Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,070 --> 00:00:23,080
Za horami, za údolími, na hradě
2
00:00:23,700 --> 00:00:25,800
Byla jednou jedna princezna.
3
00:00:28,500 --> 00:00:31,350
Jednoho dne se tajně vydala
4
00:00:31,680 --> 00:00:34,520
na bílém koni do lesa.
5
00:00:36,780 --> 00:00:41,350
Princezna náhle spadla z koně,
6
00:00:42,970 --> 00:00:46,950
když ji zachránil krásný princ.
7
00:00:48,880 --> 00:00:52,670
Princezna se do něj okamžitě zamilovala.
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,550
Znovu se setkali na královském plese.
9
00:00:58,250 --> 00:01:02,550
Na balkoně zalitém měsíčním světlem
Princ ji požádal o ruku.
10
00:01:04,470 --> 00:01:08,220
Pak dostali
požehnání z celé země
11
00:01:08,470 --> 00:01:10,340
a uspořádali svatební obřad.
12
00:01:12,100 --> 00:01:15,470
Řekli své ano,
vyměnili si snubní prsteny
13
00:01:17,200 --> 00:01:18,510
a pak se políbili.
14
00:01:20,920 --> 00:01:22,580
Pak princ a princezna...
15
00:01:41,620 --> 00:01:43,770
Dobré ráno, slečno Karin.
16
00:02:12,870 --> 00:02:16,850
Slečno Karin, dnes je ten den,
když se stanete středoškolským studentem.
17
00:02:17,900 --> 00:02:22,350
Od třídního učitele se dozvíte
všechny potřebné informace.
18
00:02:23,120 --> 00:02:24,510
Pozor na těžký make-up.
19
00:02:25,680 --> 00:02:26,790
A ještě něco.
20
00:02:26,890 --> 00:02:31,870
Dnes je ten památný den,
když slavíte 16. narozeniny.
21
00:02:33,800 --> 00:02:35,900
Blahopřání zaslal ředitel
22
00:02:36,000 --> 00:02:39,160
Louis Vuitton Bernard Arnault,
spisovatelka Rowlingová,
23
00:02:39,250 --> 00:02:41,540
a generální ředitel Facebooku Mark Zuckerberg.
24
00:03:01,850 --> 00:03:04,320
Kaburagi! Dnes ne
můj první školní den?
25
00:03:04,420 --> 00:03:05,990
Řekl jsem ti to v 7:05.
26
00:03:06,090 --> 00:03:08,630
- A moje 16. narozeniny!
- O 7:25.
27
00:03:08,730 --> 00:03:09,790
- Koupel!
- Dokončeno.
28
00:03:09,860 --> 00:03:10,980
- Uniforma!
- Také.
29
00:03:11,000 --> 00:03:12,280
- Mejkap.
- Bezchybné.
30
00:03:21,150 --> 00:03:23,140
Zajímalo by mě, jestli ji najdu.
31
00:03:23,370 --> 00:03:25,010
Mluvíte o princi?
32
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
Jo.
33
00:03:27,480 --> 00:03:31,150
Žádný sen neexistuje,
která se nenaplnila.
34
00:04:14,550 --> 00:04:16,780
Všechno nejlepší k narozeninám, Karin.
35
00:04:18,150 --> 00:04:19,420
Rinrin!
36
00:04:20,150 --> 00:04:21,150
Pro vás.
37
00:04:23,120 --> 00:04:24,540
Od vašeho prince.
38
00:04:28,880 --> 00:04:32,840
Princ, který zachránil
princeznu poté, co spadla z koně.
39
00:04:36,550 --> 00:04:39,190
To všechno ty, Rinrin. To je vtipálek.
40
00:04:39,290 --> 00:04:40,740
Jsi tak vtipný.
41
00:04:46,420 --> 00:04:49,480
Půjdete s námi ze školy, pane?
42
00:04:50,750 --> 00:04:53,080
Ne, půjdu sám.
43
00:04:54,080 --> 00:04:58,100
- Uvidíme se ve škole, Karin.
- Dávejte na sebe pozor.
44
00:05:00,850 --> 00:05:01,940
Tady máš, Kaburagi.
45
00:05:16,670 --> 00:05:17,720
Jdeme na to.
46
00:05:25,050 --> 00:05:26,050
Dobré ráno...
47
00:05:27,220 --> 00:05:30,040
Je to tady! Přijel!
48
00:05:30,250 --> 00:05:33,800
Slyšel jsem, že přijel princ!
49
00:05:35,050 --> 00:05:37,770
Prince? Kaburagi!
50
00:05:39,050 --> 00:05:41,000
Kde je princ?
51
00:05:41,420 --> 00:05:43,590
Kde je? Kde je? Princ.
52
00:05:43,690 --> 00:05:46,470
Vážně. Je to malé dítě?
53
00:05:53,510 --> 00:05:56,510
Cože? Na co se díváte? Na co se díváte?
54
00:06:23,850 --> 00:06:26,080
Hej, co to děláš?
55
00:06:26,350 --> 00:06:29,910
Kde? Kde je? Kde je?
56
00:06:31,850 --> 00:06:34,770
Kde je? Kde je?
57
00:06:52,280 --> 00:06:55,100
Jsi v pořádku? Jste v pořádku?
58
00:06:58,250 --> 00:06:59,340
Jsem v pořádku...
59
00:07:00,610 --> 00:07:01,880
Jsem rád.
60
00:07:05,550 --> 00:07:07,210
Našel jsem tě.
61
00:07:11,010 --> 00:07:12,470
Princ.
62
00:07:33,920 --> 00:07:37,870
Všechno nejlepší k narozeninám.
63
00:07:40,980 --> 00:07:44,710
Všechno nejlepší k narozeninám tátovi.
64
00:07:44,810 --> 00:07:48,180
Všechno nejlepší k narozeninám mamince.
65
00:07:48,350 --> 00:07:51,650
Karin, zlato, usměj se.
66
00:07:51,950 --> 00:07:54,380
Dnes je pro vás výjimečný den.
67
00:07:54,480 --> 00:07:57,560
Dnes slavíme.
68
00:07:57,660 --> 00:08:01,520
Karin, máme tě moc rádi.
69
00:08:01,620 --> 00:08:04,810
Maminka a tatínek ti posílají vánoční přání.
70
00:08:04,910 --> 00:08:09,450
Naše zlatíčko, všechno nejlepší k narozeninám!
71
00:08:11,950 --> 00:08:15,990
Všechno nejlepší k narozeninám!
72
00:08:16,090 --> 00:08:18,390
Všechno nejlepší k narozeninám, Karin!
73
00:08:18,490 --> 00:08:23,220
- Všechno nejlepší k narozeninám!
- Jsem tak šťastná.
74
00:08:23,320 --> 00:08:25,310
Všechno nejlepší k narozeninám.
75
00:08:26,070 --> 00:08:28,310
Jak zlaté!
76
00:08:28,850 --> 00:08:32,570
Zavolali jsme cukráři
z Maison Ladure v Paříži,
77
00:08:32,750 --> 00:08:33,880
Chápu.
78
00:08:33,980 --> 00:08:36,480
Slečno Karin, chce
na Justina Biebera.
79
00:08:36,600 --> 00:08:39,180
- Později!
- Karin, máme pro tebe dárek.
80
00:08:44,950 --> 00:08:46,200
Úžasné!
81
00:08:46,620 --> 00:08:49,260
Vypadají jako svatba! Jsou nádherné!
82
00:08:49,360 --> 00:08:52,220
Máma, táta, ve škole
Konečně jsem ho našel,
83
00:08:52,320 --> 00:08:54,190
co jsem tak dlouho hledal.
84
00:08:54,290 --> 00:08:57,480
A nyní tyto šaty.
Dnešek je nejlepším dnem mého života.
85
00:08:57,600 --> 00:08:58,860
Táta je také šťastný.
86
00:08:58,960 --> 00:09:01,650
Ale víte co? Nejlepší den bude zítra.
87
00:09:01,810 --> 00:09:04,200
Cože? Co to je? Překvapení?
88
00:09:04,600 --> 00:09:10,440
Vezměte si osobu, kterou jsem
Vybral jsem pro vás. A ty budeš nosit tyto šaty.
89
00:09:11,150 --> 00:09:12,150
Úžasné!
90
00:09:12,250 --> 00:09:15,770
- Je to tvůj spolužák.
- Má skvělé známky a je dobrý ve sportu.
91
00:09:15,870 --> 00:09:19,920
Jako Orlando Bloom,
když hrál toho skřítka v tom filmu.
92
00:09:20,950 --> 00:09:21,950
Cože?
93
00:09:22,420 --> 00:09:24,800
- Svatba?
- Vpravo. Budete se ženit.
94
00:09:24,900 --> 00:09:27,290
Když ses před 16 lety narodil,
95
00:09:27,390 --> 00:09:29,870
tvůj dědeček mi ten večer něco řekl:
96
00:09:30,420 --> 00:09:34,720
"Den po tomto dítěti
se změní na 16,
97
00:09:34,820 --> 00:09:39,050
vezme si muže, kterého jí vyberete."
98
00:09:39,500 --> 00:09:42,050
Proto bude mít svatbu?
99
00:09:42,670 --> 00:09:45,400
Úžasné, zlatíčko. Jsi tak odhodlaný.
100
00:09:45,500 --> 00:09:49,040
Díky mému odhodlání
Orijama se velmi rozšířila.
101
00:09:53,950 --> 00:09:55,140
Nechci!
102
00:09:56,980 --> 00:09:59,300
Ne, ne, ne, ne! Nechci!
103
00:09:59,400 --> 00:10:04,280
Proč mi musí být 16 let?
vzít si někoho, koho ani nemiluji?
104
00:10:04,380 --> 00:10:06,940
Zítra se v žádném případě nevdávám!
105
00:10:09,650 --> 00:10:11,080
Dnes ve škole...
106
00:10:11,810 --> 00:10:14,440
Jsem...
107
00:10:19,410 --> 00:10:20,610
Karin.
108
00:10:22,800 --> 00:10:24,640
To je váš budoucí snoubenec.
109
00:10:25,450 --> 00:10:26,570
Zatraceně, ten obrázek!
110
00:10:38,800 --> 00:10:39,950
Kaburagi!
111
00:10:44,520 --> 00:10:46,180
On...
112
00:10:48,850 --> 00:10:50,010
Odvolejme to.
113
00:10:51,050 --> 00:10:53,040
Nakonec to nebyl dobrý nápad.
114
00:10:53,650 --> 00:10:55,420
A co to úžasné odhodlání?
115
00:10:55,520 --> 00:10:57,980
Budu se muset dědečkovi omluvit.
116
00:10:59,350 --> 00:11:02,340
Byla to moje chyba, Karin.
117
00:11:03,780 --> 00:11:08,000
Musím jít za dědečkem, než půjde spát.
118
00:11:08,380 --> 00:11:10,300
Poslouchejte mě!
119
00:11:14,450 --> 00:11:15,650
Udělám to!
120
00:11:19,700 --> 00:11:21,670
Když už na tom trváte,
121
00:11:22,880 --> 00:11:26,800
je přirozené, že si ho vezmu.
122
00:11:35,870 --> 00:11:40,170
Pak dostali
požehnání z celé země
123
00:11:40,450 --> 00:11:42,340
a uspořádali svatební obřad.
124
00:11:48,150 --> 00:11:49,810
Curugi Nao.
125
00:11:50,580 --> 00:11:55,410
Je to pravda. Neexistuje žádný
žádný sen, který by se mi nesplnil.
126
00:12:11,450 --> 00:12:12,510
Maminka.
127
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
Tata.
128
00:12:25,480 --> 00:12:27,870
Jsi skutečný princ.
129
00:12:33,050 --> 00:12:35,940
V nemoci i ve zdraví, slibuješ,
130
00:12:36,210 --> 00:12:40,740
že se budete milovat do konce života?
131
00:12:42,380 --> 00:12:43,600
Proč?
132
00:12:45,180 --> 00:12:47,520
Proč tu nejsou žádní hosté?
133
00:12:50,080 --> 00:12:53,460
A co přátelé a celá země a...
134
00:12:53,560 --> 00:12:54,560
Poslechněte si.
135
00:12:54,880 --> 00:12:56,040
Ano?
136
00:12:57,300 --> 00:13:00,950
Řekl jsem jim, že to bude
lepší, když budeme jen my dva.
137
00:13:04,080 --> 00:13:09,040
Udržme si naše manželství
před všemi ve škole jako tajemství.
138
00:13:09,870 --> 00:13:10,940
Dobré.
139
00:13:11,400 --> 00:13:13,960
- Máte prsteny?
- Ano!
140
00:13:14,060 --> 00:13:15,280
Nepotřebujeme prsteny.
141
00:13:17,480 --> 00:13:21,840
Kdybychom nosili prsteny,
naše tajemství by skončilo.
142
00:13:23,220 --> 00:13:24,340
Nepotřebujeme je!
143
00:13:24,920 --> 00:13:27,510
A nyní můžete obřad zpečetit polibkem.
144
00:13:58,880 --> 00:14:00,540
Počkejme, až budeme sami.
145
00:14:31,580 --> 00:14:33,740
- Karin.
- Ano, tati?
146
00:14:35,150 --> 00:14:36,310
Nao.
147
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
Ano?
148
00:14:39,980 --> 00:14:42,540
- Pokračujte. Zkus to taky, mami.
- Já taky?
149
00:14:42,920 --> 00:14:44,910
- Karin.
- Ano, mami?
150
00:14:45,180 --> 00:14:46,270
Nao.
151
00:14:47,010 --> 00:14:48,010
Ano?
152
00:14:52,350 --> 00:14:53,680
Tudy, prosím.
153
00:14:58,180 --> 00:15:01,280
Toto je váš nový domov.
154
00:15:05,850 --> 00:15:07,840
Strašidelný dům.
155
00:15:18,980 --> 00:15:19,980
Cože?
156
00:15:21,700 --> 00:15:23,330
- Je to dobré.
- Vaše paní domácí.
157
00:15:23,430 --> 00:15:24,980
Postarejte se o ně.
158
00:15:25,070 --> 00:15:26,770
- Jo.
- Kaburagi, pohár.
159
00:15:26,870 --> 00:15:31,060
- Jo.
- Ne, tati. Takhle to přece nemůže být!
160
00:15:31,160 --> 00:15:35,170
Karin, můj dědeček mi řekl něco vážného.
161
00:15:35,270 --> 00:15:37,800
v den vašich 16. narozenin.
162
00:15:38,180 --> 00:15:42,330
"Jejich nový dům by měl
být prostý a chudý."
163
00:15:42,430 --> 00:15:45,620
"Posílí to jejich vztah
a budou si blíž."
164
00:15:45,720 --> 00:15:49,300
"Hospodyně by měla
být trochu strašidelný." Vidíte?
165
00:15:50,020 --> 00:15:51,330
To je dobrý příběh.
166
00:15:51,430 --> 00:15:56,510
Nemožné! Proč je v domě taková tma
a špinavé? A paní domácí je zrůda!
167
00:15:57,950 --> 00:16:00,140
Děkuji ti, tcháne.
168
00:16:00,650 --> 00:16:02,810
Promiňte? Ale tohle místo...
169
00:16:03,150 --> 00:16:07,080
Budu šťastný na jakémkoli místě.
170
00:16:08,350 --> 00:16:11,710
Určitě mě podpoří jako moje žena.
171
00:16:13,550 --> 00:16:15,450
Budu podporovat!
172
00:16:15,720 --> 00:16:17,360
Jak milé.
173
00:16:17,460 --> 00:16:18,900
Nicméně?
174
00:16:22,450 --> 00:16:25,040
Co to sakra je?
175
00:16:43,320 --> 00:16:45,700
A nyní...
Můžete si je sundat?
176
00:16:49,110 --> 00:16:50,210
Ale...
177
00:16:50,950 --> 00:16:52,010
Odložte je.
178
00:16:53,050 --> 00:16:54,050
Dobré.
179
00:16:55,180 --> 00:16:56,180
Boty.
180
00:16:58,920 --> 00:17:00,210
Na chodbě?
181
00:17:00,580 --> 00:17:02,280
Ale tohle je pokoj.
182
00:17:06,350 --> 00:17:07,480
Omlouvám se.
183
00:17:09,550 --> 00:17:12,010
Odteď je to náš dům?
184
00:17:13,810 --> 00:17:14,940
Poslechněte si.
185
00:17:21,050 --> 00:17:22,470
Vzali jsme se,
186
00:17:24,720 --> 00:17:26,070
ale nejsme pár, že ne?
187
00:17:32,180 --> 00:17:36,110
Dobře, fajn. Tato místnost je
je tvůj a tenhle je můj.
188
00:17:37,010 --> 00:17:40,010
Stanovme si nějaká pravidla.
189
00:17:40,520 --> 00:17:43,180
Nejprve o vašich věcech
se o sebe staráte.
190
00:17:43,410 --> 00:17:46,580
Takové věci nedělejte,
jako je vaření pro novomanžele.
191
00:17:46,780 --> 00:17:48,370
I když jsme novomanželé?
192
00:17:49,350 --> 00:17:51,300
Nechoď do mého pokoje bez dovolení.
193
00:17:52,520 --> 00:17:54,440
Představte si tuto zeď jako něco,
194
00:17:54,950 --> 00:17:56,180
které nesmíte otevřít.
195
00:17:58,610 --> 00:17:59,610
Zeď?
196
00:17:59,850 --> 00:18:01,580
Jsme rozděleni ve vlastním domě?
197
00:18:02,450 --> 00:18:05,820
A také skutečnost, že jsme
jsme se vzali, musí zůstat tajemstvím.
198
00:18:05,920 --> 00:18:09,610
Jo. Naše malé tajemství.
199
00:18:10,610 --> 00:18:12,340
Pokud to zjistí, vyhostí nás.
200
00:18:16,120 --> 00:18:17,910
Něco jste špatně pochopil?
201
00:18:26,370 --> 00:18:31,530
Kvůli tomuto manželství
Jednoho dne zdědím společnost Oriyama.
202
00:18:31,630 --> 00:18:33,880
Uzavřeli jsme oboustranně výhodnou dohodu.
203
00:18:35,410 --> 00:18:39,910
Na oplátku jim bylo
otcovy dluhy byly splaceny.
204
00:18:40,750 --> 00:18:42,770
Stejně jako moje školné.
205
00:18:43,510 --> 00:18:45,810
Nemusím tak odcházet ze školy.
206
00:18:51,910 --> 00:18:53,310
To jste nevěděli?
207
00:18:54,580 --> 00:18:57,440
I... Chci říct,
Už jsem se rozhodl.
208
00:18:57,850 --> 00:19:02,670
Nevadilo mi, že jsem se oženil,
tak dlouho, jako to bylo pro Tsurugiho.
209
00:19:05,550 --> 00:19:08,220
Nic o mně nevíte.
210
00:19:10,520 --> 00:19:11,540
Je to...
211
00:19:13,010 --> 00:19:17,440
Když jsem tě poprvé uviděl,
Myslel jsem, že jsi úžasná.
212
00:19:22,050 --> 00:19:23,350
Jsem rád.
213
00:19:26,920 --> 00:19:29,370
Alespoň tě nemusím litovat.
214
00:19:33,080 --> 00:19:37,800
Povrchní žena, která
si mě vzal jen kvůli mému vzhledu.
215
00:19:39,750 --> 00:19:41,380
Tyhle typy nesnáším.
216
00:19:56,020 --> 00:19:57,870
Je to sen?
217
00:20:11,910 --> 00:20:13,010
Sen?
218
00:20:18,450 --> 00:20:19,450
Dobré ráno.
219
00:20:23,600 --> 00:20:26,700
- Nebyl to sen.
- A co škola?
220
00:20:26,870 --> 00:20:28,660
- Kolik je hodin?
- Jedenáct.
221
00:20:28,760 --> 00:20:33,310
Děláte si legraci? Hej, senpai! Senpai!
222
00:20:33,410 --> 00:20:34,550
Už odešel.
223
00:20:34,700 --> 00:20:38,750
Cože? Proč? A co se stane s mým
ranní polibek a společná snídaně?
224
00:20:38,850 --> 00:20:39,850
Jak romantické.
225
00:20:40,120 --> 00:20:41,450
Jo.
226
00:20:43,180 --> 00:20:44,180
To není pravda!
227
00:20:44,920 --> 00:20:47,230
Sprcha. Kde je koupelna?
228
00:20:47,330 --> 00:20:49,040
- Tam.
- Tam?
229
00:20:54,450 --> 00:20:57,270
Tohle? Tak malá?
230
00:20:59,050 --> 00:21:02,040
Zima. Proč teče pouze studená voda?
231
00:21:02,720 --> 00:21:05,040
Zachraňte mě někdo!
232
00:21:08,480 --> 00:21:12,020
Kaburagi! Není tady.
Moje auto? Ani toto není.
233
00:21:14,680 --> 00:21:17,070
Kde je škola?
234
00:21:24,750 --> 00:21:25,910
V tomto směru.
235
00:21:37,150 --> 00:21:38,150
Karin.
236
00:21:41,620 --> 00:21:42,620
Hej, uh...
237
00:21:44,820 --> 00:21:46,070
Rinrin.
238
00:21:46,580 --> 00:21:47,910
Co se stalo?
239
00:21:48,660 --> 00:21:51,280
Vyučování?
240
00:21:53,250 --> 00:21:54,280
Je konec.
241
00:22:02,610 --> 00:22:04,580
Proč?
242
00:22:05,450 --> 00:22:07,340
Karin, co se ti stalo?
243
00:22:08,150 --> 00:22:10,950
Co se stalo?
Nejprve jsem si sundal boty.
244
00:22:11,210 --> 00:22:12,370
- Boty?
- Ano.
245
00:22:12,750 --> 00:22:14,390
Pak přišla na řadu pravidla.
246
00:22:14,490 --> 00:22:15,880
- Pravidla?
- Ano.
247
00:22:16,210 --> 00:22:18,720
- Tak senpai...
- Senpai?
248
00:22:18,820 --> 00:22:19,820
Jo.
249
00:22:22,380 --> 00:22:23,380
Ne!
250
00:22:24,820 --> 00:22:27,370
Ty pláčeš! Co dělá Kaburagi?
251
00:22:28,240 --> 00:22:29,540
Hned mu zavolám.
252
00:22:32,880 --> 00:22:35,210
Ahoj, Kaburagi. Co to děláte?
253
00:22:36,980 --> 00:22:38,310
Ne!
254
00:22:41,480 --> 00:22:43,440
Mám to!
255
00:22:45,460 --> 00:22:48,170
Nemusíš se o mě bát.
256
00:22:48,480 --> 00:22:51,070
Opatruj se, Rinrin. Já tam půjdu.
257
00:22:51,780 --> 00:22:53,010
Ahoj, Karin.
258
00:22:59,510 --> 00:23:01,310
Co je s ní?
259
00:23:03,010 --> 00:23:04,040
Mladý pane.
260
00:23:14,000 --> 00:23:15,370
Jedno Yakitori, prosím.
261
00:23:16,140 --> 00:23:17,340
Yakitori.
262
00:23:19,680 --> 00:23:20,980
Možná už je vyprodaný.
263
00:23:21,180 --> 00:23:22,980
Nechme to tak.
264
00:23:23,420 --> 00:23:24,550
Konečně jsem tady.
265
00:23:39,250 --> 00:23:43,200
Co se stalo? Okradli nás?
266
00:23:45,950 --> 00:23:47,080
To je nemožné.
267
00:23:53,500 --> 00:23:58,120
Myslím, že jsem ti to říkal,
je zakázáno ji otevřít.
268
00:24:00,810 --> 00:24:02,740
Žijeme pod jednou střechou.
269
00:24:03,520 --> 00:24:05,910
Nemůžete dodržet jedno pravidlo?
270
00:24:09,410 --> 00:24:10,410
A ještě něco.
271
00:24:11,840 --> 00:24:13,880
Co jste dělal venku v takovou dobu?
272
00:24:19,080 --> 00:24:20,310
Pěkně prosím.
273
00:24:21,520 --> 00:24:24,410
Nenuť mě tě nenávidět
víc, než tě nenávidím.
274
00:24:32,220 --> 00:24:36,360
Nerozumím ničemu! Vůbec nic!
275
00:24:37,210 --> 00:24:39,510
- V koupelně neteče teplá voda.
- Je to tak.
276
00:24:39,610 --> 00:24:42,220
- Nemůžu se dostat do školy.
- To nemyslíte vážně.
277
00:24:42,300 --> 00:24:45,390
- Když jsem tam přišel, hodina už skončila.
- Opravdu?
278
00:24:45,490 --> 00:24:47,820
Mám hlad, ale nemám peníze!
279
00:24:47,920 --> 00:24:50,420
- Nedostal jsi 100 000 jenů?
- Pršelo.
280
00:24:50,520 --> 00:24:52,960
Pes mi ukradl boty! Uklouzl jsem!
281
00:24:53,060 --> 00:24:56,120
Náklaďák byl všude kolem mě.
282
00:24:56,220 --> 00:24:57,400
Vůbec ti nerozumím!
283
00:24:57,500 --> 00:25:00,200
Co mám dělat? Já nevím!
284
00:25:04,750 --> 00:25:06,150
Dobré. Rozumím.
285
00:25:08,710 --> 00:25:11,270
Nemyslela jsem si, že jsi tak rozmazlený.
286
00:25:14,860 --> 00:25:15,860
Hej, hej, hej, hej, hej.
287
00:25:17,480 --> 00:25:19,540
Naučím vás základy.
288
00:25:21,310 --> 00:25:22,310
Opravdu?
289
00:25:22,840 --> 00:25:23,840
Jo.
290
00:25:25,640 --> 00:25:27,640
Jsi rád, že nic nevím?
291
00:25:29,380 --> 00:25:32,010
- No...
- Takže ses do mě zamiloval?
292
00:25:32,110 --> 00:25:34,470
- Ne.
- Proč?
293
00:25:41,260 --> 00:25:42,260
Ale...
294
00:25:44,260 --> 00:25:45,810
Mám o vás lepší mínění.
295
00:25:50,280 --> 00:25:51,890
Rozumím! Budu se snažit!
296
00:25:51,990 --> 00:25:56,180
Udělám, co budete chtít,
aby ses do mě zamiloval.
297
00:25:58,080 --> 00:26:01,530
Dobře! Je čas uklidit.
298
00:26:01,630 --> 00:26:03,760
Dejte ji tam. Uděláme to společně.
299
00:26:06,510 --> 00:26:10,410
Je to tak? Nebo je to tady? Co je to?
300
00:26:11,320 --> 00:26:14,780
Páni. Úžasné.
301
00:26:15,110 --> 00:26:17,140
To je skvělé. Vše bylo vyčištěno.
302
00:26:17,680 --> 00:26:20,050
- Zvládli jste to?
- Samozřejmě, že ne.
303
00:26:20,150 --> 00:26:22,880
Stisknete ji a odbočíte doprava.
304
00:26:23,500 --> 00:26:27,310
- Úžasné. Tiká.
- Máte pravdu. To znamená, že to funguje.
305
00:26:28,680 --> 00:26:32,640
Už je tady. Horké. Je sexy!
306
00:26:34,880 --> 00:26:37,440
- Budeme mít duhu?
- Pravděpodobně sotva.
307
00:26:37,880 --> 00:26:39,040
Nestříkejte.
308
00:26:39,440 --> 00:26:42,100
Počkejte. Co se děje? Sežere mě to.
309
00:26:42,200 --> 00:26:44,410
Pomozte mi.
310
00:26:44,540 --> 00:26:46,790
Uklidněte se, uklidněte se. Vytáhnu ho.
311
00:26:46,890 --> 00:26:48,040
To mě překvapilo.
312
00:26:49,740 --> 00:26:52,080
Co s tím?
313
00:26:54,680 --> 00:26:55,680
Zatím ne.
314
00:27:00,650 --> 00:27:01,650
Ještě ne!
315
00:27:03,060 --> 00:27:04,060
Dobře.
316
00:27:07,850 --> 00:27:11,970
Úžasné. Jaké to je?
317
00:27:13,210 --> 00:27:14,510
Vidlice.
318
00:27:14,680 --> 00:27:15,840
Vidlička?
319
00:27:17,120 --> 00:27:18,800
Proč cucáš vidličku?
320
00:27:19,100 --> 00:27:20,100
Oriyama.
321
00:27:22,840 --> 00:27:25,500
Hotovo, hotovo.
322
00:27:25,600 --> 00:27:28,340
- Hej, počkejte chvíli. Orijama.
- Cože?
323
00:27:28,440 --> 00:27:30,500
- To je příliš nedbalé.
- Nedbalý?
324
00:27:30,780 --> 00:27:32,380
Podívejme se...
325
00:27:34,900 --> 00:27:36,420
Musíte se více snažit.
326
00:27:37,660 --> 00:27:39,240
No, nechám to na vás.
327
00:27:40,020 --> 00:27:42,060
Jsi dobrý ve všem.
328
00:27:43,000 --> 00:27:44,240
Tady máte. To je vaše.
329
00:27:45,100 --> 00:27:46,460
A moje jsou tady.
330
00:28:03,580 --> 00:28:06,140
Ne! Pomoc! Pomoc!
331
00:28:10,280 --> 00:28:11,820
- Co se děje?
- Utíkejte!
332
00:28:13,540 --> 00:28:15,260
Děsivé. Mám strach.
333
00:28:15,440 --> 00:28:17,090
Rychle utíkejte pryč!
334
00:28:17,190 --> 00:28:18,340
Co to je?
335
00:28:22,480 --> 00:28:25,160
Dock. Jste v pořádku?
336
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
Co to je?
337
00:28:34,640 --> 00:28:35,640
Moderní umění?
338
00:28:37,840 --> 00:28:41,020
Napadlo mě, že ho zkusím uvařit.
339
00:28:43,460 --> 00:28:46,070
Jedním z pravidel je,
nemáš pro mě vařit.
340
00:28:46,170 --> 00:28:49,120
Přesně tak! To je pro mě.
341
00:28:51,240 --> 00:28:52,240
Ale...
342
00:28:53,460 --> 00:28:56,720
Sama to všechno nesním. Pokud byste chtěli...
343
00:29:27,520 --> 00:29:28,520
Vynikající.
344
00:29:28,580 --> 00:29:30,700
- Opravdu?
- Ale je fialová...
345
00:29:30,800 --> 00:29:32,070
Dobrou chuť.
346
00:29:32,170 --> 00:29:33,740
Dobré.
347
00:29:39,360 --> 00:29:41,210
Co se vám líbí?
348
00:29:41,740 --> 00:29:43,640
Co vám vařila vaše matka?
349
00:29:45,180 --> 00:29:46,180
Nic.
350
00:29:47,780 --> 00:29:48,940
Nevarila.
351
00:29:55,360 --> 00:29:56,680
Zkuste toto.
352
00:30:20,250 --> 00:30:23,210
Už ho nemůžu uvařit. Nikdy
použijte brokolici!
353
00:30:25,480 --> 00:30:29,460
Senpai, slzí ti oči.
354
00:30:30,240 --> 00:30:32,140
- Co jsi říkal?
- Nic.
355
00:30:36,310 --> 00:30:37,340
Poslechněte si.
356
00:30:39,620 --> 00:30:41,220
Mohu vám s něčím pomoci?
357
00:30:45,480 --> 00:30:47,520
Nechci být tvým dlužníkem.
358
00:30:48,940 --> 00:30:49,980
Dobře!
359
00:30:50,520 --> 00:30:53,700
- V tom případě...
- Musí to dávat smysl, ne?
360
00:30:56,380 --> 00:30:58,940
Moje jméno! Chci, abys mi říkal jménem.
361
00:30:59,420 --> 00:31:00,420
Cože?
362
00:31:01,250 --> 00:31:02,250
Nechcete?
363
00:31:06,280 --> 00:31:08,340
Ne. Udělám to.
364
00:31:08,720 --> 00:31:09,720
Skvělé.
365
00:31:09,980 --> 00:31:13,870
Takže ti budu taky říkat Nao, ano?
366
00:31:15,610 --> 00:31:16,910
Dobré.
367
00:31:23,540 --> 00:31:24,540
Senpai Nao...
368
00:31:24,680 --> 00:31:25,740
Ahoj, Karin.
369
00:31:26,640 --> 00:31:28,100
Co se děje, senpai Nao?
370
00:31:29,240 --> 00:31:31,000
Nebylo tam 100 000 jenů?
371
00:31:31,350 --> 00:31:32,350
Jo.
372
00:31:34,680 --> 00:31:36,840
Proč jich zbylo jen 700?
373
00:31:37,280 --> 00:31:39,410
Nebyly to peníze za jedno jídlo?
374
00:31:41,180 --> 00:31:42,210
Děláte si legraci, že?
375
00:31:47,850 --> 00:31:49,560
Humr 6 500 jenů.
376
00:31:49,660 --> 00:31:51,090
Olivy 2 500 jenů.
377
00:31:51,190 --> 00:31:52,700
Fazolové klíčky 1 100.
378
00:31:54,740 --> 00:31:56,380
Co jsem jedl?
379
00:32:06,410 --> 00:32:07,540
Zlobíte se?
380
00:32:07,710 --> 00:32:09,010
Jsem v šoku.
381
00:32:10,210 --> 00:32:12,500
Nemůžeš žít tak, jak jsi žil dosud.
382
00:32:12,810 --> 00:32:14,740
Nemůžete si dělat, co chcete.
383
00:32:16,050 --> 00:32:18,640
Tvůj otec mi ty peníze svěřil.
384
00:32:19,180 --> 00:32:21,090
- Táta?
- Ano, tvůj tatínek.
385
00:32:21,480 --> 00:32:22,580
Co budu dělat?
386
00:32:22,680 --> 00:32:25,940
Tati, už jsem zmeškal
všechny peníze, které jsi mi dal.
387
00:32:26,060 --> 00:32:27,740
To mu nemůžu říct.
388
00:32:28,810 --> 00:32:29,810
Co to děláte?
389
00:32:30,080 --> 00:32:31,940
Volám tátovi.
390
00:32:33,350 --> 00:32:34,350
Opravdu?
391
00:32:34,750 --> 00:32:35,750
Jo.
392
00:32:42,340 --> 00:32:43,360
Promiňte!
393
00:32:50,010 --> 00:32:53,040
Proč se omlouváte?
To já jsem ty peníze utratil.
394
00:32:53,850 --> 00:32:56,920
Pokud způsobíme potíže,
musíme se omluvit.
395
00:33:01,260 --> 00:33:03,880
Bylo 100 000 jenů málo?
396
00:33:04,050 --> 00:33:06,840
Ale ne. Už jsi nám toho dal dost.
397
00:33:08,610 --> 00:33:11,100
Jen jsem nedával dostatečný pozor.
398
00:33:14,950 --> 00:33:16,870
Vinu neseme i my.
399
00:33:17,220 --> 00:33:18,610
Když o tom tak přemýšlím...
400
00:33:19,080 --> 00:33:23,580
Karin jsme o penězích nic nenaučili.
401
00:33:24,210 --> 00:33:25,640
- Nicméně?
- Ano.
402
00:33:26,020 --> 00:33:28,560
Kaburagi, dej jim nějaké peníze.
403
00:33:29,140 --> 00:33:30,140
To je v pořádku.
404
00:33:30,480 --> 00:33:33,400
Zvládneme to s těmi, které nám zbyly.
405
00:33:35,450 --> 00:33:36,450
Jak?
406
00:33:38,800 --> 00:33:40,340
Už jsme se k něčemu dopracovali.
407
00:33:42,940 --> 00:33:44,510
Budeme tam. Společně!
408
00:33:45,260 --> 00:33:46,740
Jak milé.
409
00:33:47,150 --> 00:33:48,430
Opravdu.
410
00:33:48,530 --> 00:33:50,380
Pan Nao a slečna Karin.
411
00:33:50,800 --> 00:33:52,410
Proč tady nepřespíš?
412
00:33:52,540 --> 00:33:55,920
Výborný nápad.
413
00:33:56,680 --> 00:33:58,040
Opravdu.
414
00:33:59,810 --> 00:34:00,980
Nicméně?
415
00:34:18,120 --> 00:34:19,240
Budu tam spát.
416
00:34:22,250 --> 00:34:23,250
Co to je?
417
00:34:24,740 --> 00:34:26,400
I...
418
00:34:28,650 --> 00:34:32,180
Jsem připraven.
419
00:34:37,510 --> 00:34:38,760
Chci říct... Chci říct...
420
00:34:40,110 --> 00:34:42,460
Vzali jsme se, takže...
421
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
Je to...
422
00:35:03,260 --> 00:35:05,100
Neříkal jsi, že jsi připraven?
423
00:35:13,460 --> 00:35:14,740
Počkejte chvíli.
424
00:35:17,240 --> 00:35:18,460
Senpai Nao.
425
00:35:19,410 --> 00:35:21,680
Zdá se, že jste na to zvyklý.
426
00:35:26,250 --> 00:35:27,340
No a co?
427
00:35:28,080 --> 00:35:32,900
Musíš nenávidět muže, jinak
bude pro ně snadné vás zneužít.
428
00:35:37,550 --> 00:35:38,570
Pokud rozumíte,
429
00:35:39,380 --> 00:35:42,440
neříkejte lehkovážně, že jste připraveni.
430
00:35:43,760 --> 00:35:44,900
Úžasné.
431
00:35:45,740 --> 00:35:48,670
Úžasné, úžasné!
Neřekl jsi, že mě nenávidíš.
432
00:35:49,360 --> 00:35:52,700
- Cože?
- Neřekl jsi mi, že mě nenávidíš.
433
00:35:52,950 --> 00:35:54,590
Je mi skvěle.
434
00:35:54,690 --> 00:35:57,410
Už není
"Nenávidím tě," ale "chybíš mi."
435
00:35:58,950 --> 00:36:01,400
Při tomto tempu
přiznáš se mi příští týden?
436
00:36:02,850 --> 00:36:04,110
Nevím.
437
00:36:05,350 --> 00:36:07,800
- Dobrou noc.
- Dobrou noc, senpai Nao.
438
00:36:08,940 --> 00:36:09,970
Dobrá práce.
439
00:36:19,750 --> 00:36:22,510
Chtěl jsem ji jen trochu vyděsit.
440
00:36:24,540 --> 00:36:26,040
Je příliš velký optimista.
441
00:36:43,080 --> 00:36:44,360
- Nao?
- Ano?
442
00:36:44,460 --> 00:36:45,760
Odpočíval jsi v noci?
443
00:36:45,860 --> 00:36:48,400
Mami, jak se můžeš na něco takového ptát?
444
00:36:48,500 --> 00:36:49,500
Neměla jsem?
445
00:36:49,570 --> 00:36:52,650
- Je tu Karin.
- Pan Nao. Slečna Karin. Jdeme na to.
446
00:36:53,810 --> 00:36:56,200
- Sbohem.
- Uvidíme se.
447
00:36:57,180 --> 00:37:01,210
Kaburagi! Nepotřebujeme
auto. Pojedeme vlakem.
448
00:37:03,850 --> 00:37:05,970
Auto není nutné.
449
00:37:08,600 --> 00:37:09,600
Slečna Karin!
450
00:37:12,180 --> 00:37:13,590
Omlouvám se.
451
00:37:13,690 --> 00:37:16,860
- K čemu?
- Nic mě nenapadá.
452
00:37:16,960 --> 00:37:21,060
Mám tolik
kvalitní suroviny a přesto...
453
00:37:21,800 --> 00:37:23,870
- Je to nerozhodně!
- Ano!
454
00:37:32,310 --> 00:37:33,310
Omlouvám se.
455
00:37:37,380 --> 00:37:39,800
Slečna Karin... Ale...
456
00:37:41,380 --> 00:37:45,080
Pokud někomu způsobíte potíže,
měl by ses omluvit. Neměli byste?
457
00:37:46,310 --> 00:37:49,090
Zatím jsem vyhodila nádobí a jídlo.
458
00:37:49,190 --> 00:37:51,140
Vaření však zabere spoustu času.
459
00:37:54,480 --> 00:37:57,940
- Děkuji mnohokrát.
- Uhni Kaburagi. Nejdřív já.
460
00:37:58,150 --> 00:38:02,900
- Ano?
- Děkuji, Nao. Karin sklonila hlavu.
461
00:38:03,160 --> 00:38:05,720
Poprvé od svého narození se omluvila.
462
00:38:05,820 --> 00:38:07,040
Poprvé?
463
00:38:09,510 --> 00:38:10,820
Oslava!
464
00:38:11,300 --> 00:38:14,480
Oslavme první omluvu Kariny.
465
00:38:14,810 --> 00:38:15,820
Jo.
466
00:38:17,540 --> 00:38:19,660
Oslava!
467
00:38:21,210 --> 00:38:23,110
A co škola?
468
00:38:24,450 --> 00:38:26,610
Musíme jí dát peníze.
469
00:38:27,550 --> 00:38:28,700
A co škola?
470
00:38:48,850 --> 00:38:50,730
Takto budete rušit ostatní.
471
00:38:57,550 --> 00:38:58,570
Už to skoro máme.
472
00:39:19,710 --> 00:39:21,970
- Dobrou chuť.
- Dobrou chuť.
473
00:39:29,950 --> 00:39:31,170
Co se děje?
474
00:39:39,780 --> 00:39:42,240
Proč se usmíváte
na udon za 70 jenů?
475
00:39:44,450 --> 00:39:45,980
No...
476
00:39:46,880 --> 00:39:50,300
Nemáme žádné peníze,
takže musím šetřit každou korunu.
477
00:39:55,950 --> 00:40:00,370
To není správné. Jaké to bylo?
478
00:40:01,950 --> 00:40:03,000
Karin.
479
00:40:03,680 --> 00:40:07,000
Myslíš si, že přede mnou můžeš něco skrývat?
480
00:40:11,010 --> 00:40:12,450
To si nemyslím.
481
00:40:13,180 --> 00:40:14,180
Nicméně?
482
00:40:16,710 --> 00:40:18,590
Je to vše, co jíte? Tak málo?
483
00:40:18,690 --> 00:40:21,420
To nemůže stačit.
484
00:40:21,520 --> 00:40:24,280
Nabídněte se z našich obědů.
485
00:40:27,950 --> 00:40:30,420
Ne, to je v pořádku.
486
00:40:30,520 --> 00:40:33,440
Pokračujte. Nestyďte se.
487
00:40:39,640 --> 00:40:43,140
Podle mého názoru nesnáší brokolici!
488
00:40:53,220 --> 00:40:55,180
Takže... Tak se vyjádřil...
489
00:40:56,680 --> 00:40:58,070
Nabídněte se.
490
00:40:59,150 --> 00:41:03,700
Promiňte. Děkujeme,
ale už jsem plný. Opravdu.
491
00:41:17,260 --> 00:41:18,380
Saaja...
492
00:41:37,660 --> 00:41:38,660
Dobrý večer, pane.
493
00:41:50,100 --> 00:41:51,660
Posaďte se.
494
00:41:55,340 --> 00:41:57,720
- Cože?
- Posaďte se.
495
00:42:08,880 --> 00:42:11,560
Co to je? Stalo se něco?
496
00:42:13,780 --> 00:42:16,810
Co kdybyste položili ruku
na srdci a přemýšlet?
497
00:42:27,310 --> 00:42:29,770
A co ta dívka?
498
00:42:35,010 --> 00:42:38,000
V jídelně. Ten, kterému spadl talíř.
499
00:42:39,350 --> 00:42:42,900
Myslíte mého bývalého spolužáka?
500
00:42:43,120 --> 00:42:45,760
Váš bývalý spolužák?
501
00:42:45,860 --> 00:42:47,680
Proč jste si s ní byli tak blízcí?
502
00:42:48,550 --> 00:42:51,440
- Cože?
- Pořád se mi honí hlavou myšlenky jako:
503
00:42:51,540 --> 00:42:55,180
"Nezdá se, že by byli jen přátelé.
Děje se mezi nimi něco?"
504
00:42:55,350 --> 00:42:57,270
Nerozumím vám ani slovo.
505
00:42:58,350 --> 00:43:01,040
To neříkej... Máte poměr?
506
00:43:05,650 --> 00:43:08,970
Frustrující! Ostatní ženy, kterým voláte
podle jména! Na co všechno se díváte!
507
00:43:09,080 --> 00:43:10,300
To v brožuře nebylo.
508
00:43:10,400 --> 00:43:13,990
"Princezna byla ve věži. Prince
oslovil jiného jménem." Frustrující!
509
00:43:15,160 --> 00:43:16,160
To stačí!
510
00:43:28,020 --> 00:43:29,020
Omlouvám se.
511
00:43:32,460 --> 00:43:33,610
Jdu do obchodu.
512
00:44:07,350 --> 00:44:08,900
Nesnáším to!
513
00:44:12,980 --> 00:44:15,370
Už toho mám dost!
514
00:44:15,710 --> 00:44:21,000
Nikdy jsem tě neměla porodit!
515
00:44:22,280 --> 00:44:24,940
Proč já?
516
00:45:28,450 --> 00:45:29,870
Dobré ráno.
517
00:45:48,510 --> 00:45:50,230
Hledáte někoho?
518
00:45:50,330 --> 00:45:51,330
Jo.
519
00:45:51,550 --> 00:45:52,550
Kdo?
520
00:45:53,050 --> 00:45:54,380
Druhý.
521
00:45:58,550 --> 00:45:59,800
Vy jste Karin, že?
522
00:46:07,050 --> 00:46:08,050
Jste volní?
523
00:46:18,760 --> 00:46:20,140
Vy dva spolu chodíte?
524
00:46:21,880 --> 00:46:26,010
Máme hlubší vztah.
525
00:46:28,680 --> 00:46:29,910
Rozejděte se s ním.
526
00:46:32,580 --> 00:46:33,760
Víš, Nao...
527
00:46:34,910 --> 00:46:37,070
Dokonce ani nepřidala senpai.
528
00:46:39,310 --> 00:46:40,740
Chodili jsme spolu.
529
00:46:42,280 --> 00:46:43,280
Já a Nao.
530
00:46:49,250 --> 00:46:50,980
Co z toho dělají?
531
00:46:56,510 --> 00:47:00,940
Říkám ti, abys byl s ním
protože mi na tobě záleží.
532
00:47:02,010 --> 00:47:04,900
Chodí s tebou jen kvůli penězům.
533
00:47:05,380 --> 00:47:07,640
Má velké dluhy.
534
00:47:07,960 --> 00:47:11,040
Nejsi dcera bohatého muže,
kdo vlastní Oriyamu?
535
00:47:11,610 --> 00:47:12,610
Dělá to proto, že.
536
00:47:13,910 --> 00:47:17,470
Nenechte se zmást hezkou tváří.
537
00:47:18,110 --> 00:47:21,210
Když jsem zjistil, že je
dluhy, rozešla jsem se s ním.
538
00:47:25,320 --> 00:47:27,980
Je na tom něco špatného?
539
00:47:28,520 --> 00:47:29,520
Cože?
540
00:47:30,540 --> 00:47:34,370
Chci říct, že moje rodina
je bohatý a Senpai Nao nemá žádné peníze.
541
00:47:34,650 --> 00:47:36,530
Co je špatného na tom, že si pomáháme sami?
542
00:47:38,980 --> 00:47:41,040
Ty je máš a on ne.
543
00:47:45,410 --> 00:47:47,870
Ne, počkejte chvíli...
544
00:47:48,080 --> 00:47:50,970
Je vaše rodina také chudá?
545
00:47:53,150 --> 00:47:54,310
Chcete peníze?
546
00:47:55,610 --> 00:47:56,610
Ne...
547
00:47:57,250 --> 00:48:01,320
Mohl bych zavolat tátovi,
ale senpai Nao by s tím nesouhlasila.
548
00:48:01,420 --> 00:48:02,930
Říkám, že je to špatné.
549
00:48:03,030 --> 00:48:06,670
Nechodíš s ním jen kvůli jeho vzhledu?
550
00:48:09,080 --> 00:48:11,000
- Pro jeho vzhled?
- Přesně tak.
551
00:48:16,640 --> 00:48:18,500
Co je na tom špatného?
552
00:48:21,450 --> 00:48:24,610
Když jsem ho viděl.
Zdálo se mi, že je tak hezký.
553
00:48:24,900 --> 00:48:27,890
Jen jeden pohled
a byla jsem tak šťastná.
554
00:48:27,990 --> 00:48:30,100
V tu chvíli jsem se rozhodl.
555
00:48:30,280 --> 00:48:32,100
"To je můj princ!"
556
00:48:32,340 --> 00:48:34,990
Chodí se mnou
pro peníze a já pro jeho tvář.
557
00:48:35,090 --> 00:48:36,380
To zní dobře!
558
00:48:37,080 --> 00:48:38,080
Saaja.
559
00:48:38,520 --> 00:48:40,200
Chtěl jsi mě na to upozornit?
560
00:48:41,280 --> 00:48:43,300
Děkujeme.
561
00:48:47,480 --> 00:48:49,000
Není zač...
562
00:48:53,050 --> 00:48:55,420
Je tak hloupá?
563
00:49:01,840 --> 00:49:02,870
Večeře!
564
00:49:25,020 --> 00:49:26,020
Karin.
565
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
Pojďte sem.
566
00:50:28,580 --> 00:50:29,670
Poslechněte si.
567
00:50:31,480 --> 00:50:32,640
Opravdu...
568
00:50:33,950 --> 00:50:35,470
To je hezké?
569
00:50:38,480 --> 00:50:39,670
Pěkné?
570
00:50:40,250 --> 00:50:43,170
Ne, beru to zpět.
Tak jsem to nemyslel.
571
00:50:43,580 --> 00:50:45,800
Jak to říct?
572
00:50:48,480 --> 00:50:50,210
Líbí se ti jen můj vzhled?
573
00:50:58,080 --> 00:51:00,900
Jsi hezká, Nao!
574
00:51:03,450 --> 00:51:05,330
Navíc jsi milý.
575
00:51:06,010 --> 00:51:10,170
Jsi pracovitý a naučil jsi mě spoustu věcí.
576
00:51:13,280 --> 00:51:17,010
Máš dobré známky a jsi dobrý ve fotbale.
577
00:51:17,280 --> 00:51:19,140
Vždy se přizpůsobíte.
578
00:51:20,640 --> 00:51:22,870
A krásně voníš.
579
00:51:23,380 --> 00:51:25,990
Máš krásné vlasy a bílé zuby.
580
00:51:26,090 --> 00:51:28,480
Hej, to pálí! Horké.
581
00:51:30,880 --> 00:51:32,210
To stačí.
582
00:51:59,010 --> 00:52:00,010
Zvláštní...
583
00:52:10,950 --> 00:52:12,440
Vyděsil jsi mě.
584
00:52:14,210 --> 00:52:16,120
Senpai Nao.
585
00:52:17,410 --> 00:52:19,380
Posaďte se.
586
00:52:22,180 --> 00:52:24,170
- Cože?
- Posaďte se.
587
00:52:27,380 --> 00:52:30,680
Kde jsi byl v takové chvíli?
588
00:52:32,180 --> 00:52:34,940
Měl jste s někým domluvenou schůzku?
589
00:52:35,780 --> 00:52:37,370
Učil jsem se na zkoušky.
590
00:52:38,640 --> 00:52:39,740
Studoval jsi?
591
00:52:41,400 --> 00:52:43,470
- Pro zkoušky.
- Zkoušky?
592
00:52:45,050 --> 00:52:46,140
Zkoušky.
593
00:52:47,080 --> 00:52:48,140
Zkoušky?
594
00:52:50,280 --> 00:52:51,440
Děláte si legraci?
595
00:52:56,450 --> 00:52:58,140
- Zkoušky?
- Zkoušky.
596
00:53:00,380 --> 00:53:01,460
Taylor Swift.
597
00:53:01,880 --> 00:53:03,110
Je to moje přítelkyně.
598
00:53:03,280 --> 00:53:04,280
Úžasné.
599
00:53:14,250 --> 00:53:16,800
- Jak jste se dostal do školy?
- Intuice.
600
00:53:17,310 --> 00:53:19,870
A Kaburagi a Rinrin mi pomohli.
601
00:53:20,410 --> 00:53:23,010
- Rinrin?
- Ano. Můj přítel z dětství.
602
00:53:23,410 --> 00:53:25,820
Pomáhá mi, kdykoli mám nějaký problém.
603
00:53:26,250 --> 00:53:28,720
Dobře poslouchejte. Pokud budete dostávat
604
00:53:28,820 --> 00:53:31,600
červené značky, navždy
zůstanete v první třídě.
605
00:53:32,910 --> 00:53:33,910
Červená
606
00:53:35,280 --> 00:53:36,700
je děsivá.
607
00:53:37,680 --> 00:53:39,540
Pokusím se!
608
00:53:49,120 --> 00:53:50,120
Tohle?
609
00:53:50,200 --> 00:53:53,290
V té době curry
bylo drahé jídlo.
610
00:53:53,390 --> 00:53:55,540
Jídlo je jídlo a...
611
00:53:59,650 --> 00:54:02,460
- Posloucháš mě?
- Ano, poslouchám.
612
00:54:02,560 --> 00:54:04,830
Takže to aplikujte na...
613
00:54:04,980 --> 00:54:06,210
Oriyama!
614
00:54:07,780 --> 00:54:09,870
- Jo.
- Co to děláte?
615
00:54:10,110 --> 00:54:11,270
Dělám si poznámky.
616
00:54:13,710 --> 00:54:15,410
Ty jsi jen nekreslil?
617
00:54:18,450 --> 00:54:20,690
Úžasné. Opravdu se ti to povedlo.
618
00:54:20,790 --> 00:54:22,140
Dobře!
619
00:54:22,310 --> 00:54:24,580
Zná někdo odpověď na tuto otázku?
620
00:54:27,050 --> 00:54:28,050
Oriyama?
621
00:54:28,480 --> 00:54:30,900
Co se stalo? Jste nemocný?
622
00:54:32,220 --> 00:54:33,220
Cože?
623
00:54:35,880 --> 00:54:37,470
Hej, hej, hej!
624
00:54:39,020 --> 00:54:40,610
Pozor! Zastavte auto!
625
00:54:51,580 --> 00:54:53,280
Atomové jádro...
626
00:54:55,650 --> 00:54:57,080
Další stránka.
627
00:54:57,350 --> 00:54:58,720
Rozumím.
628
00:55:02,940 --> 00:55:05,700
- Není to obrázková kniha?
- Ne.
629
00:55:11,120 --> 00:55:12,840
V knihovně musíte být potichu.
630
00:55:14,540 --> 00:55:15,540
Dobré.
631
00:55:18,340 --> 00:55:20,940
Proč se najednou tak snažíš?
632
00:55:27,520 --> 00:55:28,560
Kvůli komu?
633
00:55:28,960 --> 00:55:29,960
Cože?
634
00:55:30,160 --> 00:55:31,160
Ticho.
635
00:55:32,480 --> 00:55:34,570
Snadno se ve vás čte. Jako kniha.
636
00:55:42,440 --> 00:55:43,440
Kvůli příteli?
637
00:55:46,800 --> 00:55:50,460
Špatně. Neuhodli jste. Vaše smůla.
638
00:55:52,080 --> 00:55:53,800
Mám hodinu čas, uvidíme se později.
639
00:55:53,900 --> 00:55:54,980
Nabízíte doučování?
640
00:55:56,180 --> 00:55:58,360
Přeji hezký den. Brzy se uvidíme.
641
00:55:59,580 --> 00:56:00,810
Musím si pospíšit.
642
00:56:02,620 --> 00:56:03,790
Ne kvůli příteli?
643
00:56:08,240 --> 00:56:10,410
Je to kvůli mému manželovi.
644
00:56:13,060 --> 00:56:14,060
Hej, hej, hej, hej, hej.
645
00:56:14,260 --> 00:56:15,260
Ano?
646
00:56:15,580 --> 00:56:18,000
Pokud nedostanu červenou značku,
647
00:56:18,520 --> 00:56:19,520
dostaneme odměnu?
648
00:56:21,640 --> 00:56:22,640
Podivné.
649
00:56:22,980 --> 00:56:25,940
Já jsem ten, kdo by měl dostat
odměna za to, že vás učím.
650
00:56:26,480 --> 00:56:28,310
Ale pak se budu snažit víc.
651
00:56:31,260 --> 00:56:32,360
Co byste chtěli?
652
00:56:32,460 --> 00:56:33,670
Vlastně...
653
00:56:34,680 --> 00:56:35,680
Enoshima!
654
00:56:36,320 --> 00:56:37,320
Enošima?
655
00:56:37,760 --> 00:56:40,200
Moji rodiče tam mají velké peníze.
656
00:56:40,720 --> 00:56:41,720
Chci tam jet!
657
00:56:42,200 --> 00:56:43,200
A...
658
00:56:44,440 --> 00:56:45,440
Pojďme na rande.
659
00:56:50,650 --> 00:56:52,380
- Přemýšlím.
- Výborně!
660
00:56:52,780 --> 00:56:54,490
Řekl jsem, že o tom popřemýšlím.
661
00:56:54,590 --> 00:56:55,590
Rozumíte?
662
00:56:55,690 --> 00:56:56,690
Mám to!
663
00:56:59,410 --> 00:57:01,140
Lezou vám tam brouci.
664
00:57:02,650 --> 00:57:04,720
Ale ne, nejsem.
665
00:57:07,480 --> 00:57:08,780
Dobře, Ebino.
666
00:57:10,580 --> 00:57:13,840
Ebina měla bezchybný test.
667
00:57:16,210 --> 00:57:18,100
- Dále Oriyama.
- Ano.
668
00:57:30,080 --> 00:57:31,770
Sawamura.
669
00:57:48,850 --> 00:57:50,620
- Cože?
- Enoshima!
670
00:58:05,710 --> 00:58:08,600
46 bodů. Datum!
671
00:58:09,150 --> 00:58:12,270
Datum! 46 bodů. Enoshima.
672
00:58:14,880 --> 00:58:17,940
Co se děje? Co se děje?
673
00:58:20,050 --> 00:58:21,260
Co to děláte?
674
00:58:21,360 --> 00:58:23,870
Tímto způsobem. Rychle.
675
00:58:26,310 --> 00:58:28,910
Nedotýkej se mě!
676
00:58:31,480 --> 00:58:33,940
Kde to jsem?
677
00:58:35,380 --> 00:58:36,900
Mám strach.
678
00:58:38,250 --> 00:58:39,610
Kde to jsem?
679
00:58:45,250 --> 00:58:47,480
Co se děje? Kde to jsem?
680
00:58:47,910 --> 00:58:49,620
Položte ho.
Ne! Ne! Ne! Ne!
681
00:58:49,720 --> 00:58:51,440
- Pryč s tím.
- Nedělejte to!
682
00:58:51,810 --> 00:58:54,100
Jde o únos? Mám strach.
683
00:58:56,000 --> 00:58:59,990
I když jsi mě unesl,
Mám jen 422 jenů.
684
00:59:00,090 --> 00:59:01,270
Rinrin.
685
00:59:03,080 --> 00:59:06,020
Jak můžete mít tak málo peněz? Karin.
686
00:59:12,110 --> 00:59:15,170
Jak jste přišel o všechny peníze?
687
00:59:21,150 --> 00:59:22,270
Proto?
688
00:59:36,280 --> 00:59:37,740
Nechal jste mě vyšetřit?
689
00:59:40,410 --> 00:59:44,620
Proč se středoškoláci vzali?
690
00:59:48,580 --> 00:59:52,140
Karin, která mi nikdy nelže
řekla, že nemá přítele.
691
00:59:52,980 --> 00:59:54,260
Mluvím o.
692
00:59:56,250 --> 00:59:59,310
Rinrin, prosím, nikomu to neříkej.
693
01:00:00,950 --> 01:00:02,500
Nikomu to neřeknu.
694
01:00:11,950 --> 01:00:12,970
Ale okamžitě
695
01:00:13,980 --> 01:00:15,580
rozvést se s ním.
696
01:00:19,410 --> 01:00:20,640
Rozveďte se s ním.
697
01:00:20,950 --> 01:00:24,370
Jinak celá škola
se dozví o vašem manželství.
698
01:00:25,450 --> 01:00:27,680
Vyvolá to velký rozruch a budete vyloučeni.
699
01:00:29,010 --> 01:00:31,860
Karin, musíš si vybrat
někoho, koho milujete.
700
01:00:35,850 --> 01:00:39,110
Vyberte si někoho a neohlížejte se zpět.
701
01:00:55,210 --> 01:00:57,010
(Táta)
702
01:01:00,580 --> 01:01:02,920
Tati, co mám dělat?
703
01:01:03,020 --> 01:01:04,040
Hej! Hej! Hej!
704
01:01:05,410 --> 01:01:06,760
Senpai Nao?
705
01:01:06,860 --> 01:01:08,900
Proč ignoruješ mé telefonáty?
706
01:01:09,810 --> 01:01:11,090
Proč jste si je vybral?
707
01:01:11,190 --> 01:01:13,100
Přišel jsem tě hledat.
708
01:01:13,810 --> 01:01:14,970
Kde jsi?
709
01:01:15,240 --> 01:01:18,160
- Kde to jsem?
- Nezlobím se, tak mi to řekni.
710
01:01:18,310 --> 01:01:19,780
Jste naštvaný.
711
01:01:25,810 --> 01:01:26,930
Jsi v pořádku, že?
712
01:01:32,180 --> 01:01:33,500
Hned pro tebe přijedu.
713
01:01:45,680 --> 01:01:47,140
Vpravo. Můžete jít hned.
714
01:02:04,780 --> 01:02:05,780
Cože?
715
01:02:11,380 --> 01:02:12,880
Přišel jsem pro Karin.
716
01:02:15,950 --> 01:02:17,380
Nemám důvod vám ho vracet.
717
01:02:19,780 --> 01:02:22,840
V tom případě to nahlásím policii.
718
01:02:24,380 --> 01:02:27,960
Nechci, aby mě rozesmál.
Jaký jsi manžel?
719
01:02:28,950 --> 01:02:33,020
Udělal jste pro ni něco jako její manžel?
720
01:02:36,650 --> 01:02:42,460
Vzal tě do rodiny
Karinina otce a splatil vaše dluhy.
721
01:02:45,580 --> 01:02:48,840
A díky tomu můžete pokračovat ve studiu.
722
01:02:49,640 --> 01:02:51,510
To je jediný důvod, proč sis ji vzal.
723
01:02:53,310 --> 01:02:55,200
Všechno je to o penězích, že?
724
01:02:56,540 --> 01:02:57,540
Mýlím se?
725
01:03:02,150 --> 01:03:03,340
Na něco se ptám.
726
01:03:04,610 --> 01:03:05,640
Nic k ní necítíš.
727
01:03:05,950 --> 01:03:07,070
Teď je to jinak.
728
01:03:07,280 --> 01:03:08,300
Nerozumím tomu.
729
01:03:10,750 --> 01:03:11,750
Jeden den,
730
01:03:14,520 --> 01:03:15,520
I...
731
01:03:16,940 --> 01:03:18,940
Vůbec není šťastná, copak to nevidíš?
732
01:03:22,150 --> 01:03:25,490
Žije v polorozpadlém domě.
a jí jako chudák.
733
01:03:25,590 --> 01:03:27,400
Den za dnem se unaveně potácí.
734
01:03:29,980 --> 01:03:32,440
Sleduji ji už od dětství.
735
01:03:35,180 --> 01:03:38,720
Nechci ji takhle vidět.
736
01:03:56,980 --> 01:04:01,230
Jejím ideálním mužem je princ.
737
01:04:04,550 --> 01:04:05,740
Je to...
738
01:04:06,710 --> 01:04:11,360
16 let obdivování prince
z pohádkové knihy.
739
01:04:14,510 --> 01:04:18,300
Chtěla si obléknout
krásné šaty a zatančit si s ním.
740
01:04:19,640 --> 01:04:22,100
Chtěla od všech získat požehnání.
741
01:04:23,910 --> 01:04:26,110
To je její sen.
742
01:04:32,750 --> 01:04:33,910
Splnili jste
743
01:04:35,850 --> 01:04:37,900
některá z jejích přání?
744
01:04:45,610 --> 01:04:46,770
I...
745
01:04:49,780 --> 01:04:51,340
Všechny je splním.
746
01:04:53,750 --> 01:04:55,410
Vše v jednom.
747
01:05:01,350 --> 01:05:02,680
Rozumíte?
748
01:05:34,880 --> 01:05:36,400
Za chvíli pro vás přijede auto.
749
01:05:37,980 --> 01:05:38,980
Dobré.
750
01:05:47,310 --> 01:05:48,610
Senpai Nao!
751
01:05:49,980 --> 01:05:50,980
Karin...
752
01:05:51,780 --> 01:05:53,510
Víte co? Rinrin to dokázala.
753
01:05:53,680 --> 01:05:56,190
Ale slíbil mi, že to nikomu neřekne.
754
01:05:56,290 --> 01:05:58,780
Takže... I...
755
01:05:59,640 --> 01:06:00,760
Už je to v pořádku.
756
01:06:01,200 --> 01:06:02,200
Opravdu?
757
01:06:03,340 --> 01:06:08,640
Zapomněl jsem, Karin. Není to
nefunguje nám elektřina, takže nic nefunguje.
758
01:06:09,360 --> 01:06:11,580
Proto bys měl dnes přespat u rodičů.
759
01:06:12,080 --> 01:06:13,080
Rozcházíme se?
760
01:06:13,180 --> 01:06:15,580
Samozřejmě že ne. Není tu elektřina...
761
01:06:15,680 --> 01:06:16,680
Hej! Hej! Hej!
762
01:06:21,780 --> 01:06:22,780
Jdeme na to.
763
01:06:22,950 --> 01:06:23,950
Dobré.
764
01:06:34,360 --> 01:06:35,640
Počkat! Počkat! Počkat! Počkat! Počkat! Počkat!
765
01:06:35,810 --> 01:06:38,640
Nepřijdeš?
Takže se opravdu rozcházíme?
766
01:06:41,110 --> 01:06:43,240
Odměnu ti dám zítra.
767
01:06:46,040 --> 01:06:47,530
Běžte, prosím.
768
01:06:50,810 --> 01:06:51,810
Hej! Hej! Hej!
769
01:07:05,640 --> 01:07:09,120
Senpai! Senpai Nao!
770
01:07:13,550 --> 01:07:14,550
Je to zlato.
771
01:07:16,180 --> 01:07:17,180
Cože?
772
01:07:19,640 --> 01:07:20,940
Vaše oblečení.
773
01:07:22,580 --> 01:07:24,640
Skvělé!
774
01:07:29,010 --> 01:07:32,160
Kam jdeme?
775
01:07:32,910 --> 01:07:34,110
S penězi.
776
01:07:34,410 --> 01:07:35,780
Peníze...
777
01:07:36,210 --> 01:07:37,770
Měli bychom jít až nahoru.
778
01:07:39,010 --> 01:07:40,430
Nahoře?
779
01:07:46,880 --> 01:07:48,160
Pozor, je to horké.
780
01:07:48,260 --> 01:07:49,940
- Já vím.
- Opravdu?
781
01:07:52,180 --> 01:07:53,630
- Horké.
- Hoří.
782
01:07:57,380 --> 01:07:59,770
Dobré. Čas na koupání.
783
01:08:10,280 --> 01:08:12,390
Jak milé. Chci to také vyzkoušet.
784
01:08:12,490 --> 01:08:13,490
- Opravdu?
- Ano.
785
01:08:18,080 --> 01:08:19,080
Karin!
786
01:08:23,150 --> 01:08:24,530
Karin! Karin!
787
01:08:36,810 --> 01:08:37,840
Je vynikající.
788
01:08:41,110 --> 01:08:42,310
90 000 jenů, prosím.
789
01:08:42,620 --> 01:08:43,620
To je drahé.
790
01:08:52,580 --> 01:08:56,000
Máte rádi banány a maso.
791
01:09:03,550 --> 01:09:04,550
Jo.
792
01:09:07,010 --> 01:09:09,070
Rád hraješ fotbal a studuješ.
793
01:09:15,450 --> 01:09:16,450
Jo.
794
01:09:18,350 --> 01:09:20,100
Nesnášíte brokolici.
795
01:09:25,820 --> 01:09:26,820
Přesně tak.
796
01:09:27,880 --> 01:09:29,370
A nemáte rádi hlasité zvuky.
797
01:09:29,640 --> 01:09:31,700
Například když se rozbije nádobí.
798
01:09:43,880 --> 01:09:44,880
Víte o tom?
799
01:09:45,740 --> 01:09:46,740
Jo.
800
01:09:55,510 --> 01:09:56,510
Vlastně
801
01:09:59,050 --> 01:10:01,320
Myslím, že mám trauma z dětství.
802
01:10:07,580 --> 01:10:10,440
Máma se snadno rozčílila.
803
01:10:12,750 --> 01:10:14,770
Vždycky pak křičela a rozbíjela věci.
804
01:10:17,740 --> 01:10:21,380
Řekla: "Nikdy jsem tě neměla porodit."
805
01:10:26,010 --> 01:10:29,540
Táta nás opustil, když jsme se zadlužili.
806
01:10:30,840 --> 01:10:32,340
Říká, že vypadám jako on.
807
01:10:35,850 --> 01:10:36,860
Možná proto.
808
01:10:42,010 --> 01:10:44,780
Poslouchal jsem dál,
jak ničila věci.
809
01:10:46,840 --> 01:10:48,740
Kolem a kolem.
810
01:10:51,880 --> 01:10:53,110
Dokud jsem...
811
01:10:54,710 --> 01:10:56,040
Začal se ptát sám sebe,
812
01:10:57,610 --> 01:10:59,360
proč jsem se narodil.
813
01:11:12,750 --> 01:11:13,750
Mám to!
814
01:11:15,810 --> 01:11:18,710
- Cože?
- Je tu nezničitelné nádobí.
815
01:11:20,650 --> 01:11:23,490
Když jsem byl sobecký
a já jsem házela talíře,
816
01:11:23,590 --> 01:11:26,830
tatínek všechno nádobí v domě
nahradil slovem nezničitelný.
817
01:11:29,110 --> 01:11:32,880
Dáme tvé mámě dárek.
Řeknu to Kaburagimu a on to hned koupí.
818
01:11:36,250 --> 01:11:38,760
Máte s ní špatné vztahy?
819
01:11:51,610 --> 01:11:52,780
Senpai Nao?
820
01:12:16,940 --> 01:12:18,430
Kvůli mému traumatu
821
01:12:20,810 --> 01:12:22,210
Musím vypadat jako blázen.
822
01:12:27,910 --> 01:12:29,570
Jsem rád,
823
01:12:31,710 --> 01:12:34,080
že ses narodila, senpai Nao.
824
01:12:38,210 --> 01:12:40,240
Je to úžasná věc.
825
01:13:09,040 --> 01:13:10,200
Pokud zazvoníme,
826
01:13:11,010 --> 01:13:12,900
zůstaneme spolu navždy.
827
01:13:21,240 --> 01:13:22,800
Kdyby to byla pravda,
828
01:13:24,440 --> 01:13:25,640
bylo by to skvělé.
829
01:13:57,810 --> 01:13:58,810
Karin.
830
01:14:00,380 --> 01:14:01,400
Ano?
831
01:14:03,380 --> 01:14:04,380
Rozdělíme se.
832
01:14:49,180 --> 01:14:51,540
Senpai Nao je lhářka.
833
01:15:30,980 --> 01:15:33,440
Skončil jsi se školou?
834
01:15:34,600 --> 01:15:35,600
Proč?
835
01:15:35,740 --> 01:15:36,920
Co se stalo?
836
01:15:42,180 --> 01:15:46,760
Poslouchejte mě. Proč odcházíte?
Jak to myslíš, že si dáváš pauzu?
837
01:15:48,240 --> 01:15:50,340
Co budeme dělat?
838
01:15:51,310 --> 01:15:52,700
Řekněte něco.
839
01:15:54,180 --> 01:15:56,270
Jsi jako on!
840
01:16:00,640 --> 01:16:02,340
Nezavírejte přede mnou dveře.
841
01:16:03,040 --> 01:16:04,070
Nevytoč mě!
842
01:16:20,510 --> 01:16:22,740
Nao to myslela vážně, že?
843
01:16:25,610 --> 01:16:28,720
Kaburagi, dá se s tím něco dělat?
844
01:16:31,210 --> 01:16:35,300
I když nejsou
věku již nejsou dětmi.
845
01:16:38,880 --> 01:16:40,320
Včera večer
846
01:16:41,740 --> 01:16:44,080
můj dědeček mi řekl...
847
01:17:20,910 --> 01:17:21,910
Neplačte.
848
01:17:25,240 --> 01:17:26,320
Nebrečím.
849
01:17:36,510 --> 01:17:37,640
Podle mého názoru
850
01:17:41,340 --> 01:17:43,840
neučinila tak, protože,
protože jsem mu to řekl,
851
01:17:46,780 --> 01:17:51,340
ale proto, že
myslel si, že je to pro tebe nejlepší.
852
01:17:59,740 --> 01:18:01,200
Snažte se mu porozumět.
853
01:18:19,380 --> 01:18:20,400
Bylo to...
854
01:18:24,740 --> 01:18:27,080
Ještě že jsem se s ním rozešla.
855
01:18:34,240 --> 01:18:37,220
Karin. Pojďme se pobavit.
856
01:18:41,580 --> 01:18:45,040
Dám ti na něj zapomenout.
857
01:19:21,710 --> 01:19:25,000
Nebyl to tvůj sen?
Jsi princezna z pohádky.
858
01:19:45,740 --> 01:19:47,370
Mohu prosit?
859
01:19:49,980 --> 01:19:50,980
Jo.
860
01:21:43,440 --> 01:21:44,440
Karin.
861
01:21:46,880 --> 01:21:51,320
Chci se stát tvým
tvůj vysněný princ na bílém koni.
862
01:22:03,740 --> 01:22:05,140
Až vám bude 18 let,
863
01:22:06,540 --> 01:22:09,840
vezměte si mě, prosím.
864
01:22:25,980 --> 01:22:29,040
Prosím, dejte mi
odpověď, až se vrátíte.
865
01:22:54,840 --> 01:22:57,040
Karin vás žádá, abyste podepsal dokumenty.
866
01:23:16,040 --> 01:23:17,620
(rozvodové papíry)
867
01:23:23,210 --> 01:23:24,440
Děkujeme.
868
01:23:28,210 --> 01:23:29,580
Řekl jsem Karin,
869
01:23:29,880 --> 01:23:33,660
že neexistuje žádné přání,
která nebyla udělena.
870
01:23:38,880 --> 01:23:40,140
Omlouvám se.
871
01:23:43,340 --> 01:23:46,510
I... Je to...
872
01:23:46,610 --> 01:23:48,740
Po svatbě
873
01:23:49,710 --> 01:23:54,030
Nikdy jsem ji neslyšel říct:
"Moje přání se nesplnilo."
874
01:24:13,410 --> 01:24:14,500
Tohle je pro vás.
875
01:24:30,610 --> 01:24:32,170
Je nutné
876
01:24:35,810 --> 01:24:37,340
nezapomenout ji vrátit.
877
01:25:18,040 --> 01:25:19,080
Pak
878
01:25:21,240 --> 01:25:22,570
Nevěsta a ženich
879
01:25:24,310 --> 01:25:27,070
obdrželi požehnání celé země.
880
01:25:29,580 --> 01:25:31,670
Uspořádali svatební obřad.
881
01:25:44,840 --> 01:25:46,540
Řekli své ano
882
01:25:49,940 --> 01:25:51,670
a vyměnili si snubní prsteny.
883
01:25:55,310 --> 01:25:56,770
Pak se políbili.
884
01:26:01,680 --> 01:26:03,600
Tak se z nich staly
885
01:26:08,180 --> 01:26:10,100
manželé.
886
01:27:38,410 --> 01:27:39,740
Neodcházejte.
887
01:27:41,340 --> 01:27:42,900
Co uděláte tentokrát?
888
01:27:48,240 --> 01:27:49,540
Co to znamená?
889
01:27:52,640 --> 01:27:53,640
Maminka.
890
01:27:55,410 --> 01:27:58,360
Co je na tom špatného,
vybrat si někoho kvůli jeho vzhledu?
891
01:28:06,310 --> 01:28:08,080
Koupím si nezničitelné nádobí.
892
01:28:13,310 --> 01:28:14,570
Nao?
893
01:28:25,780 --> 01:28:27,770
V následujících letech
894
01:28:29,540 --> 01:28:32,040
čekala na ně spousta věcí.
895
01:28:35,680 --> 01:28:36,680
Ale
896
01:28:38,110 --> 01:28:39,700
v době zdraví
897
01:28:40,510 --> 01:28:42,380
i v době nemoci,
898
01:28:43,940 --> 01:28:45,370
za slunečných dnů,
899
01:28:46,280 --> 01:28:47,870
i během bouřek,
900
01:28:49,880 --> 01:28:51,670
v bohatství,
901
01:28:52,840 --> 01:28:54,270
i v chudobě,
902
01:28:56,880 --> 01:28:59,110
se budou vzájemně podporovat.
903
01:29:00,180 --> 01:29:01,670
Budou si rozumět.
904
01:29:03,310 --> 01:29:06,400
Všichni budou čelit
s úsměvem na rtech.
905
01:29:07,380 --> 01:29:08,810
To bude
906
01:29:10,940 --> 01:29:13,370
jejich štěstí.
907
01:29:29,680 --> 01:29:32,260
Až přijde Karin, ať na mě počká.
908
01:29:32,360 --> 01:29:34,200
- Jo.
- Hej! Hej! Hej! Zablokujte ho!
909
01:29:34,300 --> 01:29:35,300
Hej! Hej! Hej!
910
01:29:39,740 --> 01:29:41,040
Ten idiot.
911
01:29:54,580 --> 01:29:56,970
Už nám nemůžete utéct.
912
01:30:03,710 --> 01:30:05,740
Nechte ho jít.
913
01:30:06,410 --> 01:30:08,140
- Ale...
- To je rozkaz.
914
01:30:10,710 --> 01:30:12,510
Nechte ho na pokoji.
915
01:30:31,280 --> 01:30:33,760
Ebina Isuzu.
916
01:30:37,880 --> 01:30:38,970
Prosím...
917
01:30:41,210 --> 01:30:42,630
Karin nechte na mně.
918
01:30:48,580 --> 01:30:49,600
Co to říkáte?
919
01:30:49,910 --> 01:30:51,070
Budu ti muset říct.
920
01:30:52,910 --> 01:30:54,640
řádně vysvětleno.
921
01:30:57,310 --> 01:30:58,310
I
922
01:30:59,980 --> 01:31:01,670
Chci být s Karin.
923
01:31:06,240 --> 01:31:07,480
Vy jste se nerozešli?
924
01:31:10,310 --> 01:31:13,440
Neudělal jsi to kvůli ní?
925
01:31:16,580 --> 01:31:17,740
Jo.
926
01:31:19,980 --> 01:31:21,340
To jsem si myslel,
927
01:31:23,980 --> 01:31:24,980
ale...
928
01:31:28,580 --> 01:31:30,370
Chci to s ní zvládnout.
929
01:31:34,580 --> 01:31:35,580
Tentokrát
930
01:31:36,580 --> 01:31:39,030
Udělám ji šťastnou.
931
01:31:40,910 --> 01:31:42,760
Nebudu.
932
01:31:46,310 --> 01:31:48,100
Nezáleží na tom, co říkáte,
933
01:31:48,980 --> 01:31:51,040
co když se ho odmítnu vzdát?
934
01:31:53,340 --> 01:31:55,270
I kdyby byl celý svět proti mně,
935
01:31:56,510 --> 01:31:57,530
Získám Karin zpět.
936
01:32:00,710 --> 01:32:02,670
Když je po mém boku,
937
01:32:04,310 --> 01:32:05,610
vše bude v pořádku.
938
01:32:15,540 --> 01:32:17,380
To jsem chtěl slyšet.
939
01:32:21,710 --> 01:32:23,040
Jsem její rodič?
940
01:32:28,040 --> 01:32:29,140
Vždycky jsem
941
01:32:30,810 --> 01:32:32,770
miloval ji.
942
01:32:34,680 --> 01:32:36,080
Jen ona.
943
01:32:39,180 --> 01:32:40,700
Proto to vím,
944
01:32:42,580 --> 01:32:44,480
by si mě nikdy nevybrala.
945
01:32:52,280 --> 01:32:54,900
Dnes mi měla dát
odpověď na žádost o ruku.
946
01:32:55,180 --> 01:32:56,240
Ale on nepřijde.
947
01:32:58,510 --> 01:33:02,460
Pravděpodobně se zúčastní schůzky.
948
01:33:22,710 --> 01:33:24,140
Pokud znovu utečete,
949
01:33:25,040 --> 01:33:26,370
Já tě dorazím.
950
01:33:57,110 --> 01:33:58,670
Senpai Nao...
951
01:34:06,310 --> 01:34:07,500
Proč?
952
01:34:13,340 --> 01:34:14,340
Omlouvám se.
953
01:34:20,340 --> 01:34:21,370
I...
954
01:34:23,780 --> 01:34:26,010
Všechno jsem dělal sám.
955
01:34:27,580 --> 01:34:29,200
Udělal jsem ti hrozné věci.
956
01:34:33,980 --> 01:34:36,000
Nevadí mi, že mi nemůžeš odpustit.
957
01:35:26,840 --> 01:35:28,100
Počkejte...
958
01:35:31,640 --> 01:35:32,970
Senpai Nao.
959
01:35:34,410 --> 01:35:36,100
Teď jsem byl
960
01:35:37,380 --> 01:35:38,600
se vám líbí?
961
01:35:42,680 --> 01:35:45,720
Nemám tě rád.
962
01:35:52,580 --> 01:35:54,000
Miluji tě.
963
01:36:11,140 --> 01:36:12,140
Konečně
964
01:36:14,780 --> 01:36:18,970
řekl jsi mi, že mě miluješ.
965
01:37:12,340 --> 01:37:13,370
Karin.
966
01:37:16,440 --> 01:37:17,930
Na zdraví,
967
01:37:19,140 --> 01:37:20,940
i v nemoci,
968
01:37:22,440 --> 01:37:24,030
na čase nezáleží,
969
01:37:25,810 --> 01:37:27,700
zůstaneš se mnou?
970
01:37:31,480 --> 01:37:32,500
Jo.
971
01:37:36,380 --> 01:37:37,900
Slibuji.
972
01:37:58,000 --> 01:38:00,540
(o 5 let později)
973
01:38:00,640 --> 01:38:05,030
Trvalo nám pět let, než jsme
mít svatbu.
974
01:38:05,880 --> 01:38:07,300
Pět let.
975
01:38:08,640 --> 01:38:10,100
Před pěti lety
976
01:38:11,340 --> 01:38:13,270
byli jsme ještě děti.
977
01:38:13,910 --> 01:38:16,300
Ale s Karin
978
01:38:17,180 --> 01:38:21,840
Začal jsem chápat, co to znamená být pár.
979
01:38:24,010 --> 01:38:28,380
Je pro mě jediná na světě.
980
01:38:31,180 --> 01:38:33,100
Je dokonalá.
981
01:38:53,780 --> 01:38:56,940
Kaburagi, budou se zase brát?
982
01:38:58,940 --> 01:39:00,100
Mýlím se?
983
01:39:04,780 --> 01:39:05,870
Kaburagi.
984
01:39:07,580 --> 01:39:08,980
Promiňte.
985
01:39:37,980 --> 01:39:40,360
Pokračujme tam, kde
kde jsme před pěti lety skončili.
986
01:39:57,440 --> 01:40:00,940
Gratulujeme, Karin!
987
01:40:17,300 --> 01:40:22,300
Překlad.
988
01:40:22,300 --> 01:40:26,000
www.Titulky.com
60340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.