Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,590
(All names, places, companies, organizations, and incidents...)
2
00:00:01,590 --> 00:00:03,220
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:03,220 --> 00:00:04,889
(If any exists in reality, it is by coincidence.)
4
00:00:35,869 --> 00:00:37,130
What is this?
5
00:00:42,130 --> 00:00:43,420
- Stop the car. - Stop?
6
00:00:43,759 --> 00:00:45,049
Why? Where are we?
7
00:00:52,469 --> 00:00:54,810
Why doesn't she listen to me?
8
00:01:04,489 --> 00:01:06,239
Who on earth would do this?
9
00:01:40,019 --> 00:01:41,480
What is she doing?
10
00:02:02,040 --> 00:02:04,250
Chief Han. Why do you think I drew that?
11
00:02:06,879 --> 00:02:08,219
I told you that leaving the car is dangerous.
12
00:02:08,840 --> 00:02:10,509
He's the youngest guy in our patrol station.
13
00:02:13,639 --> 00:02:15,969
I guess something serious is happening here.
14
00:02:53,389 --> 00:02:55,259
(Koo Kyo Hwan)
15
00:02:57,219 --> 00:02:59,180
(Shin Hyun Been)
16
00:02:59,430 --> 00:03:01,520
(Kim Ji Young)
17
00:03:03,229 --> 00:03:06,229
(Park Ho San)
18
00:03:06,939 --> 00:03:10,280
(Kwak Dong Yeon, Nam Da Reum)
19
00:03:11,990 --> 00:03:19,789
(Monstrous)
20
00:03:22,370 --> 00:03:26,129
(Episode 5: Black Memory)
21
00:03:59,789 --> 00:04:01,000
Ha Young!
22
00:04:10,050 --> 00:04:12,219
(One Line Express)
23
00:04:49,540 --> 00:04:50,750
Stay still!
24
00:05:02,720 --> 00:05:03,889
No.
25
00:05:05,639 --> 00:05:07,019
Ha Young, don't go!
26
00:05:07,899 --> 00:05:09,060
Ha Young.
27
00:05:50,060 --> 00:05:51,189
What's wrong with her?
28
00:05:54,860 --> 00:05:55,939
What's going on?
29
00:05:56,779 --> 00:05:57,899
What is it?
30
00:06:20,839 --> 00:06:23,009
Hold on. Why are you doing this to me?
31
00:06:23,009 --> 00:06:24,310
What are you doing? Calm down!
32
00:06:24,310 --> 00:06:25,470
Hold on!
33
00:06:29,889 --> 00:06:31,149
Calm down.
34
00:06:32,149 --> 00:06:33,519
Good job.
35
00:06:33,899 --> 00:06:35,480
That crazy...
36
00:06:46,449 --> 00:06:47,870
Come to your senses, lady.
37
00:06:48,540 --> 00:06:50,920
Die!
38
00:06:52,290 --> 00:06:54,170
You're a murderer who killed my daughter.
39
00:06:55,000 --> 00:06:57,709
Just die!
40
00:06:57,759 --> 00:06:59,089
Oh, no. Has she gone insane?
41
00:07:06,259 --> 00:07:07,600
That crazy...
42
00:07:09,600 --> 00:07:10,769
Kill me.
43
00:07:13,560 --> 00:07:14,730
Kill me.
44
00:07:15,110 --> 00:07:16,439
Just kill me.
45
00:07:18,939 --> 00:07:20,110
Okay. I will.
46
00:07:24,910 --> 00:07:27,620
You little punk! I told you I'd kill you...
47
00:07:27,870 --> 00:07:29,120
if you get in my way again.
48
00:07:39,089 --> 00:07:40,300
Do you have it too?
49
00:07:41,589 --> 00:07:43,379
He got it too. Tie him up!
50
00:07:43,379 --> 00:07:44,839
This little punk got it.
51
00:07:45,139 --> 00:07:46,389
He's dangerous!
52
00:07:47,889 --> 00:07:50,980
You're the most dangerous person in here, you lunatic!
53
00:09:00,879 --> 00:09:02,590
That's one of our patrol cars.
54
00:09:04,590 --> 00:09:05,799
Hold on.
55
00:09:06,470 --> 00:09:07,720
I told you not to go out.
56
00:09:11,100 --> 00:09:12,309
Officer Kim!
57
00:09:16,519 --> 00:09:17,730
Stop.
58
00:09:18,350 --> 00:09:19,690
Put your hands up. I'll shoot if you move!
59
00:09:19,809 --> 00:09:21,019
Officer Kim.
60
00:09:21,190 --> 00:09:22,360
What's wrong with you?
61
00:09:22,360 --> 00:09:23,690
Gosh, darn it! Put your hands up!
62
00:09:25,149 --> 00:09:26,200
I'm going to shoot.
63
00:09:26,200 --> 00:09:27,360
Hyun Bae.
64
00:09:27,950 --> 00:09:30,320
- Calm down. - Don't move! I'm going to shoot!
65
00:09:30,990 --> 00:09:32,029
It's me, you punk.
66
00:09:32,029 --> 00:09:33,450
Don't move!
67
00:09:37,710 --> 00:09:38,919
Wake up!
68
00:09:49,090 --> 00:09:50,299
You jerk!
69
00:09:51,509 --> 00:09:52,759
Die!
70
00:09:56,730 --> 00:09:58,269
People like you deserve to die.
71
00:10:00,480 --> 00:10:03,070
Why did you do it? Why?
72
00:10:03,519 --> 00:10:04,570
Die!
73
00:10:08,700 --> 00:10:10,620
Get up!
74
00:10:12,279 --> 00:10:13,700
Darn it.
75
00:10:13,700 --> 00:10:15,700
We have to go!
76
00:10:41,059 --> 00:10:42,230
Hurry!
77
00:10:58,500 --> 00:10:59,580
You saw it, right?
78
00:10:59,830 --> 00:11:03,210
You can't trust anyone outside this seal. Not even the police chief.
79
00:11:03,629 --> 00:11:04,710
Okay?
80
00:11:06,629 --> 00:11:07,799
This is all...
81
00:11:08,799 --> 00:11:10,340
because of that Buddha statue?
82
00:11:10,720 --> 00:11:11,799
Yes.
83
00:11:12,590 --> 00:11:15,509
They took out something that never should've come out.
84
00:11:17,059 --> 00:11:18,139
Chief Han.
85
00:11:18,350 --> 00:11:20,769
The evil spirit inside a haunted Buddha statue isn't simple.
86
00:11:22,559 --> 00:11:24,309
It weasels its way inside someone's heart...
87
00:11:24,690 --> 00:11:27,019
and evokes the most painful memory.
88
00:11:27,779 --> 00:11:31,700
Any item can be possessed by a spirit.
89
00:11:32,529 --> 00:11:33,820
Whether it be an evil one...
90
00:11:34,950 --> 00:11:36,080
or a guardian.
91
00:11:46,919 --> 00:11:48,590
Look at that.
92
00:11:50,259 --> 00:11:53,970
If we have mercy for no reason, we will become like these guys.
93
00:11:54,720 --> 00:11:57,259
We should kill them all for us to live.
94
00:11:58,009 --> 00:12:01,059
Mr. Kwon, please save us.
95
00:12:01,980 --> 00:12:04,690
- Mr. Kwon. - Save us.
96
00:12:07,649 --> 00:12:08,820
Help us.
97
00:12:10,740 --> 00:12:14,320
It's not just 1 or 2. We don't have to kill them all.
98
00:12:18,450 --> 00:12:20,080
Darn. This is no fun.
99
00:12:20,789 --> 00:12:21,789
What?
100
00:12:28,340 --> 00:12:31,509
Citizens of Jinyang-gun. How about this?
101
00:12:32,470 --> 00:12:34,679
Those who are fine can stick together.
102
00:12:34,679 --> 00:12:38,389
And those who are not fine can stick together. This will do.
103
00:12:40,220 --> 00:12:41,519
(Kindness begins with a bright smile.)
104
00:12:42,100 --> 00:12:44,389
I mean...
105
00:12:45,100 --> 00:12:46,730
Killing them all is cruel.
106
00:12:46,940 --> 00:12:51,649
So let's pick the dangerous ones and let them go out.
107
00:12:52,070 --> 00:12:55,909
Even if they fight each other outside, it's not our fault.
108
00:12:57,110 --> 00:12:58,320
Don't you agree?
109
00:13:02,409 --> 00:13:04,080
You're a ridiculous man.
110
00:13:05,000 --> 00:13:06,080
That's true.
111
00:13:06,750 --> 00:13:08,460
It's not like we're doing something to them.
112
00:13:10,419 --> 00:13:12,379
- Save us. - Yes.
113
00:13:13,090 --> 00:13:15,759
It seems there's no objection,
114
00:13:15,759 --> 00:13:18,009
so let's hurry up and go ahead.
115
00:13:18,340 --> 00:13:20,470
Mr. Kwon. I don't want to go out.
116
00:13:20,470 --> 00:13:22,519
- Hurry up. - I can't go out.
117
00:13:22,519 --> 00:13:24,480
You heard the governor.
118
00:13:24,480 --> 00:13:25,769
I'm not doing it.
119
00:13:25,769 --> 00:13:27,559
I'm not the one.
120
00:13:27,559 --> 00:13:29,559
How is it different from killing them?
121
00:13:29,559 --> 00:13:31,570
- Save us. - Shut your mouth.
122
00:13:32,110 --> 00:13:33,570
Get out of here.
123
00:13:34,529 --> 00:13:35,950
Everyone, get it together.
124
00:13:35,950 --> 00:13:37,450
Sir. Sir!
125
00:13:37,610 --> 00:13:39,029
- Hey. - Oh, no.
126
00:13:48,000 --> 00:13:49,330
Stop.
127
00:14:03,929 --> 00:14:05,559
Stop beating him.
128
00:14:06,480 --> 00:14:08,600
Come on. Stop.
129
00:14:15,110 --> 00:14:16,240
You piece of trash!
130
00:14:19,240 --> 00:14:21,990
Look at you. Just die.
131
00:14:23,159 --> 00:14:24,909
It must hurt.
132
00:14:26,500 --> 00:14:27,659
Just die!
133
00:14:28,580 --> 00:14:30,830
Die, you scumbag!
134
00:15:15,539 --> 00:15:17,210
It's burning well.
135
00:15:18,590 --> 00:15:20,590
It's burning nicely.
136
00:16:14,230 --> 00:16:15,519
Darn it.
137
00:16:26,490 --> 00:16:28,200
You scumbag.
138
00:16:39,460 --> 00:16:40,879
It's near the county office.
139
00:16:43,669 --> 00:16:44,929
We must hurry up.
140
00:16:52,809 --> 00:16:53,850
(Monk Il Ju)
141
00:16:53,850 --> 00:16:56,519
- Monk Il Ju. - I found a way.
142
00:16:57,059 --> 00:16:58,360
What should I do?
143
00:16:58,360 --> 00:17:02,070
First, you must seal the haunted statue with your eyes closed.
144
00:17:02,149 --> 00:17:04,950
I should seal the statute with my eyes closed?
145
00:17:04,950 --> 00:17:08,160
It doesn't matter what it is. Cover your eyes with anything.
146
00:17:08,529 --> 00:17:10,869
- And... - Tibetan language.
147
00:17:12,160 --> 00:17:14,539
You must say the Tibetan word you interpreted.
148
00:17:14,539 --> 00:17:16,500
The Tibetan word?
149
00:17:17,000 --> 00:17:18,380
- The "heart"? - Yes.
150
00:17:18,750 --> 00:17:21,170
We will prepare Buddhist Mantra...
151
00:17:21,170 --> 00:17:22,839
to weaken the evil spirit.
152
00:17:22,839 --> 00:17:25,339
Don't hang up and listen to the sound closely.
153
00:17:25,339 --> 00:17:28,220
Okay. I'll try my best.
154
00:17:28,220 --> 00:17:29,390
Good luck.
155
00:17:29,930 --> 00:17:31,890
All right. Take care.
156
00:17:36,440 --> 00:17:39,309
Monk Sung Won, tell everyone to come to the sanctum.
157
00:17:39,309 --> 00:17:40,859
Let's prepare for the Buddhist ritual for the dead.
158
00:17:40,859 --> 00:17:42,019
Yes, sir.
159
00:17:49,819 --> 00:17:51,410
- What are you doing? - Get off the car!
160
00:17:51,740 --> 00:17:52,910
Hurry up.
161
00:17:52,910 --> 00:17:54,789
- What are you doing? - I said get off!
162
00:17:55,500 --> 00:17:56,710
Help me!
163
00:18:01,630 --> 00:18:03,839
We must use something to block the haunted statue.
164
00:18:05,299 --> 00:18:07,009
Come on. Am I the only one who is going to the county office?
165
00:18:07,009 --> 00:18:08,380
Help me. Wet these.
166
00:18:18,809 --> 00:18:19,900
Let's go.
167
00:18:42,210 --> 00:18:43,289
Darn it.
168
00:18:51,339 --> 00:18:53,299
You. Where is your bus?
169
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
My bus?
170
00:18:54,640 --> 00:18:56,680
It's right in front of the building.
171
00:18:56,970 --> 00:18:59,099
- Remove the items near the door. - Yes, sir.
172
00:18:59,704 --> 00:19:02,085
Wait. Are you going to remove them?
173
00:19:02,414 --> 00:19:03,625
What are you going to do?
174
00:19:03,625 --> 00:19:05,164
Can I kill all those people outside?
175
00:19:05,164 --> 00:19:06,754
Why do you care about them? The ones who are alive matter more.
176
00:19:06,754 --> 00:19:08,045
Please save me.
177
00:19:08,214 --> 00:19:09,424
You heard him, didn't you?
178
00:19:09,424 --> 00:19:12,135
- You go first. Hurry up. - Okay.
179
00:19:12,135 --> 00:19:15,174
Yes. Hurry up and remove those things. Come on.
180
00:19:15,474 --> 00:19:17,264
Why are you doing this to me?
181
00:19:17,264 --> 00:19:19,764
- No. - Stop!
182
00:19:19,764 --> 00:19:22,224
Mr. Kwon. Save me!
183
00:19:22,224 --> 00:19:23,275
Please...
184
00:19:23,275 --> 00:19:25,525
- No! - Don't!
185
00:19:26,395 --> 00:19:27,944
- No. - Remove them quickly.
186
00:19:27,944 --> 00:19:30,775
- I got this. - Come on.
187
00:19:32,615 --> 00:19:35,115
Please, no.
188
00:19:35,115 --> 00:19:36,285
Come on.
189
00:19:37,704 --> 00:19:39,744
- Mr. Kwon. Save me! - No!
190
00:20:11,734 --> 00:20:13,075
That's why you need this.
191
00:20:14,325 --> 00:20:15,904
If you want to protect yourself.
192
00:20:27,335 --> 00:20:28,714
You take care of it yourself.
193
00:20:30,045 --> 00:20:31,385
This is the end for us.
194
00:21:41,654 --> 00:21:43,414
My goodness.
195
00:21:44,414 --> 00:21:45,454
Hey.
196
00:21:46,785 --> 00:21:49,244
I can't see anything.
197
00:21:50,335 --> 00:21:51,504
Hold on.
198
00:21:57,345 --> 00:21:58,754
What are you doing? Hurry up and go.
199
00:21:59,714 --> 00:22:01,055
I said, hurry up.
200
00:22:08,645 --> 00:22:10,224
Keep going!
201
00:22:25,494 --> 00:22:26,704
Let go of me!
202
00:22:29,454 --> 00:22:31,204
Oh, no.
203
00:22:32,254 --> 00:22:34,754
What are you? You jerk!
204
00:22:35,375 --> 00:22:37,254
- Die! - Save me!
205
00:22:37,254 --> 00:22:39,345
Hey, keep going. Let's go together.
206
00:22:39,345 --> 00:22:41,635
- Here! - Open the door.
207
00:22:41,635 --> 00:22:43,345
- Why won't it open? - Hurry up.
208
00:22:46,434 --> 00:22:47,805
Gosh.
209
00:22:52,974 --> 00:22:54,025
Hurry!
210
00:22:55,444 --> 00:22:56,815
Close the door!
211
00:22:56,815 --> 00:22:57,944
Start the engine!
212
00:22:57,944 --> 00:22:59,484
Wait for me! Yong Ju!
213
00:23:03,615 --> 00:23:04,704
Yong Ju!
214
00:23:05,994 --> 00:23:07,454
Yong Ju!
215
00:23:07,954 --> 00:23:09,875
Hurry up and close the door! Go!
216
00:23:11,285 --> 00:23:12,414
Close it!
217
00:23:35,315 --> 00:23:36,694
The song is great!
218
00:23:36,694 --> 00:23:38,105
You've got good taste, sir!
219
00:24:54,055 --> 00:24:55,434
What are you thinking?
220
00:24:56,184 --> 00:24:59,105
Think of the haunted Buddha statue. You won't save anyone at this rate.
221
00:24:59,105 --> 00:25:00,775
The haunted Buddha statue, okay?
222
00:25:39,815 --> 00:25:42,275
Byung Hoon. It wasn't me.
223
00:25:42,395 --> 00:25:43,694
I didn't kill him.
224
00:25:44,105 --> 00:25:46,825
- Stay away from me. - You scumbags!
225
00:25:46,904 --> 00:25:49,825
No, don't do this to me. It wasn't me!
226
00:25:49,825 --> 00:25:51,575
It's a misunderstanding!
227
00:25:51,954 --> 00:25:54,365
I'm telling you, it wasn't me!
228
00:27:46,315 --> 00:27:48,525
Darn it, what a day.
229
00:28:30,404 --> 00:28:31,565
What are you doing, Mom?
230
00:28:32,734 --> 00:28:34,115
Come on, get up.
231
00:28:40,494 --> 00:28:43,244
Kill her. Kill her, you jerk!
232
00:28:47,795 --> 00:28:48,875
Hey.
233
00:28:49,585 --> 00:28:50,674
Are you all set?
234
00:28:50,754 --> 00:28:52,135
We are.
235
00:29:00,184 --> 00:29:04,395
The universe, heaven and earth, the first month...
236
00:29:04,395 --> 00:29:07,525
in the southwest of Saba world,
237
00:29:07,525 --> 00:29:10,275
on the east sea of South Korea.
238
00:29:10,645 --> 00:29:14,065
We're ready too. We can do it. Let's go.
239
00:29:17,154 --> 00:29:19,444
Which way is it? Come on.
240
00:29:19,444 --> 00:29:20,704
It's the building on the far left.
241
00:29:21,035 --> 00:29:23,325
Right, the building on the far left.
242
00:29:24,414 --> 00:29:25,664
Close your eyes.
243
00:29:26,664 --> 00:29:29,454
Do not look into the eyes of the haunted Buddha statue, okay?
244
00:29:29,914 --> 00:29:32,254
What kind of crazy situation is this?
245
00:29:35,504 --> 00:29:36,545
Let's go.
246
00:30:11,204 --> 00:30:14,125
- To the spirits of the universe, - To the spirits of the universe,
247
00:30:14,125 --> 00:30:18,174
heaven, and earth, we pray with all our hearts.
248
00:30:18,174 --> 00:30:20,514
Please help us with the good and evil...
249
00:30:20,514 --> 00:30:23,724
- and give us mercy. - And give us mercy.
250
00:30:26,055 --> 00:30:28,434
- To the eight provinces... - To the eight provinces...
251
00:30:28,434 --> 00:30:31,275
We did it, Chief. We did it!
252
00:30:32,525 --> 00:30:34,065
You're okay, right, Chief?
253
00:30:34,565 --> 00:30:35,654
Chief?
254
00:30:37,904 --> 00:30:41,654
- Yes. - Nothing was behind us, right?
255
00:30:45,914 --> 00:30:47,625
Come on, answer me.
256
00:34:01,895 --> 00:34:04,984
(All names, places, companies, organizations, and incidents...)
257
00:34:04,984 --> 00:34:08,324
(in this drama are fictitious.)
258
00:34:08,324 --> 00:34:11,824
(If any exists in reality, it is by coincidence.)
16671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.