Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,500
Murder Most Horrid
2
00:00:22,250 --> 00:00:26,250
A Life or Death Operation
3
00:00:50,799 --> 00:00:53,049
Hello?
4
00:01:03,079 --> 00:01:05,155
Hello?
5
00:01:05,280 --> 00:01:07,530
Dr Marshall?
6
00:01:09,760 --> 00:01:12,875
Yes.
Who are you?
7
00:01:13,000 --> 00:01:15,754
So you came then. -Look
what is all this nonsense?
8
00:01:15,879 --> 00:01:18,715
Who are you? Are you
a journalist? -Ha! No.
9
00:01:18,840 --> 00:01:22,709
So what's your interest in
the Michael Osman case then?
10
00:01:23,239 --> 00:01:26,754
Have you any idea what it's
like to be completely alone?
11
00:01:26,879 --> 00:01:30,194
Have you, Dr Marshall?
-It's Ms Marshall actually.
12
00:01:30,319 --> 00:01:34,754
I'm a surgeon, not a doctor. -It
doesn't mean anything to you, does it?
13
00:01:34,879 --> 00:01:38,915
I've got
no-one, no-one.
14
00:01:39,040 --> 00:01:42,435
It's you, isn't it? Eleanor Osman.
15
00:01:42,560 --> 00:01:44,795
God you look terrible.
16
00:01:44,920 --> 00:01:50,314
You killed my husband. -Well that
was ten years ago. -You killed him!
17
00:01:50,439 --> 00:01:55,075
My job is to save
lives. Sometimes I fail.
18
00:01:55,200 --> 00:01:58,355
It was a routine operation. -Mrs
Osman, I am very sorry about what
19
00:01:58,480 --> 00:02:01,155
happened to your husband,
but it was a Iong time ago
20
00:02:01,280 --> 00:02:04,034
and frankly if that is the only
reason you've dragged me out here...
21
00:02:04,159 --> 00:02:08,259
You were supposed to wait for
the consultant, weren't you?
22
00:02:10,159 --> 00:02:14,314
I haven't been wasting my time
these last ten years Ms Marshall.
23
00:02:14,439 --> 00:02:18,275
No. -I'm going to have
the inquiy re-opened.
24
00:02:18,400 --> 00:02:20,275
You're mad. You
haven't got a chance.
25
00:02:20,400 --> 00:02:23,955
I don't need one. Even if I lose,
it's not going to look too good, is it?
26
00:02:24,080 --> 00:02:28,435
Plastered all over the newspapers
'TV doctor killed my husband'.
27
00:02:28,560 --> 00:02:31,235
I've been talking to
people, staff who were there,
28
00:02:31,360 --> 00:02:33,835
who were prevented from
giving evidence at the time.
29
00:02:33,960 --> 00:02:37,715
I know that you went directly
against official procedure,
30
00:02:37,840 --> 00:02:41,194
but you were too proud, too
arrogant to admit that you
31
00:02:41,319 --> 00:02:43,474
couldn't handle the situation.
32
00:02:43,599 --> 00:02:49,235
Err, look why don't we have
a proper chat about this?
33
00:02:49,360 --> 00:02:54,889
Why don't you come and have some coffee
with me over there? Come on, Come on.
34
00:02:55,080 --> 00:02:57,314
Alright.
35
00:02:57,439 --> 00:03:01,740
Good. I'll just
park the Jeep up.
36
00:03:41,879 --> 00:03:44,129
Oh shit.
37
00:04:21,800 --> 00:04:24,595
Welcome back. In the reconstruction
in Part One of Accident
38
00:04:24,720 --> 00:04:28,274
And Emergency we saw how
a box of drawing pins,
39
00:04:28,399 --> 00:04:32,995
and unattended lathe and a foolish
third former led to a punctured lung for
40
00:04:33,120 --> 00:04:35,370
woodwork teacher Martin Pike.
41
00:04:35,759 --> 00:04:40,035
With the nearest hospital over 70 miles
away, the local doctor has no choice
42
00:04:40,160 --> 00:04:44,754
but to operate on the spot. Our medical
expect, casualty surgeon Kate Marshall
43
00:04:44,879 --> 00:04:47,634
takes us through this
astonishing operation.
44
00:04:47,759 --> 00:04:51,274
Yes, thank you, Gavin.
An ordinay woodwork bench,
45
00:04:51,399 --> 00:04:57,514
some old tools and a jar of swarfega.
Not the ideal set up to pemorm an
46
00:04:57,639 --> 00:05:01,795
emergency operation you might
think, but it was enough to save
47
00:05:01,920 --> 00:05:04,274
your life, wasn't it,
Martin? -That's right, Kate.
48
00:05:04,399 --> 00:05:06,954
Good. Would you might if l...
excuse me just a moment...
49
00:05:07,079 --> 00:05:10,834
could you get on here? Thank you.
50
00:05:10,959 --> 00:05:15,995
Now, Martin here had a
pneumothorax, a collapsed lung,
51
00:05:16,120 --> 00:05:19,795
brought about by air
entering his chest cavity.
52
00:05:19,920 --> 00:05:23,795
To alleviate the pressure,
this simple gimlet was forced
53
00:05:23,920 --> 00:05:26,880
into Martin's chest, like this.
54
00:05:27,319 --> 00:05:32,394
Whilst other members of staff
held Martin down, this large mallet
55
00:05:32,519 --> 00:05:36,590
was used to drive it home
between his ribs, thus.
56
00:05:37,319 --> 00:05:42,860
But even that wasn't enough. They
got this simple electric drill here
57
00:05:43,399 --> 00:05:48,435
and drilled a huge hole in
here so that they could insert
58
00:05:48,560 --> 00:05:53,314
this little piece of tubing here
brought over from the chemisty block.
59
00:05:53,439 --> 00:05:58,795
That was put in here, so. Now
the next thing to do was to clear
60
00:05:58,920 --> 00:06:01,953
the tube by giving it
a quick suck here...
61
00:06:02,879 --> 00:06:07,634
Ho, ho, ho, she's done
that before! -I bet she has.
62
00:06:07,759 --> 00:06:10,009
Corr, rather you than me mate.
63
00:06:10,319 --> 00:06:14,749
Then by placing the other
end in this beaker ofwater
64
00:06:24,079 --> 00:06:26,329
There's a first.
65
00:06:27,720 --> 00:06:30,394
Are you doing anything
whacky for 'Save Teddy's Day'?
66
00:06:30,519 --> 00:06:35,675
Just the usual business of general
surgey if that's alright with you, Giles?
67
00:06:35,800 --> 00:06:38,274
Fine. -I mean, I know
it's not as important
68
00:06:38,399 --> 00:06:41,115
as pushing a bed up a high street
with a stethoscope tied to your arse
69
00:06:41,240 --> 00:06:43,435
but you know... -We're just
tying to save the hospital.
70
00:06:43,560 --> 00:06:46,795
Well I'm tying to save lives and
no-one's going to stop me, right?
71
00:06:46,920 --> 00:06:50,129
No-one.
-Right. Right.
72
00:06:51,920 --> 00:06:54,170
Thunderbirds are go!
73
00:07:02,519 --> 00:07:06,995
That is a porter's job not a nurse's
job. Go and do what you're trained for.
74
00:07:07,120 --> 00:07:11,954
Okay, what have we got? -Internal
bleeding, Likelihood of a pemorated bowel,
75
00:07:12,079 --> 00:07:15,795
massive hyper bulimic shock and
multiple fractures including the skull.
76
00:07:15,920 --> 00:07:20,634
Nasty. -What happened?
-Hit and run victim. -Oh?
77
00:07:20,759 --> 00:07:26,259
Found at a motomay service station. Been
there quite a while by the look of it.
78
00:07:28,399 --> 00:07:31,355
Well? -Blood pressure
falling in spite
79
00:07:31,480 --> 00:07:33,730
of fluids Kate. 90 systolic.
80
00:07:33,920 --> 00:07:36,170
She's tachycardic.
81
00:07:36,480 --> 00:07:40,529
Kate? Kate?
82
00:07:41,680 --> 00:07:46,595
Err, Err, right put a central
line in, emergency cross mat.
83
00:07:46,720 --> 00:07:49,595
I'm going to need at least 8
units. I want a full blood count
84
00:07:49,720 --> 00:07:52,355
and biochemisty. -Blood
pressure still falling.
85
00:07:52,480 --> 00:07:56,514
Abdomen pretty distended, lots
of bruising on the abdominal wall
86
00:07:56,639 --> 00:07:59,595
almost certainly a ruptured spleen.
-She's had quite a blow to the head
87
00:07:59,720 --> 00:08:02,714
possibly spinal fracture. -Right, we
need a surgical collar and a swan gown.
88
00:08:02,839 --> 00:08:05,235
Blood pressure still falling.
-Right, let's get the spleen out.
89
00:08:05,360 --> 00:08:07,514
Get her down to theatre.
90
00:08:07,639 --> 00:08:09,714
Abdomen looks okay
for the time being.
91
00:08:09,839 --> 00:08:12,875
Blood pressure's
stabilised at 110 over 70.
92
00:08:13,000 --> 00:08:15,314
I'm going to have a look at
the bowel it's in a real mess.
93
00:08:15,439 --> 00:08:17,875
Whoever did this must
have known about it. -Yes.
94
00:08:18,000 --> 00:08:20,475
I don't know. What sort of bastard
could leave her in this state?
95
00:08:20,600 --> 00:08:25,754
Probably some joyriding kid. -Like
murder, isn't it? They should get life.
96
00:08:25,879 --> 00:08:30,312
Well let's hope she makes it
then they might catch the bastard.
97
00:08:32,960 --> 00:08:35,210
Err Kate?
98
00:08:35,679 --> 00:08:40,030
Argh, celebrity surgeon
in action, as usual.
99
00:08:40,799 --> 00:08:42,835
Everything's under control
here thank you Duncan.
100
00:08:42,960 --> 00:08:45,554
Yes I'm sure it is, Kate.
I hope you don't mind,
101
00:08:45,679 --> 00:08:48,154
I heard there was an emergency
splenectomy going on so
102
00:08:48,279 --> 00:08:51,235
I thought I'd bring the students
along, let them experience the
103
00:08:51,360 --> 00:08:53,610
more goy side of the job.
104
00:08:53,759 --> 00:08:56,195
I believe it's traditional
for the first one to pass out
105
00:08:56,320 --> 00:08:58,570
to buy everyone a drink.
106
00:09:00,000 --> 00:09:02,250
Can you just get back please?
107
00:09:02,699 --> 00:09:04,715
Kate, I think you've just
nipped the colon back there.
108
00:09:04,840 --> 00:09:07,480
No, I didn't. No, I didn't!
109
00:09:10,600 --> 00:09:14,715
Look have you ever seen Chinatown?
-Do you mind if I have a quick look?
110
00:09:14,840 --> 00:09:18,715
Ooh I'm afraid your upstart
young assistant is right, Kate.
111
00:09:18,840 --> 00:09:23,154
So what would happen if we just
left this hole in the colon?
112
00:09:23,279 --> 00:09:25,875
Simon?
Naresh?
113
00:09:26,000 --> 00:09:29,195
The patient would develop foetal
peritonitis and would certainly die.
114
00:09:29,320 --> 00:09:32,115
Vey good, Naresh. -Look this
isn't University Challenge,
115
00:09:32,240 --> 00:09:34,154
Duncan, it's rather
a critical case.
116
00:09:34,279 --> 00:09:36,634
Can you get them out of
here? -Ooh, pardon moi.
117
00:09:36,759 --> 00:09:42,126
If any of you ever make it to consultant,
now you know how you'll be treated.
118
00:09:46,440 --> 00:09:49,235
You did a good job
there Kate, in the end.
119
00:09:49,360 --> 00:09:53,674
Duncan, I'd like to keep her under
sedation for a couple more days.
120
00:09:53,799 --> 00:09:57,995
Is that necessay? -Just until I'm
confident about her respiration, yeah.
121
00:09:58,120 --> 00:10:00,370
Alright, but not for too long.
122
00:10:01,360 --> 00:10:03,754
There's a bed ready in the
main ITU, Ms Marshall.
123
00:10:03,879 --> 00:10:06,434
I'd like Mrs Osman to go
into a side room, Debbie.
124
00:10:06,559 --> 00:10:09,554
Side room? Sory there's
already someone in there.
125
00:10:09,679 --> 00:10:14,154
Look, are you a nurse or a
hotel receptionist? Get them out.
126
00:10:14,279 --> 00:10:18,554
Yes, Ms Marshall. Ooh look, there's
some people here waiting to see you.
127
00:10:18,679 --> 00:10:22,009
What people? -Police officers.
128
00:10:29,799 --> 00:10:33,434
Don't do it, don't do
it. -So, can I help you?
129
00:10:33,559 --> 00:10:37,955
Um, Detective Inspectors
Morgan and Hooper.
130
00:10:38,080 --> 00:10:41,154
So, is she going to
live then? -Sorry?
131
00:10:41,279 --> 00:10:43,274
The hit and run victim.
Terrible case.
132
00:10:43,399 --> 00:10:46,434
Yes, yes well it's very
hard to tell at the moment.
133
00:10:46,559 --> 00:10:49,820
We're in charge of
the investigation.
134
00:10:50,080 --> 00:10:52,860
Thought you might
be able to help us.
135
00:10:53,200 --> 00:10:56,434
Me? -Well you were the
surgeon that tended her.
136
00:10:56,559 --> 00:10:59,154
We wondered if you might
be able to give us some
137
00:10:59,279 --> 00:11:01,754
information about the
nature of her injuries?
138
00:11:01,879 --> 00:11:03,595
Yes, yes, of course, of course.
139
00:11:03,720 --> 00:11:07,274
You're that doctor off the
telly, aren't you? -Yes I am.
140
00:11:07,399 --> 00:11:10,595
So, what sort of state is
she in? Can we talk to her?
141
00:11:10,720 --> 00:11:15,754
No, no, sorry she's in a very,
very deep coma at the moment.
142
00:11:15,879 --> 00:11:20,995
She was hit several times. I mean
in several places, at the same time.
143
00:11:21,120 --> 00:11:24,554
She's got the usual sort of
injuries. Massive internal bleeding,
144
00:11:24,679 --> 00:11:28,475
she's got a ruptured spleen,
fractured skull, it's very, very bad.
145
00:11:28,600 --> 00:11:31,634
Right, so so what's that
Gavin Campbell like then?
146
00:11:31,759 --> 00:11:34,355
He's very nice. -Yes he seems it.
147
00:11:34,480 --> 00:11:36,730
Vey clever bloke, I've heard.
148
00:11:37,519 --> 00:11:42,500
Well, err the victim's
name is Mrs Osman.
149
00:11:42,919 --> 00:11:45,475
Lived on her own apparently, widow.
150
00:11:45,600 --> 00:11:48,790
Really? -My wife
loves that programme.
151
00:11:48,919 --> 00:11:54,754
Be quiet! I wonder if, with
your experience and everything,
152
00:11:54,879 --> 00:11:57,914
you could possibly give us some
information about the size ofvehicle
153
00:11:58,039 --> 00:12:04,340
which struck the lady? -No,
no, no, no, no I couldn't.
154
00:12:04,960 --> 00:12:07,154
Generally talking,
are we speaking about a
155
00:12:07,279 --> 00:12:11,075
large vehicle, a
van, four wheel drive?
156
00:12:11,200 --> 00:12:13,475
No I don't think so.
They're very low down
157
00:12:13,600 --> 00:12:16,835
the first impact injuries, l
would say you're Iooking for
158
00:12:16,960 --> 00:12:21,794
something more like a Mini
perhaps a Robin Reliant,
159
00:12:21,919 --> 00:12:26,355
Robin Reliant? -How would you
get into that sort ofthing?
160
00:12:26,480 --> 00:12:29,595
TV? Do you think they
might want a police expert?
161
00:12:29,720 --> 00:12:34,075
Well um, thank you doctor.
We haven't got much to go on,
162
00:12:34,200 --> 00:12:36,794
but we have been following
around the garages anyway.
163
00:12:36,919 --> 00:12:40,610
Oh, why? -Why?
164
00:12:43,480 --> 00:12:48,195
Well because whoever did this to Mrs
Osman will have a bloody great dent
165
00:12:48,320 --> 00:12:51,570
that'll need fixing. -Oh right.
166
00:13:11,279 --> 00:13:17,115
Oh, Mr Theobold, I am so sorry, it's
got a bit of a slippy clutch you see.
167
00:13:17,240 --> 00:13:19,754
I mean, women drivers, what
are we? Just a bunch of fluf_
168
00:13:19,879 --> 00:13:21,914
airheads, aren't we.
I quite agree, yeah.
169
00:13:22,039 --> 00:13:25,355
But please don't wory about
anything 'cause I'm going to claim
170
00:13:25,480 --> 00:13:29,780
it all on my insurance. You
won't have to pay a thing, sorry.
171
00:14:08,679 --> 00:14:11,995
She still there?
-She hasn't moved.
172
00:14:12,120 --> 00:14:14,514
I've never seen her like
this about a patient.
173
00:14:14,639 --> 00:14:17,420
She really wants
this one to make it.
174
00:14:48,960 --> 00:14:52,154
Hello? -Kate, it's Hilary.
I'm calling from the studio.
175
00:14:52,279 --> 00:14:54,754
Listen, I've had a bit of an
idea about this week's show.
176
00:14:54,879 --> 00:14:58,115
What does the name
Mrs Osman mean to you?
177
00:14:58,240 --> 00:15:02,394
Err, Mrs Osman, let me
think, was brought into my
178
00:15:02,519 --> 00:15:06,434
casualty the other night. Hit and
run victim. Hit by a mystey driver.
179
00:15:06,559 --> 00:15:10,634
Nobody knows who the mystey person
is, that's why it's a mystey.
180
00:15:10,759 --> 00:15:15,235
Why? -Well I've had a visit from
a Detective Inspector Morgan,
181
00:15:15,360 --> 00:15:18,154
and he's having trouble tracking
down Mrs Osman's next of kin.
182
00:15:18,279 --> 00:15:20,794
We thought, since she
was a patient of yours,
183
00:15:20,919 --> 00:15:23,955
it might be an idea to
do an appeal on the show.
184
00:15:24,080 --> 00:15:28,835
No, I really don't think it's a good
idea to use my patients on the show...
185
00:15:28,960 --> 00:15:31,154
Apprentice with
nail gun's been cut.
186
00:15:31,279 --> 00:15:33,794
Don't be so modest
Kate, it'll be fine.
187
00:15:33,919 --> 00:15:38,075
See you soon, bye. -So if you
think you know this woman, or
188
00:15:38,200 --> 00:15:41,235
perhaps you're even related to her
in some way, do please contact us on
189
00:15:41,360 --> 00:15:43,914
the phone number we're going to
give you at the end of the show.
190
00:15:44,039 --> 00:15:48,875
Well Kate, let's all hope and pray
that Mrs Osman does make a full recovery.
191
00:15:49,000 --> 00:15:52,835
Yes, thank you, Gavin. -And who
knows, perhaps one day she'll be
192
00:15:52,960 --> 00:15:55,955
able to come here on the show
in person and thank you for all
193
00:15:56,080 --> 00:15:58,330
that you've done for her.
194
00:15:59,340 --> 00:16:01,235
And I'm afraid that's
just about it for tonight.
195
00:16:01,360 --> 00:16:04,075
Do remember, think
safe and stay alive.
196
00:16:04,200 --> 00:16:08,220
From both of us here, from
me and from Katie, goodnight.
197
00:16:13,159 --> 00:16:15,409
Do not call me Katie.
198
00:16:17,279 --> 00:16:20,240
Save Teddy's! Save Teddy's!
199
00:16:31,200 --> 00:16:34,034
Kate, Kate, saw Mrs Osman
on the box yesterday.
200
00:16:34,159 --> 00:16:36,195
Bloody good stuff. Just
the sort of publicity that
201
00:16:36,320 --> 00:16:38,570
could help save the hospital.
202
00:16:48,159 --> 00:16:52,794
Oh I'm sorry, Ms Marshall, we
haven't had time to clear it away yet.
203
00:16:52,919 --> 00:16:55,169
Not to wory at all.
204
00:16:57,039 --> 00:17:02,195
So, Debbie, doing anything
exciting for Save Teddy's Day
205
00:17:02,320 --> 00:17:04,394
when you knock offfrom
work? -Unfortunately, I've got
206
00:17:04,519 --> 00:17:07,714
to go up to Manchester tonight,
father-in-Iaw's funeral tomorrow.
207
00:17:07,839 --> 00:17:10,560
That sounds like a great idea.
208
00:17:14,720 --> 00:17:19,887
Actually I've got no choice really.
-Yeah well every bit helps, doesn't it.
209
00:17:27,279 --> 00:17:30,515
Jane absolutely no insulin
left in the fridge. Would you
210
00:17:30,640 --> 00:17:34,470
be a love, pop downstairs,
get some more, would you?
211
00:17:35,000 --> 00:17:37,250
Now Jane.
212
00:18:18,599 --> 00:18:22,835
Who's in here? -We
have, TV's Dr Kate.
213
00:18:22,960 --> 00:18:26,234
Duncan! -I hope you don't mind
me showing my young apprentices
214
00:18:26,359 --> 00:18:29,994
your celebrity patient, as
featured on TV I understand.
215
00:18:30,119 --> 00:18:31,515
Not at all, not at all.
216
00:18:31,640 --> 00:18:34,275
This was the emergency splenectomy,
I'm sure you'll all remember.
217
00:18:34,400 --> 00:18:37,394
Do cary on, don't let us
interfere with the treatment.
218
00:18:37,519 --> 00:18:42,714
Righteo. -In fact, can
any of you tell me what
219
00:18:42,839 --> 00:18:46,194
Kate might be doing in
this instance? -Simon,
220
00:18:46,319 --> 00:18:51,154
what might be in that
injection? -Naresh?
221
00:18:51,279 --> 00:18:54,394
Erm, heparin? -Could be, could be.
222
00:18:54,519 --> 00:18:57,954
How much? Simon? -Erm, 800mg?
223
00:18:58,079 --> 00:19:03,275
800, ha ha ha! -No, we don't
want to kill her, do we?
224
00:19:03,400 --> 00:19:07,755
No, no. -Go on, Kate, put us out
ofour misery. What actually is it?
225
00:19:07,880 --> 00:19:10,130
In here?
226
00:19:10,759 --> 00:19:16,875
This is um, well that the um,
that's the pneumococcal vaccination.
227
00:19:17,000 --> 00:19:20,760
Yes of course. Well do cary on.
228
00:19:22,160 --> 00:19:24,410
Righto.
229
00:19:27,721 --> 00:19:31,555
Vey, very thick skin look.
Having a little bit of
230
00:19:31,680 --> 00:19:33,714
trouble finding a vein here.
231
00:19:33,839 --> 00:19:36,234
But if you've got anything else
you'd rather be doing, please do.
232
00:19:36,359 --> 00:19:38,595
No, no, they're here for 7 years.
233
00:19:38,720 --> 00:19:43,940
They've got plenty of time.
-Right, oh well, here goes then.
234
00:19:49,640 --> 00:19:51,890
There we are, all done.
235
00:19:52,319 --> 00:19:55,674
I do believe there's a very
interesting case of Guillain-Barre
236
00:19:55,799 --> 00:19:58,875
syndrome in the IT unit. Do
feel free to pop down there.
237
00:19:59,000 --> 00:20:00,275
Well off you go, all of you.
238
00:20:00,400 --> 00:20:04,233
I'd just like a quick word
with Ms Marshall on my own.
239
00:20:05,559 --> 00:20:08,914
Don't think I don't know
what's going on here, Kate.
240
00:20:09,039 --> 00:20:12,555
What? -This patient's been kept
sedated for over a week now.
241
00:20:12,680 --> 00:20:15,434
You're just stringing the whole thing
out just to help your television career
242
00:20:15,559 --> 00:20:17,809
Oh that is most unfair Duncan.
243
00:20:18,079 --> 00:20:20,154
You know how much we need this bed.
244
00:20:20,279 --> 00:20:25,394
Well I'm only doing what is best
for the patient. -For the patient?
245
00:20:25,519 --> 00:20:27,714
Or for your ratings?
246
00:20:27,839 --> 00:20:30,275
Okay, I'll take her
offthe ventilator.
247
00:20:30,400 --> 00:20:32,954
Yes and start
reducing her sedation.
248
00:20:33,079 --> 00:20:36,440
Okay, will do. Yep.
249
00:20:45,079 --> 00:20:47,600
Clean this mess up, now.
250
00:21:02,720 --> 00:21:04,970
Dr Kate, Dr Kate!
251
00:21:10,240 --> 00:21:12,275
Please don't get your hopes up.
252
00:21:12,400 --> 00:21:16,950
She may well not sunrive
it. She may die, alright.
253
00:21:21,039 --> 00:21:25,149
She may die, alright. She may die.
254
00:21:37,979 --> 00:21:39,154
Great story, Kate.
255
00:21:39,279 --> 00:21:43,194
Hey, well done, Kate. -Kate, this is
wonderful. You've really caught the
256
00:21:43,319 --> 00:21:46,515
public imagination. -They have
you 3 minutes on Channel 4 news,
257
00:21:46,640 --> 00:21:49,474
you have 6 minutes on the 9 o'clock
news. -And you've got 7 seconds
258
00:21:49,599 --> 00:21:52,515
on the Big Breakfast news! -Is
it right what this paper says?
259
00:21:52,640 --> 00:21:54,795
Your house is worth 400.000 quid?
260
00:21:54,920 --> 00:21:57,115
I'm sorry about this.
It'll all blow over soon.
261
00:21:57,240 --> 00:22:00,194
No we don't want it to. That's
why we've put Mrs Osman and you
262
00:22:00,319 --> 00:22:02,634
right at the top of
Thursday's show. -What?
263
00:22:02,759 --> 00:22:04,714
Yeah, we've been tying
to find out more about
264
00:22:04,839 --> 00:22:06,914
her as a person You know,
about her past. -Don't do that.
265
00:22:07,039 --> 00:22:11,714
Why not? -Because it's absolutely
none of your business, that's why not.
266
00:22:11,839 --> 00:22:14,634
Come on Kate, this is great
stuff. -It's a great idea.
267
00:22:14,759 --> 00:22:17,315
We found out where she was born,
we found out who her husband was.
268
00:22:17,440 --> 00:22:21,015
Guess what?
He died at your hospital!
269
00:22:21,140 --> 00:22:22,835
Apparently there was
some kind of inquiy.
270
00:22:22,960 --> 00:22:25,234
We're tying to pull a few strings,
see if we can get hold of a copy.
271
00:22:25,359 --> 00:22:29,474
Kate, perhaps you could help us?
-No, no I can't. I'm sorry, this
272
00:22:29,599 --> 00:22:31,880
whole thing is completely stupid.
273
00:22:32,400 --> 00:22:36,829
Just leave it alone, all of
you, just leave it alone.
274
00:22:38,240 --> 00:22:41,500
At last, she's behaving
like a real star.
275
00:23:34,960 --> 00:23:38,790
I'm afraid this whole thing
has just gone far enough.
276
00:23:45,079 --> 00:23:49,060
If only you hadn't
dug up the past Mrs O.
277
00:23:52,013 --> 00:23:54,075
You see, if I don't kill you,
I'm afraid I won't be able
278
00:23:54,200 --> 00:23:58,367
to cary on saving lives. Which
is what I am rather good at.
279
00:24:44,079 --> 00:24:49,035
Hello. -Ms Marshall? -What's
happened? -It's Mrs Osman.
280
00:24:49,160 --> 00:24:51,410
I'm on my way.
281
00:24:54,440 --> 00:24:59,954
Oh no, oh no, oh no.
-Died during the night.
282
00:25:00,079 --> 00:25:02,994
We've only just found out, the
alarm seems to have packed up.
283
00:25:03,119 --> 00:25:05,369
Oh, god! Isn't it awful.
284
00:25:07,640 --> 00:25:10,474
Oh well I suppose I'd better
go and tell the papers.
285
00:25:10,599 --> 00:25:12,835
The papers? Why was he famous?
286
00:25:12,960 --> 00:25:16,250
He?
No it's a she!
287
00:25:18,799 --> 00:25:22,954
Mr Adams. -P.E. we
brought in on the 27th.
288
00:25:23,079 --> 00:25:25,315
You know, I really thought
he was going to make it.
289
00:25:25,440 --> 00:25:28,355
But... I thought... what's
happened to Mrs Osman?
290
00:25:28,480 --> 00:25:34,115
Mrs Osman's been moved to general ward.
-Why? -I thought Jane rang to tell you.
291
00:25:34,240 --> 00:25:38,634
Jupp took her off sedation yesterday.
She came to in the middle of the night.
292
00:25:38,759 --> 00:25:41,480
You mean Mrs Osman is conscious?
293
00:25:41,680 --> 00:25:46,474
Yeah, good news hey. -Yeah, has
she spoken to the police at all?
294
00:25:46,599 --> 00:25:48,849
Well I don't know.
295
00:26:07,799 --> 00:26:11,474
As you probably know, Mrs
Osman regained consciousness
296
00:26:11,599 --> 00:26:14,120
at 4 o'clock this morning.
297
00:26:14,480 --> 00:26:17,180
I think that the
care and devotion...
298
00:26:22,319 --> 00:26:24,569
These are for Mrs Osman.
299
00:26:32,319 --> 00:26:36,089
Kate! Kate.
-Um, thank you, um.
300
00:26:36,599 --> 00:26:39,154
Well I'd just like to say I think
it's fantastic news that Mrs Osman
301
00:26:39,279 --> 00:26:42,795
has recovered and I've got
some more good news for you,
302
00:26:42,920 --> 00:26:46,394
which is that I know who
it was that ran her over.
303
00:26:46,519 --> 00:26:49,930
Um, well err it was me.
304
00:26:51,559 --> 00:26:53,835
I ran her over in a
motorway service station
305
00:26:53,960 --> 00:26:56,434
because I thought she was
going to ruin my career.
306
00:26:56,559 --> 00:27:00,234
That's very amusing Kate, but
seriously... -No, I am being serious.
307
00:27:00,359 --> 00:27:04,595
I ran her over and then I reversed
back over her, and I did that an
308
00:27:04,720 --> 00:27:09,634
unfeasibly merciless amount oftimes,
as Mrs Osman will no doubt tell you.
309
00:27:09,759 --> 00:27:12,674
All this time, you thought
that I was tying to save her
310
00:27:12,799 --> 00:27:14,515
but actually I was
tying to finish her off
311
00:27:14,640 --> 00:27:16,994
and last night I
thought I had actually
312
00:27:17,119 --> 00:27:21,260
succeeded but I killed
someone else by mistake.
313
00:27:21,480 --> 00:27:23,474
I mean, chances are he
was going to die anyway
314
00:27:23,599 --> 00:27:26,755
but that's not the
point, it's still murder.
315
00:27:26,880 --> 00:27:29,434
But worse still,
and I'm sorry to have
316
00:27:29,559 --> 00:27:32,275
to confess this,
it's very hard for me.
317
00:27:32,400 --> 00:27:35,674
The worse thing of all is
that I freely admit that I
318
00:27:35,799 --> 00:27:38,320
deliberately drove my jeep
319
00:27:38,599 --> 00:27:42,954
into my neighbour Mr Theobold's
Passat, which is a kind of car.
320
00:27:43,079 --> 00:27:45,075
And I'm only telling
you this because I
321
00:27:45,200 --> 00:27:46,714
want you to know that
l am not an evil person.
322
00:27:46,839 --> 00:27:51,315
I just got completely carried away
and messed up about the whole thing.
323
00:27:51,440 --> 00:27:53,674
I mean, for God's sake,
no-one's perfect are they?
324
00:27:53,799 --> 00:27:57,674
I think we should have a word
with our TV doctor, hey Hooper?
325
00:27:57,799 --> 00:28:00,755
I think you're right.
-Any change?
326
00:28:00,880 --> 00:28:03,115
No.
327
00:28:03,240 --> 00:28:05,520
How are you Mrs Osman?
328
00:28:06,119 --> 00:28:10,755
Who? -Mrs Osman,
love, that's your name.
329
00:28:10,880 --> 00:28:14,020
She's still got total
amnesia I'm afraid.
330
00:28:16,799 --> 00:28:24,190
Don't you remember, love. You were in
an accident. -No, where's my husband?
331
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
The End
332
00:28:33,500 --> 00:28:41,500
Edit
www.prijevodi-online.org
29322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.