All language subtitles for Murder.Most.Horrid.S03E02.DVDRip.XviD-DEUTERiUM.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,500 Murder Most Horrid 2 00:00:22,250 --> 00:00:26,250 A Life or Death Operation 3 00:00:50,799 --> 00:00:53,049 Hello? 4 00:01:03,079 --> 00:01:05,155 Hello? 5 00:01:05,280 --> 00:01:07,530 Dr Marshall? 6 00:01:09,760 --> 00:01:12,875 Yes. Who are you? 7 00:01:13,000 --> 00:01:15,754 So you came then. -Look what is all this nonsense? 8 00:01:15,879 --> 00:01:18,715 Who are you? Are you a journalist? -Ha! No. 9 00:01:18,840 --> 00:01:22,709 So what's your interest in the Michael Osman case then? 10 00:01:23,239 --> 00:01:26,754 Have you any idea what it's like to be completely alone? 11 00:01:26,879 --> 00:01:30,194 Have you, Dr Marshall? -It's Ms Marshall actually. 12 00:01:30,319 --> 00:01:34,754 I'm a surgeon, not a doctor. -It doesn't mean anything to you, does it? 13 00:01:34,879 --> 00:01:38,915 I've got no-one, no-one. 14 00:01:39,040 --> 00:01:42,435 It's you, isn't it? Eleanor Osman. 15 00:01:42,560 --> 00:01:44,795 God you look terrible. 16 00:01:44,920 --> 00:01:50,314 You killed my husband. -Well that was ten years ago. -You killed him! 17 00:01:50,439 --> 00:01:55,075 My job is to save lives. Sometimes I fail. 18 00:01:55,200 --> 00:01:58,355 It was a routine operation. -Mrs Osman, I am very sorry about what 19 00:01:58,480 --> 00:02:01,155 happened to your husband, but it was a Iong time ago 20 00:02:01,280 --> 00:02:04,034 and frankly if that is the only reason you've dragged me out here... 21 00:02:04,159 --> 00:02:08,259 You were supposed to wait for the consultant, weren't you? 22 00:02:10,159 --> 00:02:14,314 I haven't been wasting my time these last ten years Ms Marshall. 23 00:02:14,439 --> 00:02:18,275 No. -I'm going to have the inquiy re-opened. 24 00:02:18,400 --> 00:02:20,275 You're mad. You haven't got a chance. 25 00:02:20,400 --> 00:02:23,955 I don't need one. Even if I lose, it's not going to look too good, is it? 26 00:02:24,080 --> 00:02:28,435 Plastered all over the newspapers 'TV doctor killed my husband'. 27 00:02:28,560 --> 00:02:31,235 I've been talking to people, staff who were there, 28 00:02:31,360 --> 00:02:33,835 who were prevented from giving evidence at the time. 29 00:02:33,960 --> 00:02:37,715 I know that you went directly against official procedure, 30 00:02:37,840 --> 00:02:41,194 but you were too proud, too arrogant to admit that you 31 00:02:41,319 --> 00:02:43,474 couldn't handle the situation. 32 00:02:43,599 --> 00:02:49,235 Err, look why don't we have a proper chat about this? 33 00:02:49,360 --> 00:02:54,889 Why don't you come and have some coffee with me over there? Come on, Come on. 34 00:02:55,080 --> 00:02:57,314 Alright. 35 00:02:57,439 --> 00:03:01,740 Good. I'll just park the Jeep up. 36 00:03:41,879 --> 00:03:44,129 Oh shit. 37 00:04:21,800 --> 00:04:24,595 Welcome back. In the reconstruction in Part One of Accident 38 00:04:24,720 --> 00:04:28,274 And Emergency we saw how a box of drawing pins, 39 00:04:28,399 --> 00:04:32,995 and unattended lathe and a foolish third former led to a punctured lung for 40 00:04:33,120 --> 00:04:35,370 woodwork teacher Martin Pike. 41 00:04:35,759 --> 00:04:40,035 With the nearest hospital over 70 miles away, the local doctor has no choice 42 00:04:40,160 --> 00:04:44,754 but to operate on the spot. Our medical expect, casualty surgeon Kate Marshall 43 00:04:44,879 --> 00:04:47,634 takes us through this astonishing operation. 44 00:04:47,759 --> 00:04:51,274 Yes, thank you, Gavin. An ordinay woodwork bench, 45 00:04:51,399 --> 00:04:57,514 some old tools and a jar of swarfega. Not the ideal set up to pemorm an 46 00:04:57,639 --> 00:05:01,795 emergency operation you might think, but it was enough to save 47 00:05:01,920 --> 00:05:04,274 your life, wasn't it, Martin? -That's right, Kate. 48 00:05:04,399 --> 00:05:06,954 Good. Would you might if l... excuse me just a moment... 49 00:05:07,079 --> 00:05:10,834 could you get on here? Thank you. 50 00:05:10,959 --> 00:05:15,995 Now, Martin here had a pneumothorax, a collapsed lung, 51 00:05:16,120 --> 00:05:19,795 brought about by air entering his chest cavity. 52 00:05:19,920 --> 00:05:23,795 To alleviate the pressure, this simple gimlet was forced 53 00:05:23,920 --> 00:05:26,880 into Martin's chest, like this. 54 00:05:27,319 --> 00:05:32,394 Whilst other members of staff held Martin down, this large mallet 55 00:05:32,519 --> 00:05:36,590 was used to drive it home between his ribs, thus. 56 00:05:37,319 --> 00:05:42,860 But even that wasn't enough. They got this simple electric drill here 57 00:05:43,399 --> 00:05:48,435 and drilled a huge hole in here so that they could insert 58 00:05:48,560 --> 00:05:53,314 this little piece of tubing here brought over from the chemisty block. 59 00:05:53,439 --> 00:05:58,795 That was put in here, so. Now the next thing to do was to clear 60 00:05:58,920 --> 00:06:01,953 the tube by giving it a quick suck here... 61 00:06:02,879 --> 00:06:07,634 Ho, ho, ho, she's done that before! -I bet she has. 62 00:06:07,759 --> 00:06:10,009 Corr, rather you than me mate. 63 00:06:10,319 --> 00:06:14,749 Then by placing the other end in this beaker ofwater 64 00:06:24,079 --> 00:06:26,329 There's a first. 65 00:06:27,720 --> 00:06:30,394 Are you doing anything whacky for 'Save Teddy's Day'? 66 00:06:30,519 --> 00:06:35,675 Just the usual business of general surgey if that's alright with you, Giles? 67 00:06:35,800 --> 00:06:38,274 Fine. -I mean, I know it's not as important 68 00:06:38,399 --> 00:06:41,115 as pushing a bed up a high street with a stethoscope tied to your arse 69 00:06:41,240 --> 00:06:43,435 but you know... -We're just tying to save the hospital. 70 00:06:43,560 --> 00:06:46,795 Well I'm tying to save lives and no-one's going to stop me, right? 71 00:06:46,920 --> 00:06:50,129 No-one. -Right. Right. 72 00:06:51,920 --> 00:06:54,170 Thunderbirds are go! 73 00:07:02,519 --> 00:07:06,995 That is a porter's job not a nurse's job. Go and do what you're trained for. 74 00:07:07,120 --> 00:07:11,954 Okay, what have we got? -Internal bleeding, Likelihood of a pemorated bowel, 75 00:07:12,079 --> 00:07:15,795 massive hyper bulimic shock and multiple fractures including the skull. 76 00:07:15,920 --> 00:07:20,634 Nasty. -What happened? -Hit and run victim. -Oh? 77 00:07:20,759 --> 00:07:26,259 Found at a motomay service station. Been there quite a while by the look of it. 78 00:07:28,399 --> 00:07:31,355 Well? -Blood pressure falling in spite 79 00:07:31,480 --> 00:07:33,730 of fluids Kate. 90 systolic. 80 00:07:33,920 --> 00:07:36,170 She's tachycardic. 81 00:07:36,480 --> 00:07:40,529 Kate? Kate? 82 00:07:41,680 --> 00:07:46,595 Err, Err, right put a central line in, emergency cross mat. 83 00:07:46,720 --> 00:07:49,595 I'm going to need at least 8 units. I want a full blood count 84 00:07:49,720 --> 00:07:52,355 and biochemisty. -Blood pressure still falling. 85 00:07:52,480 --> 00:07:56,514 Abdomen pretty distended, lots of bruising on the abdominal wall 86 00:07:56,639 --> 00:07:59,595 almost certainly a ruptured spleen. -She's had quite a blow to the head 87 00:07:59,720 --> 00:08:02,714 possibly spinal fracture. -Right, we need a surgical collar and a swan gown. 88 00:08:02,839 --> 00:08:05,235 Blood pressure still falling. -Right, let's get the spleen out. 89 00:08:05,360 --> 00:08:07,514 Get her down to theatre. 90 00:08:07,639 --> 00:08:09,714 Abdomen looks okay for the time being. 91 00:08:09,839 --> 00:08:12,875 Blood pressure's stabilised at 110 over 70. 92 00:08:13,000 --> 00:08:15,314 I'm going to have a look at the bowel it's in a real mess. 93 00:08:15,439 --> 00:08:17,875 Whoever did this must have known about it. -Yes. 94 00:08:18,000 --> 00:08:20,475 I don't know. What sort of bastard could leave her in this state? 95 00:08:20,600 --> 00:08:25,754 Probably some joyriding kid. -Like murder, isn't it? They should get life. 96 00:08:25,879 --> 00:08:30,312 Well let's hope she makes it then they might catch the bastard. 97 00:08:32,960 --> 00:08:35,210 Err Kate? 98 00:08:35,679 --> 00:08:40,030 Argh, celebrity surgeon in action, as usual. 99 00:08:40,799 --> 00:08:42,835 Everything's under control here thank you Duncan. 100 00:08:42,960 --> 00:08:45,554 Yes I'm sure it is, Kate. I hope you don't mind, 101 00:08:45,679 --> 00:08:48,154 I heard there was an emergency splenectomy going on so 102 00:08:48,279 --> 00:08:51,235 I thought I'd bring the students along, let them experience the 103 00:08:51,360 --> 00:08:53,610 more goy side of the job. 104 00:08:53,759 --> 00:08:56,195 I believe it's traditional for the first one to pass out 105 00:08:56,320 --> 00:08:58,570 to buy everyone a drink. 106 00:09:00,000 --> 00:09:02,250 Can you just get back please? 107 00:09:02,699 --> 00:09:04,715 Kate, I think you've just nipped the colon back there. 108 00:09:04,840 --> 00:09:07,480 No, I didn't. No, I didn't! 109 00:09:10,600 --> 00:09:14,715 Look have you ever seen Chinatown? -Do you mind if I have a quick look? 110 00:09:14,840 --> 00:09:18,715 Ooh I'm afraid your upstart young assistant is right, Kate. 111 00:09:18,840 --> 00:09:23,154 So what would happen if we just left this hole in the colon? 112 00:09:23,279 --> 00:09:25,875 Simon? Naresh? 113 00:09:26,000 --> 00:09:29,195 The patient would develop foetal peritonitis and would certainly die. 114 00:09:29,320 --> 00:09:32,115 Vey good, Naresh. -Look this isn't University Challenge, 115 00:09:32,240 --> 00:09:34,154 Duncan, it's rather a critical case. 116 00:09:34,279 --> 00:09:36,634 Can you get them out of here? -Ooh, pardon moi. 117 00:09:36,759 --> 00:09:42,126 If any of you ever make it to consultant, now you know how you'll be treated. 118 00:09:46,440 --> 00:09:49,235 You did a good job there Kate, in the end. 119 00:09:49,360 --> 00:09:53,674 Duncan, I'd like to keep her under sedation for a couple more days. 120 00:09:53,799 --> 00:09:57,995 Is that necessay? -Just until I'm confident about her respiration, yeah. 121 00:09:58,120 --> 00:10:00,370 Alright, but not for too long. 122 00:10:01,360 --> 00:10:03,754 There's a bed ready in the main ITU, Ms Marshall. 123 00:10:03,879 --> 00:10:06,434 I'd like Mrs Osman to go into a side room, Debbie. 124 00:10:06,559 --> 00:10:09,554 Side room? Sory there's already someone in there. 125 00:10:09,679 --> 00:10:14,154 Look, are you a nurse or a hotel receptionist? Get them out. 126 00:10:14,279 --> 00:10:18,554 Yes, Ms Marshall. Ooh look, there's some people here waiting to see you. 127 00:10:18,679 --> 00:10:22,009 What people? -Police officers. 128 00:10:29,799 --> 00:10:33,434 Don't do it, don't do it. -So, can I help you? 129 00:10:33,559 --> 00:10:37,955 Um, Detective Inspectors Morgan and Hooper. 130 00:10:38,080 --> 00:10:41,154 So, is she going to live then? -Sorry? 131 00:10:41,279 --> 00:10:43,274 The hit and run victim. Terrible case. 132 00:10:43,399 --> 00:10:46,434 Yes, yes well it's very hard to tell at the moment. 133 00:10:46,559 --> 00:10:49,820 We're in charge of the investigation. 134 00:10:50,080 --> 00:10:52,860 Thought you might be able to help us. 135 00:10:53,200 --> 00:10:56,434 Me? -Well you were the surgeon that tended her. 136 00:10:56,559 --> 00:10:59,154 We wondered if you might be able to give us some 137 00:10:59,279 --> 00:11:01,754 information about the nature of her injuries? 138 00:11:01,879 --> 00:11:03,595 Yes, yes, of course, of course. 139 00:11:03,720 --> 00:11:07,274 You're that doctor off the telly, aren't you? -Yes I am. 140 00:11:07,399 --> 00:11:10,595 So, what sort of state is she in? Can we talk to her? 141 00:11:10,720 --> 00:11:15,754 No, no, sorry she's in a very, very deep coma at the moment. 142 00:11:15,879 --> 00:11:20,995 She was hit several times. I mean in several places, at the same time. 143 00:11:21,120 --> 00:11:24,554 She's got the usual sort of injuries. Massive internal bleeding, 144 00:11:24,679 --> 00:11:28,475 she's got a ruptured spleen, fractured skull, it's very, very bad. 145 00:11:28,600 --> 00:11:31,634 Right, so so what's that Gavin Campbell like then? 146 00:11:31,759 --> 00:11:34,355 He's very nice. -Yes he seems it. 147 00:11:34,480 --> 00:11:36,730 Vey clever bloke, I've heard. 148 00:11:37,519 --> 00:11:42,500 Well, err the victim's name is Mrs Osman. 149 00:11:42,919 --> 00:11:45,475 Lived on her own apparently, widow. 150 00:11:45,600 --> 00:11:48,790 Really? -My wife loves that programme. 151 00:11:48,919 --> 00:11:54,754 Be quiet! I wonder if, with your experience and everything, 152 00:11:54,879 --> 00:11:57,914 you could possibly give us some information about the size ofvehicle 153 00:11:58,039 --> 00:12:04,340 which struck the lady? -No, no, no, no, no I couldn't. 154 00:12:04,960 --> 00:12:07,154 Generally talking, are we speaking about a 155 00:12:07,279 --> 00:12:11,075 large vehicle, a van, four wheel drive? 156 00:12:11,200 --> 00:12:13,475 No I don't think so. They're very low down 157 00:12:13,600 --> 00:12:16,835 the first impact injuries, l would say you're Iooking for 158 00:12:16,960 --> 00:12:21,794 something more like a Mini perhaps a Robin Reliant, 159 00:12:21,919 --> 00:12:26,355 Robin Reliant? -How would you get into that sort ofthing? 160 00:12:26,480 --> 00:12:29,595 TV? Do you think they might want a police expert? 161 00:12:29,720 --> 00:12:34,075 Well um, thank you doctor. We haven't got much to go on, 162 00:12:34,200 --> 00:12:36,794 but we have been following around the garages anyway. 163 00:12:36,919 --> 00:12:40,610 Oh, why? -Why? 164 00:12:43,480 --> 00:12:48,195 Well because whoever did this to Mrs Osman will have a bloody great dent 165 00:12:48,320 --> 00:12:51,570 that'll need fixing. -Oh right. 166 00:13:11,279 --> 00:13:17,115 Oh, Mr Theobold, I am so sorry, it's got a bit of a slippy clutch you see. 167 00:13:17,240 --> 00:13:19,754 I mean, women drivers, what are we? Just a bunch of fluf_ 168 00:13:19,879 --> 00:13:21,914 airheads, aren't we. I quite agree, yeah. 169 00:13:22,039 --> 00:13:25,355 But please don't wory about anything 'cause I'm going to claim 170 00:13:25,480 --> 00:13:29,780 it all on my insurance. You won't have to pay a thing, sorry. 171 00:14:08,679 --> 00:14:11,995 She still there? -She hasn't moved. 172 00:14:12,120 --> 00:14:14,514 I've never seen her like this about a patient. 173 00:14:14,639 --> 00:14:17,420 She really wants this one to make it. 174 00:14:48,960 --> 00:14:52,154 Hello? -Kate, it's Hilary. I'm calling from the studio. 175 00:14:52,279 --> 00:14:54,754 Listen, I've had a bit of an idea about this week's show. 176 00:14:54,879 --> 00:14:58,115 What does the name Mrs Osman mean to you? 177 00:14:58,240 --> 00:15:02,394 Err, Mrs Osman, let me think, was brought into my 178 00:15:02,519 --> 00:15:06,434 casualty the other night. Hit and run victim. Hit by a mystey driver. 179 00:15:06,559 --> 00:15:10,634 Nobody knows who the mystey person is, that's why it's a mystey. 180 00:15:10,759 --> 00:15:15,235 Why? -Well I've had a visit from a Detective Inspector Morgan, 181 00:15:15,360 --> 00:15:18,154 and he's having trouble tracking down Mrs Osman's next of kin. 182 00:15:18,279 --> 00:15:20,794 We thought, since she was a patient of yours, 183 00:15:20,919 --> 00:15:23,955 it might be an idea to do an appeal on the show. 184 00:15:24,080 --> 00:15:28,835 No, I really don't think it's a good idea to use my patients on the show... 185 00:15:28,960 --> 00:15:31,154 Apprentice with nail gun's been cut. 186 00:15:31,279 --> 00:15:33,794 Don't be so modest Kate, it'll be fine. 187 00:15:33,919 --> 00:15:38,075 See you soon, bye. -So if you think you know this woman, or 188 00:15:38,200 --> 00:15:41,235 perhaps you're even related to her in some way, do please contact us on 189 00:15:41,360 --> 00:15:43,914 the phone number we're going to give you at the end of the show. 190 00:15:44,039 --> 00:15:48,875 Well Kate, let's all hope and pray that Mrs Osman does make a full recovery. 191 00:15:49,000 --> 00:15:52,835 Yes, thank you, Gavin. -And who knows, perhaps one day she'll be 192 00:15:52,960 --> 00:15:55,955 able to come here on the show in person and thank you for all 193 00:15:56,080 --> 00:15:58,330 that you've done for her. 194 00:15:59,340 --> 00:16:01,235 And I'm afraid that's just about it for tonight. 195 00:16:01,360 --> 00:16:04,075 Do remember, think safe and stay alive. 196 00:16:04,200 --> 00:16:08,220 From both of us here, from me and from Katie, goodnight. 197 00:16:13,159 --> 00:16:15,409 Do not call me Katie. 198 00:16:17,279 --> 00:16:20,240 Save Teddy's! Save Teddy's! 199 00:16:31,200 --> 00:16:34,034 Kate, Kate, saw Mrs Osman on the box yesterday. 200 00:16:34,159 --> 00:16:36,195 Bloody good stuff. Just the sort of publicity that 201 00:16:36,320 --> 00:16:38,570 could help save the hospital. 202 00:16:48,159 --> 00:16:52,794 Oh I'm sorry, Ms Marshall, we haven't had time to clear it away yet. 203 00:16:52,919 --> 00:16:55,169 Not to wory at all. 204 00:16:57,039 --> 00:17:02,195 So, Debbie, doing anything exciting for Save Teddy's Day 205 00:17:02,320 --> 00:17:04,394 when you knock offfrom work? -Unfortunately, I've got 206 00:17:04,519 --> 00:17:07,714 to go up to Manchester tonight, father-in-Iaw's funeral tomorrow. 207 00:17:07,839 --> 00:17:10,560 That sounds like a great idea. 208 00:17:14,720 --> 00:17:19,887 Actually I've got no choice really. -Yeah well every bit helps, doesn't it. 209 00:17:27,279 --> 00:17:30,515 Jane absolutely no insulin left in the fridge. Would you 210 00:17:30,640 --> 00:17:34,470 be a love, pop downstairs, get some more, would you? 211 00:17:35,000 --> 00:17:37,250 Now Jane. 212 00:18:18,599 --> 00:18:22,835 Who's in here? -We have, TV's Dr Kate. 213 00:18:22,960 --> 00:18:26,234 Duncan! -I hope you don't mind me showing my young apprentices 214 00:18:26,359 --> 00:18:29,994 your celebrity patient, as featured on TV I understand. 215 00:18:30,119 --> 00:18:31,515 Not at all, not at all. 216 00:18:31,640 --> 00:18:34,275 This was the emergency splenectomy, I'm sure you'll all remember. 217 00:18:34,400 --> 00:18:37,394 Do cary on, don't let us interfere with the treatment. 218 00:18:37,519 --> 00:18:42,714 Righteo. -In fact, can any of you tell me what 219 00:18:42,839 --> 00:18:46,194 Kate might be doing in this instance? -Simon, 220 00:18:46,319 --> 00:18:51,154 what might be in that injection? -Naresh? 221 00:18:51,279 --> 00:18:54,394 Erm, heparin? -Could be, could be. 222 00:18:54,519 --> 00:18:57,954 How much? Simon? -Erm, 800mg? 223 00:18:58,079 --> 00:19:03,275 800, ha ha ha! -No, we don't want to kill her, do we? 224 00:19:03,400 --> 00:19:07,755 No, no. -Go on, Kate, put us out ofour misery. What actually is it? 225 00:19:07,880 --> 00:19:10,130 In here? 226 00:19:10,759 --> 00:19:16,875 This is um, well that the um, that's the pneumococcal vaccination. 227 00:19:17,000 --> 00:19:20,760 Yes of course. Well do cary on. 228 00:19:22,160 --> 00:19:24,410 Righto. 229 00:19:27,721 --> 00:19:31,555 Vey, very thick skin look. Having a little bit of 230 00:19:31,680 --> 00:19:33,714 trouble finding a vein here. 231 00:19:33,839 --> 00:19:36,234 But if you've got anything else you'd rather be doing, please do. 232 00:19:36,359 --> 00:19:38,595 No, no, they're here for 7 years. 233 00:19:38,720 --> 00:19:43,940 They've got plenty of time. -Right, oh well, here goes then. 234 00:19:49,640 --> 00:19:51,890 There we are, all done. 235 00:19:52,319 --> 00:19:55,674 I do believe there's a very interesting case of Guillain-Barre 236 00:19:55,799 --> 00:19:58,875 syndrome in the IT unit. Do feel free to pop down there. 237 00:19:59,000 --> 00:20:00,275 Well off you go, all of you. 238 00:20:00,400 --> 00:20:04,233 I'd just like a quick word with Ms Marshall on my own. 239 00:20:05,559 --> 00:20:08,914 Don't think I don't know what's going on here, Kate. 240 00:20:09,039 --> 00:20:12,555 What? -This patient's been kept sedated for over a week now. 241 00:20:12,680 --> 00:20:15,434 You're just stringing the whole thing out just to help your television career 242 00:20:15,559 --> 00:20:17,809 Oh that is most unfair Duncan. 243 00:20:18,079 --> 00:20:20,154 You know how much we need this bed. 244 00:20:20,279 --> 00:20:25,394 Well I'm only doing what is best for the patient. -For the patient? 245 00:20:25,519 --> 00:20:27,714 Or for your ratings? 246 00:20:27,839 --> 00:20:30,275 Okay, I'll take her offthe ventilator. 247 00:20:30,400 --> 00:20:32,954 Yes and start reducing her sedation. 248 00:20:33,079 --> 00:20:36,440 Okay, will do. Yep. 249 00:20:45,079 --> 00:20:47,600 Clean this mess up, now. 250 00:21:02,720 --> 00:21:04,970 Dr Kate, Dr Kate! 251 00:21:10,240 --> 00:21:12,275 Please don't get your hopes up. 252 00:21:12,400 --> 00:21:16,950 She may well not sunrive it. She may die, alright. 253 00:21:21,039 --> 00:21:25,149 She may die, alright. She may die. 254 00:21:37,979 --> 00:21:39,154 Great story, Kate. 255 00:21:39,279 --> 00:21:43,194 Hey, well done, Kate. -Kate, this is wonderful. You've really caught the 256 00:21:43,319 --> 00:21:46,515 public imagination. -They have you 3 minutes on Channel 4 news, 257 00:21:46,640 --> 00:21:49,474 you have 6 minutes on the 9 o'clock news. -And you've got 7 seconds 258 00:21:49,599 --> 00:21:52,515 on the Big Breakfast news! -Is it right what this paper says? 259 00:21:52,640 --> 00:21:54,795 Your house is worth 400.000 quid? 260 00:21:54,920 --> 00:21:57,115 I'm sorry about this. It'll all blow over soon. 261 00:21:57,240 --> 00:22:00,194 No we don't want it to. That's why we've put Mrs Osman and you 262 00:22:00,319 --> 00:22:02,634 right at the top of Thursday's show. -What? 263 00:22:02,759 --> 00:22:04,714 Yeah, we've been tying to find out more about 264 00:22:04,839 --> 00:22:06,914 her as a person You know, about her past. -Don't do that. 265 00:22:07,039 --> 00:22:11,714 Why not? -Because it's absolutely none of your business, that's why not. 266 00:22:11,839 --> 00:22:14,634 Come on Kate, this is great stuff. -It's a great idea. 267 00:22:14,759 --> 00:22:17,315 We found out where she was born, we found out who her husband was. 268 00:22:17,440 --> 00:22:21,015 Guess what? He died at your hospital! 269 00:22:21,140 --> 00:22:22,835 Apparently there was some kind of inquiy. 270 00:22:22,960 --> 00:22:25,234 We're tying to pull a few strings, see if we can get hold of a copy. 271 00:22:25,359 --> 00:22:29,474 Kate, perhaps you could help us? -No, no I can't. I'm sorry, this 272 00:22:29,599 --> 00:22:31,880 whole thing is completely stupid. 273 00:22:32,400 --> 00:22:36,829 Just leave it alone, all of you, just leave it alone. 274 00:22:38,240 --> 00:22:41,500 At last, she's behaving like a real star. 275 00:23:34,960 --> 00:23:38,790 I'm afraid this whole thing has just gone far enough. 276 00:23:45,079 --> 00:23:49,060 If only you hadn't dug up the past Mrs O. 277 00:23:52,013 --> 00:23:54,075 You see, if I don't kill you, I'm afraid I won't be able 278 00:23:54,200 --> 00:23:58,367 to cary on saving lives. Which is what I am rather good at. 279 00:24:44,079 --> 00:24:49,035 Hello. -Ms Marshall? -What's happened? -It's Mrs Osman. 280 00:24:49,160 --> 00:24:51,410 I'm on my way. 281 00:24:54,440 --> 00:24:59,954 Oh no, oh no, oh no. -Died during the night. 282 00:25:00,079 --> 00:25:02,994 We've only just found out, the alarm seems to have packed up. 283 00:25:03,119 --> 00:25:05,369 Oh, god! Isn't it awful. 284 00:25:07,640 --> 00:25:10,474 Oh well I suppose I'd better go and tell the papers. 285 00:25:10,599 --> 00:25:12,835 The papers? Why was he famous? 286 00:25:12,960 --> 00:25:16,250 He? No it's a she! 287 00:25:18,799 --> 00:25:22,954 Mr Adams. -P.E. we brought in on the 27th. 288 00:25:23,079 --> 00:25:25,315 You know, I really thought he was going to make it. 289 00:25:25,440 --> 00:25:28,355 But... I thought... what's happened to Mrs Osman? 290 00:25:28,480 --> 00:25:34,115 Mrs Osman's been moved to general ward. -Why? -I thought Jane rang to tell you. 291 00:25:34,240 --> 00:25:38,634 Jupp took her off sedation yesterday. She came to in the middle of the night. 292 00:25:38,759 --> 00:25:41,480 You mean Mrs Osman is conscious? 293 00:25:41,680 --> 00:25:46,474 Yeah, good news hey. -Yeah, has she spoken to the police at all? 294 00:25:46,599 --> 00:25:48,849 Well I don't know. 295 00:26:07,799 --> 00:26:11,474 As you probably know, Mrs Osman regained consciousness 296 00:26:11,599 --> 00:26:14,120 at 4 o'clock this morning. 297 00:26:14,480 --> 00:26:17,180 I think that the care and devotion... 298 00:26:22,319 --> 00:26:24,569 These are for Mrs Osman. 299 00:26:32,319 --> 00:26:36,089 Kate! Kate. -Um, thank you, um. 300 00:26:36,599 --> 00:26:39,154 Well I'd just like to say I think it's fantastic news that Mrs Osman 301 00:26:39,279 --> 00:26:42,795 has recovered and I've got some more good news for you, 302 00:26:42,920 --> 00:26:46,394 which is that I know who it was that ran her over. 303 00:26:46,519 --> 00:26:49,930 Um, well err it was me. 304 00:26:51,559 --> 00:26:53,835 I ran her over in a motorway service station 305 00:26:53,960 --> 00:26:56,434 because I thought she was going to ruin my career. 306 00:26:56,559 --> 00:27:00,234 That's very amusing Kate, but seriously... -No, I am being serious. 307 00:27:00,359 --> 00:27:04,595 I ran her over and then I reversed back over her, and I did that an 308 00:27:04,720 --> 00:27:09,634 unfeasibly merciless amount oftimes, as Mrs Osman will no doubt tell you. 309 00:27:09,759 --> 00:27:12,674 All this time, you thought that I was tying to save her 310 00:27:12,799 --> 00:27:14,515 but actually I was tying to finish her off 311 00:27:14,640 --> 00:27:16,994 and last night I thought I had actually 312 00:27:17,119 --> 00:27:21,260 succeeded but I killed someone else by mistake. 313 00:27:21,480 --> 00:27:23,474 I mean, chances are he was going to die anyway 314 00:27:23,599 --> 00:27:26,755 but that's not the point, it's still murder. 315 00:27:26,880 --> 00:27:29,434 But worse still, and I'm sorry to have 316 00:27:29,559 --> 00:27:32,275 to confess this, it's very hard for me. 317 00:27:32,400 --> 00:27:35,674 The worse thing of all is that I freely admit that I 318 00:27:35,799 --> 00:27:38,320 deliberately drove my jeep 319 00:27:38,599 --> 00:27:42,954 into my neighbour Mr Theobold's Passat, which is a kind of car. 320 00:27:43,079 --> 00:27:45,075 And I'm only telling you this because I 321 00:27:45,200 --> 00:27:46,714 want you to know that l am not an evil person. 322 00:27:46,839 --> 00:27:51,315 I just got completely carried away and messed up about the whole thing. 323 00:27:51,440 --> 00:27:53,674 I mean, for God's sake, no-one's perfect are they? 324 00:27:53,799 --> 00:27:57,674 I think we should have a word with our TV doctor, hey Hooper? 325 00:27:57,799 --> 00:28:00,755 I think you're right. -Any change? 326 00:28:00,880 --> 00:28:03,115 No. 327 00:28:03,240 --> 00:28:05,520 How are you Mrs Osman? 328 00:28:06,119 --> 00:28:10,755 Who? -Mrs Osman, love, that's your name. 329 00:28:10,880 --> 00:28:14,020 She's still got total amnesia I'm afraid. 330 00:28:16,799 --> 00:28:24,190 Don't you remember, love. You were in an accident. -No, where's my husband? 331 00:28:28,000 --> 00:28:32,000 The End 332 00:28:33,500 --> 00:28:41,500 Edit www.prijevodi-online.org 29322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.