All language subtitles for M.S01E05.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,590 (All names, places, companies, organizations, and incidents...) 2 00:00:01,590 --> 00:00:03,220 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:03,220 --> 00:00:04,889 (If any exists in reality, it is by coincidence.) 4 00:00:35,869 --> 00:00:37,130 What is this? 5 00:00:42,130 --> 00:00:43,420 - Stop the car. - Stop? 6 00:00:43,759 --> 00:00:45,049 Why? Where are we? 7 00:00:52,469 --> 00:00:54,810 Why doesn't she listen to me? 8 00:01:04,489 --> 00:01:06,239 Who on earth would do this? 9 00:01:40,019 --> 00:01:41,480 What is she doing? 10 00:02:02,040 --> 00:02:04,250 Chief Han. Why do you think I drew that? 11 00:02:06,879 --> 00:02:08,219 I told you that leaving the car is dangerous. 12 00:02:08,840 --> 00:02:10,509 He's the youngest guy in our patrol station. 13 00:02:13,639 --> 00:02:15,969 I guess something serious is happening here. 14 00:02:53,389 --> 00:02:55,259 (Koo Kyo Hwan) 15 00:02:57,219 --> 00:02:59,180 (Shin Hyun Been) 16 00:02:59,430 --> 00:03:01,520 (Kim Ji Young) 17 00:03:03,229 --> 00:03:06,229 (Park Ho San) 18 00:03:06,939 --> 00:03:10,280 (Kwak Dong Yeon, Nam Da Reum) 19 00:03:11,990 --> 00:03:19,789 (Monstrous) 20 00:03:22,370 --> 00:03:26,129 (Episode 5: Black Memory) 21 00:03:59,789 --> 00:04:01,000 Ha Young! 22 00:04:10,050 --> 00:04:12,219 (One Line Express) 23 00:04:49,540 --> 00:04:50,750 Stay still! 24 00:05:02,720 --> 00:05:03,889 No. 25 00:05:05,639 --> 00:05:07,019 Ha Young, don't go! 26 00:05:07,899 --> 00:05:09,060 Ha Young. 27 00:05:50,060 --> 00:05:51,189 What's wrong with her? 28 00:05:54,860 --> 00:05:55,939 What's going on? 29 00:05:56,779 --> 00:05:57,899 What is it? 30 00:06:20,839 --> 00:06:23,009 Hold on. Why are you doing this to me? 31 00:06:23,009 --> 00:06:24,310 What are you doing? Calm down! 32 00:06:24,310 --> 00:06:25,470 Hold on! 33 00:06:29,889 --> 00:06:31,149 Calm down. 34 00:06:32,149 --> 00:06:33,519 Good job. 35 00:06:33,899 --> 00:06:35,480 That crazy... 36 00:06:46,449 --> 00:06:47,870 Come to your senses, lady. 37 00:06:48,540 --> 00:06:50,920 Die! 38 00:06:52,290 --> 00:06:54,170 You're a murderer who killed my daughter. 39 00:06:55,000 --> 00:06:57,709 Just die! 40 00:06:57,759 --> 00:06:59,089 Oh, no. Has she gone insane? 41 00:07:06,259 --> 00:07:07,600 That crazy... 42 00:07:09,600 --> 00:07:10,769 Kill me. 43 00:07:13,560 --> 00:07:14,730 Kill me. 44 00:07:15,110 --> 00:07:16,439 Just kill me. 45 00:07:18,939 --> 00:07:20,110 Okay. I will. 46 00:07:24,910 --> 00:07:27,620 You little punk! I told you I'd kill you... 47 00:07:27,870 --> 00:07:29,120 if you get in my way again. 48 00:07:39,089 --> 00:07:40,300 Do you have it too? 49 00:07:41,589 --> 00:07:43,379 He got it too. Tie him up! 50 00:07:43,379 --> 00:07:44,839 This little punk got it. 51 00:07:45,139 --> 00:07:46,389 He's dangerous! 52 00:07:47,889 --> 00:07:50,980 You're the most dangerous person in here, you lunatic! 53 00:09:00,879 --> 00:09:02,590 That's one of our patrol cars. 54 00:09:04,590 --> 00:09:05,799 Hold on. 55 00:09:06,470 --> 00:09:07,720 I told you not to go out. 56 00:09:11,100 --> 00:09:12,309 Officer Kim! 57 00:09:16,519 --> 00:09:17,730 Stop. 58 00:09:18,350 --> 00:09:19,690 Put your hands up. I'll shoot if you move! 59 00:09:19,809 --> 00:09:21,019 Officer Kim. 60 00:09:21,190 --> 00:09:22,360 What's wrong with you? 61 00:09:22,360 --> 00:09:23,690 Gosh, darn it! Put your hands up! 62 00:09:25,149 --> 00:09:26,200 I'm going to shoot. 63 00:09:26,200 --> 00:09:27,360 Hyun Bae. 64 00:09:27,950 --> 00:09:30,320 - Calm down. - Don't move! I'm going to shoot! 65 00:09:30,990 --> 00:09:32,029 It's me, you punk. 66 00:09:32,029 --> 00:09:33,450 Don't move! 67 00:09:37,710 --> 00:09:38,919 Wake up! 68 00:09:49,090 --> 00:09:50,299 You jerk! 69 00:09:51,509 --> 00:09:52,759 Die! 70 00:09:56,730 --> 00:09:58,269 People like you deserve to die. 71 00:10:00,480 --> 00:10:03,070 Why did you do it? Why? 72 00:10:03,519 --> 00:10:04,570 Die! 73 00:10:08,700 --> 00:10:10,620 Get up! 74 00:10:12,279 --> 00:10:13,700 Darn it. 75 00:10:13,700 --> 00:10:15,700 We have to go! 76 00:10:41,059 --> 00:10:42,230 Hurry! 77 00:10:58,500 --> 00:10:59,580 You saw it, right? 78 00:10:59,830 --> 00:11:03,210 You can't trust anyone outside this seal. Not even the police chief. 79 00:11:03,629 --> 00:11:04,710 Okay? 80 00:11:06,629 --> 00:11:07,799 This is all... 81 00:11:08,799 --> 00:11:10,340 because of that Buddha statue? 82 00:11:10,720 --> 00:11:11,799 Yes. 83 00:11:12,590 --> 00:11:15,509 They took out something that never should've come out. 84 00:11:17,059 --> 00:11:18,139 Chief Han. 85 00:11:18,350 --> 00:11:20,769 The evil spirit inside a haunted Buddha statue isn't simple. 86 00:11:22,559 --> 00:11:24,309 It weasels its way inside someone's heart... 87 00:11:24,690 --> 00:11:27,019 and evokes the most painful memory. 88 00:11:27,779 --> 00:11:31,700 Any item can be possessed by a spirit. 89 00:11:32,529 --> 00:11:33,820 Whether it be an evil one... 90 00:11:34,950 --> 00:11:36,080 or a guardian. 91 00:11:46,919 --> 00:11:48,590 Look at that. 92 00:11:50,259 --> 00:11:53,970 If we have mercy for no reason, we will become like these guys. 93 00:11:54,720 --> 00:11:57,259 We should kill them all for us to live. 94 00:11:58,009 --> 00:12:01,059 Mr. Kwon, please save us. 95 00:12:01,980 --> 00:12:04,690 - Mr. Kwon. - Save us. 96 00:12:07,649 --> 00:12:08,820 Help us. 97 00:12:10,740 --> 00:12:14,320 It's not just 1 or 2. We don't have to kill them all. 98 00:12:18,450 --> 00:12:20,080 Darn. This is no fun. 99 00:12:20,789 --> 00:12:21,789 What? 100 00:12:28,340 --> 00:12:31,509 Citizens of Jinyang-gun. How about this? 101 00:12:32,470 --> 00:12:34,679 Those who are fine can stick together. 102 00:12:34,679 --> 00:12:38,389 And those who are not fine can stick together. This will do. 103 00:12:40,220 --> 00:12:41,519 (Kindness begins with a bright smile.) 104 00:12:42,100 --> 00:12:44,389 I mean... 105 00:12:45,100 --> 00:12:46,730 Killing them all is cruel. 106 00:12:46,940 --> 00:12:51,649 So let's pick the dangerous ones and let them go out. 107 00:12:52,070 --> 00:12:55,909 Even if they fight each other outside, it's not our fault. 108 00:12:57,110 --> 00:12:58,320 Don't you agree? 109 00:13:02,409 --> 00:13:04,080 You're a ridiculous man. 110 00:13:05,000 --> 00:13:06,080 That's true. 111 00:13:06,750 --> 00:13:08,460 It's not like we're doing something to them. 112 00:13:10,419 --> 00:13:12,379 - Save us. - Yes. 113 00:13:13,090 --> 00:13:15,759 It seems there's no objection, 114 00:13:15,759 --> 00:13:18,009 so let's hurry up and go ahead. 115 00:13:18,340 --> 00:13:20,470 Mr. Kwon. I don't want to go out. 116 00:13:20,470 --> 00:13:22,519 - Hurry up. - I can't go out. 117 00:13:22,519 --> 00:13:24,480 You heard the governor. 118 00:13:24,480 --> 00:13:25,769 I'm not doing it. 119 00:13:25,769 --> 00:13:27,559 I'm not the one. 120 00:13:27,559 --> 00:13:29,559 How is it different from killing them? 121 00:13:29,559 --> 00:13:31,570 - Save us. - Shut your mouth. 122 00:13:32,110 --> 00:13:33,570 Get out of here. 123 00:13:34,529 --> 00:13:35,950 Everyone, get it together. 124 00:13:35,950 --> 00:13:37,450 Sir. Sir! 125 00:13:37,610 --> 00:13:39,029 - Hey. - Oh, no. 126 00:13:48,000 --> 00:13:49,330 Stop. 127 00:14:03,929 --> 00:14:05,559 Stop beating him. 128 00:14:06,480 --> 00:14:08,600 Come on. Stop. 129 00:14:15,110 --> 00:14:16,240 You piece of trash! 130 00:14:19,240 --> 00:14:21,990 Look at you. Just die. 131 00:14:23,159 --> 00:14:24,909 It must hurt. 132 00:14:26,500 --> 00:14:27,659 Just die! 133 00:14:28,580 --> 00:14:30,830 Die, you scumbag! 134 00:15:15,539 --> 00:15:17,210 It's burning well. 135 00:15:18,590 --> 00:15:20,590 It's burning nicely. 136 00:16:14,230 --> 00:16:15,519 Darn it. 137 00:16:26,490 --> 00:16:28,200 You scumbag. 138 00:16:39,460 --> 00:16:40,879 It's near the county office. 139 00:16:43,669 --> 00:16:44,929 We must hurry up. 140 00:16:52,809 --> 00:16:53,850 (Monk Il Ju) 141 00:16:53,850 --> 00:16:56,519 - Monk Il Ju. - I found a way. 142 00:16:57,059 --> 00:16:58,360 What should I do? 143 00:16:58,360 --> 00:17:02,070 First, you must seal the haunted statue with your eyes closed. 144 00:17:02,149 --> 00:17:04,950 I should seal the statute with my eyes closed? 145 00:17:04,950 --> 00:17:08,160 It doesn't matter what it is. Cover your eyes with anything. 146 00:17:08,529 --> 00:17:10,869 - And... - Tibetan language. 147 00:17:12,160 --> 00:17:14,539 You must say the Tibetan word you interpreted. 148 00:17:14,539 --> 00:17:16,500 The Tibetan word? 149 00:17:17,000 --> 00:17:18,380 - The "heart"? - Yes. 150 00:17:18,750 --> 00:17:21,170 We will prepare Buddhist Mantra... 151 00:17:21,170 --> 00:17:22,839 to weaken the evil spirit. 152 00:17:22,839 --> 00:17:25,339 Don't hang up and listen to the sound closely. 153 00:17:25,339 --> 00:17:28,220 Okay. I'll try my best. 154 00:17:28,220 --> 00:17:29,390 Good luck. 155 00:17:29,930 --> 00:17:31,890 All right. Take care. 156 00:17:36,440 --> 00:17:39,309 Monk Sung Won, tell everyone to come to the sanctum. 157 00:17:39,309 --> 00:17:40,859 Let's prepare for the Buddhist ritual for the dead. 158 00:17:40,859 --> 00:17:42,019 Yes, sir. 159 00:17:49,819 --> 00:17:51,410 - What are you doing? - Get off the car! 160 00:17:51,740 --> 00:17:52,910 Hurry up. 161 00:17:52,910 --> 00:17:54,789 - What are you doing? - I said get off! 162 00:17:55,500 --> 00:17:56,710 Help me! 163 00:18:01,630 --> 00:18:03,839 We must use something to block the haunted statue. 164 00:18:05,299 --> 00:18:07,009 Come on. Am I the only one who is going to the county office? 165 00:18:07,009 --> 00:18:08,380 Help me. Wet these. 166 00:18:18,809 --> 00:18:19,900 Let's go. 167 00:18:42,210 --> 00:18:43,289 Darn it. 168 00:18:51,339 --> 00:18:53,299 You. Where is your bus? 169 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 My bus? 170 00:18:54,640 --> 00:18:56,680 It's right in front of the building. 171 00:18:56,970 --> 00:18:59,099 - Remove the items near the door. - Yes, sir. 172 00:18:59,704 --> 00:19:02,085 Wait. Are you going to remove them? 173 00:19:02,414 --> 00:19:03,625 What are you going to do? 174 00:19:03,625 --> 00:19:05,164 Can I kill all those people outside? 175 00:19:05,164 --> 00:19:06,754 Why do you care about them? The ones who are alive matter more. 176 00:19:06,754 --> 00:19:08,045 Please save me. 177 00:19:08,214 --> 00:19:09,424 You heard him, didn't you? 178 00:19:09,424 --> 00:19:12,135 - You go first. Hurry up. - Okay. 179 00:19:12,135 --> 00:19:15,174 Yes. Hurry up and remove those things. Come on. 180 00:19:15,474 --> 00:19:17,264 Why are you doing this to me? 181 00:19:17,264 --> 00:19:19,764 - No. - Stop! 182 00:19:19,764 --> 00:19:22,224 Mr. Kwon. Save me! 183 00:19:22,224 --> 00:19:23,275 Please... 184 00:19:23,275 --> 00:19:25,525 - No! - Don't! 185 00:19:26,395 --> 00:19:27,944 - No. - Remove them quickly. 186 00:19:27,944 --> 00:19:30,775 - I got this. - Come on. 187 00:19:32,615 --> 00:19:35,115 Please, no. 188 00:19:35,115 --> 00:19:36,285 Come on. 189 00:19:37,704 --> 00:19:39,744 - Mr. Kwon. Save me! - No! 190 00:20:11,734 --> 00:20:13,075 That's why you need this. 191 00:20:14,325 --> 00:20:15,904 If you want to protect yourself. 192 00:20:27,335 --> 00:20:28,714 You take care of it yourself. 193 00:20:30,045 --> 00:20:31,385 This is the end for us. 194 00:21:41,654 --> 00:21:43,414 My goodness. 195 00:21:44,414 --> 00:21:45,454 Hey. 196 00:21:46,785 --> 00:21:49,244 I can't see anything. 197 00:21:50,335 --> 00:21:51,504 Hold on. 198 00:21:57,345 --> 00:21:58,754 What are you doing? Hurry up and go. 199 00:21:59,714 --> 00:22:01,055 I said, hurry up. 200 00:22:08,645 --> 00:22:10,224 Keep going! 201 00:22:25,494 --> 00:22:26,704 Let go of me! 202 00:22:29,454 --> 00:22:31,204 Oh, no. 203 00:22:32,254 --> 00:22:34,754 What are you? You jerk! 204 00:22:35,375 --> 00:22:37,254 - Die! - Save me! 205 00:22:37,254 --> 00:22:39,345 Hey, keep going. Let's go together. 206 00:22:39,345 --> 00:22:41,635 - Here! - Open the door. 207 00:22:41,635 --> 00:22:43,345 - Why won't it open? - Hurry up. 208 00:22:46,434 --> 00:22:47,805 Gosh. 209 00:22:52,974 --> 00:22:54,025 Hurry! 210 00:22:55,444 --> 00:22:56,815 Close the door! 211 00:22:56,815 --> 00:22:57,944 Start the engine! 212 00:22:57,944 --> 00:22:59,484 Wait for me! Yong Ju! 213 00:23:03,615 --> 00:23:04,704 Yong Ju! 214 00:23:05,994 --> 00:23:07,454 Yong Ju! 215 00:23:07,954 --> 00:23:09,875 Hurry up and close the door! Go! 216 00:23:11,285 --> 00:23:12,414 Close it! 217 00:23:35,315 --> 00:23:36,694 The song is great! 218 00:23:36,694 --> 00:23:38,105 You've got good taste, sir! 219 00:24:54,055 --> 00:24:55,434 What are you thinking? 220 00:24:56,184 --> 00:24:59,105 Think of the haunted Buddha statue. You won't save anyone at this rate. 221 00:24:59,105 --> 00:25:00,775 The haunted Buddha statue, okay? 222 00:25:39,815 --> 00:25:42,275 Byung Hoon. It wasn't me. 223 00:25:42,395 --> 00:25:43,694 I didn't kill him. 224 00:25:44,105 --> 00:25:46,825 - Stay away from me. - You scumbags! 225 00:25:46,904 --> 00:25:49,825 No, don't do this to me. It wasn't me! 226 00:25:49,825 --> 00:25:51,575 It's a misunderstanding! 227 00:25:51,954 --> 00:25:54,365 I'm telling you, it wasn't me! 228 00:27:46,315 --> 00:27:48,525 Darn it, what a day. 229 00:28:30,404 --> 00:28:31,565 What are you doing, Mom? 230 00:28:32,734 --> 00:28:34,115 Come on, get up. 231 00:28:40,494 --> 00:28:43,244 Kill her. Kill her, you jerk! 232 00:28:47,795 --> 00:28:48,875 Hey. 233 00:28:49,585 --> 00:28:50,674 Are you all set? 234 00:28:50,754 --> 00:28:52,135 We are. 235 00:29:00,184 --> 00:29:04,395 The universe, heaven and earth, the first month... 236 00:29:04,395 --> 00:29:07,525 in the southwest of Saba world, 237 00:29:07,525 --> 00:29:10,275 on the east sea of South Korea. 238 00:29:10,645 --> 00:29:14,065 We're ready too. We can do it. Let's go. 239 00:29:17,154 --> 00:29:19,444 Which way is it? Come on. 240 00:29:19,444 --> 00:29:20,704 It's the building on the far left. 241 00:29:21,035 --> 00:29:23,325 Right, the building on the far left. 242 00:29:24,414 --> 00:29:25,664 Close your eyes. 243 00:29:26,664 --> 00:29:29,454 Do not look into the eyes of the haunted Buddha statue, okay? 244 00:29:29,914 --> 00:29:32,254 What kind of crazy situation is this? 245 00:29:35,504 --> 00:29:36,545 Let's go. 246 00:30:11,204 --> 00:30:14,125 - To the spirits of the universe, - To the spirits of the universe, 247 00:30:14,125 --> 00:30:18,174 heaven, and earth, we pray with all our hearts. 248 00:30:18,174 --> 00:30:20,514 Please help us with the good and evil... 249 00:30:20,514 --> 00:30:23,724 - and give us mercy. - And give us mercy. 250 00:30:26,055 --> 00:30:28,434 - To the eight provinces... - To the eight provinces... 251 00:30:28,434 --> 00:30:31,275 We did it, Chief. We did it! 252 00:30:32,525 --> 00:30:34,065 You're okay, right, Chief? 253 00:30:34,565 --> 00:30:35,654 Chief? 254 00:30:37,904 --> 00:30:41,654 - Yes. - Nothing was behind us, right? 255 00:30:45,914 --> 00:30:47,625 Come on, answer me. 256 00:34:01,895 --> 00:34:04,984 (All names, places, companies, organizations, and incidents...) 257 00:34:04,984 --> 00:34:08,324 (in this drama are fictitious.) 258 00:34:08,324 --> 00:34:11,824 (If any exists in reality, it is by coincidence.) 16671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.