All language subtitles for Kiss the Girls 1997.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,450 --> 00:00:36,285 CASANOVA: You want to know all about me, don't you? 2 00:00:38,706 --> 00:00:40,748 Well, let's see, now. 3 00:00:41,917 --> 00:00:44,210 The first time I was in love 4 00:00:44,753 --> 00:00:47,714 was June, 1975, in Boca Raton. 5 00:00:49,133 --> 00:00:51,259 Her name was Coty Pierce. 6 00:00:54,972 --> 00:00:57,306 She lived there with her parents 7 00:00:57,391 --> 00:00:59,726 and her little sister, Karrie. 8 00:01:00,102 --> 00:01:01,978 And I loved her, too. 9 00:01:02,146 --> 00:01:05,481 I loved them both, and they were in love with me. 10 00:01:07,317 --> 00:01:08,401 They just didn't know it. 11 00:01:10,988 --> 00:01:12,447 No one did. 12 00:01:18,787 --> 00:01:21,164 I lived with them all that June. 13 00:01:21,623 --> 00:01:23,416 WOMAN: I don't understand. 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,918 CASANOVA: I lived in the attic. 15 00:01:26,670 --> 00:01:28,296 I was watching. 16 00:01:29,006 --> 00:01:32,675 I loved the expression on their faces when they slept. 17 00:01:35,929 --> 00:01:38,598 And then I decided to declare myself 18 00:01:39,183 --> 00:01:41,768 and show them how much they loved me. 19 00:01:41,852 --> 00:01:44,353 WOMAN: What happened? CASANOVA: What happened? 20 00:01:46,523 --> 00:01:48,274 Coty was honoured. 21 00:01:49,651 --> 00:01:51,444 She kissed me back. 22 00:01:52,362 --> 00:01:54,155 - And then Karrie. - (KARRIE MOANS) 23 00:01:57,910 --> 00:01:59,911 And finally that night, 24 00:02:01,330 --> 00:02:03,498 I kissed their mother, too. 25 00:02:09,588 --> 00:02:12,548 Just a little pinprick. There. 26 00:02:12,633 --> 00:02:13,633 (GASPS) 27 00:02:14,343 --> 00:02:15,343 (GROANING) 28 00:02:24,770 --> 00:02:26,103 Kiss me. 29 00:02:26,855 --> 00:02:27,897 (BLOWS) 30 00:02:31,568 --> 00:02:33,236 (HORNS HONKING) 31 00:02:35,364 --> 00:02:36,781 (HELICOPTER WHIRRING) 32 00:02:37,366 --> 00:02:38,699 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - (GRUNTING) 33 00:02:38,784 --> 00:02:41,244 That's it. You guys watching this? 34 00:02:44,414 --> 00:02:46,374 Good. Knock it back! Knock it back! 35 00:02:55,133 --> 00:02:56,259 Good. 36 00:02:56,385 --> 00:03:01,097 But you gotta remember, this game is 80% winning and 20% talent. 37 00:03:01,390 --> 00:03:02,473 You've got to keep running. 38 00:03:02,599 --> 00:03:05,351 That's it, that's it, that's it. That's my boy. 39 00:03:05,435 --> 00:03:07,478 Good. Bring an uppercut. 40 00:03:07,604 --> 00:03:09,856 Right hand. Good. 41 00:03:09,940 --> 00:03:12,149 I don't want you to fall on your face 'cause you missed that jab. 42 00:03:12,276 --> 00:03:14,360 What am I always telling you? 43 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 Power comes from leverage and technique. 44 00:03:17,114 --> 00:03:19,156 - You paying attention? - (PAGER BEEPING) 45 00:03:23,078 --> 00:03:24,412 I gotta go, guys. 46 00:03:24,496 --> 00:03:28,916 But you pair off and hit the heavy bag. Three rounds each. Let's go. 47 00:03:29,001 --> 00:03:31,335 How long has she been inside? 48 00:03:33,505 --> 00:03:35,089 I'm on my way. 49 00:03:36,925 --> 00:03:38,301 Their names are Edmund and Dianne Wainford, 50 00:03:38,427 --> 00:03:39,969 ages 48 and 42. 51 00:03:40,095 --> 00:03:42,680 An item about seven years, no prior complaints. 52 00:03:42,806 --> 00:03:44,599 Neighbours are saying the usual, they were divorced, 53 00:03:44,683 --> 00:03:46,100 they were married, they were separated, 54 00:03:46,184 --> 00:03:48,311 they were reconciled, or in the process of. 55 00:03:48,395 --> 00:03:51,188 His idea, her idea, no one has a clue. 56 00:03:52,900 --> 00:03:56,694 All I know is that's Edmund, and Dianne's in the bedroom. 57 00:04:06,997 --> 00:04:08,497 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 58 00:04:11,543 --> 00:04:13,628 - Whose gun? - EDMUND: You stupid fucking bitch! 59 00:04:13,712 --> 00:04:16,672 He had a.38 Smith & Wesson registered. 60 00:04:17,716 --> 00:04:19,759 Look like a.38 to you? 61 00:04:38,737 --> 00:04:40,446 You want a vest? 62 00:04:44,534 --> 00:04:46,786 I don't think I'll need one. 63 00:04:48,205 --> 00:04:49,372 (KNOCKING) 64 00:04:50,207 --> 00:04:51,457 Dianne? 65 00:04:53,210 --> 00:04:55,294 This is Alex Cross, DCPD. 66 00:04:55,796 --> 00:04:57,546 I need to talk to you. 67 00:04:57,631 --> 00:04:58,756 Okay? 68 00:05:00,050 --> 00:05:01,425 (SIRENS WAILING) 69 00:05:05,555 --> 00:05:09,058 Dianne, I'm gonna open the door, all right? 70 00:05:10,978 --> 00:05:13,104 I'm going to open it now. 71 00:05:15,524 --> 00:05:16,649 (CREAKING) 72 00:05:19,111 --> 00:05:21,278 - Hold it. Hold it. Hold it. - (WHIMPERS) 73 00:05:21,446 --> 00:05:23,656 Please. Please, Dianne. 74 00:05:24,741 --> 00:05:27,284 Look, I'm gonna close this door. 75 00:05:28,578 --> 00:05:31,747 I'm gonna move this chair, okay, and block the door. 76 00:05:32,582 --> 00:05:33,666 That way nobody comes in, 77 00:05:33,750 --> 00:05:36,502 and this stays between me and you, okay? 78 00:05:38,588 --> 00:05:41,465 Could you take the gun out of your mouth, please? 79 00:05:41,550 --> 00:05:45,553 Look, it's just as effective if you put it to your temple. 80 00:05:45,971 --> 00:05:48,305 Just makes it easier to talk. 81 00:05:55,772 --> 00:05:59,817 - What sort of policeman are you? - I'm a forensic psychologist. 82 00:06:00,694 --> 00:06:01,819 (CHUCKLES) 83 00:06:01,903 --> 00:06:05,573 It's a fancy way of saying I'm a guy who walks into a room like that 84 00:06:05,657 --> 00:06:07,366 and determines the hows and whys. 85 00:06:07,451 --> 00:06:09,201 Then you don't need to hear from me. 86 00:06:09,286 --> 00:06:10,953 No, no. I don't. 87 00:06:11,830 --> 00:06:14,248 But I need for you to confirm a couple of things for me. 88 00:06:14,332 --> 00:06:17,960 For instance, did Edmund often beat you after he drank? 89 00:06:18,754 --> 00:06:22,631 And the turtleneck you're wearing, is that to hide bruises? 90 00:06:23,383 --> 00:06:26,677 Do you often have to hide marks that he put on your body? 91 00:06:26,762 --> 00:06:28,345 Two weeks ago, 92 00:06:29,765 --> 00:06:31,140 he hit me. 93 00:06:32,142 --> 00:06:34,643 And I swore it was the last time. 94 00:06:35,520 --> 00:06:38,814 I finally get the nerve to leave that son of a bitch, 95 00:06:38,899 --> 00:06:41,192 and then he suckers me back. 96 00:06:41,777 --> 00:06:46,030 You know what I think, Dianne? I think you did what you had to do. 97 00:06:49,117 --> 00:06:52,578 Thing now is just to figure out how to finish things off. 98 00:06:52,954 --> 00:06:56,165 - (GUN CLICKS) - The right way, Dianne. The right way. 99 00:06:57,250 --> 00:07:00,419 Look, is it all right if I come a little closer? 100 00:07:01,171 --> 00:07:02,463 Thanks. 101 00:07:03,840 --> 00:07:07,635 Now, as I see it, all we have to do is get photographs of your bruises. 102 00:07:07,719 --> 00:07:11,013 Now, I know at least half a dozen top-notch lawyers. 103 00:07:11,098 --> 00:07:14,183 They specialise in battered women's defences. 104 00:07:16,103 --> 00:07:17,853 Point is, Dianne, 105 00:07:18,688 --> 00:07:20,272 if you pull the trigger, 106 00:07:20,357 --> 00:07:22,775 no one will ever know the truth. 107 00:07:31,743 --> 00:07:33,327 Can I have it? 108 00:07:34,621 --> 00:07:35,913 Dianne? 109 00:07:55,851 --> 00:07:57,184 (DOG BARKING) 110 00:08:01,731 --> 00:08:04,859 Samp, what are you doing here? Doughnut raid? 111 00:08:05,318 --> 00:08:07,361 Alex, hold on. 112 00:08:08,113 --> 00:08:10,030 Look, uh, May's inside. 113 00:08:10,323 --> 00:08:13,492 - Yeah? - We got a call from Durham today. 114 00:08:14,202 --> 00:08:15,494 Durham? 115 00:08:16,538 --> 00:08:18,664 Naomi is missing. Come on. 116 00:08:19,791 --> 00:08:20,958 What do you mean, "missing"? 117 00:08:21,042 --> 00:08:23,252 They called May this afternoon from the law school. 118 00:08:23,336 --> 00:08:26,130 She called me. I called them back. 119 00:08:26,214 --> 00:08:29,175 Told them who you were, her uncle, and all that. 120 00:08:29,342 --> 00:08:32,094 They said she's been missing for four days. 121 00:08:32,179 --> 00:08:33,596 Four days? 122 00:08:34,639 --> 00:08:37,057 But Durham Police is on it now. 123 00:08:37,184 --> 00:08:39,768 The guy I talked to sounded solid. 124 00:08:39,978 --> 00:08:43,439 Don't talk to him, talk to me. They stole my child! 125 00:08:43,523 --> 00:08:46,483 Now, May, just take it easy. Take it easy. 126 00:08:47,027 --> 00:08:48,360 We're going to handle this together, 127 00:08:48,445 --> 00:08:52,239 but with your high blood pressure, I need you to relax right now, okay? 128 00:08:52,324 --> 00:08:54,158 - Yeah, but what if... - Now, now, now, now, 129 00:08:54,242 --> 00:08:55,409 you just take it easy. 130 00:08:55,493 --> 00:08:59,330 Relax and breathe. Look at me, look at me. I want to tell you something. 131 00:08:59,414 --> 00:09:03,083 Do you remember when Naomi was about 10 years old, she got lost? 132 00:09:03,501 --> 00:09:05,961 You got all frantic because you thought we'd never find her. 133 00:09:06,046 --> 00:09:07,296 - Do you remember that, huh? - Yeah. 134 00:09:07,380 --> 00:09:10,090 You were worried she'd have an asthma attack or something. 135 00:09:10,175 --> 00:09:11,300 Remember that? 136 00:09:11,384 --> 00:09:14,053 Turns out she was with the neighbours and everything was just fine. 137 00:09:14,137 --> 00:09:15,846 Well, everything is gonna be fine now, 138 00:09:15,931 --> 00:09:18,182 'cause I'm going to handle this myself, May. 139 00:09:18,266 --> 00:09:20,643 And you know you can trust me, right? 140 00:09:20,727 --> 00:09:22,478 - You know I'm going to handle this. - I trust you. 141 00:09:22,562 --> 00:09:23,771 Okay. 142 00:09:24,147 --> 00:09:26,649 Now, Nana is going to take you up to Janell's room. 143 00:09:26,775 --> 00:09:28,984 - You just relax for a while. - I don't need to relax. 144 00:09:29,069 --> 00:09:32,738 May. 145 00:09:33,490 --> 00:09:34,657 Yeah. (SNIFFLES) 146 00:09:36,493 --> 00:09:38,160 ALEX: Good. All right. 147 00:09:38,411 --> 00:09:40,621 I'll have to go down there. 148 00:09:41,498 --> 00:09:43,415 Listen, Alex. Stay here. 149 00:09:43,500 --> 00:09:45,125 Come on, John. 150 00:09:45,919 --> 00:09:47,336 If they got a chance to wrap it up down there, 151 00:09:47,420 --> 00:09:49,588 how long do you think they're going to hunt for one lost black girl? 152 00:09:49,673 --> 00:09:52,091 Just stay here, man. I'll go down there. 153 00:09:52,175 --> 00:09:55,344 There's nothing you can do anyway. It's out of your jurisdiction. 154 00:09:55,428 --> 00:09:57,304 You don't understand. 155 00:09:57,931 --> 00:09:59,431 I got to go. 156 00:10:10,277 --> 00:10:12,027 Please talk to me. 157 00:10:15,031 --> 00:10:20,286 Talk to me the way you used to. Please, say something. 158 00:10:23,206 --> 00:10:24,248 (SOBBING) 159 00:10:24,332 --> 00:10:26,542 Please. I'm sorry. 160 00:10:29,713 --> 00:10:31,380 I can be better. 161 00:10:31,715 --> 00:10:33,340 I can be good. 162 00:10:34,551 --> 00:10:36,552 I won't be bad any more. 163 00:10:36,678 --> 00:10:38,679 - CASANOVA: Yeah? - Yeah. 164 00:10:40,807 --> 00:10:42,474 Please, I swear. 165 00:10:43,226 --> 00:10:44,727 - CASANOVA: You promise? - Yeah. 166 00:10:45,228 --> 00:10:47,146 I'll make you happy. 167 00:10:47,355 --> 00:10:48,480 CASANOVA: How? 168 00:10:50,734 --> 00:10:52,401 Let me show you. 169 00:10:53,737 --> 00:10:55,571 CASANOVA: Tell me you love me. 170 00:10:55,655 --> 00:10:56,780 (SNIFFLES) 171 00:10:58,325 --> 00:11:00,200 - (GROANS) - Tell me you love me! 172 00:11:04,414 --> 00:11:05,831 I love you. 173 00:11:06,499 --> 00:11:08,667 Megan, I don't believe you. 174 00:11:08,752 --> 00:11:10,210 I love you. 175 00:11:11,212 --> 00:11:12,921 - Of course you do. - (SCREAMS) 176 00:11:41,618 --> 00:11:43,077 Good afternoon, Sergeant. 177 00:11:43,161 --> 00:11:45,621 Dr Alex Cross, Washington DCPD. 178 00:11:47,290 --> 00:11:49,500 I'd like to see Chief Hatfield, please. 179 00:11:49,626 --> 00:11:51,085 Well, Doctor, the Chief's tied up at the moment. 180 00:11:51,169 --> 00:11:52,252 We'll let him know you're here. 181 00:11:52,337 --> 00:11:54,922 I'm sure he will be with you as soon as he possibly can. 182 00:11:55,006 --> 00:11:56,757 Take a load off. 183 00:11:58,134 --> 00:11:59,510 Thank you. 184 00:11:59,761 --> 00:12:23,992 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 185 00:13:00,363 --> 00:13:01,780 (BEEPING) 186 00:13:32,312 --> 00:13:33,479 (CHUCKLING) 187 00:13:37,233 --> 00:13:39,234 - Sign this, sir. - Dr Cross. 188 00:13:40,403 --> 00:13:42,446 You've been waiting for us for a while. 189 00:13:42,572 --> 00:13:43,614 About two hours. 190 00:13:43,740 --> 00:13:46,158 Well, we got us a laid-back way down here. 191 00:13:46,242 --> 00:13:47,326 - So I see. - DAVEY: Good. 192 00:13:47,410 --> 00:13:48,869 - Run these names through the printer. - MAN: Yes, sir. 193 00:13:48,953 --> 00:13:51,413 I'm sorry about the wait. 194 00:13:52,707 --> 00:13:54,124 Nick Ruskin. 195 00:13:55,084 --> 00:13:56,168 Nick. 196 00:13:56,252 --> 00:13:58,212 - Davey Sikes. - Sikes. 197 00:13:58,296 --> 00:14:00,672 It's been real busy around here. 198 00:14:00,757 --> 00:14:04,593 We got a homicide, and not your garden-variety, either. 199 00:14:05,094 --> 00:14:06,428 Meaning? 200 00:14:06,971 --> 00:14:08,764 That's all I know. 201 00:14:09,557 --> 00:14:13,602 We are heading out there now. You can ride with us if you like. 202 00:14:19,400 --> 00:14:21,610 The board shows eight women missing. 203 00:14:21,903 --> 00:14:24,279 How closely connected are they? 204 00:14:24,489 --> 00:14:30,327 Well, they all share the same profile. Young, late teens, early 20s, pretty, 205 00:14:31,162 --> 00:14:33,956 all from inside the Research Triangle. 206 00:14:34,165 --> 00:14:39,127 And each of them was ambushed. No witnesses. Does his homework. 207 00:14:39,504 --> 00:14:42,714 And then he ties them naked to a tree and chops off their hair. 208 00:14:42,799 --> 00:14:47,010 Only two bodies have been found. This will probably be the third. 209 00:14:47,136 --> 00:14:51,139 Oh, and the killer left a note for us at the second murder scene. 210 00:14:52,183 --> 00:14:56,770 - Signed it "Casanova." - Casanova. The great lover. 211 00:14:57,105 --> 00:14:58,146 Mmm-hmm. 212 00:15:00,108 --> 00:15:05,028 This one here, is she white, black or... 213 00:15:05,530 --> 00:15:09,283 All we know is she's a young woman who didn't die happy. 214 00:15:15,790 --> 00:15:17,374 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 215 00:15:20,795 --> 00:15:23,797 Our Chief Hatfield will be up at the scene. 216 00:15:24,549 --> 00:15:28,051 I'll bet you two will get along like pigs in a blanket. 217 00:15:32,265 --> 00:15:33,640 (DISTORTED VOICES) 218 00:15:59,626 --> 00:16:00,959 (CAMERAS CLICKING) 219 00:16:31,366 --> 00:16:32,908 Well, it's not her. 220 00:16:45,004 --> 00:16:46,380 (FLIES BUZZING) 221 00:17:04,899 --> 00:17:08,151 Dr Cross. My boss, Chief Hatfield. 222 00:17:08,277 --> 00:17:09,361 Chief. 223 00:17:09,445 --> 00:17:12,781 Now, is it Detective Cross, or Dr Cross, 224 00:17:13,074 --> 00:17:15,242 or Dr Detective Cross? 225 00:17:16,452 --> 00:17:19,246 Well, at a time like this, Chief, it really doesn't matter. 226 00:17:19,330 --> 00:17:22,416 As you can see, it's not your niece. I'm happy for you. 227 00:17:22,500 --> 00:17:24,042 Figured out who she is? 228 00:17:24,127 --> 00:17:26,795 Megan Murphy. University sophomore. 229 00:17:28,131 --> 00:17:30,298 I told your Captain Hathaway I'd extend help 230 00:17:30,425 --> 00:17:33,927 any way we could given your special situation and all. 231 00:17:34,011 --> 00:17:35,887 - Appreciate that. - I want you to consider yourself 232 00:17:35,972 --> 00:17:38,014 my guest. Make yourself at home. 233 00:17:39,600 --> 00:17:41,685 But don't mess around in the kitchen. 234 00:17:41,769 --> 00:17:43,353 Understand me? 235 00:17:51,779 --> 00:17:53,905 Well, the TV news crews can't be far behind. 236 00:17:53,990 --> 00:17:56,950 The best-selling crime author has arrived. 237 00:17:57,452 --> 00:17:59,369 Kyle, it's good to see you. 238 00:17:59,454 --> 00:18:00,746 You, too. 239 00:18:01,789 --> 00:18:05,417 - I thought you were in Rochester. - Well, things change. 240 00:18:05,626 --> 00:18:08,128 - I see you're making friends fast. - (SCOFFS) 241 00:18:09,297 --> 00:18:11,089 Done my best. 242 00:18:11,257 --> 00:18:13,925 I heard about your niece. I'm sorry. 243 00:18:19,265 --> 00:18:22,476 How long has this been on the Bureau's wish list? 244 00:18:22,560 --> 00:18:23,852 A while. 245 00:18:25,521 --> 00:18:27,773 Were the other two tied up so extravagantly? 246 00:18:27,857 --> 00:18:31,359 Yeah, our guy seems to find square knots tedious. 247 00:18:32,153 --> 00:18:33,987 You saw it's Dayton cordage, 7-gauge. 248 00:18:34,071 --> 00:18:36,573 - Yeah, America's favourite. - Mmm-hmm. 249 00:18:36,657 --> 00:18:38,950 I suppose everything else was too prolific to trace. 250 00:18:39,035 --> 00:18:40,410 The guy's a pro. 251 00:18:40,495 --> 00:18:42,704 A real student of the game, 252 00:18:42,955 --> 00:18:45,165 and an enthusiastic rapist. 253 00:18:45,792 --> 00:18:49,294 First two post-mortems indicate vaginal tears like I've seldom seen 254 00:18:49,378 --> 00:18:51,213 inflicted hours before death. 255 00:18:51,297 --> 00:18:54,925 And then that's it. No prints or fibres, no semen or hair. 256 00:18:55,176 --> 00:18:57,385 - Except what he cut off her. - Hmm. 257 00:18:57,845 --> 00:18:59,763 What about cause of death? 258 00:18:59,847 --> 00:19:02,724 Well, there are no signs of torture, no weight loss, no drugging. 259 00:19:02,809 --> 00:19:06,436 He just ties them up and leaves them for the critters. 260 00:19:06,771 --> 00:19:10,315 - Real student of the game. - And he likes to play. 261 00:19:19,909 --> 00:19:21,451 (BELLS TOLLING) 262 00:19:31,587 --> 00:19:34,381 NICK: We've liaisoned with the campus police. 263 00:19:35,174 --> 00:19:36,883 Posted flyers. 264 00:19:37,176 --> 00:19:40,804 Figured somebody out there had to have seen something important. 265 00:19:41,806 --> 00:19:44,224 An environment fit for blending. 266 00:19:44,308 --> 00:19:46,643 For you, a security nightmare. 267 00:19:47,019 --> 00:19:49,813 For him, paradise. 268 00:19:53,609 --> 00:19:55,986 We're going to get this animal. 269 00:20:16,340 --> 00:20:17,966 We've got a critically injured eight-year-old girl 270 00:20:18,050 --> 00:20:20,468 thrown from a motorcycle, no helmet. 271 00:20:20,553 --> 00:20:22,679 She's going to get a CAT scan as soon as you get her stable. 272 00:20:22,763 --> 00:20:24,598 It's the third grade. What is she doing on a motorcycle? 273 00:20:24,682 --> 00:20:26,349 Her daddy decided to take her for a ride. 274 00:20:26,434 --> 00:20:28,351 KATE: The pressure bandage on this brachial is about to go. 275 00:20:28,436 --> 00:20:30,061 We're a minute away from a 30-second bleed-out. 276 00:20:30,146 --> 00:20:31,897 I need a tourniquet. 277 00:20:31,981 --> 00:20:33,148 DOCTOR 1: Retractors are ready. 278 00:20:33,232 --> 00:20:35,609 - KATE: I'm going to do a cutdown. - Watch your pressure drop. 279 00:20:35,693 --> 00:20:37,736 KATE: Scalpel, please, Nurse. 280 00:20:38,613 --> 00:20:40,322 Gauze and suture. 281 00:20:41,782 --> 00:20:43,992 - What's her name? - DOCTOR 1: Laura. 282 00:20:44,702 --> 00:20:47,704 KATE: It's an awful lot of blood for such a little girl, Laura. 283 00:20:47,788 --> 00:20:49,372 DOCTOR 2: Stand by, Nurse, with the bandages. 284 00:20:49,832 --> 00:20:50,874 NURSE: Stand by. 285 00:20:51,167 --> 00:20:53,919 I'll try to put you back together again. 286 00:20:54,128 --> 00:20:56,755 I would suggest that you buy something over the counter first 287 00:20:56,839 --> 00:20:59,549 - and see if that helps... - Excuse me, Nurse? 288 00:20:59,634 --> 00:21:03,136 Just a minute. It doesn't sound like this is too severe. 289 00:21:03,804 --> 00:21:05,513 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 290 00:21:09,852 --> 00:21:12,604 - Hi, Mrs Lee. I'm Dr McTiernan. Hi. - MRS LEE: Doctor? 291 00:21:12,688 --> 00:21:13,855 Hello. 292 00:21:13,940 --> 00:21:15,398 She's alive. 293 00:21:15,733 --> 00:21:17,025 (SPEAKING CANTONESE) 294 00:21:17,109 --> 00:21:18,818 Mrs Lee, wait... 295 00:21:19,153 --> 00:21:21,237 Mrs Lee, Mrs Lee, listen. 296 00:21:23,407 --> 00:21:26,117 Laura has suffered severe head trauma 297 00:21:26,661 --> 00:21:28,495 and she is in a coma. 298 00:21:28,579 --> 00:21:30,580 (SPEAKING CANTONESE) 299 00:21:34,460 --> 00:21:36,962 You can be with her as soon as... 300 00:21:37,046 --> 00:21:38,880 - (BOTH SOBBING) - (SPEAKING CANTONESE) 301 00:21:46,555 --> 00:21:48,890 Please let me see my baby! 302 00:21:56,023 --> 00:21:58,066 I want to see the jab! Come on. There you go. Good. 303 00:21:58,150 --> 00:21:59,275 Now, move around the ring. 304 00:21:59,360 --> 00:22:01,611 Around the ring. What are you doing? Come on, back him up. Let's go. 305 00:22:01,696 --> 00:22:03,238 Don't stay there. Back up. 306 00:22:03,322 --> 00:22:05,156 - Watch your contact. - (BUZZER BUZZES) 307 00:22:06,784 --> 00:22:08,535 Okay, Barry off. Ethan, stay on. 308 00:22:08,619 --> 00:22:10,078 Who's next? 309 00:22:10,454 --> 00:22:12,038 Kate, let's go. 310 00:22:12,373 --> 00:22:13,498 Okay. 311 00:22:13,666 --> 00:22:14,708 Bring your snaps. 312 00:22:14,834 --> 00:22:16,292 Go get him. 313 00:22:17,169 --> 00:22:19,879 All right, let's keep it light, guys. 314 00:22:30,474 --> 00:22:33,059 Come on, Kate, let's see something. Come on. 315 00:22:33,352 --> 00:22:36,312 I want to see the jab. Stick the jab in there. There you go. Good! 316 00:22:36,397 --> 00:22:39,149 Come on, stick it. Let me see the jab. 317 00:22:42,987 --> 00:22:45,238 Come on, on your toes. Use the jab. 318 00:22:46,907 --> 00:22:48,491 JENNIFER: Come on, girl! 319 00:22:48,576 --> 00:22:49,868 COACH: Nice! Good! 320 00:22:49,952 --> 00:22:53,246 Okay, good. Let's go, work it. Come on, on your toes! 321 00:22:54,582 --> 00:22:56,207 MAN 1: Come on, Ethan! What's going on? 322 00:22:57,251 --> 00:22:58,460 MAN 2: Good! 323 00:22:58,544 --> 00:23:00,545 - (ETHAN GRUNTING) - (KATE GROANING) 324 00:23:00,629 --> 00:23:02,756 Ethan, what are you doing? 325 00:23:02,882 --> 00:23:04,424 Watch your contact, okay? 326 00:23:04,508 --> 00:23:06,217 Kate, are you okay? 327 00:23:08,971 --> 00:23:11,973 JENNIFER: This is a sorry substitute for sex. 328 00:23:13,851 --> 00:23:16,686 - I said, this is a sorry substitute... - I heard you. 329 00:23:16,771 --> 00:23:18,313 Yeah, okay. (CHUCKLES) 330 00:23:21,358 --> 00:23:23,735 - You know what I'm looking for? - What? 331 00:23:24,487 --> 00:23:26,821 The way my daddy looked at my mother. 332 00:23:26,906 --> 00:23:28,239 What way? 333 00:23:32,286 --> 00:23:34,788 Not gonna settle for anything less. 334 00:23:36,165 --> 00:23:37,415 DAVEY: Sure picks lookers, doesn't he? 335 00:23:38,375 --> 00:23:39,584 Yeah, he does. 336 00:23:41,629 --> 00:23:44,464 Still, these women are more than just attractive. 337 00:23:44,673 --> 00:23:47,467 They are all extraordinary in some way. 338 00:23:48,260 --> 00:23:50,053 Smart, talented. 339 00:23:50,221 --> 00:23:53,348 Something tells me he ain't choosing them just for their congeniality. 340 00:23:53,432 --> 00:23:57,727 Ordinarily, they don't. But I think our guy is a little different. 341 00:23:58,229 --> 00:24:02,148 - How so? - I think killing is not his ulterior motive. 342 00:24:03,442 --> 00:24:05,443 This guy's a collector. 343 00:24:06,320 --> 00:24:07,821 I bet these women are alive. 344 00:24:07,905 --> 00:24:10,949 Come on, Doc. Our boy's brain is as soft as a two-minute egg. 345 00:24:11,033 --> 00:24:12,325 And nothing personal, 346 00:24:12,409 --> 00:24:14,244 but I figure every one of them gals is tied to a tree 347 00:24:14,328 --> 00:24:15,370 just waiting to get found. 348 00:24:15,454 --> 00:24:17,664 Well, think about it, Sikes. 349 00:24:18,165 --> 00:24:20,333 The three you found were killed out of sequence. 350 00:24:20,417 --> 00:24:21,751 They weren't even among the first abducted. 351 00:24:21,836 --> 00:24:23,378 - That's right. - Yeah, 352 00:24:23,838 --> 00:24:25,839 but that don't mean that they're not still out there. 353 00:24:25,923 --> 00:24:28,007 ALEX: Oh, but, hell, you would have found them by now. 354 00:24:28,092 --> 00:24:30,593 He makes absolutely no attempt to hide them. 355 00:24:30,678 --> 00:24:33,847 And the way they were killed is very revealing. 356 00:24:33,931 --> 00:24:37,600 - That last long walk through the woods. - Marching to their fate. 357 00:24:37,685 --> 00:24:40,979 Exactly. The rape, cutting off her hair... 358 00:24:41,063 --> 00:24:44,399 - It's a punishment. - Maybe for violating some trust. 359 00:24:44,525 --> 00:24:47,527 What goddamn trust? 360 00:24:49,488 --> 00:24:51,322 I don't know, Chief. 361 00:24:52,867 --> 00:24:54,450 I don't know. 362 00:25:02,084 --> 00:25:03,459 How would you like to pay? 363 00:25:03,544 --> 00:25:05,795 Actually, there's another book I'm interested in. 364 00:25:05,880 --> 00:25:09,507 It's a picture book for children in the hospital. It's about being brave. 365 00:25:09,592 --> 00:25:12,010 It sounds like a book by Burke. 366 00:25:12,803 --> 00:25:15,221 I'll see if we have it in stock. 367 00:25:17,808 --> 00:25:19,267 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 368 00:26:05,731 --> 00:26:07,440 Good night, fish. 369 00:26:20,704 --> 00:26:21,913 (THUNDER RUMBLING) 370 00:26:22,623 --> 00:26:23,957 (WIND CHIMES TINKLING) 371 00:26:32,216 --> 00:26:33,466 - (CREAKING) - (GASPS) 372 00:26:42,268 --> 00:26:43,351 (CREAKING) 373 00:27:04,623 --> 00:27:05,707 (GASPS) 374 00:27:06,542 --> 00:27:08,042 (THUNDER RUMBLING) 375 00:27:11,714 --> 00:27:12,880 (THUDS) 376 00:27:16,135 --> 00:27:17,385 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - (GASPS) 377 00:28:10,689 --> 00:28:12,106 (DOOR CREAKING) 378 00:28:21,617 --> 00:28:22,909 (CLATTERING) 379 00:28:32,836 --> 00:28:34,295 (MUFFLED SCREAMING) 380 00:28:40,010 --> 00:28:41,094 (PANTING) 381 00:28:42,554 --> 00:28:43,554 (SCREAMS) 382 00:28:49,186 --> 00:28:50,269 (GROANING) 383 00:29:01,365 --> 00:29:04,158 - What do you want from me? - CASANOVA: Everything. 384 00:29:18,507 --> 00:29:19,966 (LAUGHTER ECHOES) 385 00:30:06,138 --> 00:30:07,972 Show me something. Take it back. That's better. 386 00:30:08,056 --> 00:30:09,390 Show me something. Show me something. 387 00:30:10,726 --> 00:30:12,685 There it is. Come on, show me something. Shake me, baby. 388 00:30:12,769 --> 00:30:13,811 Shake me. 389 00:30:20,277 --> 00:30:21,777 Hit it, hit it, hit it. 390 00:30:22,946 --> 00:30:24,989 You can't hold me, baby! 391 00:30:25,574 --> 00:30:26,699 What is that, man? 392 00:30:26,783 --> 00:30:29,827 Just get the ball, baby. This is my court. This is my court! 393 00:30:30,412 --> 00:30:31,746 Let me show you how we do it. 394 00:30:31,830 --> 00:30:32,955 Here it is, here it is. 395 00:30:33,040 --> 00:30:34,749 - All right, all right. - Come on. 396 00:30:34,833 --> 00:30:37,335 What you got? What you got? That's all you got? That's all you got? 397 00:30:37,753 --> 00:30:39,378 Get back, get back. 398 00:30:39,463 --> 00:30:41,589 Get mad, get mad. What's up? 399 00:30:43,091 --> 00:30:44,842 Hey, hey, hey! 400 00:30:44,927 --> 00:30:47,303 - Come on, fellas! - Break it off! 401 00:30:48,180 --> 00:30:49,263 Hey, hey, come on! 402 00:30:49,348 --> 00:30:51,140 Don't ever come back again. Let me go. Let me go. 403 00:30:51,225 --> 00:30:52,934 Don't ever come back here again! 404 00:30:53,018 --> 00:30:55,436 Get out of here. It's my court! 405 00:31:17,376 --> 00:31:18,876 ALEX: Seth Samuels? 406 00:31:20,212 --> 00:31:21,963 I'm Dr Alex Cross. 407 00:31:24,800 --> 00:31:26,092 Naomi's uncle. 408 00:31:26,426 --> 00:31:27,843 And a cop. 409 00:31:28,095 --> 00:31:29,720 Look, I don't recall inviting you here, so you... 410 00:31:29,805 --> 00:31:31,055 Can we talk for a minute or two? 411 00:31:31,139 --> 00:31:34,267 Like I said, I don't recall inviting you here. 412 00:31:34,810 --> 00:31:38,020 Look, we can talk anywhere you want. 413 00:31:39,565 --> 00:31:41,566 I already told you guys everything I know. 414 00:31:41,650 --> 00:31:42,692 Which was nothing. 415 00:31:42,776 --> 00:31:45,653 Look, I've had cops on me for days. 416 00:31:45,737 --> 00:31:48,322 In the middle of the night, hauling me down to the station, 417 00:31:48,407 --> 00:31:50,074 all up my ass about Naomi 418 00:31:50,158 --> 00:31:52,910 and things that are none of nobody's fucking business. 419 00:31:52,995 --> 00:31:57,331 Looks like your business is in the public domain, doesn't it, Seth? 420 00:31:58,792 --> 00:32:00,876 What do you want to know? 421 00:32:02,170 --> 00:32:04,797 I want to know about Naomi's violin. 422 00:32:05,716 --> 00:32:08,217 It's not on the police inventory. 423 00:32:08,760 --> 00:32:10,177 Is it here? 424 00:32:10,429 --> 00:32:12,221 Well, she used to practise here sometimes. 425 00:32:12,306 --> 00:32:14,974 She was always practising on the thing. 426 00:32:15,058 --> 00:32:18,144 But she always took it home with her. Always. 427 00:32:20,731 --> 00:32:22,648 Yeah, I know. 428 00:32:27,195 --> 00:32:29,947 The cops don't have any idea, do they? 429 00:32:31,116 --> 00:32:32,533 Not a clue. 430 00:32:34,786 --> 00:32:35,995 (BOTTLE THUDS) 431 00:32:37,456 --> 00:32:38,456 (SIGHS) 432 00:32:48,216 --> 00:32:50,718 - (GROANING) - (WIND CHIMES JINGLING) 433 00:33:06,777 --> 00:33:08,486 - (GROANING) - (VIOLIN PLAYING) 434 00:33:25,712 --> 00:33:27,797 - CASANOVA: I got all the glass out. - (GASPS) 435 00:33:30,634 --> 00:33:34,970 Everything you'll need to change the dressing is right next to you. 436 00:33:37,641 --> 00:33:40,267 - I brought some of your clothes, too. - (COUGHS) 437 00:33:41,186 --> 00:33:43,521 Something for every occasion. 438 00:33:46,983 --> 00:33:48,025 Can you hear me? 439 00:33:48,110 --> 00:33:50,069 Systemic analgesic. 440 00:33:50,153 --> 00:33:51,570 What did you give me? 441 00:33:51,655 --> 00:33:54,782 CASANOVA: That's one of the reasons I picked you, Kate. 442 00:33:56,576 --> 00:33:58,327 - Your intelligence. - (GROANS) 443 00:34:00,539 --> 00:34:03,457 I appreciate that. I know most men don't. 444 00:34:04,459 --> 00:34:05,626 Can't. 445 00:34:05,711 --> 00:34:08,546 I'm different. You'll see that in time. 446 00:34:11,383 --> 00:34:12,591 (SIGHS) 447 00:34:14,386 --> 00:34:16,846 - Now, try not to go back to sleep. - (SCREAMS) 448 00:34:16,972 --> 00:34:18,139 Hmm? 449 00:34:19,975 --> 00:34:22,184 - Shh. - (SCREAMS) 450 00:34:22,269 --> 00:34:24,937 Oh, my God! Oh, my God! 451 00:34:25,897 --> 00:34:27,064 Oh, my God! 452 00:34:27,149 --> 00:34:29,650 I need to tell you the rules. (SHUSHING) Stop. Stop. Stop. 453 00:34:29,735 --> 00:34:32,903 - Why am I here? - You are here 454 00:34:33,739 --> 00:34:35,156 to fall in love. 455 00:34:35,240 --> 00:34:37,032 - To experience love. - (GRUNTS IN DISGUST) 456 00:34:39,870 --> 00:34:42,163 But now I need you to listen very carefully, 457 00:34:42,247 --> 00:34:44,832 and take what I say very seriously. 458 00:34:45,208 --> 00:34:46,625 All right? 459 00:34:47,252 --> 00:34:49,128 Don't try to escape. 460 00:34:49,963 --> 00:34:51,964 Don't cry out for help. 461 00:34:54,384 --> 00:34:57,595 And do not try any of your kickboxing tricks. 462 00:34:58,722 --> 00:35:00,806 - Oh... - Do you understand? 463 00:35:02,058 --> 00:35:04,852 Now, I'll do what I can to help you not break these rules. 464 00:35:04,936 --> 00:35:08,397 But if you do, Kate, you will really disappoint me. 465 00:35:08,482 --> 00:35:09,690 (SOBBING) 466 00:35:12,444 --> 00:35:13,861 That's it. 467 00:35:14,946 --> 00:35:16,197 There. 468 00:35:16,406 --> 00:35:19,241 - See? That didn't hurt, did it? - (MOANS) 469 00:35:19,951 --> 00:35:21,410 Don't worry. 470 00:35:23,747 --> 00:35:25,664 You are with Casanova. 471 00:35:35,050 --> 00:35:36,550 (BEEPING) 472 00:35:38,428 --> 00:35:39,595 MAN: Yes? 473 00:35:39,805 --> 00:35:42,681 CASANOVA: I thought you'd be out. Busy. 474 00:35:43,266 --> 00:35:45,184 MAN: Well, you were wrong. 475 00:35:46,937 --> 00:35:48,604 You've got mail. 476 00:35:49,940 --> 00:35:51,273 You like? 477 00:35:51,566 --> 00:35:53,442 - MAN: Nice. - (BREATHING HEAVILY) 478 00:35:53,568 --> 00:35:55,402 MAN: Exceptional. Really. 479 00:35:57,405 --> 00:35:59,657 I think she's extra special. 480 00:36:06,581 --> 00:36:08,123 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 481 00:36:10,460 --> 00:36:12,753 How are you feeling, old man? 482 00:36:13,839 --> 00:36:15,923 Swimmers, take your mark! 483 00:36:17,175 --> 00:36:18,259 (BLOWS WHISTLE) 484 00:36:20,095 --> 00:36:23,430 COACH: Come on, keep going! Move those bodies, let's go! 485 00:36:24,558 --> 00:36:27,893 Kick it up, kick it, move it, move it! Speed, speed, muscle, muscle! 486 00:36:27,978 --> 00:36:29,728 - Excuse me. - Yeah. 487 00:36:30,230 --> 00:36:32,606 I'm looking for Dr Wick Sachs. 488 00:36:33,942 --> 00:36:34,942 Uh... 489 00:36:36,194 --> 00:36:38,946 Lane five. He's destroying my varsity. 490 00:36:40,615 --> 00:36:42,116 - Thank you. - Sure. 491 00:36:42,200 --> 00:36:44,535 Let's go, blondie! Pick it up! 492 00:36:45,453 --> 00:36:48,372 I can't tell you much you don't already know, I'm afraid. 493 00:36:48,456 --> 00:36:51,458 I gave Naomi some academic guidance, 494 00:36:51,543 --> 00:36:53,794 which she politely disregarded. 495 00:36:53,879 --> 00:36:56,171 And that was that. Excuse me. 496 00:36:59,301 --> 00:37:01,594 I really don't have time to get to know my patients very well. 497 00:37:01,678 --> 00:37:04,138 Although I do know that Naomi 498 00:37:05,140 --> 00:37:06,807 was a special woman. 499 00:37:06,892 --> 00:37:08,559 My heart goes out to you. 500 00:37:08,643 --> 00:37:10,728 Word is that you make time to get to know 501 00:37:10,812 --> 00:37:13,063 some of your special patients. 502 00:37:14,149 --> 00:37:15,232 Whatever you may have heard, 503 00:37:15,317 --> 00:37:19,278 I certainly don't have time to kidnap and mutilate any of them. 504 00:37:21,364 --> 00:37:23,741 I understand how you must feel, 505 00:37:24,200 --> 00:37:26,952 you being a psychologist, 506 00:37:27,662 --> 00:37:30,873 and a policeman, and her uncle. 507 00:37:33,376 --> 00:37:36,921 It must be like suffering the tortures of the damned. 508 00:37:37,505 --> 00:37:39,256 For me or for her? 509 00:37:40,717 --> 00:37:42,134 Well, both. 510 00:37:44,304 --> 00:37:45,512 (PAGER BEEPING) 511 00:37:46,848 --> 00:37:48,265 It's yours. 512 00:37:52,145 --> 00:37:55,981 He's never made strikes this close together before, has he? 513 00:37:57,025 --> 00:37:58,192 (SIGHS) 514 00:37:58,276 --> 00:37:59,860 An intern, huh? 515 00:38:02,364 --> 00:38:03,572 Yeah. 516 00:38:04,240 --> 00:38:05,991 He had a vacancy. 517 00:38:53,206 --> 00:38:55,374 Never call out. 518 00:38:58,086 --> 00:39:02,464 Never call out. Never call out. 519 00:39:04,551 --> 00:39:05,968 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 520 00:39:07,178 --> 00:39:08,595 Somebody help me! 521 00:39:14,936 --> 00:39:17,813 My name is Kate! I'm Kate McTiernan. 522 00:39:17,897 --> 00:39:21,066 I'm a doctor at the Carolina Regional Medical Centre. 523 00:39:21,359 --> 00:39:22,860 I need help! 524 00:39:25,447 --> 00:39:27,156 I know you can hear me! 525 00:39:34,873 --> 00:39:37,583 - Come on! Who's out there? - (BANGS DOOR) 526 00:39:42,922 --> 00:39:44,631 (SOBBING) Somebody help... 527 00:39:50,972 --> 00:39:52,222 (EXHALES DEEPLY) 528 00:39:53,141 --> 00:39:57,352 My name is Kate McTiernan. Somebody talk to me! 529 00:39:58,146 --> 00:40:00,022 - Who is out there? - WOMAN: Be quiet. 530 00:40:01,483 --> 00:40:03,484 Be quiet, or he'll kill you. 531 00:40:06,488 --> 00:40:08,197 Oh, my God. 532 00:40:10,450 --> 00:40:11,867 What's your name? 533 00:40:14,079 --> 00:40:17,998 What's your name? Talk to me. Talk to me please, please, please! 534 00:40:18,458 --> 00:40:20,167 Tell me your name. 535 00:40:21,211 --> 00:40:23,128 I'm Mary Jane Capaldi. 536 00:40:25,507 --> 00:40:29,176 It's good to... (SNIFFLES) It's good to hear your voice, Mary Jane. 537 00:40:30,845 --> 00:40:32,346 Are you okay? 538 00:40:33,014 --> 00:40:36,517 I'm Kristen Miles. I'm here, too. 539 00:40:36,601 --> 00:40:40,020 I'm Melissa Stanfield. I don't know how long I've been here. 540 00:40:40,188 --> 00:40:41,605 What month is it? 541 00:40:42,148 --> 00:40:43,982 I'm Samantha Gaines. 542 00:40:45,360 --> 00:40:46,819 Carol Akers. 543 00:40:47,445 --> 00:40:49,822 My name is Naomi Cross. 544 00:40:51,866 --> 00:40:55,035 I've been here for eight days, I think. 545 00:40:55,370 --> 00:40:56,954 (SOBBING) 546 00:41:07,382 --> 00:41:08,465 (SIGHS) 547 00:41:22,564 --> 00:41:23,814 (KNOCKING ON DOOR) 548 00:41:33,741 --> 00:41:36,243 Yeah, I know. I miss you, too, darling. 549 00:41:38,079 --> 00:41:39,496 No, you know I do. 550 00:41:41,416 --> 00:41:42,749 How's May? 551 00:41:44,002 --> 00:41:47,087 Oh, that's good. You stay with her now, you hear? 552 00:41:49,382 --> 00:41:51,425 Hang on, Janell. Just a second. 553 00:42:09,819 --> 00:42:10,986 (WOMAN EXCLAIMS) 554 00:42:11,112 --> 00:42:12,738 I'm sorry. I'm sorry. 555 00:42:22,749 --> 00:42:25,709 "Odalisques were the most valuable of the Emperor's treasures, 556 00:42:25,793 --> 00:42:28,795 "gifted in the arts of music and poetry." 557 00:42:29,130 --> 00:42:30,881 - Talented. - Special. 558 00:42:31,132 --> 00:42:33,133 "Welcome to Durham, Dr Cross. 559 00:42:33,259 --> 00:42:35,552 "Giovanni Giacomo Casanova De Seingalt." 560 00:42:35,637 --> 00:42:36,970 Oh, I guess you've got a fan. 561 00:42:37,055 --> 00:42:39,890 I'll say one thing for our boy. He's got very nice penmanship. 562 00:42:39,974 --> 00:42:41,058 (CHUCKLES) 563 00:42:41,142 --> 00:42:43,060 He's fucking with you. That's all it is. 564 00:42:43,144 --> 00:42:45,562 ALEX: Yeah, but this tells us he's tracking the case. 565 00:42:45,647 --> 00:42:48,315 He's reading the local papers. We can use that... 566 00:42:48,399 --> 00:42:51,318 An odalisque is a statue, right? A tall, pointy thing with... 567 00:42:51,444 --> 00:42:53,779 - No, you're thinking obelisk, Nick. - Oh. 568 00:42:54,113 --> 00:42:59,326 Odalisque is a harem girl, a concubine, sex slave. 569 00:43:00,411 --> 00:43:03,163 Oh, there it is, just like you said. 570 00:43:03,915 --> 00:43:06,250 So he's telling us all these gals are alive. 571 00:43:06,334 --> 00:43:08,418 - Mmm-hmm. - Why is he telling us that? 572 00:43:08,503 --> 00:43:11,004 ALEX: It demonstrates his power. His dominance. 573 00:43:11,923 --> 00:43:15,425 Well, that certainly fits. Our profiles of the murdered women show 574 00:43:15,510 --> 00:43:19,930 they all shared one trait that would have set off the control freak in our guy. 575 00:43:20,848 --> 00:43:25,018 They're all strong-willed. They're all defiant. 576 00:43:26,104 --> 00:43:29,106 NICK: And how many of the other girls share that profile? 577 00:43:30,275 --> 00:43:31,525 At least one. 578 00:43:35,280 --> 00:43:36,363 (GRUNTING) 579 00:43:43,663 --> 00:43:44,705 Oh! 580 00:43:50,378 --> 00:43:51,837 You wanna hurt me? 581 00:43:52,130 --> 00:43:53,380 Okay, come on. 582 00:43:53,506 --> 00:43:54,715 They can be bigger. 583 00:43:55,049 --> 00:43:56,216 Okay. 584 00:43:56,718 --> 00:43:57,968 And they can be stronger... 585 00:43:58,052 --> 00:43:59,344 You're fucking nuts! 586 00:44:00,263 --> 00:44:01,346 (PANTING) 587 00:44:03,641 --> 00:44:04,891 I'll beat you. 588 00:44:27,248 --> 00:44:28,332 (COUGHS) 589 00:44:30,168 --> 00:44:31,376 (RETCHING) 590 00:44:37,925 --> 00:44:39,551 Oh, my God! 591 00:44:43,014 --> 00:44:44,431 (PANTING) 592 00:44:45,433 --> 00:44:46,600 (GROANING) 593 00:44:51,522 --> 00:44:54,441 CASANOVA: You could have been the best, Kate. 594 00:44:56,361 --> 00:44:59,529 I may be going crazy here, but didn't I warn you 595 00:44:59,614 --> 00:45:01,365 about breaking the rules? 596 00:45:01,949 --> 00:45:04,034 - I'm sorry. - "I'm sorry." 597 00:45:05,536 --> 00:45:06,953 "I'm sorry." 598 00:45:12,460 --> 00:45:14,628 - I'll do anything you want. - What? 599 00:45:14,962 --> 00:45:19,633 - What did you say? - I said, I'll do anything you want. 600 00:45:19,717 --> 00:45:21,259 Oh, I know you will. 601 00:45:24,722 --> 00:45:26,139 Give me your arm. 602 00:45:27,975 --> 00:45:29,643 I said, give me your arm. 603 00:45:31,062 --> 00:45:33,563 Come on. Give it to me. 604 00:45:34,190 --> 00:45:35,315 (GROANING) 605 00:45:44,951 --> 00:45:46,368 (GRUNTING) 606 00:45:57,630 --> 00:45:58,672 CASANOVA: Kate! 607 00:46:09,183 --> 00:46:56,730 Kate! 608 00:47:11,078 --> 00:47:12,245 (SCREAMS) 609 00:47:15,416 --> 00:47:16,750 (FOOTSTEPS APPROACHING) 610 00:47:21,589 --> 00:47:24,424 CASANOVA: This is not the way it works, Kate. 611 00:47:27,595 --> 00:47:30,514 (PANTING) All right, now. Okay. 612 00:47:36,938 --> 00:47:41,441 Easy, girl. Easy, now. Come on. 613 00:47:46,447 --> 00:47:47,906 (BREATHING HEAVILY) 614 00:48:12,306 --> 00:48:15,642 - ALEX: What do you know? - Only that she's in some kind of shock. 615 00:48:16,477 --> 00:48:19,229 The kids who found her were fishing near the Wykagyl white water. 616 00:48:19,313 --> 00:48:22,983 - The what? - Wykagyl. It's a river way out of town. 617 00:48:23,067 --> 00:48:26,486 Well, lookie here. We got us a circus up ahead. 618 00:48:26,946 --> 00:48:28,655 (SIRENS WAILING) 619 00:48:28,739 --> 00:48:29,823 REPORTER: Here are the cops. 620 00:48:29,907 --> 00:48:32,409 - Detectives, can you confirm... - Come on, back... Back up, now. 621 00:48:32,493 --> 00:48:33,910 (REPORTERS CLAMOURING) 622 00:48:35,121 --> 00:48:37,581 ROUCCO: What concerns us is behaviour that suggests 623 00:48:37,665 --> 00:48:40,500 psychological trauma, especially acute. 624 00:48:40,668 --> 00:48:44,838 Doctor, Doctor, can you tell us exactly when she'll be able to talk to us? 625 00:48:44,922 --> 00:48:47,507 What I'm getting at is Kate McTiernan 626 00:48:47,592 --> 00:48:50,010 appears to be suffering from post-traumatic shock. 627 00:48:50,136 --> 00:48:51,845 There's no telling when she'll be lucid. 628 00:48:51,971 --> 00:48:53,847 It could be hours. It could be weeks. 629 00:48:53,973 --> 00:48:57,851 You guys have to remember that this girl is very lucky to be alive. 630 00:48:57,977 --> 00:48:59,019 MAN 1: Doctor... 631 00:48:59,145 --> 00:49:00,186 MAN 2: Can you at least tell us your best guess? 632 00:49:00,271 --> 00:49:01,688 MAN 3: We can't go on that, Doc. Can you just... 633 00:49:01,814 --> 00:49:05,191 Dr Ruocco, excuse me. My name is Cross. I'm Dr Alex Cross. 634 00:49:05,276 --> 00:49:07,777 Yes, I know who you are. I know your work. 635 00:49:07,862 --> 00:49:10,864 I'm consulting with the local police on this case. 636 00:49:13,451 --> 00:49:15,368 I need to see Kate McTiernan. 637 00:49:15,870 --> 00:49:18,872 I'm sorry, but she does not need another doctor. 638 00:49:19,457 --> 00:49:22,208 Listen, the last thing I want is to crowd you. 639 00:49:23,169 --> 00:49:24,878 My request is personal. 640 00:49:26,130 --> 00:49:28,882 One of the women abducted was my niece. 641 00:49:30,384 --> 00:49:32,636 I really need to talk to this woman. 642 00:49:32,887 --> 00:49:34,220 (EKG BEEPING) 643 00:49:44,690 --> 00:49:48,401 It's all right. It's all right. You're safe now. 644 00:49:49,820 --> 00:49:51,029 You're safe. 645 00:49:54,909 --> 00:49:57,577 - This woman's a fighter. - I wouldn't argue with that. 646 00:49:57,703 --> 00:50:00,246 But we were off pegging this as post-traumatic shock. 647 00:50:00,414 --> 00:50:02,165 Her vitals are meandering downhill. 648 00:50:02,249 --> 00:50:04,250 Everything is systematically shutting down. 649 00:50:04,377 --> 00:50:05,835 And of course, you screened her for drugs. 650 00:50:05,920 --> 00:50:08,838 Yes, we did. Her blood, her urine, they're clean. 651 00:50:09,173 --> 00:50:12,425 Something is doing damage that we don't have a finger on. 652 00:50:13,594 --> 00:50:15,428 - Whoever did this... - Is cunning. 653 00:50:15,513 --> 00:50:16,638 Yeah, he's cunning. 654 00:50:16,722 --> 00:50:18,264 - But he doesn't know his history. - Hmm? 655 00:50:18,391 --> 00:50:21,518 The real Casanova would never have approved. 656 00:50:47,628 --> 00:50:50,213 Excuse me. Do you have a PDR? 657 00:50:50,297 --> 00:50:51,423 Mmm-hmm. 658 00:51:08,816 --> 00:51:12,068 Unresponsive pupils, progressive loss of muscular control, 659 00:51:12,153 --> 00:51:14,070 - escalating tremors... - That's what I see. 660 00:51:14,155 --> 00:51:16,406 An overdose of benzodiazepine would do all that. 661 00:51:16,490 --> 00:51:19,492 Yes, but every drug in the benzo family shows up in blood and urine. 662 00:51:19,577 --> 00:51:22,787 Ah! Except Sistol. It's a benzo cousin. 663 00:51:23,330 --> 00:51:26,249 Leukaemia specialists are using it to take the edge off chemo. 664 00:51:26,333 --> 00:51:27,584 Mmm-hmm. 665 00:51:27,668 --> 00:51:29,961 - Is it an amnesiac? - Absolutely. 666 00:51:30,171 --> 00:51:31,463 (EKG BEEPING) 667 00:51:36,635 --> 00:51:39,637 We'll see what your theory is made of by morning. 668 00:52:07,291 --> 00:52:08,333 Mmm? 669 00:52:11,837 --> 00:52:13,046 Who are you? 670 00:52:15,841 --> 00:52:16,883 Uh... 671 00:52:17,718 --> 00:52:19,344 My name is Alex Cross. 672 00:52:19,970 --> 00:52:22,138 I'm a policeman from Washington DC. 673 00:52:23,557 --> 00:52:24,974 How do you feel? 674 00:52:26,727 --> 00:52:27,894 Sick. 675 00:52:28,729 --> 00:52:32,524 - I'll get you a doctor. Hang on. - Wait, wait, I was given a drug. 676 00:52:34,068 --> 00:52:35,985 I think it was the nervous system. 677 00:52:36,070 --> 00:52:38,404 Yeah, it was something called Sistol. 678 00:52:38,989 --> 00:52:40,990 But we flushed it out of you. 679 00:52:41,992 --> 00:52:43,827 It's nice to have you back. 680 00:52:44,745 --> 00:52:46,538 - Washington? - Yeah. 681 00:52:47,373 --> 00:52:51,000 I'm... I'm down here because of my niece. 682 00:52:52,378 --> 00:52:54,546 She disappeared about 10 days ago. 683 00:52:55,422 --> 00:52:57,215 Her name is Naomi Cross. 684 00:53:00,511 --> 00:53:05,723 I talked to her. 685 00:53:07,268 --> 00:53:08,351 (SIGHS) 686 00:53:09,395 --> 00:53:10,520 Thank you. 687 00:53:12,189 --> 00:53:13,940 I'll get that doctor for you. 688 00:53:14,024 --> 00:53:15,066 I... 689 00:53:15,526 --> 00:53:19,612 I heard so many different voices, 690 00:53:21,448 --> 00:53:23,449 and I tried not to cry. 691 00:53:28,163 --> 00:53:29,581 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 692 00:53:39,925 --> 00:53:42,302 DAVEY: No way does our boy show his face here. 693 00:53:42,761 --> 00:53:45,638 If he's not here, he's watching. I guarantee you. 694 00:53:45,806 --> 00:53:49,267 DAVEY: You make it sound like he ain't cooking on the front burner. 695 00:53:49,727 --> 00:53:52,812 If he's so dumb, how come we haven't caught him yet? 696 00:54:00,654 --> 00:54:02,280 Ladies and gentlemen. 697 00:54:03,782 --> 00:54:06,117 Good afternoon, ladies and gentlemen. 698 00:54:06,285 --> 00:54:09,412 I'd like to introduce to you a very brave young lady. 699 00:54:09,914 --> 00:54:11,664 Dr Kate McTiernan. 700 00:54:13,334 --> 00:54:17,128 Dr McTiernan will make a brief statement, and that's all. 701 00:54:18,130 --> 00:54:19,672 No questions, please. 702 00:54:23,218 --> 00:54:24,552 (CAMERAS CLICKING) 703 00:54:28,515 --> 00:54:30,308 Hello, I'm Kate McTiernan. 704 00:54:33,270 --> 00:54:36,689 First, I'd like to say something 705 00:54:37,107 --> 00:54:39,651 to the families who have a loved one missing. 706 00:54:40,486 --> 00:54:42,487 Please, do not give up hope. 707 00:54:43,614 --> 00:54:45,990 There are other women where I was held. 708 00:54:46,283 --> 00:54:49,327 And I believe in my heart that they're still alive. 709 00:54:49,662 --> 00:54:54,624 Second, to the boys who fished me out of the river and saved my life, 710 00:54:55,709 --> 00:54:57,377 and to the nurses and doctors here 711 00:54:57,461 --> 00:54:59,879 who are taking such excellent care of me, 712 00:55:00,881 --> 00:55:03,508 and for the thousands of letters and prayers 713 00:55:04,343 --> 00:55:08,179 I've received from all across America, thank you. 714 00:55:10,724 --> 00:55:12,058 And last, 715 00:55:14,061 --> 00:55:18,898 to the man who calls himself Casanova, 716 00:55:19,692 --> 00:55:23,069 the man who took me from my own home 717 00:55:23,195 --> 00:55:25,238 and ultimately tried to kill me, 718 00:55:26,657 --> 00:55:29,409 I broke your rules. Just me. 719 00:55:30,661 --> 00:55:32,704 None of the other women helped. 720 00:55:34,748 --> 00:55:37,333 So if you're looking for someone to blame, 721 00:55:38,085 --> 00:55:39,377 blame me. 722 00:55:43,382 --> 00:55:45,758 That's all I have to say right now. 723 00:55:46,844 --> 00:55:51,055 Thank you for taking my message to the families of the missing. 724 00:55:52,558 --> 00:55:55,184 And I hope it helps a little bit. Thank you. 725 00:55:56,270 --> 00:55:58,271 REPORTER 1: Dr McTiernan... REPORTER 2: What's the boys' names? 726 00:56:01,108 --> 00:56:03,443 - ALEX: What do you hear? Dogs? - No. 727 00:56:04,361 --> 00:56:07,447 - Any kind of animals? Is it a farm? - I don't know. 728 00:56:08,198 --> 00:56:10,783 - Do you hear the river? - No. 729 00:56:16,582 --> 00:56:17,707 I hear him 730 00:56:19,209 --> 00:56:20,376 whispering. 731 00:56:20,919 --> 00:56:22,295 What does he say? 732 00:56:22,880 --> 00:56:26,966 I can feel his mouth on my ear. His breath. 733 00:56:28,552 --> 00:56:30,470 He tells me that he loves me. 734 00:56:31,388 --> 00:56:33,097 ALEX: Tell me about his face. 735 00:56:34,058 --> 00:56:36,601 Tell me about his eyes, his mouth. 736 00:56:40,314 --> 00:56:41,647 He has no face. 737 00:56:42,191 --> 00:56:43,316 (INHALES SHARPLY) 738 00:56:45,110 --> 00:56:48,154 A mask. He always wears a mask. 739 00:56:48,655 --> 00:56:50,156 - What kind of mask? - I can't... 740 00:56:50,282 --> 00:56:52,909 - What does it look like? - It changes. 741 00:56:54,661 --> 00:56:57,163 I can't show him that I hate him. 742 00:56:58,665 --> 00:57:01,751 But you escaped. What do you see when you escape? 743 00:57:01,835 --> 00:57:03,127 I don't know. 744 00:57:03,837 --> 00:57:08,508 I'm just running, and my legs are heavy from the drugs. 745 00:57:09,468 --> 00:57:13,513 And I'm lost. I'm running through hallways and there are all these rooms. 746 00:57:13,639 --> 00:57:15,431 I don't know where to turn. 747 00:57:15,516 --> 00:57:16,516 (SCREAMS) 748 00:57:16,642 --> 00:57:18,851 - He's behind me! - ALEX: He's not behind you, Kate. 749 00:57:18,936 --> 00:57:20,186 You get away. 750 00:57:21,313 --> 00:57:23,648 How? How do you get out? 751 00:57:25,192 --> 00:57:26,275 Light. 752 00:57:27,361 --> 00:57:30,863 Light. In the light, in the sun. 753 00:57:31,198 --> 00:57:33,282 - Do you see a barn? - No. 754 00:57:33,951 --> 00:57:34,951 - A house? - No. 755 00:57:35,035 --> 00:57:36,452 - Cabin? - No! 756 00:57:36,537 --> 00:57:39,831 There's nothing. Just the light. It hurts my eyes. 757 00:57:40,499 --> 00:57:43,793 And then the trees. The trees again. 758 00:57:43,877 --> 00:57:46,379 And the rocks are digging into my feet, 759 00:57:46,463 --> 00:57:49,632 and I hear him shouting behind me, 760 00:57:49,716 --> 00:57:51,509 and I try to run faster. 761 00:57:51,635 --> 00:57:53,845 That's all I'm thinking, "Just run faster!" 762 00:57:54,555 --> 00:57:59,225 (SOBBING) And I left those girls behind. I wasn't thinking. 763 00:57:59,351 --> 00:58:04,647 - I just told myself to run, to run and run. - ALEX: All right, all right, all right. 764 00:58:04,731 --> 00:58:06,149 It's okay. It's all right. 765 00:58:06,233 --> 00:58:10,319 - I left those girls... - It's all right. It's all behind you. 766 00:58:10,487 --> 00:58:11,571 (VIOLIN PLAYING) 767 00:59:23,268 --> 00:59:25,603 ALEX: You pretty familiar with these woods? 768 00:59:25,729 --> 00:59:27,146 SETH: Yeah, I come up here sometimes. 769 00:59:27,231 --> 00:59:28,648 ALEX: What do you run into up here? 770 00:59:28,732 --> 00:59:31,734 I mean, beside the obvious, hikers, bikers, campers? 771 00:59:32,486 --> 00:59:34,820 Locals, college kids. That's about it. 772 00:59:36,823 --> 00:59:39,825 - What about this river? - It's good for trout fishing. 773 00:59:39,910 --> 00:59:43,996 It's been that way since the early colonial period. It's over here. 774 00:59:44,289 --> 00:59:45,414 What? What? 775 00:59:46,792 --> 00:59:49,335 I still have to remember that my niece wouldn't be fooling around 776 00:59:49,419 --> 00:59:51,629 - with some knucklehead. - Right. 777 00:59:56,426 --> 00:59:57,593 Kate? 778 00:59:58,637 --> 01:00:00,012 You okay? 779 01:00:01,640 --> 01:00:03,015 I'm fine. 780 01:00:05,143 --> 01:00:06,852 Really, I am. I'm fine. 781 01:00:07,437 --> 01:00:09,855 I'm just sorry I can't take you to her. 782 01:00:12,985 --> 01:00:15,528 I made an interesting discovery last night. 783 01:00:15,862 --> 01:00:17,029 About what? 784 01:00:17,823 --> 01:00:21,534 I ran a check on all the Sistol orders over the last five years. 785 01:00:22,786 --> 01:00:24,620 - Guess what? - What? 786 01:00:25,372 --> 01:00:28,874 A Beverly Hills plastic surgeon came up on the list. 787 01:00:29,376 --> 01:00:32,295 There's no protocol for Sistol in plastic surgery. 788 01:00:33,005 --> 01:00:34,213 Bingo. 789 01:00:35,632 --> 01:00:38,301 Two years ago, this guy ordered enough 790 01:00:38,385 --> 01:00:41,053 to treat leukaemia in a medium-sized country. 791 01:00:42,055 --> 01:00:45,850 - What's his name? - Rudolph. William Rudolph. 792 01:00:46,560 --> 01:00:50,021 Grew up in Durham. Did his premed work here. 793 01:00:53,358 --> 01:00:56,235 Dr Cross, is it him? Is he bicoastal? 794 01:00:57,988 --> 01:00:59,572 Bicoastal? 795 01:01:00,240 --> 01:01:02,742 That's an interesting way of putting it. 796 01:01:03,577 --> 01:01:07,163 There are about a dozen predators operating in California now. 797 01:01:08,332 --> 01:01:11,584 There's one, male Caucasian, probably early 30s, 798 01:01:12,419 --> 01:01:16,672 he's known as the "Gentleman Caller." They've been on to him for over a year. 799 01:01:16,757 --> 01:01:19,342 And what I realised last night was that his abductions, 800 01:01:19,426 --> 01:01:22,678 they followed the ones here by about 10 days to two weeks. 801 01:01:22,763 --> 01:01:26,599 Matter of fact, it was exactly 10 days after Naomi disappeared 802 01:01:26,683 --> 01:01:29,560 that a pretty, black coed disappeared from UCLA. 803 01:01:31,355 --> 01:01:33,939 - So he's doing it there, too. - Compulsively. 804 01:01:34,191 --> 01:01:37,943 And if he follows true to form, he's due to hit California pretty quick. 805 01:01:38,070 --> 01:01:39,695 Can the FBI pick him up? 806 01:01:39,780 --> 01:01:42,865 If I get Rudolph to the FBI, and they make one mistake, 807 01:01:43,033 --> 01:01:45,117 what happens to all these girls? 808 01:01:45,369 --> 01:01:48,704 I can't risk Naomi starving to death in a cell somewhere. 809 01:01:50,457 --> 01:01:53,376 - No FBI. - You're going out there on your own. 810 01:01:54,795 --> 01:01:57,588 - I've got people. - Take me with you. 811 01:01:58,131 --> 01:02:00,216 I think you're best served by staying here right now. 812 01:02:00,300 --> 01:02:01,634 And pretend like nothing's happened? 813 01:02:01,718 --> 01:02:03,302 No, no, that's not what I was gonna say. 814 01:02:03,387 --> 01:02:05,388 - I just think you should return... - Dr Cross, 815 01:02:05,472 --> 01:02:07,723 I'm the only person who's seen this guy. 816 01:02:07,808 --> 01:02:10,309 I know his size, I know his voice, I know the way he moves... 817 01:02:10,394 --> 01:02:12,311 - Kate, I know how you feel. Honestly. - Would you please 818 01:02:12,396 --> 01:02:15,064 stop treating me like I'm a victim? 819 01:02:15,148 --> 01:02:19,568 You think I'm some kind of tourist in all this because I wasn't raped? 820 01:02:19,653 --> 01:02:23,072 Every night, when I go to sleep, I hear those women's voices. 821 01:02:23,156 --> 01:02:26,325 You want to save your niece? Well, guess what? So do I. 822 01:02:38,922 --> 01:02:40,506 I don't see my cousin. 823 01:02:42,676 --> 01:02:44,844 - JOHN: Alex! - There he is. 824 01:02:45,178 --> 01:02:47,972 - Hey. - Kate McTiernan. 825 01:02:48,181 --> 01:02:52,643 John Sampson, DCPD, cousin, compadre extraordinaire. 826 01:02:53,353 --> 01:02:55,271 - How do you do? - Hello, Kate. 827 01:02:55,772 --> 01:02:57,982 Meet Henry Castillo, LAPD. 828 01:02:58,692 --> 01:02:59,859 - Nice to meet you. - Pleasure. 829 01:02:59,985 --> 01:03:02,862 - Dr Cross, it is a pleasure. - Mine, Henry. 830 01:03:03,029 --> 01:03:05,823 Um, Alex, can we huddle? 831 01:03:06,825 --> 01:03:08,701 - Excuse me, Kate. - Yeah. 832 01:03:09,536 --> 01:03:11,328 JOHN: Well, this is a surprise. 833 01:03:11,663 --> 01:03:13,789 Time was surprises made you giddy, John. 834 01:03:13,874 --> 01:03:14,957 What's the matter? 835 01:03:15,041 --> 01:03:17,042 Look, we're out on a limb here. 836 01:03:17,711 --> 01:03:18,878 Now, I've pulled every string. 837 01:03:19,004 --> 01:03:22,631 I've called in 10 years of favours to get those cars and equipment. 838 01:03:22,716 --> 01:03:26,635 This thing has got to go as smooth as silk, or we are both fucked. 839 01:03:27,554 --> 01:03:28,721 Understood. 840 01:03:48,825 --> 01:03:52,161 I've got him, 10:48 a.m., crossing the north window. 841 01:03:53,497 --> 01:03:57,500 Attention. Rudolph just walked past the window. 842 01:04:01,713 --> 01:04:04,048 Thank you for the update. 843 01:04:16,728 --> 01:04:18,854 It's him. He's on the move. 844 01:04:18,939 --> 01:04:20,439 (STARTS ENGINE) 845 01:04:44,464 --> 01:04:46,882 This does not look like a 7-Eleven run. 846 01:04:48,176 --> 01:04:49,885 Where does this road go? 847 01:04:50,512 --> 01:04:51,637 Vancouver. 848 01:05:05,652 --> 01:05:07,278 He sounded so sincere. 849 01:05:09,531 --> 01:05:12,741 - How's that? - When he told me that he loved me. 850 01:05:14,452 --> 01:05:17,538 - I expect that's because he does. - Please! 851 01:05:18,665 --> 01:05:21,500 Multiply your anger by about a hundred, Kate. 852 01:05:23,628 --> 01:05:26,046 That's how much he thinks he loves you. 853 01:05:50,071 --> 01:05:52,906 Okay. Rudolph has landed. 854 01:05:54,034 --> 01:05:56,368 There's a cabin about a half mile in. 855 01:05:58,747 --> 01:06:01,373 So he hasn't travelled that far, after all. 856 01:06:02,751 --> 01:06:04,460 He's back in the woods. 857 01:06:19,476 --> 01:06:21,602 First time in California? 858 01:06:28,985 --> 01:06:32,571 - It's a pretty state, ain't it? - It's unforgettable. 859 01:06:35,825 --> 01:06:37,785 RUDOLPH: What do you want, huh? 860 01:06:38,078 --> 01:06:39,953 Go ahead. What? 861 01:06:40,372 --> 01:06:43,207 I can't hear you! They'll kill me! 862 01:06:43,875 --> 01:06:47,336 No! Shut up! Because you're sick! 863 01:06:47,629 --> 01:06:49,421 What the fuck is he doing? 864 01:06:52,217 --> 01:06:54,927 - He's in a rage. - He's going fucking nuts. 865 01:06:55,595 --> 01:06:58,722 He is about to scare the wildlife out of this forest. 866 01:07:05,021 --> 01:07:06,563 That's what she's saying. 867 01:07:32,674 --> 01:07:35,718 Let's go. Let's fucking go. Come on. 868 01:07:41,349 --> 01:07:44,268 Tell me, what did you see back there? 869 01:07:46,438 --> 01:07:48,313 A killer getting organised. 870 01:07:50,358 --> 01:07:51,483 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 871 01:08:00,744 --> 01:08:03,162 Guys, he's not gonna be abducting somebody from this place. 872 01:08:03,246 --> 01:08:05,539 The word is this guy's pulled people out of these joints before. 873 01:08:05,623 --> 01:08:07,166 Not in the Triangle. 874 01:08:07,250 --> 01:08:10,878 We'll cover him loose, see what he's got. Henry, you stay here. 875 01:08:10,962 --> 01:08:13,338 If it's so crowded, how come I can't come? 876 01:08:13,423 --> 01:08:16,800 - If he even thinks he sees you, it's over. - What about you? 877 01:08:17,135 --> 01:08:20,345 Twenty years of experience blending in. You stay with Henry. 878 01:08:27,353 --> 01:08:29,354 (CLUB MUSIC PLAYING) 879 01:08:36,988 --> 01:08:39,573 ALEX: There he is. Across the bar. 880 01:08:43,620 --> 01:08:45,996 JOHN: Damn. He's in there just like that. 881 01:08:46,748 --> 01:08:48,040 Mr Lover-Lover. 882 01:08:52,170 --> 01:08:54,379 We ought to nail his ass right now. 883 01:08:56,966 --> 01:08:59,968 Never been the same without Fernando. I can't believe those guys let him go. 884 01:09:00,053 --> 01:09:02,638 Unbelievable, man. He had this knuckleball, 885 01:09:02,722 --> 01:09:04,807 it was like a floater, then bam. 886 01:09:05,058 --> 01:09:07,643 Right off the table, couldn't even come near it. You're kidding yourself. 887 01:09:07,727 --> 01:09:10,979 What do you got down there? The Durham Bulls? 888 01:09:11,773 --> 01:09:14,107 Ranked Triple-A? Got any prospects? 889 01:09:29,916 --> 01:09:32,876 - EDF 40, full military specs. - I'm going to go in. 890 01:09:32,961 --> 01:09:36,338 What? Hey, hold on! 891 01:09:36,422 --> 01:09:37,840 Come here. Come here, you. 892 01:09:37,924 --> 01:09:40,884 - I've got to pee. - No, you don't, okay? I'm not that stupid. 893 01:09:40,969 --> 01:09:42,135 Henry, it's not really your style. 894 01:09:42,220 --> 01:09:44,137 You don't know what my style is, all right? 895 01:09:44,222 --> 01:09:46,557 Your style is to help me blend in. 896 01:09:47,600 --> 01:09:50,060 Henry, help me blend in. Come on. 897 01:09:53,523 --> 01:09:55,732 All right. Right here, right here, right here. 898 01:09:55,817 --> 01:10:00,487 Okay, I am going to walk over and find our boys, all right? 899 01:10:00,613 --> 01:10:02,406 You shall stay right here. 900 01:10:02,574 --> 01:10:04,032 Mmm-hmm. 901 01:10:04,534 --> 01:10:07,202 You won't move. Wonderful. 902 01:10:10,415 --> 01:10:11,540 Hey. 903 01:10:21,259 --> 01:10:22,301 Kate. 904 01:10:23,511 --> 01:10:26,179 Is that him? Is that Rudolph? 905 01:10:27,682 --> 01:10:30,559 Yeah. Yeah, that's him. 906 01:10:49,662 --> 01:10:52,122 - It's him. - ALEX: Are you sure? 907 01:10:55,418 --> 01:10:56,919 - Yeah. - Come on. 908 01:10:57,003 --> 01:10:58,045 Okay. 909 01:11:00,214 --> 01:11:01,423 Stand still. 910 01:11:04,802 --> 01:11:06,428 Follow the tree line to the drive. Henry, you break left. 911 01:11:06,512 --> 01:11:08,347 You and I, we'll take the front. 912 01:11:08,640 --> 01:11:10,390 Now, guys, remember, when it goes down, 913 01:11:10,475 --> 01:11:12,184 I need this guy intact. 914 01:11:13,937 --> 01:11:15,687 Alex. 915 01:11:15,980 --> 01:11:17,147 Be careful. 916 01:11:35,333 --> 01:11:39,211 WOMAN: (SCREAMING) No! No! No! 917 01:11:43,341 --> 01:11:44,383 No! 918 01:11:44,884 --> 01:11:45,926 Go. 919 01:11:46,386 --> 01:11:48,804 - (RUDOLPH GRUNTS) - (WOMAN SCREAMING) 920 01:11:51,683 --> 01:11:54,017 It's okay! It's okay! It's okay. 921 01:11:59,565 --> 01:12:00,565 (GASPS) 922 01:12:06,030 --> 01:12:09,116 Oh, shit. Henry. He's hit. 923 01:12:10,660 --> 01:12:13,120 Come on. Come on. Come on. Take it easy. 924 01:12:35,226 --> 01:12:37,894 - (STARTS ENGINE) - (TYRES SCREECHING) 925 01:12:42,066 --> 01:12:43,066 (GRUNTS) 926 01:12:46,112 --> 01:12:47,195 (GROANING) 927 01:12:50,283 --> 01:12:51,283 (TYRES SCREECHING) 928 01:12:52,660 --> 01:12:54,453 Hold it! Hold it! 929 01:12:56,205 --> 01:12:59,541 Put your hands where I can see them. Get out of the truck! 930 01:12:59,625 --> 01:13:01,543 Get out of the truck! 931 01:13:15,475 --> 01:13:16,808 (GROANING) 932 01:13:20,313 --> 01:13:21,855 (HELICOPTER WHIRRING) 933 01:13:23,983 --> 01:13:26,359 Yeah, roger, here. We're ready to transport. 934 01:13:26,444 --> 01:13:28,236 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 935 01:13:30,323 --> 01:13:31,990 (SIREN WAILING) 936 01:13:32,200 --> 01:13:33,200 (SIGHS) 937 01:13:35,244 --> 01:13:36,369 How is he? 938 01:13:40,541 --> 01:13:45,212 I'm sorry, Sam. For all this, I'm sorry. 939 01:13:46,255 --> 01:13:48,381 Yes, "shocking" is an accurate way to describe 940 01:13:48,466 --> 01:13:50,467 what went on here in the early morning hours. 941 01:13:50,551 --> 01:13:54,429 Local police won't comment, but Channel 6 sources tell us 942 01:13:54,514 --> 01:13:56,139 that what happened here in the pre-dawn hours... 943 01:13:56,224 --> 01:13:58,100 - KATE: Does this hurt? ...reaches beyond southern California, 944 01:13:58,184 --> 01:14:00,644 and some say, involves a rogue branch of the FBI... 945 01:14:00,728 --> 01:14:03,772 They sure can document a fuck-up at the speed of light. 946 01:14:03,856 --> 01:14:04,940 Here's what we know. 947 01:14:05,024 --> 01:14:06,358 Well, I guarantee you won't be seeing a picture 948 01:14:06,442 --> 01:14:08,985 of that woman whose life you saved on TV. 949 01:14:11,405 --> 01:14:14,658 Okay, breathe in. How's this? 950 01:14:14,951 --> 01:14:16,243 Mmm-hmm. (GRUNTS) 951 01:14:17,161 --> 01:14:18,453 A little tender there. 952 01:14:18,538 --> 01:14:20,539 Lying critically wounded, shot twice... 953 01:14:20,623 --> 01:14:21,998 What about here? 954 01:14:22,959 --> 01:14:24,751 Police also found an unidentified... 955 01:14:24,836 --> 01:14:27,170 - We need X-rays. - Not a chance. 956 01:14:28,047 --> 01:14:31,299 Detective Castillo and the woman were rushed to a nearby emergency facility 957 01:14:31,384 --> 01:14:32,551 where their condition... 958 01:14:32,635 --> 01:14:34,094 Gone in the night. 959 01:14:35,179 --> 01:14:37,973 At least now the FBI know who they're looking for. 960 01:14:38,057 --> 01:14:41,143 - How far can he run? - It's not a question of how far. 961 01:14:42,728 --> 01:14:43,937 It's how long. 962 01:14:44,021 --> 01:14:46,690 ...asking lots of questions and receiving very few answers. 963 01:14:46,774 --> 01:14:49,568 Questioned on the scene, Detective John Sampson, 964 01:14:49,652 --> 01:14:51,653 whom we've learned is about 3,000 miles 965 01:14:51,737 --> 01:14:53,780 - out of his jurisdiction. - So, what do you want to do? 966 01:14:53,865 --> 01:14:55,824 Sampson is a detective in good standing 967 01:14:55,908 --> 01:14:57,868 with the Washington DC Police Department. 968 01:14:57,952 --> 01:15:00,287 From what local police tell us, Sampson was part 969 01:15:00,371 --> 01:15:02,330 of a ragtag surveillance team. 970 01:15:02,415 --> 01:15:06,418 Sampson, Detective Castillo and two other unidentified individuals 971 01:15:06,502 --> 01:15:10,213 were on a stakeout, but staking out whom or what? 972 01:15:10,548 --> 01:15:12,966 Property records indicate the cabin owner is Dr William... 973 01:15:13,050 --> 01:15:14,759 KATE: Hi, I'd like to see about making reservations 974 01:15:14,844 --> 01:15:17,345 from Los Angeles to Raleigh-Durham for two people for tonight. 975 01:15:17,430 --> 01:15:20,640 ...was Dr Rudolph, a man with no criminal record to his name... 976 01:15:20,725 --> 01:15:22,184 KATE: Okay, it's the return portion... 977 01:15:22,268 --> 01:15:25,729 - Hang up the phone, Kate. - Pardon me? 978 01:15:27,440 --> 01:15:28,523 Hang up the phone. 979 01:15:33,946 --> 01:15:37,407 Dr McTiernan. Welcome to our crime scene. 980 01:15:39,160 --> 01:15:41,328 The sight of yellow tape and flashbulbs 981 01:15:41,412 --> 01:15:43,163 must be getting a little old to you by now. 982 01:15:43,247 --> 01:15:45,207 - A little. - You got here quick. 983 01:15:45,291 --> 01:15:48,043 - Not quick enough, wouldn't you say? - Now, wait a minute, Kyle. 984 01:15:48,127 --> 01:15:50,420 - Let's not downplay the upside of this. - Upside? 985 01:15:50,504 --> 01:15:53,423 Yeah, the upside. We ID'd Casanova. You got a trail. 986 01:15:53,507 --> 01:15:56,885 Alex, don't even try. It's bad form. The day you set foot in Durham... 987 01:15:56,969 --> 01:15:58,720 Look, I feel like you've been screwing me around. 988 01:15:58,804 --> 01:16:00,889 - Why? - Look, I let you in. 989 01:16:02,141 --> 01:16:03,683 I shared information. 990 01:16:04,185 --> 01:16:08,188 What have we got? A mess, and a cop who's looking at two years of rehab. 991 01:16:08,272 --> 01:16:10,982 Kyle, do you want me to say, "I fucked up"? 992 01:16:12,151 --> 01:16:14,527 All right. I fucked up. 993 01:16:16,864 --> 01:16:19,532 Just don't shut me out of this. 994 01:16:44,058 --> 01:16:45,433 What do you see? 995 01:16:48,813 --> 01:16:51,648 - Maybe I'm looking too hard. - For what? 996 01:16:52,525 --> 01:16:53,900 I don't know. 997 01:16:56,821 --> 01:16:58,571 It seems so cold. 998 01:16:59,323 --> 01:17:00,532 Not like him. 999 01:17:01,158 --> 01:17:02,409 KYLE: Alex. 1000 01:17:05,329 --> 01:17:06,538 Keep looking. 1001 01:17:09,125 --> 01:17:11,960 Thought the closet looked a little tight, so I brought in a DX fluoroscope. 1002 01:17:12,044 --> 01:17:14,129 It scanned what appeared to be a lunar module. 1003 01:17:14,213 --> 01:17:15,505 It's a freezer. 1004 01:17:17,425 --> 01:17:18,883 Trophy case. 1005 01:17:18,968 --> 01:17:20,802 Guy's got divergent MOs. 1006 01:17:20,886 --> 01:17:24,264 He's Don Juan on the east coast, Josef Mengele on the west. 1007 01:17:24,348 --> 01:17:26,099 - We found feet. - What? 1008 01:17:26,183 --> 01:17:29,686 You heard me. Surgically band-sawed at the ankle, vacuum-bagged. 1009 01:17:29,770 --> 01:17:31,604 Fifteen pair, two lefts. 1010 01:17:31,689 --> 01:17:34,733 Go figure. Obviously not a dancer. 1011 01:17:34,817 --> 01:17:36,735 Check out the shrine. 1012 01:17:48,456 --> 01:17:49,873 Gentleman Caller. 1013 01:17:49,957 --> 01:17:51,541 Casanova. 1014 01:17:51,625 --> 01:17:56,087 And there hasn't been a multi-territorial predator since Jean De Salle, 1921, 1015 01:17:56,172 --> 01:17:58,173 eviscerating Paris prostitutes 1016 01:17:58,257 --> 01:18:00,925 and strangling widows on the Riviera. 1017 01:18:01,010 --> 01:18:03,428 And running a bicoastal operation? 1018 01:18:03,512 --> 01:18:06,556 Man, this is the most ambitious stunt in the annals of serial pathology. 1019 01:18:06,640 --> 01:18:08,808 This guy is Houdini squared. 1020 01:18:08,893 --> 01:18:12,187 Put on brakes, now. We're not dealing with Houdini here. 1021 01:18:12,271 --> 01:18:15,857 What we have here is Leopold and Loeb. 1022 01:18:15,941 --> 01:18:18,651 Home team. Visitors. 1023 01:18:18,736 --> 01:18:22,572 We've got 30 ampoules of Sistol here. The chronologies match. 1024 01:18:22,656 --> 01:18:24,741 There are two of them, 1025 01:18:24,825 --> 01:18:26,618 and they're collaborating. 1026 01:18:27,036 --> 01:18:29,996 Collaborating and competing. 1027 01:18:35,920 --> 01:18:37,420 Got an ID on him? 1028 01:18:38,130 --> 01:18:41,007 He's probably just some kid Rudolph did 20 years ago. 1029 01:18:41,384 --> 01:18:42,467 We'll comb through missing persons. 1030 01:18:42,551 --> 01:18:44,052 - We'll find him there. - Don't bother. 1031 01:18:44,136 --> 01:18:45,762 - You know who he is? - Mmm-hmm. 1032 01:18:47,223 --> 01:18:48,556 And he's got both his feet. 1033 01:18:50,476 --> 01:18:51,893 (SIRENS WAILING) 1034 01:18:59,318 --> 01:19:00,985 (TYRES SCREECHING) 1035 01:19:04,407 --> 01:19:06,783 I'm giving you three minutes to throw that bolt. 1036 01:19:06,867 --> 01:19:08,034 Am I wasting my time? 1037 01:19:10,079 --> 01:19:13,706 Okay, boys. Nobody home. You all take upstairs now. 1038 01:19:13,791 --> 01:19:16,251 Be clean, boys. Clean and thorough. 1039 01:19:17,503 --> 01:19:19,421 Keep the goddamn media out. 1040 01:20:06,677 --> 01:20:07,969 (DISTORTED SOBS) 1041 01:20:09,555 --> 01:20:10,722 Nick, you got the Chief there? 1042 01:20:16,854 --> 01:20:18,062 KYLE: Alex. 1043 01:20:20,149 --> 01:20:21,232 How long has he been in the box? 1044 01:20:21,317 --> 01:20:23,568 Five, six hours. They took him in the middle of a class lecture... 1045 01:20:23,652 --> 01:20:26,738 - This is bullshit, Kyle. This is bullshit! - You know I wouldn't sanction this. 1046 01:20:26,822 --> 01:20:28,615 Look, Hatfield got the tip. I don't know how. 1047 01:20:28,699 --> 01:20:31,159 Stages a huge public arrest. By the time I'm on the ground, 1048 01:20:31,243 --> 01:20:32,368 he's already got this guy... 1049 01:20:32,453 --> 01:20:34,412 You guys call in $2 million worth of surveillance equipment 1050 01:20:34,497 --> 01:20:35,914 and these clowns stage a cold arrest? 1051 01:20:35,998 --> 01:20:38,416 Oh, that is top-notch police work. Top-notch. 1052 01:20:38,501 --> 01:20:39,542 Alex, this is all politics. 1053 01:20:39,627 --> 01:20:42,795 - It's all bad, Kyle. - Alex, not all. 1054 01:21:01,065 --> 01:21:02,565 Dr Sachs. 1055 01:21:05,069 --> 01:21:09,531 It's good to see you again, circumstances notwithstanding. 1056 01:21:11,075 --> 01:21:15,203 Can I... Can I get you anything? 1057 01:21:15,287 --> 01:21:17,288 Coffee? Soda? 1058 01:21:19,166 --> 01:21:20,959 Oh, come on, Wick. 1059 01:21:21,043 --> 01:21:24,754 There are some questions you can answer without a lawyer. 1060 01:21:24,838 --> 01:21:28,299 For instance, you might have said, "Yes, thank you, I will have coffee," 1061 01:21:28,384 --> 01:21:31,678 or, "No, thank you." You know, just to be polite. 1062 01:21:33,847 --> 01:21:35,890 You don't drink coffee, do you? 1063 01:21:36,308 --> 01:21:38,851 You probably stick to bottled water. 1064 01:21:38,936 --> 01:21:39,978 What the hell is he doing? 1065 01:21:40,062 --> 01:21:42,063 That's how you stay in fighting trim. 1066 01:21:42,147 --> 01:21:44,566 He is doing what he does. 1067 01:21:44,900 --> 01:21:48,027 Where does the best bottled water in the world come from? 1068 01:21:48,112 --> 01:21:52,407 The Alps? Some French aquifer? 1069 01:21:53,242 --> 01:21:56,286 - Futokan. - I'm sorry? 1070 01:21:56,370 --> 01:22:01,624 Futokan. It's Japanese. You wouldn't know it. 1071 01:22:01,709 --> 01:22:04,168 It's in the Japanese character to do this sort of thing. 1072 01:22:04,253 --> 01:22:07,964 They build these special ships and sail them 1073 01:22:08,048 --> 01:22:09,841 to the farthest navigable extremes, 1074 01:22:09,925 --> 01:22:13,469 and look for the bluest iceberg they can find. 1075 01:22:13,554 --> 01:22:15,346 And they tow it back. 1076 01:22:15,431 --> 01:22:18,182 And one is able to drink 1077 01:22:18,267 --> 01:22:22,353 something that was last in liquid form about 30,000 years ago. 1078 01:22:23,314 --> 01:22:25,148 Expensively clean. 1079 01:22:26,358 --> 01:22:28,276 What does it taste like? 1080 01:22:28,360 --> 01:22:30,194 Like water. 1081 01:22:30,738 --> 01:22:31,821 (CHUCKLES) 1082 01:22:32,531 --> 01:22:37,785 By the by, Alex. Writing a bestseller? 1083 01:22:37,870 --> 01:22:42,081 - You must be a millionaire. - No, no. Far from it. 1084 01:22:42,166 --> 01:22:45,168 I bring it up only because I mean to sue you 1085 01:22:45,252 --> 01:22:48,296 along with these other local imbeciles. 1086 01:22:48,380 --> 01:22:51,507 For what? Defamation of character? 1087 01:22:53,677 --> 01:22:59,015 I like to fuck, variously fuck, young women. 1088 01:22:59,099 --> 01:23:02,518 I have fucked nearly 100 of them in 75 ways, 1089 01:23:02,603 --> 01:23:05,188 but I have never hurt any of them. 1090 01:23:05,272 --> 01:23:08,816 There is no record of violence anywhere in my past. 1091 01:23:15,074 --> 01:23:16,366 Mmm-hmm. 1092 01:23:18,077 --> 01:23:19,327 Megan Murphy. 1093 01:23:21,789 --> 01:23:26,626 Oh, yeah. This is a painstaking recreation of an image 1094 01:23:26,710 --> 01:23:30,963 from Friedrich Thelen's Die Welt der Flagellanten. Do you know it? 1095 01:23:33,175 --> 01:23:35,343 That took me three hours to tie her up properly. 1096 01:23:35,427 --> 01:23:37,679 And consensually, by the way. 1097 01:23:38,889 --> 01:23:41,891 Dr Cross, tell me you've got more than this. 1098 01:23:42,893 --> 01:23:45,561 I have pictures of Megan tied to a tree. 1099 01:23:46,814 --> 01:23:52,443 No. I was thinking we'd discuss that at the trial in, say, six months? 1100 01:23:54,321 --> 01:23:58,408 But maybe you would like me to go on record now about Naomi. 1101 01:24:01,745 --> 01:24:05,915 Let's start with the first time I saw her. In my office. 1102 01:24:05,999 --> 01:24:09,085 She was wearing a silk blouse, which pleases me 1103 01:24:09,169 --> 01:24:12,255 because I like to turn up the air conditioning 1104 01:24:12,464 --> 01:24:18,177 to constrict the capillaries. You know, tweak the nipples. 1105 01:24:18,262 --> 01:24:20,555 You should have seen how self-conscious she was. 1106 01:24:20,639 --> 01:24:25,017 How nervous the chill in the air made her. 1107 01:24:25,102 --> 01:24:28,146 And like the others, her manner belied her real predilections. 1108 01:24:28,230 --> 01:24:33,317 Which reminds me, Doctor, have you seen the photographs of Naomi? 1109 01:24:35,738 --> 01:24:38,197 KYLE: Alex! Alex! 1110 01:24:40,909 --> 01:24:43,578 Back up! Back up! Move! Move! 1111 01:24:43,662 --> 01:24:46,289 Put your hands down! All right. 1112 01:24:46,373 --> 01:24:51,294 Settle down, settle down. All right? Everything's all right. 1113 01:24:57,676 --> 01:24:58,760 (COUGHING) 1114 01:24:59,970 --> 01:25:01,012 (DOOR OPENS) 1115 01:25:11,273 --> 01:25:15,318 Naomi. Well, you're just as pretty as your picture. 1116 01:25:18,864 --> 01:25:20,782 Beautiful feet. 1117 01:25:21,658 --> 01:25:22,658 ALEX: What do you hear? Dogs? 1118 01:25:23,827 --> 01:25:25,161 - (TAPE FAST FORWARDS) ...hear the river? 1119 01:25:26,288 --> 01:25:27,455 KATE: No. 1120 01:25:28,040 --> 01:25:29,373 I hear him 1121 01:25:30,542 --> 01:25:31,626 whispering. 1122 01:25:31,710 --> 01:25:33,127 ALEX: What does he say? 1123 01:25:33,212 --> 01:25:36,172 KATE: I can feel his mouth on my ear. 1124 01:25:36,256 --> 01:25:37,507 (DOOR OPENS) 1125 01:25:49,436 --> 01:25:51,979 I take it we didn't get our confession. 1126 01:25:52,064 --> 01:25:54,565 We didn't. He's not Casanova. 1127 01:25:54,650 --> 01:25:56,692 His picture was on the wall. 1128 01:25:56,985 --> 01:25:59,529 - ALEX: That's part of their thing. - But his picture. 1129 01:25:59,613 --> 01:26:01,113 Kate, it's a setup. 1130 01:26:01,198 --> 01:26:03,324 Brothers-in-arms watching each other's backs. 1131 01:26:03,408 --> 01:26:05,785 Wick Sachs is the perfect patsy for them. 1132 01:26:05,869 --> 01:26:08,913 He's too smug and too vain to even know what hit him. 1133 01:26:08,997 --> 01:26:11,332 He's just a bush-league letch. 1134 01:26:11,792 --> 01:26:14,627 The cops think they got the right guy. 1135 01:26:15,420 --> 01:26:18,214 - I've been listening to the tape. - Yeah? 1136 01:26:18,298 --> 01:26:22,093 Have you ever heard a foetal sonogram? An ultrasound? 1137 01:26:22,177 --> 01:26:24,637 You know, on the tape, you asked me if I heard anything. 1138 01:26:24,721 --> 01:26:26,681 Yeah. You said, "Nothing." 1139 01:26:26,765 --> 01:26:28,766 That's not true. 1140 01:26:28,851 --> 01:26:31,978 I heard something. It was in the background. 1141 01:26:32,062 --> 01:26:33,813 It was constant. 1142 01:26:33,897 --> 01:26:36,566 - I heard water. - Water? 1143 01:26:36,650 --> 01:26:39,902 Everywhere. Below me, above, around, everywhere. 1144 01:26:41,071 --> 01:26:43,614 I had to have been in a basement. 1145 01:26:43,699 --> 01:26:45,658 Not possible. 1146 01:26:45,742 --> 01:26:48,953 Every farmhouse, barn, outhouse, chicken house, doghouse... 1147 01:26:49,037 --> 01:26:51,289 - The FBI have checked everything... - They missed it. 1148 01:26:51,373 --> 01:26:54,625 Kate, I saw the aerial photographs. They didn't miss an inch. 1149 01:26:54,710 --> 01:26:57,044 There were doors, there were walls, 1150 01:26:57,129 --> 01:26:58,379 there were stairs. 1151 01:26:58,463 --> 01:26:59,672 It was man-made. It was built. 1152 01:26:59,756 --> 01:27:02,592 When you escaped, you had no recollection of a house. 1153 01:27:02,676 --> 01:27:05,136 You said there was light. That's it. "Suddenly there was light." 1154 01:27:05,220 --> 01:27:09,432 And I had been in a house, Alex. I am sure of it. 1155 01:27:10,976 --> 01:27:14,228 Okay. Here's what we're looking for, a plantation layout. 1156 01:27:14,313 --> 01:27:16,772 So now, there weren't plantations on the Wykagyl. 1157 01:27:16,857 --> 01:27:19,650 - There was a plantation. - What? 1158 01:27:19,735 --> 01:27:21,944 Check it out. All this is Mason's property. 1159 01:27:22,029 --> 01:27:24,071 All right, now, this is hundreds of acres. 1160 01:27:24,156 --> 01:27:29,285 Here's the big house, slave quarters, stables, cellars for stashing food, ice, 1161 01:27:29,369 --> 01:27:32,288 - tunnels everywhere. - Can I see this? 1162 01:27:33,957 --> 01:27:37,043 - The river runs right through it. - Where was I found? 1163 01:27:37,794 --> 01:27:40,046 Around here. Two miles down from the big house. 1164 01:27:40,130 --> 01:27:41,172 ALEX: Okay. 1165 01:27:42,466 --> 01:27:44,508 I figure that's about 1,000 yards, right? 1166 01:27:44,593 --> 01:27:48,721 Forget here, forget here. This square. 1167 01:27:49,806 --> 01:27:50,932 That's where we concentrate. 1168 01:28:10,369 --> 01:28:11,535 (VIOLIN PLAYING) 1169 01:28:25,634 --> 01:28:29,387 No! 1170 01:28:31,848 --> 01:28:36,143 Bach is crisp. Crisp. 1171 01:28:38,230 --> 01:28:39,981 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1172 01:28:44,194 --> 01:28:45,820 (SPEAKING ITALIAN) 1173 01:28:48,532 --> 01:28:51,826 This is quite a collection you've assembled here. 1174 01:28:53,245 --> 01:28:58,582 Your palette is so multicultural. That's very PC, I applaud you. 1175 01:28:59,710 --> 01:29:02,294 But this place is a little overdone, don't you think? 1176 01:29:02,379 --> 01:29:06,173 I mean subterranean Gothic went out a while ago, didn't it? 1177 01:29:06,800 --> 01:29:09,343 You ought to get yourself a maid. 1178 01:29:09,720 --> 01:29:12,221 You know what this shit is? 1179 01:29:13,015 --> 01:29:16,017 This is Civil War bat guano. It's full of fungus. 1180 01:29:16,101 --> 01:29:20,479 Inhale enough of this stuff, you'll have a prostate like a 70-year-old. 1181 01:29:20,564 --> 01:29:27,028 What about you girls? Any complaints? Any muscle aches? Lesions? Malaise? 1182 01:29:27,946 --> 01:29:31,615 Come on. Don't you think they'd be better off in a freezer? 1183 01:29:31,700 --> 01:29:36,287 - CASANOVA: You know this is off-limits. - Nobody tracked me. 1184 01:29:36,371 --> 01:29:39,331 CASANOVA: Of course, just like your cabin in the woods, right? 1185 01:29:39,416 --> 01:29:41,125 I'm not the one who made all the phone calls. 1186 01:29:41,209 --> 01:29:43,544 I wasn't posting fucking photographs on the Web. 1187 01:29:43,628 --> 01:29:47,298 CASANOVA: That's not how they found you, Will, or they would have found me. 1188 01:29:48,133 --> 01:29:52,470 - You don't belong here. - If you're here, I'm here. 1189 01:29:59,352 --> 01:30:00,770 RUDOLPH: I need you to help me. 1190 01:30:01,313 --> 01:30:04,690 - I only want what I gave you. - CASANOVA: You gave me nothing. 1191 01:30:05,567 --> 01:30:08,277 Remember '75? (CHUCKLES) 1192 01:30:09,196 --> 01:30:13,491 Roe Tierney, homecoming queen. Blood on the walls. 1193 01:30:15,160 --> 01:30:18,788 I cleaned up your slop. I always do. 1194 01:30:20,290 --> 01:30:22,958 Face it, Will, I'm your mentor. 1195 01:30:24,127 --> 01:30:27,755 - And you're the bad seed. - Let me tell you something, my friend. 1196 01:30:27,881 --> 01:30:32,968 No matter how far out there you go, no matter how you dress up, 1197 01:30:33,053 --> 01:30:36,931 when you come back, you're still just like me. 1198 01:30:43,730 --> 01:30:46,816 RUDOLPH: Naomi, let's hear something triumphal. 1199 01:30:46,900 --> 01:30:49,235 Something worthy of rebirth! 1200 01:30:50,570 --> 01:30:52,530 Play something for us. 1201 01:30:53,073 --> 01:30:55,616 - Play! - CASANOVA: No! 1202 01:30:56,618 --> 01:31:00,955 - She plays for me. - She only plays for you? (LAUGHS) 1203 01:31:02,165 --> 01:31:06,794 Well, of course she does! Because you are the great lover! 1204 01:31:08,004 --> 01:31:10,381 The dark figure of her dreams. 1205 01:31:11,758 --> 01:31:13,134 Come on, darling. 1206 01:31:14,302 --> 01:31:17,763 Tell him. Tell him how grateful you are, 1207 01:31:17,848 --> 01:31:20,558 tell him how you always wanted to be his. 1208 01:31:22,102 --> 01:31:23,769 Go on, tell him. 1209 01:31:26,022 --> 01:31:28,315 Tell him how you wait for him. 1210 01:31:30,152 --> 01:31:35,197 Tell him how he is the most sensitive, the best you've ever had. 1211 01:31:37,993 --> 01:31:42,329 Tell him that you love him. That's what he wants to hear. 1212 01:31:42,414 --> 01:31:43,747 - (GUNSHOT) - (THUNDER RUMBLING) 1213 01:31:53,300 --> 01:31:57,261 CASANOVA: I could have aimed two inches to the left. 1214 01:32:16,656 --> 01:32:21,160 Don't forget who we are and who you'll be if I'm gone. 1215 01:32:21,244 --> 01:32:26,040 You can have a hundred women here, but without me, you'd still be alone. 1216 01:32:26,124 --> 01:32:27,166 (GUNSHOT) 1217 01:32:34,591 --> 01:32:35,966 CASANOVA: Take the stairs. 1218 01:32:41,973 --> 01:32:44,266 Go on! Go! 1219 01:32:55,528 --> 01:32:57,071 Police! Freeze! 1220 01:32:59,282 --> 01:33:00,324 Hold it! 1221 01:33:00,992 --> 01:33:02,493 (YELLS) 1222 01:33:11,836 --> 01:33:12,962 (GRUNTING) 1223 01:33:44,869 --> 01:33:46,662 - Naomi? - Alex? 1224 01:33:47,664 --> 01:33:49,290 - I'll be back. - No, don't go. 1225 01:33:49,374 --> 01:33:50,708 I'll be back. 1226 01:33:52,752 --> 01:33:53,836 (CREAKING) 1227 01:34:01,011 --> 01:34:03,721 - KATE: Alex! - I found them! Up the hill! 1228 01:34:26,578 --> 01:34:27,911 (VEHICLE APPROACHING) 1229 01:35:01,988 --> 01:35:20,255 (GUNSHOTS) 1230 01:35:40,735 --> 01:35:41,735 (RUSTLING) 1231 01:36:10,682 --> 01:36:12,182 (BREATHING HEAVILY) 1232 01:36:13,476 --> 01:36:18,188 William, who is he? Tell me his name. 1233 01:36:21,776 --> 01:36:25,821 He's too good. You won't... 1234 01:36:30,452 --> 01:36:31,702 (SIRENS WAILING) 1235 01:36:42,297 --> 01:36:43,380 I'm waiting for the good news. 1236 01:36:43,506 --> 01:36:46,133 It keeps getting better and better. Come on. 1237 01:36:52,849 --> 01:36:55,809 This is Casanova's next crop, blueprinted to a tee. 1238 01:36:55,894 --> 01:36:57,728 And we're in luck. He didn't wear gloves. 1239 01:36:57,812 --> 01:37:04,067 Yes. Yes, yes, yes. Okay, I want all this stuff to Quantico now. 1240 01:37:04,819 --> 01:37:06,904 If you can't find a plane, buy one. 1241 01:37:07,030 --> 01:37:10,073 - Dr Cross, the man you shot... ...sex life in LA, can you... 1242 01:37:10,200 --> 01:37:11,575 ...is a Dr Rudolph of Los Angeles. 1243 01:37:11,701 --> 01:37:14,036 How did Casanova escape without a trace? 1244 01:37:14,120 --> 01:37:15,204 (REPORTERS CLAMOURING) 1245 01:37:17,332 --> 01:37:18,665 You got company. 1246 01:37:18,750 --> 01:37:20,417 (EKG BEEPING) 1247 01:37:20,752 --> 01:37:22,920 - Good to see you, Seth. - Thank you. 1248 01:37:24,923 --> 01:37:27,049 - Hey, you. - Hi. 1249 01:37:28,259 --> 01:37:29,760 You okay? 1250 01:37:32,180 --> 01:37:33,764 Mmm. Mmm-hmm. 1251 01:37:34,599 --> 01:37:36,225 Got something for you. 1252 01:37:40,939 --> 01:37:42,105 Ta-da! 1253 01:37:44,108 --> 01:37:46,443 What happened to the strings? 1254 01:37:52,575 --> 01:37:54,451 New strings for new music. 1255 01:37:55,495 --> 01:37:56,787 Thank you. 1256 01:37:59,290 --> 01:38:00,666 When is her mom coming down? 1257 01:38:00,750 --> 01:38:03,710 - In the morning. - When are you heading out? 1258 01:38:04,420 --> 01:38:07,673 The Bureau thinks they'll have Casanova ID'd within 12 hours, 1259 01:38:07,757 --> 01:38:09,591 which really means 24. 1260 01:38:10,260 --> 01:38:12,427 As soon as Kyle gets a bead on him though, he's done, 1261 01:38:12,512 --> 01:38:16,390 no matter how much road he's burned. After that, I'm out of here. 1262 01:38:17,308 --> 01:38:20,978 So then, that's it. I only have you for another day. 1263 01:38:22,689 --> 01:38:26,024 All right. Supper at my house tonight. Home-cooked. 1264 01:38:28,278 --> 01:38:31,655 I promised Naomi I'd meet her at 8:30. I'll make a lousy date. 1265 01:38:31,739 --> 01:38:35,033 Fine, do whatever you gotta do. Be at my house by 7:00. 1266 01:38:35,118 --> 01:38:37,119 You'll be gone by 8: 15. 1267 01:38:40,123 --> 01:38:41,373 (CHUCKLES) 1268 01:38:43,293 --> 01:38:44,334 Hey. 1269 01:38:45,587 --> 01:38:49,172 If you would just verify and sign there. 1270 01:38:49,257 --> 01:38:52,718 Nineteen shots fired, and one W. Rudolph, 1271 01:38:52,802 --> 01:38:53,844 room temperature. 1272 01:38:56,389 --> 01:39:00,225 - Good luck to you, Alex. - You, too. Take care of yourself. 1273 01:39:01,102 --> 01:39:03,979 As you already know, the hostages are now safe, 1274 01:39:04,063 --> 01:39:07,274 and are being cared for at Carolina Regional Medical. 1275 01:39:07,358 --> 01:39:10,694 As for the forensics team, they include our very best. 1276 01:39:11,779 --> 01:39:15,407 Specialists in latent prints, fibre and hair study, 1277 01:39:15,491 --> 01:39:18,285 serology and DNA analysis. 1278 01:39:19,037 --> 01:39:23,165 I'm very encouraged by their progress. In less than two hours, over... 1279 01:39:28,630 --> 01:39:30,380 (MUSIC PLAYING OVER STEREO) 1280 01:39:38,306 --> 01:39:39,848 KATE: Yeah, it feels... It feels really good. 1281 01:39:39,932 --> 01:39:41,600 It's not exactly normal. 1282 01:39:41,684 --> 01:39:44,936 I think that'll take some time. It's different, but it's nice. 1283 01:39:45,021 --> 01:39:47,105 It's like getting acquainted with an old friend. 1284 01:39:47,190 --> 01:39:49,483 ALEX: Are those rottweilers of yours out there on the case? 1285 01:39:49,567 --> 01:39:54,488 Well, I'm tempted to yank your chain, but they're out there, standing post. 1286 01:39:54,572 --> 01:39:56,698 - Is that what you call it? - (ALEX CHUCKLES) 1287 01:39:56,783 --> 01:40:00,535 Yeah. Thanks for indulging me. I'll see you soon. 1288 01:40:00,620 --> 01:40:02,037 Okay. Bye. 1289 01:40:18,346 --> 01:40:19,429 (SIGHS) 1290 01:40:22,517 --> 01:40:24,017 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 1291 01:40:34,737 --> 01:40:36,154 (SIGHS) 1292 01:40:52,505 --> 01:40:53,797 Well, look who's here. 1293 01:41:05,935 --> 01:41:07,978 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 1294 01:41:20,491 --> 01:41:21,616 (DOORBELL RINGS) 1295 01:41:31,002 --> 01:41:33,587 - Hi, Detective. - Hi. Sorry to bother you. 1296 01:41:34,005 --> 01:41:35,630 Uh, I brought this from the property clerk. 1297 01:41:40,636 --> 01:41:42,262 I'm sorry. Would you like to come in for a minute? 1298 01:41:42,346 --> 01:41:45,432 - May I get you something to drink? - No, thanks. 1299 01:41:45,516 --> 01:41:47,559 The next shift won't be here for an hour or so, so... 1300 01:41:47,643 --> 01:41:48,643 (PHONE RINGING) 1301 01:41:49,187 --> 01:41:50,437 I really ought to wait for them out here. 1302 01:41:50,521 --> 01:41:53,273 Excuse me for just a minute. Don't go, okay? 1303 01:41:56,861 --> 01:41:59,780 Hello? Hi, Jen. 1304 01:41:59,864 --> 01:42:01,448 Son of a bitch! 1305 01:42:08,331 --> 01:42:10,624 Quit hovering. Come on in. 1306 01:42:10,708 --> 01:42:14,503 No, I'm not talking to you. I've got company. Can I call you back? 1307 01:42:17,006 --> 01:42:18,215 Bye. 1308 01:42:18,299 --> 01:42:20,133 How do you feel about Indian food? 1309 01:42:20,218 --> 01:42:22,052 Oh, please. I don't want you to trouble yourself. 1310 01:42:24,388 --> 01:42:28,683 I could use some help cooking, and I have enough food for an army. 1311 01:42:29,477 --> 01:42:31,520 Would you like a glass of wine? 1312 01:42:32,897 --> 01:42:35,148 NICK: No, thank you. I'm on duty. 1313 01:42:36,734 --> 01:42:39,236 KATE: Your first chore is to slice mushrooms. Can you do that? 1314 01:42:39,320 --> 01:42:43,323 - NICK: I believe I can do that. - If you don't mind, rinse them first. 1315 01:42:43,741 --> 01:42:44,825 - Come on. - (PHONE RINGING) 1316 01:42:45,326 --> 01:42:47,577 You should use a colander. That way'll take forever. 1317 01:42:47,662 --> 01:42:49,496 It's down on the... 1318 01:42:56,212 --> 01:42:57,420 (PHONE RINGING) 1319 01:43:01,551 --> 01:43:02,592 ALEX: Oh, shit! 1320 01:43:02,760 --> 01:43:03,844 How are you feeling by the way? 1321 01:43:03,928 --> 01:43:06,930 You feel like you're getting back on your feet? 1322 01:43:07,056 --> 01:43:10,183 I guess if I felt solid anywhere, it should be in this house. 1323 01:43:10,268 --> 01:43:14,396 I've been in it one way or another my whole life. It was my great aunt's. 1324 01:43:16,607 --> 01:43:21,027 But I don't know. It's just different now. Something's off. 1325 01:43:27,118 --> 01:43:28,952 I used to walk in the middle of the night 1326 01:43:29,036 --> 01:43:31,913 down to the corner market for a quart of milk. 1327 01:43:32,456 --> 01:43:36,960 It's true. I mean, people just get complacent. It happens. 1328 01:43:37,044 --> 01:43:39,045 Would you please hand me the big chopping knife? 1329 01:43:41,924 --> 01:43:44,634 NICK: The department gives courses on self-defence. 1330 01:43:44,719 --> 01:43:47,387 I've already been thinking about spending more time at the dojo. 1331 01:43:47,471 --> 01:43:52,058 Oh, kickboxing's fine, Kate. But that's not what I mean. 1332 01:43:52,143 --> 01:43:54,644 I'm talking prevention. 1333 01:43:54,729 --> 01:43:58,481 We teach things like varying your routine, 1334 01:43:58,566 --> 01:44:01,985 keeping your lights on at night, maybe getting a dog. 1335 01:44:04,113 --> 01:44:05,906 I'm sorry, does this bother you? 1336 01:44:05,990 --> 01:44:08,408 It's good. I need to hear it. 1337 01:44:08,492 --> 01:44:12,495 Just simple things like carrying personal alarms, 1338 01:44:13,664 --> 01:44:18,668 taking your garbage out the morning of, and not using cordless phones. 1339 01:44:18,753 --> 01:44:20,337 You know, anyone with a scanner can listen in. 1340 01:44:20,463 --> 01:44:21,922 What does taking your garbage out the morning of 1341 01:44:22,006 --> 01:44:23,256 have to do with anything? 1342 01:44:23,341 --> 01:44:25,508 Well, the night before, anyone can tear through it. 1343 01:44:25,968 --> 01:44:30,180 Who in the world could possibly care how much tuna I eat? 1344 01:44:30,264 --> 01:44:31,806 Would you rinse this off for me, please? 1345 01:44:34,810 --> 01:44:38,605 Think about it. A guy could come by, say, Tuesday night, 1346 01:44:38,689 --> 01:44:40,440 3:00 in the morning, 1347 01:44:40,524 --> 01:44:43,693 dump your trash in one of those 30-gallon plastic sacks, 1348 01:44:43,778 --> 01:44:46,613 haul it down to an abandoned lot and bingo. 1349 01:44:46,697 --> 01:44:48,949 - There it is. - Thank you. 1350 01:44:49,033 --> 01:44:52,535 What a lady eats, how often she shaves. 1351 01:44:52,662 --> 01:44:55,288 You can even tell a lady's time of the month. 1352 01:44:55,373 --> 01:44:59,209 Anything you want to know. What kind of lipstick she wears... 1353 01:45:00,378 --> 01:45:04,214 And used condoms. How often is she getting it? 1354 01:45:04,882 --> 01:45:07,676 Twice a week? Three times? 1355 01:45:09,303 --> 01:45:11,721 The same guy? Different guys? 1356 01:45:11,806 --> 01:45:13,890 Of course, that doesn't apply to you. 1357 01:45:14,016 --> 01:45:17,060 Let's face it. In your case, it's been quite a while, hasn't it? 1358 01:45:17,144 --> 01:45:22,399 Not since that surgeon, what, six, seven months ago? 1359 01:45:24,694 --> 01:45:29,489 You were special, Kate. Do you have any idea how much time I gave you? 1360 01:45:30,908 --> 01:45:33,994 Months. Yes, months. 1361 01:45:34,620 --> 01:45:36,579 I sacrificed for you. 1362 01:45:37,123 --> 01:45:40,041 But now I'm going to show you sacrifice. 1363 01:45:41,794 --> 01:45:44,295 Oh, what are you going to do? You gonna cut me? 1364 01:45:44,422 --> 01:45:45,588 - Do it! - (BOTH GRUNT) 1365 01:45:49,093 --> 01:45:50,260 Good girl. 1366 01:45:52,096 --> 01:45:53,388 (GRUNTING) 1367 01:45:53,597 --> 01:45:55,140 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 1368 01:46:16,704 --> 01:46:18,246 (SCREAMS) 1369 01:46:35,264 --> 01:46:37,307 Now I'll show you. 1370 01:46:46,817 --> 01:46:47,859 (GRUNTING) 1371 01:47:08,297 --> 01:47:09,464 (KATE GRUNTS) 1372 01:47:30,486 --> 01:47:31,945 (GRUNTING) 1373 01:47:43,374 --> 01:47:44,499 (GROANING) 1374 01:48:07,273 --> 01:48:08,356 (COCKS GUN) 1375 01:48:10,234 --> 01:48:11,609 Don't do it, Nick. 1376 01:48:13,445 --> 01:48:14,737 (BREATHING HEAVILY) 1377 01:48:20,077 --> 01:48:21,870 Let's talk about it, okay? 1378 01:48:22,788 --> 01:48:25,748 You wanna put the lighter down, Nick? Please? 1379 01:48:25,875 --> 01:48:27,292 She has to know. 1380 01:48:30,379 --> 01:48:31,754 She knows, Nick. 1381 01:48:32,882 --> 01:48:35,300 Then why don't you shoot me? 1382 01:48:37,303 --> 01:48:40,513 I don't think so. Muzzle flare. 1383 01:48:40,598 --> 01:48:43,266 Room full of gas, all that, you know? 1384 01:48:44,143 --> 01:48:48,938 Look, Nick. I'm going to put the gun down. 1385 01:48:51,942 --> 01:48:53,443 Look. See? 1386 01:48:55,487 --> 01:48:58,114 There, now. How's that? 1387 01:48:59,658 --> 01:49:02,243 I want you to think about this, Nick. 1388 01:49:02,328 --> 01:49:04,871 If you do this, no one will ever understand. 1389 01:49:04,955 --> 01:49:08,374 - Oh, don't mindfuck me! - No, no, I'm not, Nick. I'm not. 1390 01:49:08,459 --> 01:49:09,584 (SHUDDERING) 1391 01:49:12,296 --> 01:49:13,796 NICK: You see, Kate? 1392 01:49:13,923 --> 01:49:16,007 It's all about building rapport. 1393 01:49:18,302 --> 01:49:20,845 You use the subject's first name. 1394 01:49:20,971 --> 01:49:23,806 And your tone. You've got to keep it soft 1395 01:49:24,808 --> 01:49:26,184 and steady. 1396 01:49:27,269 --> 01:49:32,357 - Establish eye contact. Seek his level. - You want to know the truth, Alex? 1397 01:49:32,983 --> 01:49:36,653 - You're the one who really needs help. - Well, enlighten me, Nick. 1398 01:49:37,821 --> 01:49:39,405 Tell me what truth is. 1399 01:49:39,490 --> 01:49:43,326 Truth is looking at a beautiful woman like our Kate here, 1400 01:49:44,536 --> 01:49:48,039 and saying to yourself, "I've got to have that. 1401 01:49:48,791 --> 01:49:52,835 "I've got to break her down." 1402 01:49:54,463 --> 01:49:58,383 It's your basest animal self. 1403 01:49:59,510 --> 01:50:02,887 Dig deep, Alex. You'll recognise him. 1404 01:50:04,723 --> 01:50:06,224 He's ugly. 1405 01:50:07,768 --> 01:50:10,186 I've run into him now and then. 1406 01:50:11,563 --> 01:50:12,605 Go ahead. 1407 01:50:13,357 --> 01:50:16,818 Reach for the Glock and take me down before I tell you about the 10 days 1408 01:50:16,902 --> 01:50:18,695 I spent with Naomi. 1409 01:50:19,530 --> 01:50:23,032 Ten days, Doc. Things she'd never tell you. 1410 01:50:23,575 --> 01:50:26,869 My brown sugar. Face like an angel. 1411 01:50:27,705 --> 01:50:31,207 Perfect. Every inch of her. 1412 01:50:32,626 --> 01:50:37,046 You never knew Naomi. Not like I did. 1413 01:50:38,424 --> 01:50:41,884 Deep down, you envy me that. 1414 01:50:43,929 --> 01:50:45,263 Say it. 1415 01:50:46,390 --> 01:50:48,224 I don't work like you. 1416 01:50:49,727 --> 01:50:52,061 I don't hate. 1417 01:50:53,605 --> 01:50:56,316 You only wish you had the courage. 1418 01:50:59,778 --> 01:51:03,323 Good night, sweet Kate. 1419 01:51:10,080 --> 01:51:11,664 (KATE SCREAMING) 1420 01:51:31,852 --> 01:51:32,935 Kate. 1421 01:51:33,687 --> 01:51:35,605 It's all right, Kate. 106816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.