All language subtitles for Jujutsu Kaisen - S02E02 - Hidden Inventory, Part 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:30,375 Please. 2 00:00:30,375 --> 00:00:33,583 Please listen to me. It's my fault. 3 00:00:33,583 --> 00:00:36,208 I'm sorry. I'm really sorry. 4 00:00:36,208 --> 00:00:38,125 Kiss me. 5 00:00:38,125 --> 00:00:40,500 Come on, kiss me. 6 00:00:41,708 --> 00:00:45,208 I won't interfere in this again, and I won't be a curse user anymore. 7 00:00:45,208 --> 00:00:47,083 Kiss me, please? 8 00:00:47,083 --> 00:00:49,083 Come on, kiss me. 9 00:00:49,083 --> 00:00:51,250 Of course, I'll quit Q too. 10 00:00:51,250 --> 00:00:54,542 Right, I'll go home and be a farmer. 11 00:00:56,125 --> 00:00:58,375 Did you hear me? 12 00:00:58,375 --> 00:01:01,208 I don't think curse users know much about farming. 13 00:01:01,208 --> 00:01:02,958 So you heard me. 14 00:01:02,958 --> 00:01:05,500 How dare a student look down on me? 15 00:01:05,500 --> 00:01:07,875 Mr. Bayer has already arrived anyway. 16 00:01:07,875 --> 00:01:10,208 He is the strongest combatant of Q. 17 00:01:11,208 --> 00:01:14,500 - All of you will... - Let me ask you. 18 00:01:14,500 --> 00:01:16,875 Is he the Bayer you are talking about? 19 00:01:21,083 --> 00:01:23,375 Right, it's him. 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,792 Q'S STRONGEST COMBATANT BAYER LEFT AND CAUSED DISINTEGRATION OF THE ORGANIZATION 21 00:01:33,333 --> 00:01:35,792 Look, all boats are lining up in a row. 22 00:01:35,792 --> 00:01:39,208 Starting from the inner circle, one, two, three, four, five, six. 23 00:01:39,208 --> 00:01:42,833 It starts now, with all boats rowing in a beautiful straight line. 24 00:01:42,833 --> 00:01:45,333 I was wondering where you ran off to. 25 00:01:45,333 --> 00:01:47,042 What are you doing here? 26 00:01:49,167 --> 00:01:51,958 I'm making money with money. 27 00:01:51,958 --> 00:01:55,083 I have never seen you win though. 28 00:01:55,083 --> 00:01:57,583 Don't you have work? 29 00:01:57,583 --> 00:01:59,208 You're really annoying. 30 00:01:59,208 --> 00:02:02,417 You make me sound like an idler. 31 00:02:03,583 --> 00:02:05,458 You're an idler. 32 00:02:05,458 --> 00:02:07,083 As an agent, 33 00:02:07,083 --> 00:02:10,583 I have an obligation to report your work performance to the client. 34 00:02:10,583 --> 00:02:12,958 That guy is the eldest son of the Gojo family. 35 00:02:12,958 --> 00:02:16,750 I couldn't do anything to him if I ran over there without a plan. 36 00:02:16,750 --> 00:02:20,083 We need to send a few idiots to weaken him first. 37 00:02:20,083 --> 00:02:21,833 You are the one who's got work to do. 38 00:02:21,833 --> 00:02:23,708 I am working, idiot. 39 00:02:23,708 --> 00:02:25,375 What were you thinking? 40 00:02:25,375 --> 00:02:28,333 You actually paid the full deposit. 41 00:02:28,333 --> 00:02:30,458 I said I wanted to weaken him. 42 00:02:30,458 --> 00:02:33,167 You don't have to worry. I'll make all the money back. 43 00:02:33,167 --> 00:02:35,292 Just like in this race. 44 00:02:37,000 --> 00:02:39,083 The leading boat No. 6 Hatano reaches the finish line. 45 00:02:39,083 --> 00:02:41,375 The boat No. 1 Douguchi is the second to do so. 46 00:02:41,375 --> 00:02:45,375 And the third is boat No. 2 Matsuda. 47 00:02:45,375 --> 00:02:48,750 It seems you're not good at making easy money. 48 00:02:49,708 --> 00:02:52,708 I'll leave it to you, sorcerer killer. 49 00:02:54,125 --> 00:02:55,958 By the way, 50 00:02:55,958 --> 00:02:57,625 is Megumi doing well? 51 00:03:09,250 --> 00:03:10,875 Who are you talking about? 52 00:03:10,875 --> 00:03:13,958 (Episode 26: Hidden Inventory - 2 -) 53 00:03:23,083 --> 00:03:28,500 (Jujutsu Kaisen: Hidden Inventory / Premature Death) 54 00:04:45,000 --> 00:04:47,250 Should we bring her to a doctor? 55 00:04:47,250 --> 00:04:51,500 If only we could use Reverse Cursed Technique like Shoko. 56 00:04:51,500 --> 00:04:53,042 No, we can't do that. 57 00:04:53,042 --> 00:04:55,917 After all, we can't even understand what she is saying. 58 00:04:55,917 --> 00:04:58,292 Just like this and that. 59 00:04:58,292 --> 00:05:01,333 This and that. You don't understand? 60 00:05:01,333 --> 00:05:03,208 You guys really have no talent. 61 00:05:07,875 --> 00:05:09,542 She woke up. 62 00:05:13,833 --> 00:05:15,792 Watch this. 63 00:05:18,083 --> 00:05:19,083 You despicable villain! 64 00:05:19,083 --> 00:05:22,792 You dare to hurt me. I'll kill you first! 65 00:05:24,875 --> 00:05:26,833 Riko, calm down. 66 00:05:26,833 --> 00:05:30,500 We are not with those people who attacked you. 67 00:05:30,500 --> 00:05:32,917 Quit it! You clearly look like a liar. 68 00:05:32,917 --> 00:05:34,625 Your bangs are weird too. 69 00:05:37,583 --> 00:05:39,667 Stop! 70 00:05:41,292 --> 00:05:42,625 CRACKLING 71 00:05:42,625 --> 00:05:44,250 This is disrespectful! 72 00:05:44,250 --> 00:05:46,000 Please... please stop. 73 00:05:46,000 --> 00:05:47,167 Kuroi. 74 00:05:49,292 --> 00:05:52,375 Miss, these two gentlemen are our companions. 75 00:05:53,333 --> 00:05:56,750 Kuroi, what is this thing you are riding? 76 00:05:56,750 --> 00:05:59,667 This is the Cursed Technique of the gentleman with bangs. 77 00:05:59,667 --> 00:06:01,875 Can you please not call me that? 78 00:06:02,917 --> 00:06:04,708 Cursed Spirits Manipulation. 79 00:06:04,708 --> 00:06:08,333 Just as the name implies, I can control the cursed spirits I've absorbed. 80 00:06:08,333 --> 00:06:11,542 This kid is more aggressive than I thought. 81 00:06:11,542 --> 00:06:13,917 I thought the merging would make you sentimental. 82 00:06:13,917 --> 00:06:16,625 I was even wondering how to take care of your feelings. 83 00:06:17,875 --> 00:06:20,667 What a way of thinking for a despicable man. 84 00:06:21,417 --> 00:06:22,542 Listen carefully. 85 00:06:24,542 --> 00:06:26,375 Master Tengen is me. 86 00:06:26,375 --> 00:06:29,125 I am Master Tengen. 87 00:06:29,125 --> 00:06:32,667 Some fools confuse merging with death like you. 88 00:06:32,667 --> 00:06:35,542 And it's a huge mistake. 89 00:06:35,542 --> 00:06:38,667 Merging will make me become Master Tengen, 90 00:06:38,667 --> 00:06:41,542 but Master Tengen will also become me. 91 00:06:41,542 --> 00:06:46,042 My consciousness, mind, and soul will continue to live on after merging. 92 00:06:46,042 --> 00:06:47,125 You changed your phone wallpaper. 93 00:06:47,125 --> 00:06:48,500 It's Waka Inoue. 94 00:06:48,500 --> 00:06:50,083 Listen to me! 95 00:06:50,083 --> 00:06:53,125 Judging by the way she talks, she probably has no friends. 96 00:06:53,125 --> 00:06:55,667 Then we can send her off without any worries. 97 00:06:55,667 --> 00:06:57,833 I speak normally at school! 98 00:07:00,208 --> 00:07:02,375 School... Kuroi, what time is it now? 99 00:07:02,375 --> 00:07:05,583 It's not noon yet, but you better not go to school. 100 00:07:05,583 --> 00:07:08,292 Shut up, I'm going! 101 00:07:10,542 --> 00:07:12,625 What? 102 00:07:12,625 --> 00:07:16,083 It would be safer to have her return to high school sooner. 103 00:07:16,083 --> 00:07:18,333 I personally wish to do so, 104 00:07:18,333 --> 00:07:20,250 but it's Master Tengen's order. 105 00:07:21,083 --> 00:07:24,708 He wants us to fulfill all of Riko Amanai's requests. 106 00:07:30,542 --> 00:07:33,208 Isn't that spoiling her too much? 107 00:07:33,208 --> 00:07:34,917 Don't say that, Satoru. 108 00:07:34,917 --> 00:07:36,167 Although she said so, 109 00:07:36,167 --> 00:07:38,417 she will become the foundation of the barrier at the bottom 110 00:07:38,417 --> 00:07:41,583 of the school as Master Tengen after merging. 111 00:07:41,583 --> 00:07:46,750 She will never see her friends and family again. 112 00:07:47,833 --> 00:07:49,333 Riko. 113 00:07:50,542 --> 00:07:52,167 We need to change classrooms for the next class. 114 00:07:53,083 --> 00:07:55,042 Just let her do what she wants. 115 00:07:55,042 --> 00:07:57,833 That's our mission. 116 00:08:00,708 --> 00:08:03,375 Miss Riko has no family. 117 00:08:03,375 --> 00:08:05,375 Her family members died in an accident when she was young. 118 00:08:05,375 --> 00:08:08,917 I've been taking care of her since then. 119 00:08:08,917 --> 00:08:13,375 So I hope that at least you'll let her spend more time with her friends. 120 00:08:13,375 --> 00:08:16,250 In that case, you are her family. 121 00:08:18,458 --> 00:08:19,958 Yes. 122 00:08:22,542 --> 00:08:25,958 Suguru, how are the cursed spirits you sent to monitor her? 123 00:08:27,125 --> 00:08:30,958 Unfortunately, I can't share their vision like Miss Mei. 124 00:08:30,958 --> 00:08:33,792 But if anything goes wrong, I can immediately... 125 00:08:34,833 --> 00:08:36,083 Satoru, 126 00:08:36,083 --> 00:08:38,083 we need to hurry to Riko's school. 127 00:08:40,458 --> 00:08:42,875 Two cursed spirits have been exorcised. 128 00:08:42,875 --> 00:08:45,208 Who will be the best of the new generation? 129 00:08:45,208 --> 00:08:48,500 It will be decided in this important race. 130 00:08:48,500 --> 00:08:51,458 The six boats finally reached their destination. 131 00:08:51,458 --> 00:08:55,208 The much-anticipated fifth round is about to begin. 132 00:09:00,333 --> 00:09:01,875 RIKO AMANAI, INTEGRITY GIRLS SCHOOL REGARDLESS OF LIFE AND DEATH 133 00:09:14,625 --> 00:09:17,000 (Jujutsu Kaisen) 134 00:09:17,708 --> 00:09:19,167 Where's Amanai? 135 00:09:19,167 --> 00:09:21,125 It's music class now. 136 00:09:21,125 --> 00:09:23,375 She should be in the music room or the chapel. 137 00:09:23,375 --> 00:09:24,792 Chapel? 138 00:09:24,792 --> 00:09:27,292 They have the music class wherever the teacher wants. 139 00:09:27,292 --> 00:09:29,458 And it's a church school here. 140 00:09:29,458 --> 00:09:31,042 Satoru, you go to the chapel. 141 00:09:31,042 --> 00:09:32,667 Miss Kuroi goes to the music room. 142 00:09:32,667 --> 00:09:34,583 I'll deal with the two unknowns. 143 00:09:34,583 --> 00:09:36,458 Understood. 144 00:09:36,458 --> 00:09:37,958 Don't follow me. 145 00:09:37,958 --> 00:09:40,500 What if my friends see you? 146 00:09:40,500 --> 00:09:42,292 I'm terribly sorry. 147 00:09:42,292 --> 00:09:45,000 I asked her to send me a message before moving, but... 148 00:09:45,000 --> 00:09:49,625 That's why we told her to let us protect her within our sight, that little brat. 149 00:09:52,167 --> 00:09:53,250 The race has started. 150 00:09:53,250 --> 00:09:55,792 Players in lane one and two are on the inside. This is a good start. 151 00:09:55,792 --> 00:10:00,417 - Player in Lane three is a bit behind. - What? They didn't return to high school? 152 00:10:00,417 --> 00:10:02,250 Lucky. 153 00:10:02,833 --> 00:10:07,083 Now the people who got lured by the bounty will become acceptable fools. 154 00:10:07,083 --> 00:10:08,292 Is that okay? 155 00:10:08,292 --> 00:10:09,917 What's the matter? 156 00:10:09,917 --> 00:10:14,833 The bounty was paid with the deposit of 30 million yen from Star Religious Group. 157 00:10:14,833 --> 00:10:18,000 If Star Plasma Vessel is killed, your deposit will be gone. 158 00:10:18,000 --> 00:10:20,833 If there is a slight mistake, you might not even get the reward. 159 00:10:20,833 --> 00:10:22,375 They might even think 160 00:10:22,375 --> 00:10:25,958 they should have put out the bounty directly rather than commissioning you. 161 00:10:25,958 --> 00:10:29,167 Don't forget that Satoru Gojo is there. 162 00:10:29,167 --> 00:10:31,167 The Six Eyes that hasn't been seen for hundreds of years, 163 00:10:31,167 --> 00:10:33,458 paired with limitless cursed technique. 164 00:10:33,458 --> 00:10:35,250 As long as he's there, 165 00:10:35,250 --> 00:10:37,583 no one can kill Star Plasma Vessel. 166 00:10:37,583 --> 00:10:39,500 Including you? 167 00:10:47,875 --> 00:10:49,917 Boat No. 3 Kono takes the lead! 168 00:10:49,917 --> 00:10:52,042 Leaping ahead of everyone else. 169 00:10:52,042 --> 00:10:54,667 It's hard to say. 170 00:10:54,667 --> 00:11:01,083 - He succeeded on the second try. - Anyway, within the 47 hours before the bounty deadline, 171 00:11:01,083 --> 00:11:05,875 let those fools wear down Satoru and Jujutsu Sorcerers around him. 172 00:11:13,958 --> 00:11:16,875 Stop there. 173 00:11:23,083 --> 00:11:25,125 No, it's nothing. 174 00:11:27,833 --> 00:11:32,292 Of course they can't kill her, that's why they are working in vain. 175 00:11:32,292 --> 00:11:35,208 Luckily we set a time limit. 176 00:11:35,208 --> 00:11:38,000 Recruiting curse users didn't take much effort. 177 00:11:38,000 --> 00:11:40,292 But it's not just that. 178 00:11:41,875 --> 00:11:43,083 I'm talking from my perspective. 179 00:11:43,083 --> 00:11:45,000 Oh my goodness! 180 00:11:45,000 --> 00:11:49,125 Boat No. 3 Kono loses balance! Boat No. 2 Yamazaki takes the lead! 181 00:11:49,125 --> 00:11:50,917 I'll be there soon. 182 00:11:50,917 --> 00:11:53,917 Things are progressing faster than I thought. 183 00:11:53,917 --> 00:11:56,917 I want the 30 million yen back in full. 184 00:11:56,917 --> 00:11:59,375 Boat No. 2 Yamazaki reaches the finish line first. 185 00:11:59,375 --> 00:12:00,667 What's that nonsense? 186 00:12:00,667 --> 00:12:03,250 It's not just common anonymous message board. 187 00:12:03,250 --> 00:12:06,000 - Publication fee, handling fee and others... - I'm losing the signal. 188 00:12:08,667 --> 00:12:10,583 That bastard. 189 00:12:20,208 --> 00:12:22,792 Is the unknown person from Q? 190 00:12:22,792 --> 00:12:26,625 Things could get a bit troublesome if it's someone from the Star Religious Group. 191 00:12:29,208 --> 00:12:31,583 That uniform is... 192 00:12:36,875 --> 00:12:40,125 He assumed it's a multiple-on-one case when he saw the high school uniform, 193 00:12:40,125 --> 00:12:42,792 and placed Shikigami in front and behind. 194 00:12:42,792 --> 00:12:44,583 Seems like he's experienced. 195 00:12:45,875 --> 00:12:49,833 There is no medium, and his Cursed Energy is different from the Jujutsu Sorcerer's. 196 00:12:49,833 --> 00:12:51,208 Could this be... 197 00:12:51,208 --> 00:12:53,292 Cursed Spirit Manipulation. 198 00:12:53,292 --> 00:12:54,542 You got it right. 199 00:12:54,542 --> 00:12:57,458 So you haven't lived so long for nothing. 200 00:12:57,458 --> 00:13:00,500 No, there's no need to live too long. 201 00:13:00,500 --> 00:13:04,042 The longer you live, the more you spend. 202 00:13:04,042 --> 00:13:06,417 His cursed techniques are above mine. 203 00:13:06,417 --> 00:13:09,958 But a Jujutsu Sorcerer thinks the same as a Shikigami user. 204 00:13:09,958 --> 00:13:12,167 Besides, he's so young. 205 00:13:12,167 --> 00:13:16,125 I can see right through his thoughts. 206 00:13:16,125 --> 00:13:17,500 I was right. 207 00:13:17,500 --> 00:13:20,625 He usually doesn't rush to the front. 208 00:13:20,625 --> 00:13:23,250 He must be not that good at close combat. 209 00:13:23,250 --> 00:13:28,792 And he assumes that a Shikigami user like me won't get close to him. 210 00:13:28,792 --> 00:13:32,375 He hates close combat and is not vigilant about it. 211 00:13:32,375 --> 00:13:35,583 Killing him is a piece of cake. 212 00:13:35,583 --> 00:13:38,875 You seem to have thought a lot. 213 00:13:38,875 --> 00:13:40,375 But none of those matter. 214 00:13:45,625 --> 00:13:49,375 What? Did he release those two at the beginning to throw me off this attack? 215 00:13:53,833 --> 00:13:56,292 Alright, is there another one? 216 00:14:00,375 --> 00:14:02,250 You're dead! 217 00:14:18,208 --> 00:14:22,375 Tasuke, is it you? 218 00:14:22,375 --> 00:14:26,792 My parents only wanted to invest money and time in my talented younger brother. 219 00:14:26,792 --> 00:14:31,167 They despised me for being able to see things that others couldn't. 220 00:14:31,167 --> 00:14:36,500 Tasuke was the only one who accepted me. 221 00:14:38,583 --> 00:14:40,542 Long time no see. 222 00:14:40,542 --> 00:14:43,542 We haven't seen each other for over 50 years. 223 00:14:43,542 --> 00:14:46,375 Tasuke, ever since you died... 224 00:14:47,125 --> 00:14:48,708 I see. 225 00:14:54,458 --> 00:14:56,667 It's an illusion. 226 00:14:56,667 --> 00:14:59,000 You tricked me. 227 00:14:59,000 --> 00:15:00,125 Yes. 228 00:15:00,125 --> 00:15:03,458 You've been trying to get close to me, right? 229 00:15:03,458 --> 00:15:05,208 For someone with their own winning strategy, 230 00:15:05,208 --> 00:15:08,458 I can just pave a path of victory for them and they'll easily fall for it. 231 00:15:10,000 --> 00:15:13,458 I want to ask you. Are you from Q 232 00:15:13,458 --> 00:15:15,292 or the Star Religious Group? 233 00:15:38,333 --> 00:15:39,625 Amanai! 234 00:15:45,042 --> 00:15:47,750 What? 235 00:15:49,250 --> 00:15:51,125 Riko, who is he? Your boyfriend? 236 00:15:51,125 --> 00:15:54,000 No, he's my cousin! 237 00:15:54,000 --> 00:15:55,625 Not bad, Riko. 238 00:15:55,625 --> 00:15:57,292 I told you he's not my boyfriend! 239 00:15:57,292 --> 00:15:59,667 Is he a high school student? He's so tall! 240 00:15:59,667 --> 00:16:01,250 Big brother! 241 00:16:01,250 --> 00:16:03,375 Take off your sunglasses! 242 00:16:05,542 --> 00:16:07,125 AHHHH What a handsome guy! 243 00:16:07,125 --> 00:16:08,542 - Long eyelashes! - Hi. 244 00:16:08,542 --> 00:16:10,167 Why are his eyes blue? 245 00:16:10,167 --> 00:16:13,042 Strike a pose, please! 246 00:16:13,042 --> 00:16:14,875 Don't get carried away! 247 00:16:14,875 --> 00:16:17,292 Everyone, quiet down. 248 00:16:17,292 --> 00:16:18,917 We are having a class here. 249 00:16:18,917 --> 00:16:21,083 You are interested in him too, Miss! 250 00:16:21,083 --> 00:16:22,875 Don't educate us now. 251 00:16:22,875 --> 00:16:24,333 This is troubling for me. 252 00:16:24,333 --> 00:16:26,667 Even if you're a family member, you can't just barge in. 253 00:16:26,667 --> 00:16:30,292 I'm sorry. This is an emergency. 254 00:16:33,125 --> 00:16:34,875 Here's my phone number. 255 00:16:34,875 --> 00:16:36,917 ROAR That's not fair, Miss! 256 00:16:36,917 --> 00:16:39,792 Be quiet! I don't get many chances to meet the man! 257 00:16:39,792 --> 00:16:42,083 We don't have any chances either! 258 00:16:42,083 --> 00:16:45,042 You like younger guys, Miss! You can't do that! 259 00:16:45,042 --> 00:16:47,042 Are you insulting the Genji family? 260 00:16:47,042 --> 00:16:49,000 This is a lively school. 261 00:16:49,000 --> 00:16:52,875 Idiot, how many times have I told you not to show up in front of them? 262 00:16:52,875 --> 00:16:56,375 Curse Users are attacking. I don't need to say anything more, right? 263 00:16:57,167 --> 00:16:58,875 Why am I floating? 264 00:17:03,583 --> 00:17:05,708 We'll go to the high school. 265 00:17:05,708 --> 00:17:08,375 You don't want to involve your friends, do you? 266 00:17:10,375 --> 00:17:12,458 So that's for the bounty of 30 million yen? 267 00:17:12,458 --> 00:17:14,375 Is the person standing by her side her classmate? 268 00:17:14,375 --> 00:17:16,500 Could be her bodyguard. 269 00:17:16,500 --> 00:17:18,042 This is some easy money. 270 00:17:18,042 --> 00:17:21,000 Kill a non-sorcerer middle school kid and we can get 30 million yen. 271 00:17:21,000 --> 00:17:22,792 I'll have eel for tonight. 272 00:17:22,792 --> 00:17:24,708 A meal after a murder is especially delicious. 273 00:17:24,708 --> 00:17:27,792 You must be from the Star Religious Group. 274 00:17:27,792 --> 00:17:32,250 Because those from Q dress more strangely. 275 00:17:32,250 --> 00:17:36,208 Are you an amateur? If you want to kill, do it secretly. 276 00:17:40,000 --> 00:17:41,542 So slow. 277 00:17:54,583 --> 00:17:57,625 I won't let you harm Miss 278 00:17:57,625 --> 00:17:59,542 or I'll kill you. 279 00:18:04,208 --> 00:18:05,292 What? 280 00:18:06,167 --> 00:18:08,333 You're so strong. 281 00:18:09,083 --> 00:18:10,250 Where's Riko? 282 00:18:11,125 --> 00:18:13,750 She left the school with Mr. Gojo. 283 00:18:13,750 --> 00:18:16,417 Let's leave too. 284 00:18:16,417 --> 00:18:18,958 Things are getting a bit tricky. 285 00:18:20,250 --> 00:18:23,000 So that was indeed for the bounty of 30 million yen. 286 00:18:26,000 --> 00:18:27,250 Shikigami? 287 00:18:27,250 --> 00:18:30,167 No, it's a bit different from Shikigami. 288 00:18:30,167 --> 00:18:31,500 Satoru. 289 00:18:31,500 --> 00:18:34,500 Someone offered bounty of 30 million yen for killing Amanai? 290 00:18:34,500 --> 00:18:38,333 Yes, it's a limited-time bounty on an underground website for Curse Users. 291 00:18:38,333 --> 00:18:41,500 The deadline seems to be 11 a.m. the day after tomorrow. 292 00:18:41,500 --> 00:18:43,000 I see. 293 00:18:43,958 --> 00:18:46,000 Two... three... four people. 294 00:18:46,000 --> 00:18:49,458 They all look the same. Are they Shikigami? 295 00:18:49,458 --> 00:18:53,792 Geez. Jujutsu Sorcerers are always short-handed. 296 00:18:53,792 --> 00:18:57,000 You are welcome to start a new career, guys. 297 00:18:57,000 --> 00:19:00,042 No thanks. I guess job referrals aren't easy for you either. 298 00:19:00,042 --> 00:19:02,708 Just hand that kid over to us. 299 00:19:02,708 --> 00:19:04,417 There are five of them now. 300 00:19:04,417 --> 00:19:07,875 What's so good about this little brat? 301 00:19:16,667 --> 00:19:18,458 What was that? 302 00:19:18,458 --> 00:19:20,167 The Shikigami didn't disappear. 303 00:19:20,167 --> 00:19:21,875 Which one is the original? 304 00:19:21,875 --> 00:19:24,708 That's not a Shikigami, it's a clone. 305 00:19:24,708 --> 00:19:26,875 And they're all original. 306 00:19:31,542 --> 00:19:32,833 What's going on? 307 00:19:32,833 --> 00:19:35,583 This is infinity. Think about Achilles and the tortoise. 308 00:19:35,583 --> 00:19:36,500 What? 309 00:19:36,500 --> 00:19:39,292 What I mean is that studying is important. 310 00:19:40,958 --> 00:19:44,583 It's Cursed Technique that can summon up to five clones including the original one. 311 00:19:44,583 --> 00:19:48,458 He should be able to choose which one to be the original at any time. 312 00:19:48,458 --> 00:19:50,375 Once the original is in danger, 313 00:19:50,375 --> 00:19:53,042 he'll switch to a safe clone. 314 00:19:53,042 --> 00:19:55,125 Not a bad trick. 315 00:19:55,125 --> 00:19:57,708 But why are you still so weak? I don't get it. 316 00:19:58,792 --> 00:20:02,333 Clones can't be summoned temporarily after they are destroyed? 317 00:20:02,333 --> 00:20:04,750 Why do you know my Cursed Technique? 318 00:20:04,750 --> 00:20:08,042 Unfortunately, I happen to have sharp eyes. 319 00:20:08,750 --> 00:20:10,917 My Cursed Technique 320 00:20:10,917 --> 00:20:13,875 is the convergence of an infinite series. 321 00:20:13,875 --> 00:20:16,792 Things getting closer to me will be slowed down gradually. 322 00:20:16,792 --> 00:20:20,250 And they'll never touch me. 323 00:20:20,250 --> 00:20:22,750 After being reinforced, it becomes Limitless. 324 00:20:22,750 --> 00:20:25,583 You could say it's a negative natural number. 325 00:20:25,583 --> 00:20:29,583 It creates a fictional situation like negative one apple. 326 00:20:29,583 --> 00:20:32,958 In that way, it can achieve the vacuum reaction just now. 327 00:20:32,958 --> 00:20:35,042 However, it's surprisingly inconvenient to use. 328 00:20:35,042 --> 00:20:39,000 One can't make too much reaction around oneself. 329 00:20:39,000 --> 00:20:41,042 And if you have to worry about directionality, 330 00:20:41,042 --> 00:20:44,333 controlling Cursed Energy is a pain in the neck. 331 00:20:44,333 --> 00:20:47,625 Simply put, it's exhausting. 332 00:20:50,500 --> 00:20:54,792 But what I just explained is about Cursed Technique Lapse. 333 00:20:56,333 --> 00:20:58,333 Protect your head. 334 00:21:14,792 --> 00:21:17,375 This is the divergence of infinity. 335 00:21:19,458 --> 00:21:21,417 Cursed Technique Reversal. 336 00:21:22,917 --> 00:21:24,667 Red. 337 00:21:39,000 --> 00:21:40,875 I failed! 338 00:21:50,333 --> 00:21:53,625 I thought it should work. 339 00:21:54,375 --> 00:21:56,625 What's wrong with this guy? 340 00:21:59,250 --> 00:22:01,000 Kuroi is calling. 341 00:22:03,500 --> 00:22:06,250 What should I do? Kuroi... 342 00:22:06,250 --> 00:22:07,625 Kuroi is... 343 00:23:40,625 --> 00:23:44,792 To express the voice of the younger generation, I vote in every election. 344 00:23:44,792 --> 00:23:48,167 But I can't help but worry if I can still be considered young. 345 00:23:48,167 --> 00:23:50,958 Next episode: Hidden Inventory - 3 -. Don't miss it! 346 00:23:50,958 --> 00:23:52,417 How old is Kuroi? 347 00:23:52,417 --> 00:23:53,042 Three years old. 348 00:23:53,042 --> 00:23:54,583 Wow, super cute! 26284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.