Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,175 --> 00:00:10,176
Sister!
2
00:00:14,723 --> 00:00:17,976
Three, two, one.
3
00:00:27,068 --> 00:00:28,236
So narrow.
4
00:00:31,156 --> 00:00:32,407
I see.
5
00:00:41,082 --> 00:00:43,918
First, put the target in the coffin.
6
00:00:44,711 --> 00:00:46,963
Second, bury it under the gravestone.
7
00:00:47,881 --> 00:00:50,383
Third, start the count of three seconds.
8
00:00:51,134 --> 00:00:54,054
These are guaranteed to hit
in this domain.
9
00:00:54,137 --> 00:00:56,806
Considering that it's
a disease cursed spirit,
10
00:00:56,890 --> 00:01:00,810
if I can't get out of the coffin
within three seconds,
11
00:01:00,894 --> 00:01:04,481
I will be infected by the disease and die.
12
00:01:17,869 --> 00:01:20,080
The problem is that gravestone.
13
00:01:20,789 --> 00:01:24,626
If I get hit two more times,
I won't be able to maintain my agility.
14
00:01:24,709 --> 00:01:28,129
I wouldn't want to fight Geto
in that state.
15
00:01:29,214 --> 00:01:30,757
Ui Ui, are you okay?
16
00:01:31,591 --> 00:01:33,092
Yes, Sister.
17
00:01:36,513 --> 00:01:37,931
It's reflexively targeting
18
00:01:38,014 --> 00:01:41,601
the person with the strongest
cursed energy in the domain.
19
00:01:43,686 --> 00:01:47,190
{\an8}Two crows got caught inside the domain.
20
00:02:04,124 --> 00:02:06,042
Just as I thought.
21
00:02:07,043 --> 00:02:08,545
To put that into a corner,
22
00:02:08,628 --> 00:02:11,548
I have to make Ui Ui the target,
23
00:02:11,631 --> 00:02:15,051
and buy time for me to move freely.
24
00:02:16,010 --> 00:02:20,306
But Ui Ui would die
with a single hit by the gravestone.
25
00:02:23,476 --> 00:02:24,394
Ui Ui,
26
00:02:26,646 --> 00:02:28,815
would you die for me?
27
00:02:32,777 --> 00:02:36,114
Do I have the honor to die for you?
28
00:02:55,717 --> 00:02:58,136
When I released my cursed energy,
29
00:02:58,219 --> 00:03:00,388
Sister suppressed hers.
30
00:03:01,097 --> 00:03:04,017
I understand everything now, Sister.
31
00:03:25,163 --> 00:03:29,250
You think I had that kid here
just to help me carry things?
32
00:03:31,628 --> 00:03:33,796
When my sister asked me to risk my life,
33
00:03:33,880 --> 00:03:36,507
{\an8}that means I can use my cursed technique.
34
00:03:36,591 --> 00:03:37,800
{\an8}NEW SHADOW STYLE, SIMPLE DOMAIN
35
00:03:37,884 --> 00:03:41,179
Ui Ui is responsible
for dealing with domains.
36
00:03:41,846 --> 00:03:45,308
I don't like to owe others favors.
37
00:03:45,391 --> 00:03:47,894
So I leave this part to that kid.
38
00:04:26,349 --> 00:04:31,854
What do you think is the fastest way
39
00:04:31,938 --> 00:04:33,606
to improve sorcerers' abilities?
40
00:04:34,399 --> 00:04:37,068
{\an8}That would be a Binding Vow,
for which you'd risk your life.
41
00:04:37,652 --> 00:04:39,654
Am I right, Sister?
42
00:04:39,737 --> 00:04:40,571
That's right.
43
00:04:40,655 --> 00:04:43,533
Her cursed technique is
Black Bird Manipulation,
44
00:04:43,616 --> 00:04:46,327
and its true value is Bird Strike.
45
00:04:47,662 --> 00:04:50,456
It forces a crow to commit suicide,
and as the trade-off,
46
00:04:50,540 --> 00:04:53,751
it lifts the cursed energy limit
of a typically weak animal,
47
00:04:53,835 --> 00:04:54,961
and hit the enemy with it.
48
00:04:55,628 --> 00:05:01,551
The only human who could block
Bird Strike was Satoru Gojo.
49
00:05:10,059 --> 00:05:12,729
Okay, everyone, we're at the main base.
50
00:05:14,939 --> 00:05:17,942
Are you willing to die for me?
51
00:05:18,735 --> 00:05:23,906
You're quite skilled
for a sorcerer of this time.
52
00:06:57,500 --> 00:07:00,586
Satoru Gojo was sealed?
53
00:07:00,670 --> 00:07:02,672
This is simply incomprehensible.
54
00:07:02,755 --> 00:07:05,424
{\an8}I think so too, but...
55
00:07:05,508 --> 00:07:08,636
{\an8}Geto has his part in it,
even though he's a fake.
56
00:07:08,719 --> 00:07:11,139
{\an8}That might explain it.
57
00:07:12,014 --> 00:07:17,353
{\an8}I'd like to enjoy the downfall
of the Gojo Family though.
58
00:07:19,689 --> 00:07:22,066
{\an8}Leave if you don't want to work seriously.
59
00:07:22,150 --> 00:07:24,652
{\an8}Are you telling me to go back?
60
00:07:24,735 --> 00:07:27,572
{\an8}You're the one who should go back, Maki.
61
00:07:28,448 --> 00:07:31,075
{\an8}Isn't that right, Grade 1 sorcerer Nanami?
62
00:07:31,159 --> 00:07:32,243
Maki.
63
00:07:33,411 --> 00:07:36,289
You should do what Naobito said
just for this once.
64
00:07:36,372 --> 00:07:38,833
I'm more useful than a drunkard.
65
00:07:38,916 --> 00:07:39,834
{\an8}22:20 SHIBUYA STATION
66
00:07:39,917 --> 00:07:41,752
{\an8}Have you been drinking?
67
00:07:41,836 --> 00:07:43,087
{\an8}No.
68
00:07:46,632 --> 00:07:49,802
{\an8}Should I have acted alone?
69
00:08:01,564 --> 00:08:02,815
Mr. Nanami.
70
00:08:02,899 --> 00:08:03,733
Right.
71
00:08:11,741 --> 00:08:12,742
Leave it to me.
72
00:08:22,043 --> 00:08:23,628
You two.
73
00:08:25,630 --> 00:08:28,049
Aren't you too slow?
74
00:08:37,099 --> 00:08:38,100
Did you see what happened?
75
00:08:38,809 --> 00:08:39,644
No.
76
00:08:40,394 --> 00:08:42,647
{\an8}That was a cursed technique, wasn't it?
77
00:08:58,996 --> 00:09:00,081
You little...
78
00:09:00,873 --> 00:09:03,376
How many people did you eat?
79
00:09:09,632 --> 00:09:11,300
Jogo.
80
00:09:16,055 --> 00:09:17,890
Mahito.
81
00:09:19,392 --> 00:09:21,143
Hanami.
82
00:09:22,895 --> 00:09:24,480
Hana...
83
00:09:26,899 --> 00:09:27,900
mi...
84
00:09:29,944 --> 00:09:31,070
How dare...
85
00:09:31,737 --> 00:09:34,532
How dare you kill Hanami!
86
00:09:34,615 --> 00:09:36,701
You killed Hanami!
87
00:09:38,411 --> 00:09:40,955
I see. No wonder it was so weak.
88
00:09:42,957 --> 00:09:46,794
Until just now,
it was only a Cursed Womb.
89
00:09:54,218 --> 00:09:55,386
Water!
90
00:10:05,938 --> 00:10:07,732
So much water here.
91
00:10:13,321 --> 00:10:14,405
Hey, cursed spirit,
92
00:10:15,573 --> 00:10:21,120
do you know how many frames there are
in every second of an animation?
93
00:10:21,203 --> 00:10:23,956
My name is not "cursed spirit." I'm Dagon.
94
00:10:24,040 --> 00:10:28,544
Recently, there's been a trend
of increasing resolution and frame rate...
95
00:10:28,628 --> 00:10:32,465
Hanami, Jogo, and Mahito.
96
00:10:32,548 --> 00:10:37,970
Up-convert to make this 4K,
make that 60 fps for frame interpolation...
97
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
We all have...
98
00:10:39,639 --> 00:10:43,851
It's fine if it's for personal enjoyment
and doesn't cause trouble for others.
99
00:10:44,435 --> 00:10:50,232
But nowadays, TVs automatically enable
the motion interpolation feature.
100
00:10:50,316 --> 00:10:55,321
People don't understand
it's too much of a good thing.
101
00:10:55,404 --> 00:10:57,865
How sad.
102
00:10:57,948 --> 00:10:59,367
With the soap opera effect...
103
00:10:59,450 --> 00:11:01,952
We all have names!
104
00:11:02,036 --> 00:11:05,539
{\an8}Don't you find it tactless?
105
00:11:20,596 --> 00:11:21,889
Oops.
106
00:11:41,575 --> 00:11:43,411
Not a scratch.
107
00:11:43,494 --> 00:11:47,164
Rather, from the feeling of hitting it,
his HP seems endless.
108
00:11:59,885 --> 00:12:03,222
Two Grade 1 sorcerers are
not enough to exorcise it?
109
00:12:03,305 --> 00:12:05,307
This is getting serious.
110
00:12:05,891 --> 00:12:07,017
Damn it.
111
00:12:07,101 --> 00:12:11,730
If it weren't for the old man's technique,
I would have been killed.
112
00:12:12,898 --> 00:12:14,066
How humiliating.
113
00:12:14,150 --> 00:12:16,569
{\an8}A water barrier?
114
00:12:16,652 --> 00:12:19,238
{\an8}Can you use strong attacks simultaneously?
115
00:12:19,738 --> 00:12:23,826
{\an8}Too much cursed energy.
Seems it has many other cursed techniques.
116
00:12:23,909 --> 00:12:25,703
What should we do now?
117
00:12:26,745 --> 00:12:28,664
The answer is simple.
118
00:12:28,747 --> 00:12:30,666
Before it can use your technique...
119
00:12:32,751 --> 00:12:34,670
just crush it with speed!
120
00:12:38,716 --> 00:12:39,758
No way.
121
00:12:48,225 --> 00:12:50,895
You can even suspend in the air.
122
00:12:50,978 --> 00:12:53,314
I would also choose to flee up high.
123
00:12:57,568 --> 00:12:59,737
I can't activate the cursed technique.
124
00:13:07,369 --> 00:13:09,121
This man...
125
00:13:09,955 --> 00:13:11,832
This man did it.
126
00:13:21,634 --> 00:13:25,346
So fast! He's probably
even faster than Jogo.
127
00:13:32,520 --> 00:13:36,857
Naobito Zenin's technique,
Projection Sorcery.
128
00:13:36,941 --> 00:13:39,401
It divides a second into 24 frames
129
00:13:39,485 --> 00:13:41,487
and using his own field of view
as the angle of view,
130
00:13:41,570 --> 00:13:45,658
he traces predetermined movements.
131
00:13:46,325 --> 00:13:50,454
During the technique activation,
anyone touched by Naobito's palm
132
00:13:50,538 --> 00:13:54,917
must also follow
the 1/24 fps rule to move.
133
00:13:55,000 --> 00:13:59,421
If they fail, it will cause instability
and they will freeze for one second.
134
00:14:03,133 --> 00:14:04,468
There is a risk.
135
00:14:05,636 --> 00:14:09,223
He cannot adjust
the ongoing actions once started
136
00:14:09,306 --> 00:14:13,143
{\an8}If the actions he set
violate the laws of physics or trajectory,
137
00:14:13,227 --> 00:14:16,188
{\an8}he will freeze too.
138
00:14:26,740 --> 00:14:31,787
Even so, with his innate sense
of storyboarding and timing,
139
00:14:31,871 --> 00:14:37,459
he became known as the fastest sorcerer
excluding Satoru Gojo.
140
00:14:42,006 --> 00:14:43,382
Don't even try.
141
00:15:15,372 --> 00:15:17,291
Domain Expansion.
142
00:15:22,379 --> 00:15:24,548
Horizon of the Captivating Skandha.
143
00:15:28,677 --> 00:15:31,513
Shikigami!
It's the guaranteed hit in this domain!
144
00:15:31,597 --> 00:15:33,057
I didn't even notice until I was hit.
145
00:15:33,724 --> 00:15:36,977
No, that thing didn't exist
before hitting me?
146
00:15:38,687 --> 00:15:40,731
Secret Art: Falling Blossom Emotion.
147
00:15:41,315 --> 00:15:44,693
The technique passed down
in the Big Three Sorcerer Families.
148
00:15:44,777 --> 00:15:48,739
Different from Simple Domain,
it does not expand its own domain.
149
00:15:48,822 --> 00:15:51,700
When a guaranteed hit is activated
and comes into contact,
150
00:15:51,784 --> 00:15:55,537
it counter-attacks releasing cursed energy
to protect the user.
151
00:15:56,372 --> 00:16:00,751
That man really is different.
I've had a rough grasp.
152
00:16:00,834 --> 00:16:05,464
I'll use 70% of my power for
the bearded man and 30% for the suit guy.
153
00:16:05,547 --> 00:16:09,802
Technique Release: Death Swarm!
154
00:16:14,723 --> 00:16:15,641
Maki.
155
00:16:15,724 --> 00:16:18,852
The Shikigami are not
charging straight at us.
156
00:16:19,353 --> 00:16:23,273
At the next moment,
they will bite through our bodies.
157
00:16:23,357 --> 00:16:24,650
{\an8}We can't think before we act.
158
00:16:24,733 --> 00:16:28,529
{\an8}As soon as you feel a touch,
please knock them all down.
159
00:16:28,612 --> 00:16:31,490
{\an8}You have almost no cursed energy,
so you can only do it this way...
160
00:16:34,994 --> 00:16:36,161
Mr. Nanami!
161
00:16:44,920 --> 00:16:48,173
{\an8}The Shikigami's attack
has not weakened at all.
162
00:16:48,257 --> 00:16:51,510
{\an8}The technique granted
to this domain could be...
163
00:17:00,769 --> 00:17:01,603
Falling...
164
00:17:01,687 --> 00:17:06,859
{\an8}The sea is the source of all life.
165
00:17:10,529 --> 00:17:13,657
Too weak, you're the weakest.
166
00:17:17,077 --> 00:17:22,082
Death Swarm is
an endless stream of Shikigami.
167
00:17:30,632 --> 00:17:32,801
Since I'm so weak,
168
00:17:33,469 --> 00:17:35,137
why didn't you kill me in one strike?
169
00:17:36,764 --> 00:17:38,015
Stinky octopus!
170
00:17:39,475 --> 00:17:42,311
Then just like the other two...
171
00:17:43,062 --> 00:17:43,979
Damn it.
172
00:17:45,147 --> 00:17:47,566
You'll be devoured too.
173
00:17:53,322 --> 00:17:54,323
Maki!
174
00:17:55,157 --> 00:17:56,784
Megumi!
175
00:18:01,455 --> 00:18:04,374
You really are...
176
00:18:06,835 --> 00:18:09,129
an incredibly arrogant junior.
177
00:18:09,963 --> 00:18:10,881
It's that thing.
178
00:18:11,882 --> 00:18:15,052
That octopus is the owner of this domain.
179
00:18:15,886 --> 00:18:19,807
You invaded my domain voluntarily.
180
00:18:21,975 --> 00:18:23,060
How foolish.
181
00:18:24,978 --> 00:18:26,230
What?
182
00:18:41,954 --> 00:18:45,999
The guaranteed hit
in this domain is gone.
183
00:18:46,583 --> 00:18:50,504
That boy expanded a domain.
184
00:18:50,587 --> 00:18:54,883
Now we're in a domain tug of war.
185
00:18:54,967 --> 00:18:57,386
If I want to regain the guaranteed hit,
186
00:18:57,469 --> 00:19:01,682
I have to destroy his domain first.
187
00:19:01,765 --> 00:19:03,350
That's easy.
188
00:19:24,913 --> 00:19:26,206
What about the other two?
189
00:19:26,290 --> 00:19:27,791
Ino was taken down by the enemy.
190
00:19:27,875 --> 00:19:29,418
Itadori and I split up.
191
00:19:29,501 --> 00:19:34,548
{\an8}I'll protect you.
Please focus on the domain.
192
00:19:37,634 --> 00:19:42,556
That man actually withstood
one minute of Death Swarm?!
193
00:19:44,141 --> 00:19:45,934
The bearded man too!
194
00:19:59,781 --> 00:20:02,367
Though it's just a right arm,
195
00:20:03,994 --> 00:20:06,997
it had a history of 71 years.
196
00:20:07,080 --> 00:20:09,333
It'll cost you a lot.
197
00:20:17,090 --> 00:20:19,760
If we can maintain it,
we have a chance to win.
198
00:20:21,094 --> 00:20:22,429
If we can maintain it, that is.
199
00:20:28,101 --> 00:20:29,269
Mr. Nanami.
200
00:20:30,771 --> 00:20:36,360
That octopus thinks
I am fighting against his domain.
201
00:20:36,443 --> 00:20:38,528
But I have a different purpose.
202
00:20:39,780 --> 00:20:42,616
I want to make a hole in the domain
203
00:20:43,116 --> 00:20:45,035
in this barrier.
204
00:20:46,119 --> 00:20:48,956
{\an8}The hole I came through has been closed.
205
00:20:49,039 --> 00:20:50,791
{\an8}It's harder to make it from the inside,
206
00:20:50,874 --> 00:20:55,545
{\an8}but I can open a big enough hole
for a few seconds.
207
00:20:56,129 --> 00:20:57,756
After all, he's not Mr. Gojo.
208
00:20:57,839 --> 00:21:01,510
Probably he can't use domain expansion
multiple times in a day.
209
00:21:01,593 --> 00:21:04,554
If we all escape this domain, we can win.
210
00:21:04,638 --> 00:21:06,598
The edge of the barrier is under my feet.
211
00:21:06,682 --> 00:21:08,976
I touched it when I came in, so I know.
212
00:21:09,059 --> 00:21:12,312
I can start at any time.
You three just need to rush in together.
213
00:21:14,147 --> 00:21:16,984
{\an8}We can't leave you behind.
214
00:21:17,484 --> 00:21:19,236
{\an8}I will stake my life...
215
00:21:20,070 --> 00:21:21,822
{\an8}but I don't intend to sacrifice it.
216
00:21:24,157 --> 00:21:26,285
You two...
217
00:21:26,368 --> 00:21:28,912
Gather!
218
00:21:35,002 --> 00:21:38,255
They want to protect that boy together?
219
00:21:38,338 --> 00:21:39,923
It's easier for me to take them all at...
220
00:21:42,259 --> 00:21:43,260
No!
221
00:21:43,343 --> 00:21:45,304
{\an8}He noticed?! But it's too late.
222
00:21:45,971 --> 00:21:47,889
To Fushiguro's feet!
223
00:23:36,623 --> 00:23:39,793
Family structure affects your personality,
don't you think?
224
00:23:39,876 --> 00:23:43,255
Sister, you might reinforce the stereotype
that only children are selfish.
225
00:23:43,338 --> 00:23:44,422
That's not too good.
226
00:23:44,506 --> 00:23:45,423
You deny my sister?
227
00:23:45,507 --> 00:23:46,341
What?
228
00:23:46,424 --> 00:23:47,551
Next episode, Sway, Part 2.
229
00:23:47,634 --> 00:23:48,802
I wonder how many siblings
Satoru Gojo has.
230
00:23:48,885 --> 00:23:50,971
-He's definitely an only child.
-He's definitely an only child.
17640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.