All language subtitles for Lady Poison - Beasts of the Underground (毒婦 プワゾン・ボディ, Powazon bodi dokufu - 1994 - 480p - Áudio Original em Japonês)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,257 --> 00:00:14,341 MAYUMI Tomoko 2 00:00:21,668 --> 00:00:26,253 Gerente de Produção ITO Yasuhiro 3 00:00:30,143 --> 00:00:34,728 Produtor Executivo ISHIDA Koichi 4 00:00:44,624 --> 00:00:48,913 Escrito por KONAKA Chiaki 5 00:00:51,164 --> 00:00:55,180 Dirigido por KONAKA Kazuya 6 00:01:11,551 --> 00:01:14,236 Mas você não sabe nada sobre mim. 7 00:01:14,454 --> 00:01:19,346 Para ser honesto... estou fodido... um pouco. 8 00:01:19,459 --> 00:01:24,442 Mas então, acho que todo mundo está fodido de alguma forma. 9 00:01:24,564 --> 00:01:27,954 Homens completamente normais só aparecem em romances. 10 00:01:29,136 --> 00:01:30,615 Quer me conhecer melhor? 11 00:01:35,475 --> 00:01:38,262 Vamos fazer algo fodido. 12 00:02:06,206 --> 00:02:07,491 Não tão rápido... 13 00:02:16,016 --> 00:02:17,016 Você está bem? 14 00:02:20,754 --> 00:02:21,937 O que é isso? 15 00:02:23,089 --> 00:02:24,260 O que? 16 00:02:33,266 --> 00:02:34,449 Que diabos...? 17 00:03:26,786 --> 00:03:33,157 LADY POISON Bestas do Subterrâneo 18 00:03:42,869 --> 00:03:44,962 Da sede... Detetives Tanabe e Kono. 19 00:03:45,472 --> 00:03:46,552 Prazer em conhecê-lo. 20 00:03:54,548 --> 00:03:58,735 O que é isso? Que bagunça excelente. 21 00:04:00,487 --> 00:04:02,842 Detetive Tanabe... você pode querer ficar para trás. 22 00:04:04,324 --> 00:04:08,112 Certo... certifique-se de verificar se há uma arma do crime. Tudo bem? 23 00:04:08,228 --> 00:04:10,901 Mesmo M.O. Este é o quarto. 24 00:04:11,565 --> 00:04:13,237 Merda... cheira mal. 25 00:04:28,481 --> 00:04:29,573 Decisão afiada. 26 00:04:29,783 --> 00:04:33,275 Usando ela e o conjunto para 263. 27 00:04:34,754 --> 00:04:36,893 Boa escolha, de fato. 28 00:04:37,591 --> 00:04:41,266 E agora comigo como editor-chefe. 29 00:04:41,661 --> 00:04:43,845 Tudo ficará muito melhor agora. 30 00:04:44,664 --> 00:04:47,053 Garotinho... apague as luzes. 31 00:04:48,435 --> 00:04:50,858 - Ei... vá em frente. - Sim. 32 00:04:51,771 --> 00:04:53,955 Há quanto tempo você está de volta ao Japão? 33 00:04:54,240 --> 00:04:55,559 Cerca de seis meses. 34 00:04:56,676 --> 00:04:57,676 Já terminei. 35 00:04:58,211 --> 00:04:59,211 Traga isso aqui. 36 00:05:00,347 --> 00:05:03,748 - Rinbun... não fique aí parado. - Sim. 37 00:05:08,088 --> 00:05:09,088 Não se preocupe. 38 00:05:28,074 --> 00:05:30,963 Muito bom. A iluminação é ótima. 39 00:05:35,615 --> 00:05:36,615 Eu ajudo. 40 00:05:40,787 --> 00:05:44,427 Você se importaria de fumar lá fora... este é um comercial de comida. 41 00:05:50,163 --> 00:05:51,846 É o seu nome Rinbun? 42 00:05:54,134 --> 00:05:55,414 Meu nome verdadeiro é Michifumi. 43 00:05:57,537 --> 00:05:58,537 Realmente? 44 00:06:18,091 --> 00:06:21,060 Hora estimada da morte. 2:00 da manhã. 45 00:06:22,062 --> 00:06:27,386 As feridas são as mesmas dos outros casos. 46 00:06:29,569 --> 00:06:32,299 Deveríamos solicitar uma equipe especial para este caso. 47 00:06:32,639 --> 00:06:34,857 Já falei com o chefe. 48 00:06:36,309 --> 00:06:37,309 Obrigado. 49 00:06:38,812 --> 00:06:41,280 Todos os assassinatos ocorreram em distritos diferentes. 50 00:06:41,715 --> 00:06:42,522 É difícil. 51 00:06:42,549 --> 00:06:43,549 Detetive Kono... 52 00:06:44,150 --> 00:06:45,287 Um momento por favor... 53 00:06:46,119 --> 00:06:48,119 Você já fez algum trabalho com comunicação com PC? 54 00:06:48,688 --> 00:06:53,648 Recentemente, tornou-se popular o envio de arquivos de imagem pela Internet. 55 00:06:54,828 --> 00:06:55,828 Conexões subterrâneas. 56 00:06:56,696 --> 00:06:59,085 Troca de fotos que normalmente são proibidas. 57 00:07:00,834 --> 00:07:02,074 Fotos banidas? 58 00:07:02,635 --> 00:07:05,775 Geralmente fotos sexuais... SM... Lolita... 59 00:07:06,439 --> 00:07:09,283 Mas isso não é tudo... também fotos de mortes reais. 60 00:07:10,810 --> 00:07:11,810 Você viu isso? 61 00:07:12,212 --> 00:07:14,248 Não... só ouvi falar disso. 62 00:07:15,348 --> 00:07:19,102 Também ouvi um boato de que as fotos desses casos estão na Internet. 63 00:07:22,589 --> 00:07:26,355 Eu não entendo... e não gosto disso. 64 00:07:29,129 --> 00:07:30,129 Tanabe... 65 00:07:31,931 --> 00:07:33,808 Por que as pessoas querem ver coisas assim? 66 00:07:34,534 --> 00:07:36,786 Acho que não sou mais adequado para este trabalho. 67 00:09:37,323 --> 00:09:39,200 Diga... que tal uma bebida? 68 00:09:39,759 --> 00:09:42,193 Prefiro sair para jantar, mas... 69 00:09:42,795 --> 00:09:44,080 Em alguma outra hora. 70 00:09:44,764 --> 00:09:46,391 Realmente...? Isso é ruim. 71 00:09:46,499 --> 00:09:48,888 Eu ia apresentar você aos meus parceiros. 72 00:09:49,402 --> 00:09:51,290 Entregarei as fotos assim que terminar. 73 00:14:02,355 --> 00:14:04,539 - Boa tarde. - Olá. 74 00:14:06,025 --> 00:14:08,516 - Ir as compras. - Divirta-se. 75 00:14:08,628 --> 00:14:10,721 - Tchau. - Tchau. 76 00:14:28,347 --> 00:14:29,347 O que? 77 00:14:30,449 --> 00:14:31,905 Esqueci de tomar meu remédio. 78 00:14:33,886 --> 00:14:35,456 Você ainda está tomando esse remédio? 79 00:14:36,055 --> 00:14:39,274 Não posso parar de tomá-lo sem ordem médica. 80 00:14:40,560 --> 00:14:42,824 Não creio que o seu medicamento faça alguma coisa. 81 00:14:43,729 --> 00:14:49,690 Sua personalidade é como uma montanha-russa. Para cima e para baixo, para cima e para baixo. 82 00:14:50,203 --> 00:14:52,728 Não seja tão pessoal. 83 00:14:57,677 --> 00:15:00,521 Isso é chamado de perda de tempo. Tem duas horas. 84 00:15:05,484 --> 00:15:06,804 A única coisa que aprendemos é... 85 00:15:06,886 --> 00:15:08,877 pessoas associadas a câmeras são estranhas. 86 00:15:08,988 --> 00:15:12,776 O que você está falando? Eu não nos chamaria de normais. 87 00:15:12,892 --> 00:15:17,682 Nunca ouvi você fazer uma piada antes. 88 00:15:19,365 --> 00:15:20,957 Você gostaria de algumas fotos? 89 00:15:22,702 --> 00:15:24,090 Eu tenho alguns interessantes. 90 00:15:29,342 --> 00:15:30,639 Como o que? 91 00:15:31,210 --> 00:15:32,211 Do que você gosta? 92 00:15:33,546 --> 00:15:37,892 Pornô lolita, SM, escatologia, arquivo de morte. 93 00:15:39,018 --> 00:15:40,064 Arquivo de morte. 94 00:15:41,387 --> 00:15:42,387 Muito caro. 95 00:15:44,690 --> 00:15:45,770 Queremos vê-los. 96 00:15:46,692 --> 00:15:50,981 Então... encontre-me no Café Bore, perto da entrada leste. 97 00:15:51,831 --> 00:15:52,831 Calibre? 98 00:15:55,067 --> 00:15:56,067 Calibre. 99 00:17:27,893 --> 00:17:29,360 Não os mostre a ninguém. 100 00:17:38,304 --> 00:17:40,408 Isso é nojento. 101 00:17:47,046 --> 00:17:49,435 Quanto você está cobrando? 102 00:17:51,951 --> 00:17:53,066 Isso é demais. 103 00:17:53,753 --> 00:17:55,892 Podemos fazer cópias... Quantas você quiser. 104 00:17:56,822 --> 00:18:04,126 Cópias não valem nada... Só lido com originais. 105 00:18:11,137 --> 00:18:15,801 Escute... você tem alguma foto do momento exato da morte? 106 00:18:16,776 --> 00:18:18,732 Uma foto mostrando o momento exato. 107 00:18:20,780 --> 00:18:22,008 Eu não tenho nada agora. 108 00:18:24,784 --> 00:18:29,801 Você já ouviu falar desse tipo de coisa? 109 00:18:32,558 --> 00:18:35,061 Vocês... são policiais! 110 00:18:38,397 --> 00:18:40,501 Não estamos interessados ​​em prendê-lo. 111 00:18:41,033 --> 00:18:45,106 Precisamos da sua ajuda. Apenas nos ajude. 112 00:18:56,148 --> 00:18:58,571 Ajudo se você me deixar fotografar suas armas. 113 00:19:01,554 --> 00:19:03,101 Você está usando um? 114 00:19:11,464 --> 00:19:13,500 Estamos muito interessados ​​no seu estilo. 115 00:19:14,033 --> 00:19:15,182 Reflexão? 116 00:19:15,501 --> 00:19:18,345 Sou fascinado por reflexos de objetos. 117 00:19:20,673 --> 00:19:25,747 O Sr. Sogabe gostaria que suas fotos ilustrassem seu novo romance. 118 00:19:27,580 --> 00:19:29,354 Colabore com um escritor...? 119 00:19:34,653 --> 00:19:37,690 Deixe-me pensar sobre isso até depois de ler o romance. 120 00:19:37,957 --> 00:19:39,106 Essa é uma boa ideia. 121 00:19:50,135 --> 00:19:54,185 Isso é incomum... você chama isso de autorretrato? 122 00:19:55,508 --> 00:19:57,373 Não gosto de ser tema de foto. 123 00:19:58,410 --> 00:20:00,514 Mas originalmente você era um modelo fotográfico. 124 00:20:01,180 --> 00:20:04,092 Prefiro ver as coisas a ser observadas. 125 00:20:06,852 --> 00:20:09,935 Bem... eu preciso ir. Por favor, pense sobre isso. 126 00:20:10,456 --> 00:20:11,525 Eu prometo que vou. 127 00:20:11,891 --> 00:20:15,361 Sem pressa. Com licença. 128 00:21:23,329 --> 00:21:25,729 Você já... fez isso antes? 129 00:21:28,233 --> 00:21:30,144 Não, nunca. 130 00:21:32,171 --> 00:21:35,993 Recentemente, não consigo ficar animado sem fazer isso. 131 00:21:37,977 --> 00:21:39,274 Você não vai me satisfazer? 132 00:22:34,133 --> 00:22:37,842 Rinbun... você não deveria estar trabalhando? 133 00:22:37,970 --> 00:22:38,970 Desculpe. 134 00:22:40,105 --> 00:22:42,824 Parece que tudo que você faz é brincadeira. 135 00:23:01,427 --> 00:23:04,567 Como escritor de mistério, eu diria um caso semelhante... 136 00:23:05,698 --> 00:23:08,459 aconteceu durante a época vitoriana em Londres... Jack, o Estripador. 137 00:23:09,134 --> 00:23:17,134 Ele usou facas especiais para matar e desmembrar prostitutas. 138 00:23:18,343 --> 00:23:20,303 Encontro semelhanças entre esses casos grotescos. 139 00:23:20,646 --> 00:23:23,661 Sr. Sogabe... e quanto ao motivo nestes casos? 140 00:23:24,983 --> 00:23:25,984 Luxúria. 141 00:23:27,119 --> 00:23:30,191 Luxúria... apetite... desejo de matar. 142 00:23:30,456 --> 00:23:32,651 Assim como nosso apetite por comida ou sexo. 143 00:23:32,758 --> 00:23:35,170 Então você acha que esse assassino tem apetites anormais? 144 00:23:35,227 --> 00:23:37,479 Não... não necessariamente. 145 00:23:38,897 --> 00:23:41,673 Este homem é bastante normal em sua personalidade externa... 146 00:23:42,034 --> 00:23:43,554 exceto que ele tem um apetite incomum. 147 00:23:43,902 --> 00:23:49,056 Ele é honesto com seus desejos. 148 00:23:49,775 --> 00:23:54,712 Enfim... quem pode negar que muitos de nós podemos ter esse mesmo desejo? 149 00:23:56,315 --> 00:23:57,930 Eu não entendo o que você está dizendo. 150 00:23:59,585 --> 00:24:00,597 Eu posso ver isso. 151 00:24:29,248 --> 00:24:32,320 Quando a vida termina, a morte começa. 152 00:24:34,119 --> 00:24:38,317 Acho que não... quando a vida acaba... a morte também acaba. 153 00:25:22,768 --> 00:25:23,939 Eu não me sinto bem. 154 00:25:24,102 --> 00:25:25,865 Você está começando isso de novo? 155 00:25:27,372 --> 00:25:28,612 O que? 156 00:25:28,874 --> 00:25:30,514 Eu não disse nada... só não me sinto bem. 157 00:25:31,610 --> 00:25:32,610 O que? 158 00:25:34,112 --> 00:25:36,546 Não gosto de vir a lugares como este. 159 00:25:37,716 --> 00:25:39,274 O que? O que você disse? 160 00:25:40,085 --> 00:25:42,246 Esses lugares não são adequados para pessoas. - O que? 161 00:25:43,522 --> 00:25:44,819 Eu não gosto disso. 162 00:26:07,145 --> 00:26:08,316 Hirokawa...? 163 00:26:10,215 --> 00:26:11,215 Sim? 164 00:26:15,220 --> 00:26:16,517 Desculpe incomodá-lo... 165 00:26:18,523 --> 00:26:19,660 Podemos entrar? 166 00:26:21,426 --> 00:26:25,942 Você não mudou... ainda mora em um chiqueiro. 167 00:26:26,164 --> 00:26:27,233 E cheira mal. 168 00:26:32,437 --> 00:26:34,450 Então você ainda está espiando a câmera. 169 00:26:34,706 --> 00:26:35,934 Eu não faço mais isso. 170 00:26:39,011 --> 00:26:41,536 Ouvi dizer que essas coisas rendem um bom dinheiro. 171 00:26:42,648 --> 00:26:44,752 Principalmente casais trepando no parque. 172 00:26:51,556 --> 00:26:57,461 A propósito... você conhece essas fotos na Internet? 173 00:26:59,798 --> 00:27:00,798 Isso é real? 174 00:27:01,633 --> 00:27:05,376 Essa foto foi feita com uma câmera infravermelha? 175 00:27:06,305 --> 00:27:09,581 Muitas dessas câmeras vieram recentemente do exército russo. 176 00:27:09,708 --> 00:27:12,313 Você sabe como acessar a Internet subterrânea? 177 00:27:13,512 --> 00:27:15,857 Isso significa que você quer meu número de identificação...? 178 00:27:15,881 --> 00:27:19,248 Você quer que eu admita ser membro para poder me prender? 179 00:27:19,351 --> 00:27:21,228 Cuidado com a boca, esquilo... 180 00:27:23,288 --> 00:27:30,638 Não estamos interessados ​​em prendê-lo... se você nos ajudar. 181 00:27:38,003 --> 00:27:42,997 PVC03321. 182 00:27:47,846 --> 00:27:49,325 3... 3... ah? 183 00:27:49,481 --> 00:27:51,392 03321. 184 00:27:55,454 --> 00:27:56,557 - Você entendeu? - Sim. 185 00:27:58,190 --> 00:27:59,999 Desculpe te incomodar. Vê você. 186 00:28:01,660 --> 00:28:03,685 Você deve sempre cooperar. É mais fácil. 187 00:28:05,564 --> 00:28:07,850 Espere. Espere. Você precisa de uma senha. 188 00:28:08,367 --> 00:28:10,062 Você não pode fazer login sem uma senha. 189 00:28:12,537 --> 00:28:13,913 Qual senha? 190 00:28:15,607 --> 00:28:21,591 M-O-R-A-L. Moral. 191 00:28:22,614 --> 00:28:25,230 Não acredito que você usa essa palavra. Moral! 192 00:28:25,317 --> 00:28:27,285 Moral é como ética? 193 00:28:27,386 --> 00:28:28,386 Vamos. 194 00:28:29,354 --> 00:28:31,314 Alguém como você não pode usar uma palavra assim. 195 00:28:31,990 --> 00:28:33,764 Um dia, vou prender você. 196 00:28:33,859 --> 00:28:34,859 Nada demais. 197 00:28:35,027 --> 00:28:38,155 Além disso, aqui cheira a merda. 198 00:28:38,930 --> 00:28:43,776 Limpe esta casa de porcos algum dia. 199 00:28:44,703 --> 00:28:45,703 Adeus. 200 00:30:56,001 --> 00:30:57,001 Sim? 201 00:30:58,904 --> 00:31:02,806 Estou sempre observando e ouvindo você. 202 00:31:10,315 --> 00:31:12,772 Já ouvi sua voz antes. 203 00:31:16,054 --> 00:31:18,750 Sim... muito recentemente. 204 00:31:23,228 --> 00:31:25,833 Prefiro olhar para algo... a ser observado. 205 00:31:27,165 --> 00:31:30,749 Você sabe disso... se estiver realmente olhando para mim. 206 00:33:41,733 --> 00:33:43,200 Eu vim com ela. 207 00:35:10,221 --> 00:35:11,802 Você gostaria de algo para beber? 208 00:35:14,492 --> 00:35:15,492 No. 209 00:35:16,728 --> 00:35:19,663 - É sua primeira vez aqui? - Sim. 210 00:35:20,365 --> 00:35:22,458 Alguém trouxe você? 211 00:35:23,668 --> 00:35:24,668 Tipo de... 212 00:35:25,770 --> 00:35:29,410 As pessoas que vêm aqui são todas podres. 213 00:35:30,074 --> 00:35:31,712 Você também está podre? 214 00:35:32,444 --> 00:35:33,444 O que? 215 00:35:34,112 --> 00:35:35,795 Eu disse, você está podre? 216 00:35:37,749 --> 00:35:45,736 Escute... você pode me dar uma carona? Terminarei em uma hora. 217 00:35:46,724 --> 00:35:47,724 Você cheira a álcool. 218 00:35:47,959 --> 00:35:50,075 - Rosy... - O quê? 219 00:35:52,030 --> 00:35:53,030 O que? 220 00:35:53,198 --> 00:35:54,802 Você parece familiar. 221 00:35:57,936 --> 00:35:59,198 Essa frase não me impressiona. 222 00:36:24,262 --> 00:36:25,786 Diga-me... ela foi embora? 223 00:36:25,964 --> 00:36:28,273 Fácil. É muito cedo para perder uma mulher. 224 00:36:28,399 --> 00:36:29,399 Ela foi embora? 225 00:36:29,467 --> 00:36:30,866 Sim... há alguns minutos. 226 00:36:32,070 --> 00:36:34,550 Ela saiu em um Volkswagen vermelho. Boa sorte. 227 00:40:04,749 --> 00:40:06,762 Sim... identificação. 228 00:40:14,058 --> 00:40:15,070 Senha. 229 00:40:20,698 --> 00:40:22,757 O que? Acesso negado? 230 00:40:24,569 --> 00:40:25,569 Aquele bastardo! 231 00:40:26,337 --> 00:40:28,646 Amoral. 232 00:40:29,507 --> 00:40:31,520 Tente imoral. 233 00:40:46,457 --> 00:40:47,640 Estavam em. 234 00:40:48,960 --> 00:40:51,428 Tente clicar em assassinato. Veja aonde isso nos leva. 235 00:41:08,479 --> 00:41:09,479 É isso. 236 00:41:11,282 --> 00:41:12,328 Isso é nojento. 237 00:41:13,718 --> 00:41:17,666 Estas são simplesmente imagens feitas a partir de um padrão de pontos padrão. 238 00:41:17,755 --> 00:41:19,962 Não acho que seja bom censurar qualquer comunicação. 239 00:41:20,992 --> 00:41:23,654 O governo não tem o direito de censurar as nossas liberdades. 240 00:41:23,961 --> 00:41:26,816 Saia do palanque... Não somos censores do governo. 241 00:41:27,598 --> 00:41:29,589 Estamos investigando casos reais de assassinato. 242 00:41:31,002 --> 00:41:36,554 Você pode rastrear a localização do host para essas fotos? 243 00:41:37,441 --> 00:41:39,898 Para isso, preciso de autorização do tribunal. 244 00:41:42,213 --> 00:41:44,044 - Você precisa disso? - Sim. 245 00:41:45,650 --> 00:41:47,572 - Você realmente precisa disso? - Sim. 246 00:41:48,319 --> 00:41:51,152 - Realmente? - Sim. 247 00:41:54,058 --> 00:41:56,777 - Faça isso. - OK. 248 00:43:46,070 --> 00:43:49,449 Senhorita Miroku... sua resposta foi passada ao Sr. Sogabe, mas... 249 00:43:49,573 --> 00:43:52,713 Os escritores são caprichosos por natureza... 250 00:43:52,777 --> 00:43:55,962 Não se preocupe. Ele fará o trabalho principal. 251 00:43:56,080 --> 00:43:58,548 Estou apenas envolvido no trabalho suplementar. 252 00:43:58,683 --> 00:43:59,683 Obrigado. 253 00:44:06,057 --> 00:44:09,311 Sr. Sogabe... esta é a fotógrafa, Yuka Miroku. 254 00:44:10,394 --> 00:44:13,978 - Prazer em conhecê-la. - Prazer em conhecê-lo também. 255 00:44:27,511 --> 00:44:30,753 Deixe-me começar com o negócio em questão. 256 00:44:31,315 --> 00:44:36,116 Tamanho de impressão A5... todas as cores. 257 00:44:36,220 --> 00:44:38,100 Estamos planejando aproximadamente 200 páginas. 258 00:44:38,255 --> 00:44:40,428 15.000 tiragens iniciais. 259 00:44:40,691 --> 00:44:43,251 Ele será vendido por 2.500 ienes mais impostos. 260 00:44:43,861 --> 00:44:46,227 Este é um preço alto para um romance, mas... 261 00:44:46,731 --> 00:44:49,962 Todo comportamento humano é movido pelo desejo material. 262 00:44:50,334 --> 00:44:52,006 Puro materialismo. 263 00:44:52,103 --> 00:44:55,004 Todo mundo tem o desejo de possuir coisas. 264 00:44:55,506 --> 00:44:59,567 Se isso for verdade... então o amor também é um bem desejado. 265 00:44:59,710 --> 00:45:02,670 Eu pessoalmente gostaria de expressar essa ideia em meu próximo romance... 266 00:45:02,713 --> 00:45:07,912 usando casos de assassinato como exemplos dessa luxúria. 267 00:45:08,319 --> 00:45:10,970 Para apoiar minha tese... 268 00:45:11,188 --> 00:45:13,816 o livro físico é um material que expressa isso. 269 00:45:14,291 --> 00:45:18,068 Portanto, o trabalho de câmera deste livro deve ser integrado às minhas palavras... 270 00:45:18,396 --> 00:45:20,173 resultando em um álbum de fotos e um romance combinados. 271 00:45:20,197 --> 00:45:25,248 Eu entendo, mas minha especialidade são fotos de talheres e porcelanas. 272 00:45:25,336 --> 00:45:29,773 Isso pode ser uma coincidência, mas... 273 00:45:29,874 --> 00:45:34,857 Estou procurando mais pela textura que você captura nas suas fotos. 274 00:45:35,446 --> 00:45:39,610 Isso fala com meu subconsciente e desencadeia ainda mais meu desejo... 275 00:45:39,950 --> 00:45:41,190 e me trouxe para conhecer você. 276 00:45:43,554 --> 00:45:47,115 Suas fotos refletem imagens olhando para você... e não você para elas... 277 00:45:47,792 --> 00:45:52,650 Não me interpretem mal, é meu trabalho fazer com que as pessoas entendam suas fotos. 278 00:45:52,930 --> 00:45:55,034 Porque eu entendo suas fotos completamente. 279 00:45:56,167 --> 00:45:58,931 Fico lisonjeado. Obrigado. 280 00:46:00,438 --> 00:46:05,796 O que é isso? não sei explicar... 281 00:46:07,211 --> 00:46:13,366 Para você olhar para algo é também para você amá-lo. 282 00:46:15,719 --> 00:46:23,034 Engraçado... sinto que você e eu somos parecidos. 283 00:46:24,962 --> 00:46:26,998 - Realmente? - Sim. 284 00:46:27,665 --> 00:46:33,137 Talvez devêssemos nos reunir e planejar o conceito de design. 285 00:46:34,538 --> 00:46:36,538 Em vez de se reunir em uma sala de conferências... 286 00:46:36,607 --> 00:46:40,134 Você gostaria de se encontrar em algum lugar... mais tranquilo? 287 00:46:43,814 --> 00:46:45,623 Podemos confiar nesta máquina? 288 00:46:47,918 --> 00:46:49,988 - O que? - Não sei. 289 00:46:50,087 --> 00:46:51,623 Eu não gosto disso. 290 00:46:51,956 --> 00:46:56,165 Este ímã é tão pesado... e na chuva. 291 00:46:57,161 --> 00:47:00,096 Pare de reclamar... esse é o nosso trabalho. 292 00:47:00,197 --> 00:47:05,373 Eu realmente não confio nisso... confio nos meus instintos... 293 00:47:05,870 --> 00:47:07,360 Por que não poderíamos vir amanhã? 294 00:47:11,242 --> 00:47:12,595 Espere... sinal! 295 00:47:14,378 --> 00:47:15,925 - Sinalize... por aqui. - Realmente? 296 00:47:27,191 --> 00:47:29,580 O que é isso? O que? 297 00:47:32,196 --> 00:47:34,130 Segure isso para mim. 298 00:47:35,533 --> 00:47:37,740 Alguém fez isso... O quê? Uma antena de sinal de rádio. 299 00:47:42,406 --> 00:47:43,600 O que é isso? 300 00:47:50,848 --> 00:47:53,009 Não quebre. Você sabe o que é isso? 301 00:47:53,117 --> 00:47:54,800 É a única coisa que encontramos. 302 00:47:57,888 --> 00:48:01,221 Viemos até aqui... isso é uma piada. 303 00:48:12,436 --> 00:48:14,256 Eu teria preferido lidar com um ser humano. 304 00:49:05,356 --> 00:49:08,814 Senhora, estamos prestes a fechar a loja. 305 00:49:20,871 --> 00:49:22,532 Posso ajudá-lo a encontrar algo? 306 00:49:27,544 --> 00:49:29,216 Você estava se exibindo para mim? 307 00:49:30,347 --> 00:49:31,905 E se eu fosse...? 308 00:49:32,449 --> 00:49:34,713 Na verdade, gosto de me ver fazendo isso. 309 00:49:36,053 --> 00:49:37,634 Quantos você fez? 310 00:49:38,689 --> 00:49:42,637 Desde que voltei ao Japão, ou incluindo os dos Estados Unidos? 311 00:49:44,128 --> 00:49:46,904 Ou... você está procurando um total geral? 312 00:49:47,998 --> 00:49:50,296 É divertido esfaquear alguém? 313 00:49:51,302 --> 00:49:54,829 Normalmente, quando a faca entra na pele... 314 00:49:55,773 --> 00:49:59,448 Eu posso sentir isso dentro do meu corpo. 315 00:50:00,544 --> 00:50:02,341 Sim, é realmente muito divertido. 316 00:50:03,447 --> 00:50:07,531 Mas meu principal objetivo é observar o rosto da Vítima... 317 00:50:07,785 --> 00:50:09,059 no momento da morte. 318 00:50:10,988 --> 00:50:12,649 Puta merda... o que faz você fazer isso? 319 00:50:16,760 --> 00:50:18,853 Foi a primeira vez que você viu a morte real? 320 00:50:20,998 --> 00:50:23,967 Sim... pessoalmente através de um visor... 321 00:50:24,168 --> 00:50:27,569 Eu fiz um quando ainda era virgem. 322 00:50:29,206 --> 00:50:31,743 Esfaqueei uma mulher que estava sentada ao meu lado. 323 00:50:32,976 --> 00:50:35,217 Eu vi a faca sugar sua vida. 324 00:50:35,946 --> 00:50:38,597 Eu não sabia que um humano poderia morrer tão facilmente. 325 00:50:40,017 --> 00:50:41,017 O motivo? 326 00:50:41,919 --> 00:50:46,367 Que tipo de motivo? Você ainda não entende. 327 00:50:47,758 --> 00:50:50,238 Eu fiz isso porque gosto de fazer isso. 328 00:50:52,896 --> 00:50:53,896 Por que? 329 00:50:58,369 --> 00:51:01,042 Eu gosto de matar. 330 00:51:23,026 --> 00:51:24,826 Quanto tempo você vai continuar fazendo isso? 331 00:51:26,230 --> 00:51:27,230 Não sei. 332 00:51:27,464 --> 00:51:30,274 Você voltou dos Estados Unidos porque eles pegaram? 333 00:51:32,903 --> 00:51:36,407 América? Eu nunca estive lá. 334 00:51:52,222 --> 00:51:54,486 Você tomou seu remédio? 335 00:51:56,460 --> 00:51:57,460 Eu não estou indo. 336 00:51:58,362 --> 00:51:59,362 Você está bem? 337 00:52:01,331 --> 00:52:02,480 A medicação... 338 00:52:04,868 --> 00:52:06,119 torna isso impossível. 339 00:52:07,638 --> 00:52:08,638 Impossível? 340 00:52:09,139 --> 00:52:10,139 Para sexo. 341 00:52:14,945 --> 00:52:15,945 Isso é ruim. 342 00:52:18,048 --> 00:52:19,048 Eu sei. 343 00:52:27,357 --> 00:52:32,772 Você sabe... eu tenho fortes sentimentos por esse assassino... 344 00:52:34,631 --> 00:52:39,557 Não creio que estejamos lidando com um ser humano normal. 345 00:52:41,905 --> 00:52:43,327 Como um monstro. 346 00:52:45,709 --> 00:52:50,282 Não vejo nada remotamente humano por trás deste caso. 347 00:52:52,549 --> 00:52:57,316 Não consigo imaginar... alguém pudesse ser tão irracional. 348 00:52:59,556 --> 00:53:01,114 Mas todo mundo é diferente. 349 00:53:04,127 --> 00:53:05,127 Verdadeiro. 350 00:53:14,905 --> 00:53:16,930 Pronto para dormir? 351 00:53:48,071 --> 00:53:49,618 O que é isso? 352 00:54:05,455 --> 00:54:06,490 Sogabe? 353 00:54:16,300 --> 00:54:17,938 Do clube. 354 00:55:01,111 --> 00:55:02,111 Como é isso? 355 00:55:04,348 --> 00:55:06,532 É prazeroso ver as coisas... 356 00:55:07,317 --> 00:55:10,764 Mas ser observado também é agradável, não é? 357 00:55:42,786 --> 00:55:45,152 Não é agradável o suficiente para você... 358 00:55:45,255 --> 00:55:48,975 para dois corpos penetrarem em abraço. 359 00:55:50,293 --> 00:55:52,158 Eu entendo sua luxúria. 360 00:56:26,163 --> 00:56:28,973 A droga não está funcionando em você. 361 00:56:31,868 --> 00:56:34,348 Tudo bem... eventualmente... 362 00:56:34,471 --> 00:56:37,110 ao aceitar meu tipo de amor, 363 00:56:38,675 --> 00:56:40,609 a droga encherá seu corpo. 364 00:57:44,074 --> 00:57:49,944 Espero por isso. 365 00:58:16,606 --> 00:58:22,340 Ouça... este não é meu estilo. Desata-me. 366 00:58:49,606 --> 00:58:51,972 Por que estou tão obcecado por ela? 367 01:00:08,218 --> 01:00:09,218 Pare com isso. 368 01:00:21,164 --> 01:00:27,421 Você já ouviu falar desse animal na América do Sul? 369 01:00:28,705 --> 01:00:31,196 Este animal enfia o pênis na fêmea... 370 01:00:32,342 --> 01:00:34,378 através do estômago, não pela vagina. 371 01:00:35,712 --> 01:00:38,408 Eu acho que esse é o animal macho definitivo. 372 01:00:55,398 --> 01:00:59,937 Qual é a sensação de ser um escravo? 373 01:01:08,378 --> 01:01:13,315 Você conhece Sogabe? Onde ele está? 374 01:01:17,354 --> 01:01:20,369 Não posso deixar você entrar porque você não está acompanhado. 375 01:01:22,826 --> 01:01:24,805 O que você está fazendo aqui, afinal? 376 01:01:33,336 --> 01:01:38,433 Acho que prefiro não matar com as minhas próprias mãos. 377 01:01:40,110 --> 01:01:41,873 Não me diga que estou sendo astuto. 378 01:01:42,112 --> 01:01:45,013 É uma questão de inteligência e talento. 379 01:01:46,883 --> 01:01:49,784 Mas ainda gosto de ver com meus próprios olhos... 380 01:01:52,589 --> 01:01:55,820 Assistir alguém sendo morto. 381 01:02:43,606 --> 01:02:44,903 Onde isso está acontecendo? 382 01:02:45,341 --> 01:02:46,467 Não sei. 383 01:03:18,608 --> 01:03:19,848 Que tal agora? 384 01:03:20,910 --> 01:03:23,117 Talvez não seja suficiente, mas... 385 01:03:26,082 --> 01:03:31,190 Ouça, Yuka... venha aqui. 386 01:04:10,860 --> 01:04:14,114 Senhora... você é tão linda. 387 01:04:19,669 --> 01:04:20,693 Você quer morrer? 388 01:04:22,305 --> 01:04:25,900 Sim... deve ser muito bom. 389 01:04:27,510 --> 01:04:28,704 Eu não tenho certeza. 390 01:04:31,247 --> 01:04:32,691 Não sei. 391 01:04:35,752 --> 01:04:39,119 Isso é ótimo. Parece maravilhoso. 392 01:05:08,384 --> 01:05:10,841 Merda! Merda! 393 01:05:12,755 --> 01:05:17,101 Faça isso rapidamente! Faça isso! 394 01:05:22,498 --> 01:05:25,319 Faça isso. Isso é bom. 395 01:05:28,504 --> 01:05:31,075 Isso é ótimo. Faça isso. 396 01:05:57,667 --> 01:05:59,988 Olhe para mim... 397 01:06:00,169 --> 01:06:02,444 Não tenho órgãos sexuais... não preciso disso. 398 01:06:39,976 --> 01:06:41,557 Uma mudança de planos. 399 01:06:42,679 --> 01:06:45,000 Criar arte é sempre espontâneo. 400 01:07:14,677 --> 01:07:15,951 Eu consigo ver. 401 01:07:17,013 --> 01:07:18,013 O que? 402 01:07:18,614 --> 01:07:19,990 Seu rosto no momento da morte. 403 01:07:47,276 --> 01:07:48,300 Yuka! 404 01:07:50,613 --> 01:07:51,705 Rinbun. 405 01:07:51,814 --> 01:07:53,065 Michifumi. 406 01:07:57,520 --> 01:08:00,148 Você pode ver ele? Você pode? 407 01:08:02,692 --> 01:08:04,319 Ele está morrendo? 408 01:08:47,537 --> 01:08:49,050 Você está satisfeito? 409 01:08:50,640 --> 01:08:51,709 Satisfeito? 410 01:08:53,376 --> 01:08:54,968 O que você vai fazer? 411 01:08:57,547 --> 01:08:59,242 O que você quer que eu faça? 412 01:09:05,488 --> 01:09:09,481 Eu quero que você faça o que quiser. 413 01:09:11,627 --> 01:09:12,719 O que eu quiser? 414 01:09:16,232 --> 01:09:20,123 Você pode me matar se quiser. 415 01:10:14,056 --> 01:10:15,808 Com licença... 416 01:10:18,728 --> 01:10:23,756 Tarde demais... está vazio. 417 01:10:24,000 --> 01:10:28,835 O computador foi destruído. Que bagunça é essa. 418 01:10:29,405 --> 01:10:35,662 Não sobrou nada. Ninguém usará isso novamente. 419 01:10:40,816 --> 01:10:44,001 Veja. Só um minuto. Veja isso. 420 01:10:54,130 --> 01:10:55,279 Uma mulher. 421 01:10:58,134 --> 01:11:00,134 Não acho que esse trabalho seja adequado para mim. 422 01:11:00,836 --> 01:11:01,848 Eu vou desistir. 423 01:11:02,772 --> 01:11:04,080 Então o que você faria? 424 01:11:07,710 --> 01:11:10,167 Uma dona de casa... para você. 425 01:11:14,884 --> 01:11:17,614 Na verdade, acho que é uma boa ideia. 426 01:11:18,921 --> 01:11:23,153 Ah... Senhorita Miroku... Como você está? 427 01:11:24,327 --> 01:11:28,218 O que? Tão de repente? 428 01:11:29,799 --> 01:11:36,398 Sim. Eu poderia fazer isso por você. Onde você está indo? 429 01:11:38,941 --> 01:11:42,786 Sim... algo aconteceu inesperadamente. 430 01:11:47,750 --> 01:11:50,025 Sim. Isso mesmo. 431 01:11:52,321 --> 01:11:55,449 Basta enviar todo o trabalho para os designers. 432 01:11:57,026 --> 01:11:59,426 Eu sinto muito. 433 01:13:04,393 --> 01:13:07,180 MAYUMI Tomoko como Miroku Yuka 434 01:13:07,697 --> 01:13:09,153 MURATA Yasunori como Rinbun 435 01:13:09,965 --> 01:13:12,645 YAMAGUCHI Ed como Detetive Tanabe TAGUCHI Tomoro como Detetive Kono 436 01:13:32,154 --> 01:13:34,839 OSUGI Ren como Sogabe 437 01:14:43,159 --> 01:14:45,548 Escrito por KONAKA Chiaki 438 01:14:46,061 --> 01:14:48,495 Dirigido por KONAKA Kazuya 439 01:14:49,732 --> 01:14:54,965 Tradução rarelust 32401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.