Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,474 --> 00:00:19,102
It doesn't work. Steady as a rock.
2
00:00:19,811 --> 00:00:22,731
Y-Your punch is not bad.
3
00:00:23,606 --> 00:00:24,983
{\an8}Seriously?
4
00:00:25,066 --> 00:00:28,278
In terms of striking power,
he might be on par with Nanami.
5
00:00:28,361 --> 00:00:30,071
Doesn't this mean...
6
00:00:31,072 --> 00:00:32,824
This curtain is very sturdy.
7
00:00:33,408 --> 00:00:37,996
We must find a weak spot, and try to
punch a hole, even if just for a moment.
8
00:00:38,079 --> 00:00:40,832
If we can't get in,
we won't be able to do anything.
9
00:00:41,791 --> 00:00:43,501
Eh? Why?
10
00:00:43,585 --> 00:00:45,128
You're asking why?
11
00:00:45,211 --> 00:00:48,965
Listen, this curtain is prohibiting
sorcerers from entering.
12
00:00:49,048 --> 00:00:50,633
It's a kind of barrier.
13
00:00:51,217 --> 00:00:54,846
Barriers are to protect oneself
from all sides, right?
14
00:00:54,929 --> 00:00:56,848
In theory,
15
00:00:56,931 --> 00:01:00,477
the one who casts the curtain
would usually stay inside it.
16
00:01:02,020 --> 00:01:04,689
But... at Harajuku...
17
00:01:08,818 --> 00:01:10,236
I see.
18
00:01:10,820 --> 00:01:13,281
By staying outside the curtain,
19
00:01:13,364 --> 00:01:16,743
the caster increases the risk
of being detected, but in return,
20
00:01:16,826 --> 00:01:18,328
the curtain's strength increases.
21
00:01:19,662 --> 00:01:21,289
Like the Egg of Columbus?
22
00:01:21,873 --> 00:01:23,124
What egg?
23
00:01:23,208 --> 00:01:26,961
But... this completely goes against
the basics of barrier technique.
24
00:01:27,045 --> 00:01:28,505
That's crazy.
25
00:01:29,339 --> 00:01:33,426
No wonder Itadori couldn't break
the curtain with that punch.
26
00:01:34,010 --> 00:01:35,428
It can be inferred that
27
00:01:35,512 --> 00:01:39,015
the curtain's source of origin
should be somewhere obvious?
28
00:01:39,599 --> 00:01:41,935
Taking a higher risk of being discovered
29
00:01:42,018 --> 00:01:44,187
to further increase strength?
30
00:01:46,272 --> 00:01:48,483
Somewhere obvious...
31
00:01:50,485 --> 00:01:53,905
{\an8}22:01 SHIBUYA CERULEAN TOWER
32
00:01:55,365 --> 00:01:57,742
Will the sorcerers notice?
33
00:02:04,624 --> 00:02:06,084
Inside this curtain,
34
00:02:06,167 --> 00:02:08,503
this is the most obvious spot, right?
35
00:02:08,586 --> 00:02:10,338
I guess so.
36
00:02:10,421 --> 00:02:13,091
But even if they find us.
37
00:02:13,800 --> 00:02:14,884
Yes.
38
00:02:15,760 --> 00:02:19,430
The lower floors are crawling
with those transfigured humans.
39
00:02:20,557 --> 00:02:23,601
They probably cannot come up so easily.
40
00:02:28,773 --> 00:02:29,899
A wire?
41
00:02:29,983 --> 00:02:31,484
This is quite useful.
42
00:02:39,659 --> 00:02:40,702
Do they...
43
00:02:40,785 --> 00:02:44,455
know about commissioned curtain?
44
00:02:46,124 --> 00:02:48,334
Great, exactly as we planned.
45
00:02:49,127 --> 00:02:50,962
This is the source of the curtain.
46
00:02:51,546 --> 00:02:53,631
Yeah, according to Miss Mei,
47
00:02:53,715 --> 00:02:56,634
a barrier technique has already
been placed inside that thing,
48
00:02:56,718 --> 00:03:00,430
and all that's left is for someone
to channel cursed energy into it.
49
00:03:00,513 --> 00:03:03,641
In other words, as long as
we destroy this thing,
50
00:03:03,725 --> 00:03:06,436
we can deal with
the curse users later, right?
51
00:03:07,770 --> 00:03:10,148
There were actually three?
52
00:03:10,732 --> 00:03:13,151
The curtain hasn't been pulled up yet.
53
00:03:13,234 --> 00:03:14,569
Where are the other two?
54
00:03:16,237 --> 00:03:17,155
It's him!
55
00:03:33,087 --> 00:03:35,048
Fushiguro, undo Nue!
56
00:03:43,097 --> 00:03:44,140
Grandson.
57
00:03:44,974 --> 00:03:47,644
Yeah, I know, Grandma.
58
00:03:48,895 --> 00:03:51,147
Now that I have to
take care of my juniors,
59
00:03:51,731 --> 00:03:54,817
I have to perform well here
so that I can be promoted to...
60
00:03:55,944 --> 00:03:58,696
a Grade 1 sorcerer.
61
00:04:03,409 --> 00:04:04,327
Fushiguro!
62
00:04:05,703 --> 00:04:06,829
Where is he?
63
00:04:06,913 --> 00:04:08,081
Over there.
64
00:04:10,166 --> 00:04:12,377
I didn't catch the moment
he hit the ground.
65
00:04:13,920 --> 00:04:15,505
The corpse is too clean.
66
00:04:16,756 --> 00:04:20,843
Although he's a sorcerer,
he did fall from the 41st floor.
67
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
Get up, you old fox!
68
00:04:29,852 --> 00:04:30,979
Jeez.
69
00:04:34,857 --> 00:04:38,444
Kids should be nice to the elderly.
70
00:04:39,028 --> 00:04:40,863
We can't spend too much time.
71
00:04:40,947 --> 00:04:42,407
I won't.
72
00:06:19,045 --> 00:06:22,215
Why are you so insistent
on me recommending you?
73
00:06:22,799 --> 00:06:26,719
With your cursed technique,
you'll soon be promoted to Semi-Grade 1.
74
00:06:27,595 --> 00:06:30,890
I think it's important
to do things the right way.
75
00:06:31,557 --> 00:06:34,977
Especially for those doing bloody work
like us sorcerers.
76
00:06:35,686 --> 00:06:37,980
But I'm not very bright.
77
00:06:38,064 --> 00:06:40,483
Sometimes, I don't know what's right.
78
00:06:42,193 --> 00:06:44,612
So when I'm not sure, I always think...
79
00:06:45,822 --> 00:06:48,324
"What would Nanami do?"
80
00:06:49,075 --> 00:06:53,079
So without your recognition,
my promotion to Grade 1 is just a sham.
81
00:06:54,372 --> 00:06:56,582
Oh, would you like another drink?
82
00:06:57,542 --> 00:06:58,751
Makgeolli.
83
00:06:59,836 --> 00:07:02,004
Auspicious Beasts Summon, Number One...
84
00:07:04,298 --> 00:07:05,299
Kaichi.
85
00:07:13,766 --> 00:07:14,934
It's tracking us.
86
00:07:15,518 --> 00:07:18,271
Sรฉance technique,
Auspicious Beasts Summon.
87
00:07:18,855 --> 00:07:21,566
By hiding their face,
the user becomes a medium.
88
00:07:21,649 --> 00:07:24,944
Then the user can summon and use
the power of four Auspicious Beasts.
89
00:07:25,736 --> 00:07:27,738
Grandma, that was...
90
00:07:28,322 --> 00:07:30,533
Yes, what a coincidence.
91
00:07:33,369 --> 00:07:35,455
Number Two, Reiki.
92
00:07:36,038 --> 00:07:38,332
Since Nanami has given me the mission,
93
00:07:38,416 --> 00:07:40,209
I just can't leave them by themselves.
94
00:07:40,877 --> 00:07:44,255
But I can't take these two with me.
95
00:07:44,338 --> 00:07:45,715
I better finish them quickly
96
00:07:45,798 --> 00:07:48,301
and go to meet up with the juniors.
97
00:08:11,032 --> 00:08:14,452
Observe the facts and control the self.
98
00:08:15,870 --> 00:08:18,206
No ego.
99
00:08:32,553 --> 00:08:34,096
To be honest, fighting the enemy is
100
00:08:34,680 --> 00:08:37,600
no harder than cooperating with this guy.
101
00:09:03,793 --> 00:09:04,919
Itadori.
102
00:09:06,754 --> 00:09:08,881
No problem. Just a scratch.
103
00:09:10,967 --> 00:09:13,928
Full of life, futures full of promise.
104
00:09:16,013 --> 00:09:17,890
You guys are indeed
worth my effort to kill.
105
00:09:19,433 --> 00:09:22,395
The Divine Dog's claws can
damage even a Special Grade.
106
00:09:23,062 --> 00:09:25,189
I also gave it my all.
107
00:09:26,482 --> 00:09:28,067
So, why...
108
00:09:29,360 --> 00:09:31,487
{\an8}is he not hurt at all?
109
00:09:32,905 --> 00:09:35,157
Didn't you say it won't take long?
110
00:09:35,241 --> 00:09:36,659
No comment.
111
00:09:53,134 --> 00:09:55,803
As I thought, he's not very strong.
112
00:09:56,679 --> 00:10:00,558
But he protects the old hag at all costs.
113
00:10:01,475 --> 00:10:04,061
Something's up.
I'd better end this quickly.
114
00:10:11,193 --> 00:10:12,570
The atmosphere suddenly changed.
115
00:10:12,653 --> 00:10:13,988
It's enough.
116
00:10:14,697 --> 00:10:16,574
I know, Grandma.
117
00:10:16,657 --> 00:10:17,825
I won't let you!
118
00:10:26,542 --> 00:10:28,961
Toji Zenin.
119
00:10:35,801 --> 00:10:37,845
What do you think, Grandson?
120
00:10:39,138 --> 00:10:40,473
Yeah.
121
00:10:40,556 --> 00:10:42,475
It's great, Grandma.
122
00:10:44,560 --> 00:10:46,312
The best it's ever been.
123
00:10:56,072 --> 00:10:58,991
1989 DECEMBER 7TH
124
00:11:06,832 --> 00:11:09,752
SATORU GOJO WAS BORN
125
00:11:13,339 --> 00:11:16,175
Happy birthday, Dad.
126
00:11:18,761 --> 00:11:22,431
My gift for you is to show you
how I look in my school uniform.
127
00:11:22,515 --> 00:11:24,308
Isn't it cute?
128
00:11:24,392 --> 00:11:27,520
I'm glad that I chose that school.
129
00:11:28,187 --> 00:11:30,064
I don't mind what you want to do.
130
00:11:30,147 --> 00:11:32,191
But you're too confident.
131
00:11:32,274 --> 00:11:34,485
You'll end up like your mother.
132
00:11:36,695 --> 00:11:38,823
Do you hate Mom?
133
00:11:38,906 --> 00:11:40,991
I don't hate her.
134
00:11:41,075 --> 00:11:42,576
But she cheated on me, after all.
135
00:11:43,160 --> 00:11:44,412
I see.
136
00:11:49,417 --> 00:11:51,168
Poor Daddy.
137
00:11:54,630 --> 00:11:55,923
Who are you...
138
00:11:57,842 --> 00:11:59,427
Honoka...
139
00:12:01,554 --> 00:12:03,931
Where's... my daughter?
140
00:12:04,014 --> 00:12:05,349
I killed her.
141
00:12:05,433 --> 00:12:08,436
I needed a corpse
to summon and shapeshift.
142
00:12:13,023 --> 00:12:18,195
She called her mother's name before dying.
143
00:12:18,988 --> 00:12:21,949
I'm sorry.
144
00:12:22,533 --> 00:12:27,872
I'm sorry...
145
00:12:28,706 --> 00:12:30,708
It broke before I could finish.
146
00:12:31,292 --> 00:12:33,794
Please let me out.
147
00:12:33,878 --> 00:12:34,795
Shut up.
148
00:12:35,296 --> 00:12:39,675
Why... why are you doing this...
149
00:12:47,099 --> 00:12:50,352
Because my job is to kill people.
150
00:12:50,436 --> 00:12:54,356
So I must have a good understanding
of the human body.
151
00:12:56,984 --> 00:12:58,360
We...
152
00:12:59,570 --> 00:13:00,946
were once free.
153
00:13:02,531 --> 00:13:06,744
Jujutsu sorcerers were busy dealing with
the increasingly active cursed spirits.
154
00:13:06,827 --> 00:13:11,123
We could earn money easily without
any restrictions if we played nice.
155
00:13:11,707 --> 00:13:15,461
We curse users used to live freely
and to our hearts' content.
156
00:13:19,423 --> 00:13:20,883
Satoru Gojo?
157
00:13:20,966 --> 00:13:25,721
Yes, a child with the Six Eyes
born into the Gojo family.
158
00:13:25,804 --> 00:13:26,889
A kid?
159
00:13:27,890 --> 00:13:30,893
His bounty has already
exceeded a hundred million.
160
00:13:32,186 --> 00:13:34,980
{\an8}Oh, this is not a job request.
161
00:13:36,899 --> 00:13:39,235
{\an8}It is first-come-first-served basis.
162
00:13:46,909 --> 00:13:48,744
Sorry to keep you waiting.
163
00:14:29,285 --> 00:14:31,787
The power of cursed spirits
was getting stronger year by year.
164
00:14:31,871 --> 00:14:34,707
I immediately understood the reason.
165
00:14:35,291 --> 00:14:37,835
It's because of this guy, Satoru Gojo.
166
00:14:38,544 --> 00:14:43,132
Just like an unbeatable track and field
record gets suddenly broken.
167
00:14:43,716 --> 00:14:45,718
Or like, influenced by a single skater,
168
00:14:45,801 --> 00:14:48,971
figure skaters start
to add spins to their jumps.
169
00:14:49,054 --> 00:14:53,809
{\an8}The moment Satoru Gojo was born,
the balance of the world changed.
170
00:14:53,893 --> 00:14:55,728
{\an8}What are you looking at, little rascal?
171
00:14:56,604 --> 00:14:59,940
We were once free,
172
00:15:01,358 --> 00:15:04,737
but we were deprived of our freedom
in our later years.
173
00:15:05,946 --> 00:15:07,406
What a joke.
174
00:15:11,952 --> 00:15:14,747
I'll never retire.
175
00:15:19,793 --> 00:15:23,881
{\an8}I'm going to trample the weak
until my death.
176
00:15:26,008 --> 00:15:27,885
How exciting!
177
00:15:37,269 --> 00:15:39,313
Really, what's with this guy?
178
00:15:39,396 --> 00:15:41,398
He's not just durable, is he?
179
00:15:43,025 --> 00:15:45,903
Most likely, it has something
to do with his technique.
180
00:15:46,779 --> 00:15:48,572
Does he neutralize attacks?
181
00:15:49,156 --> 00:15:49,990
No.
182
00:15:53,577 --> 00:15:56,830
Hey, Satoru Gojo is already in Shibuya.
183
00:15:56,914 --> 00:15:59,750
Why don't you abandon
the source of the curtain and run?
184
00:16:01,335 --> 00:16:03,420
{\an8}Your bluff is too fake.
185
00:16:04,254 --> 00:16:09,510
{\an8}Weren't you guys just yelling that
"Satoru Gojo was sealed"?
186
00:16:10,260 --> 00:16:13,097
Otherwise, why would
we curse users be getting all hyped?
187
00:16:13,180 --> 00:16:16,016
If Gojo were still safe and sound,
I would've stayed home and slept in.
188
00:16:16,600 --> 00:16:20,562
Thought so, this guy can't beat Mr. Gojo.
189
00:16:20,646 --> 00:16:23,023
Fushiguro, you're pretty bad at lying.
190
00:16:23,107 --> 00:16:27,528
So, this guy's technique isn't something
as impressive as neutralization.
191
00:16:28,237 --> 00:16:29,530
Don't worry.
192
00:16:29,613 --> 00:16:30,698
Don't worry.
193
00:16:30,781 --> 00:16:32,032
Shut up.
194
00:16:34,743 --> 00:16:37,788
{\an8}If you don't want to fight,
then I should kill you.
195
00:16:39,206 --> 00:16:40,374
It's coming!
196
00:16:44,211 --> 00:16:45,129
Rabbit Escape.
197
00:17:00,436 --> 00:17:01,520
Back off for now.
198
00:17:03,355 --> 00:17:05,357
I've seen through his technique.
199
00:17:11,155 --> 00:17:13,198
Sรฉance technique to shapeshift?
200
00:17:13,782 --> 00:17:15,701
That old hag is an Itako?
201
00:17:16,285 --> 00:17:18,579
No, that's not the problem now.
202
00:17:18,662 --> 00:17:20,289
Who on earth is this guy?
203
00:17:20,372 --> 00:17:22,041
Is he a famous sorcerer?
204
00:17:22,124 --> 00:17:24,084
Just by looking at his stance,
205
00:17:24,168 --> 00:17:25,836
he's extremely strong.
206
00:17:25,919 --> 00:17:27,254
Number Four, Ryu...
207
00:17:50,778 --> 00:17:53,322
This kind of Shikigami is a diversion.
208
00:17:54,031 --> 00:17:55,949
Are they planning to hide
behind the rabbits
209
00:17:56,033 --> 00:17:58,202
and strike a large blow?
210
00:18:01,705 --> 00:18:03,957
They're gone. Did they escape?
211
00:18:07,795 --> 00:18:09,213
Max Elephant.
212
00:18:18,388 --> 00:18:20,349
{\an8}What is this?
213
00:18:21,892 --> 00:18:24,603
You're quite busy,
constantly releasing and retracting.
214
00:18:25,187 --> 00:18:27,147
If you're a man,
let's decide this straight away.
215
00:18:27,898 --> 00:18:30,526
That's not really my style.
216
00:18:40,369 --> 00:18:43,413
This kid has been amazingly
powerful since the start.
217
00:18:43,497 --> 00:18:45,290
It scared me quite a lot.
218
00:18:49,378 --> 00:18:51,463
For now just keep attacking.
219
00:18:53,298 --> 00:18:57,219
His engine is starting to heat up. Great.
220
00:19:03,559 --> 00:19:05,477
A desperate blow.
221
00:19:09,064 --> 00:19:10,983
{\an8}My technique is Inverse.
222
00:19:11,567 --> 00:19:13,360
When I trigger the technique,
223
00:19:13,443 --> 00:19:15,863
the stronger the attack I receive,
the weaker it becomes.
224
00:19:15,946 --> 00:19:18,240
The weaker the attack,
the stronger it will be.
225
00:19:18,991 --> 00:19:21,451
No one has ever been able
to escape my counterattack
226
00:19:21,535 --> 00:19:24,246
after a desperate blow.
227
00:19:24,329 --> 00:19:29,251
The more serious you are,
the less likely you are to beat me.
228
00:19:40,554 --> 00:19:42,306
I have figured out his technique.
229
00:19:43,599 --> 00:19:45,726
It's probably Inverse.
230
00:19:45,809 --> 00:19:49,980
My attack that was a bit off was
more effective than yours.
231
00:19:51,064 --> 00:19:53,275
Rabbit Escape isn't for attack.
232
00:19:53,358 --> 00:19:56,153
Now, he's surrounded by Rabbit Escape
and he didn't escape at once.
233
00:19:56,236 --> 00:19:58,739
He can still jump around lively
even after falling on the ground.
234
00:19:58,822 --> 00:20:00,574
It's probably also
because of this technique.
235
00:20:01,074 --> 00:20:03,869
So, can we knock him down just by
flicking his forehead with our fingers?
236
00:20:03,952 --> 00:20:06,371
No, it's not effective
if the power is too weak.
237
00:20:06,955 --> 00:20:08,123
If it's simply Inverse,
238
00:20:08,207 --> 00:20:10,834
he should've been annihilated
by the minuscule forces
239
00:20:10,918 --> 00:20:12,085
such as air resistance.
240
00:20:12,169 --> 00:20:13,128
MAKES SENSE
241
00:20:13,879 --> 00:20:15,130
He wasn't annihilated,
242
00:20:15,214 --> 00:20:18,383
which means the range in which
he can activate Inverse has limits.
243
00:20:18,467 --> 00:20:20,344
And he also adjusts it
according to the attack.
244
00:20:20,427 --> 00:20:23,347
He uses cursed energy
on top of Inverse to protect himself
245
00:20:23,430 --> 00:20:25,641
from techniques and slashing attacks.
246
00:20:25,724 --> 00:20:27,017
I see.
247
00:20:27,768 --> 00:20:30,938
So he can't beat the superhuman Mr. Gojo
248
00:20:31,021 --> 00:20:34,024
and he's also not very good at
dealing with complicated techniques.
249
00:20:34,608 --> 00:20:37,027
Then we attack at the same time.
250
00:20:37,110 --> 00:20:40,030
Hit him at the same time with great force
251
00:20:40,113 --> 00:20:42,032
and just the right amount of weak force.
252
00:20:42,616 --> 00:20:46,286
Yes, but he mustn't realize
that we've figured out his technique.
253
00:20:46,954 --> 00:20:48,538
{\an8}We need to keep giving our all
254
00:20:49,248 --> 00:20:51,041
{\an8}to show our power.
255
00:20:57,005 --> 00:20:59,174
We start with the weaker Toad,
256
00:21:00,133 --> 00:21:02,386
and then we launch
all the attacks at once.
257
00:21:10,018 --> 00:21:11,353
They...
258
00:21:13,563 --> 00:21:14,564
When did they notice?
259
00:21:20,529 --> 00:21:21,697
However...
260
00:21:22,406 --> 00:21:25,951
Don't get carried away
with just this bit of skill.
261
00:21:26,034 --> 00:21:28,787
Brats!
262
00:21:50,767 --> 00:21:52,519
He stopped right before.
263
00:21:52,602 --> 00:21:56,064
He stopped just before
and adjusted the power.
264
00:22:02,195 --> 00:22:04,031
Turns out you can pull off delicate tasks.
265
00:22:04,614 --> 00:22:05,949
You think so?
266
00:23:36,748 --> 00:23:40,335
And then, little Satoru
from the Gojo Family was sealed.
267
00:23:40,418 --> 00:23:42,212
-Hmm, ah, yes.
-Are you not interested?
268
00:23:42,295 --> 00:23:44,923
Hey, it was Geto who told me about this.
269
00:23:45,006 --> 00:23:47,342
My bad, sorry!
270
00:23:47,425 --> 00:23:48,426
Next episode, Blunt Blade.
271
00:23:48,510 --> 00:23:50,679
Remember to watch
in a bright room and at a distance.
20378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.