All language subtitles for Kraven_.The.Hunter.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:27,205 --> 00:08:27,665 You were late. 2 00:08:29,206 --> 00:08:31,624 Next time you break out of prison and I fly this thing. 3 00:08:32,333 --> 00:08:32,875 No, thanks. 4 00:08:34,000 --> 00:08:34,834 So how'd it go? 5 00:08:35,668 --> 00:08:36,959 How it always goes. 6 00:08:38,294 --> 00:08:41,753 Good for me, bad for him. 7 00:09:46,572 --> 00:09:56,659 Kravanov and Kravanov, your father is coming to pick you up. 8 00:10:03,870 --> 00:10:04,287 What'd you do? 9 00:10:05,871 --> 00:10:06,080 Me. 10 00:10:07,496 --> 00:10:08,331 Nothing, I thought it was you. 11 00:10:08,747 --> 00:10:08,997 No. 12 00:10:28,589 --> 00:10:33,632 Where are we going, Papa? 13 00:10:34,925 --> 00:10:36,383 We're in the middle of a term at school. 14 00:10:36,842 --> 00:10:37,051 Sergei. 15 00:10:37,176 --> 00:10:38,843 Mom never made us do shit like this. 16 00:10:39,218 --> 00:10:43,678 Sergei, your mother is dead. 17 00:10:45,679 --> 00:10:46,637 She took all life. 18 00:10:46,888 --> 00:10:50,889 She was weak, sick in her mind. 19 00:10:55,891 --> 00:10:56,851 Was her choice. 20 00:10:58,977 --> 00:11:00,518 Well, she died because you sent her away. 21 00:11:00,893 --> 00:11:01,227 No. 22 00:11:02,353 --> 00:11:04,395 She gave up long ago. 23 00:11:06,480 --> 00:11:08,146 You haven't even seen her for two years. 24 00:11:09,814 --> 00:11:13,190 Nothing will change for you, or for you, Dmitry. 25 00:11:13,983 --> 00:11:15,899 Where are we going, Papa? To the funeral? 26 00:11:16,942 --> 00:11:19,651 If you take on life, you do not get the honor of funeral. 27 00:11:20,526 --> 00:11:21,694 So then where are you taking us? 28 00:11:22,069 --> 00:11:22,819 We go to hunt. 29 00:11:24,278 --> 00:11:25,863 There'll be no sightings of lions. 30 00:11:26,613 --> 00:11:29,905 It will be good for you. 31 00:11:30,364 --> 00:11:30,614 Both. 32 00:11:31,948 --> 00:11:36,783 The joined men, be one with nature, should to kill. 33 00:11:38,909 --> 00:11:39,243 Fan. 34 00:11:57,917 --> 00:11:58,667 Careful with those. 35 00:12:00,043 --> 00:12:01,960 Put the cards away now, Calypso. 36 00:12:02,503 --> 00:12:04,294 Your mom and dad will be back soon. 37 00:12:04,962 --> 00:12:07,045 And you know the way they feel about all this. 38 00:12:07,921 --> 00:12:09,088 It's just a game, Grammy. 39 00:12:09,922 --> 00:12:12,298 You think my cards are just pretty pictures? 40 00:12:14,173 --> 00:12:14,924 Think again, Calypso. 41 00:12:16,924 --> 00:12:19,509 They show us the unseen road. 42 00:12:21,093 --> 00:12:23,677 What? Like predict the future? 43 00:12:23,927 --> 00:12:26,512 Mm-hmm. In the right hands. 44 00:12:32,056 --> 00:12:33,681 Lay three cards down. 45 00:12:35,307 --> 00:12:37,350 The first card is the subject. 46 00:12:38,392 --> 00:12:39,434 The high priestess? 47 00:12:40,809 --> 00:12:43,935 You do come from a long line of very powerful women. 48 00:12:44,936 --> 00:12:46,979 The second card is the situation. 49 00:12:48,854 --> 00:12:49,397 The tower. 50 00:12:50,522 --> 00:12:52,731 There's going to be a terrible accident. 51 00:12:54,982 --> 00:12:57,858 The third card is the outcome. 52 00:12:59,109 --> 00:12:59,317 Strength. 53 00:13:00,776 --> 00:13:02,902 There is great danger in that card. 54 00:13:04,028 --> 00:13:05,944 I have something for you, Calypso. 55 00:13:06,654 --> 00:13:08,780 I was going to wait until you were older. 56 00:13:09,071 --> 00:13:11,947 But the cards have shown us you will need it very soon. 57 00:13:11,947 --> 00:13:13,657 What is it? 58 00:13:14,615 --> 00:13:15,157 A potion. 59 00:13:16,074 --> 00:13:20,034 The formula has been passed down in our family for generations. 60 00:13:21,951 --> 00:13:23,577 What does that symbol mean? 61 00:13:24,286 --> 00:13:27,037 It's a sign of the spirit, papa ligpa. 62 00:13:28,038 --> 00:13:30,413 He opens the gate to the other side. 63 00:13:31,330 --> 00:13:32,289 Protect it. 64 00:13:33,498 --> 00:13:34,790 Very powerful. 65 00:13:37,249 --> 00:13:37,707 Go ahead. 66 00:13:38,708 --> 00:13:42,752 It will heal whoever drinks it in undreamed-of ways. 67 00:13:43,919 --> 00:13:45,711 The time is coming soon. 68 00:13:46,836 --> 00:13:48,671 You'll know what to do with it. 69 00:13:49,921 --> 00:13:51,963 Now put those away before your parents get back. 70 00:14:10,680 --> 00:14:11,971 Well done, Nikolai. 71 00:14:21,810 --> 00:14:22,018 Sergei. 72 00:14:28,978 --> 00:14:32,355 You see, it's so beautiful. 73 00:14:36,106 --> 00:14:36,982 Never fear death. 74 00:14:38,774 --> 00:14:39,442 They are prey. 75 00:14:40,817 --> 00:14:41,984 We are predators. 76 00:14:48,987 --> 00:14:53,698 Men should be only animal that is dreaded. 77 00:14:59,575 --> 00:15:00,283 The matry. 78 00:15:01,451 --> 00:15:02,284 Don't look so weak. 79 00:15:04,660 --> 00:15:04,993 Be a man. 80 00:15:08,995 --> 00:15:10,537 You all right? 81 00:15:11,788 --> 00:15:12,163 Yeah. 82 00:15:14,372 --> 00:15:15,832 You shouldn't have talked to you like that. 83 00:15:17,498 --> 00:15:17,790 Yeah, well... 84 00:15:19,999 --> 00:15:20,584 He's an asshole. 85 00:15:22,125 --> 00:15:23,293 There's nothing I can do about that. 86 00:15:24,543 --> 00:15:26,586 He'll never respect me like he respects you. 87 00:15:28,337 --> 00:15:28,753 Wanna bet? 88 00:15:38,049 --> 00:15:39,466 I miss Ma. 89 00:15:41,592 --> 00:15:42,258 Me too, Dima. 90 00:15:43,009 --> 00:15:43,968 Me too. 91 00:15:51,137 --> 00:15:51,846 Is it the Zarr? 92 00:15:52,305 --> 00:15:53,555 Not even Pussycat. 93 00:15:54,097 --> 00:15:56,348 Perhaps it's the Zarr's illegitimate half-brother. 94 00:15:58,224 --> 00:15:58,890 Like your Demetri. 95 00:15:59,224 --> 00:15:59,933 Leave the boy. 96 00:16:01,100 --> 00:16:04,184 He carries no blame for his father's wandering. 97 00:16:05,018 --> 00:16:07,019 You will know Zarr when you're here. 98 00:16:08,603 --> 00:16:12,021 He sounds like thunder from mountaintop. 99 00:16:12,146 --> 00:16:13,813 You have seen this beast? 100 00:16:15,022 --> 00:16:16,522 I have seen his work. 101 00:16:18,148 --> 00:16:23,275 This cat has killed two thousand, maybe three dozen men. Yes? 102 00:16:24,360 --> 00:16:28,277 For as long as men like you have been coming down here to kill lions, 103 00:16:29,487 --> 00:16:31,988 there have been legends of the one who can't be killed. 104 00:16:32,654 --> 00:16:33,613 Men like me. 105 00:16:35,030 --> 00:16:37,031 But you still take my money, don't you, Baha'i? 106 00:16:39,199 --> 00:16:41,075 A lion hunts for food. 107 00:16:42,658 --> 00:16:43,534 Same as I do. 108 00:16:49,203 --> 00:16:50,411 Why do you hunt Nikolai? 109 00:16:51,787 --> 00:16:52,996 You know this, Baha'i. 110 00:16:54,830 --> 00:16:58,207 Men who kill legend, becomes legend. 111 00:17:03,917 --> 00:17:04,459 Nikolai. 112 00:17:05,376 --> 00:17:06,043 We should talk. 113 00:17:06,043 --> 00:17:07,502 Save your pet. 114 00:17:09,086 --> 00:17:09,836 No, it's a condition. 115 00:17:10,253 --> 00:17:13,880 I'll be okay, as long as I take a few breaks here and there. 116 00:17:14,421 --> 00:17:17,714 One thing that you should know about me is that I'm always thinking of the future. 117 00:17:20,383 --> 00:17:21,591 I want you to be my partner. 118 00:17:24,800 --> 00:17:25,426 What is your name? 119 00:17:28,386 --> 00:17:30,553 I'm my guest here on Vladimir. 120 00:17:32,721 --> 00:17:33,888 Alexey Sitzivich. 121 00:17:34,179 --> 00:17:34,388 No. 122 00:17:36,389 --> 00:17:37,556 You do not care of name. 123 00:17:40,557 --> 00:17:43,350 In this world, you barely exist. 124 00:17:43,933 --> 00:17:46,101 So what can some non-name, non-existent, 125 00:17:46,101 --> 00:17:49,269 conditioned, suffering fool offer up to the Kravinovs? 126 00:17:51,103 --> 00:17:51,395 Nothing. 127 00:17:53,812 --> 00:17:54,563 I am here, 128 00:17:56,230 --> 00:17:58,273 teaching my sons the joy of stalking. 129 00:17:59,857 --> 00:18:04,066 And you and your imbecilic voice are stalking me. 130 00:18:06,109 --> 00:18:06,902 So be quiet. 131 00:18:11,111 --> 00:18:17,947 Well, father gets him this time. 132 00:18:19,407 --> 00:18:19,782 Why? 133 00:18:20,740 --> 00:18:23,574 Well, because then he'll become a legend and we don't have to come here again. 134 00:18:27,076 --> 00:18:28,994 A true legend would fight fair. 135 00:18:30,161 --> 00:18:30,744 Not with a gun. 136 00:18:31,412 --> 00:18:33,704 You do it one on one with only the tools you're born with. 137 00:18:40,581 --> 00:18:43,166 (growling) 138 00:18:43,166 --> 00:18:46,084 Dmitry, get back. 139 00:19:07,051 --> 00:19:16,846 (growling) 140 00:19:22,098 --> 00:19:23,474 Dmitry, move! 141 00:19:24,641 --> 00:19:24,850 Move! 142 00:19:28,768 --> 00:19:29,601 Run! 143 00:19:37,022 --> 00:19:41,023 (screaming) 144 00:19:44,107 --> 00:19:44,817 Sergei! 145 00:19:45,650 --> 00:19:46,025 Sergei! 146 00:19:48,109 --> 00:19:48,609 Sergei! 147 00:20:06,158 --> 00:20:07,867 (screaming) 148 00:20:11,453 --> 00:20:12,119 Calypso, look! 149 00:20:23,958 --> 00:20:29,335 Come on, honey, stand up. 150 00:20:33,795 --> 00:20:34,128 Calypso? 151 00:20:37,129 --> 00:20:37,421 Calypso! 152 00:20:41,131 --> 00:20:41,256 Calypso! 153 00:21:06,141 --> 00:21:08,142 (growling) 154 00:21:36,195 --> 00:21:40,489 In the name of all the spirits and all the mysteries... 155 00:21:41,322 --> 00:21:41,489 Mysteries... 156 00:21:45,157 --> 00:21:45,574 Help! 157 00:21:51,326 --> 00:21:53,660 Bring the power of the earth. 158 00:21:54,745 --> 00:21:56,161 The power of the earth. 159 00:21:56,161 --> 00:22:03,623 (rumbling) 160 00:22:05,165 --> 00:22:06,082 Wait! 161 00:22:17,170 --> 00:22:19,171 Bring the power of the sky. 162 00:22:28,217 --> 00:22:29,884 Everybody's clear. Shocking now. 163 00:22:35,887 --> 00:22:37,428 Okay, team, we've done all we can. 164 00:22:38,388 --> 00:22:41,180 I'm going to call Time of Death, 651. 165 00:22:56,228 --> 00:22:59,812 (growling) 166 00:23:14,193 --> 00:23:17,487 The EMTs found that card in your pocket. 167 00:23:18,445 --> 00:23:20,446 You are one very lucky boy. 168 00:23:21,780 --> 00:23:22,697 Thank you for saving me. 169 00:23:24,031 --> 00:23:25,198 I wish I could say I did. 170 00:23:26,240 --> 00:23:27,533 But I didn't save him. 171 00:23:29,367 --> 00:23:30,200 I don't understand. 172 00:23:31,242 --> 00:23:32,410 That makes the two of us. 173 00:23:33,118 --> 00:23:36,870 But we're going to run some tests, see if we can figure out what happened. 174 00:23:37,912 --> 00:23:38,120 Sergei. 175 00:23:39,621 --> 00:23:39,996 Dima. 176 00:23:47,249 --> 00:23:48,082 Why did you not shoot? 177 00:23:50,667 --> 00:23:53,209 You must be Sergei's father, Mr. Kravinov. 178 00:23:53,293 --> 00:23:56,420 I am here to take him home. 179 00:23:57,003 --> 00:23:58,587 He needs to stay here and recover. 180 00:23:59,754 --> 00:24:01,963 Clinically, he was dead for more than three minutes. 181 00:24:02,880 --> 00:24:04,798 He will be leaving with me. 182 00:24:19,220 --> 00:24:20,220 Sergei. 183 00:24:41,654 --> 00:24:43,189 Sergei, come down here. 184 00:24:43,272 --> 00:24:52,776 Father is the only animal that is dreaded. 185 00:24:54,234 --> 00:24:55,402 You're getting too good at that. 186 00:24:56,027 --> 00:24:56,569 He'll be all right. 187 00:24:57,778 --> 00:24:59,320 You almost got your brother killed. 188 00:25:01,779 --> 00:25:03,280 You almost got yourself killed. 189 00:25:03,905 --> 00:25:05,239 Because you were afraid. 190 00:25:07,157 --> 00:25:08,157 Fear will eat you. 191 00:25:09,991 --> 00:25:11,241 It makes you weak. 192 00:25:11,241 --> 00:25:11,491 I am not a child of any kind. I am not a child of any kind. Weak? 193 00:25:13,326 --> 00:25:14,577 Are you weak like your mother? 194 00:25:15,368 --> 00:25:15,577 Crazy? 195 00:25:16,577 --> 00:25:17,703 Or are you like me? 196 00:25:18,786 --> 00:25:21,746 Because if you show weakness to enemies, 197 00:25:22,121 --> 00:25:24,581 it gives them an opening. 198 00:25:25,914 --> 00:25:28,457 You are old enough to understand. 199 00:25:30,124 --> 00:25:32,917 You're not my business, yes? 200 00:25:34,501 --> 00:25:37,336 One day, you will be in charge. 201 00:25:38,586 --> 00:25:39,587 Dimitri, go! 202 00:25:41,296 --> 00:25:43,672 Dimitri, welcome back to school in New York. 203 00:25:45,089 --> 00:25:48,381 And you will stay here with me. 204 00:25:48,924 --> 00:25:51,342 I think America is making you soft. 205 00:25:52,300 --> 00:25:53,384 Just for your own good. 206 00:25:55,176 --> 00:25:57,052 Each of us have a path to walk. 207 00:25:59,803 --> 00:26:01,304 Embrace who you really are, 208 00:26:02,471 --> 00:26:04,222 and you will have the strength to walk it. 209 00:26:07,431 --> 00:26:07,848 Come. 210 00:26:09,974 --> 00:26:10,265 Come here. 211 00:26:11,266 --> 00:26:16,435 I got you something. 212 00:26:23,855 --> 00:26:25,606 You never have to be afraid again. 213 00:26:28,232 --> 00:26:35,193 He should have killed you! 214 00:26:38,027 --> 00:26:42,821 What is going on with you? 215 00:26:47,156 --> 00:26:48,281 Sergei, get back here. 216 00:26:48,281 --> 00:27:36,301 Are you okay? 217 00:27:48,490 --> 00:27:49,406 [gunshot] 218 00:27:57,909 --> 00:28:04,162 Don't leave me with him. 219 00:28:11,315 --> 00:28:13,608 [gasps] 220 00:28:35,242 --> 00:28:35,659 I'm going. 221 00:28:37,075 --> 00:28:37,576 I have to. 222 00:28:37,993 --> 00:28:38,160 Why? 223 00:28:38,618 --> 00:28:39,661 I can't explain it. 224 00:28:40,036 --> 00:28:41,161 Something's happened to me. 225 00:28:41,952 --> 00:28:42,828 What are you talking about? 226 00:28:43,203 --> 00:28:44,871 Do you remember the place we used to camp? 227 00:28:46,204 --> 00:28:48,205 Where all you could hear were the crickets and the owls. 228 00:28:49,415 --> 00:28:51,165 And Mom used to sing to us around the fire. 229 00:28:52,124 --> 00:28:53,874 That land is all I have left of her. 230 00:28:54,250 --> 00:28:55,292 Why does that make it okay? 231 00:28:57,001 --> 00:28:57,793 Picture me there. 232 00:29:02,253 --> 00:29:02,336 I'm sorry, Dima. 233 00:29:04,629 --> 00:29:05,087 I am. 234 00:29:09,339 --> 00:29:10,464 Just go, if we're gonna go. 235 00:29:13,507 --> 00:29:14,008 Go. 236 00:29:16,551 --> 00:29:19,593 I won't be gone forever. 237 00:29:24,095 --> 00:29:30,681 Where you headed? 238 00:29:32,348 --> 00:29:33,057 Trying to get out of England. 239 00:29:34,391 --> 00:29:34,641 Russia. 240 00:29:35,474 --> 00:29:35,892 On this? 241 00:29:37,975 --> 00:29:39,768 You know there's planes and trains out, don't you? 242 00:29:42,144 --> 00:29:42,644 You on the run? 243 00:29:43,478 --> 00:29:43,687 Yes. 244 00:29:45,520 --> 00:29:45,896 I am. 245 00:29:46,813 --> 00:29:47,980 Come on, then. Come on. 246 00:31:11,264 --> 00:31:14,599 [gunfire] 247 00:31:15,390 --> 00:31:16,225 Mom. 248 00:31:20,392 --> 00:31:21,393 Mom, Mom, Mom, Mom. 249 00:31:34,440 --> 00:31:35,398 [birds chirping] 250 00:32:04,452 --> 00:32:24,043 [music playing] 251 00:32:27,420 --> 00:32:28,129 She was weak. 252 00:32:30,005 --> 00:32:31,005 Sick in her mind. 253 00:32:31,546 --> 00:32:32,422 She died because you sent her away. 254 00:32:32,422 --> 00:32:35,465 [shouting] 255 00:32:35,465 --> 00:32:37,424 [shouting] 256 00:32:37,424 --> 00:32:37,633 Sergei! 257 00:32:40,967 --> 00:32:42,010 Fear will eat you. 258 00:32:42,843 --> 00:32:43,969 It makes you weak. 259 00:32:45,761 --> 00:32:47,387 Each of us has a path to walk. 260 00:32:50,471 --> 00:32:51,264 They are brave. 261 00:32:54,515 --> 00:32:55,431 We eat the pleasure. 262 00:34:02,459 --> 00:34:05,502 [gunfire] 263 00:34:05,502 --> 00:34:06,002 [gunshot] 264 00:34:06,002 --> 00:34:13,547 [panting] 265 00:35:04,734 --> 00:35:07,319 [music playing] 266 00:35:07,319 --> 00:35:07,402 [screaming] 267 00:35:07,402 --> 00:35:14,822 [gunfire] 268 00:35:14,822 --> 00:35:16,239 [grunting] 269 00:35:16,239 --> 00:35:22,283 [gunfire] 270 00:35:22,283 --> 00:35:25,493 [singing in foreign language] 271 00:35:32,537 --> 00:35:33,496 [music playing] 272 00:36:02,550 --> 00:36:14,680 [music playing] 273 00:36:19,515 --> 00:36:20,057 Welcome home. 274 00:36:21,015 --> 00:36:22,433 We stayed under the radar as usual. 275 00:36:23,391 --> 00:36:24,476 Call me when you need me again. 276 00:36:27,352 --> 00:36:28,518 [music playing] 277 00:36:39,357 --> 00:36:51,903 [music playing] 278 00:36:51,903 --> 00:36:54,238 [phone ringing] 279 00:36:54,988 --> 00:36:56,655 Sergei, it is your father. 280 00:36:57,280 --> 00:36:57,822 Come home. 281 00:36:58,365 --> 00:36:59,156 I miss you. 282 00:36:59,448 --> 00:37:01,532 I am sorry for everything that has happened. 283 00:37:03,533 --> 00:37:04,533 Just kidding. 284 00:37:04,992 --> 00:37:05,534 It's your brother. 285 00:37:06,409 --> 00:37:07,076 I texted you. 286 00:37:07,701 --> 00:37:08,244 Where have you been? 287 00:37:10,578 --> 00:37:13,079 Oh, you still hiding out in the woods, huh? 288 00:37:14,329 --> 00:37:15,622 Am I going to see you for my birthday? 289 00:37:16,830 --> 00:37:17,455 Call me back. 290 00:37:23,875 --> 00:37:27,543 [sighing] 291 00:37:38,547 --> 00:37:39,673 [sighing] 292 00:38:04,892 --> 00:38:12,478 [sirens] 293 00:38:14,662 --> 00:38:16,121 Because we can. 294 00:38:30,793 --> 00:38:32,669 Hey, it was leisure. 295 00:38:41,407 --> 00:38:42,115 Because you can? 296 00:38:42,298 --> 00:38:56,679 Go, go! 297 00:38:43,533 --> 00:38:44,074 Out of way. 298 00:38:44,658 --> 00:38:46,075 There's six of us and only one of you. 299 00:38:47,784 --> 00:38:48,826 There are six of you now. 300 00:38:49,451 --> 00:38:50,869 I ain't got time for this. I've got deadlines. 301 00:39:30,593 --> 00:39:32,511 [sighing] 302 00:39:51,602 --> 00:39:51,977 Mr. Tegeler. 303 00:39:53,602 --> 00:39:54,478 I apologize. 304 00:39:55,603 --> 00:39:57,604 This guy, he came out of nowhere. 305 00:39:57,646 --> 00:40:02,190 A crazy local or... I don't know. 306 00:40:03,356 --> 00:40:04,441 But I took care of it. 307 00:40:05,357 --> 00:40:06,692 He won't be bothering us anymore. 308 00:40:11,360 --> 00:40:13,527 In a moment, you won't be bothered by much of anything. 309 00:40:13,945 --> 00:40:14,528 How did you... 310 00:40:16,862 --> 00:40:17,737 Where's Mr. Tegeler? 311 00:40:19,155 --> 00:40:20,530 Oh, you're standing in him. 312 00:40:24,657 --> 00:40:25,615 Found this interesting read. 313 00:40:27,825 --> 00:40:29,701 You're a poacher, Mr. Tegeler. 314 00:40:29,701 --> 00:40:31,618 He hires poachers with these names. 315 00:40:32,952 --> 00:40:34,994 Drugs, weapons, trafficking. 316 00:40:34,994 --> 00:40:35,662 No, no, no, I... 317 00:40:36,162 --> 00:40:36,704 What's your name? 318 00:40:38,371 --> 00:40:38,621 Andre. 319 00:40:39,080 --> 00:40:42,831 The men in that book, they're the ones you want. 320 00:40:42,831 --> 00:40:45,290 They're the ones they charge. I can help you find them. 321 00:40:46,041 --> 00:40:47,291 I don't need your help. 322 00:40:49,125 --> 00:40:51,168 But I will be adding these names to my list. 323 00:40:53,169 --> 00:40:53,794 Andre who? 324 00:40:56,337 --> 00:40:56,628 The maid. 325 00:40:59,546 --> 00:41:00,922 Pretty low on a pecking order, Andre. 326 00:41:02,506 --> 00:41:04,465 Oh, found you. 327 00:41:17,137 --> 00:41:22,639 And now, today's headlines. 328 00:41:23,639 --> 00:41:26,807 Crusading London prosecutor Samantha Hodges 329 00:41:26,807 --> 00:41:29,392 was gunned down last week in broad daylight. 330 00:41:30,101 --> 00:41:34,853 Following a string of vicious attacks targeting law enforcement and the judiciary. 331 00:41:36,519 --> 00:41:38,979 Memorial services will be held later today. 332 00:41:44,648 --> 00:41:47,358 I met Samantha when I first moved to London. 333 00:41:48,358 --> 00:41:49,650 She was a mentor, 334 00:41:49,692 --> 00:41:52,901 a dear friend, 335 00:41:54,236 --> 00:41:59,113 and one of the fiercest fighters for justice this city has ever known. 336 00:42:02,489 --> 00:42:03,740 We all know who did this. 337 00:42:05,948 --> 00:42:11,284 Samantha dared to stand in Semyon Chorny's way and hold him accountable. 338 00:42:12,909 --> 00:42:16,661 And for that act of courage, she lost her life. 339 00:42:21,497 --> 00:42:22,705 This system's broken. 340 00:42:35,252 --> 00:42:36,586 I'm sorry about your friend. 341 00:42:36,586 --> 00:42:36,794 Shit. 342 00:42:38,295 --> 00:42:39,420 I didn't mean to scare you. 343 00:42:39,420 --> 00:42:39,879 You did. 344 00:42:41,630 --> 00:42:42,338 Sorry for your loss. 345 00:42:43,256 --> 00:42:44,214 Did you know her well? 346 00:42:45,923 --> 00:42:46,673 Actually, I didn't know her at all. 347 00:42:47,674 --> 00:42:49,841 Well, then thank you for the condolences. 348 00:42:52,968 --> 00:42:53,468 I live so. 349 00:42:57,302 --> 00:43:04,681 I think this belongs to you. 350 00:43:10,600 --> 00:43:10,892 You're... 351 00:43:13,184 --> 00:43:13,684 You're the boy. 352 00:43:13,726 --> 00:43:16,477 No, you were... 353 00:43:17,645 --> 00:43:18,145 You were... 354 00:43:18,145 --> 00:43:18,603 I was. 355 00:43:19,729 --> 00:43:20,687 For three minutes. 356 00:43:21,729 --> 00:43:23,563 Would have been a whole lot longer if you hadn't been here. 357 00:43:24,523 --> 00:43:25,814 Those were my grandmother's cards. 358 00:43:27,274 --> 00:43:29,275 I actually still carry the dick with me. 359 00:43:30,650 --> 00:43:31,483 So why'd you give it to me? 360 00:43:33,026 --> 00:43:34,485 Yes, I thought you needed it. 361 00:43:36,235 --> 00:43:37,361 Is this how you had to go on? 362 00:43:38,319 --> 00:43:38,694 How'd you find me? 363 00:43:38,736 --> 00:43:45,114 Hunting people down is sort of my thing. 364 00:43:46,407 --> 00:43:46,657 Hunting? 365 00:43:48,073 --> 00:43:48,866 You know who did this? 366 00:43:51,074 --> 00:43:51,700 Yeah, I do. 367 00:43:54,035 --> 00:43:54,660 They gonna get him? 368 00:43:55,994 --> 00:43:56,786 Probably not. 369 00:44:01,038 --> 00:44:03,705 What would you say if I told you? 370 00:44:03,705 --> 00:44:06,706 I already did. (somber music) 371 00:44:33,759 --> 00:44:38,594 (somber music) 372 00:44:38,594 --> 00:44:45,389 A tiger's tooth? 373 00:44:46,014 --> 00:44:48,015 I use whatever tools are available. 374 00:44:49,723 --> 00:44:50,849 Why would you do that? 375 00:44:51,724 --> 00:44:53,267 Wasn't he responsible for killing your friend? 376 00:44:55,560 --> 00:44:59,728 Look, I've been trying to find you for a very long time. 377 00:45:01,395 --> 00:45:03,896 This is my way of saying thank you for saving my life. 378 00:45:04,229 --> 00:45:05,439 I didn't ask you to murder anyone. 379 00:45:06,105 --> 00:45:06,772 I'm a lawyer. 380 00:45:10,732 --> 00:45:12,400 But that bastard got what he deserved. 381 00:45:16,819 --> 00:45:18,194 I know who your father is. 382 00:45:20,403 --> 00:45:21,070 You're like him? 383 00:45:22,571 --> 00:45:23,154 The gangster? 384 00:45:23,571 --> 00:45:23,737 No. 385 00:45:23,779 --> 00:45:30,657 I grew up watching my father put evil into the world. 386 00:45:31,658 --> 00:45:33,325 The old man had it all figured out. 387 00:45:34,159 --> 00:45:36,618 I was supposed to follow in his footsteps 388 00:45:36,618 --> 00:45:39,244 and take over the family business. 389 00:45:40,703 --> 00:45:42,495 If something happened to me that day, you found me. 390 00:45:45,663 --> 00:45:49,540 So, I got as far away from my father as I could. 391 00:45:50,165 --> 00:45:51,749 Now I do what I can to get rid of people who are not. 392 00:45:51,999 --> 00:45:54,417 Now I do what I can to get rid of people like him. 393 00:45:55,960 --> 00:45:56,585 So you're the hunter? 394 00:45:58,336 --> 00:45:59,961 That's just what they call me in the press. 395 00:46:02,378 --> 00:46:03,379 I prefer Craven. 396 00:46:04,296 --> 00:46:04,629 Craven? 397 00:46:05,254 --> 00:46:06,714 Mm. With a K. 398 00:46:07,214 --> 00:46:10,298 But the only people who have heard that name are dead now. 399 00:46:11,591 --> 00:46:13,925 Then I guess I'll just have to watch my back. 400 00:46:16,051 --> 00:46:16,884 So do you live here? 401 00:46:18,344 --> 00:46:20,761 I live about as far away as you can possibly get from this place. 402 00:46:23,846 --> 00:46:24,679 But my brother does. 403 00:46:27,138 --> 00:46:28,098 We, um... 404 00:46:31,307 --> 00:46:35,142 I wasn't always there for him, so I check in when I can. 405 00:46:37,602 --> 00:46:38,102 What about you? 406 00:46:39,143 --> 00:46:39,978 How did you end up here? 407 00:46:41,269 --> 00:46:42,562 Some days I'm not so sure. 408 00:46:44,479 --> 00:46:48,772 My parents were lawyers, so that's what I did. 409 00:46:48,772 --> 00:46:51,941 I was in the D.A.'s office in New York for 410 00:46:51,941 --> 00:46:54,567 seven years, until I couldn't take it anymore. 411 00:46:55,859 --> 00:46:58,026 Sometimes the law can get in the way of justice. 412 00:46:59,277 --> 00:46:59,777 It can. 413 00:47:02,487 --> 00:47:05,571 Now I'm in London, at one of the biggest law firms in Europe. 414 00:47:07,322 --> 00:47:11,240 I know where you work. You're one of the best investigative lawyers in that place. 415 00:47:12,491 --> 00:47:13,407 I also know... 416 00:47:15,367 --> 00:47:16,784 all your clients aren't exactly angels. 417 00:47:17,784 --> 00:47:18,910 That's true. 418 00:47:20,869 --> 00:47:22,911 So what are you really getting down from behind that desk? 419 00:47:25,787 --> 00:47:26,413 I have a list. 420 00:47:27,830 --> 00:47:28,288 A list? 421 00:47:33,750 --> 00:47:36,792 There are other ways to do what you set out to do, Calypso. 422 00:47:49,047 --> 00:47:50,381 Well, you're gonna need a lawyer, or 423 00:47:50,381 --> 00:47:52,590 worse, if you keep messing around in this world. 424 00:47:55,842 --> 00:47:56,759 What about a partnership? 425 00:47:58,135 --> 00:48:02,177 From inside that firm, you can find people I can't. And then I can... 426 00:48:02,177 --> 00:48:03,095 Yeah, I get it. 427 00:48:08,805 --> 00:48:10,097 I'll think about it. 428 00:48:11,515 --> 00:48:11,931 Craven. 429 00:48:13,474 --> 00:48:14,432 And a little friendly advice. 430 00:48:14,849 --> 00:48:17,350 If you keep going after the names on that 431 00:48:17,350 --> 00:48:21,394 list, people you care about are gonna get hurt. 432 00:48:31,814 --> 00:48:32,315 Hey. 433 00:48:33,607 --> 00:48:33,857 Pleasure. 434 00:48:34,149 --> 00:48:35,150 We need to talk about this. 435 00:48:35,650 --> 00:48:35,941 Yes. 436 00:48:36,691 --> 00:48:37,234 We go again? 437 00:48:38,109 --> 00:48:38,817 Go! Go! 438 00:48:44,820 --> 00:48:45,529 Did you hear me? 439 00:48:47,113 --> 00:48:47,363 Pleasure. 440 00:48:48,821 --> 00:48:49,697 Calyn, give it here. 441 00:48:50,947 --> 00:48:52,157 Are you going to make me beg? 442 00:48:55,241 --> 00:48:56,033 You know I don't beg. 443 00:48:57,784 --> 00:48:58,825 You think I'm weak? 444 00:49:02,244 --> 00:49:03,202 Good damn thing. 445 00:49:06,829 --> 00:49:07,163 Pleasure! 446 00:49:07,496 --> 00:49:09,664 It's okay, Rezinka. 447 00:49:10,414 --> 00:49:11,831 Yes, you're my Rezinka. 448 00:49:11,873 --> 00:49:15,666 Papa loves you. Papa forgets you. 449 00:49:16,082 --> 00:49:16,833 One more thing. 450 00:49:18,292 --> 00:49:20,168 Sami and Chauni was killed in his prison cell. 451 00:49:22,460 --> 00:49:23,294 Who got to him? 452 00:49:23,878 --> 00:49:24,920 They're saying he was the hunter. 453 00:49:26,962 --> 00:49:29,797 Faster than a cheetah, cunning as a fox. 454 00:49:31,381 --> 00:49:33,089 More ferocious than a tiger. 455 00:49:38,342 --> 00:49:38,842 Tell me. 456 00:49:39,842 --> 00:49:43,219 Do you think this hunter actually exists? 457 00:49:44,011 --> 00:49:44,803 It'd be a load of bollocks. 458 00:49:46,304 --> 00:49:47,804 But then again, I hear he's got a list. 459 00:49:48,388 --> 00:49:51,139 Once you're on it, you never come off. 460 00:49:53,640 --> 00:49:55,433 And there's a good chance you're on it. 461 00:49:58,850 --> 00:50:02,393 If it is real, it can be found. 462 00:50:03,852 --> 00:50:04,602 I'll do some digging. 463 00:50:06,437 --> 00:50:06,645 Wait. 464 00:50:09,229 --> 00:50:12,272 Chauni's operations are up for grabs now. 465 00:50:12,690 --> 00:50:13,356 Set a meet. 466 00:50:15,441 --> 00:50:16,524 He's top three guys. 467 00:50:40,367 --> 00:50:43,160 Your boss, Sibion Chauni, is dead. 468 00:50:44,411 --> 00:50:48,037 I intend to assume control of his acid transactions. 469 00:50:48,704 --> 00:50:50,371 One of you will be my partner. 470 00:50:51,330 --> 00:50:52,122 Who's it going to be? 471 00:50:54,582 --> 00:50:55,373 Best pitch wins. 472 00:51:02,585 --> 00:51:03,877 Why they call me the Rhino. 473 00:51:09,879 --> 00:51:12,672 Why do it to yourself? 474 00:51:14,631 --> 00:51:19,717 They have to see who they're dealing with. 475 00:51:27,886 --> 00:51:30,054 He's back, Sibion. 476 00:51:30,512 --> 00:51:37,891 Oh, it's okay, Raja. 477 00:51:38,933 --> 00:51:39,891 It's okay. 478 00:52:08,945 --> 00:52:15,031 [sighs] 479 00:52:15,031 --> 00:52:21,408 You can put your guns away. 480 00:52:21,700 --> 00:52:24,535 If I want you dead, I only have to raise my... 481 00:52:24,535 --> 00:52:24,785 Don't! 482 00:52:30,871 --> 00:52:32,372 Whenever Rhino sees his opportunity, he doesn't hesitate. 483 00:52:34,289 --> 00:52:35,581 He charges in and takes it. 484 00:52:36,915 --> 00:52:39,125 So I'll ask one more time... 485 00:52:41,291 --> 00:52:43,042 Which one of you is going to be my partner? 486 00:52:46,628 --> 00:52:49,879 Hell of a pitch. 487 00:52:53,922 --> 00:52:54,922 We have a winner. 488 00:53:35,981 --> 00:53:41,150 [music playing] 489 00:53:45,027 --> 00:53:45,860 My son, Dimitri. 490 00:53:48,111 --> 00:53:49,778 This next one's for you, Papa. 491 00:53:53,530 --> 00:53:58,282 It does for me. 492 00:53:58,865 --> 00:54:00,491 He knows I like Tony Bennett. 493 00:54:00,866 --> 00:54:01,616 Do you like Tony Bennett? 494 00:54:02,950 --> 00:54:04,743 I don't trust anyone who doesn't like Tony Bennett. 495 00:54:07,869 --> 00:54:08,619 He can do anyone. 496 00:54:09,161 --> 00:54:10,037 He's like Chameleon. 497 00:54:13,121 --> 00:54:13,663 He's assassins. 498 00:54:15,539 --> 00:54:17,790 If they can get your boss in cage, 499 00:54:19,249 --> 00:54:21,374 I think we all need to take precautions. 500 00:54:22,292 --> 00:54:22,958 I understand. 501 00:54:24,376 --> 00:54:24,834 Come closer. 502 00:54:27,835 --> 00:54:29,795 Jorny, he is gone. 503 00:54:31,336 --> 00:54:33,963 That makes your operations become vulnerable. 504 00:54:36,005 --> 00:54:39,590 I can offer you security, distribution, 505 00:54:40,382 --> 00:54:43,050 and most critically, peace of mind. 506 00:54:44,592 --> 00:54:44,967 Sounds good. 507 00:54:45,842 --> 00:54:46,427 I'm on board. 508 00:54:48,469 --> 00:54:49,011 Just like that. 509 00:54:50,678 --> 00:54:52,095 You don't want to think about it. 510 00:54:52,345 --> 00:54:53,513 Order has to be restored. 511 00:54:54,763 --> 00:54:55,388 The sooner the better. 512 00:54:58,973 --> 00:55:01,933 You have already done deal, didn't you? 513 00:55:02,683 --> 00:55:02,974 Who is? 514 00:55:02,974 --> 00:55:05,643 The Rhino sends his regards. 515 00:55:33,029 --> 00:55:35,697 [yelling] 516 00:55:38,573 --> 00:55:39,031 Get up. 517 00:55:57,664 --> 00:55:57,872 You're hit. 518 00:55:59,247 --> 00:56:00,748 Are you all right, Papa? 519 00:56:03,041 --> 00:56:05,959 [clinking] 520 00:56:07,001 --> 00:56:09,419 Look at what they have done to my club. 521 00:56:12,962 --> 00:56:16,088 I get attacked on my own ground. 522 00:56:18,005 --> 00:56:20,215 And who do I have to feed me? 523 00:56:21,131 --> 00:56:23,716 My son, the piano player. 524 00:56:25,508 --> 00:56:26,884 Come on, hit me. 525 00:56:27,634 --> 00:56:28,134 Fight me! 526 00:56:30,010 --> 00:56:30,760 I need fighters. 527 00:56:31,010 --> 00:56:32,345 Look, I want... 528 00:56:34,054 --> 00:56:35,721 You won't even defend yourself. 529 00:56:43,015 --> 00:56:44,183 The Kravinov hit failed. 530 00:56:45,183 --> 00:56:46,309 All of our guys are dead. 531 00:56:57,646 --> 00:56:59,022 Nikolai is a tough old bear. 532 00:56:59,022 --> 00:57:01,023 He won't go quietly. 533 00:57:03,024 --> 00:57:05,984 I found these slips under my door. 534 00:57:21,740 --> 00:57:25,283 Nikolai Kravinov's son, Sergei, is the hunter? 535 00:57:26,700 --> 00:57:28,034 But what is this, a Kravin? 536 00:57:29,869 --> 00:57:31,285 Apparently that's what he calls himself. 537 00:57:32,745 --> 00:57:33,953 This can't be real. 538 00:57:36,787 --> 00:57:37,079 Can it? 539 00:57:38,205 --> 00:57:38,580 Not sure. 540 00:57:39,873 --> 00:57:41,248 He put the foreigner on this. 541 00:57:41,914 --> 00:57:46,000 He is a bit of a freak, but he's been obsessed with the hunter for years. 542 00:57:47,376 --> 00:57:50,043 Maybe he can figure out what the fuck is going on. 543 00:58:31,435 --> 00:58:31,644 One. 544 00:58:34,853 --> 00:58:34,978 Two. 545 00:58:38,397 --> 00:58:38,647 Three. 546 00:58:49,942 --> 00:58:52,903 (gun fires) 547 00:59:00,614 --> 00:59:02,281 I'll be seeing you. 548 00:59:19,955 --> 00:59:20,955 (man laughs) 549 00:59:21,372 --> 00:59:22,080 Oh, that's great. 550 00:59:22,080 --> 00:59:22,915 Is it up under the river? 551 00:59:49,967 --> 00:59:51,843 (ominous music) 552 01:00:17,437 --> 01:00:19,146 (ominous music) 553 01:00:19,146 --> 01:00:19,438 Surprise! 554 01:00:20,188 --> 01:00:20,479 (man screams) 555 01:00:20,855 --> 01:00:21,022 Jesus! 556 01:00:21,980 --> 01:00:22,397 You're gay! 557 01:00:23,648 --> 01:00:24,773 (man laughs) 558 01:00:25,857 --> 01:00:27,649 You scared the shit out of me. 559 01:00:28,942 --> 01:00:30,693 Happy birthday, baby brother. 560 01:00:31,734 --> 01:00:33,819 Love you, man. 561 01:00:36,695 --> 01:00:37,611 What are we gonna do, huh? 562 01:00:39,862 --> 01:00:40,863 Well, you're not wearing that. 563 01:00:41,363 --> 01:00:42,530 Great, let's stay in. 564 01:00:42,530 --> 01:00:42,738 What? 565 01:00:43,364 --> 01:00:44,406 It's my birthday. 566 01:00:45,114 --> 01:00:49,158 On your birthday, we can go to the petting zoo 567 01:00:49,533 --> 01:00:52,409 or wherever it is you let loose, 568 01:00:52,785 --> 01:00:55,369 but tonight, this. 569 01:00:57,954 --> 01:00:59,745 What makes you think I can fit in that? 570 01:00:59,745 --> 01:01:02,330 This is too big on me, so it'd be perfect for you. 571 01:01:06,082 --> 01:01:06,248 Sorry. 572 01:01:06,457 --> 01:01:06,957 Thank you. 573 01:01:07,207 --> 01:01:07,458 Pleasure. 574 01:01:08,416 --> 01:01:09,583 Nice perfume, by the way. 575 01:01:10,167 --> 01:01:11,584 Thanks, but I'm not actually wearing any. 576 01:01:14,877 --> 01:01:17,920 She was gonna find out soon enough. 577 01:01:19,546 --> 01:01:21,671 (man grunts) 578 01:01:22,380 --> 01:01:23,964 Papa was sitting right here. 579 01:01:24,840 --> 01:01:26,173 It all happened so fast. 580 01:01:27,257 --> 01:01:30,758 You find out what you're made of in a moment like that. 581 01:01:31,092 --> 01:01:31,633 I'm a coward. 582 01:01:31,926 --> 01:01:32,968 You're not a coward. 583 01:01:33,759 --> 01:01:35,344 It's natural to feel fear. 584 01:01:35,344 --> 01:01:36,720 That's just your instinct, talking. 585 01:01:36,720 --> 01:01:38,803 Why don't we get to choose who we are? 586 01:01:39,346 --> 01:01:40,762 Why do I have to be me? 587 01:01:40,762 --> 01:01:42,972 I need to be strong, fearless. 588 01:01:43,263 --> 01:01:44,473 I would run towards the bullets. 589 01:01:44,473 --> 01:01:45,889 I would crumble to the ground. 590 01:01:46,223 --> 01:01:47,765 You know, why would you want to be anybody but yourself? 591 01:01:48,140 --> 01:01:49,766 So you respect me for once. 592 01:01:50,058 --> 01:01:52,767 Papa's a criminal, so what good is his respect? 593 01:01:53,059 --> 01:01:54,685 You act like you don't care what he thinks, 594 01:01:54,685 --> 01:01:57,978 that you're above it, that he can't touch you. 595 01:01:57,978 --> 01:01:58,645 Well, he can. 596 01:01:58,645 --> 01:02:01,521 He made you hate people. 597 01:02:01,813 --> 01:02:02,771 I don't hate people. 598 01:02:04,897 --> 01:02:07,732 I hate what people do, but I don't hate people. 599 01:02:09,899 --> 01:02:13,485 I guess then, Papa was right about one thing. 600 01:02:14,068 --> 01:02:14,276 Yeah. 601 01:02:14,943 --> 01:02:15,276 Yes. 602 01:02:16,986 --> 01:02:19,987 Men should be the only animal that is dreaded. 603 01:02:20,904 --> 01:02:22,613 I'm glad I didn't miss the party. 604 01:02:24,114 --> 01:02:26,865 How could I stay away and miss the chance 605 01:02:27,073 --> 01:02:28,491 and see both my sons? 606 01:02:31,033 --> 01:02:31,283 Dimitri. 607 01:02:33,659 --> 01:02:34,243 What are you? 608 01:02:37,285 --> 01:02:41,954 I don't expect you to give me a hug, but a handshake? 609 01:02:47,624 --> 01:02:49,916 (sighs) 610 01:02:49,916 --> 01:02:50,083 Tasha. 611 01:02:55,835 --> 01:02:57,794 I just came for one toast, 612 01:02:58,586 --> 01:03:02,921 to honor Dimitri on his big day. 613 01:03:03,838 --> 01:03:04,046 For? 614 01:03:09,048 --> 01:03:11,674 For men, not for boys. 615 01:03:15,010 --> 01:03:18,177 (somber music) 616 01:03:19,720 --> 01:03:20,345 Come on, Sergei. 617 01:03:24,514 --> 01:03:26,681 The Dikrivenovs. 618 01:03:27,515 --> 01:03:30,849 Maybe you'll learn someday to forget the best 619 01:03:32,308 --> 01:03:34,393 and imagine future together. 620 01:03:36,184 --> 01:03:36,769 It's family. 621 01:03:38,019 --> 01:03:38,727 Vashis Durovia. 622 01:03:39,645 --> 01:03:40,270 Vashis Durovia. 623 01:03:42,229 --> 01:03:42,479 (clicks tongue) 624 01:03:42,479 --> 01:03:43,021 (laughing) 625 01:03:45,480 --> 01:03:45,855 Damn you. 626 01:03:47,023 --> 01:03:48,732 You okay? 627 01:03:54,234 --> 01:03:54,484 Sergei. 628 01:03:56,318 --> 01:04:01,070 I know why you come every year. 629 01:04:02,487 --> 01:04:08,740 Because you feel guilty for leaving me with him. 630 01:04:09,532 --> 01:04:11,574 I forgive you for all. 631 01:04:15,993 --> 01:04:16,618 Everything. 632 01:04:22,578 --> 01:04:23,329 I'm sorry. 633 01:04:35,084 --> 01:04:35,293 Sergei! 634 01:04:39,460 --> 01:04:39,961 Sergei! 635 01:05:09,765 --> 01:05:09,973 (dramatic music) 636 01:05:10,015 --> 01:05:11,265 I never wanted to get married, did I? 637 01:05:12,516 --> 01:05:13,266 Hold that, will ya? 638 01:05:14,809 --> 01:05:16,142 Please, buddy? 639 01:05:22,937 --> 01:05:23,770 Penhouse, please. 640 01:05:29,815 --> 01:05:30,856 I tried to hold it for you. 641 01:05:30,856 --> 01:05:31,399 No, you didn't. 642 01:05:34,233 --> 01:05:36,443 This, oh, that's my travel knife. 643 01:05:36,818 --> 01:05:37,484 Use it for work. 644 01:05:38,401 --> 01:05:38,610 Yeah. 645 01:05:40,235 --> 01:05:40,902 What'd you do for work? 646 01:05:41,445 --> 01:05:41,611 Exactly. 647 01:05:42,820 --> 01:05:43,236 I hunt. 648 01:05:47,447 --> 01:05:47,655 I'm fine. 649 01:05:47,655 --> 01:05:47,863 I hunt with people. 650 01:05:50,573 --> 01:05:53,825 (audio distorts) 651 01:05:55,075 --> 01:05:55,575 Dimitri! 652 01:06:03,870 --> 01:06:05,037 Please, please! 653 01:06:05,663 --> 01:06:06,455 Let go, now! 654 01:06:07,621 --> 01:06:08,414 ( (growling) 655 01:06:19,960 --> 01:06:24,587 [grunting] 656 01:06:32,048 --> 01:06:34,341 Hey, wait, wait, wait, stop! 657 01:06:34,424 --> 01:06:35,383 Please, please, wait, wait, wait. 658 01:06:35,592 --> 01:06:36,967 We can figure this out. 659 01:06:37,301 --> 01:06:37,593 Put him under. 660 01:06:43,553 --> 01:06:54,808 [grunting] 661 01:06:57,101 --> 01:06:57,601 There he is. 662 01:06:59,101 --> 01:06:59,518 Lose him. 663 01:07:01,310 --> 01:07:02,561 Get the fuck out of the way! 664 01:07:04,520 --> 01:07:05,020 Watch it! 665 01:07:14,149 --> 01:07:17,400 [grunting] 666 01:07:17,400 --> 01:07:26,738 Fuck! 667 01:07:30,530 --> 01:07:31,073 Go! 668 01:07:36,617 --> 01:07:37,242 Faster! 669 01:07:44,120 --> 01:07:44,328 Stop! 670 01:07:50,247 --> 01:07:59,084 [grunting] 671 01:08:03,586 --> 01:08:04,794 The matry! 672 01:08:09,588 --> 01:08:12,089 It's bulletproof idiot inside and out! 673 01:08:14,298 --> 01:08:15,633 [knocking] 674 01:08:20,593 --> 01:08:21,468 Game off! 675 01:08:23,844 --> 01:08:27,179 [grunting] 676 01:08:44,770 --> 01:08:45,603 [grunting] 677 01:09:16,241 --> 01:09:22,035 [grunting] 678 01:09:22,035 --> 01:09:27,787 [grunting] 679 01:09:27,787 --> 01:09:32,539 Go, go! 680 01:09:35,248 --> 01:09:36,832 [grunting] 681 01:09:45,503 --> 01:09:46,628 Hit! 682 01:10:13,639 --> 01:10:16,682 [grunting] 683 01:10:17,641 --> 01:10:17,974 Demon! 684 01:10:22,643 --> 01:10:22,935 Hello, sir. 685 01:10:23,393 --> 01:10:24,185 Is that something I can hook with? 686 01:10:24,644 --> 01:10:25,394 A towel, maybe. 687 01:10:26,769 --> 01:10:27,478 Thank you so much. 688 01:10:27,937 --> 01:10:29,020 Appreciate it. 689 01:10:32,939 --> 01:10:38,274 Sir, I think you left your shoes in the lobby. 690 01:10:38,649 --> 01:10:39,442 I'm pretty sure it did. 691 01:10:39,442 --> 01:10:41,442 Why don't we go down and have a look together? 692 01:10:41,651 --> 01:10:43,276 I'm not sure I have enough votes in the world then, my friend. 693 01:10:43,943 --> 01:10:45,652 Brian, everything's fine. 694 01:10:45,652 --> 01:10:46,319 He's a client. 695 01:10:47,445 --> 01:10:48,320 What the hell, Sergei? 696 01:10:49,029 --> 01:10:51,112 I told you I'd think about your offer. 697 01:10:51,697 --> 01:10:53,155 You cannot come in here like this. 698 01:10:53,781 --> 01:10:55,156 This is my place of business. 699 01:10:55,156 --> 01:10:55,948 I got my brother. 700 01:10:56,782 --> 01:10:57,657 Who got your brother? 701 01:10:58,115 --> 01:10:59,200 There were four of them. 702 01:11:00,366 --> 01:11:01,326 Took him from his place. 703 01:11:02,367 --> 01:11:03,409 So you saw them? 704 01:11:03,409 --> 01:11:04,368 There's just one guy. 705 01:11:05,994 --> 01:11:09,120 Dark hair, brown eyes, got a scar on his left eye. 706 01:11:10,370 --> 01:11:10,745 Jesus. 707 01:11:11,788 --> 01:11:11,913 Jesus. 708 01:11:11,913 --> 01:11:12,621 You spoke to them. 709 01:11:13,163 --> 01:11:13,914 Not exactly. 710 01:11:15,664 --> 01:11:17,707 There was some screaming involved. 711 01:11:22,417 --> 01:11:22,709 Okay. 712 01:11:24,835 --> 01:11:25,794 Let's get into it then. 713 01:11:28,545 --> 01:11:30,003 I should have been there for one. 714 01:11:31,838 --> 01:11:36,298 I couldn't sleep, so I left and went for a walk and-- 715 01:11:36,673 --> 01:11:37,673 We're gonna find him. 716 01:11:39,674 --> 01:11:40,300 Okay? 717 01:11:42,008 --> 01:11:44,593 I'm gonna do what I do, get us a name, 718 01:11:46,219 --> 01:11:49,178 and then you are going to do what you do, 719 01:11:50,387 --> 01:11:51,679 and we will get him back. 720 01:11:53,638 --> 01:11:56,431 I'm looking for a mercenary just ran a kidnapping hop in London. 721 01:11:57,349 --> 01:11:58,724 Moonshapes, garters, left eye. 722 01:11:59,808 --> 01:12:01,850 Smokes Turkish cigarettes, probably a national. 723 01:12:03,226 --> 01:12:03,726 Find him. 724 01:12:04,685 --> 01:12:14,355 What you know, don't you? 725 01:12:14,647 --> 01:12:16,522 My list of enemies is long. 726 01:12:20,941 --> 01:12:22,400 Look what they did to him. 727 01:12:23,692 --> 01:12:28,569 (sighs) 728 01:12:34,447 --> 01:12:35,280 How much do they want? 729 01:12:36,781 --> 01:12:39,657 20 million and 48 hours. 730 01:12:44,743 --> 01:12:45,201 Hey, man. 731 01:12:46,494 --> 01:12:47,160 It is complicated. 732 01:12:47,702 --> 01:12:48,494 No, it's not. 733 01:12:48,745 --> 01:12:49,411 It's very simple. 734 01:12:50,578 --> 01:12:52,662 You have the money and he's your son. 735 01:12:53,329 --> 01:12:54,872 This is not about money. 736 01:12:55,497 --> 01:12:56,664 This is about power. 737 01:13:00,540 --> 01:13:03,166 If I pay, I am weak. 738 01:13:04,334 --> 01:13:07,502 If I show weakness, I begin to lose 739 01:13:07,835 --> 01:13:09,919 everything I've spent lifetime building. 740 01:13:10,253 --> 01:13:11,754 A lifetime building what? 741 01:13:13,671 --> 01:13:14,796 You're a drug dealer. 742 01:13:19,965 --> 01:13:21,091 You don't get to do that anymore. 743 01:13:22,841 --> 01:13:23,800 Dimitri is innocent. 744 01:13:24,800 --> 01:13:27,635 You let him die, his blood is on your hands. 745 01:13:28,261 --> 01:13:28,969 On my hands? 746 01:13:30,178 --> 01:13:30,762 My hands? 747 01:13:31,720 --> 01:13:33,346 I did not abandon him. 748 01:13:34,804 --> 01:13:37,014 You abandoned him. 749 01:13:38,640 --> 01:13:38,890 You? 750 01:13:42,808 --> 01:13:44,767 He was dead the moment he was taken. 751 01:13:46,101 --> 01:13:47,769 Whether I pay or not. 752 01:13:50,103 --> 01:13:52,103 No, you don't know that. 753 01:13:52,854 --> 01:13:54,604 Yes, I know. 754 01:13:55,855 --> 01:13:57,939 Because that is what I would do. 755 01:13:58,939 --> 01:13:59,481 You're despicable. 756 01:14:00,774 --> 01:14:01,940 Of course I want him back. 757 01:14:03,941 --> 01:14:05,776 I want both my sons back. 758 01:14:10,778 --> 01:14:10,944 Hm. 759 01:14:14,196 --> 01:14:14,280 Some legend you've become. 760 01:14:15,571 --> 01:14:20,407 Wake up. 761 01:14:23,699 --> 01:14:24,200 Take these. 762 01:14:25,575 --> 01:14:26,034 Antibiotics. 763 01:14:26,951 --> 01:14:28,285 Can't have you dying on me, can I? 764 01:14:34,288 --> 01:14:40,498 Can't have you dying on me, can I? 765 01:14:41,291 --> 01:14:46,293 I'm sorry. That's good. 766 01:15:17,931 --> 01:15:18,847 Omer Azdemir. 767 01:15:20,182 --> 01:15:23,016 He's holed up in the monastery in the outskirts of Angkor. 768 01:15:24,016 --> 01:15:24,516 Thank you. 769 01:15:24,849 --> 01:15:26,892 You can thank me by never calling me again. 770 01:15:27,935 --> 01:15:28,310 We'll see. 771 01:15:34,395 --> 01:15:37,522 How'd it go? 772 01:15:41,023 --> 01:15:42,316 She took it. 773 01:15:42,316 --> 01:15:43,691 Of course she took it. I'm sorry. Of course she took it. 774 01:15:44,316 --> 01:15:45,275 But did she believe you? 775 01:15:45,942 --> 01:15:47,526 Yeah, she trusts me. 776 01:15:49,819 --> 01:15:51,777 Which is why I want double what your boss promised. 777 01:15:53,195 --> 01:15:53,403 Double? 778 01:15:55,071 --> 01:15:55,571 Why not triple? 779 01:15:56,988 --> 01:15:57,697 What game are you playing? 780 01:16:02,449 --> 01:16:02,490 One. 781 01:16:05,575 --> 01:16:05,700 Two. 782 01:16:07,701 --> 01:16:07,867 Three. 783 01:16:10,327 --> 01:16:11,327 It's done. 784 01:16:12,328 --> 01:16:21,498 [phone rings] 785 01:16:24,083 --> 01:16:24,583 Get ready. 786 01:16:25,916 --> 01:16:28,585 The hunter is on his way. 787 01:16:30,376 --> 01:16:33,377 Sergei, the man you're looking for is Omer Azdemir. 788 01:16:34,712 --> 01:16:37,463 I found an old monastery in his family name in Turkey. 789 01:16:38,422 --> 01:16:40,630 And that is where you'll find your brother. 790 01:16:42,465 --> 01:16:43,341 Thank you for this. 791 01:16:44,841 --> 01:16:46,342 All right, Ellie. Let's go. 792 01:17:12,352 --> 01:17:14,353 [phone rings] 793 01:17:42,365 --> 01:17:44,366 [phone rings] 794 01:18:12,377 --> 01:18:14,378 [speaking in Turkish] 795 01:18:42,389 --> 01:18:45,516 [gunshot] 796 01:18:45,516 --> 01:18:46,432 [gunshot] 797 01:18:46,432 --> 01:18:47,432 [screams] 798 01:18:47,807 --> 01:18:48,017 Hey! 799 01:18:49,100 --> 01:18:49,392 How's your lube? 800 01:18:53,060 --> 01:18:53,352 It's him. 801 01:18:53,769 --> 01:18:53,977 What? 802 01:18:55,144 --> 01:18:56,228 Go, go, go, go, go, go. 803 01:18:57,687 --> 01:19:01,438 [screams] 804 01:19:01,438 --> 01:19:04,481 [gunshots] 805 01:19:04,481 --> 01:19:08,316 [screams] 806 01:19:08,316 --> 01:19:10,442 [gunshots] 807 01:19:10,442 --> 01:19:10,651 [screams] 808 01:19:10,651 --> 01:19:10,817 [gunshots] 809 01:19:11,401 --> 01:19:12,985 [screams] 810 01:19:14,903 --> 01:19:15,361 He's there. 811 01:19:17,987 --> 01:19:19,696 [gunshots] 812 01:19:19,696 --> 01:19:21,321 [screams] 813 01:19:21,321 --> 01:19:22,614 [screams] 814 01:19:23,072 --> 01:19:23,697 Where's the matrix? 815 01:19:25,157 --> 01:19:26,698 [screams] 816 01:19:26,698 --> 01:19:27,616 [gunshots] 817 01:19:27,616 --> 01:19:28,408 [screams] 818 01:19:29,199 --> 01:19:29,867 Where is he? 819 01:19:31,242 --> 01:19:35,411 Drop me, and you'll never find your brother, Craven. 820 01:19:35,411 --> 01:19:39,788 [crying] 821 01:19:39,788 --> 01:19:47,749 [screams] 822 01:19:47,749 --> 01:19:52,168 [gunshots] 823 01:19:52,168 --> 01:19:58,045 [screams] 824 01:19:58,045 --> 01:20:02,713 How do you know my name? 825 01:20:03,172 --> 01:20:04,423 Who set me up? 826 01:20:04,423 --> 01:20:06,006 Who took my brother? 827 01:20:07,840 --> 01:20:08,215 Vereino. 828 01:20:09,258 --> 01:20:10,716 He's killed us both now. 829 01:20:11,717 --> 01:20:13,927 [gunshots] 830 01:20:13,927 --> 01:20:15,093 [gunshots] 831 01:20:15,093 --> 01:20:15,302 Run! 832 01:20:17,928 --> 01:20:18,762 [gunshots] 833 01:20:18,762 --> 01:20:19,679 [screams] 834 01:20:19,679 --> 01:20:23,055 [gunshots] 835 01:20:23,055 --> 01:20:24,639 [screams] 836 01:20:24,639 --> 01:20:24,806 [gunshots] [gunshots] 837 01:20:43,897 --> 01:20:46,231 This is crushed rosary piece. 838 01:20:48,357 --> 01:20:49,941 The man who did this knows his toxins. 839 01:20:53,026 --> 01:20:53,234 One. 840 01:20:55,944 --> 01:20:56,110 Two. 841 01:20:58,945 --> 01:20:59,070 Three. 842 01:20:59,445 --> 01:21:03,238 [gunshot] 843 01:21:03,238 --> 01:21:03,822 What are you doing? 844 01:21:08,782 --> 01:21:09,199 Pecena. 845 01:21:16,452 --> 01:21:17,453 It's enough, Raja. 846 01:21:19,620 --> 01:21:21,162 I'm very sorry about your finger. 847 01:21:21,787 --> 01:21:22,496 Co-eteral damage. 848 01:21:23,746 --> 01:21:24,456 Cut him free. 849 01:21:30,874 --> 01:21:31,625 We met once. 850 01:21:32,834 --> 01:21:34,460 On your father's hunting trip. 851 01:21:35,085 --> 01:21:36,836 I, uh, don't remember. 852 01:21:38,086 --> 01:21:38,711 No, you wouldn't. 853 01:21:39,295 --> 01:21:40,420 My hair was different. 854 01:21:41,629 --> 01:21:42,463 You were very young. 855 01:21:43,421 --> 01:21:43,671 Me? 856 01:21:46,673 --> 01:21:47,506 I never forgot. 857 01:21:50,966 --> 01:21:52,342 So have you spoken to my father? 858 01:21:53,550 --> 01:21:55,634 Has he agreed to pay? 859 01:21:56,552 --> 01:21:56,927 No. 860 01:21:58,010 --> 01:22:00,261 Nikolai Kravinov was never going to hand over 861 01:22:00,261 --> 01:22:02,929 20 million dollars to get his bastard son back. 862 01:22:05,305 --> 01:22:07,598 You're an accident, Dimitri. 863 01:22:09,932 --> 01:22:12,016 You came into this world as an accident, 864 01:22:12,725 --> 01:22:15,351 and you came into my possession as an accident. 865 01:22:17,018 --> 01:22:17,560 So can I go? 866 01:22:18,228 --> 01:22:19,353 There's men who took you. 867 01:22:20,103 --> 01:22:21,312 They weren't there for you. 868 01:22:22,604 --> 01:22:23,813 They were there for your brother. 869 01:22:24,813 --> 01:22:26,481 Sergei, both of you went in. 870 01:22:27,857 --> 01:22:29,482 But when my guys got up there, 871 01:22:29,690 --> 01:22:33,150 oof, he'd vanished, as he always does. 872 01:22:34,817 --> 01:22:35,651 So I took you. 873 01:22:36,735 --> 01:22:37,360 I got lucky. 874 01:22:38,069 --> 01:22:39,486 Why would you ever want Sergei? 875 01:22:40,862 --> 01:22:41,778 He never hurt anyone. 876 01:22:42,070 --> 01:22:43,488 I really don't know, do you? 877 01:22:44,238 --> 01:22:44,696 Know what? 878 01:22:51,157 --> 01:22:52,032 Wait for the end. 879 01:22:52,825 --> 01:22:53,492 That's the best part. 880 01:22:58,160 --> 01:22:58,619 Kravin? 881 01:23:07,581 --> 01:23:09,915 Apparently that's what he calls himself now. 882 01:23:10,915 --> 01:23:13,083 You think my brother, Sergei, is the hunter? 883 01:23:13,791 --> 01:23:15,209 The hunter is a story, 884 01:23:15,542 --> 01:23:17,710 a fable to put fear into criminals. 885 01:23:18,293 --> 01:23:20,503 Clearly you didn't know your brother very well. 886 01:23:21,169 --> 01:23:22,004 What do you mean didn't? 887 01:23:22,712 --> 01:23:23,712 Kravin had a list. 888 01:23:25,088 --> 01:23:26,547 Once you're on it, you never come off. 889 01:23:34,884 --> 01:23:36,217 So I went to check him first. 890 01:23:44,929 --> 01:23:48,556 Let me record this. 891 01:23:51,266 --> 01:23:52,516 We've got Kravin. 892 01:23:55,517 --> 01:23:56,851 Eh, I don't know about that. 893 01:24:09,689 --> 01:24:13,608 Hello? Eliso, it's me. 894 01:24:13,941 --> 01:24:15,025 The whole thing was a trap. 895 01:24:15,233 --> 01:24:15,692 The Rhino? 896 01:24:16,026 --> 01:24:17,109 He knows who I am. 897 01:24:17,109 --> 01:24:18,110 He'll be after you next. 898 01:24:18,568 --> 01:24:19,402 Sergei, what are you... 899 01:24:20,278 --> 01:24:20,486 Shit. 900 01:24:21,069 --> 01:24:22,528 There are five guys walking into my building right now 901 01:24:22,528 --> 01:24:24,654 who do not look like they belong here. 902 01:24:25,488 --> 01:24:26,780 You need to get out of there now. 903 01:24:27,113 --> 01:24:29,281 Get to the cargo terminal and stance it. 904 01:24:29,281 --> 01:24:30,532 I'll have someone meet you there. 905 01:24:52,541 --> 01:24:54,917 [dramatic music] 906 01:24:58,209 --> 01:24:59,960 I call this my feed bag. 907 01:25:02,336 --> 01:25:06,212 It's a mixture of medications to manage my condition. 908 01:25:07,463 --> 01:25:08,255 What happened to you? 909 01:25:08,713 --> 01:25:10,464 I was underestimated, too. 910 01:25:11,590 --> 01:25:12,799 In and out of hospitals, 911 01:25:13,007 --> 01:25:14,716 they never quite knew what was wrong. 912 01:25:15,675 --> 01:25:18,759 I knew I would never have your father's respect 913 01:25:19,552 --> 01:25:21,553 or anyone else's. 914 01:25:23,219 --> 01:25:24,595 Until I was strong. 915 01:25:25,720 --> 01:25:27,096 I tried everything. 916 01:25:28,055 --> 01:25:28,847 And then... 917 01:25:30,014 --> 01:25:31,014 [dog barking] 918 01:25:31,014 --> 01:25:34,766 I found someone in New York, 919 01:25:36,517 --> 01:25:37,559 a biochemist, 920 01:25:38,267 --> 01:25:40,185 and Professor Miles Warren. 921 01:25:41,144 --> 01:25:47,313 He was developing a procedure to increase strength tenfold. 922 01:25:50,355 --> 01:25:51,648 I signed up on the spot. 923 01:25:58,276 --> 01:26:00,902 My skin, it started to harden. 924 01:26:01,610 --> 01:26:05,028 I was indestructible, 925 01:26:05,028 --> 01:26:07,737 like a rhino. 926 01:26:09,738 --> 01:26:11,156 But the pain... 927 01:26:14,824 --> 01:26:15,575 It was too much. 928 01:26:15,575 --> 01:26:20,327 [gunshot] 929 01:26:20,327 --> 01:26:34,958 [sighs] 930 01:26:35,583 --> 01:26:39,125 I think there is an animal in each one of us, Dimitri. 931 01:26:41,876 --> 01:26:43,586 I'm taking over your father's territory. 932 01:26:43,586 --> 01:26:45,795 I want you to be my partner. 933 01:26:47,588 --> 01:26:50,130 The Kravinoff name still opens a lot of doors, 934 01:26:50,380 --> 01:26:52,715 and you'll finally get the consideration you deserve. 935 01:26:55,216 --> 01:26:55,591 You're right. 936 01:26:58,217 --> 01:27:02,594 I have been underestimated my whole life. 937 01:27:08,596 --> 01:27:10,847 But if you think I'm gonna betray my family, 938 01:27:12,931 --> 01:27:15,349 you're wrong. 939 01:27:22,852 --> 01:27:22,977 Boss. 940 01:27:24,644 --> 01:27:25,478 The boys haven't checked in. 941 01:27:26,020 --> 01:27:27,770 I can't reach them. 942 01:27:33,357 --> 01:27:34,148 Kravin is alive. 943 01:27:35,398 --> 01:27:35,941 Hey, Bart! 944 01:27:38,692 --> 01:27:39,609 I'm off with him, probably. 945 01:27:39,609 --> 01:27:42,610 He's here. 946 01:28:09,621 --> 01:28:13,414 [thunder] 947 01:28:13,414 --> 01:28:19,792 [growl] 948 01:28:27,629 --> 01:28:29,087 Cute. 949 01:28:30,505 --> 01:28:34,131 Will your trick still work when I remove your eyeballs from your head? 950 01:28:35,548 --> 01:28:35,798 Relax. 951 01:28:39,634 --> 01:28:44,844 [engine revs] 952 01:28:49,804 --> 01:28:51,680 Sorry I got you wrapped up in all this. 953 01:28:51,930 --> 01:28:53,055 Any word on Dimitri? 954 01:28:53,722 --> 01:28:54,265 Not yet. 955 01:28:54,723 --> 01:28:58,224 Three of my sources have gone offline while tracking the rhino's plane. 956 01:28:59,350 --> 01:29:01,559 I don't like the feel of this at all. 957 01:29:03,894 --> 01:29:05,310 So, what is this place? 958 01:29:06,060 --> 01:29:07,853 My mother's family used to own this property. 959 01:29:09,646 --> 01:29:12,313 Well, it's really the only thing I have left from her. 960 01:29:17,649 --> 01:29:18,858 What is happening right now? 961 01:29:19,775 --> 01:29:20,691 We're being hunted. 962 01:29:22,359 --> 01:29:22,859 By who? 963 01:29:25,568 --> 01:29:27,153 [grunting] 964 01:29:38,658 --> 01:29:42,284 [growling] 965 01:29:42,284 --> 01:29:47,870 You don't hunt me! 966 01:29:48,662 --> 01:29:49,578 Yeah, get this. 967 01:29:50,246 --> 01:29:51,829 What are you gonna do? Come on, show me. 968 01:30:01,667 --> 01:30:04,126 I've seen her around since she was a cub, but... 969 01:30:04,709 --> 01:30:06,127 it's a lot bigger than I remember. 970 01:30:06,669 --> 01:30:09,378 You're a goddamn lunatic, I swear. 971 01:30:09,879 --> 01:30:11,212 Oh, you just figured that out now. 972 01:30:13,213 --> 01:30:15,131 I know I hired you for the job. 973 01:30:16,923 --> 01:30:19,633 But who is craving to you? Why the obsession? 974 01:30:20,758 --> 01:30:23,467 My mentor was one of the greatest assassins who ever lived. 975 01:30:23,967 --> 01:30:25,302 He taught me everything I know. 976 01:30:26,093 --> 01:30:27,094 He was like a brother to me. 977 01:30:28,261 --> 01:30:28,928 Maybe you knew him? 978 01:30:30,595 --> 01:30:31,679 Hmm, I'll see him. 979 01:30:32,680 --> 01:30:35,431 He was murdered. 980 01:30:36,472 --> 01:30:39,015 One man made it inside and cut his throat. 981 01:30:40,183 --> 01:30:40,391 Craven? 982 01:30:43,059 --> 01:30:46,769 So I traveled the world, followed him wherever he went. 983 01:30:47,936 --> 01:30:49,770 But Craven is nature's perfect predator. 984 01:30:51,521 --> 01:30:52,688 He has no known weaknesses. 985 01:30:56,898 --> 01:30:57,648 But you found one. 986 01:30:58,774 --> 01:31:00,691 And I know how to exploit it. 987 01:31:00,691 --> 01:31:03,776 I'm going to the part where I start to give a shit. 988 01:31:06,694 --> 01:31:09,611 These are Eastern Siberian rosary peas. 989 01:31:10,611 --> 01:31:11,404 A rare species. 990 01:31:12,612 --> 01:31:14,780 I found their residue on a poison in the monastery. 991 01:31:16,114 --> 01:31:19,157 These peas are only native to a specific region in Siberia. 992 01:31:21,866 --> 01:31:22,700 That's where we'll find them. 993 01:31:41,583 --> 01:31:55,422 Oh, careful with that.) 994 01:31:57,673 --> 01:31:59,298 Actually, I'm pretty good with one of these things. 995 01:32:00,466 --> 01:32:03,008 Archery at summer camp. 996 01:32:05,718 --> 01:32:06,384 Figuert, 997 01:32:08,344 --> 01:32:10,428 Woodaven's 998 01:32:10,720 --> 01:32:11,386 Tribulus. 999 01:32:12,512 --> 01:32:13,221 Mm-hmm. 1000 01:32:14,805 --> 01:32:15,388 Rosary peas? 1001 01:32:16,430 --> 01:32:17,723 You seem to know your stuff. 1002 01:32:19,432 --> 01:32:19,974 They'll kill you. 1003 01:32:20,599 --> 01:32:21,390 Or save you. 1004 01:32:22,350 --> 01:32:23,433 Nature's funny like that. 1005 01:32:25,309 --> 01:32:26,267 What are you trying to do here? 1006 01:32:30,478 --> 01:32:31,394 Tell me about this. 1007 01:32:33,229 --> 01:32:34,646 It was my grandmother's. 1008 01:32:36,021 --> 01:32:37,939 We were on safari visiting her that day. 1009 01:32:38,397 --> 01:32:41,399 I've been trying to figure out what was in here for years. 1010 01:32:43,108 --> 01:32:44,900 My grandmother was kind of a... 1011 01:32:46,401 --> 01:32:46,610 Mystic. 1012 01:32:47,943 --> 01:32:49,152 She had a lot of crazy stuff around. 1013 01:32:51,112 --> 01:32:55,029 My parents didn't like to talk about it, but she was a very powerful woman. 1014 01:32:57,072 --> 01:32:59,240 She said it would heal whoever drank it in... 1015 01:33:00,866 --> 01:33:02,032 Undreamed of ways. 1016 01:33:03,325 --> 01:33:04,908 I was... I was just a kid. 1017 01:33:05,408 --> 01:33:07,493 I didn't know what it would actually do. 1018 01:33:07,951 --> 01:33:09,035 This saved my life. 1019 01:33:10,119 --> 01:33:10,536 Did it? 1020 01:33:11,078 --> 01:33:12,411 Trust me. Change me. 1021 01:33:12,786 --> 01:33:13,162 Exactly. 1022 01:33:14,912 --> 01:33:15,872 Look at what you became. 1023 01:33:20,289 --> 01:33:22,749 I need to know what was in here. 1024 01:33:26,084 --> 01:33:26,959 And if you can get any more. 1025 01:33:28,168 --> 01:33:28,460 No. 1026 01:33:31,586 --> 01:33:34,045 She died not long after that trip, and I never saw her again. 1027 01:33:42,508 --> 01:33:43,799 I heard back from one of my sources. 1028 01:33:44,466 --> 01:33:47,343 The rhino's on the move. We should know more very soon. 1029 01:33:47,968 --> 01:33:49,176 I knew you'd be good at this. 1030 01:33:52,720 --> 01:33:55,596 Sergei, we're gonna get Dimitri back. 1031 01:33:57,055 --> 01:33:58,889 But is all of this really worth it? 1032 01:33:59,806 --> 01:34:02,432 Clipso, I was made to do this. 1033 01:34:04,057 --> 01:34:06,225 I'm the greatest hunter on this planet, it's undeniable. 1034 01:34:07,643 --> 01:34:10,185 There's nobody I can't track down, nobody I can't beat. 1035 01:34:10,185 --> 01:34:11,978 There's nobody can even touch me, so no. 1036 01:34:13,270 --> 01:34:14,437 Why would I want to stop? 1037 01:34:14,437 --> 01:34:16,772 It's called karma. She catches up to you. 1038 01:34:17,772 --> 01:34:21,899 Not me. I'm faster than she is. 1039 01:34:25,483 --> 01:34:27,276 But Dimitri wasn't. 1040 01:34:36,780 --> 01:34:38,781 Interesting piece. 1041 01:34:39,656 --> 01:34:41,323 It's gonna take more than a gun to kill Kraven. 1042 01:34:42,115 --> 01:34:45,491 I find this formula that was developed by MI6 to be particularly effective. 1043 01:34:47,242 --> 01:34:48,576 May I? 1044 01:34:53,703 --> 01:34:58,080 It first brings on your darkest nightmares, then paralysis of your vital organs, 1045 01:34:58,580 --> 01:35:00,039 before a most violent death. 1046 01:35:01,831 --> 01:35:03,791 I like your style. 1047 01:35:11,877 --> 01:35:16,837 Only one person has this number. 1048 01:35:18,797 --> 01:35:19,963 Dima, where are you? 1049 01:35:20,381 --> 01:35:23,090 Sergei, I'm sorry, they made me call you... 1050 01:35:23,465 --> 01:35:23,799 Dimitri. 1051 01:35:24,757 --> 01:35:27,592 I'm afraid not. But now you know he is alive. 1052 01:35:27,842 --> 01:35:28,467 What do you want? 1053 01:35:29,301 --> 01:35:31,802 A life without looking over my shoulder. 1054 01:35:33,469 --> 01:35:37,680 You have two choices. I know you hate your father as much as I do. 1055 01:35:38,180 --> 01:35:44,724 So, you and I, and young Dimitri here, we work together. 1056 01:35:45,141 --> 01:35:46,308 You could be my partners. 1057 01:35:46,849 --> 01:35:48,642 Or I kill you and burn... 1058 01:35:55,103 --> 01:35:57,813 Okay then. Now we go hunt the hunter. 1059 01:36:10,234 --> 01:36:16,321 Spread out. 1060 01:36:18,237 --> 01:36:19,113 Bring me his body. 1061 01:36:20,988 --> 01:36:21,739 Well, don't come back. 1062 01:36:42,664 --> 01:36:42,831 Roger. 1063 01:36:43,748 --> 01:36:49,042 Where is he? 1064 01:36:49,834 --> 01:36:50,835 He's already here. 1065 01:37:48,941 --> 01:37:54,694 Translator, 1066 01:37:54,694 --> 01:37:58,570 (screaming) 1067 01:38:02,697 --> 01:38:05,823 Amateurs, so embarrassing for us. 1068 01:38:06,824 --> 01:38:07,282 Do it. 1069 01:38:10,242 --> 01:38:10,908 Start the run. 1070 01:38:14,785 --> 01:38:17,370 (grunting) 1071 01:38:21,788 --> 01:38:22,830 Fire in the hole. 1072 01:38:24,373 --> 01:38:24,956 Gotta be kidding. 1073 01:38:36,878 --> 01:38:37,003 (exploding) 1074 01:38:37,003 --> 01:38:39,462 (panting) 1075 01:38:53,635 --> 01:39:00,388 (grunting) 1076 01:39:30,775 --> 01:39:32,484 Their hallucinations are just the beginning. 1077 01:39:35,110 --> 01:39:36,402 Are you seeing your worst nightmare? 1078 01:39:39,904 --> 01:39:40,070 One. 1079 01:39:42,738 --> 01:39:42,905 Two. 1080 01:39:46,072 --> 01:39:46,239 Three. 1081 01:39:46,907 --> 01:39:51,033 (panting) 1082 01:39:52,742 --> 01:39:55,910 As the poison makes its way to your spinal cord, 1083 01:39:55,910 --> 01:39:58,327 you'll begin to lose all motor functions. 1084 01:39:59,120 --> 01:39:59,912 Then it's fixation. 1085 01:40:01,204 --> 01:40:01,913 So you're the legend. 1086 01:40:04,747 --> 01:40:05,205 The myth. 1087 01:40:08,999 --> 01:40:11,333 Well look at you now, you're just a myth. 1088 01:40:16,960 --> 01:40:26,673 (grunting) 1089 01:40:28,049 --> 01:40:28,340 Fire. 1090 01:40:32,175 --> 01:40:34,759 (grunting) 1091 01:40:46,972 --> 01:40:48,348 (grunting) 1092 01:40:48,390 --> 01:40:49,723 You give them help, Craven. 1093 01:40:50,808 --> 01:40:53,059 (grunting) 1094 01:41:04,354 --> 01:41:06,980 Honestly, I thought that would be harder. 1095 01:41:11,566 --> 01:41:14,443 It's done, but the brother's still out there. 1096 01:41:15,109 --> 01:41:15,734 Go find him. 1097 01:41:16,902 --> 01:41:17,444 Let's go. 1098 01:41:20,361 --> 01:41:20,528 One. 1099 01:41:22,696 --> 01:41:22,862 Two. 1100 01:41:23,987 --> 01:41:24,488 (gun firing) 1101 01:41:26,739 --> 01:41:27,489 Three, motherfucker. 1102 01:41:28,573 --> 01:41:30,032 Goodbye, Craven the Hunser. 1103 01:41:35,826 --> 01:41:35,992 Sergei. 1104 01:41:41,620 --> 01:41:42,912 Can't catch a break, can you, mate? 1105 01:41:47,206 --> 01:41:53,750 (gasping) 1106 01:42:08,423 --> 01:42:10,340 Legends, don't die. 1107 01:42:10,882 --> 01:42:12,716 Now get the fuck up, Craven. 1108 01:42:13,007 --> 01:42:18,760 (dramatic music) 1109 01:42:18,760 --> 01:42:22,678 (gasping) 1110 01:42:25,972 --> 01:42:31,015 I knew you had more of that. 1111 01:42:31,599 --> 01:42:33,975 Well forgive me for not trusting a lunatic 1112 01:42:34,891 --> 01:42:36,476 with my family's deepest legacy. 1113 01:42:38,727 --> 01:42:39,060 Get up. 1114 01:42:40,811 --> 01:42:41,103 Okay. 1115 01:42:43,020 --> 01:42:44,229 (sighing) 1116 01:42:45,355 --> 01:42:46,980 Well that must be some summer, Kent. 1117 01:42:47,814 --> 01:42:49,231 You're not the only one with secrets. 1118 01:42:50,732 --> 01:42:51,982 Don't make me regret this. 1119 01:42:53,983 --> 01:42:57,985 (dramatic music) 1120 01:43:02,903 --> 01:43:03,403 It's over. 1121 01:43:05,404 --> 01:43:05,904 Craven's dead. 1122 01:43:06,113 --> 01:43:11,907 (laughing) 1123 01:43:12,991 --> 01:43:13,574 What a day. 1124 01:43:16,325 --> 01:43:17,243 (laughing) 1125 01:43:20,994 --> 01:43:21,870 Put him in the car. 1126 01:43:23,703 --> 01:43:25,746 Who knows, maybe Nikolai will pay now 1127 01:43:25,746 --> 01:43:27,247 that he has only one son left. 1128 01:43:28,372 --> 01:43:30,956 (dramatic music) 1129 01:43:36,125 --> 01:43:43,044 (dramatic music) 1130 01:43:47,130 --> 01:43:51,507 Does anyone else see what I'm seeing here? 1131 01:43:54,799 --> 01:43:59,010 (engine revving) 1132 01:44:06,138 --> 01:44:17,726 (dramatic music) 1133 01:44:17,726 --> 01:44:23,520 (crashing) 1134 01:44:23,520 --> 01:44:28,563 (screaming) 1135 01:44:36,150 --> 01:44:51,239 (dramatic music) 1136 01:44:52,198 --> 01:44:53,032 Craven! 1137 01:44:53,032 --> 01:44:58,909 (dramatic music) 1138 01:45:05,620 --> 01:45:06,370 Gosh, you're really heavy. 1139 01:45:09,205 --> 01:45:33,924 (screaming) (dramatic music) 1140 01:45:33,924 --> 01:45:35,549 (screaming) 1141 01:45:37,716 --> 01:45:56,058 Suggie. (dramatic music) 1142 01:45:56,058 --> 01:45:59,767 (crashing) 1143 01:45:59,767 --> 01:46:07,145 (grunting) 1144 01:46:07,145 --> 01:46:10,189 (grunting) 1145 01:46:10,189 --> 01:46:12,105 (groaning) 1146 01:46:12,105 --> 01:46:16,024 (dramatic music) 1147 01:46:16,024 --> 01:46:17,650 (grunting) 1148 01:46:23,527 --> 01:46:36,949 (dramatic music) 1149 01:46:36,949 --> 01:46:39,408 (groaning) 1150 01:46:39,408 --> 01:46:40,742 (crashing) 1151 01:46:40,742 --> 01:46:42,202 (dramatic music) 1152 01:46:42,202 --> 01:46:56,082 (groaning) My father was right about one thing. 1153 01:46:57,833 --> 01:46:58,666 You are nothing. 1154 01:47:02,876 --> 01:47:05,794 (dramatic music) 1155 01:47:05,794 --> 01:47:08,879 (crashing) 1156 01:47:08,879 --> 01:47:11,547 (groaning) 1157 01:47:11,547 --> 01:47:16,257 (groaning) 1158 01:47:16,257 --> 01:47:21,134 (dramatic music) 1159 01:47:23,134 --> 01:47:26,636 (groaning) 1160 01:47:26,636 --> 01:47:35,306 (crashing) 1161 01:47:35,306 --> 01:47:38,183 (groaning) 1162 01:47:38,183 --> 01:47:38,683 (groaning) 1163 01:47:38,683 --> 01:47:41,059 (crashing) 1164 01:47:41,059 --> 01:47:42,351 (groaning) 1165 01:47:42,351 --> 01:47:43,102 (crashing) 1166 01:47:47,728 --> 01:47:50,521 (crashing) 1167 01:47:50,521 --> 01:47:56,148 (groaning) 1168 01:47:56,148 --> 01:48:02,735 (coughing) 1169 01:48:03,026 --> 01:48:04,651 It's no video of me, how did you get it? 1170 01:48:06,611 --> 01:48:07,236 (coughing) 1171 01:48:08,445 --> 01:48:08,903 Who sent it? 1172 01:48:10,238 --> 01:48:10,988 (groaning) 1173 01:48:11,154 --> 01:48:14,697 How is it that even the great hunter 1174 01:48:15,115 --> 01:48:19,992 can't see what was always right in front of him? 1175 01:48:21,367 --> 01:48:25,035 (coughing) 1176 01:48:25,035 --> 01:48:27,328 (crunching) 1177 01:48:32,247 --> 01:48:32,455 No. 1178 01:48:35,039 --> 01:48:36,832 He deserves to die. 1179 01:48:37,457 --> 01:48:37,874 He will. 1180 01:48:39,165 --> 01:48:40,625 But Demetria is not you. 1181 01:48:45,627 --> 01:48:54,631 (dramatic music) 1182 01:48:55,506 --> 01:48:55,881 I wish, 1183 01:48:58,632 --> 01:49:03,092 I wish I never met you, Kravinovs. 1184 01:49:04,426 --> 01:49:06,594 (groaning) 1185 01:49:15,139 --> 01:49:17,806 (dramatic music) 1186 01:49:17,806 --> 01:49:25,518 (door opening) 1187 01:49:28,603 --> 01:49:28,811 Whoa. 1188 01:49:31,354 --> 01:49:33,397 (growling) 1189 01:49:35,523 --> 01:49:41,816 (growling) 1190 01:49:43,859 --> 01:49:46,652 Tharga, how did you find me? 1191 01:49:48,111 --> 01:49:48,736 I'm a hunter. 1192 01:49:51,112 --> 01:49:53,238 It's what we do. 1193 01:49:57,281 --> 01:50:02,199 You sent the video and told the rhino who I was. 1194 01:50:04,575 --> 01:50:07,869 Did you really think Father would not recognize 1195 01:50:07,869 --> 01:50:09,369 actions of his own son? 1196 01:50:10,578 --> 01:50:13,079 An assassin who uses all the methods 1197 01:50:13,079 --> 01:50:15,039 of animals of the jungle? 1198 01:50:17,873 --> 01:50:21,124 You of all people should recognize and appreciate 1199 01:50:21,124 --> 01:50:23,208 the beauty of the trap I set. 1200 01:50:25,709 --> 01:50:29,503 The rhino has come for you. 1201 01:50:31,336 --> 01:50:32,087 He went strong enough that he could not be found. 1202 01:50:32,254 --> 01:50:33,837 You had to fight him off by yourself, huh? 1203 01:50:34,338 --> 01:50:34,672 Exactly. 1204 01:50:36,463 --> 01:50:40,799 But my son, my real son, Kravin, 1205 01:50:42,883 --> 01:50:43,926 no one is stronger. 1206 01:50:46,092 --> 01:50:50,553 And I knew you would not go after him for me. 1207 01:50:53,137 --> 01:50:54,513 So I sent him after you. 1208 01:50:56,764 --> 01:50:57,347 Some trap. 1209 01:50:57,722 --> 01:51:00,933 (sighing) 1210 01:51:01,349 --> 01:51:02,724 I mean, Dimitri could have died, 1211 01:51:02,724 --> 01:51:04,267 but that's the price of doing business, right? 1212 01:51:04,517 --> 01:51:06,101 No, no, no, no, no. 1213 01:51:06,268 --> 01:51:10,311 Because I know you would not let anything happen 1214 01:51:10,519 --> 01:51:11,895 to our precious Dimitri. 1215 01:51:14,021 --> 01:51:15,939 Our empire is secure. 1216 01:51:16,439 --> 01:51:17,105 So what now? 1217 01:51:18,148 --> 01:51:22,524 Papa, we forget about the past. 1218 01:51:23,900 --> 01:51:25,818 Imagine a future together. 1219 01:51:27,985 --> 01:51:29,444 His family. 1220 01:51:44,450 --> 01:51:46,451 Sergei, where are you going? 1221 01:51:53,329 --> 01:51:57,080 I could have come for you years ago. 1222 01:51:59,122 --> 01:51:59,915 But I didn't. 1223 01:52:02,124 --> 01:52:03,291 After everything you'd done, 1224 01:52:04,208 --> 01:52:06,000 all the pain you put in the world, 1225 01:52:09,586 --> 01:52:10,336 you were my father. 1226 01:52:12,878 --> 01:52:13,587 I still am. 1227 01:52:15,921 --> 01:52:16,213 Sit. 1228 01:52:27,718 --> 01:52:30,260 (somber music) 1229 01:52:30,594 --> 01:52:31,511 Never fear death. 1230 01:52:34,096 --> 01:52:35,012 Isn't that what you taught me? 1231 01:52:39,598 --> 01:52:42,724 (ominous music) 1232 01:52:42,724 --> 01:52:53,311 (phone ringing) 1233 01:52:57,771 --> 01:52:59,189 (growling) 1234 01:52:59,189 --> 01:53:08,985 (somber music) 1235 01:53:19,280 --> 01:53:20,698 I feel unhappy 1236 01:53:23,574 --> 01:53:25,283 I feel so sad 1237 01:53:27,909 --> 01:53:30,202 I've lost the best friend 1238 01:53:32,369 --> 01:53:34,661 That I'll ever had 1239 01:53:39,413 --> 01:53:44,499 I'm going to change it 1240 01:53:52,753 --> 01:53:53,794 Happy birthday, Dima. 1241 01:53:55,004 --> 01:53:55,920 It is a happy birthday. 1242 01:53:58,296 --> 01:53:59,255 First one in a long time. 1243 01:54:00,547 --> 01:54:01,882 And that's thanks to you, Sergei. 1244 01:54:02,840 --> 01:54:03,923 Oh, come on. 1245 01:54:03,923 --> 01:54:05,133 Or Craven, should I say. 1246 01:54:05,674 --> 01:54:06,549 What do I call you now? 1247 01:54:07,300 --> 01:54:08,050 Mr. Craven? 1248 01:54:08,092 --> 01:54:08,842 You know who I am. 1249 01:54:09,260 --> 01:54:09,760 I know you. 1250 01:54:13,802 --> 01:54:17,638 That was hell, what I went through. 1251 01:54:18,388 --> 01:54:20,389 But it also freed me. 1252 01:54:21,765 --> 01:54:25,474 I feel almost born again. 1253 01:54:27,808 --> 01:54:30,143 I found a doctor in New York. 1254 01:54:30,768 --> 01:54:32,894 A little unorthodox, I must admit. 1255 01:54:34,353 --> 01:54:37,396 But he really helped me. 1256 01:54:37,854 --> 01:54:41,523 I mean, changed me. 1257 01:54:42,856 --> 01:54:43,273 How so? 1258 01:54:43,815 --> 01:54:44,440 Hang on a sec. 1259 01:54:47,566 --> 01:54:49,817 (speaking in foreign language) 1260 01:54:53,903 --> 01:54:56,029 Since when did you have friends in the brotha, huh? 1261 01:54:56,362 --> 01:54:57,695 Well, I have business, lots of people. 1262 01:54:58,030 --> 01:54:58,321 Business? 1263 01:54:59,155 --> 01:55:00,906 I thought you said you were gonna sell Papa's assets 1264 01:55:00,906 --> 01:55:01,906 and get out of the business. 1265 01:55:02,281 --> 01:55:03,198 I changed my mind. 1266 01:55:03,782 --> 01:55:05,240 Dima, I didn't pull your ass out to fire, 1267 01:55:05,240 --> 01:55:06,408 so you can become a man like our father. 1268 01:55:06,866 --> 01:55:07,408 Are you serious? 1269 01:55:08,075 --> 01:55:10,285 You put my ass in that fire. 1270 01:55:10,951 --> 01:55:12,535 You're a man just like our father. 1271 01:55:12,535 --> 01:55:13,744 No, I'm nothing like him. 1272 01:55:14,494 --> 01:55:15,287 I have a code. 1273 01:55:15,287 --> 01:55:16,287 And you're different than him. 1274 01:55:16,287 --> 01:55:17,287 I'm better than him. 1275 01:55:17,370 --> 01:55:19,329 You're not better than him. 1276 01:55:19,913 --> 01:55:20,580 You're worse. 1277 01:55:22,456 --> 01:55:23,915 How did Papa die again? 1278 01:55:26,332 --> 01:55:27,375 A hunting accident. 1279 01:55:28,583 --> 01:55:29,042 Was it? 1280 01:55:30,001 --> 01:55:30,793 Don't lie to me. 1281 01:55:32,585 --> 01:55:34,836 You think you have some kind of honor, huh? 1282 01:55:35,753 --> 01:55:36,545 Some kind of code. 1283 01:55:37,879 --> 01:55:38,212 Bullshit. 1284 01:55:40,047 --> 01:55:45,007 You're just another man hunting for a trophy. 1285 01:55:45,049 --> 01:55:53,177 (dramatic music) 1286 01:55:55,136 --> 01:55:55,303 Hey. 1287 01:55:59,263 --> 01:55:59,596 Dimitri. 1288 01:56:08,474 --> 01:56:10,100 You should see the look on your face. 1289 01:56:15,061 --> 01:56:17,812 (dramatic music) 1290 01:56:20,063 --> 01:56:20,229 Hey. 1291 01:56:25,065 --> 01:56:25,356 Dimitri. 1292 01:56:27,024 --> 01:56:27,691 You know me. 1293 01:56:28,858 --> 01:56:30,192 I've always been a chameleon. 1294 01:56:32,234 --> 01:56:34,152 It's the one thing I was ever good at. 1295 01:56:35,194 --> 01:56:36,028 Who is this doctor? 1296 01:56:37,486 --> 01:56:38,196 What did he do to you? 1297 01:56:38,237 --> 01:56:39,446 You want me to be weak, 1298 01:56:40,362 --> 01:56:42,738 so then you can be strong, but I'm strong now. 1299 01:56:43,781 --> 01:56:46,032 I can be whoever I want to be. 1300 01:56:46,532 --> 01:56:48,783 The rhino is gone, dad is gone. 1301 01:56:49,200 --> 01:56:50,241 It's all just there. 1302 01:56:51,576 --> 01:56:52,326 For the taking. 1303 01:56:54,743 --> 01:56:55,911 I'm gonna take it. 1304 01:57:00,205 --> 01:57:02,496 You know I can't let you do that. 1305 01:57:07,165 --> 01:57:07,958 Go home, Craven. 1306 01:57:14,001 --> 01:57:15,044 Dad left you something. 1307 01:57:26,631 --> 01:57:49,225 (singing in foreign language) (dramatic music) 1308 01:57:50,058 --> 01:57:53,684 Sergei, each of us has path to walk. 1309 01:57:55,435 --> 01:57:57,144 Embrace who you really are, 1310 01:57:58,061 --> 01:57:59,895 and you will have the strength to walk it. 1311 01:58:01,605 --> 01:58:03,021 You are more than my child. 1312 01:58:05,564 --> 01:58:06,106 You are me. 1313 01:58:08,691 --> 01:58:09,691 And I am you. 1314 01:58:12,817 --> 01:58:15,860 (singing in foreign language) 1315 01:58:16,194 --> 01:58:16,902 We are hunters. 1316 01:58:19,987 --> 01:58:21,988 The greatest the world has ever known. 1317 01:58:24,030 --> 01:58:27,656 (singing in foreign language) 1318 01:58:42,872 --> 01:58:45,581 (dramatic music) 1319 01:59:12,884 --> 01:59:24,346 (dramatic music) 1320 01:59:24,346 --> 01:59:29,974 (singing in foreign language) 1321 01:59:42,896 --> 01:59:45,605 (dramatic music) 1322 02:00:12,908 --> 02:00:19,911 (singing in foreign language) 1323 02:00:19,911 --> 02:00:28,956 (dramatic music) 1324 02:01:42,945 --> 02:01:45,654 (dramatic music) 1325 02:02:12,957 --> 02:02:15,667 (dramatic music) 1326 02:02:42,970 --> 02:02:45,679 (dramatic music) 1327 02:03:12,940 --> 02:03:15,691 (dramatic music) 1328 02:03:42,994 --> 02:03:45,703 (dramatic music) 1329 02:04:13,007 --> 02:04:15,716 (dramatic music) 1330 02:04:43,019 --> 02:04:45,728 (dramatic music) 1331 02:05:13,031 --> 02:05:15,740 (dramatic music) 1332 02:05:43,043 --> 02:05:45,753 (dramatic music) 1333 02:06:13,014 --> 02:06:15,765 (dramatic music) 1334 02:06:43,068 --> 02:06:45,235 (dramatic music) 85351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.