss's daughter.
He's the actual Gültepe vendor.
1016
01:01:10,640 --> 01:01:12,600
I was in a bad place, too,
after our thing.
1017
01:01:12,680 --> 01:01:14,720
Buse was adamant too.
1018
01:01:15,600 --> 01:01:18,560
I mean, she's a bit blunt,
but she's not a bad person.
1019
01:01:19,760 --> 01:01:20,840
I didn't want to at first.
1020
01:01:21,880 --> 01:01:23,720
But not because I gave up on you.
1021
01:01:24,200 --> 01:01:27,240
I didn't want to
because she was the daughter of my boss.
1022
01:01:27,320 --> 01:01:30,320
Then, you know,
we're not getting any younger.
1023
01:01:31,000 --> 01:01:34,000
My mom and dad wanted grandchildren.
That's how it went.
1024
01:01:37,560 --> 01:01:39,160
Remember the first time we met?
1025
01:01:40,160 --> 01:01:41,000
What?
1026
01:01:43,160 --> 01:01:44,320
Let's take it away.
1027
01:01:47,600 --> 01:01:49,920
Hold on! Wait!
1028
01:01:50,000 --> 01:01:51,440
Put it back so I can hop on.
1029
01:01:51,520 --> 01:01:54,280
Ma'am, we're sailing off.
Just take the next one.
1030
01:01:54,360 --> 01:01:56,640
You haven't sailed off yet.
Please let me on.
1031
01:01:56,720 --> 01:02:00,000
Dude, just let her on.
Look at her. She ran all the way here.
1032
01:02:00,080 --> 01:02:03,280
I can't. The captain would get mad.
Just take the next one, ma'am.
1033
01:02:05,200 --> 01:02:06,720
-Give me your hand.
-No, thanks.
1034
01:02:06,800 --> 01:02:09,360
-We could fall.
-I promise, you'll be fine.
1035
01:02:10,520 --> 01:02:13,640
What are you doing, man?
That's not allowed, dude!
1036
01:02:15,240 --> 01:02:17,320
What the hell are you doing, man?
1037
01:02:22,840 --> 01:02:24,280
I'm Serkan. I'll call you.
1038
01:02:25,320 --> 01:02:26,720
Okay. I'm Hülya.
1039
01:02:32,760 --> 01:02:38,040
People normally exchange numbers
when they first meet, but you…
1040
01:02:39,000 --> 01:02:40,680
You threw your phone at me.
1041
01:02:42,520 --> 01:02:44,240
I was afraid you'd just sell it.
1042
01:02:44,320 --> 01:02:45,960
-It was brand-new.
-Come on.
1043
01:02:46,040 --> 01:02:47,440
I was still paying the installments.
1044
01:02:48,760 --> 01:02:52,960
I knew you were broke as hell
at that first dinner date.
1045
01:02:55,120 --> 01:02:56,120
Mademoiselle.
1046
01:02:58,320 --> 01:03:00,760
-Monsieur.
-Thanks.
1047
01:03:00,840 --> 01:03:01,880
Bon appétit.
1048
01:03:05,600 --> 01:03:08,240
A very posh place for a first dinner date.
1049
01:03:08,320 --> 01:03:09,840
I guess you have taste.
1050
01:03:09,920 --> 01:03:12,960
I was actually going to
invite you over to a friend's place
1051
01:03:13,040 --> 01:03:15,400
and cook for you as a surprise,
1052
01:03:15,480 --> 01:03:18,320
but I changed my mind
so as not to appear too forward.
1053
01:03:19,440 --> 01:03:21,640
Do you think
I'd eat anything you cook, Serkan?
1054
01:03:22,160 --> 01:03:24,880
-Why wouldn't you?
-I don't know you that well.
1055
01:03:24,960 --> 01:03:27,160
I don't know if you're hands are clean.
1056
01:03:27,240 --> 01:03:28,560
I wash them constantly!
1057
01:03:28,640 --> 01:03:32,520
And those "surprises"
at your friend's place…
1058
01:03:32,600 --> 01:03:34,400
I'm not falling for that.
1059
01:03:34,480 --> 01:03:36,000
I mean, I just thought
1060
01:03:36,080 --> 01:03:38,960
we'd lie down and watch a movie
after we ate.
1061
01:03:39,040 --> 01:03:40,480
Let's go to the movies then.
1062
01:03:40,560 --> 01:03:42,080
It's not as comfortable though.
1063
01:03:42,160 --> 01:03:44,160
Maybe we shouldn't get too comfortable.
1064
01:03:44,240 --> 01:03:45,360
You can lie down and--
1065
01:03:45,440 --> 01:03:47,840
And then what?
What happens after we lie down?
1066
01:03:47,920 --> 01:03:49,480
I mean, it'd be nice and…
1067
01:03:49,560 --> 01:03:50,760
Thank you.
1068
01:03:54,000 --> 01:03:55,240
Wow.
1069
01:03:57,800 --> 01:03:59,360
Cheers.
1070
01:04:01,240 --> 01:04:03,600
-This is too much.
-Don't turn it down. Come on.
1071
01:04:03,680 --> 01:04:04,800
It was nice, you know.
1072
01:04:06,120 --> 01:04:07,480
Thank you so much.
1073
01:04:11,760 --> 01:04:12,720
Come on.
1074
01:04:14,320 --> 01:04:16,200
-Check, please.
-Of course, sir.
1075
01:04:21,040 --> 01:04:21,960
Monsieur.
1076
01:04:34,680 --> 01:04:35,880
Can I have a glass of water?
1077
01:04:40,640 --> 01:04:41,680
Is something wrong?
1078
01:04:42,960 --> 01:04:46,120
Did you leave your wallet
in your other pair of pants or something?
1079
01:04:47,920 --> 01:04:49,200
I left my card at home.
1080
01:04:50,880 --> 01:04:53,880
Let's split it then. How much is it?
1081
01:04:55,480 --> 01:04:56,720
-1,200 liras.
-What?
1082
01:04:56,800 --> 01:04:58,400
-1,200 liras.
-What?
1083
01:04:59,160 --> 01:05:01,200
What?
That's as high as a mortgage payment!
1084
01:05:01,920 --> 01:05:03,560
All right. How much do you have?
1085
01:05:05,400 --> 01:05:06,880
335 liras.
1086
01:05:08,080 --> 01:05:10,480
To reach 1,200… No, I don't have the rest.
1087
01:05:16,920 --> 01:05:19,520
-Are we thinking the same thing?
-I'll go first.
1088
01:05:19,600 --> 01:05:22,640
Wait for me at the bus stop.
I'll leave whatever we have and run.
1089
01:05:22,720 --> 01:05:23,560
Okay.
1090
01:05:36,560 --> 01:05:38,160
Monsieur! The check!
1091
01:05:38,240 --> 01:05:40,200
-Forgive me!
-Wait, man!
1092
01:05:40,280 --> 01:05:43,040
-Wait! Stop!
-Come on, run!
1093
01:05:43,120 --> 01:05:44,400
Monsieur, stop!
1094
01:05:44,960 --> 01:05:46,440
-Come back!
-Run!
1095
01:05:48,840 --> 01:05:51,760
I just didn't have enough money.
What was I supposed to do?
1096
01:05:54,960 --> 01:05:56,640
-So, do you remember when…
-What?
1097
01:05:56,720 --> 01:05:57,960
…you met Doruk?
1098
01:06:00,000 --> 01:06:01,840
-Hülya.
-Yeah?
1099
01:06:01,920 --> 01:06:03,480
Don't say "yeah." Say "sweetie."
1100
01:06:04,920 --> 01:06:05,800
Excuse me?
1101
01:06:06,560 --> 01:06:08,760
-I mean, if you want to--
-Baby!
1102
01:06:09,600 --> 01:06:11,520
-What's up?
-Oh, Doruk.
1103
01:06:13,160 --> 01:06:16,080
-Not much. You?
-You know, I was just strolling around.
1104
01:06:16,920 --> 01:06:19,720
Cool. Well, have a nice stroll then.
1105
01:06:19,800 --> 01:06:21,920
I'm tired, baby.
1106
01:06:24,560 --> 01:06:27,520
Doruk, Serkan. Serkan, Doruk.
Doruk's a friend from high school,
1107
01:06:27,600 --> 01:06:29,360
and Serkan's my…
1108
01:06:30,440 --> 01:06:31,280
my boyfriend.
1109
01:06:32,040 --> 01:06:34,520
Really? Your boyfriend?
1110
01:06:34,600 --> 01:06:38,440
You told me you didn't want a boyfriend.
I chased you so much. Were you lying?
1111
01:06:38,520 --> 01:06:40,280
Sorry, bro. I have nothing against you.
1112
01:06:40,840 --> 01:06:42,200
Aren't you a bit too offhand?
1113
01:06:43,160 --> 01:06:44,040
Do I sense tension?
1114
01:06:44,880 --> 01:06:46,160
I'm from the hood, man.
1115
01:06:46,240 --> 01:06:47,600
Don't try my patience.
1116
01:06:47,680 --> 01:06:51,000
I swear your eyes and ears will
switch places after I'm done with you.
1117
01:06:51,080 --> 01:06:52,400
How am I your bro, even?
1118
01:06:53,560 --> 01:06:55,480
You're from the hood?
1119
01:06:55,560 --> 01:06:58,720
Hülya, you're such an odd couple.
How did this even happen?
1120
01:06:58,800 --> 01:06:59,920
Fuck off!
1121
01:07:00,000 --> 01:07:01,080
-Fuck off!
-Stop!
1122
01:07:01,160 --> 01:07:02,480
-Walk away!
-I'll text you!
1123
01:07:02,560 --> 01:07:03,920
-Fuck off!
-Stop, Serkan!
1124
01:07:04,400 --> 01:07:06,120
Serkan, get back here.
1125
01:07:06,200 --> 01:07:07,480
Come here.
1126
01:07:07,560 --> 01:07:09,560
-I swear I'll fuck him up.
-Come on.
1127
01:07:09,640 --> 01:07:12,640
Let's just leave.
I don't like this place, sweetie.
1128
01:07:13,720 --> 01:07:14,680
"Sweetie"?
1129
01:07:15,640 --> 01:07:18,160
You sounded so beautiful.
1130
01:07:18,240 --> 01:07:19,960
-Say it again.
-Sweetie.
1131
01:07:20,040 --> 01:07:21,560
Are you for real?
1132
01:07:21,640 --> 01:07:23,720
-One more time, please.
-Sweetie.
1133
01:07:23,800 --> 01:07:25,120
-Give me a kiss.
-Come on.
1134
01:07:25,200 --> 01:07:27,760
-What? This is Izmir. Just one kiss.
-People are looking!
1135
01:07:27,840 --> 01:07:29,080
-Come on, please.
-No.
1136
01:07:30,200 --> 01:07:32,560
Don't make me remember him.
What an asshole.
1137
01:07:41,440 --> 01:07:42,680
-Hülya?
-Yeah?
1138
01:07:42,760 --> 01:07:45,480
Where have you been? I looked everywhere.
1139
01:07:45,560 --> 01:07:48,240
-The cake is about to arrive.
-Right.
1140
01:07:50,640 --> 01:07:52,800
Mine's about to arrive too!
I'm late as well!
1141
01:07:52,880 --> 01:07:54,560
I have to go too!
1142
01:07:54,640 --> 01:07:57,720
I mean, it's the procedure.
I have to cut it.
1143
01:07:57,800 --> 01:07:59,200
Not that I want to.
1144
01:08:00,200 --> 01:08:03,480
Nermin, take Osman to the cellar, please.
1145
01:08:04,760 --> 01:08:06,560
-Where's the cellar?
-I'll show you.
1146
01:08:07,120 --> 01:08:10,440
You know what? Don't bother.
I'll go lock myself up.
1147
01:08:11,080 --> 01:08:12,320
Just take him.
1148
01:08:17,080 --> 01:08:17,920
Let's go.
1149
01:08:19,000 --> 01:08:19,840
See you.
1150
01:08:28,400 --> 01:08:29,360
Hülya.
1151
01:08:30,160 --> 01:08:33,160
Everything happens for a reason.
This is not a coincidence.
1152
01:08:34,480 --> 01:08:37,640
If things go to shit,
will you elope with me?
1153
01:08:41,440 --> 01:08:42,480
I mean…
1154
01:08:44,200 --> 01:08:46,040
Serkan, I'm still in love with you.
1155
01:08:47,440 --> 01:08:49,120
But I haven't forgiven you.
1156
01:08:50,120 --> 01:08:52,360
This is all your fault.
1157
01:08:54,680 --> 01:08:57,680
I mean, this could've been our wedding.
1158
01:09:06,440 --> 01:09:10,600
The camera! Buse has the camera!
We're screwed if she takes a look!
1159
01:09:10,680 --> 01:09:11,560
-Buse has it?
-Yeah.
1160
01:09:11,640 --> 01:09:13,000
Run, you idiot!
1161
01:09:13,080 --> 01:09:15,920
Hülya, I never cheated on you.
1162
01:09:30,240 --> 01:09:32,400
Wait up. We're here.
1163
01:09:40,880 --> 01:09:44,360
What is your problem with this guy?
1164
01:09:44,440 --> 01:09:46,360
Why do you keep knocking him out?
1165
01:09:47,800 --> 01:09:49,640
Shut up, you brat.
1166
01:09:49,720 --> 01:09:51,880
You shouldn't have meddled
in the adults' business!
1167
01:09:51,960 --> 01:09:53,160
I'll have you all locked up.
1168
01:09:54,040 --> 01:09:57,080
Don't talk like that in front of the lady.
I swear I'll tie you up.
1169
01:09:57,640 --> 01:09:58,800
After you.
1170
01:10:06,400 --> 01:10:07,280
-Nermin?
-Yeah?
1171
01:10:07,360 --> 01:10:10,200
Aren't we acting too selfless
for a best man and maid of honor?
1172
01:10:10,280 --> 01:10:14,920
I mean, kidnapping wasn't
one of my plans, but…
1173
01:10:15,000 --> 01:10:16,320
life brought us here.
1174
01:10:16,400 --> 01:10:17,480
Well…
1175
01:10:18,400 --> 01:10:21,040
I mean, we wouldn't have met
if it weren't for this.
1176
01:10:22,280 --> 01:10:26,240
We can tell this to our grandchildren.
How life brought us here.
1177
01:10:30,360 --> 01:10:33,400
-What are you looking at?
-Just checking if my dad would like you.
1178
01:10:33,480 --> 01:10:35,160
So, you like me too?
1179
01:10:35,240 --> 01:10:36,720
Well, what can I say?
1180
01:10:36,800 --> 01:10:39,800
Last time I had a boyfriend,
the German mark was still a thing.
1181
01:10:40,800 --> 01:10:43,480
-I'm only human after all.
-So you say.
1182
01:10:47,200 --> 01:10:48,240
Not now.
1183
01:10:49,480 --> 01:10:50,680
After you.
1184
01:10:54,320 --> 01:10:56,520
You kidnapped me first. Why?
1185
01:10:57,640 --> 01:11:00,360
Because if you were to tell on them
before I made my move,
1186
01:11:00,440 --> 01:11:04,520
there'd be a fight
and my photos would be worth nothing.
1187
01:11:04,600 --> 01:11:08,520
Oh, you took their photos
and blackmailed them?
1188
01:11:08,600 --> 01:11:09,800
You're a smart kid.
1189
01:11:09,880 --> 01:11:12,040
But two ladies brought you here.
1190
01:11:12,120 --> 01:11:14,760
They were saying you were dead.
You were unconscious.
1191
01:11:14,840 --> 01:11:17,040
I was scared shitless when I saw you.
What was that?
1192
01:11:17,120 --> 01:11:18,240
I don't know, either.
1193
01:11:19,000 --> 01:11:20,320
So, why are you here again?
1194
01:11:20,400 --> 01:11:23,040
I think they knocked me out
and took my camera.
1195
01:11:23,120 --> 01:11:24,320
Why are you here?
1196
01:11:25,280 --> 01:11:26,640
I'm just destined for this.
1197
01:11:26,720 --> 01:11:29,720
-May God save your soul, brother.
-Thanks, sir. Yours too.
1198
01:11:30,720 --> 01:11:33,600
If and when I get out of here,
I'm going to tell everything.
1199
01:11:33,680 --> 01:11:35,720
I have a few accounts to settle too.
1200
01:11:35,800 --> 01:11:37,000
What are we waiting for?
1201
01:11:37,080 --> 01:11:40,680
What do you mean? They locked us up.
We have to wait for someone to save us.
1202
01:11:41,320 --> 01:11:42,160
Hang on.
1203
01:11:47,400 --> 01:11:51,040
Those morons.
They forget to lock up every single time.
1204
01:12:10,080 --> 01:12:11,800
Did you steal the camera, Serkan?
1205
01:12:11,880 --> 01:12:13,680
What? Did someone steal the camera?
1206
01:12:13,760 --> 01:12:17,600
Yeah. I put it on the table,
and it wasn't here when I came back.
1207
01:12:17,680 --> 01:12:20,400
Either you took it
or someone from your side did.
1208
01:12:20,480 --> 01:12:22,200
My side would never steal.
1209
01:12:22,280 --> 01:12:24,040
Fuck. Who stole it?
1210
01:12:24,120 --> 01:12:25,520
Stop playing games, Serkan!
1211
01:12:25,600 --> 01:12:28,320
You didn't want to hand it over!
I had to force you!
1212
01:12:28,400 --> 01:12:31,240
You kept telling me stories
about the unconscious photographer!
1213
01:12:31,320 --> 01:12:32,800
What game are you playing?
1214
01:12:32,880 --> 01:12:33,800
Just shut up!
1215
01:12:33,880 --> 01:12:36,480
You couldn't look after it!
It's your fault it's gone!
1216
01:12:36,560 --> 01:12:38,360
There were photos in it!
1217
01:12:38,440 --> 01:12:42,040
Photos of what?
Photos of what exactly, Serkan?
1218
01:12:44,440 --> 01:12:47,120
My mom's here.
Look! She has the camera!
1219
01:12:49,440 --> 01:12:50,600
I'm so screwed.
1220
01:12:52,160 --> 01:12:53,160
What's going on?
1221
01:12:55,240 --> 01:12:56,760
Explain these photos!
1222
01:12:56,840 --> 01:12:59,360
That's why you didn't want
to give her the camera!
1223
01:12:59,440 --> 01:13:01,800
Were you the one
who knocked the photographer out?
1224
01:13:10,400 --> 01:13:11,280
You pig!
1225
01:13:12,840 --> 01:13:13,920
Speak!
1226
01:13:14,400 --> 01:13:15,320
No!
1227
01:13:15,400 --> 01:13:16,440
I knocked him out!
1228
01:13:16,520 --> 01:13:17,920
No! I knocked him out!
1229
01:13:18,000 --> 01:13:20,320
-No! I knocked him out!
-No! I knocked him out!
1230
01:13:20,400 --> 01:13:23,560
Cemil, you don't know shit.
Stop trying to be a hero!
1231
01:13:23,640 --> 01:13:26,480
Fuck me for letting you marry my daughter!
1232
01:13:27,040 --> 01:13:29,640
I was going to make you
the Alsancak vendor! Shame on you!
1233
01:13:29,720 --> 01:13:32,520
Get a hold of yourself!
I don't want anything from you.
1234
01:13:32,600 --> 01:13:33,960
There are ladies here! Don't swear!
1235
01:13:36,160 --> 01:13:38,800
On top of it all, the girl in the photos
1236
01:13:39,600 --> 01:13:41,120
is your ex!
1237
01:13:41,800 --> 01:13:44,120
-It's Hülya!
-How do you know that?
1238
01:13:45,080 --> 01:13:46,960
Shame on you! You prick!
1239
01:13:47,040 --> 01:13:50,920
We gave you our lovely daughter,
plus a dishwasher and a washing machine.
1240
01:13:51,000 --> 01:13:52,200
Is this how you repay us?
1241
01:13:52,280 --> 01:13:54,640
What's going on, Züleyha?
Whom did he kiss?
1242
01:13:54,720 --> 01:13:56,880
You remember his ex? Hülya.
1243
01:13:56,960 --> 01:14:00,280
Oh, Hülya? I liked that girl a lot.
1244
01:14:00,360 --> 01:14:03,000
-What happened?
-The wedding next door is hers.
1245
01:14:03,080 --> 01:14:04,640
No way!
1246
01:14:04,720 --> 01:14:08,400
They saw each other and couldn't resist,
so they kissed.
1247
01:14:08,480 --> 01:14:11,040
What a nice girl she was though.
1248
01:14:11,120 --> 01:14:14,680
How is she nice? She's the worst!
1249
01:14:14,760 --> 01:14:16,680
I'm going to kill that whore!
1250
01:14:16,760 --> 01:14:17,640
-Wow!
-Buse!
1251
01:14:17,720 --> 01:14:19,320
-Buse, wait!
-Stop, Buse!
1252
01:14:19,400 --> 01:14:21,320
-I'll show her!
-Buse!
1253
01:14:21,400 --> 01:14:23,240
-I'll kill you two!
-Buse, hang on.
1254
01:14:23,320 --> 01:14:25,600
-I'll kill you!
-Calm down, Buse.
1255
01:14:25,680 --> 01:14:26,960
God damn you.
1256
01:14:27,040 --> 01:14:29,880
-You'll all answer for this.
-Buse, it's not her fault!
1257
01:14:29,960 --> 01:14:32,080
-Why did you have to want more?
-Let's talk!
1258
01:14:32,160 --> 01:14:33,640
-You pig!
-Just calm down.
1259
01:14:33,720 --> 01:14:35,320
-Please, Buse.
-I'll fuck her up.
1260
01:14:56,600 --> 01:14:59,160
-Buse, don't do this.
-I'll never forgive you!
1261
01:14:59,240 --> 01:15:01,280
-Okay, but--
-Never ever!
1262
01:15:01,360 --> 01:15:05,080
-Let's just talk it out.
-You fucked me up!
1263
01:15:05,160 --> 01:15:07,840
What are you going to accomplish
by going there?
1264
01:15:07,920 --> 01:15:09,160
-I'll show her!
-Buse, stop!
1265
01:15:09,240 --> 01:15:10,360
I'll show you all!
1266
01:15:17,520 --> 01:15:19,520
Did you drink spirits or something?
1267
01:15:19,600 --> 01:15:21,080
You can't even stand straight.
1268
01:15:21,160 --> 01:15:25,360
I'm here in spite of all the murderers,
all the traitors, and all the tyrants.
1269
01:15:25,440 --> 01:15:27,640
Why are you so upset?
1270
01:15:27,720 --> 01:15:29,960
Did you lose it when you saw Müjde?
1271
01:15:51,560 --> 01:15:54,800
What's wrong? You nearly choked.
1272
01:15:55,720 --> 01:15:57,360
Hurry up! Get over here!
1273
01:15:58,200 --> 01:15:59,680
Serkan, don't touch me!
1274
01:16:01,520 --> 01:16:04,000
Hülya!
1275
01:16:04,480 --> 01:16:05,600
Serkan!
1276
01:16:07,680 --> 01:16:09,720
Take the cake away! Come on!
1277
01:16:19,160 --> 01:16:21,200
What is this? Explain yourself.
1278
01:16:29,200 --> 01:16:31,360
-You…
-Don't you dare.
1279
01:16:31,440 --> 01:16:33,080
Let him.
1280
01:16:33,160 --> 01:16:35,120
You're going to kick his ass anyway.
1281
01:16:37,400 --> 01:16:40,960
Are you going to explain yourself,
or do I need to wipe the floor with you?
1282
01:16:41,040 --> 01:16:42,960
There's going to be a fight, Ayten.
1283
01:16:43,040 --> 01:16:45,640
I invited Hayko Cepkin to this?
1284
01:16:45,720 --> 01:16:47,360
I'm glad he had a meeting.
1285
01:16:47,440 --> 01:16:49,640
We would have been so embarrassed!
1286
01:16:49,720 --> 01:16:53,400
Hey, you! Who are you
to wipe the floor with my daughter?
1287
01:16:53,480 --> 01:16:56,600
What the hell is this anyway?
Are you thugs or something?
1288
01:16:56,680 --> 01:17:00,360
Ask that of your daughter
who was kissing someone else's husband.
1289
01:17:02,200 --> 01:17:03,520
Watch your mouth, lady.
1290
01:17:03,600 --> 01:17:06,400
It's your daughter
who should've watched her mouth.
1291
01:17:07,440 --> 01:17:10,400
-Come on. We're supposed to be in-laws.
-In-laws? This is over!
1292
01:17:11,080 --> 01:17:14,840
Who's the perverted guy
who kissed our daughter-in-law?
1293
01:17:14,920 --> 01:17:16,720
It's him!
1294
01:17:17,600 --> 01:17:20,880
Why did we ever think
he was good enough for our daughter?
1295
01:17:21,400 --> 01:17:24,560
How dare you kiss
someone else's daughter-in-law?
1296
01:17:25,760 --> 01:17:27,520
And you, my daughter-in-law…
1297
01:17:28,320 --> 01:17:31,320
aren't you going to say something?
1298
01:17:32,600 --> 01:17:33,880
Explain this scandal!
1299
01:17:34,480 --> 01:17:36,800
I deserve an explanation from you too.
1300
01:17:37,720 --> 01:17:39,480
Your son is apparently an alcoholic!
1301
01:17:42,440 --> 01:17:44,480
He was in rehab for two years.
1302
01:17:44,560 --> 01:17:46,200
You never told me.
1303
01:17:47,560 --> 01:17:50,200
How dare you dishonor me?
I'm going to kill you!
1304
01:17:50,280 --> 01:17:53,240
Hey, calm down. Get back, son.
1305
01:17:53,320 --> 01:17:57,760
The guy you're calling "son" is
having an affair with your girlfriend!
1306
01:18:00,160 --> 01:18:03,080
Since we're settling scores. Just saying.
1307
01:18:03,160 --> 01:18:06,400
See? Their son-in-law kissed
that guy's girlfriend!
1308
01:18:08,200 --> 01:18:10,400
So it's not only my son who's doing it.
1309
01:18:10,480 --> 01:18:13,120
You people exaggerate everything.
1310
01:18:13,200 --> 01:18:14,880
Are you insane or something?
1311
01:18:14,960 --> 01:18:17,680
What did we do to deserve
being in-laws with you?
1312
01:18:17,760 --> 01:18:19,480
God damn you all!
1313
01:18:19,560 --> 01:18:23,520
Mr. Levent, please don't curse at people.
Curses have a way of coming back to you.
1314
01:18:23,600 --> 01:18:24,480
Piss off.
1315
01:18:25,600 --> 01:18:26,440
Tarık…
1316
01:18:28,320 --> 01:18:29,440
what is she talking about?
1317
01:18:29,520 --> 01:18:31,360
She's lying, Mr. Davut. I swear.
1318
01:18:31,440 --> 01:18:34,280
Damn it, Tarık. God damn it.
1319
01:18:34,360 --> 01:18:36,600
You ended up being in the wrong.
1320
01:18:36,680 --> 01:18:38,320
You won't ever grow up.
1321
01:18:39,160 --> 01:18:40,640
Please. Stop, Davut.
1322
01:18:40,720 --> 01:18:42,680
Davut, calm down.
1323
01:18:42,760 --> 01:18:45,640
Tarık is like a son to you, isn't he?
1324
01:18:46,200 --> 01:18:49,240
-She's lying!
-No, I'm not.
1325
01:18:49,320 --> 01:18:52,280
Osman told me. The kid's like a black box.
1326
01:18:52,360 --> 01:18:54,440
He saw them kissing secretly.
1327
01:18:54,520 --> 01:18:56,840
Osman did? Where is Osman?
1328
01:18:56,920 --> 01:18:58,280
Osman's alive?
1329
01:18:58,360 --> 01:19:01,240
Thank you, God!
Thank you for sparing my brother's life!
1330
01:19:01,320 --> 01:19:02,720
Was Osman dead?
1331
01:19:02,800 --> 01:19:05,000
Of course not. He's healthy as an ox.
1332
01:19:06,240 --> 01:19:08,360
-Müjde…
-Baby…
1333
01:19:08,440 --> 01:19:12,040
Get your ass over here! Stop running!
1334
01:19:13,280 --> 01:19:15,000
How dare you do this to me, Hülya?
1335
01:19:15,080 --> 01:19:19,000
Oh, come on! Shut up, man! Wait your turn!
1336
01:19:19,080 --> 01:19:20,760
It's my turn now.
1337
01:19:20,840 --> 01:19:22,680
Calm down. What are you doing?
1338
01:19:22,760 --> 01:19:24,720
You defending your girlfriend
or your wife?
1339
01:19:24,800 --> 01:19:26,600
Both. I'm against all violence.
1340
01:19:28,760 --> 01:19:30,400
Buse, get a hold of yourself.
1341
01:19:30,480 --> 01:19:33,880
Come here. Honey, we can talk this out.
1342
01:19:33,960 --> 01:19:36,120
Talk what out?
You people ruined the wedding!
1343
01:19:36,200 --> 01:19:39,320
Shut up! Why do you always
have to be so arrogant?
1344
01:19:39,400 --> 01:19:41,720
You're just a vendor! Enough is enough!
1345
01:19:41,800 --> 01:19:44,520
You never shut up about it!
1346
01:19:44,600 --> 01:19:49,120
Watch your mouth
or I'll tear that mouth off of your face!
1347
01:19:49,200 --> 01:19:51,480
I'd love to see you try,
1348
01:19:51,560 --> 01:19:53,200
you bitch!
1349
01:19:53,280 --> 01:19:54,280
Come on, Auntie!
1350
01:19:54,360 --> 01:19:55,880
She just called me a bitch!
1351
01:19:57,040 --> 01:19:59,480
-Calm down!
-I'm going to fuck you up. Just wait!
1352
01:19:59,560 --> 01:20:00,800
Just shut up.
1353
01:20:02,000 --> 01:20:03,560
Auntie!
1354
01:20:04,240 --> 01:20:05,440
God!
1355
01:20:07,920 --> 01:20:09,720
What are you doing, Auntie? Calm down!
1356
01:20:09,800 --> 01:20:11,000
Dad!
1357
01:20:11,080 --> 01:20:12,800
Mom, calm her down.
1358
01:20:12,880 --> 01:20:14,480
Can you hear me, Mr. Levent?
1359
01:20:14,560 --> 01:20:15,680
Stop it!
1360
01:20:15,760 --> 01:20:18,880
Get over here, you scoundrel!
1361
01:20:18,960 --> 01:20:21,000
How am I a scoundrel and you're not?
1362
01:20:21,080 --> 01:20:24,480
-It's not the same thing, you bastard!
-We're in love, dude!
1363
01:20:25,480 --> 01:20:29,240
One hit to the head won't do any damage.
His skull is not made of glass.
1364
01:20:29,320 --> 01:20:31,720
You people exaggerate everything.
1365
01:20:31,800 --> 01:20:34,760
I'm going to kill you!
1366
01:20:35,840 --> 01:20:37,960
Let me go! You bitch!
1367
01:20:39,080 --> 01:20:40,760
Who are you calling a bitch?
1368
01:20:40,840 --> 01:20:44,120
What makes your ass so precious?
Is it made of gold or something?
1369
01:20:44,200 --> 01:20:47,960
I pitied you back in the restroom!
I thought you were poor, you pig!
1370
01:20:48,040 --> 01:20:51,000
Listen! I didn't want this
to happen either!
1371
01:20:51,080 --> 01:20:52,240
Let everyone hear!
1372
01:20:52,320 --> 01:20:55,200
Listen to me!
I'm so sorry, but this is love!
1373
01:20:55,280 --> 01:20:57,800
It can happen even at your wedding!
I'm sorry!
1374
01:20:58,360 --> 01:20:59,800
Mom, she's talking about love!
1375
01:21:00,840 --> 01:21:02,240
Get over here!
1376
01:21:02,320 --> 01:21:04,160
-Leave me alone!
-To hell with this!
1377
01:21:04,240 --> 01:21:06,360
Son! Tarık, get over here!
1378
01:21:06,440 --> 01:21:07,480
Mom!
1379
01:21:08,040 --> 01:21:09,080
Hülya!
1380
01:21:09,160 --> 01:21:10,560
Where is he, man?
1381
01:21:10,640 --> 01:21:12,920
Hülya!
1382
01:21:13,000 --> 01:21:14,040
Where is he?
1383
01:21:14,120 --> 01:21:15,040
Be careful!
1384
01:21:16,720 --> 01:21:18,880
Hülya!
1385
01:21:18,960 --> 01:21:20,880
Go find him!
1386
01:21:20,960 --> 01:21:22,120
Hülya!
1387
01:21:22,200 --> 01:21:23,120
Find him!
1388
01:21:23,200 --> 01:21:27,360
Show it to everyone!
Is it made of gold? Is it, huh?
1389
01:21:27,440 --> 01:21:29,040
-Let her go!
-Go away!
1390
01:21:29,120 --> 01:21:31,560
Hülya!
1391
01:21:33,040 --> 01:21:34,960
-Find him! Come on!
-He's gone, Mom!
1392
01:21:35,040 --> 01:21:37,040
Mom, I can't find Serkan!
1393
01:21:37,120 --> 01:21:38,320
My hands are full!
1394
01:21:38,400 --> 01:21:40,600
Forget him!
Why are you still looking for him?
1395
01:21:40,680 --> 01:21:42,680
TAXI
1396
01:21:59,000 --> 01:22:02,280
Osman, apparently the saying is true.
It's impossible to keep a secret.
1397
01:22:02,360 --> 01:22:04,840
-Looks like things got out of hand.
-Those were the two.
1398
01:22:04,920 --> 01:22:08,120
-Those two?
-They were the first ones to knock me out.
1399
01:22:08,200 --> 01:22:11,120
I love to watch them get beaten up.
They got what they deserved.
1400
01:22:11,200 --> 01:22:12,560
Should we call the cops
before someone dies?
1401
01:22:12,640 --> 01:22:13,800
Makes sense.
1402
01:22:13,880 --> 01:22:15,400
What is going on in here?
1403
01:22:17,280 --> 01:22:19,680
Hülya, things escalated so quickly.
1404
01:22:19,760 --> 01:22:21,680
I wish your mom didn't get beaten up.
1405
01:22:22,680 --> 01:22:25,800
Hülya, remember what I offered you
back in the yard?
1406
01:22:25,880 --> 01:22:28,480
-I asked if you'd elope with me.
-Yes.
1407
01:22:29,040 --> 01:22:30,200
You would? Hell yeah!
1408
01:22:30,280 --> 01:22:33,040
That's not what I meant.
I just said yes, I remember.
1409
01:22:33,120 --> 01:22:35,320
-I see.
-You're ridiculous.
1410
01:22:35,400 --> 01:22:37,240
I don't trust you.
1411
01:22:37,320 --> 01:22:39,080
Once a cheater, always a cheater.
1412
01:22:39,160 --> 01:22:41,400
Plus, I'm tired of getting cheated on!
1413
01:22:41,480 --> 01:22:44,320
My boyfriend cheated on me.
My husband did at the wedding.
1414
01:22:45,000 --> 01:22:46,480
I'm not going anywhere with you.
1415
01:22:46,560 --> 01:22:49,360
Hülya, why won't you believe me?
I didn't cheat on you.
1416
01:22:49,440 --> 01:22:51,000
-Yeah, right.
-I didn't.
1417
01:22:51,080 --> 01:22:53,360
Excuse me. Sorry for interrupting.
1418
01:22:53,440 --> 01:22:57,360
Some woman wants to see you.
She says it's important.
1419
01:22:57,440 --> 01:23:00,520
What woman? Who is she?
I can't handle another woman, dude.
1420
01:23:05,760 --> 01:23:08,600
-Come on, Hülya. Run.
-I'm running. Slow down.
1421
01:23:09,160 --> 01:23:10,840
-Oh, Hayko! How are you?
-Hello.
1422
01:23:10,920 --> 01:23:13,000
Hi. I'm Serkan. Cemil's son.
1423
01:23:13,080 --> 01:23:14,520
-Nice to meet you.
-You too.
1424
01:23:14,600 --> 01:23:16,680
-Dad's waiting for you.
-Thanks.
1425
01:23:16,760 --> 01:23:17,600
-Serkan!
-Run.
1426
01:23:19,320 --> 01:23:21,440
-Congratulations.
-Oh, you're Hayko.
1427
01:23:21,520 --> 01:23:23,880
-Hello.
-Serkan!
1428
01:23:23,960 --> 01:23:25,960
I'm your wife! Where are you?
1429
01:23:36,000 --> 01:23:38,080
-I'll kill you!
-I'd like to see you try!
1430
01:23:38,840 --> 01:23:39,880
What the hell is this?
1431
01:23:41,000 --> 01:23:44,640
He's here! I swear he's here!
1432
01:23:44,720 --> 01:23:46,640
Look, it's Hayko Cepken!
1433
01:23:46,720 --> 01:23:47,640
Hang on!
1434
01:23:47,720 --> 01:23:49,200
Welcome, Hayko!
1435
01:23:49,280 --> 01:23:53,320
-Cemil, what is going on in here?
-Traditional unpleasantries.
1436
01:23:55,080 --> 01:23:59,160
Hayko, they love you around here, brother!
1437
01:23:59,240 --> 01:24:01,480
I wish they'd notice you're here.
1438
01:24:02,040 --> 01:24:04,240
They'd tear this place down!
1439
01:24:04,320 --> 01:24:05,840
Get over here!
1440
01:24:08,120 --> 01:24:10,800
Stop! That's no way to treat a lady.
1441
01:24:14,280 --> 01:24:15,200
Daddy?
1442
01:24:17,760 --> 01:24:20,320
Serkan, can you please just stop?
1443
01:24:20,400 --> 01:24:21,680
Serkan!
1444
01:24:21,760 --> 01:24:23,400
Serkan, I love you! Stop!
1445
01:24:27,960 --> 01:24:29,640
Why did you go behind my back?
1446
01:24:30,880 --> 01:24:33,360
That's your specialty, Buse.
1447
01:24:34,200 --> 01:24:35,600
-Cansu?
-The Tepecik vendor?
1448
01:24:37,280 --> 01:24:39,240
-What is this?
-What are you doing here?
1449
01:24:39,320 --> 01:24:41,160
I saw your hashtag.
1450
01:24:41,240 --> 01:24:42,880
How do you know each other?
1451
01:24:44,200 --> 01:24:47,960
Honey, two solid photos are enough for me.
1452
01:24:48,040 --> 01:24:51,560
Exactly. As long as they look intimate.
1453
01:24:51,640 --> 01:24:53,560
Maybe a photo where you almost kiss.
1454
01:24:53,640 --> 01:24:56,360
I mean, don't kiss him,
but almost kiss him.
1455
01:24:56,440 --> 01:24:57,800
Don't worry. I'll handle it.
1456
01:24:57,880 --> 01:24:59,600
We're having so much fun here.
1457
01:24:59,680 --> 01:25:02,200
I hope we can have even more fun
in the coming hours.
1458
01:25:02,280 --> 01:25:04,400
Don't have too much fun, okay?
1459
01:25:05,000 --> 01:25:09,160
Revenge is a dish best served cold, Buse.
I've waited years for this.
1460
01:25:09,240 --> 01:25:11,440
Not only had you made me a pawn
in your ugly game,
1461
01:25:11,520 --> 01:25:13,440
you had me fired with your lies.
1462
01:25:14,560 --> 01:25:17,560
-I had to get my revenge.
-When did you take those photos?
1463
01:25:18,520 --> 01:25:20,600
You were already tired
because of the dancing.
1464
01:25:20,680 --> 01:25:23,360
You fell asleep
almost as soon as I started talking.
1465
01:25:23,440 --> 01:25:25,120
I snapped them very quickly.
1466
01:25:26,920 --> 01:25:30,000
By the way, my dad's alive and kicking.
1467
01:25:32,680 --> 01:25:33,640
I'm sorry, Serkan.
1468
01:25:34,360 --> 01:25:37,000
She told me she'd talk with her dad
to make me manager,
1469
01:25:37,080 --> 01:25:38,480
but when she was done with me,
1470
01:25:38,560 --> 01:25:42,120
she started rumors
about me sleeping around at meetings.
1471
01:25:42,200 --> 01:25:43,480
As a result, I was fired.
1472
01:25:46,920 --> 01:25:48,160
Do you believe me now?
1473
01:25:49,960 --> 01:25:50,920
Serkan...
1474
01:25:52,200 --> 01:25:54,200
I did everything out of love.
1475
01:25:55,720 --> 01:25:58,480
I even fought with my parents for you.
1476
01:25:58,560 --> 01:26:00,800
Yes, I set you up.
1477
01:26:00,880 --> 01:26:03,840
Whatever evil thing I did,
I did it because I love you.
1478
01:26:07,080 --> 01:26:10,280
Because I think no one can love you
more than I do.
1479
01:26:11,720 --> 01:26:15,560
And it's obvious you loved me more too,
since you married me.
1480
01:26:17,200 --> 01:26:18,440
We're family now.
1481
01:26:18,520 --> 01:26:20,720
Family? What are you talking about?
1482
01:26:20,800 --> 01:26:22,200
What family?
1483
01:26:22,280 --> 01:26:24,960
You see? What goes around comes around.
1484
01:26:25,520 --> 01:26:28,960
Of all the nerve!
You even admit you set him up!
1485
01:26:29,840 --> 01:26:33,160
You had me believe
my boyfriend was cheating on me with her,
1486
01:26:33,240 --> 01:26:35,320
which wasn't happening at all,
1487
01:26:35,400 --> 01:26:36,680
and destroyed my life!
1488
01:26:37,320 --> 01:26:41,880
So God made sure
you saw photos of us kissing
1489
01:26:41,960 --> 01:26:43,840
and destroyed your wedding!
1490
01:26:43,920 --> 01:26:47,400
Serkan, I'm still
your lawfully wedded wife.
1491
01:26:47,480 --> 01:26:49,280
What are you talking about?
1492
01:26:49,760 --> 01:26:52,320
Did you really think that'd work?
It's over!
1493
01:26:53,280 --> 01:26:54,640
Let's ask Serkan.
1494
01:26:55,240 --> 01:26:59,880
Serkan, would you like to stay married
to a person like her, or...
1495
01:27:00,800 --> 01:27:02,360
or would you like to marry me?
1496
01:27:05,200 --> 01:27:07,360
I mean, we're already married, so...
1497
01:27:08,600 --> 01:27:10,360
No need to bother with all that paperwork.
1498
01:27:11,560 --> 01:27:13,920
Buse, I'm sorry, but I've never liked you.
1499
01:27:15,400 --> 01:27:19,120
You were tenacious,
so I accepted defeat and played along.
1500
01:27:19,200 --> 01:27:20,760
But I never moved on.
1501
01:27:20,840 --> 01:27:22,600
Now that I know what you did,
1502
01:27:22,680 --> 01:27:26,160
I don't even want to see you,
let alone stay married to you.
1503
01:27:28,320 --> 01:27:29,640
I've made my decision.
1504
01:27:39,120 --> 01:27:41,840
Serkan, hop in! The police are here!
Come on, hurry up!
1505
01:27:41,920 --> 01:27:44,240
-Serkan!
-Stay away!
1506
01:27:44,320 --> 01:27:46,240
-Go!
-Where do you think you're going?
1507
01:27:50,000 --> 01:27:51,120
Oğuz, floor it!
1508
01:27:51,200 --> 01:27:53,480
Serkan, where are you going? Let me go!
1509
01:27:53,560 --> 01:27:55,000
Serkan!
1510
01:27:55,080 --> 01:27:57,640
Serkan, I'm your wife! We're married!
1511
01:27:57,720 --> 01:27:59,720
Shut up, you bitch!
1512
01:27:59,800 --> 01:28:02,920
-Leave me alone!
-I'll show you alone!
1513
01:28:03,000 --> 01:28:04,800
Let me go, you bitch!
1514
01:28:04,880 --> 01:28:05,960
My gown!
1515
01:28:06,560 --> 01:28:09,720
-You ruined my wedding gown!
-You ruined my life!
1516
01:28:12,600 --> 01:28:15,560
Why was Buse with you, dude?
And who was the other girl?
1517
01:28:15,640 --> 01:28:17,720
Remember my affair
at the vendors' meeting?
1518
01:28:17,800 --> 01:28:19,080
That was the girl. Cansu.
1519
01:28:20,040 --> 01:28:21,880
Wow, man! The nerve on you!
1520
01:28:21,960 --> 01:28:25,200
He has a car, he rides a bike,
and now he's on a skateboard!
1521
01:28:25,280 --> 01:28:26,560
How can you be so shameless?
1522
01:28:26,640 --> 01:28:27,760
Hülya, what's going on?
1523
01:28:27,840 --> 01:28:31,320
I'll tell you what.
Apparently, he never cheated on me.
1524
01:28:31,400 --> 01:28:34,560
The photos, the girl...
They were all fake.
1525
01:28:34,640 --> 01:28:37,120
Guess who arranged it? Buse!
1526
01:28:37,200 --> 01:28:40,200
Fuck this shit all the way to hell!
1527
01:28:41,880 --> 01:28:42,840
Sorry, love.
1528
01:28:43,800 --> 01:28:46,200
-"Love"?
-God must've made me say it.
1529
01:28:46,280 --> 01:28:48,960
Nermin, when did you two get so saucy?
1530
01:28:49,040 --> 01:28:53,040
Well, it all started
when we were trying to kidnap Osman.
1531
01:28:53,120 --> 01:28:54,760
Then we went further.
1532
01:28:54,840 --> 01:28:58,080
We were really civilized
up until just now.
1533
01:28:58,160 --> 01:28:59,960
-He got rude for some reason.
-Sorry.
1534
01:29:00,040 --> 01:29:01,880
Never mind that now.
1535
01:29:02,440 --> 01:29:04,480
Honey, that's some shocking news!
1536
01:29:04,560 --> 01:29:07,040
Serkan, where did you even find this girl?
1537
01:29:07,120 --> 01:29:08,920
-She was the vendor's daughter.
-What vendor?
1538
01:29:09,000 --> 01:29:10,480
It's a long story.
1539
01:29:10,560 --> 01:29:12,440
Oğuz, I'm starving here, man.
1540
01:29:12,520 --> 01:29:15,960
Go find us a diner or something.
Come on, please!
1541
01:29:17,840 --> 01:29:19,800
-I have a question.
-Yeah?
1542
01:29:20,400 --> 01:29:21,440
Where are we going?
1543
01:29:21,520 --> 01:29:22,800
I second that.
1544
01:29:23,560 --> 01:29:24,480
To Istanbul.
1545
01:29:24,960 --> 01:29:28,000
I don't know. People always go there
when they're running away.
1546
01:29:28,600 --> 01:29:30,360
A great plan from a great man.
1547
01:29:30,440 --> 01:29:31,400
I'm in.
1548
01:29:31,480 --> 01:29:34,520
Well, then,
let's listen to some music, love.
1549
01:29:35,360 --> 01:29:36,200
"Love?"
1550
01:29:38,080 --> 01:29:39,120
Welcome to Kral Pop!
1551
01:29:39,200 --> 01:29:40,440
You came around, huh?
1552
01:29:42,560 --> 01:29:43,400
-Serkan.
-Yeah?
1553
01:29:43,480 --> 01:29:45,000
What will we do in Istanbul?
1554
01:29:45,080 --> 01:29:47,840
I don't know, man.
They say it's a city of opportunities.
1555
01:29:47,920 --> 01:29:50,680
If it doesn't work out, we'll come back.
Izmir is our home.
1556
01:29:50,760 --> 01:29:53,320
Our next song is
from Mrs. Güler in Trabzon,
1557
01:29:53,400 --> 01:29:55,840
dedicated to her son, Kemal,
and his friends,
1558
01:29:55,920 --> 01:29:58,320
who are on military service
in Narlıdere, İzmir.
1559
01:29:58,400 --> 01:30:00,120
From Volkan Konak, Son of the North.
117421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.