Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,257 --> 00:00:14,341
MAYUMI Tomoko
2
00:00:21,668 --> 00:00:26,253
Gerente de Produção ITO Yasuhiro
3
00:00:30,143 --> 00:00:34,728
Produtor Executivo ISHIDA Koichi
4
00:00:44,624 --> 00:00:48,913
Escrito por KONAKA Chiaki
5
00:00:51,164 --> 00:00:55,180
Dirigido por KONAKA Kazuya
6
00:01:11,551 --> 00:01:14,236
Mas você não sabe nada sobre mim.
7
00:01:14,454 --> 00:01:19,346
Para ser honesto...
estou fodido... um pouco.
8
00:01:19,459 --> 00:01:24,442
Mas então, acho que todo
mundo está fodido de alguma forma.
9
00:01:24,564 --> 00:01:27,954
Homens completamente normais
só aparecem em romances.
10
00:01:29,136 --> 00:01:30,615
Quer me conhecer melhor?
11
00:01:35,475 --> 00:01:38,262
Vamos fazer algo fodido.
12
00:02:06,206 --> 00:02:07,491
Não tão rápido...
13
00:02:16,016 --> 00:02:17,016
Você está bem?
14
00:02:20,754 --> 00:02:21,937
O que é isso?
15
00:02:23,089 --> 00:02:24,260
O que?
16
00:02:33,266 --> 00:02:34,449
Que diabos...?
17
00:03:26,786 --> 00:03:33,157
LADY POISON Bestas do Subterrâneo
18
00:03:42,869 --> 00:03:44,962
Da sede... Detetives Tanabe e Kono.
19
00:03:45,472 --> 00:03:46,552
Prazer em conhecê-lo.
20
00:03:54,548 --> 00:03:58,735
O que é isso? Que bagunça excelente.
21
00:04:00,487 --> 00:04:02,842
Detetive Tanabe... você
pode querer ficar para trás.
22
00:04:04,324 --> 00:04:08,112
Certo... certifique-se de verificar se
há uma arma do crime. Tudo bem?
23
00:04:08,228 --> 00:04:10,901
Mesmo M.O. Este é o quarto.
24
00:04:11,565 --> 00:04:13,237
Merda... cheira mal.
25
00:04:28,481 --> 00:04:29,573
Decisão afiada.
26
00:04:29,783 --> 00:04:33,275
Usando ela e o conjunto para 263.
27
00:04:34,754 --> 00:04:36,893
Boa escolha, de fato.
28
00:04:37,591 --> 00:04:41,266
E agora comigo como editor-chefe.
29
00:04:41,661 --> 00:04:43,845
Tudo ficará muito melhor agora.
30
00:04:44,664 --> 00:04:47,053
Garotinho... apague as luzes.
31
00:04:48,435 --> 00:04:50,858
- Ei... vá em frente.
- Sim.
32
00:04:51,771 --> 00:04:53,955
Há quanto tempo você
está de volta ao Japão?
33
00:04:54,240 --> 00:04:55,559
Cerca de seis meses.
34
00:04:56,676 --> 00:04:57,676
Já terminei.
35
00:04:58,211 --> 00:04:59,211
Traga isso aqui.
36
00:05:00,347 --> 00:05:03,748
- Rinbun... não fique aí parado.
- Sim.
37
00:05:08,088 --> 00:05:09,088
Não se preocupe.
38
00:05:28,074 --> 00:05:30,963
Muito bom. A iluminação é ótima.
39
00:05:35,615 --> 00:05:36,615
Eu ajudo.
40
00:05:40,787 --> 00:05:44,427
Você se importaria de fumar lá
fora... este é um comercial de comida.
41
00:05:50,163 --> 00:05:51,846
É o seu nome Rinbun?
42
00:05:54,134 --> 00:05:55,414
Meu nome verdadeiro é Michifumi.
43
00:05:57,537 --> 00:05:58,537
Realmente?
44
00:06:18,091 --> 00:06:21,060
Hora estimada da morte. 2:00 da manhã.
45
00:06:22,062 --> 00:06:27,386
As feridas são as mesmas dos outros casos.
46
00:06:29,569 --> 00:06:32,299
Deveríamos solicitar uma
equipe especial para este caso.
47
00:06:32,639 --> 00:06:34,857
Já falei com o chefe.
48
00:06:36,309 --> 00:06:37,309
Obrigado.
49
00:06:38,812 --> 00:06:41,280
Todos os assassinatos
ocorreram em distritos diferentes.
50
00:06:41,715 --> 00:06:42,522
É difícil.
51
00:06:42,549 --> 00:06:43,549
Detetive Kono...
52
00:06:44,150 --> 00:06:45,287
Um momento por favor...
53
00:06:46,119 --> 00:06:48,119
Você já fez algum trabalho
com comunicação com PC?
54
00:06:48,688 --> 00:06:53,648
Recentemente, tornou-se popular o
envio de arquivos de imagem pela Internet.
55
00:06:54,828 --> 00:06:55,828
Conexões subterrâneas.
56
00:06:56,696 --> 00:06:59,085
Troca de fotos que
normalmente são proibidas.
57
00:07:00,834 --> 00:07:02,074
Fotos banidas?
58
00:07:02,635 --> 00:07:05,775
Geralmente fotos sexuais... SM... Lolita...
59
00:07:06,439 --> 00:07:09,283
Mas isso não é tudo...
também fotos de mortes reais.
60
00:07:10,810 --> 00:07:11,810
Você viu isso?
61
00:07:12,212 --> 00:07:14,248
Não... só ouvi falar disso.
62
00:07:15,348 --> 00:07:19,102
Também ouvi um boato de que as
fotos desses casos estão na Internet.
63
00:07:22,589 --> 00:07:26,355
Eu não entendo... e não gosto disso.
64
00:07:29,129 --> 00:07:30,129
Tanabe...
65
00:07:31,931 --> 00:07:33,808
Por que as pessoas querem ver coisas assim?
66
00:07:34,534 --> 00:07:36,786
Acho que não sou mais
adequado para este trabalho.
67
00:09:37,323 --> 00:09:39,200
Diga... que tal uma bebida?
68
00:09:39,759 --> 00:09:42,193
Prefiro sair para jantar, mas...
69
00:09:42,795 --> 00:09:44,080
Em alguma outra hora.
70
00:09:44,764 --> 00:09:46,391
Realmente...? Isso é ruim.
71
00:09:46,499 --> 00:09:48,888
Eu ia apresentar você aos meus parceiros.
72
00:09:49,402 --> 00:09:51,290
Entregarei as fotos assim que terminar.
73
00:14:02,355 --> 00:14:04,539
- Boa tarde.
- Olá.
74
00:14:06,025 --> 00:14:08,516
- Ir as compras.
- Divirta-se.
75
00:14:08,628 --> 00:14:10,721
- Tchau.
- Tchau.
76
00:14:28,347 --> 00:14:29,347
O que?
77
00:14:30,449 --> 00:14:31,905
Esqueci de tomar meu remédio.
78
00:14:33,886 --> 00:14:35,456
Você ainda está tomando esse remédio?
79
00:14:36,055 --> 00:14:39,274
Não posso parar de
tomá-lo sem ordem médica.
80
00:14:40,560 --> 00:14:42,824
Não creio que o seu
medicamento faça alguma coisa.
81
00:14:43,729 --> 00:14:49,690
Sua personalidade é como uma montanha-russa.
Para cima e para baixo, para cima e para baixo.
82
00:14:50,203 --> 00:14:52,728
Não seja tão pessoal.
83
00:14:57,677 --> 00:15:00,521
Isso é chamado de perda
de tempo. Tem duas horas.
84
00:15:05,484 --> 00:15:06,804
A única coisa que aprendemos é...
85
00:15:06,886 --> 00:15:08,877
pessoas associadas a câmeras são estranhas.
86
00:15:08,988 --> 00:15:12,776
O que você está falando? Eu
não nos chamaria de normais.
87
00:15:12,892 --> 00:15:17,682
Nunca ouvi você fazer uma piada antes.
88
00:15:19,365 --> 00:15:20,957
Você gostaria de algumas fotos?
89
00:15:22,702 --> 00:15:24,090
Eu tenho alguns interessantes.
90
00:15:29,342 --> 00:15:30,639
Como o que?
91
00:15:31,210 --> 00:15:32,211
Do que você gosta?
92
00:15:33,546 --> 00:15:37,892
Pornô lolita, SM,
escatologia, arquivo de morte.
93
00:15:39,018 --> 00:15:40,064
Arquivo de morte.
94
00:15:41,387 --> 00:15:42,387
Muito caro.
95
00:15:44,690 --> 00:15:45,770
Queremos vê-los.
96
00:15:46,692 --> 00:15:50,981
Então... encontre-me no Café
Bore, perto da entrada leste.
97
00:15:51,831 --> 00:15:52,831
Calibre?
98
00:15:55,067 --> 00:15:56,067
Calibre.
99
00:17:27,893 --> 00:17:29,360
Não os mostre a ninguém.
100
00:17:38,304 --> 00:17:40,408
Isso é nojento.
101
00:17:47,046 --> 00:17:49,435
Quanto você está cobrando?
102
00:17:51,951 --> 00:17:53,066
Isso é demais.
103
00:17:53,753 --> 00:17:55,892
Podemos fazer cópias...
Quantas você quiser.
104
00:17:56,822 --> 00:18:04,126
Cópias não valem nada...
Só lido com originais.
105
00:18:11,137 --> 00:18:15,801
Escute... você tem alguma
foto do momento exato da morte?
106
00:18:16,776 --> 00:18:18,732
Uma foto mostrando o momento exato.
107
00:18:20,780 --> 00:18:22,008
Eu não tenho nada agora.
108
00:18:24,784 --> 00:18:29,801
Você já ouviu falar desse tipo de coisa?
109
00:18:32,558 --> 00:18:35,061
Vocês... são policiais!
110
00:18:38,397 --> 00:18:40,501
Não estamos interessados em prendê-lo.
111
00:18:41,033 --> 00:18:45,106
Precisamos da sua ajuda. Apenas nos ajude.
112
00:18:56,148 --> 00:18:58,571
Ajudo se você me deixar
fotografar suas armas.
113
00:19:01,554 --> 00:19:03,101
Você está usando um?
114
00:19:11,464 --> 00:19:13,500
Estamos muito interessados no seu estilo.
115
00:19:14,033 --> 00:19:15,182
Reflexão?
116
00:19:15,501 --> 00:19:18,345
Sou fascinado por reflexos de objetos.
117
00:19:20,673 --> 00:19:25,747
O Sr. Sogabe gostaria que suas
fotos ilustrassem seu novo romance.
118
00:19:27,580 --> 00:19:29,354
Colabore com um escritor...?
119
00:19:34,653 --> 00:19:37,690
Deixe-me pensar sobre isso
até depois de ler o romance.
120
00:19:37,957 --> 00:19:39,106
Essa é uma boa ideia.
121
00:19:50,135 --> 00:19:54,185
Isso é incomum... você
chama isso de autorretrato?
122
00:19:55,508 --> 00:19:57,373
Não gosto de ser tema de foto.
123
00:19:58,410 --> 00:20:00,514
Mas originalmente você
era um modelo fotográfico.
124
00:20:01,180 --> 00:20:04,092
Prefiro ver as coisas a ser observadas.
125
00:20:06,852 --> 00:20:09,935
Bem... eu preciso ir. Por
favor, pense sobre isso.
126
00:20:10,456 --> 00:20:11,525
Eu prometo que vou.
127
00:20:11,891 --> 00:20:15,361
Sem pressa. Com licença.
128
00:21:23,329 --> 00:21:25,729
Você já... fez isso antes?
129
00:21:28,233 --> 00:21:30,144
Não, nunca.
130
00:21:32,171 --> 00:21:35,993
Recentemente, não consigo
ficar animado sem fazer isso.
131
00:21:37,977 --> 00:21:39,274
Você não vai me satisfazer?
132
00:22:34,133 --> 00:22:37,842
Rinbun... você não
deveria estar trabalhando?
133
00:22:37,970 --> 00:22:38,970
Desculpe.
134
00:22:40,105 --> 00:22:42,824
Parece que tudo que você faz é brincadeira.
135
00:23:01,427 --> 00:23:04,567
Como escritor de mistério,
eu diria um caso semelhante...
136
00:23:05,698 --> 00:23:08,459
aconteceu durante a época vitoriana
em Londres... Jack, o Estripador.
137
00:23:09,134 --> 00:23:17,134
Ele usou facas especiais para
matar e desmembrar prostitutas.
138
00:23:18,343 --> 00:23:20,303
Encontro semelhanças
entre esses casos grotescos.
139
00:23:20,646 --> 00:23:23,661
Sr. Sogabe... e quanto
ao motivo nestes casos?
140
00:23:24,983 --> 00:23:25,984
Luxúria.
141
00:23:27,119 --> 00:23:30,191
Luxúria... apetite... desejo de matar.
142
00:23:30,456 --> 00:23:32,651
Assim como nosso
apetite por comida ou sexo.
143
00:23:32,758 --> 00:23:35,170
Então você acha que esse
assassino tem apetites anormais?
144
00:23:35,227 --> 00:23:37,479
Não... não necessariamente.
145
00:23:38,897 --> 00:23:41,673
Este homem é bastante normal
em sua personalidade externa...
146
00:23:42,034 --> 00:23:43,554
exceto que ele tem um apetite incomum.
147
00:23:43,902 --> 00:23:49,056
Ele é honesto com seus desejos.
148
00:23:49,775 --> 00:23:54,712
Enfim... quem pode negar que muitos
de nós podemos ter esse mesmo desejo?
149
00:23:56,315 --> 00:23:57,930
Eu não entendo o que você está dizendo.
150
00:23:59,585 --> 00:24:00,597
Eu posso ver isso.
151
00:24:29,248 --> 00:24:32,320
Quando a vida termina, a morte começa.
152
00:24:34,119 --> 00:24:38,317
Acho que não... quando a vida
acaba... a morte também acaba.
153
00:25:22,768 --> 00:25:23,939
Eu não me sinto bem.
154
00:25:24,102 --> 00:25:25,865
Você está começando isso de novo?
155
00:25:27,372 --> 00:25:28,612
O que?
156
00:25:28,874 --> 00:25:30,514
Eu não disse nada... só não me sinto bem.
157
00:25:31,610 --> 00:25:32,610
O que?
158
00:25:34,112 --> 00:25:36,546
Não gosto de vir a lugares como este.
159
00:25:37,716 --> 00:25:39,274
O que? O que você disse?
160
00:25:40,085 --> 00:25:42,246
Esses lugares não são adequados para pessoas.
- O que?
161
00:25:43,522 --> 00:25:44,819
Eu não gosto disso.
162
00:26:07,145 --> 00:26:08,316
Hirokawa...?
163
00:26:10,215 --> 00:26:11,215
Sim?
164
00:26:15,220 --> 00:26:16,517
Desculpe incomodá-lo...
165
00:26:18,523 --> 00:26:19,660
Podemos entrar?
166
00:26:21,426 --> 00:26:25,942
Você não mudou... ainda
mora em um chiqueiro.
167
00:26:26,164 --> 00:26:27,233
E cheira mal.
168
00:26:32,437 --> 00:26:34,450
Então você ainda está espiando a câmera.
169
00:26:34,706 --> 00:26:35,934
Eu não faço mais isso.
170
00:26:39,011 --> 00:26:41,536
Ouvi dizer que essas coisas
rendem um bom dinheiro.
171
00:26:42,648 --> 00:26:44,752
Principalmente casais trepando no parque.
172
00:26:51,556 --> 00:26:57,461
A propósito... você conhece
essas fotos na Internet?
173
00:26:59,798 --> 00:27:00,798
Isso é real?
174
00:27:01,633 --> 00:27:05,376
Essa foto foi feita com
uma câmera infravermelha?
175
00:27:06,305 --> 00:27:09,581
Muitas dessas câmeras vieram
recentemente do exército russo.
176
00:27:09,708 --> 00:27:12,313
Você sabe como acessar
a Internet subterrânea?
177
00:27:13,512 --> 00:27:15,857
Isso significa que você quer
meu número de identificação...?
178
00:27:15,881 --> 00:27:19,248
Você quer que eu admita ser
membro para poder me prender?
179
00:27:19,351 --> 00:27:21,228
Cuidado com a boca, esquilo...
180
00:27:23,288 --> 00:27:30,638
Não estamos interessados em
prendê-lo... se você nos ajudar.
181
00:27:38,003 --> 00:27:42,997
PVC03321.
182
00:27:47,846 --> 00:27:49,325
3... 3... ah?
183
00:27:49,481 --> 00:27:51,392
03321.
184
00:27:55,454 --> 00:27:56,557
- Você entendeu?
- Sim.
185
00:27:58,190 --> 00:27:59,999
Desculpe te incomodar. Vê você.
186
00:28:01,660 --> 00:28:03,685
Você deve sempre cooperar. É mais fácil.
187
00:28:05,564 --> 00:28:07,850
Espere. Espere. Você precisa de uma senha.
188
00:28:08,367 --> 00:28:10,062
Você não pode fazer login sem uma senha.
189
00:28:12,537 --> 00:28:13,913
Qual senha?
190
00:28:15,607 --> 00:28:21,591
M-O-R-A-L. Moral.
191
00:28:22,614 --> 00:28:25,230
Não acredito que você
usa essa palavra. Moral!
192
00:28:25,317 --> 00:28:27,285
Moral é como ética?
193
00:28:27,386 --> 00:28:28,386
Vamos.
194
00:28:29,354 --> 00:28:31,314
Alguém como você não
pode usar uma palavra assim.
195
00:28:31,990 --> 00:28:33,764
Um dia, vou prender você.
196
00:28:33,859 --> 00:28:34,859
Nada demais.
197
00:28:35,027 --> 00:28:38,155
Além disso, aqui cheira a merda.
198
00:28:38,930 --> 00:28:43,776
Limpe esta casa de porcos algum dia.
199
00:28:44,703 --> 00:28:45,703
Adeus.
200
00:30:56,001 --> 00:30:57,001
Sim?
201
00:30:58,904 --> 00:31:02,806
Estou sempre observando e ouvindo você.
202
00:31:10,315 --> 00:31:12,772
Já ouvi sua voz antes.
203
00:31:16,054 --> 00:31:18,750
Sim... muito recentemente.
204
00:31:23,228 --> 00:31:25,833
Prefiro olhar para algo... a ser observado.
205
00:31:27,165 --> 00:31:30,749
Você sabe disso... se estiver
realmente olhando para mim.
206
00:33:41,733 --> 00:33:43,200
Eu vim com ela.
207
00:35:10,221 --> 00:35:11,802
Você gostaria de algo para beber?
208
00:35:14,492 --> 00:35:15,492
No.
209
00:35:16,728 --> 00:35:19,663
- É sua primeira vez aqui?
- Sim.
210
00:35:20,365 --> 00:35:22,458
Alguém trouxe você?
211
00:35:23,668 --> 00:35:24,668
Tipo de...
212
00:35:25,770 --> 00:35:29,410
As pessoas que vêm aqui são todas podres.
213
00:35:30,074 --> 00:35:31,712
Você também está podre?
214
00:35:32,444 --> 00:35:33,444
O que?
215
00:35:34,112 --> 00:35:35,795
Eu disse, você está podre?
216
00:35:37,749 --> 00:35:45,736
Escute... você pode me dar uma
carona? Terminarei em uma hora.
217
00:35:46,724 --> 00:35:47,724
Você cheira a álcool.
218
00:35:47,959 --> 00:35:50,075
- Rosy...
- O quê?
219
00:35:52,030 --> 00:35:53,030
O que?
220
00:35:53,198 --> 00:35:54,802
Você parece familiar.
221
00:35:57,936 --> 00:35:59,198
Essa frase não me impressiona.
222
00:36:24,262 --> 00:36:25,786
Diga-me... ela foi embora?
223
00:36:25,964 --> 00:36:28,273
Fácil. É muito cedo para perder uma mulher.
224
00:36:28,399 --> 00:36:29,399
Ela foi embora?
225
00:36:29,467 --> 00:36:30,866
Sim... há alguns minutos.
226
00:36:32,070 --> 00:36:34,550
Ela saiu em um Volkswagen
vermelho. Boa sorte.
227
00:40:04,749 --> 00:40:06,762
Sim... identificação.
228
00:40:14,058 --> 00:40:15,070
Senha.
229
00:40:20,698 --> 00:40:22,757
O que? Acesso negado?
230
00:40:24,569 --> 00:40:25,569
Aquele bastardo!
231
00:40:26,337 --> 00:40:28,646
Amoral.
232
00:40:29,507 --> 00:40:31,520
Tente imoral.
233
00:40:46,457 --> 00:40:47,640
Estavam em.
234
00:40:48,960 --> 00:40:51,428
Tente clicar em assassinato.
Veja aonde isso nos leva.
235
00:41:08,479 --> 00:41:09,479
É isso.
236
00:41:11,282 --> 00:41:12,328
Isso é nojento.
237
00:41:13,718 --> 00:41:17,666
Estas são simplesmente imagens feitas
a partir de um padrão de pontos padrão.
238
00:41:17,755 --> 00:41:19,962
Não acho que seja bom
censurar qualquer comunicação.
239
00:41:20,992 --> 00:41:23,654
O governo não tem o direito de
censurar as nossas liberdades.
240
00:41:23,961 --> 00:41:26,816
Saia do palanque... Não
somos censores do governo.
241
00:41:27,598 --> 00:41:29,589
Estamos investigando
casos reais de assassinato.
242
00:41:31,002 --> 00:41:36,554
Você pode rastrear a localização
do host para essas fotos?
243
00:41:37,441 --> 00:41:39,898
Para isso, preciso de
autorização do tribunal.
244
00:41:42,213 --> 00:41:44,044
- Você precisa disso?
- Sim.
245
00:41:45,650 --> 00:41:47,572
- Você realmente precisa disso?
- Sim.
246
00:41:48,319 --> 00:41:51,152
- Realmente?
- Sim.
247
00:41:54,058 --> 00:41:56,777
- Faça isso.
- OK.
248
00:43:46,070 --> 00:43:49,449
Senhorita Miroku... sua resposta
foi passada ao Sr. Sogabe, mas...
249
00:43:49,573 --> 00:43:52,713
Os escritores são
caprichosos por natureza...
250
00:43:52,777 --> 00:43:55,962
Não se preocupe. Ele
fará o trabalho principal.
251
00:43:56,080 --> 00:43:58,548
Estou apenas envolvido
no trabalho suplementar.
252
00:43:58,683 --> 00:43:59,683
Obrigado.
253
00:44:06,057 --> 00:44:09,311
Sr. Sogabe... esta é a
fotógrafa, Yuka Miroku.
254
00:44:10,394 --> 00:44:13,978
- Prazer em conhecê-la.
- Prazer em conhecê-lo também.
255
00:44:27,511 --> 00:44:30,753
Deixe-me começar com o negócio em questão.
256
00:44:31,315 --> 00:44:36,116
Tamanho de impressão A5... todas as cores.
257
00:44:36,220 --> 00:44:38,100
Estamos planejando
aproximadamente 200 páginas.
258
00:44:38,255 --> 00:44:40,428
15.000 tiragens iniciais.
259
00:44:40,691 --> 00:44:43,251
Ele será vendido por
2.500 ienes mais impostos.
260
00:44:43,861 --> 00:44:46,227
Este é um preço alto
para um romance, mas...
261
00:44:46,731 --> 00:44:49,962
Todo comportamento humano
é movido pelo desejo material.
262
00:44:50,334 --> 00:44:52,006
Puro materialismo.
263
00:44:52,103 --> 00:44:55,004
Todo mundo tem o desejo de possuir coisas.
264
00:44:55,506 --> 00:44:59,567
Se isso for verdade... então o
amor também é um bem desejado.
265
00:44:59,710 --> 00:45:02,670
Eu pessoalmente gostaria de expressar
essa ideia em meu próximo romance...
266
00:45:02,713 --> 00:45:07,912
usando casos de assassinato
como exemplos dessa luxúria.
267
00:45:08,319 --> 00:45:10,970
Para apoiar minha tese...
268
00:45:11,188 --> 00:45:13,816
o livro físico é um
material que expressa isso.
269
00:45:14,291 --> 00:45:18,068
Portanto, o trabalho de câmera deste livro
deve ser integrado às minhas palavras...
270
00:45:18,396 --> 00:45:20,173
resultando em um álbum de
fotos e um romance combinados.
271
00:45:20,197 --> 00:45:25,248
Eu entendo, mas minha especialidade
são fotos de talheres e porcelanas.
272
00:45:25,336 --> 00:45:29,773
Isso pode ser uma coincidência, mas...
273
00:45:29,874 --> 00:45:34,857
Estou procurando mais pela textura
que você captura nas suas fotos.
274
00:45:35,446 --> 00:45:39,610
Isso fala com meu subconsciente e
desencadeia ainda mais meu desejo...
275
00:45:39,950 --> 00:45:41,190
e me trouxe para conhecer você.
276
00:45:43,554 --> 00:45:47,115
Suas fotos refletem imagens olhando
para você... e não você para elas...
277
00:45:47,792 --> 00:45:52,650
Não me interpretem mal, é meu trabalho fazer
com que as pessoas entendam suas fotos.
278
00:45:52,930 --> 00:45:55,034
Porque eu entendo suas fotos completamente.
279
00:45:56,167 --> 00:45:58,931
Fico lisonjeado. Obrigado.
280
00:46:00,438 --> 00:46:05,796
O que é isso? não sei explicar...
281
00:46:07,211 --> 00:46:13,366
Para você olhar para algo
é também para você amá-lo.
282
00:46:15,719 --> 00:46:23,034
Engraçado... sinto que
você e eu somos parecidos.
283
00:46:24,962 --> 00:46:26,998
- Realmente?
- Sim.
284
00:46:27,665 --> 00:46:33,137
Talvez devêssemos nos reunir
e planejar o conceito de design.
285
00:46:34,538 --> 00:46:36,538
Em vez de se reunir em
uma sala de conferências...
286
00:46:36,607 --> 00:46:40,134
Você gostaria de se encontrar
em algum lugar... mais tranquilo?
287
00:46:43,814 --> 00:46:45,623
Podemos confiar nesta máquina?
288
00:46:47,918 --> 00:46:49,988
- O que?
- Não sei.
289
00:46:50,087 --> 00:46:51,623
Eu não gosto disso.
290
00:46:51,956 --> 00:46:56,165
Este ímã é tão pesado... e na chuva.
291
00:46:57,161 --> 00:47:00,096
Pare de reclamar...
esse é o nosso trabalho.
292
00:47:00,197 --> 00:47:05,373
Eu realmente não confio
nisso... confio nos meus instintos...
293
00:47:05,870 --> 00:47:07,360
Por que não poderíamos vir amanhã?
294
00:47:11,242 --> 00:47:12,595
Espere... sinal!
295
00:47:14,378 --> 00:47:15,925
- Sinalize... por aqui.
- Realmente?
296
00:47:27,191 --> 00:47:29,580
O que é isso? O que?
297
00:47:32,196 --> 00:47:34,130
Segure isso para mim.
298
00:47:35,533 --> 00:47:37,740
Alguém fez isso... O quê?
Uma antena de sinal de rádio.
299
00:47:42,406 --> 00:47:43,600
O que é isso?
300
00:47:50,848 --> 00:47:53,009
Não quebre. Você sabe o que é isso?
301
00:47:53,117 --> 00:47:54,800
É a única coisa que encontramos.
302
00:47:57,888 --> 00:48:01,221
Viemos até aqui... isso é uma piada.
303
00:48:12,436 --> 00:48:14,256
Eu teria preferido lidar com um ser humano.
304
00:49:05,356 --> 00:49:08,814
Senhora, estamos prestes a fechar a loja.
305
00:49:20,871 --> 00:49:22,532
Posso ajudá-lo a encontrar algo?
306
00:49:27,544 --> 00:49:29,216
Você estava se exibindo para mim?
307
00:49:30,347 --> 00:49:31,905
E se eu fosse...?
308
00:49:32,449 --> 00:49:34,713
Na verdade, gosto de me ver fazendo isso.
309
00:49:36,053 --> 00:49:37,634
Quantos você fez?
310
00:49:38,689 --> 00:49:42,637
Desde que voltei ao Japão, ou
incluindo os dos Estados Unidos?
311
00:49:44,128 --> 00:49:46,904
Ou... você está procurando um total geral?
312
00:49:47,998 --> 00:49:50,296
É divertido esfaquear alguém?
313
00:49:51,302 --> 00:49:54,829
Normalmente, quando a faca entra na pele...
314
00:49:55,773 --> 00:49:59,448
Eu posso sentir isso dentro do meu corpo.
315
00:50:00,544 --> 00:50:02,341
Sim, é realmente muito divertido.
316
00:50:03,447 --> 00:50:07,531
Mas meu principal objetivo
é observar o rosto da Vítima...
317
00:50:07,785 --> 00:50:09,059
no momento da morte.
318
00:50:10,988 --> 00:50:12,649
Puta merda... o que faz você fazer isso?
319
00:50:16,760 --> 00:50:18,853
Foi a primeira vez que
você viu a morte real?
320
00:50:20,998 --> 00:50:23,967
Sim... pessoalmente através de um visor...
321
00:50:24,168 --> 00:50:27,569
Eu fiz um quando ainda era virgem.
322
00:50:29,206 --> 00:50:31,743
Esfaqueei uma mulher que
estava sentada ao meu lado.
323
00:50:32,976 --> 00:50:35,217
Eu vi a faca sugar sua vida.
324
00:50:35,946 --> 00:50:38,597
Eu não sabia que um humano
poderia morrer tão facilmente.
325
00:50:40,017 --> 00:50:41,017
O motivo?
326
00:50:41,919 --> 00:50:46,367
Que tipo de motivo? Você ainda não entende.
327
00:50:47,758 --> 00:50:50,238
Eu fiz isso porque gosto de fazer isso.
328
00:50:52,896 --> 00:50:53,896
Por que?
329
00:50:58,369 --> 00:51:01,042
Eu gosto de matar.
330
00:51:23,026 --> 00:51:24,826
Quanto tempo você vai
continuar fazendo isso?
331
00:51:26,230 --> 00:51:27,230
Não sei.
332
00:51:27,464 --> 00:51:30,274
Você voltou dos Estados
Unidos porque eles pegaram?
333
00:51:32,903 --> 00:51:36,407
América? Eu nunca estive lá.
334
00:51:52,222 --> 00:51:54,486
Você tomou seu remédio?
335
00:51:56,460 --> 00:51:57,460
Eu não estou indo.
336
00:51:58,362 --> 00:51:59,362
Você está bem?
337
00:52:01,331 --> 00:52:02,480
A medicação...
338
00:52:04,868 --> 00:52:06,119
torna isso impossível.
339
00:52:07,638 --> 00:52:08,638
Impossível?
340
00:52:09,139 --> 00:52:10,139
Para sexo.
341
00:52:14,945 --> 00:52:15,945
Isso é ruim.
342
00:52:18,048 --> 00:52:19,048
Eu sei.
343
00:52:27,357 --> 00:52:32,772
Você sabe... eu tenho fortes
sentimentos por esse assassino...
344
00:52:34,631 --> 00:52:39,557
Não creio que estejamos lidando
com um ser humano normal.
345
00:52:41,905 --> 00:52:43,327
Como um monstro.
346
00:52:45,709 --> 00:52:50,282
Não vejo nada remotamente
humano por trás deste caso.
347
00:52:52,549 --> 00:52:57,316
Não consigo imaginar...
alguém pudesse ser tão irracional.
348
00:52:59,556 --> 00:53:01,114
Mas todo mundo é diferente.
349
00:53:04,127 --> 00:53:05,127
Verdadeiro.
350
00:53:14,905 --> 00:53:16,930
Pronto para dormir?
351
00:53:48,071 --> 00:53:49,618
O que é isso?
352
00:54:05,455 --> 00:54:06,490
Sogabe?
353
00:54:16,300 --> 00:54:17,938
Do clube.
354
00:55:01,111 --> 00:55:02,111
Como é isso?
355
00:55:04,348 --> 00:55:06,532
É prazeroso ver as coisas...
356
00:55:07,317 --> 00:55:10,764
Mas ser observado
também é agradável, não é?
357
00:55:42,786 --> 00:55:45,152
Não é agradável o suficiente para você...
358
00:55:45,255 --> 00:55:48,975
para dois corpos penetrarem em abraço.
359
00:55:50,293 --> 00:55:52,158
Eu entendo sua luxúria.
360
00:56:26,163 --> 00:56:28,973
A droga não está funcionando em você.
361
00:56:31,868 --> 00:56:34,348
Tudo bem... eventualmente...
362
00:56:34,471 --> 00:56:37,110
ao aceitar meu tipo de amor,
363
00:56:38,675 --> 00:56:40,609
a droga encherá seu corpo.
364
00:57:44,074 --> 00:57:49,944
Espero por isso.
365
00:58:16,606 --> 00:58:22,340
Ouça... este não é meu estilo. Desata-me.
366
00:58:49,606 --> 00:58:51,972
Por que estou tão obcecado por ela?
367
01:00:08,218 --> 01:00:09,218
Pare com isso.
368
01:00:21,164 --> 01:00:27,421
Você já ouviu falar desse
animal na América do Sul?
369
01:00:28,705 --> 01:00:31,196
Este animal enfia o pênis na fêmea...
370
01:00:32,342 --> 01:00:34,378
através do estômago, não pela vagina.
371
01:00:35,712 --> 01:00:38,408
Eu acho que esse é o
animal macho definitivo.
372
01:00:55,398 --> 01:00:59,937
Qual é a sensação de ser um escravo?
373
01:01:08,378 --> 01:01:13,315
Você conhece Sogabe? Onde ele está?
374
01:01:17,354 --> 01:01:20,369
Não posso deixar você entrar
porque você não está acompanhado.
375
01:01:22,826 --> 01:01:24,805
O que você está fazendo aqui, afinal?
376
01:01:33,336 --> 01:01:38,433
Acho que prefiro não matar
com as minhas próprias mãos.
377
01:01:40,110 --> 01:01:41,873
Não me diga que estou sendo astuto.
378
01:01:42,112 --> 01:01:45,013
É uma questão de inteligência e talento.
379
01:01:46,883 --> 01:01:49,784
Mas ainda gosto de ver
com meus próprios olhos...
380
01:01:52,589 --> 01:01:55,820
Assistir alguém sendo morto.
381
01:02:43,606 --> 01:02:44,903
Onde isso está acontecendo?
382
01:02:45,341 --> 01:02:46,467
Não sei.
383
01:03:18,608 --> 01:03:19,848
Que tal agora?
384
01:03:20,910 --> 01:03:23,117
Talvez não seja suficiente, mas...
385
01:03:26,082 --> 01:03:31,190
Ouça, Yuka... venha aqui.
386
01:04:10,860 --> 01:04:14,114
Senhora... você é tão linda.
387
01:04:19,669 --> 01:04:20,693
Você quer morrer?
388
01:04:22,305 --> 01:04:25,900
Sim... deve ser muito bom.
389
01:04:27,510 --> 01:04:28,704
Eu não tenho certeza.
390
01:04:31,247 --> 01:04:32,691
Não sei.
391
01:04:35,752 --> 01:04:39,119
Isso é ótimo. Parece maravilhoso.
392
01:05:08,384 --> 01:05:10,841
Merda! Merda!
393
01:05:12,755 --> 01:05:17,101
Faça isso rapidamente! Faça isso!
394
01:05:22,498 --> 01:05:25,319
Faça isso. Isso é bom.
395
01:05:28,504 --> 01:05:31,075
Isso é ótimo. Faça isso.
396
01:05:57,667 --> 01:05:59,988
Olhe para mim...
397
01:06:00,169 --> 01:06:02,444
Não tenho órgãos
sexuais... não preciso disso.
398
01:06:39,976 --> 01:06:41,557
Uma mudança de planos.
399
01:06:42,679 --> 01:06:45,000
Criar arte é sempre espontâneo.
400
01:07:14,677 --> 01:07:15,951
Eu consigo ver.
401
01:07:17,013 --> 01:07:18,013
O que?
402
01:07:18,614 --> 01:07:19,990
Seu rosto no momento da morte.
403
01:07:47,276 --> 01:07:48,300
Yuka!
404
01:07:50,613 --> 01:07:51,705
Rinbun.
405
01:07:51,814 --> 01:07:53,065
Michifumi.
406
01:07:57,520 --> 01:08:00,148
Você pode ver ele? Você pode?
407
01:08:02,692 --> 01:08:04,319
Ele está morrendo?
408
01:08:47,537 --> 01:08:49,050
Você está satisfeito?
409
01:08:50,640 --> 01:08:51,709
Satisfeito?
410
01:08:53,376 --> 01:08:54,968
O que você vai fazer?
411
01:08:57,547 --> 01:08:59,242
O que você quer que eu faça?
412
01:09:05,488 --> 01:09:09,481
Eu quero que você faça o que quiser.
413
01:09:11,627 --> 01:09:12,719
O que eu quiser?
414
01:09:16,232 --> 01:09:20,123
Você pode me matar se quiser.
415
01:10:14,056 --> 01:10:15,808
Com licença...
416
01:10:18,728 --> 01:10:23,756
Tarde demais... está vazio.
417
01:10:24,000 --> 01:10:28,835
O computador foi destruído.
Que bagunça é essa.
418
01:10:29,405 --> 01:10:35,662
Não sobrou nada. Ninguém
usará isso novamente.
419
01:10:40,816 --> 01:10:44,001
Veja. Só um minuto. Veja isso.
420
01:10:54,130 --> 01:10:55,279
Uma mulher.
421
01:10:58,134 --> 01:11:00,134
Não acho que esse trabalho
seja adequado para mim.
422
01:11:00,836 --> 01:11:01,848
Eu vou desistir.
423
01:11:02,772 --> 01:11:04,080
Então o que você faria?
424
01:11:07,710 --> 01:11:10,167
Uma dona de casa... para você.
425
01:11:14,884 --> 01:11:17,614
Na verdade, acho que é uma boa ideia.
426
01:11:18,921 --> 01:11:23,153
Ah... Senhorita Miroku... Como você está?
427
01:11:24,327 --> 01:11:28,218
O que? Tão de repente?
428
01:11:29,799 --> 01:11:36,398
Sim. Eu poderia fazer isso
por você. Onde você está indo?
429
01:11:38,941 --> 01:11:42,786
Sim... algo aconteceu inesperadamente.
430
01:11:47,750 --> 01:11:50,025
Sim. Isso mesmo.
431
01:11:52,321 --> 01:11:55,449
Basta enviar todo o
trabalho para os designers.
432
01:11:57,026 --> 01:11:59,426
Eu sinto muito.
433
01:13:04,393 --> 01:13:07,180
MAYUMI Tomoko como Miroku Yuka
434
01:13:07,697 --> 01:13:09,153
MURATA Yasunori como Rinbun
435
01:13:09,965 --> 01:13:12,645
YAMAGUCHI Ed como Detetive Tanabe
TAGUCHI Tomoro como Detetive Kono
436
01:13:32,154 --> 01:13:34,839
OSUGI Ren como Sogabe
437
01:14:43,159 --> 01:14:45,548
Escrito por KONAKA Chiaki
438
01:14:46,061 --> 01:14:48,495
Dirigido por KONAKA Kazuya
439
01:14:49,732 --> 01:14:54,965
Tradução rarelust
32401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.