All language subtitles for M.S01E06.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,629 (All names, places, companies, organizations, and incidents...) 2 00:00:01,629 --> 00:00:03,379 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:03,379 --> 00:00:04,799 (If any exists in reality, it is by coincidence.) 4 00:00:27,660 --> 00:00:29,699 (Koo Kyo Hwan) 5 00:00:31,449 --> 00:00:33,369 (Shin Hyun Been) 6 00:00:33,750 --> 00:00:35,789 (Kim Ji Young) 7 00:00:37,460 --> 00:00:40,500 (Park Ho San) 8 00:00:41,340 --> 00:00:44,420 (Kwak Dong Yeon, Nam Da Reum) 9 00:00:46,340 --> 00:00:53,929 (Monstrous) 10 00:00:56,189 --> 00:01:00,149 (Episode 6: The Haunted Buddha Statue) 11 00:01:02,280 --> 00:01:04,489 - And give us mercy. - We're inside. 12 00:01:04,489 --> 00:01:07,359 - To the eight provinces... - We did it. 13 00:01:07,489 --> 00:01:09,409 We did it, Chief! 14 00:01:10,700 --> 00:01:12,329 You're okay, right, Chief? 15 00:01:12,739 --> 00:01:13,870 Chief? 16 00:01:16,209 --> 00:01:19,879 - Yes. - Nothing was behind us, right? 17 00:01:24,670 --> 00:01:25,969 Let's get off the car. 18 00:01:30,349 --> 00:01:31,969 Where are you going? 19 00:01:33,060 --> 00:01:34,390 I found my son. 20 00:01:35,430 --> 00:01:37,599 Please stop the haunted Buddha statue. 21 00:01:38,099 --> 00:01:39,689 It's my field of expertise. 22 00:01:39,900 --> 00:01:42,069 I'm off. Bye. I can do it alone. 23 00:01:44,359 --> 00:01:46,989 Do Kyung! Do Kyung? 24 00:01:49,280 --> 00:01:50,530 Do Kyung? 25 00:01:51,659 --> 00:01:52,829 Do Kyung! 26 00:01:56,000 --> 00:01:58,209 Do Kyung! Do Kyung? 27 00:01:59,579 --> 00:02:00,629 Darn it. 28 00:02:10,840 --> 00:02:13,310 Darn it. Where is it? 29 00:02:14,099 --> 00:02:15,770 I'll fix you when we're in Seoul. 30 00:02:22,110 --> 00:02:23,229 Is it here? 31 00:02:24,860 --> 00:02:26,360 ("Horror Stories") 32 00:02:37,539 --> 00:02:39,870 ("A Mysterious Buddha Statue?") 33 00:02:39,870 --> 00:02:42,710 - To the spirits of the universe, - To the spirits of the universe, 34 00:02:42,710 --> 00:02:45,629 heaven, and earth, we pray with all our hearts. 35 00:02:45,629 --> 00:02:48,210 Please help us with the good and evil... 36 00:02:48,210 --> 00:02:50,840 - and give us mercy. - And give us mercy. 37 00:02:51,469 --> 00:02:53,389 - We pray to the spirits. - We pray to the spirits. 38 00:02:53,849 --> 00:02:54,969 Do Kyung! 39 00:02:57,060 --> 00:02:58,639 Where are you going? 40 00:03:08,990 --> 00:03:11,360 What's gotten into you? Stop it! 41 00:03:31,219 --> 00:03:32,340 Do Kyung. 42 00:03:33,340 --> 00:03:34,550 Wake up! 43 00:03:35,139 --> 00:03:36,599 Come back to your senses! 44 00:03:48,069 --> 00:03:49,939 Darn it. 45 00:03:50,030 --> 00:03:53,449 Hey, plate number 5928. It's dangerous. Slow down. 46 00:03:55,659 --> 00:03:59,289 Hey, 5928. Slow down, will you? 47 00:03:59,949 --> 00:04:01,620 It's dangerous. Slow down! 48 00:04:02,370 --> 00:04:05,039 You'll hurt yourselves. 49 00:04:08,129 --> 00:04:11,129 Gosh, they're helpless. This is driving me crazy. 50 00:04:15,090 --> 00:04:16,300 Yong Ju! 51 00:04:17,350 --> 00:04:18,350 Darn it! 52 00:04:23,730 --> 00:04:25,899 Darn it! 53 00:04:27,310 --> 00:04:30,360 Get up, Do Kyung! Hurry! 54 00:04:32,149 --> 00:04:33,610 Get up, you jerk! 55 00:04:34,319 --> 00:04:35,449 You punks! 56 00:04:41,540 --> 00:04:42,750 Stop right there! 57 00:04:46,040 --> 00:04:47,250 - Hey! - Stop! 58 00:04:47,250 --> 00:04:51,750 To the spirits of the universe, heaven, and earth. 59 00:05:03,060 --> 00:05:04,430 Do Kyung, it's me! Your mom! 60 00:05:38,089 --> 00:05:39,509 Don't make things difficult. 61 00:06:02,449 --> 00:06:04,699 Do Kyung? You... 62 00:06:05,120 --> 00:06:06,329 Darn it. 63 00:06:11,079 --> 00:06:15,300 You want me to stick it on this side too? Sure, I will. 64 00:06:16,089 --> 00:06:20,470 Please help us with the good and evil. 65 00:06:22,470 --> 00:06:23,810 - Listen to our prayer. - Listen to our prayer. 66 00:06:33,019 --> 00:06:36,990 - To the spirits of the universe, - To the spirits of the universe, 67 00:06:36,990 --> 00:06:40,779 heaven, and earth, we pray with all our hearts. 68 00:06:42,990 --> 00:06:45,370 - Please give us mercy. - Please give us mercy. 69 00:06:52,329 --> 00:06:56,800 From Mount Halla to the other eight provinces. 70 00:06:56,800 --> 00:06:57,959 The Tibetian word. 71 00:06:59,379 --> 00:07:00,629 "Heart". 72 00:07:04,300 --> 00:07:07,310 Senki matongna. 73 00:07:07,310 --> 00:07:10,560 From Mount Halla to the other eight provinces, 74 00:07:10,560 --> 00:07:12,899 the spirits are all over the country. 75 00:07:14,399 --> 00:07:15,860 Si matumbai. 76 00:07:17,480 --> 00:07:18,569 I'm done. 77 00:07:18,779 --> 00:07:20,699 I'm done! 78 00:08:00,939 --> 00:08:03,319 Soo Jin! 79 00:08:04,110 --> 00:08:05,160 Soo Jin! 80 00:08:06,160 --> 00:08:10,040 I'm sorry, Soo Jin. I'm late again. 81 00:08:22,379 --> 00:08:23,470 If... 82 00:08:25,470 --> 00:08:28,720 If one doesn't see the heart, it cannot exist. 83 00:08:31,100 --> 00:08:33,389 If one doesn't see the heart, 84 00:08:35,350 --> 00:08:37,149 it cannot exist. 85 00:09:03,419 --> 00:09:06,549 Soo Jin, never look into the eyes of the haunted Buddha statue. 86 00:09:06,590 --> 00:09:08,340 - You hear me, right? - What? 87 00:09:08,549 --> 00:09:10,009 Keep your eyes shut, no matter what. 88 00:10:05,570 --> 00:10:06,570 No! 89 00:10:24,500 --> 00:10:25,759 Darn it. 90 00:10:30,299 --> 00:10:31,639 Hey! Hurry up and run! 91 00:10:44,519 --> 00:10:45,690 Mom! 92 00:11:21,389 --> 00:11:22,519 Ki Hoon. 93 00:11:26,399 --> 00:11:28,440 Soo Jin, are you okay? 94 00:11:29,649 --> 00:11:31,360 I think I can take care of this. 95 00:11:35,490 --> 00:11:36,659 Why did you come so late? 96 00:11:37,950 --> 00:11:39,039 What? 97 00:11:40,500 --> 00:11:44,169 Had you come earlier, Ha Young could've lived. 98 00:11:52,220 --> 00:11:54,429 Soo Jin, that's... 99 00:11:55,429 --> 00:11:56,549 Why? 100 00:11:58,009 --> 00:12:00,059 Why did you take so long? 101 00:12:18,490 --> 00:12:20,159 Soo Jin, let's stop now. 102 00:12:45,980 --> 00:12:47,059 Professor Jung? 103 00:12:47,940 --> 00:12:49,149 Professor Jung Ki Hoon! 104 00:12:49,730 --> 00:12:52,070 You didn't look in the eyes of the haunted Buddha statue, right? 105 00:12:52,570 --> 00:12:53,950 You have to keep your eyes closed. 106 00:13:17,590 --> 00:13:19,679 Ki Hoon... 107 00:13:20,929 --> 00:13:21,970 Ki Hoon! 108 00:13:26,059 --> 00:13:28,019 Jung Ki Hoon! 109 00:13:30,440 --> 00:13:31,519 Ki Hoon! 110 00:13:31,730 --> 00:13:33,570 Why are you laying here? 111 00:13:34,570 --> 00:13:36,240 Get up, Ki Hoon. 112 00:13:37,149 --> 00:13:38,320 Professor Jung? 113 00:13:38,490 --> 00:13:39,870 Professor Jung Ki Hoon! 114 00:13:40,029 --> 00:13:41,330 What happened? 115 00:13:42,370 --> 00:13:43,620 Did you block the eyes of the haunted Buddha statue? 116 00:13:44,539 --> 00:13:45,659 Please answer me! 117 00:13:45,659 --> 00:13:47,500 I think we've failed. 118 00:13:48,289 --> 00:13:49,419 Who are you? 119 00:13:49,669 --> 00:13:51,210 What happened to Professor Jung? 120 00:13:51,669 --> 00:13:54,090 He's passed out. 121 00:13:57,169 --> 00:13:58,429 Listen carefully. 122 00:13:58,759 --> 00:14:02,299 Block the eyes of the statue before its power grows stronger... 123 00:14:02,299 --> 00:14:04,019 and put a talisman on its forehead. 124 00:14:04,970 --> 00:14:07,389 If you have a seal, block your eyes with it! 125 00:14:08,100 --> 00:14:09,149 Okay. 126 00:14:09,149 --> 00:14:11,360 The haunted Buddha statue's power must be stronger now. 127 00:14:25,370 --> 00:14:26,789 ("Monthly Mystery" Professor Jung Ki Hoon) 128 00:16:33,210 --> 00:16:35,500 Ta-da! Happy birthday, Dad. 129 00:16:38,289 --> 00:16:40,590 Hey, thanks, Ha Young. 130 00:18:56,640 --> 00:18:57,890 If you don't... 131 00:19:01,559 --> 00:19:02,769 look into... 132 00:19:05,440 --> 00:19:06,650 one's mind, 133 00:19:10,529 --> 00:19:15,369 From Mount Halla to the other eight provinces, 134 00:19:15,369 --> 00:19:18,619 they are all over the country. 135 00:19:18,619 --> 00:19:20,119 One cannot... 136 00:19:21,869 --> 00:19:22,920 Mom! 137 00:19:24,250 --> 00:19:25,289 What are you doing? 138 00:19:26,500 --> 00:19:27,880 Play with me. 139 00:19:34,220 --> 00:19:36,140 Cannot exist. 140 00:19:48,190 --> 00:19:49,779 Ki Hoon! Wake up! 141 00:19:52,359 --> 00:19:53,569 Wake up. 142 00:19:55,279 --> 00:19:56,279 From now on, 143 00:19:57,529 --> 00:19:59,119 you should put your acts together. 144 00:20:01,039 --> 00:20:02,289 Are you going to keep living like this? 145 00:20:02,869 --> 00:20:05,039 - Put my acts together? - Yes, please. 146 00:20:05,039 --> 00:20:06,710 Put my acts together? 147 00:20:08,000 --> 00:20:11,220 How's your life? Do you think you're putting your acts together? 148 00:20:12,130 --> 00:20:13,630 What should I do to make it right? 149 00:20:15,509 --> 00:20:18,140 Should I die? 150 00:20:20,099 --> 00:20:21,849 Should we just die together? 151 00:20:23,730 --> 00:20:24,980 Whenever I look at you, 152 00:20:29,940 --> 00:20:31,690 I'm reminded of Ha Young. 153 00:22:05,000 --> 00:22:07,289 - Would you like a late-night meal? - Are you hungry? 154 00:22:07,829 --> 00:22:10,789 No, I'm just stressed out. 155 00:22:49,920 --> 00:22:52,130 Stop. Look at me. 156 00:22:52,289 --> 00:22:54,960 Ki Hoon, look at me. 157 00:22:55,500 --> 00:22:56,670 Look at me. 158 00:23:04,390 --> 00:23:05,470 Ki Hoon. 159 00:23:09,769 --> 00:23:11,900 Ki Hoon, no! 160 00:23:14,230 --> 00:23:16,569 Don't do this. Please, Ki Hoon. 161 00:23:16,569 --> 00:23:18,440 Wake up! 162 00:23:19,109 --> 00:23:22,240 Wake up. Ki Hoon! 163 00:23:33,829 --> 00:23:36,000 Happy birthday, Daddy. 164 00:23:37,630 --> 00:23:39,839 Happy birthday, Daddy. 165 00:23:43,390 --> 00:23:45,640 Mom and Dad, I love you! 166 00:24:09,539 --> 00:24:11,200 ("Monthly Mystery" Professor Jung Ki Hoon) 167 00:24:30,769 --> 00:24:31,849 Mom. 168 00:24:33,190 --> 00:24:34,190 Mom. 169 00:24:39,150 --> 00:24:41,990 Yes, it's your mom. 170 00:24:55,920 --> 00:24:57,920 I'm not stronger than you anymore. 171 00:24:59,920 --> 00:25:01,210 It hurts a lot, doesn't it? 172 00:25:04,339 --> 00:25:05,470 It hurts. 173 00:26:09,950 --> 00:26:11,029 Soo Jin. 174 00:26:13,789 --> 00:26:14,910 I heard... 175 00:26:16,119 --> 00:26:17,869 Ha Young's voice. 176 00:26:22,130 --> 00:26:23,170 Me too. 177 00:26:29,930 --> 00:26:31,009 I'm ready. 178 00:26:31,549 --> 00:26:33,099 You need to blow them out at once. 179 00:26:33,470 --> 00:26:34,970 In 1, 2. 180 00:26:38,440 --> 00:26:40,809 - I did it! - You look so nice. Stay there! 181 00:26:41,269 --> 00:26:42,809 Why did you put the cream on my face? 182 00:26:46,490 --> 00:26:49,150 In 1, 2, 3. 183 00:28:29,420 --> 00:28:31,970 We moved some shattered pieces of the haunted statue of Buddha... 184 00:28:31,970 --> 00:28:33,049 to the lab. 185 00:28:33,509 --> 00:28:36,849 We also had a consolation ceremony for them to enter Nirvana. 186 00:28:37,680 --> 00:28:39,470 Let there be the mercy. 187 00:28:39,849 --> 00:28:41,140 Great work. 188 00:28:43,440 --> 00:28:44,559 By the way, 189 00:28:45,269 --> 00:28:48,769 we couldn't find the doll of Jung Ki Hoon. 190 00:28:49,690 --> 00:28:51,990 What do you think that was? 191 00:28:53,029 --> 00:28:55,410 It's not only evil spirits who come to things. 192 00:28:56,569 --> 00:28:59,279 Good spirits also come to things. 193 00:29:00,789 --> 00:29:02,869 I think the Buddha came... 194 00:29:04,119 --> 00:29:06,829 to their broken relationship. 195 00:29:11,630 --> 00:29:15,130 By the way, I hear Professor Jung and Professor Lee... 196 00:29:15,130 --> 00:29:16,839 are in Tibet now. 197 00:29:16,839 --> 00:29:19,930 Yes, they started their research again there. 198 00:29:20,599 --> 00:29:22,809 They started a YouTube channel... 199 00:29:22,809 --> 00:29:25,730 and are visiting places with monstrous accidents. 200 00:29:25,940 --> 00:29:27,269 - Is that it? - Yes. 201 00:29:27,480 --> 00:29:29,059 (A monster in Joseon Dynasty?) 202 00:29:29,059 --> 00:29:30,730 (Episode 9. World's most mysterious substance) 203 00:29:33,990 --> 00:29:35,900 (Like) 204 00:29:37,069 --> 00:29:40,160 You should subscribe to the channel too. 205 00:29:40,529 --> 00:29:43,079 You should like and subscribe. 206 00:29:44,160 --> 00:29:46,000 Since we're on the subject, 207 00:29:46,410 --> 00:29:49,460 why don't we start a YouTube channel? 208 00:29:49,750 --> 00:29:51,289 - A YouTube channel? - Yes. 209 00:29:51,710 --> 00:29:54,089 Monks who catch ghosts. What do you think? 210 00:29:54,509 --> 00:29:56,170 Reality is a trend nowadays. 211 00:29:56,509 --> 00:29:59,839 We must work hard to enter Nirvana, not work on a YouTube channel. 212 00:29:59,839 --> 00:30:01,640 We could enter Nirvana by doing this. 213 00:30:21,829 --> 00:30:25,329 (A year later) 214 00:31:22,970 --> 00:31:24,430 Is this the right place? 215 00:31:26,430 --> 00:31:27,519 Yes. 216 00:31:28,930 --> 00:31:30,099 Let's go. 217 00:32:37,539 --> 00:32:38,630 Be careful. 218 00:32:47,799 --> 00:32:49,009 What is this? 219 00:36:14,050 --> 00:36:17,139 (All names, places, companies, organizations, and incidents...) 220 00:36:17,139 --> 00:36:20,219 (in this drama are fictitious.) 221 00:36:20,219 --> 00:36:23,349 (If any exists in reality, it is by coincidence.) 14390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.