All language subtitles for Miseinen-dakedo-kodomo-janai(0000320107) cz titulky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,070 --> 00:00:23,080 Za horami, za údolími, na hradě 2 00:00:23,700 --> 00:00:25,800 Byla jednou jedna princezna. 3 00:00:28,500 --> 00:00:31,350 Jednoho dne se tajně vydala 4 00:00:31,680 --> 00:00:34,520 na bílém koni do lesa. 5 00:00:36,780 --> 00:00:41,350 Princezna náhle spadla z koně, 6 00:00:42,970 --> 00:00:46,950 když ji zachránil krásný princ. 7 00:00:48,880 --> 00:00:52,670 Princezna se do něj okamžitě zamilovala. 8 00:00:55,420 --> 00:00:57,550 Znovu se setkali na královském plese. 9 00:00:58,250 --> 00:01:02,550 Na balkoně zalitém měsíčním světlem Princ ji požádal o ruku. 10 00:01:04,470 --> 00:01:08,220 Pak dostali požehnání z celé země 11 00:01:08,470 --> 00:01:10,340 a uspořádali svatební obřad. 12 00:01:12,100 --> 00:01:15,470 Řekli své ano, vyměnili si snubní prsteny 13 00:01:17,200 --> 00:01:18,510 a pak se políbili. 14 00:01:20,920 --> 00:01:22,580 Pak princ a princezna... 15 00:01:41,620 --> 00:01:43,770 Dobré ráno, slečno Karin. 16 00:02:12,870 --> 00:02:16,850 Slečno Karin, dnes je ten den, když se stanete středoškolským studentem. 17 00:02:17,900 --> 00:02:22,350 Od třídního učitele se dozvíte všechny potřebné informace. 18 00:02:23,120 --> 00:02:24,510 Pozor na těžký make-up. 19 00:02:25,680 --> 00:02:26,790 A ještě něco. 20 00:02:26,890 --> 00:02:31,870 Dnes je ten památný den, když slavíte 16. narozeniny. 21 00:02:33,800 --> 00:02:35,900 Blahopřání zaslal ředitel 22 00:02:36,000 --> 00:02:39,160 Louis Vuitton Bernard Arnault, spisovatelka Rowlingová, 23 00:02:39,250 --> 00:02:41,540 a generální ředitel Facebooku Mark Zuckerberg. 24 00:03:01,850 --> 00:03:04,320 Kaburagi! Dnes ne můj první školní den? 25 00:03:04,420 --> 00:03:05,990 Řekl jsem ti to v 7:05. 26 00:03:06,090 --> 00:03:08,630 - A moje 16. narozeniny! - O 7:25. 27 00:03:08,730 --> 00:03:09,790 - Koupel! - Dokončeno. 28 00:03:09,860 --> 00:03:10,980 - Uniforma! - Také. 29 00:03:11,000 --> 00:03:12,280 - Mejkap. - Bezchybné. 30 00:03:21,150 --> 00:03:23,140 Zajímalo by mě, jestli ji najdu. 31 00:03:23,370 --> 00:03:25,010 Mluvíte o princi? 32 00:03:25,820 --> 00:03:26,820 Jo. 33 00:03:27,480 --> 00:03:31,150 Žádný sen neexistuje, která se nenaplnila. 34 00:04:14,550 --> 00:04:16,780 Všechno nejlepší k narozeninám, Karin. 35 00:04:18,150 --> 00:04:19,420 Rinrin! 36 00:04:20,150 --> 00:04:21,150 Pro vás. 37 00:04:23,120 --> 00:04:24,540 Od vašeho prince. 38 00:04:28,880 --> 00:04:32,840 Princ, který zachránil princeznu poté, co spadla z koně. 39 00:04:36,550 --> 00:04:39,190 To všechno ty, Rinrin. To je vtipálek. 40 00:04:39,290 --> 00:04:40,740 Jsi tak vtipný. 41 00:04:46,420 --> 00:04:49,480 Půjdete s námi ze školy, pane? 42 00:04:50,750 --> 00:04:53,080 Ne, půjdu sám. 43 00:04:54,080 --> 00:04:58,100 - Uvidíme se ve škole, Karin. - Dávejte na sebe pozor. 44 00:05:00,850 --> 00:05:01,940 Tady máš, Kaburagi. 45 00:05:16,670 --> 00:05:17,720 Jdeme na to. 46 00:05:25,050 --> 00:05:26,050 Dobré ráno... 47 00:05:27,220 --> 00:05:30,040 Je to tady! Přijel! 48 00:05:30,250 --> 00:05:33,800 Slyšel jsem, že přijel princ! 49 00:05:35,050 --> 00:05:37,770 Prince? Kaburagi! 50 00:05:39,050 --> 00:05:41,000 Kde je princ? 51 00:05:41,420 --> 00:05:43,590 Kde je? Kde je? Princ. 52 00:05:43,690 --> 00:05:46,470 Vážně. Je to malé dítě? 53 00:05:53,510 --> 00:05:56,510 Cože? Na co se díváte? Na co se díváte? 54 00:06:23,850 --> 00:06:26,080 Hej, co to děláš? 55 00:06:26,350 --> 00:06:29,910 Kde? Kde je? Kde je? 56 00:06:31,850 --> 00:06:34,770 Kde je? Kde je? 57 00:06:52,280 --> 00:06:55,100 Jsi v pořádku? Jste v pořádku? 58 00:06:58,250 --> 00:06:59,340 Jsem v pořádku... 59 00:07:00,610 --> 00:07:01,880 Jsem rád. 60 00:07:05,550 --> 00:07:07,210 Našel jsem tě. 61 00:07:11,010 --> 00:07:12,470 Princ. 62 00:07:33,920 --> 00:07:37,870 Všechno nejlepší k narozeninám. 63 00:07:40,980 --> 00:07:44,710 Všechno nejlepší k narozeninám tátovi. 64 00:07:44,810 --> 00:07:48,180 Všechno nejlepší k narozeninám mamince. 65 00:07:48,350 --> 00:07:51,650 Karin, zlato, usměj se. 66 00:07:51,950 --> 00:07:54,380 Dnes je pro vás výjimečný den. 67 00:07:54,480 --> 00:07:57,560 Dnes slavíme. 68 00:07:57,660 --> 00:08:01,520 Karin, máme tě moc rádi. 69 00:08:01,620 --> 00:08:04,810 Maminka a tatínek ti posílají vánoční přání. 70 00:08:04,910 --> 00:08:09,450 Naše zlatíčko, všechno nejlepší k narozeninám! 71 00:08:11,950 --> 00:08:15,990 Všechno nejlepší k narozeninám! 72 00:08:16,090 --> 00:08:18,390 Všechno nejlepší k narozeninám, Karin! 73 00:08:18,490 --> 00:08:23,220 - Všechno nejlepší k narozeninám! - Jsem tak šťastná. 74 00:08:23,320 --> 00:08:25,310 Všechno nejlepší k narozeninám. 75 00:08:26,070 --> 00:08:28,310 Jak zlaté! 76 00:08:28,850 --> 00:08:32,570 Zavolali jsme cukráři z Maison Ladure v Paříži, 77 00:08:32,750 --> 00:08:33,880 Chápu. 78 00:08:33,980 --> 00:08:36,480 Slečno Karin, chce na Justina Biebera. 79 00:08:36,600 --> 00:08:39,180 - Později! - Karin, máme pro tebe dárek. 80 00:08:44,950 --> 00:08:46,200 Úžasné! 81 00:08:46,620 --> 00:08:49,260 Vypadají jako svatba! Jsou nádherné! 82 00:08:49,360 --> 00:08:52,220 Máma, táta, ve škole Konečně jsem ho našel, 83 00:08:52,320 --> 00:08:54,190 co jsem tak dlouho hledal. 84 00:08:54,290 --> 00:08:57,480 A nyní tyto šaty. Dnešek je nejlepším dnem mého života. 85 00:08:57,600 --> 00:08:58,860 Táta je také šťastný. 86 00:08:58,960 --> 00:09:01,650 Ale víte co? Nejlepší den bude zítra. 87 00:09:01,810 --> 00:09:04,200 Cože? Co to je? Překvapení? 88 00:09:04,600 --> 00:09:10,440 Vezměte si osobu, kterou jsem Vybral jsem pro vás. A ty budeš nosit tyto šaty. 89 00:09:11,150 --> 00:09:12,150 Úžasné! 90 00:09:12,250 --> 00:09:15,770 - Je to tvůj spolužák. - Má skvělé známky a je dobrý ve sportu. 91 00:09:15,870 --> 00:09:19,920 Jako Orlando Bloom, když hrál toho skřítka v tom filmu. 92 00:09:20,950 --> 00:09:21,950 Cože? 93 00:09:22,420 --> 00:09:24,800 - Svatba? - Vpravo. Budete se ženit. 94 00:09:24,900 --> 00:09:27,290 Když ses před 16 lety narodil, 95 00:09:27,390 --> 00:09:29,870 tvůj dědeček mi ten večer něco řekl: 96 00:09:30,420 --> 00:09:34,720 "Den po tomto dítěti se změní na 16, 97 00:09:34,820 --> 00:09:39,050 vezme si muže, kterého jí vyberete." 98 00:09:39,500 --> 00:09:42,050 Proto bude mít svatbu? 99 00:09:42,670 --> 00:09:45,400 Úžasné, zlatíčko. Jsi tak odhodlaný. 100 00:09:45,500 --> 00:09:49,040 Díky mému odhodlání Orijama se velmi rozšířila. 101 00:09:53,950 --> 00:09:55,140 Nechci! 102 00:09:56,980 --> 00:09:59,300 Ne, ne, ne, ne! Nechci! 103 00:09:59,400 --> 00:10:04,280 Proč mi musí být 16 let? vzít si někoho, koho ani nemiluji? 104 00:10:04,380 --> 00:10:06,940 Zítra se v žádném případě nevdávám! 105 00:10:09,650 --> 00:10:11,080 Dnes ve škole... 106 00:10:11,810 --> 00:10:14,440 Jsem... 107 00:10:19,410 --> 00:10:20,610 Karin. 108 00:10:22,800 --> 00:10:24,640 To je váš budoucí snoubenec. 109 00:10:25,450 --> 00:10:26,570 Zatraceně, ten obrázek! 110 00:10:38,800 --> 00:10:39,950 Kaburagi! 111 00:10:44,520 --> 00:10:46,180 On... 112 00:10:48,850 --> 00:10:50,010 Odvolejme to. 113 00:10:51,050 --> 00:10:53,040 Nakonec to nebyl dobrý nápad. 114 00:10:53,650 --> 00:10:55,420 A co to úžasné odhodlání? 115 00:10:55,520 --> 00:10:57,980 Budu se muset dědečkovi omluvit. 116 00:10:59,350 --> 00:11:02,340 Byla to moje chyba, Karin. 117 00:11:03,780 --> 00:11:08,000 Musím jít za dědečkem, než půjde spát. 118 00:11:08,380 --> 00:11:10,300 Poslouchejte mě! 119 00:11:14,450 --> 00:11:15,650 Udělám to! 120 00:11:19,700 --> 00:11:21,670 Když už na tom trváte, 121 00:11:22,880 --> 00:11:26,800 je přirozené, že si ho vezmu. 122 00:11:35,870 --> 00:11:40,170 Pak dostali požehnání z celé země 123 00:11:40,450 --> 00:11:42,340 a uspořádali svatební obřad. 124 00:11:48,150 --> 00:11:49,810 Curugi Nao. 125 00:11:50,580 --> 00:11:55,410 Je to pravda. Neexistuje žádný žádný sen, který by se mi nesplnil. 126 00:12:11,450 --> 00:12:12,510 Maminka. 127 00:12:13,520 --> 00:12:14,520 Tata. 128 00:12:25,480 --> 00:12:27,870 Jsi skutečný princ. 129 00:12:33,050 --> 00:12:35,940 V nemoci i ve zdraví, slibuješ, 130 00:12:36,210 --> 00:12:40,740 že se budete milovat do konce života? 131 00:12:42,380 --> 00:12:43,600 Proč? 132 00:12:45,180 --> 00:12:47,520 Proč tu nejsou žádní hosté? 133 00:12:50,080 --> 00:12:53,460 A co přátelé a celá země a... 134 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 Poslechněte si. 135 00:12:54,880 --> 00:12:56,040 Ano? 136 00:12:57,300 --> 00:13:00,950 Řekl jsem jim, že to bude lepší, když budeme jen my dva. 137 00:13:04,080 --> 00:13:09,040 Udržme si naše manželství před všemi ve škole jako tajemství. 138 00:13:09,870 --> 00:13:10,940 Dobré. 139 00:13:11,400 --> 00:13:13,960 - Máte prsteny? - Ano! 140 00:13:14,060 --> 00:13:15,280 Nepotřebujeme prsteny. 141 00:13:17,480 --> 00:13:21,840 Kdybychom nosili prsteny, naše tajemství by skončilo. 142 00:13:23,220 --> 00:13:24,340 Nepotřebujeme je! 143 00:13:24,920 --> 00:13:27,510 A nyní můžete obřad zpečetit polibkem. 144 00:13:58,880 --> 00:14:00,540 Počkejme, až budeme sami. 145 00:14:31,580 --> 00:14:33,740 - Karin. - Ano, tati? 146 00:14:35,150 --> 00:14:36,310 Nao. 147 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 Ano? 148 00:14:39,980 --> 00:14:42,540 - Pokračujte. Zkus to taky, mami. - Já taky? 149 00:14:42,920 --> 00:14:44,910 - Karin. - Ano, mami? 150 00:14:45,180 --> 00:14:46,270 Nao. 151 00:14:47,010 --> 00:14:48,010 Ano? 152 00:14:52,350 --> 00:14:53,680 Tudy, prosím. 153 00:14:58,180 --> 00:15:01,280 Toto je váš nový domov. 154 00:15:05,850 --> 00:15:07,840 Strašidelný dům. 155 00:15:18,980 --> 00:15:19,980 Cože? 156 00:15:21,700 --> 00:15:23,330 - Je to dobré. - Vaše paní domácí. 157 00:15:23,430 --> 00:15:24,980 Postarejte se o ně. 158 00:15:25,070 --> 00:15:26,770 - Jo. - Kaburagi, pohár. 159 00:15:26,870 --> 00:15:31,060 - Jo. - Ne, tati. Takhle to přece nemůže být! 160 00:15:31,160 --> 00:15:35,170 Karin, můj dědeček mi řekl něco vážného. 161 00:15:35,270 --> 00:15:37,800 v den vašich 16. narozenin. 162 00:15:38,180 --> 00:15:42,330 "Jejich nový dům by měl být prostý a chudý." 163 00:15:42,430 --> 00:15:45,620 "Posílí to jejich vztah a budou si blíž." 164 00:15:45,720 --> 00:15:49,300 "Hospodyně by měla být trochu strašidelný." Vidíte? 165 00:15:50,020 --> 00:15:51,330 To je dobrý příběh. 166 00:15:51,430 --> 00:15:56,510 Nemožné! Proč je v domě taková tma a špinavé? A paní domácí je zrůda! 167 00:15:57,950 --> 00:16:00,140 Děkuji ti, tcháne. 168 00:16:00,650 --> 00:16:02,810 Promiňte? Ale tohle místo... 169 00:16:03,150 --> 00:16:07,080 Budu šťastný na jakémkoli místě. 170 00:16:08,350 --> 00:16:11,710 Určitě mě podpoří jako moje žena. 171 00:16:13,550 --> 00:16:15,450 Budu podporovat! 172 00:16:15,720 --> 00:16:17,360 Jak milé. 173 00:16:17,460 --> 00:16:18,900 Nicméně? 174 00:16:22,450 --> 00:16:25,040 Co to sakra je? 175 00:16:43,320 --> 00:16:45,700 A nyní... Můžete si je sundat? 176 00:16:49,110 --> 00:16:50,210 Ale... 177 00:16:50,950 --> 00:16:52,010 Odložte je. 178 00:16:53,050 --> 00:16:54,050 Dobré. 179 00:16:55,180 --> 00:16:56,180 Boty. 180 00:16:58,920 --> 00:17:00,210 Na chodbě? 181 00:17:00,580 --> 00:17:02,280 Ale tohle je pokoj. 182 00:17:06,350 --> 00:17:07,480 Omlouvám se. 183 00:17:09,550 --> 00:17:12,010 Odteď je to náš dům? 184 00:17:13,810 --> 00:17:14,940 Poslechněte si. 185 00:17:21,050 --> 00:17:22,470 Vzali jsme se, 186 00:17:24,720 --> 00:17:26,070 ale nejsme pár, že ne? 187 00:17:32,180 --> 00:17:36,110 Dobře, fajn. Tato místnost je je tvůj a tenhle je můj. 188 00:17:37,010 --> 00:17:40,010 Stanovme si nějaká pravidla. 189 00:17:40,520 --> 00:17:43,180 Nejprve o vašich věcech se o sebe staráte. 190 00:17:43,410 --> 00:17:46,580 Takové věci nedělejte, jako je vaření pro novomanžele. 191 00:17:46,780 --> 00:17:48,370 I když jsme novomanželé? 192 00:17:49,350 --> 00:17:51,300 Nechoď do mého pokoje bez dovolení. 193 00:17:52,520 --> 00:17:54,440 Představte si tuto zeď jako něco, 194 00:17:54,950 --> 00:17:56,180 které nesmíte otevřít. 195 00:17:58,610 --> 00:17:59,610 Zeď? 196 00:17:59,850 --> 00:18:01,580 Jsme rozděleni ve vlastním domě? 197 00:18:02,450 --> 00:18:05,820 A také skutečnost, že jsme jsme se vzali, musí zůstat tajemstvím. 198 00:18:05,920 --> 00:18:09,610 Jo. Naše malé tajemství. 199 00:18:10,610 --> 00:18:12,340 Pokud to zjistí, vyhostí nás. 200 00:18:16,120 --> 00:18:17,910 Něco jste špatně pochopil? 201 00:18:26,370 --> 00:18:31,530 Kvůli tomuto manželství Jednoho dne zdědím společnost Oriyama. 202 00:18:31,630 --> 00:18:33,880 Uzavřeli jsme oboustranně výhodnou dohodu. 203 00:18:35,410 --> 00:18:39,910 Na oplátku jim bylo otcovy dluhy byly splaceny. 204 00:18:40,750 --> 00:18:42,770 Stejně jako moje školné. 205 00:18:43,510 --> 00:18:45,810 Nemusím tak odcházet ze školy. 206 00:18:51,910 --> 00:18:53,310 To jste nevěděli? 207 00:18:54,580 --> 00:18:57,440 I... Chci říct, Už jsem se rozhodl. 208 00:18:57,850 --> 00:19:02,670 Nevadilo mi, že jsem se oženil, tak dlouho, jako to bylo pro Tsurugiho. 209 00:19:05,550 --> 00:19:08,220 Nic o mně nevíte. 210 00:19:10,520 --> 00:19:11,540 Je to... 211 00:19:13,010 --> 00:19:17,440 Když jsem tě poprvé uviděl, Myslel jsem, že jsi úžasná. 212 00:19:22,050 --> 00:19:23,350 Jsem rád. 213 00:19:26,920 --> 00:19:29,370 Alespoň tě nemusím litovat. 214 00:19:33,080 --> 00:19:37,800 Povrchní žena, která si mě vzal jen kvůli mému vzhledu. 215 00:19:39,750 --> 00:19:41,380 Tyhle typy nesnáším. 216 00:19:56,020 --> 00:19:57,870 Je to sen? 217 00:20:11,910 --> 00:20:13,010 Sen? 218 00:20:18,450 --> 00:20:19,450 Dobré ráno. 219 00:20:23,600 --> 00:20:26,700 - Nebyl to sen. - A co škola? 220 00:20:26,870 --> 00:20:28,660 - Kolik je hodin? - Jedenáct. 221 00:20:28,760 --> 00:20:33,310 Děláte si legraci? Hej, senpai! Senpai! 222 00:20:33,410 --> 00:20:34,550 Už odešel. 223 00:20:34,700 --> 00:20:38,750 Cože? Proč? A co se stane s mým ranní polibek a společná snídaně? 224 00:20:38,850 --> 00:20:39,850 Jak romantické. 225 00:20:40,120 --> 00:20:41,450 Jo. 226 00:20:43,180 --> 00:20:44,180 To není pravda! 227 00:20:44,920 --> 00:20:47,230 Sprcha. Kde je koupelna? 228 00:20:47,330 --> 00:20:49,040 - Tam. - Tam? 229 00:20:54,450 --> 00:20:57,270 Tohle? Tak malá? 230 00:20:59,050 --> 00:21:02,040 Zima. Proč teče pouze studená voda? 231 00:21:02,720 --> 00:21:05,040 Zachraňte mě někdo! 232 00:21:08,480 --> 00:21:12,020 Kaburagi! Není tady. Moje auto? Ani toto není. 233 00:21:14,680 --> 00:21:17,070 Kde je škola? 234 00:21:24,750 --> 00:21:25,910 V tomto směru. 235 00:21:37,150 --> 00:21:38,150 Karin. 236 00:21:41,620 --> 00:21:42,620 Hej, uh... 237 00:21:44,820 --> 00:21:46,070 Rinrin. 238 00:21:46,580 --> 00:21:47,910 Co se stalo? 239 00:21:48,660 --> 00:21:51,280 Vyučování? 240 00:21:53,250 --> 00:21:54,280 Je konec. 241 00:22:02,610 --> 00:22:04,580 Proč? 242 00:22:05,450 --> 00:22:07,340 Karin, co se ti stalo? 243 00:22:08,150 --> 00:22:10,950 Co se stalo? Nejprve jsem si sundal boty. 244 00:22:11,210 --> 00:22:12,370 - Boty? - Ano. 245 00:22:12,750 --> 00:22:14,390 Pak přišla na řadu pravidla. 246 00:22:14,490 --> 00:22:15,880 - Pravidla? - Ano. 247 00:22:16,210 --> 00:22:18,720 - Tak senpai... - Senpai? 248 00:22:18,820 --> 00:22:19,820 Jo. 249 00:22:22,380 --> 00:22:23,380 Ne! 250 00:22:24,820 --> 00:22:27,370 Ty pláčeš! Co dělá Kaburagi? 251 00:22:28,240 --> 00:22:29,540 Hned mu zavolám. 252 00:22:32,880 --> 00:22:35,210 Ahoj, Kaburagi. Co to děláte? 253 00:22:36,980 --> 00:22:38,310 Ne! 254 00:22:41,480 --> 00:22:43,440 Mám to! 255 00:22:45,460 --> 00:22:48,170 Nemusíš se o mě bát. 256 00:22:48,480 --> 00:22:51,070 Opatruj se, Rinrin. Já tam půjdu. 257 00:22:51,780 --> 00:22:53,010 Ahoj, Karin. 258 00:22:59,510 --> 00:23:01,310 Co je s ní? 259 00:23:03,010 --> 00:23:04,040 Mladý pane. 260 00:23:14,000 --> 00:23:15,370 Jedno Yakitori, prosím. 261 00:23:16,140 --> 00:23:17,340 Yakitori. 262 00:23:19,680 --> 00:23:20,980 Možná už je vyprodaný. 263 00:23:21,180 --> 00:23:22,980 Nechme to tak. 264 00:23:23,420 --> 00:23:24,550 Konečně jsem tady. 265 00:23:39,250 --> 00:23:43,200 Co se stalo? Okradli nás? 266 00:23:45,950 --> 00:23:47,080 To je nemožné. 267 00:23:53,500 --> 00:23:58,120 Myslím, že jsem ti to říkal, je zakázáno ji otevřít. 268 00:24:00,810 --> 00:24:02,740 Žijeme pod jednou střechou. 269 00:24:03,520 --> 00:24:05,910 Nemůžete dodržet jedno pravidlo? 270 00:24:09,410 --> 00:24:10,410 A ještě něco. 271 00:24:11,840 --> 00:24:13,880 Co jste dělal venku v takovou dobu? 272 00:24:19,080 --> 00:24:20,310 Pěkně prosím. 273 00:24:21,520 --> 00:24:24,410 Nenuť mě tě nenávidět víc, než tě nenávidím. 274 00:24:32,220 --> 00:24:36,360 Nerozumím ničemu! Vůbec nic! 275 00:24:37,210 --> 00:24:39,510 - V koupelně neteče teplá voda. - Je to tak. 276 00:24:39,610 --> 00:24:42,220 - Nemůžu se dostat do školy. - To nemyslíte vážně. 277 00:24:42,300 --> 00:24:45,390 - Když jsem tam přišel, hodina už skončila. - Opravdu? 278 00:24:45,490 --> 00:24:47,820 Mám hlad, ale nemám peníze! 279 00:24:47,920 --> 00:24:50,420 - Nedostal jsi 100 000 jenů? - Pršelo. 280 00:24:50,520 --> 00:24:52,960 Pes mi ukradl boty! Uklouzl jsem! 281 00:24:53,060 --> 00:24:56,120 Náklaďák byl všude kolem mě. 282 00:24:56,220 --> 00:24:57,400 Vůbec ti nerozumím! 283 00:24:57,500 --> 00:25:00,200 Co mám dělat? Já nevím! 284 00:25:04,750 --> 00:25:06,150 Dobré. Rozumím. 285 00:25:08,710 --> 00:25:11,270 Nemyslela jsem si, že jsi tak rozmazlený. 286 00:25:14,860 --> 00:25:15,860 Hej, hej, hej, hej, hej. 287 00:25:17,480 --> 00:25:19,540 Naučím vás základy. 288 00:25:21,310 --> 00:25:22,310 Opravdu? 289 00:25:22,840 --> 00:25:23,840 Jo. 290 00:25:25,640 --> 00:25:27,640 Jsi rád, že nic nevím? 291 00:25:29,380 --> 00:25:32,010 - No... - Takže ses do mě zamiloval? 292 00:25:32,110 --> 00:25:34,470 - Ne. - Proč? 293 00:25:41,260 --> 00:25:42,260 Ale... 294 00:25:44,260 --> 00:25:45,810 Mám o vás lepší mínění. 295 00:25:50,280 --> 00:25:51,890 Rozumím! Budu se snažit! 296 00:25:51,990 --> 00:25:56,180 Udělám, co budete chtít, aby ses do mě zamiloval. 297 00:25:58,080 --> 00:26:01,530 Dobře! Je čas uklidit. 298 00:26:01,630 --> 00:26:03,760 Dejte ji tam. Uděláme to společně. 299 00:26:06,510 --> 00:26:10,410 Je to tak? Nebo je to tady? Co je to? 300 00:26:11,320 --> 00:26:14,780 Páni. Úžasné. 301 00:26:15,110 --> 00:26:17,140 To je skvělé. Vše bylo vyčištěno. 302 00:26:17,680 --> 00:26:20,050 - Zvládli jste to? - Samozřejmě, že ne. 303 00:26:20,150 --> 00:26:22,880 Stisknete ji a odbočíte doprava. 304 00:26:23,500 --> 00:26:27,310 - Úžasné. Tiká. - Máte pravdu. To znamená, že to funguje. 305 00:26:28,680 --> 00:26:32,640 Už je tady. Horké. Je sexy! 306 00:26:34,880 --> 00:26:37,440 - Budeme mít duhu? - Pravděpodobně sotva. 307 00:26:37,880 --> 00:26:39,040 Nestříkejte. 308 00:26:39,440 --> 00:26:42,100 Počkejte. Co se děje? Sežere mě to. 309 00:26:42,200 --> 00:26:44,410 Pomozte mi. 310 00:26:44,540 --> 00:26:46,790 Uklidněte se, uklidněte se. Vytáhnu ho. 311 00:26:46,890 --> 00:26:48,040 To mě překvapilo. 312 00:26:49,740 --> 00:26:52,080 Co s tím? 313 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 Zatím ne. 314 00:27:00,650 --> 00:27:01,650 Ještě ne! 315 00:27:03,060 --> 00:27:04,060 Dobře. 316 00:27:07,850 --> 00:27:11,970 Úžasné. Jaké to je? 317 00:27:13,210 --> 00:27:14,510 Vidlice. 318 00:27:14,680 --> 00:27:15,840 Vidlička? 319 00:27:17,120 --> 00:27:18,800 Proč cucáš vidličku? 320 00:27:19,100 --> 00:27:20,100 Oriyama. 321 00:27:22,840 --> 00:27:25,500 Hotovo, hotovo. 322 00:27:25,600 --> 00:27:28,340 - Hej, počkejte chvíli. Orijama. - Cože? 323 00:27:28,440 --> 00:27:30,500 - To je příliš nedbalé. - Nedbalý? 324 00:27:30,780 --> 00:27:32,380 Podívejme se... 325 00:27:34,900 --> 00:27:36,420 Musíte se více snažit. 326 00:27:37,660 --> 00:27:39,240 No, nechám to na vás. 327 00:27:40,020 --> 00:27:42,060 Jsi dobrý ve všem. 328 00:27:43,000 --> 00:27:44,240 Tady máte. To je vaše. 329 00:27:45,100 --> 00:27:46,460 A moje jsou tady. 330 00:28:03,580 --> 00:28:06,140 Ne! Pomoc! Pomoc! 331 00:28:10,280 --> 00:28:11,820 - Co se děje? - Utíkejte! 332 00:28:13,540 --> 00:28:15,260 Děsivé. Mám strach. 333 00:28:15,440 --> 00:28:17,090 Rychle utíkejte pryč! 334 00:28:17,190 --> 00:28:18,340 Co to je? 335 00:28:22,480 --> 00:28:25,160 Dock. Jste v pořádku? 336 00:28:32,440 --> 00:28:33,440 Co to je? 337 00:28:34,640 --> 00:28:35,640 Moderní umění? 338 00:28:37,840 --> 00:28:41,020 Napadlo mě, že ho zkusím uvařit. 339 00:28:43,460 --> 00:28:46,070 Jedním z pravidel je, nemáš pro mě vařit. 340 00:28:46,170 --> 00:28:49,120 Přesně tak! To je pro mě. 341 00:28:51,240 --> 00:28:52,240 Ale... 342 00:28:53,460 --> 00:28:56,720 Sama to všechno nesním. Pokud byste chtěli... 343 00:29:27,520 --> 00:29:28,520 Vynikající. 344 00:29:28,580 --> 00:29:30,700 - Opravdu? - Ale je fialová... 345 00:29:30,800 --> 00:29:32,070 Dobrou chuť. 346 00:29:32,170 --> 00:29:33,740 Dobré. 347 00:29:39,360 --> 00:29:41,210 Co se vám líbí? 348 00:29:41,740 --> 00:29:43,640 Co vám vařila vaše matka? 349 00:29:45,180 --> 00:29:46,180 Nic. 350 00:29:47,780 --> 00:29:48,940 Nevarila. 351 00:29:55,360 --> 00:29:56,680 Zkuste toto. 352 00:30:20,250 --> 00:30:23,210 Už ho nemůžu uvařit. Nikdy použijte brokolici! 353 00:30:25,480 --> 00:30:29,460 Senpai, slzí ti oči. 354 00:30:30,240 --> 00:30:32,140 - Co jsi říkal? - Nic. 355 00:30:36,310 --> 00:30:37,340 Poslechněte si. 356 00:30:39,620 --> 00:30:41,220 Mohu vám s něčím pomoci? 357 00:30:45,480 --> 00:30:47,520 Nechci být tvým dlužníkem. 358 00:30:48,940 --> 00:30:49,980 Dobře! 359 00:30:50,520 --> 00:30:53,700 - V tom případě... - Musí to dávat smysl, ne? 360 00:30:56,380 --> 00:30:58,940 Moje jméno! Chci, abys mi říkal jménem. 361 00:30:59,420 --> 00:31:00,420 Cože? 362 00:31:01,250 --> 00:31:02,250 Nechcete? 363 00:31:06,280 --> 00:31:08,340 Ne. Udělám to. 364 00:31:08,720 --> 00:31:09,720 Skvělé. 365 00:31:09,980 --> 00:31:13,870 Takže ti budu taky říkat Nao, ano? 366 00:31:15,610 --> 00:31:16,910 Dobré. 367 00:31:23,540 --> 00:31:24,540 Senpai Nao... 368 00:31:24,680 --> 00:31:25,740 Ahoj, Karin. 369 00:31:26,640 --> 00:31:28,100 Co se děje, senpai Nao? 370 00:31:29,240 --> 00:31:31,000 Nebylo tam 100 000 jenů? 371 00:31:31,350 --> 00:31:32,350 Jo. 372 00:31:34,680 --> 00:31:36,840 Proč jich zbylo jen 700? 373 00:31:37,280 --> 00:31:39,410 Nebyly to peníze za jedno jídlo? 374 00:31:41,180 --> 00:31:42,210 Děláte si legraci, že? 375 00:31:47,850 --> 00:31:49,560 Humr 6 500 jenů. 376 00:31:49,660 --> 00:31:51,090 Olivy 2 500 jenů. 377 00:31:51,190 --> 00:31:52,700 Fazolové klíčky 1 100. 378 00:31:54,740 --> 00:31:56,380 Co jsem jedl? 379 00:32:06,410 --> 00:32:07,540 Zlobíte se? 380 00:32:07,710 --> 00:32:09,010 Jsem v šoku. 381 00:32:10,210 --> 00:32:12,500 Nemůžeš žít tak, jak jsi žil dosud. 382 00:32:12,810 --> 00:32:14,740 Nemůžete si dělat, co chcete. 383 00:32:16,050 --> 00:32:18,640 Tvůj otec mi ty peníze svěřil. 384 00:32:19,180 --> 00:32:21,090 - Táta? - Ano, tvůj tatínek. 385 00:32:21,480 --> 00:32:22,580 Co budu dělat? 386 00:32:22,680 --> 00:32:25,940 Tati, už jsem zmeškal všechny peníze, které jsi mi dal. 387 00:32:26,060 --> 00:32:27,740 To mu nemůžu říct. 388 00:32:28,810 --> 00:32:29,810 Co to děláte? 389 00:32:30,080 --> 00:32:31,940 Volám tátovi. 390 00:32:33,350 --> 00:32:34,350 Opravdu? 391 00:32:34,750 --> 00:32:35,750 Jo. 392 00:32:42,340 --> 00:32:43,360 Promiňte! 393 00:32:50,010 --> 00:32:53,040 Proč se omlouváte? To já jsem ty peníze utratil. 394 00:32:53,850 --> 00:32:56,920 Pokud způsobíme potíže, musíme se omluvit. 395 00:33:01,260 --> 00:33:03,880 Bylo 100 000 jenů málo? 396 00:33:04,050 --> 00:33:06,840 Ale ne. Už jsi nám toho dal dost. 397 00:33:08,610 --> 00:33:11,100 Jen jsem nedával dostatečný pozor. 398 00:33:14,950 --> 00:33:16,870 Vinu neseme i my. 399 00:33:17,220 --> 00:33:18,610 Když o tom tak přemýšlím... 400 00:33:19,080 --> 00:33:23,580 Karin jsme o penězích nic nenaučili. 401 00:33:24,210 --> 00:33:25,640 - Nicméně? - Ano. 402 00:33:26,020 --> 00:33:28,560 Kaburagi, dej jim nějaké peníze. 403 00:33:29,140 --> 00:33:30,140 To je v pořádku. 404 00:33:30,480 --> 00:33:33,400 Zvládneme to s těmi, které nám zbyly. 405 00:33:35,450 --> 00:33:36,450 Jak? 406 00:33:38,800 --> 00:33:40,340 Už jsme se k něčemu dopracovali. 407 00:33:42,940 --> 00:33:44,510 Budeme tam. Společně! 408 00:33:45,260 --> 00:33:46,740 Jak milé. 409 00:33:47,150 --> 00:33:48,430 Opravdu. 410 00:33:48,530 --> 00:33:50,380 Pan Nao a slečna Karin. 411 00:33:50,800 --> 00:33:52,410 Proč tady nepřespíš? 412 00:33:52,540 --> 00:33:55,920 Výborný nápad. 413 00:33:56,680 --> 00:33:58,040 Opravdu. 414 00:33:59,810 --> 00:34:00,980 Nicméně? 415 00:34:18,120 --> 00:34:19,240 Budu tam spát. 416 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Co to je? 417 00:34:24,740 --> 00:34:26,400 I... 418 00:34:28,650 --> 00:34:32,180 Jsem připraven. 419 00:34:37,510 --> 00:34:38,760 Chci říct... Chci říct... 420 00:34:40,110 --> 00:34:42,460 Vzali jsme se, takže... 421 00:34:44,080 --> 00:34:45,080 Je to... 422 00:35:03,260 --> 00:35:05,100 Neříkal jsi, že jsi připraven? 423 00:35:13,460 --> 00:35:14,740 Počkejte chvíli. 424 00:35:17,240 --> 00:35:18,460 Senpai Nao. 425 00:35:19,410 --> 00:35:21,680 Zdá se, že jste na to zvyklý. 426 00:35:26,250 --> 00:35:27,340 No a co? 427 00:35:28,080 --> 00:35:32,900 Musíš nenávidět muže, jinak bude pro ně snadné vás zneužít. 428 00:35:37,550 --> 00:35:38,570 Pokud rozumíte, 429 00:35:39,380 --> 00:35:42,440 neříkejte lehkovážně, že jste připraveni. 430 00:35:43,760 --> 00:35:44,900 Úžasné. 431 00:35:45,740 --> 00:35:48,670 Úžasné, úžasné! Neřekl jsi, že mě nenávidíš. 432 00:35:49,360 --> 00:35:52,700 - Cože? - Neřekl jsi mi, že mě nenávidíš. 433 00:35:52,950 --> 00:35:54,590 Je mi skvěle. 434 00:35:54,690 --> 00:35:57,410 Už není "Nenávidím tě," ale "chybíš mi." 435 00:35:58,950 --> 00:36:01,400 Při tomto tempu přiznáš se mi příští týden? 436 00:36:02,850 --> 00:36:04,110 Nevím. 437 00:36:05,350 --> 00:36:07,800 - Dobrou noc. - Dobrou noc, senpai Nao. 438 00:36:08,940 --> 00:36:09,970 Dobrá práce. 439 00:36:19,750 --> 00:36:22,510 Chtěl jsem ji jen trochu vyděsit. 440 00:36:24,540 --> 00:36:26,040 Je příliš velký optimista. 441 00:36:43,080 --> 00:36:44,360 - Nao? - Ano? 442 00:36:44,460 --> 00:36:45,760 Odpočíval jsi v noci? 443 00:36:45,860 --> 00:36:48,400 Mami, jak se můžeš na něco takového ptát? 444 00:36:48,500 --> 00:36:49,500 Neměla jsem? 445 00:36:49,570 --> 00:36:52,650 - Je tu Karin. - Pan Nao. Slečna Karin. Jdeme na to. 446 00:36:53,810 --> 00:36:56,200 - Sbohem. - Uvidíme se. 447 00:36:57,180 --> 00:37:01,210 Kaburagi! Nepotřebujeme auto. Pojedeme vlakem. 448 00:37:03,850 --> 00:37:05,970 Auto není nutné. 449 00:37:08,600 --> 00:37:09,600 Slečna Karin! 450 00:37:12,180 --> 00:37:13,590 Omlouvám se. 451 00:37:13,690 --> 00:37:16,860 - K čemu? - Nic mě nenapadá. 452 00:37:16,960 --> 00:37:21,060 Mám tolik kvalitní suroviny a přesto... 453 00:37:21,800 --> 00:37:23,870 - Je to nerozhodně! - Ano! 454 00:37:32,310 --> 00:37:33,310 Omlouvám se. 455 00:37:37,380 --> 00:37:39,800 Slečna Karin... Ale... 456 00:37:41,380 --> 00:37:45,080 Pokud někomu způsobíte potíže, měl by ses omluvit. Neměli byste? 457 00:37:46,310 --> 00:37:49,090 Zatím jsem vyhodila nádobí a jídlo. 458 00:37:49,190 --> 00:37:51,140 Vaření však zabere spoustu času. 459 00:37:54,480 --> 00:37:57,940 - Děkuji mnohokrát. - Uhni Kaburagi. Nejdřív já. 460 00:37:58,150 --> 00:38:02,900 - Ano? - Děkuji, Nao. Karin sklonila hlavu. 461 00:38:03,160 --> 00:38:05,720 Poprvé od svého narození se omluvila. 462 00:38:05,820 --> 00:38:07,040 Poprvé? 463 00:38:09,510 --> 00:38:10,820 Oslava! 464 00:38:11,300 --> 00:38:14,480 Oslavme první omluvu Kariny. 465 00:38:14,810 --> 00:38:15,820 Jo. 466 00:38:17,540 --> 00:38:19,660 Oslava! 467 00:38:21,210 --> 00:38:23,110 A co škola? 468 00:38:24,450 --> 00:38:26,610 Musíme jí dát peníze. 469 00:38:27,550 --> 00:38:28,700 A co škola? 470 00:38:48,850 --> 00:38:50,730 Takto budete rušit ostatní. 471 00:38:57,550 --> 00:38:58,570 Už to skoro máme. 472 00:39:19,710 --> 00:39:21,970 - Dobrou chuť. - Dobrou chuť. 473 00:39:29,950 --> 00:39:31,170 Co se děje? 474 00:39:39,780 --> 00:39:42,240 Proč se usmíváte na udon za 70 jenů? 475 00:39:44,450 --> 00:39:45,980 No... 476 00:39:46,880 --> 00:39:50,300 Nemáme žádné peníze, takže musím šetřit každou korunu. 477 00:39:55,950 --> 00:40:00,370 To není správné. Jaké to bylo? 478 00:40:01,950 --> 00:40:03,000 Karin. 479 00:40:03,680 --> 00:40:07,000 Myslíš si, že přede mnou můžeš něco skrývat? 480 00:40:11,010 --> 00:40:12,450 To si nemyslím. 481 00:40:13,180 --> 00:40:14,180 Nicméně? 482 00:40:16,710 --> 00:40:18,590 Je to vše, co jíte? Tak málo? 483 00:40:18,690 --> 00:40:21,420 To nemůže stačit. 484 00:40:21,520 --> 00:40:24,280 Nabídněte se z našich obědů. 485 00:40:27,950 --> 00:40:30,420 Ne, to je v pořádku. 486 00:40:30,520 --> 00:40:33,440 Pokračujte. Nestyďte se. 487 00:40:39,640 --> 00:40:43,140 Podle mého názoru nesnáší brokolici! 488 00:40:53,220 --> 00:40:55,180 Takže... Tak se vyjádřil... 489 00:40:56,680 --> 00:40:58,070 Nabídněte se. 490 00:40:59,150 --> 00:41:03,700 Promiňte. Děkujeme, ale už jsem plný. Opravdu. 491 00:41:17,260 --> 00:41:18,380 Saaja... 492 00:41:37,660 --> 00:41:38,660 Dobrý večer, pane. 493 00:41:50,100 --> 00:41:51,660 Posaďte se. 494 00:41:55,340 --> 00:41:57,720 - Cože? - Posaďte se. 495 00:42:08,880 --> 00:42:11,560 Co to je? Stalo se něco? 496 00:42:13,780 --> 00:42:16,810 Co kdybyste položili ruku na srdci a přemýšlet? 497 00:42:27,310 --> 00:42:29,770 A co ta dívka? 498 00:42:35,010 --> 00:42:38,000 V jídelně. Ten, kterému spadl talíř. 499 00:42:39,350 --> 00:42:42,900 Myslíte mého bývalého spolužáka? 500 00:42:43,120 --> 00:42:45,760 Váš bývalý spolužák? 501 00:42:45,860 --> 00:42:47,680 Proč jste si s ní byli tak blízcí? 502 00:42:48,550 --> 00:42:51,440 - Cože? - Pořád se mi honí hlavou myšlenky jako: 503 00:42:51,540 --> 00:42:55,180 "Nezdá se, že by byli jen přátelé. Děje se mezi nimi něco?" 504 00:42:55,350 --> 00:42:57,270 Nerozumím vám ani slovo. 505 00:42:58,350 --> 00:43:01,040 To neříkej... Máte poměr? 506 00:43:05,650 --> 00:43:08,970 Frustrující! Ostatní ženy, kterým voláte podle jména! Na co všechno se díváte! 507 00:43:09,080 --> 00:43:10,300 To v brožuře nebylo. 508 00:43:10,400 --> 00:43:13,990 "Princezna byla ve věži. Prince oslovil jiného jménem." Frustrující! 509 00:43:15,160 --> 00:43:16,160 To stačí! 510 00:43:28,020 --> 00:43:29,020 Omlouvám se. 511 00:43:32,460 --> 00:43:33,610 Jdu do obchodu. 512 00:44:07,350 --> 00:44:08,900 Nesnáším to! 513 00:44:12,980 --> 00:44:15,370 Už toho mám dost! 514 00:44:15,710 --> 00:44:21,000 Nikdy jsem tě neměla porodit! 515 00:44:22,280 --> 00:44:24,940 Proč já? 516 00:45:28,450 --> 00:45:29,870 Dobré ráno. 517 00:45:48,510 --> 00:45:50,230 Hledáte někoho? 518 00:45:50,330 --> 00:45:51,330 Jo. 519 00:45:51,550 --> 00:45:52,550 Kdo? 520 00:45:53,050 --> 00:45:54,380 Druhý. 521 00:45:58,550 --> 00:45:59,800 Vy jste Karin, že? 522 00:46:07,050 --> 00:46:08,050 Jste volní? 523 00:46:18,760 --> 00:46:20,140 Vy dva spolu chodíte? 524 00:46:21,880 --> 00:46:26,010 Máme hlubší vztah. 525 00:46:28,680 --> 00:46:29,910 Rozejděte se s ním. 526 00:46:32,580 --> 00:46:33,760 Víš, Nao... 527 00:46:34,910 --> 00:46:37,070 Dokonce ani nepřidala senpai. 528 00:46:39,310 --> 00:46:40,740 Chodili jsme spolu. 529 00:46:42,280 --> 00:46:43,280 Já a Nao. 530 00:46:49,250 --> 00:46:50,980 Co z toho dělají? 531 00:46:56,510 --> 00:47:00,940 Říkám ti, abys byl s ním protože mi na tobě záleží. 532 00:47:02,010 --> 00:47:04,900 Chodí s tebou jen kvůli penězům. 533 00:47:05,380 --> 00:47:07,640 Má velké dluhy. 534 00:47:07,960 --> 00:47:11,040 Nejsi dcera bohatého muže, kdo vlastní Oriyamu? 535 00:47:11,610 --> 00:47:12,610 Dělá to proto, že. 536 00:47:13,910 --> 00:47:17,470 Nenechte se zmást hezkou tváří. 537 00:47:18,110 --> 00:47:21,210 Když jsem zjistil, že je dluhy, rozešla jsem se s ním. 538 00:47:25,320 --> 00:47:27,980 Je na tom něco špatného? 539 00:47:28,520 --> 00:47:29,520 Cože? 540 00:47:30,540 --> 00:47:34,370 Chci říct, že moje rodina je bohatý a Senpai Nao nemá žádné peníze. 541 00:47:34,650 --> 00:47:36,530 Co je špatného na tom, že si pomáháme sami? 542 00:47:38,980 --> 00:47:41,040 Ty je máš a on ne. 543 00:47:45,410 --> 00:47:47,870 Ne, počkejte chvíli... 544 00:47:48,080 --> 00:47:50,970 Je vaše rodina také chudá? 545 00:47:53,150 --> 00:47:54,310 Chcete peníze? 546 00:47:55,610 --> 00:47:56,610 Ne... 547 00:47:57,250 --> 00:48:01,320 Mohl bych zavolat tátovi, ale senpai Nao by s tím nesouhlasila. 548 00:48:01,420 --> 00:48:02,930 Říkám, že je to špatné. 549 00:48:03,030 --> 00:48:06,670 Nechodíš s ním jen kvůli jeho vzhledu? 550 00:48:09,080 --> 00:48:11,000 - Pro jeho vzhled? - Přesně tak. 551 00:48:16,640 --> 00:48:18,500 Co je na tom špatného? 552 00:48:21,450 --> 00:48:24,610 Když jsem ho viděl. Zdálo se mi, že je tak hezký. 553 00:48:24,900 --> 00:48:27,890 Jen jeden pohled a byla jsem tak šťastná. 554 00:48:27,990 --> 00:48:30,100 V tu chvíli jsem se rozhodl. 555 00:48:30,280 --> 00:48:32,100 "To je můj princ!" 556 00:48:32,340 --> 00:48:34,990 Chodí se mnou pro peníze a já pro jeho tvář. 557 00:48:35,090 --> 00:48:36,380 To zní dobře! 558 00:48:37,080 --> 00:48:38,080 Saaja. 559 00:48:38,520 --> 00:48:40,200 Chtěl jsi mě na to upozornit? 560 00:48:41,280 --> 00:48:43,300 Děkujeme. 561 00:48:47,480 --> 00:48:49,000 Není zač... 562 00:48:53,050 --> 00:48:55,420 Je tak hloupá? 563 00:49:01,840 --> 00:49:02,870 Večeře! 564 00:49:25,020 --> 00:49:26,020 Karin. 565 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Pojďte sem. 566 00:50:28,580 --> 00:50:29,670 Poslechněte si. 567 00:50:31,480 --> 00:50:32,640 Opravdu... 568 00:50:33,950 --> 00:50:35,470 To je hezké? 569 00:50:38,480 --> 00:50:39,670 Pěkné? 570 00:50:40,250 --> 00:50:43,170 Ne, beru to zpět. Tak jsem to nemyslel. 571 00:50:43,580 --> 00:50:45,800 Jak to říct? 572 00:50:48,480 --> 00:50:50,210 Líbí se ti jen můj vzhled? 573 00:50:58,080 --> 00:51:00,900 Jsi hezká, Nao! 574 00:51:03,450 --> 00:51:05,330 Navíc jsi milý. 575 00:51:06,010 --> 00:51:10,170 Jsi pracovitý a naučil jsi mě spoustu věcí. 576 00:51:13,280 --> 00:51:17,010 Máš dobré známky a jsi dobrý ve fotbale. 577 00:51:17,280 --> 00:51:19,140 Vždy se přizpůsobíte. 578 00:51:20,640 --> 00:51:22,870 A krásně voníš. 579 00:51:23,380 --> 00:51:25,990 Máš krásné vlasy a bílé zuby. 580 00:51:26,090 --> 00:51:28,480 Hej, to pálí! Horké. 581 00:51:30,880 --> 00:51:32,210 To stačí. 582 00:51:59,010 --> 00:52:00,010 Zvláštní... 583 00:52:10,950 --> 00:52:12,440 Vyděsil jsi mě. 584 00:52:14,210 --> 00:52:16,120 Senpai Nao. 585 00:52:17,410 --> 00:52:19,380 Posaďte se. 586 00:52:22,180 --> 00:52:24,170 - Cože? - Posaďte se. 587 00:52:27,380 --> 00:52:30,680 Kde jsi byl v takové chvíli? 588 00:52:32,180 --> 00:52:34,940 Měl jste s někým domluvenou schůzku? 589 00:52:35,780 --> 00:52:37,370 Učil jsem se na zkoušky. 590 00:52:38,640 --> 00:52:39,740 Studoval jsi? 591 00:52:41,400 --> 00:52:43,470 - Pro zkoušky. - Zkoušky? 592 00:52:45,050 --> 00:52:46,140 Zkoušky. 593 00:52:47,080 --> 00:52:48,140 Zkoušky? 594 00:52:50,280 --> 00:52:51,440 Děláte si legraci? 595 00:52:56,450 --> 00:52:58,140 - Zkoušky? - Zkoušky. 596 00:53:00,380 --> 00:53:01,460 Taylor Swift. 597 00:53:01,880 --> 00:53:03,110 Je to moje přítelkyně. 598 00:53:03,280 --> 00:53:04,280 Úžasné. 599 00:53:14,250 --> 00:53:16,800 - Jak jste se dostal do školy? - Intuice. 600 00:53:17,310 --> 00:53:19,870 A Kaburagi a Rinrin mi pomohli. 601 00:53:20,410 --> 00:53:23,010 - Rinrin? - Ano. Můj přítel z dětství. 602 00:53:23,410 --> 00:53:25,820 Pomáhá mi, kdykoli mám nějaký problém. 603 00:53:26,250 --> 00:53:28,720 Dobře poslouchejte. Pokud budete dostávat 604 00:53:28,820 --> 00:53:31,600 červené značky, navždy zůstanete v první třídě. 605 00:53:32,910 --> 00:53:33,910 Červená 606 00:53:35,280 --> 00:53:36,700 je děsivá. 607 00:53:37,680 --> 00:53:39,540 Pokusím se! 608 00:53:49,120 --> 00:53:50,120 Tohle? 609 00:53:50,200 --> 00:53:53,290 V té době curry bylo drahé jídlo. 610 00:53:53,390 --> 00:53:55,540 Jídlo je jídlo a... 611 00:53:59,650 --> 00:54:02,460 - Posloucháš mě? - Ano, poslouchám. 612 00:54:02,560 --> 00:54:04,830 Takže to aplikujte na... 613 00:54:04,980 --> 00:54:06,210 Oriyama! 614 00:54:07,780 --> 00:54:09,870 - Jo. - Co to děláte? 615 00:54:10,110 --> 00:54:11,270 Dělám si poznámky. 616 00:54:13,710 --> 00:54:15,410 Ty jsi jen nekreslil? 617 00:54:18,450 --> 00:54:20,690 Úžasné. Opravdu se ti to povedlo. 618 00:54:20,790 --> 00:54:22,140 Dobře! 619 00:54:22,310 --> 00:54:24,580 Zná někdo odpověď na tuto otázku? 620 00:54:27,050 --> 00:54:28,050 Oriyama? 621 00:54:28,480 --> 00:54:30,900 Co se stalo? Jste nemocný? 622 00:54:32,220 --> 00:54:33,220 Cože? 623 00:54:35,880 --> 00:54:37,470 Hej, hej, hej! 624 00:54:39,020 --> 00:54:40,610 Pozor! Zastavte auto! 625 00:54:51,580 --> 00:54:53,280 Atomové jádro... 626 00:54:55,650 --> 00:54:57,080 Další stránka. 627 00:54:57,350 --> 00:54:58,720 Rozumím. 628 00:55:02,940 --> 00:55:05,700 - Není to obrázková kniha? - Ne. 629 00:55:11,120 --> 00:55:12,840 V knihovně musíte být potichu. 630 00:55:14,540 --> 00:55:15,540 Dobré. 631 00:55:18,340 --> 00:55:20,940 Proč se najednou tak snažíš? 632 00:55:27,520 --> 00:55:28,560 Kvůli komu? 633 00:55:28,960 --> 00:55:29,960 Cože? 634 00:55:30,160 --> 00:55:31,160 Ticho. 635 00:55:32,480 --> 00:55:34,570 Snadno se ve vás čte. Jako kniha. 636 00:55:42,440 --> 00:55:43,440 Kvůli příteli? 637 00:55:46,800 --> 00:55:50,460 Špatně. Neuhodli jste. Vaše smůla. 638 00:55:52,080 --> 00:55:53,800 Mám hodinu čas, uvidíme se později. 639 00:55:53,900 --> 00:55:54,980 Nabízíte doučování? 640 00:55:56,180 --> 00:55:58,360 Přeji hezký den. Brzy se uvidíme. 641 00:55:59,580 --> 00:56:00,810 Musím si pospíšit. 642 00:56:02,620 --> 00:56:03,790 Ne kvůli příteli? 643 00:56:08,240 --> 00:56:10,410 Je to kvůli mému manželovi. 644 00:56:13,060 --> 00:56:14,060 Hej, hej, hej, hej, hej. 645 00:56:14,260 --> 00:56:15,260 Ano? 646 00:56:15,580 --> 00:56:18,000 Pokud nedostanu červenou značku, 647 00:56:18,520 --> 00:56:19,520 dostaneme odměnu? 648 00:56:21,640 --> 00:56:22,640 Podivné. 649 00:56:22,980 --> 00:56:25,940 Já jsem ten, kdo by měl dostat odměna za to, že vás učím. 650 00:56:26,480 --> 00:56:28,310 Ale pak se budu snažit víc. 651 00:56:31,260 --> 00:56:32,360 Co byste chtěli? 652 00:56:32,460 --> 00:56:33,670 Vlastně... 653 00:56:34,680 --> 00:56:35,680 Enoshima! 654 00:56:36,320 --> 00:56:37,320 Enošima? 655 00:56:37,760 --> 00:56:40,200 Moji rodiče tam mají velké peníze. 656 00:56:40,720 --> 00:56:41,720 Chci tam jet! 657 00:56:42,200 --> 00:56:43,200 A... 658 00:56:44,440 --> 00:56:45,440 Pojďme na rande. 659 00:56:50,650 --> 00:56:52,380 - Přemýšlím. - Výborně! 660 00:56:52,780 --> 00:56:54,490 Řekl jsem, že o tom popřemýšlím. 661 00:56:54,590 --> 00:56:55,590 Rozumíte? 662 00:56:55,690 --> 00:56:56,690 Mám to! 663 00:56:59,410 --> 00:57:01,140 Lezou vám tam brouci. 664 00:57:02,650 --> 00:57:04,720 Ale ne, nejsem. 665 00:57:07,480 --> 00:57:08,780 Dobře, Ebino. 666 00:57:10,580 --> 00:57:13,840 Ebina měla bezchybný test. 667 00:57:16,210 --> 00:57:18,100 - Dále Oriyama. - Ano. 668 00:57:30,080 --> 00:57:31,770 Sawamura. 669 00:57:48,850 --> 00:57:50,620 - Cože? - Enoshima! 670 00:58:05,710 --> 00:58:08,600 46 bodů. Datum! 671 00:58:09,150 --> 00:58:12,270 Datum! 46 bodů. Enoshima. 672 00:58:14,880 --> 00:58:17,940 Co se děje? Co se děje? 673 00:58:20,050 --> 00:58:21,260 Co to děláte? 674 00:58:21,360 --> 00:58:23,870 Tímto způsobem. Rychle. 675 00:58:26,310 --> 00:58:28,910 Nedotýkej se mě! 676 00:58:31,480 --> 00:58:33,940 Kde to jsem? 677 00:58:35,380 --> 00:58:36,900 Mám strach. 678 00:58:38,250 --> 00:58:39,610 Kde to jsem? 679 00:58:45,250 --> 00:58:47,480 Co se děje? Kde to jsem? 680 00:58:47,910 --> 00:58:49,620 Položte ho. Ne! Ne! Ne! Ne! 681 00:58:49,720 --> 00:58:51,440 - Pryč s tím. - Nedělejte to! 682 00:58:51,810 --> 00:58:54,100 Jde o únos? Mám strach. 683 00:58:56,000 --> 00:58:59,990 I když jsi mě unesl, Mám jen 422 jenů. 684 00:59:00,090 --> 00:59:01,270 Rinrin. 685 00:59:03,080 --> 00:59:06,020 Jak můžete mít tak málo peněz? Karin. 686 00:59:12,110 --> 00:59:15,170 Jak jste přišel o všechny peníze? 687 00:59:21,150 --> 00:59:22,270 Proto? 688 00:59:36,280 --> 00:59:37,740 Nechal jste mě vyšetřit? 689 00:59:40,410 --> 00:59:44,620 Proč se středoškoláci vzali? 690 00:59:48,580 --> 00:59:52,140 Karin, která mi nikdy nelže řekla, že nemá přítele. 691 00:59:52,980 --> 00:59:54,260 Mluvím o. 692 00:59:56,250 --> 00:59:59,310 Rinrin, prosím, nikomu to neříkej. 693 01:00:00,950 --> 01:00:02,500 Nikomu to neřeknu. 694 01:00:11,950 --> 01:00:12,970 Ale okamžitě 695 01:00:13,980 --> 01:00:15,580 rozvést se s ním. 696 01:00:19,410 --> 01:00:20,640 Rozveďte se s ním. 697 01:00:20,950 --> 01:00:24,370 Jinak celá škola se dozví o vašem manželství. 698 01:00:25,450 --> 01:00:27,680 Vyvolá to velký rozruch a budete vyloučeni. 699 01:00:29,010 --> 01:00:31,860 Karin, musíš si vybrat někoho, koho milujete. 700 01:00:35,850 --> 01:00:39,110 Vyberte si někoho a neohlížejte se zpět. 701 01:00:55,210 --> 01:00:57,010 (Táta) 702 01:01:00,580 --> 01:01:02,920 Tati, co mám dělat? 703 01:01:03,020 --> 01:01:04,040 Hej! Hej! Hej! 704 01:01:05,410 --> 01:01:06,760 Senpai Nao? 705 01:01:06,860 --> 01:01:08,900 Proč ignoruješ mé telefonáty? 706 01:01:09,810 --> 01:01:11,090 Proč jste si je vybral? 707 01:01:11,190 --> 01:01:13,100 Přišel jsem tě hledat. 708 01:01:13,810 --> 01:01:14,970 Kde jsi? 709 01:01:15,240 --> 01:01:18,160 - Kde to jsem? - Nezlobím se, tak mi to řekni. 710 01:01:18,310 --> 01:01:19,780 Jste naštvaný. 711 01:01:25,810 --> 01:01:26,930 Jsi v pořádku, že? 712 01:01:32,180 --> 01:01:33,500 Hned pro tebe přijedu. 713 01:01:45,680 --> 01:01:47,140 Vpravo. Můžete jít hned. 714 01:02:04,780 --> 01:02:05,780 Cože? 715 01:02:11,380 --> 01:02:12,880 Přišel jsem pro Karin. 716 01:02:15,950 --> 01:02:17,380 Nemám důvod vám ho vracet. 717 01:02:19,780 --> 01:02:22,840 V tom případě to nahlásím policii. 718 01:02:24,380 --> 01:02:27,960 Nechci, aby mě rozesmál. Jaký jsi manžel? 719 01:02:28,950 --> 01:02:33,020 Udělal jste pro ni něco jako její manžel? 720 01:02:36,650 --> 01:02:42,460 Vzal tě do rodiny Karinina otce a splatil vaše dluhy. 721 01:02:45,580 --> 01:02:48,840 A díky tomu můžete pokračovat ve studiu. 722 01:02:49,640 --> 01:02:51,510 To je jediný důvod, proč sis ji vzal. 723 01:02:53,310 --> 01:02:55,200 Všechno je to o penězích, že? 724 01:02:56,540 --> 01:02:57,540 Mýlím se? 725 01:03:02,150 --> 01:03:03,340 Na něco se ptám. 726 01:03:04,610 --> 01:03:05,640 Nic k ní necítíš. 727 01:03:05,950 --> 01:03:07,070 Teď je to jinak. 728 01:03:07,280 --> 01:03:08,300 Nerozumím tomu. 729 01:03:10,750 --> 01:03:11,750 Jeden den, 730 01:03:14,520 --> 01:03:15,520 I... 731 01:03:16,940 --> 01:03:18,940 Vůbec není šťastná, copak to nevidíš? 732 01:03:22,150 --> 01:03:25,490 Žije v polorozpadlém domě. a jí jako chudák. 733 01:03:25,590 --> 01:03:27,400 Den za dnem se unaveně potácí. 734 01:03:29,980 --> 01:03:32,440 Sleduji ji už od dětství. 735 01:03:35,180 --> 01:03:38,720 Nechci ji takhle vidět. 736 01:03:56,980 --> 01:04:01,230 Jejím ideálním mužem je princ. 737 01:04:04,550 --> 01:04:05,740 Je to... 738 01:04:06,710 --> 01:04:11,360 16 let obdivování prince z pohádkové knihy. 739 01:04:14,510 --> 01:04:18,300 Chtěla si obléknout krásné šaty a zatančit si s ním. 740 01:04:19,640 --> 01:04:22,100 Chtěla od všech získat požehnání. 741 01:04:23,910 --> 01:04:26,110 To je její sen. 742 01:04:32,750 --> 01:04:33,910 Splnili jste 743 01:04:35,850 --> 01:04:37,900 některá z jejích přání? 744 01:04:45,610 --> 01:04:46,770 I... 745 01:04:49,780 --> 01:04:51,340 Všechny je splním. 746 01:04:53,750 --> 01:04:55,410 Vše v jednom. 747 01:05:01,350 --> 01:05:02,680 Rozumíte? 748 01:05:34,880 --> 01:05:36,400 Za chvíli pro vás přijede auto. 749 01:05:37,980 --> 01:05:38,980 Dobré. 750 01:05:47,310 --> 01:05:48,610 Senpai Nao! 751 01:05:49,980 --> 01:05:50,980 Karin... 752 01:05:51,780 --> 01:05:53,510 Víte co? Rinrin to dokázala. 753 01:05:53,680 --> 01:05:56,190 Ale slíbil mi, že to nikomu neřekne. 754 01:05:56,290 --> 01:05:58,780 Takže... I... 755 01:05:59,640 --> 01:06:00,760 Už je to v pořádku. 756 01:06:01,200 --> 01:06:02,200 Opravdu? 757 01:06:03,340 --> 01:06:08,640 Zapomněl jsem, Karin. Není to nefunguje nám elektřina, takže nic nefunguje. 758 01:06:09,360 --> 01:06:11,580 Proto bys měl dnes přespat u rodičů. 759 01:06:12,080 --> 01:06:13,080 Rozcházíme se? 760 01:06:13,180 --> 01:06:15,580 Samozřejmě že ne. Není tu elektřina... 761 01:06:15,680 --> 01:06:16,680 Hej! Hej! Hej! 762 01:06:21,780 --> 01:06:22,780 Jdeme na to. 763 01:06:22,950 --> 01:06:23,950 Dobré. 764 01:06:34,360 --> 01:06:35,640 Počkat! Počkat! Počkat! Počkat! Počkat! Počkat! 765 01:06:35,810 --> 01:06:38,640 Nepřijdeš? Takže se opravdu rozcházíme? 766 01:06:41,110 --> 01:06:43,240 Odměnu ti dám zítra. 767 01:06:46,040 --> 01:06:47,530 Běžte, prosím. 768 01:06:50,810 --> 01:06:51,810 Hej! Hej! Hej! 769 01:07:05,640 --> 01:07:09,120 Senpai! Senpai Nao! 770 01:07:13,550 --> 01:07:14,550 Je to zlato. 771 01:07:16,180 --> 01:07:17,180 Cože? 772 01:07:19,640 --> 01:07:20,940 Vaše oblečení. 773 01:07:22,580 --> 01:07:24,640 Skvělé! 774 01:07:29,010 --> 01:07:32,160 Kam jdeme? 775 01:07:32,910 --> 01:07:34,110 S penězi. 776 01:07:34,410 --> 01:07:35,780 Peníze... 777 01:07:36,210 --> 01:07:37,770 Měli bychom jít až nahoru. 778 01:07:39,010 --> 01:07:40,430 Nahoře? 779 01:07:46,880 --> 01:07:48,160 Pozor, je to horké. 780 01:07:48,260 --> 01:07:49,940 - Já vím. - Opravdu? 781 01:07:52,180 --> 01:07:53,630 - Horké. - Hoří. 782 01:07:57,380 --> 01:07:59,770 Dobré. Čas na koupání. 783 01:08:10,280 --> 01:08:12,390 Jak milé. Chci to také vyzkoušet. 784 01:08:12,490 --> 01:08:13,490 - Opravdu? - Ano. 785 01:08:18,080 --> 01:08:19,080 Karin! 786 01:08:23,150 --> 01:08:24,530 Karin! Karin! 787 01:08:36,810 --> 01:08:37,840 Je vynikající. 788 01:08:41,110 --> 01:08:42,310 90 000 jenů, prosím. 789 01:08:42,620 --> 01:08:43,620 To je drahé. 790 01:08:52,580 --> 01:08:56,000 Máte rádi banány a maso. 791 01:09:03,550 --> 01:09:04,550 Jo. 792 01:09:07,010 --> 01:09:09,070 Rád hraješ fotbal a studuješ. 793 01:09:15,450 --> 01:09:16,450 Jo. 794 01:09:18,350 --> 01:09:20,100 Nesnášíte brokolici. 795 01:09:25,820 --> 01:09:26,820 Přesně tak. 796 01:09:27,880 --> 01:09:29,370 A nemáte rádi hlasité zvuky. 797 01:09:29,640 --> 01:09:31,700 Například když se rozbije nádobí. 798 01:09:43,880 --> 01:09:44,880 Víte o tom? 799 01:09:45,740 --> 01:09:46,740 Jo. 800 01:09:55,510 --> 01:09:56,510 Vlastně 801 01:09:59,050 --> 01:10:01,320 Myslím, že mám trauma z dětství. 802 01:10:07,580 --> 01:10:10,440 Máma se snadno rozčílila. 803 01:10:12,750 --> 01:10:14,770 Vždycky pak křičela a rozbíjela věci. 804 01:10:17,740 --> 01:10:21,380 Řekla: "Nikdy jsem tě neměla porodit." 805 01:10:26,010 --> 01:10:29,540 Táta nás opustil, když jsme se zadlužili. 806 01:10:30,840 --> 01:10:32,340 Říká, že vypadám jako on. 807 01:10:35,850 --> 01:10:36,860 Možná proto. 808 01:10:42,010 --> 01:10:44,780 Poslouchal jsem dál, jak ničila věci. 809 01:10:46,840 --> 01:10:48,740 Kolem a kolem. 810 01:10:51,880 --> 01:10:53,110 Dokud jsem... 811 01:10:54,710 --> 01:10:56,040 Začal se ptát sám sebe, 812 01:10:57,610 --> 01:10:59,360 proč jsem se narodil. 813 01:11:12,750 --> 01:11:13,750 Mám to! 814 01:11:15,810 --> 01:11:18,710 - Cože? - Je tu nezničitelné nádobí. 815 01:11:20,650 --> 01:11:23,490 Když jsem byl sobecký a já jsem házela talíře, 816 01:11:23,590 --> 01:11:26,830 tatínek všechno nádobí v domě nahradil slovem nezničitelný. 817 01:11:29,110 --> 01:11:32,880 Dáme tvé mámě dárek. Řeknu to Kaburagimu a on to hned koupí. 818 01:11:36,250 --> 01:11:38,760 Máte s ní špatné vztahy? 819 01:11:51,610 --> 01:11:52,780 Senpai Nao? 820 01:12:16,940 --> 01:12:18,430 Kvůli mému traumatu 821 01:12:20,810 --> 01:12:22,210 Musím vypadat jako blázen. 822 01:12:27,910 --> 01:12:29,570 Jsem rád, 823 01:12:31,710 --> 01:12:34,080 že ses narodila, senpai Nao. 824 01:12:38,210 --> 01:12:40,240 Je to úžasná věc. 825 01:13:09,040 --> 01:13:10,200 Pokud zazvoníme, 826 01:13:11,010 --> 01:13:12,900 zůstaneme spolu navždy. 827 01:13:21,240 --> 01:13:22,800 Kdyby to byla pravda, 828 01:13:24,440 --> 01:13:25,640 bylo by to skvělé. 829 01:13:57,810 --> 01:13:58,810 Karin. 830 01:14:00,380 --> 01:14:01,400 Ano? 831 01:14:03,380 --> 01:14:04,380 Rozdělíme se. 832 01:14:49,180 --> 01:14:51,540 Senpai Nao je lhářka. 833 01:15:30,980 --> 01:15:33,440 Skončil jsi se školou? 834 01:15:34,600 --> 01:15:35,600 Proč? 835 01:15:35,740 --> 01:15:36,920 Co se stalo? 836 01:15:42,180 --> 01:15:46,760 Poslouchejte mě. Proč odcházíte? Jak to myslíš, že si dáváš pauzu? 837 01:15:48,240 --> 01:15:50,340 Co budeme dělat? 838 01:15:51,310 --> 01:15:52,700 Řekněte něco. 839 01:15:54,180 --> 01:15:56,270 Jsi jako on! 840 01:16:00,640 --> 01:16:02,340 Nezavírejte přede mnou dveře. 841 01:16:03,040 --> 01:16:04,070 Nevytoč mě! 842 01:16:20,510 --> 01:16:22,740 Nao to myslela vážně, že? 843 01:16:25,610 --> 01:16:28,720 Kaburagi, dá se s tím něco dělat? 844 01:16:31,210 --> 01:16:35,300 I když nejsou věku již nejsou dětmi. 845 01:16:38,880 --> 01:16:40,320 Včera večer 846 01:16:41,740 --> 01:16:44,080 můj dědeček mi řekl... 847 01:17:20,910 --> 01:17:21,910 Neplačte. 848 01:17:25,240 --> 01:17:26,320 Nebrečím. 849 01:17:36,510 --> 01:17:37,640 Podle mého názoru 850 01:17:41,340 --> 01:17:43,840 neučinila tak, protože, protože jsem mu to řekl, 851 01:17:46,780 --> 01:17:51,340 ale proto, že myslel si, že je to pro tebe nejlepší. 852 01:17:59,740 --> 01:18:01,200 Snažte se mu porozumět. 853 01:18:19,380 --> 01:18:20,400 Bylo to... 854 01:18:24,740 --> 01:18:27,080 Ještě že jsem se s ním rozešla. 855 01:18:34,240 --> 01:18:37,220 Karin. Pojďme se pobavit. 856 01:18:41,580 --> 01:18:45,040 Dám ti na něj zapomenout. 857 01:19:21,710 --> 01:19:25,000 Nebyl to tvůj sen? Jsi princezna z pohádky. 858 01:19:45,740 --> 01:19:47,370 Mohu prosit? 859 01:19:49,980 --> 01:19:50,980 Jo. 860 01:21:43,440 --> 01:21:44,440 Karin. 861 01:21:46,880 --> 01:21:51,320 Chci se stát tvým tvůj vysněný princ na bílém koni. 862 01:22:03,740 --> 01:22:05,140 Až vám bude 18 let, 863 01:22:06,540 --> 01:22:09,840 vezměte si mě, prosím. 864 01:22:25,980 --> 01:22:29,040 Prosím, dejte mi odpověď, až se vrátíte. 865 01:22:54,840 --> 01:22:57,040 Karin vás žádá, abyste podepsal dokumenty. 866 01:23:16,040 --> 01:23:17,620 (rozvodové papíry) 867 01:23:23,210 --> 01:23:24,440 Děkujeme. 868 01:23:28,210 --> 01:23:29,580 Řekl jsem Karin, 869 01:23:29,880 --> 01:23:33,660 že neexistuje žádné přání, která nebyla udělena. 870 01:23:38,880 --> 01:23:40,140 Omlouvám se. 871 01:23:43,340 --> 01:23:46,510 I... Je to... 872 01:23:46,610 --> 01:23:48,740 Po svatbě 873 01:23:49,710 --> 01:23:54,030 Nikdy jsem ji neslyšel říct: "Moje přání se nesplnilo." 874 01:24:13,410 --> 01:24:14,500 Tohle je pro vás. 875 01:24:30,610 --> 01:24:32,170 Je nutné 876 01:24:35,810 --> 01:24:37,340 nezapomenout ji vrátit. 877 01:25:18,040 --> 01:25:19,080 Pak 878 01:25:21,240 --> 01:25:22,570 Nevěsta a ženich 879 01:25:24,310 --> 01:25:27,070 obdrželi požehnání celé země. 880 01:25:29,580 --> 01:25:31,670 Uspořádali svatební obřad. 881 01:25:44,840 --> 01:25:46,540 Řekli své ano 882 01:25:49,940 --> 01:25:51,670 a vyměnili si snubní prsteny. 883 01:25:55,310 --> 01:25:56,770 Pak se políbili. 884 01:26:01,680 --> 01:26:03,600 Tak se z nich staly 885 01:26:08,180 --> 01:26:10,100 manželé. 886 01:27:38,410 --> 01:27:39,740 Neodcházejte. 887 01:27:41,340 --> 01:27:42,900 Co uděláte tentokrát? 888 01:27:48,240 --> 01:27:49,540 Co to znamená? 889 01:27:52,640 --> 01:27:53,640 Maminka. 890 01:27:55,410 --> 01:27:58,360 Co je na tom špatného, vybrat si někoho kvůli jeho vzhledu? 891 01:28:06,310 --> 01:28:08,080 Koupím si nezničitelné nádobí. 892 01:28:13,310 --> 01:28:14,570 Nao? 893 01:28:25,780 --> 01:28:27,770 V následujících letech 894 01:28:29,540 --> 01:28:32,040 čekala na ně spousta věcí. 895 01:28:35,680 --> 01:28:36,680 Ale 896 01:28:38,110 --> 01:28:39,700 v době zdraví 897 01:28:40,510 --> 01:28:42,380 i v době nemoci, 898 01:28:43,940 --> 01:28:45,370 za slunečných dnů, 899 01:28:46,280 --> 01:28:47,870 i během bouřek, 900 01:28:49,880 --> 01:28:51,670 v bohatství, 901 01:28:52,840 --> 01:28:54,270 i v chudobě, 902 01:28:56,880 --> 01:28:59,110 se budou vzájemně podporovat. 903 01:29:00,180 --> 01:29:01,670 Budou si rozumět. 904 01:29:03,310 --> 01:29:06,400 Všichni budou čelit s úsměvem na rtech. 905 01:29:07,380 --> 01:29:08,810 To bude 906 01:29:10,940 --> 01:29:13,370 jejich štěstí. 907 01:29:29,680 --> 01:29:32,260 Až přijde Karin, ať na mě počká. 908 01:29:32,360 --> 01:29:34,200 - Jo. - Hej! Hej! Hej! Zablokujte ho! 909 01:29:34,300 --> 01:29:35,300 Hej! Hej! Hej! 910 01:29:39,740 --> 01:29:41,040 Ten idiot. 911 01:29:54,580 --> 01:29:56,970 Už nám nemůžete utéct. 912 01:30:03,710 --> 01:30:05,740 Nechte ho jít. 913 01:30:06,410 --> 01:30:08,140 - Ale... - To je rozkaz. 914 01:30:10,710 --> 01:30:12,510 Nechte ho na pokoji. 915 01:30:31,280 --> 01:30:33,760 Ebina Isuzu. 916 01:30:37,880 --> 01:30:38,970 Prosím... 917 01:30:41,210 --> 01:30:42,630 Karin nechte na mně. 918 01:30:48,580 --> 01:30:49,600 Co to říkáte? 919 01:30:49,910 --> 01:30:51,070 Budu ti muset říct. 920 01:30:52,910 --> 01:30:54,640 řádně vysvětleno. 921 01:30:57,310 --> 01:30:58,310 I 922 01:30:59,980 --> 01:31:01,670 Chci být s Karin. 923 01:31:06,240 --> 01:31:07,480 Vy jste se nerozešli? 924 01:31:10,310 --> 01:31:13,440 Neudělal jsi to kvůli ní? 925 01:31:16,580 --> 01:31:17,740 Jo. 926 01:31:19,980 --> 01:31:21,340 To jsem si myslel, 927 01:31:23,980 --> 01:31:24,980 ale... 928 01:31:28,580 --> 01:31:30,370 Chci to s ní zvládnout. 929 01:31:34,580 --> 01:31:35,580 Tentokrát 930 01:31:36,580 --> 01:31:39,030 Udělám ji šťastnou. 931 01:31:40,910 --> 01:31:42,760 Nebudu. 932 01:31:46,310 --> 01:31:48,100 Nezáleží na tom, co říkáte, 933 01:31:48,980 --> 01:31:51,040 co když se ho odmítnu vzdát? 934 01:31:53,340 --> 01:31:55,270 I kdyby byl celý svět proti mně, 935 01:31:56,510 --> 01:31:57,530 Získám Karin zpět. 936 01:32:00,710 --> 01:32:02,670 Když je po mém boku, 937 01:32:04,310 --> 01:32:05,610 vše bude v pořádku. 938 01:32:15,540 --> 01:32:17,380 To jsem chtěl slyšet. 939 01:32:21,710 --> 01:32:23,040 Jsem její rodič? 940 01:32:28,040 --> 01:32:29,140 Vždycky jsem 941 01:32:30,810 --> 01:32:32,770 miloval ji. 942 01:32:34,680 --> 01:32:36,080 Jen ona. 943 01:32:39,180 --> 01:32:40,700 Proto to vím, 944 01:32:42,580 --> 01:32:44,480 by si mě nikdy nevybrala. 945 01:32:52,280 --> 01:32:54,900 Dnes mi měla dát odpověď na žádost o ruku. 946 01:32:55,180 --> 01:32:56,240 Ale on nepřijde. 947 01:32:58,510 --> 01:33:02,460 Pravděpodobně se zúčastní schůzky. 948 01:33:22,710 --> 01:33:24,140 Pokud znovu utečete, 949 01:33:25,040 --> 01:33:26,370 Já tě dorazím. 950 01:33:57,110 --> 01:33:58,670 Senpai Nao... 951 01:34:06,310 --> 01:34:07,500 Proč? 952 01:34:13,340 --> 01:34:14,340 Omlouvám se. 953 01:34:20,340 --> 01:34:21,370 I... 954 01:34:23,780 --> 01:34:26,010 Všechno jsem dělal sám. 955 01:34:27,580 --> 01:34:29,200 Udělal jsem ti hrozné věci. 956 01:34:33,980 --> 01:34:36,000 Nevadí mi, že mi nemůžeš odpustit. 957 01:35:26,840 --> 01:35:28,100 Počkejte... 958 01:35:31,640 --> 01:35:32,970 Senpai Nao. 959 01:35:34,410 --> 01:35:36,100 Teď jsem byl 960 01:35:37,380 --> 01:35:38,600 se vám líbí? 961 01:35:42,680 --> 01:35:45,720 Nemám tě rád. 962 01:35:52,580 --> 01:35:54,000 Miluji tě. 963 01:36:11,140 --> 01:36:12,140 Konečně 964 01:36:14,780 --> 01:36:18,970 řekl jsi mi, že mě miluješ. 965 01:37:12,340 --> 01:37:13,370 Karin. 966 01:37:16,440 --> 01:37:17,930 Na zdraví, 967 01:37:19,140 --> 01:37:20,940 i v nemoci, 968 01:37:22,440 --> 01:37:24,030 na čase nezáleží, 969 01:37:25,810 --> 01:37:27,700 zůstaneš se mnou? 970 01:37:31,480 --> 01:37:32,500 Jo. 971 01:37:36,380 --> 01:37:37,900 Slibuji. 972 01:37:58,000 --> 01:38:00,540 (o 5 let později) 973 01:38:00,640 --> 01:38:05,030 Trvalo nám pět let, než jsme mít svatbu. 974 01:38:05,880 --> 01:38:07,300 Pět let. 975 01:38:08,640 --> 01:38:10,100 Před pěti lety 976 01:38:11,340 --> 01:38:13,270 byli jsme ještě děti. 977 01:38:13,910 --> 01:38:16,300 Ale s Karin 978 01:38:17,180 --> 01:38:21,840 Začal jsem chápat, co to znamená být pár. 979 01:38:24,010 --> 01:38:28,380 Je pro mě jediná na světě. 980 01:38:31,180 --> 01:38:33,100 Je dokonalá. 981 01:38:53,780 --> 01:38:56,940 Kaburagi, budou se zase brát? 982 01:38:58,940 --> 01:39:00,100 Mýlím se? 983 01:39:04,780 --> 01:39:05,870 Kaburagi. 984 01:39:07,580 --> 01:39:08,980 Promiňte. 985 01:39:37,980 --> 01:39:40,360 Pokračujme tam, kde kde jsme před pěti lety skončili. 986 01:39:57,440 --> 01:40:00,940 Gratulujeme, Karin! 987 01:40:17,300 --> 01:40:22,300 Překlad. 988 01:40:22,300 --> 01:40:26,000 www.Titulky.com 60340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.