Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,516 --> 00:00:17,809
What's wrong?
2
00:00:17,892 --> 00:00:19,894
Um, my ear...
3
00:00:19,978 --> 00:00:22,814
Can you hear me, Yuji Itadori?
4
00:00:22,897 --> 00:00:23,732
Listen to me...
5
00:00:30,488 --> 00:00:32,657
Wait, I'm on your side, idiot!
6
00:00:32,741 --> 00:00:34,117
I'm Mechamaru from Kyoto school!
7
00:00:36,619 --> 00:00:39,289
We don't have time. I'll only say it once,
so listen carefully.
8
00:00:40,415 --> 00:00:43,293
Satoru Gojo has been sealed.
9
00:00:50,175 --> 00:00:52,218
Good night, Satoru Gojo.
10
00:00:53,011 --> 00:00:55,930
{\an8}Let's meet again in the new world.
11
00:00:56,014 --> 00:00:57,348
I will sleep.
12
00:00:57,974 --> 00:00:59,934
But it's about time to wake up for you.
13
00:01:00,518 --> 00:01:03,188
How long will you let others
manipulate you, Suguru?
14
00:01:22,749 --> 00:01:24,000
That's impressive.
15
00:01:24,083 --> 00:01:25,877
This is the first time
it's happened to me.
16
00:01:31,549 --> 00:01:33,051
Geto.
17
00:01:33,134 --> 00:01:35,136
Mahito, look at this.
18
00:01:35,762 --> 00:01:38,973
You once said that
souls come before bodies.
19
00:01:39,808 --> 00:01:43,853
But the body is the soul
and the soul is the body.
20
00:01:44,604 --> 00:01:46,606
Otherwise, one cannot
explain this phenomenon
21
00:01:46,689 --> 00:01:50,985
and the fact that the body's memories
are entering my brain
22
00:01:51,069 --> 00:01:52,695
even after replacing the brain.
23
00:01:52,779 --> 00:01:55,115
Does that have to be
the same for everyone?
24
00:01:55,990 --> 00:01:58,827
Our cursed techniques are different,
maybe so are the worlds we live in?
25
00:02:00,036 --> 00:02:02,288
Cursed technique is a world?
26
00:02:03,832 --> 00:02:05,875
I like that. That's nice.
27
00:02:06,459 --> 00:02:07,710
Hey.
28
00:02:08,211 --> 00:02:10,380
{\an8}If you're going to do it, then hurry up.
29
00:02:10,880 --> 00:02:13,133
{\an8}This is uncomfortable
and I'm not enjoying the view.
30
00:02:13,800 --> 00:02:16,678
I'd rather enjoy the view a little longer.
31
00:02:17,428 --> 00:02:20,640
But you're right. If something goes wrong,
it would be quite troublesome.
32
00:02:21,224 --> 00:02:22,142
{\an8}Close the door.
33
00:02:44,747 --> 00:02:47,000
Is this thing no longer usable?
34
00:02:47,584 --> 00:02:49,586
Yes. This can only contain one person.
35
00:02:50,169 --> 00:02:53,631
Unless the person inside kills himself,
it's not usable.
36
00:02:54,632 --> 00:02:55,633
Boring.
37
00:02:56,175 --> 00:02:58,136
Well, anyway...
38
00:02:59,721 --> 00:03:00,889
The seal is completed.
39
00:04:39,946 --> 00:04:41,948
{\an8}You are talking about Satoru Gojo.
40
00:04:42,031 --> 00:04:44,951
Do you have any proof
that can convince us?
41
00:04:45,034 --> 00:04:46,911
Sorry, I don't have any proof.
42
00:04:47,412 --> 00:04:50,957
But if I may say,
the fact that I'm here is the proof.
43
00:04:51,541 --> 00:04:53,751
On October 19, I've already been killed
44
00:04:53,835 --> 00:04:56,296
by a Special Grade cursed spirit
named Mahito.
45
00:04:57,130 --> 00:05:00,967
What I am now is nothing more than
a contingency I planned before I died.
46
00:05:01,050 --> 00:05:02,760
This is a high-level contingency plan.
47
00:05:02,844 --> 00:05:07,682
I had to set the activation condition
to Satoru Gojo being sealed.
48
00:05:07,765 --> 00:05:10,018
In order to reduce
the chance of activation failure,
49
00:05:10,101 --> 00:05:13,980
I only hid the puppets at three locations.
50
00:05:14,063 --> 00:05:17,275
Of all the sorcerers in the high school,
51
00:05:17,358 --> 00:05:19,986
Yuji Itadori is the least likely
to be a traitor.
52
00:05:20,570 --> 00:05:22,030
As for Mei Mei...
53
00:05:22,113 --> 00:05:25,533
Under this circumstance,
I can confirm your innocence.
54
00:05:25,616 --> 00:05:26,492
Why?
55
00:05:28,077 --> 00:05:31,414
You are skilled in locating the enemy,
but you were sent to Meiji-jingumae
56
00:05:31,497 --> 00:05:34,083
instead of being used in Shibuya.
57
00:05:35,084 --> 00:05:37,545
And Itadori didn't have any connection
to the realm of sorcery
58
00:05:37,628 --> 00:05:39,714
until a few months ago
59
00:05:39,797 --> 00:05:43,509
{\an8}I might just be pretending
to be uncooperative.
60
00:05:43,593 --> 00:05:47,138
And Itadori originally wanted
to go to Shibuya immediately,
61
00:05:47,221 --> 00:05:49,932
I'm the one who's been trying to stop him.
62
00:05:50,433 --> 00:05:52,643
Although the higher-ups
did ask us to stand by.
63
00:05:52,727 --> 00:05:53,895
Then why...
64
00:05:54,812 --> 00:05:58,733
are there curse users
heading over to kill you?
65
00:06:09,077 --> 00:06:10,661
One... Two...
66
00:06:10,745 --> 00:06:11,788
Two enemies in total.
67
00:06:12,413 --> 00:06:13,706
Itadori.
68
00:06:13,790 --> 00:06:17,251
Comparing them to the cursed spirit
you just fought, which is stronger?
69
00:06:18,002 --> 00:06:20,755
{\an8}They are probably
stronger than the locust.
70
00:06:21,631 --> 00:06:25,718
{\an8}Apparently, the cursed spirit
Itadori exorcised earlier could talk.
71
00:06:25,802 --> 00:06:28,888
{\an8}So it must at least be Semi-Grade 1.
72
00:06:28,971 --> 00:06:31,474
{\an8}There are cursed spirits like that
all over the place.
73
00:06:33,184 --> 00:06:35,770
{\an8}I wonder where they have been
hiding this whole time.
74
00:06:37,688 --> 00:06:39,982
Forget about the curse users.
Let's move on.
75
00:06:40,066 --> 00:06:42,360
We need to check on Gojo's safety first.
76
00:06:42,443 --> 00:06:43,319
No.
77
00:06:44,320 --> 00:06:46,489
The situation in Shibuya
has already changed.
78
00:06:46,989 --> 00:06:50,034
The enemy's barrier technique
is much stronger than ours.
79
00:06:50,827 --> 00:06:53,788
There are four curtains
around Shibuya now.
80
00:06:54,372 --> 00:06:56,791
Curtain A confines ordinary people.
81
00:06:57,458 --> 00:06:59,794
Curtain B confines Satoru Gojo.
82
00:07:00,503 --> 00:07:02,797
Curtain C prohibits
sorcerers from entering.
83
00:07:03,381 --> 00:07:07,385
Curtain D is the same as A,
confining ordinary people.
84
00:07:07,885 --> 00:07:11,889
You mean through this track
there's that curtain C blocking the way?
85
00:07:11,973 --> 00:07:13,057
Yes.
86
00:07:13,141 --> 00:07:16,811
The sorcerers who were on standby
are probably in the curtain already.
87
00:07:16,894 --> 00:07:19,772
{\an8}Mobile phones don't
work inside the curtain.
88
00:07:20,273 --> 00:07:22,233
{\an8}It seems more than that.
89
00:07:22,316 --> 00:07:25,778
{\an8}I cannot contact an assistant supervisor,
who should be outside of the curtain.
90
00:07:25,862 --> 00:07:28,823
{\an8}I ask you to follow my instructions.
91
00:07:29,407 --> 00:07:32,034
My contingency plan will disappear soon.
92
00:07:32,118 --> 00:07:33,119
Please.
93
00:07:34,829 --> 00:07:35,663
Miss Mei.
94
00:07:38,499 --> 00:07:40,793
Okay, let's hear it.
95
00:07:41,961 --> 00:07:44,297
Itadori, return to Meiji-jingumae,
96
00:07:44,380 --> 00:07:46,215
and head to Shibuya above ground.
97
00:07:46,841 --> 00:07:49,218
Inform the sorcerers
that Gojo has been sealed,
98
00:07:49,886 --> 00:07:52,972
so that our common goal
will shift to saving Gojo.
99
00:07:53,055 --> 00:07:53,973
Okay.
100
00:07:54,557 --> 00:07:57,560
Mei Mei helps Itadori to get through.
101
00:07:57,643 --> 00:08:01,230
After defeating the curse users,
please block the track for the meantime.
102
00:08:01,314 --> 00:08:03,441
We still don't know
the enemies' next move.
103
00:08:03,524 --> 00:08:04,984
I'll adapt to the circumstances.
104
00:08:05,067 --> 00:08:08,738
By the way, I assume your bank account
hasn't been frozen yet, right?
105
00:08:11,324 --> 00:08:13,993
If Satoru Gojo disappears, both
the realm of sorcery and human society
106
00:08:14,076 --> 00:08:15,953
will undergo drastic changes.
107
00:08:16,037 --> 00:08:18,247
I'm sorry, but I have to
ask you to risk your lives.
108
00:08:19,332 --> 00:08:21,459
I used to think it'd be fine.
109
00:08:22,126 --> 00:08:24,253
How terrible I was.
110
00:08:24,837 --> 00:08:26,005
Hey, what about me?
111
00:08:26,088 --> 00:08:27,173
Go with whoever you like.
112
00:08:27,256 --> 00:08:28,257
My sister then.
113
00:08:29,800 --> 00:08:31,719
{\an8}Everyone, the enemies are here.
114
00:08:36,057 --> 00:08:37,808
{\an8}You're Mei Mei, right?
115
00:08:38,976 --> 00:08:40,895
{\an8}You can move as you like.
116
00:08:40,978 --> 00:08:42,730
I will adapt.
117
00:08:42,813 --> 00:08:44,023
Okay.
118
00:08:46,734 --> 00:08:48,361
{\an8}Everyone has woken up?
119
00:08:48,861 --> 00:08:51,030
So, next...
120
00:08:52,365 --> 00:08:53,199
What's wrong?
121
00:08:56,369 --> 00:08:57,787
What?
122
00:08:58,746 --> 00:09:00,039
What a guy.
123
00:09:13,636 --> 00:09:16,764
It seems that
physical time doesn't pass here.
124
00:09:17,974 --> 00:09:19,684
I messed up.
125
00:09:20,184 --> 00:09:21,894
Things are not looking good.
126
00:09:23,479 --> 00:09:25,356
Well, there will always be a way.
127
00:09:28,734 --> 00:09:29,902
I'm counting on you,
128
00:09:31,445 --> 00:09:32,280
everyone.
129
00:09:37,994 --> 00:09:41,664
21:22 SHIBUYA
130
00:09:41,747 --> 00:09:43,165
You're right.
131
00:09:43,666 --> 00:09:48,796
Even if we count people trapped inside
the station, there are still too few.
132
00:09:53,634 --> 00:09:57,346
People who were transfigured
and on standby inside buildings
133
00:09:57,430 --> 00:10:00,891
started to attack non-sorcerers now?
134
00:10:00,975 --> 00:10:03,894
So we will charge in now.
135
00:10:04,687 --> 00:10:06,522
It can't be helped,
136
00:10:06,606 --> 00:10:08,899
but our response seems to be too slow.
137
00:10:09,400 --> 00:10:11,402
But what concerns me the most is...
138
00:10:11,986 --> 00:10:13,029
-The...
-The simultaneous appearance
139
00:10:13,112 --> 00:10:14,864
of the curtain that doesn't let us in.
140
00:10:15,615 --> 00:10:18,784
It's been a while
since Mr. Gojo arrived there.
141
00:10:19,285 --> 00:10:21,120
Why would they choose
this particular time?
142
00:10:21,203 --> 00:10:23,372
Perhaps something happened inside,
143
00:10:23,456 --> 00:10:27,126
or strategically they needed to start
at that time.
144
00:10:27,209 --> 00:10:29,128
One thing that is certain is
145
00:10:29,712 --> 00:10:32,590
the enemy wouldn't
recklessly launch attacks.
146
00:10:33,591 --> 00:10:35,760
I'll deal with the enemy
who dropped the curtain.
147
00:10:36,344 --> 00:10:39,263
You guys go ahead and
protect the ordinary people.
148
00:10:48,522 --> 00:10:49,440
THE THREE GROUPS ENTER
149
00:10:53,444 --> 00:10:55,029
Right, yes.
150
00:10:55,571 --> 00:10:56,822
After checking the situation,
151
00:10:56,906 --> 00:10:59,408
please get out
of the curtain again, Ms. Nitta.
152
00:10:59,909 --> 00:11:04,830
Since reception is blocked,
someone needs to be outside at all times.
153
00:11:05,915 --> 00:11:08,334
I hope you can take on this task.
154
00:11:09,043 --> 00:11:13,339
We will establish a communication network
with just us assistant supervisors.
155
00:11:13,422 --> 00:11:16,592
If we get those off-duty
and some windows involved, it should be...
156
00:11:41,575 --> 00:11:45,287
I do indeed excel at bullying the weak.
157
00:11:46,455 --> 00:11:47,873
That should suffice, right?
158
00:11:48,874 --> 00:11:49,875
Yes.
159
00:11:49,959 --> 00:11:54,964
Please continue to hunt humans
wearing suits outside of the curtain.
160
00:11:55,464 --> 00:11:57,049
Okay.
161
00:11:57,133 --> 00:11:59,135
After I'm finished,
I can go inside, right?
162
00:12:03,848 --> 00:12:06,100
What's this? What's going on?
163
00:12:06,725 --> 00:12:08,561
The seal is completed.
164
00:12:09,061 --> 00:12:14,942
But Prison Realm is
still processing Satoru Gojo.
165
00:12:15,443 --> 00:12:18,070
So we can't move it for now.
166
00:12:27,955 --> 00:12:29,123
{\an8}We've been outplayed.
167
00:12:30,666 --> 00:12:32,585
Itadori, good news.
168
00:12:33,210 --> 00:12:36,714
{\an8}They have sealed Gojo, but they can't take
him out of the basement five.
169
00:12:36,797 --> 00:12:37,631
{\an8}Why?
170
00:12:37,715 --> 00:12:39,383
{\an8}Because he's Satoru Gojo.
171
00:12:40,134 --> 00:12:41,218
I get it.
172
00:12:41,302 --> 00:12:42,887
We need to surround them.
173
00:12:42,970 --> 00:12:47,391
Send sorcerers there
from all the neighboring metro stations.
174
00:12:47,475 --> 00:12:50,895
{\an8}Once the curtain prohibiting sorcerers
from entering is lifted, charge in.
175
00:12:50,978 --> 00:12:54,398
{\an8}You tell me to send people,
but I can't contact Mr. Ijichi.
176
00:12:55,941 --> 00:12:56,901
{\an8}What's wrong?
177
00:12:57,610 --> 00:13:00,029
{\an8}Who's in Shibuya now?
178
00:13:00,112 --> 00:13:01,864
{\an8}I remember there are...
179
00:13:14,543 --> 00:13:16,045
Kill me.
180
00:13:41,403 --> 00:13:44,823
You... called me?
181
00:14:12,935 --> 00:14:19,441
Nanamin!
182
00:14:19,942 --> 00:14:22,862
Nanamin!
183
00:14:22,945 --> 00:14:26,824
Nanamin, are you there?
184
00:14:26,907 --> 00:14:28,951
Nanamin, are you there?
185
00:14:29,034 --> 00:14:29,869
Itadori.
186
00:14:30,536 --> 00:14:32,121
Na... Nanamin?
187
00:14:32,204 --> 00:14:35,416
Mr. Gojo...
188
00:14:36,208 --> 00:14:40,212
He was sealed.
189
00:14:40,713 --> 00:14:42,965
{\an8}He was sealed.
190
00:14:43,048 --> 00:14:43,883
{\an8}Sealed?
191
00:14:43,966 --> 00:14:46,218
{\an8}You two, change of plans.
192
00:14:46,302 --> 00:14:48,387
{\an8}We'll go meet with Itadori right away.
193
00:14:48,971 --> 00:14:50,639
If he really is sealed,
194
00:14:50,723 --> 00:14:54,268
then everyone in this country is done for.
195
00:14:55,853 --> 00:14:58,898
Well, now they know.
196
00:14:58,981 --> 00:15:01,483
The sorcerers will attack
here in full force.
197
00:15:01,567 --> 00:15:04,987
I will stay here. What about you guys?
198
00:15:05,070 --> 00:15:07,072
{\an8}To avenge my younger brothers
199
00:15:07,156 --> 00:15:09,700
{\an8}I will kill Yuji Itadori
and Nobara Kugisaki.
200
00:15:10,409 --> 00:15:14,580
{\an8}Then I'll get the rest of my brothers back
from the high school.
201
00:15:15,080 --> 00:15:18,459
I don't know who Kugisaki is,
but you can't touch Itadori.
202
00:15:18,542 --> 00:15:19,877
We will turn him into Sukuna.
203
00:15:19,960 --> 00:15:21,170
That has nothing to do with me.
204
00:15:24,798 --> 00:15:26,634
{\an8}Jogo, calm down.
205
00:15:30,930 --> 00:15:33,140
I also want to kill Itadori.
206
00:15:33,641 --> 00:15:35,476
Mahito, what?
207
00:15:36,101 --> 00:15:39,229
After seeing Satoru Gojo in person,
208
00:15:39,313 --> 00:15:43,233
I feel that sorcerers and cursed spirits
are on even terms without him.
209
00:15:43,817 --> 00:15:46,236
If Sukuna revives,
we'll have a major advantage.
210
00:15:46,320 --> 00:15:48,072
We'll be guaranteed to win, right?
211
00:15:48,155 --> 00:15:49,740
I guess so.
212
00:15:49,823 --> 00:15:54,244
That means we could win as it stands.
213
00:15:55,204 --> 00:15:57,289
{\an8}Let's kill Itadori.
214
00:15:57,373 --> 00:15:58,666
{\an8}Don't worry.
215
00:15:58,749 --> 00:16:01,877
{\an8}Even without Sukuna, we can still win.
216
00:16:02,586 --> 00:16:03,462
{\an8}Are you serious?
217
00:16:03,545 --> 00:16:05,547
{\an8}I'm super serious.
218
00:16:14,390 --> 00:16:19,311
It doesn't have to be me smiling
in the wilderness 100 years later.
219
00:16:19,895 --> 00:16:23,190
I'm fine with it,
as long as curses live as humans.
220
00:16:25,901 --> 00:16:28,278
Sukuna is not one of us.
221
00:16:28,362 --> 00:16:32,825
When he revives,
we may be the ones to suffer.
222
00:16:32,908 --> 00:16:37,329
But as long as Sukuna revives
the era of the curses will surely come.
223
00:16:37,413 --> 00:16:40,332
{\an8}We are different from the humans
that are alive now.
224
00:16:40,416 --> 00:16:42,001
We do not fear death.
225
00:16:42,084 --> 00:16:44,837
For our purpose,
we walk the path with no falsehood.
226
00:16:44,920 --> 00:16:48,716
This is the essence of the curses
that those fakes lack.
227
00:16:48,799 --> 00:16:49,675
I disagree.
228
00:16:50,676 --> 00:16:53,429
It doesn't matter if we lose our way
or are inconsistent,
229
00:16:53,512 --> 00:16:57,057
we act according to our desires.
230
00:16:57,141 --> 00:16:58,684
That's how we curses are.
231
00:17:00,728 --> 00:17:03,397
I disagree with you about
our forms of existence as curses,
232
00:17:03,480 --> 00:17:05,774
but the plan to revive Sukuna sounds fair.
233
00:17:05,858 --> 00:17:07,901
And I'm not planning to argue with you.
234
00:17:07,985 --> 00:17:10,612
So, how about we play a game?
235
00:17:10,696 --> 00:17:14,783
If I meet Itadori first, I'll kill him.
236
00:17:15,451 --> 00:17:19,204
if you meet him first, give him
the fingers to restore Sukuna's power.
237
00:17:19,705 --> 00:17:22,041
If I'm the first to meet him,
I will kill him.
238
00:17:22,124 --> 00:17:23,667
-Is that okay?
-Hey.
239
00:17:23,751 --> 00:17:25,627
Oh, you want to join too, Choso?
240
00:17:26,128 --> 00:17:27,296
Of course.
241
00:17:27,880 --> 00:17:30,466
{\an8}Geto, I guess you're
more in line with Jogo?
242
00:17:30,549 --> 00:17:31,759
{\an8}What are you going to do?
243
00:17:31,842 --> 00:17:34,887
{\an8}I have to watch over Prison Realm.
244
00:17:34,970 --> 00:17:36,722
{\an8}I think I will pass.
245
00:17:38,474 --> 00:17:40,017
{\an8}You can do whatever you want.
246
00:17:40,559 --> 00:17:45,397
{\an8}For me, Sukuna is just a contingency plan
in case Prison Realm fails.
247
00:17:45,481 --> 00:17:47,191
How utterly foolish.
248
00:17:47,274 --> 00:17:51,862
Including Itadori, all the sorcerers are
coming over here to rescue Gojo.
249
00:17:51,945 --> 00:17:54,073
Then we can just wait here for them.
250
00:17:54,156 --> 00:17:56,617
-How is this a game...
-Ready, start!
251
00:17:59,078 --> 00:18:00,287
Stop right there!
252
00:18:02,581 --> 00:18:05,793
Cursed spirits are smarter than you guys.
253
00:18:06,376 --> 00:18:07,252
Give it back.
254
00:18:11,882 --> 00:18:14,301
We've already helped you
255
00:18:14,384 --> 00:18:16,261
eliminate many monkeys.
256
00:18:16,762 --> 00:18:19,681
Now give back Master Geto's body
as promised.
257
00:18:19,765 --> 00:18:22,017
Don't you dare play with...
258
00:18:22,101 --> 00:18:24,186
Master Geto any longer.
259
00:18:24,770 --> 00:18:26,855
What makes you think I would?
260
00:18:26,939 --> 00:18:30,484
I can't remember
taking your brains out too.
261
00:18:30,984 --> 00:18:35,739
Next time you make deals with sorcerers,
remember to establish a Binding Vow.
262
00:18:36,240 --> 00:18:37,199
Get lost.
263
00:18:37,282 --> 00:18:39,743
Or do you want to be killed
by me in this body?
264
00:18:43,038 --> 00:18:44,498
You will regret it.
265
00:18:46,416 --> 00:18:47,876
Regret?
266
00:18:48,752 --> 00:18:49,670
Well...
267
00:18:49,753 --> 00:18:52,172
I forgot what it tastes like.
268
00:18:53,757 --> 00:18:57,094
Nanamin!
269
00:18:57,761 --> 00:19:00,681
Nanamin!
270
00:19:00,764 --> 00:19:04,309
Na, Na, Na, Na, Nanamin...
271
00:19:04,393 --> 00:19:05,227
Hey.
272
00:19:06,436 --> 00:19:07,396
Hey, you.
273
00:19:08,188 --> 00:19:09,481
Nana...
274
00:19:10,274 --> 00:19:12,776
Fushiguro, Nanamin, and who are you?
275
00:19:13,318 --> 00:19:15,946
So he was really calling for Nanami?
276
00:19:17,364 --> 00:19:18,490
Geto?
277
00:19:19,032 --> 00:19:23,412
To be precise, it is something
in Suguru Geto's body.
278
00:19:23,996 --> 00:19:26,582
Shibuya station is pandemonium right now.
279
00:19:27,166 --> 00:19:29,543
The Special Grades
and the cursed spirits they brought,
280
00:19:29,626 --> 00:19:31,670
the curse users who obey Geto,
281
00:19:31,753 --> 00:19:34,006
and the transfigured humans
and ordinary people.
282
00:19:34,548 --> 00:19:38,552
In that case, attacking from
the neighboring stations is indeed faster.
283
00:19:39,052 --> 00:19:42,472
{\an8}However, for that,
we must first remove the curtain.
284
00:19:42,556 --> 00:19:45,976
It's an emergency.
You'll have to multitask.
285
00:19:46,560 --> 00:19:48,979
We don't have time to complain.
286
00:19:49,563 --> 00:19:52,399
Some requests can only be
submitted by Grade 1 sorcerers.
287
00:19:52,482 --> 00:19:56,320
I'll go outside to deal
with those things with Mr. Ijichi.
288
00:19:56,820 --> 00:19:58,572
I hope the three of you
can lift the curtain
289
00:19:58,655 --> 00:20:00,991
forbidding the entry of sorcerers
in the meantime.
290
00:20:01,074 --> 00:20:02,117
Ino.
291
00:20:02,951 --> 00:20:07,998
Kusakabe and Special Grade 1 Sorcerer
Zenin should also be in this curtain.
292
00:20:08,624 --> 00:20:13,503
If you happen to meet them, inform them
of the current situation and ask for help.
293
00:20:13,587 --> 00:20:16,423
{\an8}They might have heard
Itadori's yelling though.
294
00:20:16,506 --> 00:20:17,758
{\an8}Understood.
295
00:20:17,841 --> 00:20:18,800
{\an8}And...
296
00:20:20,093 --> 00:20:21,929
{\an8}I'm leaving those two to you.
297
00:20:23,263 --> 00:20:24,431
{\an8}Yes!
298
00:20:27,226 --> 00:20:28,143
Ino?
299
00:20:28,727 --> 00:20:31,188
Nanami is relying on me.
300
00:20:31,688 --> 00:20:33,190
You two!
301
00:20:33,774 --> 00:20:36,777
Before we start the mission,
let me tell you how serious it is.
302
00:20:36,860 --> 00:20:37,736
Starting with
303
00:20:37,819 --> 00:20:40,614
the two troubling things that will happen
if Gojo disappears.
304
00:20:41,114 --> 00:20:43,617
The first one is the downfall
of the Gojo Family.
305
00:20:43,700 --> 00:20:46,203
The Gojo Family is a one-man team
of Satoru Gojo.
306
00:20:46,286 --> 00:20:51,458
The flexibility or selfishness of Gojo
has saved many sorcerers.
307
00:20:51,541 --> 00:20:54,461
{\an8}Itadori, I guess you are one of them.
308
00:20:54,544 --> 00:20:55,921
-Yup.
-So unconcerned.
309
00:20:57,047 --> 00:21:00,300
Then, all those people will be in trouble,
310
00:21:00,384 --> 00:21:02,094
and in a worst-case scenario,
get killed.
311
00:21:02,177 --> 00:21:03,679
And the second one.
312
00:21:04,179 --> 00:21:06,098
The balance of power will collapse.
313
00:21:06,723 --> 00:21:10,269
Some curse users and cursed spirits stayed
in the shadows because of Satoru Gojo.
314
00:21:10,352 --> 00:21:12,354
They will start
taking action all at once.
315
00:21:12,437 --> 00:21:15,232
What if we had to fight them
316
00:21:15,315 --> 00:21:18,277
while squabbling with the first issue?
317
00:21:18,360 --> 00:21:19,361
We will definitely lose.
318
00:21:20,070 --> 00:21:22,114
This is what Nanami and I predict.
319
00:21:22,197 --> 00:21:23,865
What would happen if we lose?
320
00:21:23,949 --> 00:21:25,826
{\an8}At least in Japan,
321
00:21:25,909 --> 00:21:28,203
{\an8}the era of humankind might just end.
322
00:21:29,204 --> 00:21:30,622
{\an8}You get it.
323
00:21:31,498 --> 00:21:33,125
Let's go, my juniors!
324
00:21:33,834 --> 00:21:36,712
Let's break the curtain
before Nanami returns.
325
00:21:37,963 --> 00:21:39,965
Let's rescue Satoru Gojo!
326
00:23:12,307 --> 00:23:14,768
Awasaka, did you hear that?
327
00:23:14,851 --> 00:23:17,270
Satoru Gojo was sealed.
328
00:23:17,854 --> 00:23:20,107
The information has already
been leaked to the enemy.
329
00:23:21,066 --> 00:23:23,151
Isn't this good, Granny Ogami?
330
00:23:23,235 --> 00:23:25,779
It finally started to feel real to me.
331
00:23:26,363 --> 00:23:29,324
Satoru Gojo was really sealed.
332
00:23:29,950 --> 00:23:31,785
I started to feel excited.
333
00:23:32,494 --> 00:23:35,580
What will this country become?
334
00:23:36,498 --> 00:23:37,791
Nothing will change.
335
00:23:37,874 --> 00:23:40,293
People will curse, be cursed, and die.
336
00:23:41,378 --> 00:23:43,255
Hey, did you hear?
337
00:23:43,338 --> 00:23:46,258
Satoru of the Gojo Family was sealed,
I heard.
338
00:23:46,341 --> 00:23:48,635
Oh, my goodness.
I knew this day would come.
339
00:23:48,718 --> 00:23:51,930
He was always flaunting his figure as if
he was all legs from the nipples down.
340
00:23:52,013 --> 00:23:53,223
Next episode, Descending Spirit.
341
00:23:53,306 --> 00:23:55,392
Oh hi, Geto. Guess what?
Satoru of the Gojo family...
26448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.