All language subtitles for Jujutsu.Kaisen.S02E09.The.Shibuya.Incident.Gate.Open.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,920 Q: WHAT IS SATORU GOJO TO YOU? 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,339 My teacher! 3 00:00:07,048 --> 00:00:10,093 If it wasn't for him, I would have been executed by now. 4 00:00:10,176 --> 00:00:11,010 And also... 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,637 He kind of saved me. 6 00:00:13,596 --> 00:00:14,514 Just kind of. 7 00:00:14,597 --> 00:00:17,475 And also, it's not just me but... 8 00:00:17,559 --> 00:00:21,187 To be honest, I don't know him very well. 9 00:00:22,021 --> 00:00:23,857 But I can guarantee that he is... 10 00:00:24,441 --> 00:00:25,817 -An idiot. -Yeah, An idiot. 11 00:00:25,900 --> 00:00:26,943 Salmon. 12 00:00:27,444 --> 00:00:28,486 But... 13 00:00:28,570 --> 00:00:30,905 Flippant. Individualistic. 14 00:00:30,989 --> 00:00:32,782 Needless to say... 15 00:00:33,575 --> 00:00:34,909 The strongest. 16 00:02:36,322 --> 00:02:37,532 You, that weed over there, 17 00:02:38,116 --> 00:02:39,659 this is our third meeting, right? 18 00:02:41,661 --> 00:02:43,746 You dare to underestimate me like this. 19 00:02:44,247 --> 00:02:46,249 I will kill you first. 20 00:02:49,419 --> 00:02:50,753 Come on, bring it on. 21 00:02:51,337 --> 00:02:52,422 What's wrong? 22 00:02:53,006 --> 00:02:57,427 Weren't you the ones who told me to not run away? 23 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 I just touched... 24 00:03:28,374 --> 00:03:29,417 Ready... 25 00:03:36,424 --> 00:03:38,051 He's got his sights set on Jogo. 26 00:03:46,559 --> 00:03:49,312 Was his declaration just to mislead us? 27 00:03:49,896 --> 00:03:51,272 And this man... 28 00:03:55,818 --> 00:03:57,987 has deactivated his Limitless Cursed Technique. 29 00:04:01,950 --> 00:04:04,494 He's stopped concentrating on his cursed technique control. 30 00:04:04,577 --> 00:04:07,163 Now that the number of humans starts to thin out, 31 00:04:07,247 --> 00:04:10,959 is he planning to just use cursed energy and fight at close quarters? 32 00:04:16,506 --> 00:04:20,718 But if that's the case, we don't have to blend into the crowd. 33 00:04:21,970 --> 00:04:24,472 We just need to use our cursed techniques. 34 00:04:30,603 --> 00:04:33,273 {\an8}Don't lift Amplification, Hanami! 35 00:04:39,946 --> 00:04:42,532 I heard... these are your weak points. 36 00:04:46,828 --> 00:04:48,079 I thought so. 37 00:04:48,162 --> 00:04:51,291 You can't activate Amplification and innate techniques at the same time. 38 00:04:51,374 --> 00:04:55,336 {\an8}The reason why I am still alive is that Amplification's been protecting me. 39 00:04:56,045 --> 00:04:59,424 He's this strong with just cursed energy manipulation and physical attacks. 40 00:05:01,968 --> 00:05:03,386 {\an8}Satoru Gojo... 41 00:05:04,178 --> 00:05:06,931 {\an8}Is there anything you can't do? 42 00:05:11,561 --> 00:05:13,271 {\an8}That guy isn't a cursed spirit. 43 00:05:13,354 --> 00:05:15,690 {\an8}Probably a Death Painting incarnate. 44 00:05:15,773 --> 00:05:17,692 {\an8}Annoying, but he can wait. 45 00:05:21,154 --> 00:05:22,363 You sure? 46 00:05:24,073 --> 00:05:27,327 The more you neutralize my technique with Amplification, 47 00:05:27,410 --> 00:05:30,288 the harder I try to maintain it. 48 00:05:31,080 --> 00:05:34,792 This big piece of wood may not be able to take it anymore. 49 00:05:35,626 --> 00:05:36,711 What... 50 00:05:52,935 --> 00:05:55,646 {\an8}Satoru Gojo, look at me! 51 00:06:10,745 --> 00:06:12,163 Hanami... 52 00:06:22,632 --> 00:06:23,466 Next. 53 00:06:24,634 --> 00:06:27,970 Prison Realm is a living barrier, the remains of Genshin. 54 00:06:28,679 --> 00:06:31,140 There's nothing Prison Realm can't seal. 55 00:06:33,559 --> 00:06:36,896 But there should still be a condition, right? 56 00:06:37,897 --> 00:06:38,731 One minute. 57 00:06:44,362 --> 00:06:45,363 What? 58 00:06:46,197 --> 00:06:47,782 After Prison Realm's door is opened, 59 00:06:47,865 --> 00:06:52,161 we have to keep Satoru Gojo within the effective range of the seal, 60 00:06:52,745 --> 00:06:55,248 roughly within a four-meter radius, for one minute. 61 00:07:27,488 --> 00:07:28,322 Hey. 62 00:07:30,158 --> 00:07:32,034 Do you want me to burn you alive? 63 00:07:32,118 --> 00:07:35,204 You didn't team up with us 64 00:07:35,288 --> 00:07:38,374 to make us deal with that impossible task, did you? 65 00:07:38,458 --> 00:07:40,710 To keep that thing under those conditions for a minute... 66 00:07:41,669 --> 00:07:45,965 Even thousands of ignorant human lives 67 00:07:46,048 --> 00:07:47,300 wouldn't be enough. 68 00:07:50,386 --> 00:07:52,305 It's pretty hot, Jogo. 69 00:07:53,181 --> 00:07:54,390 Don't worry. 70 00:07:54,474 --> 00:07:55,975 Even though I said one minute... 71 00:08:09,780 --> 00:08:11,157 -What? -What's going on? 72 00:08:21,792 --> 00:08:22,710 What's going on? 73 00:08:25,796 --> 00:08:28,674 I can't let Hanami's death be in vain. 74 00:08:28,758 --> 00:08:30,176 I have to blend into the humans, 75 00:08:30,259 --> 00:08:33,054 and then carry out the hit-and-run strategy. 76 00:08:40,853 --> 00:08:42,522 Choso! 77 00:08:42,605 --> 00:08:46,108 {\an8}If you don't help me, I'll kill you first. 78 00:08:50,029 --> 00:08:51,113 Alright. 79 00:08:56,202 --> 00:08:57,745 They're keeping their distance. 80 00:08:57,828 --> 00:08:59,288 But they must be at their limits. 81 00:09:00,122 --> 00:09:02,667 People who can't see cursed spirits are starting to dodge me. 82 00:09:03,417 --> 00:09:05,044 Once enough people go away, 83 00:09:05,127 --> 00:09:07,797 I'll have enough space to catch the volcano head. 84 00:09:08,381 --> 00:09:11,676 I guess deactivating my technique to lure him like just now won't work. 85 00:09:12,260 --> 00:09:15,263 He's already noticed I want to get close and beat him up. 86 00:09:15,972 --> 00:09:17,723 It'll be troublesome If he keeps his distance, 87 00:09:17,807 --> 00:09:20,643 and uses a large-scale technique over the crowd with that Death Painting. 88 00:09:23,271 --> 00:09:25,773 I'm sorry. I can't save everyone. 89 00:09:27,149 --> 00:09:28,526 But... 90 00:09:31,028 --> 00:09:32,780 I will definitely exorcise it. 91 00:09:34,031 --> 00:09:37,910 {\an8}Is it still not ready? It should have been 20 minutes already. 92 00:09:41,372 --> 00:09:42,623 It's far from being ready. 93 00:09:43,916 --> 00:09:46,419 Satoru Gojo still seems just fine. 94 00:09:48,754 --> 00:09:51,340 You need to make him more tensed up. 95 00:10:05,521 --> 00:10:07,064 Miss, are you okay... 96 00:10:07,148 --> 00:10:09,525 Everyone turned into monsters... 97 00:10:10,234 --> 00:10:12,903 They got on the train... but I... 98 00:10:13,738 --> 00:10:16,490 The train was full... 99 00:10:16,574 --> 00:10:17,992 {\an8}I wasn't needed... 100 00:10:22,038 --> 00:10:23,372 That guy was just here. 101 00:10:24,373 --> 00:10:25,249 Damn it. 102 00:10:28,711 --> 00:10:29,545 "Everyone"... 103 00:10:30,713 --> 00:10:31,964 {\an8}"They got on the train"... 104 00:10:32,048 --> 00:10:33,924 {\an8}There are eight carriages on the incoming train. 105 00:10:34,008 --> 00:10:36,010 {\an8}Please wait behind the yellow line. 106 00:10:36,093 --> 00:10:37,178 {\an8}Mr. Gojo! 107 00:10:37,261 --> 00:10:39,764 {\an8}Please do not put your hands or head beyond the platform door, 108 00:10:39,847 --> 00:10:41,432 {\an8}or lean against the platform door. 109 00:11:05,539 --> 00:11:06,707 Finally. 110 00:11:14,173 --> 00:11:15,549 A train! 111 00:11:15,633 --> 00:11:17,718 Get out of the way. I'm getting in. 112 00:11:17,802 --> 00:11:19,220 -What the hell? -What do we do? 113 00:11:19,929 --> 00:11:20,930 Wait! 114 00:11:50,126 --> 00:11:52,044 What are they thinking? 115 00:11:54,296 --> 00:11:55,548 Jogo. 116 00:12:00,469 --> 00:12:02,680 {\an8}The air is so fresh. 117 00:12:02,763 --> 00:12:04,056 {\an8}Full of the scent of fear. 118 00:12:04,640 --> 00:12:06,725 {\an8}We should still leave some humans after all. 119 00:12:07,309 --> 00:12:09,854 {\an8}I would put them in a forest for hunting on the weekends. 120 00:12:10,563 --> 00:12:12,440 {\an8}Can I burn the whole forest down? 121 00:12:12,523 --> 00:12:14,150 {\an8}You'll be scolded by Hanami. 122 00:12:14,984 --> 00:12:16,527 {\an8}Hanami is dead. 123 00:12:19,071 --> 00:12:19,905 {\an8}Really? 124 00:12:45,598 --> 00:12:47,099 I really can't hit you! 125 00:12:48,225 --> 00:12:49,560 Patchwork. 126 00:12:49,643 --> 00:12:51,395 The one Nanami and Yuji were talking about. 127 00:12:59,111 --> 00:13:02,364 Let me tell you what's disgusting about humans. 128 00:13:04,867 --> 00:13:07,036 It's that there are too many of them. 129 00:13:16,587 --> 00:13:19,340 There are cursed spirits or curse users up there too. 130 00:13:19,924 --> 00:13:22,176 -Blood Manipulation: Convergence. -Idle Transfiguration: Soul Multiplicity. 131 00:13:22,259 --> 00:13:23,177 -Supernova. -Body Repel. 132 00:13:42,530 --> 00:13:45,449 I know Satoru Gojo is different from Yuji Itadori. 133 00:13:46,033 --> 00:13:48,702 He can be cold-hearted when necessary. 134 00:13:49,495 --> 00:13:51,997 He is willing to make certain sacrifices 135 00:13:52,081 --> 00:13:55,167 in order to exorcise us properly. 136 00:13:56,168 --> 00:13:59,713 But with the increasing number of dead and living people, 137 00:14:00,297 --> 00:14:04,176 The limit of what he is willing to sacrifice is at the breaking point. 138 00:14:05,261 --> 00:14:08,681 What you have to do now is 139 00:14:08,764 --> 00:14:12,560 to cast Unlimited Void to kill us and all humans here, 140 00:14:12,643 --> 00:14:15,062 to save those outside of the domain. 141 00:14:16,146 --> 00:14:17,856 But you can't do it, can you? 142 00:14:18,566 --> 00:14:20,818 Because the sacrifice you are willing to make is 143 00:14:20,901 --> 00:14:27,616 the humans killed by cursed spirits, not by Satoru Gojo. 144 00:14:29,285 --> 00:14:31,954 Think, agonize... 145 00:14:32,913 --> 00:14:34,582 and focus. 146 00:14:39,670 --> 00:14:40,504 Seriously? 147 00:14:41,589 --> 00:14:43,173 Domain Expansion. 148 00:14:44,300 --> 00:14:45,759 Unlimited Void. 149 00:15:17,124 --> 00:15:20,711 All or nothing, 0,2 seconds of Domain Expansion. 150 00:15:26,258 --> 00:15:30,012 The length was set by Satoru Gojo based on his intuition. 151 00:15:30,721 --> 00:15:35,059 He thought that non-sorcerers could withstand 152 00:15:35,142 --> 00:15:38,646 Unlimited Void for 0,2 seconds without lasting aftereffects. 153 00:15:48,072 --> 00:15:49,740 During these 0,2 seconds, 154 00:15:49,823 --> 00:15:53,118 about half a year's worth of information poured into the brains 155 00:15:53,202 --> 00:15:57,289 of the non-sorcerers, including transfigured humans. 156 00:15:57,373 --> 00:16:00,584 Everyone lost consciousness standing. 157 00:16:17,226 --> 00:16:20,145 But the survivors from the basement five 158 00:16:20,229 --> 00:16:23,190 all rejoined society two months later. 159 00:16:23,732 --> 00:16:26,026 Unlimited Void of this level... 160 00:16:37,413 --> 00:16:41,875 Special Grade cursed spirits might awake at any moment. 161 00:16:42,459 --> 00:16:44,962 Considering the counterattack, 162 00:16:45,045 --> 00:16:48,215 Satoru Gojo decided to target transfigured humans. 163 00:17:11,488 --> 00:17:13,949 The strongest Jujutsu sorcerer of modern times 164 00:17:14,033 --> 00:17:18,912 dealt with about 1,000 transfigured humans released in the basement five. 165 00:17:18,996 --> 00:17:24,835 He wiped them all out in 299 seconds after lifting the domain. 166 00:17:59,203 --> 00:18:01,622 Prison Realm, open the door. 167 00:18:07,795 --> 00:18:08,754 Don't worry. 168 00:18:09,922 --> 00:18:11,715 Even though I said one minute... 169 00:18:25,437 --> 00:18:26,271 Hey. 170 00:18:29,608 --> 00:18:30,609 Satoru. 171 00:18:33,821 --> 00:18:35,114 Long time no see. 172 00:18:40,786 --> 00:18:42,371 Is he a fake? 173 00:18:43,705 --> 00:18:45,666 Or some kind of transformation technique? 174 00:18:47,835 --> 00:18:50,254 No, it's really him. 175 00:19:02,349 --> 00:19:05,769 I mean one minute inside Satoru Gojo's brain. 176 00:19:13,735 --> 00:19:15,529 That's not good, Satoru. 177 00:19:15,612 --> 00:19:18,282 How can you be distracted during a fight? 178 00:19:18,365 --> 00:19:20,534 {\an8}I can't feel cursed energy. 179 00:19:20,617 --> 00:19:22,578 {\an8}I can't move a muscle either. 180 00:19:23,412 --> 00:19:24,705 {\an8}Am I done for? 181 00:19:26,165 --> 00:19:28,375 So, who are you? 182 00:19:29,835 --> 00:19:31,587 I'm Suguru Geto. 183 00:19:32,462 --> 00:19:35,048 You forgot about me? That really makes me sad. 184 00:19:35,632 --> 00:19:37,509 Your body and cursed energy... 185 00:19:38,093 --> 00:19:41,889 {\an8}And according to my Six Eyes, you are Suguru Geto. 186 00:19:46,101 --> 00:19:47,102 But... 187 00:19:49,229 --> 00:19:52,441 My soul denies that! 188 00:19:52,524 --> 00:19:55,903 Answer me quickly. Who exactly are you? 189 00:20:00,449 --> 00:20:01,742 Disgusting. 190 00:20:10,876 --> 00:20:12,336 {\an8}How could you tell? 191 00:20:14,922 --> 00:20:16,673 {\an8}This cursed technique 192 00:20:17,299 --> 00:20:20,928 {\an8}allows me to hop between bodies by transferring brains. 193 00:20:21,011 --> 00:20:24,348 {\an8}Of course, I can also use the techniques engraved on the body. 194 00:20:25,057 --> 00:20:28,060 I wanted his Cursed Spirits Manipulation, and this exact situation. 195 00:20:28,769 --> 00:20:34,191 You didn't have Shoko Ieiri take care of the body of Suguru Geto, right? 196 00:20:38,528 --> 00:20:40,322 You are considerate at times like that. 197 00:20:41,031 --> 00:20:43,992 Thanks to you, I was able to get this body easily. 198 00:20:45,077 --> 00:20:48,080 Don't worry. The seal will be lifted sooner or later. 199 00:20:49,414 --> 00:20:52,292 In 100 years... No, maybe 1,000 years. 200 00:20:53,126 --> 00:20:55,003 You are too strong. 201 00:20:55,879 --> 00:20:57,923 You will only hinder me from achieving my goal. 202 00:20:58,882 --> 00:21:00,133 Don't you remember? 203 00:21:00,842 --> 00:21:05,013 Before I killed the body, who beat it up? 204 00:21:05,514 --> 00:21:07,057 Yuta Okkotsu? 205 00:21:07,766 --> 00:21:11,770 I don't get what everyone sees in him. 206 00:21:14,398 --> 00:21:16,275 {\an8}Unconditional technique imitation 207 00:21:17,109 --> 00:21:18,860 {\an8}and infinite cursed energy. 208 00:21:18,944 --> 00:21:23,240 Both of these are established under the condition 209 00:21:23,323 --> 00:21:25,033 of him keeping his loved one's soul. 210 00:21:27,035 --> 00:21:27,869 I'm afraid... 211 00:21:28,829 --> 00:21:31,707 Yuta Okkotsu can't become you. 212 00:21:37,004 --> 00:21:39,089 Good night, Satoru Gojo. 213 00:21:40,882 --> 00:21:43,468 Let's meet again in the new world. 214 00:21:49,391 --> 00:21:50,684 What's wrong? 215 00:21:51,601 --> 00:21:53,395 Um, my ear... 216 00:21:54,229 --> 00:21:56,273 {\an8}Can you hear me, Yuji Itadori? 217 00:21:58,191 --> 00:21:59,318 We don't have time. 218 00:21:59,943 --> 00:22:01,653 I'll only say it once, so listen carefully. 219 00:22:03,905 --> 00:22:05,490 Satoru Gojo... 220 00:22:07,784 --> 00:22:09,161 has been sealed. 221 00:23:41,545 --> 00:23:42,838 What is skincare to you? 222 00:23:42,921 --> 00:23:45,132 Do you have to ask this? Alright then. 223 00:23:45,215 --> 00:23:47,342 I do this and that, but it's genetic after all. 224 00:23:47,425 --> 00:23:50,137 Those with bright and smooth skin like Mr. Gojo 225 00:23:50,220 --> 00:23:51,721 always say "I do nothing." 226 00:23:51,805 --> 00:23:52,722 Next episode, Confusion. 227 00:23:52,806 --> 00:23:54,141 -And the truth is? -I do nothing. 228 00:23:54,224 --> 00:23:55,517 It's so annoying! 17407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.