Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,846 --> 00:00:05,780
Sh!!
3
00:00:05,881 --> 00:00:08,717
Four, three, two, one.
Here I come.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:14,189 --> 00:00:16,434
Sophie, I see you
behind Henry.
6
00:00:20,172 --> 00:00:22,174
You have to tag me
or I'm not caught.
7
00:00:22,329 --> 00:00:24,435
She always changes
the rules to win.
8
00:00:24,870 --> 00:00:27,555
That she does, Sammy.
That she does.
9
00:00:38,680 --> 00:00:41,200
Now, who can tell me
10
00:00:41,630 --> 00:00:43,532
what's the best
type of maple tree
11
00:00:43,532 --> 00:00:44,744
for making syrup is?
12
00:00:47,240 --> 00:00:48,085
I'll give you a clue.
13
00:00:48,930 --> 00:00:51,015
It's what makes
the syrup taste sweet.
14
00:00:51,389 --> 00:00:52,294
A sugar maple?
15
00:00:52,394 --> 00:00:53,461
Yes.
16
00:01:24,430 --> 00:01:26,255
Do you really have
to go tomorrow?
17
00:01:27,669 --> 00:01:29,465
My mom says I have to
get back to the city.
18
00:01:30,940 --> 00:01:31,829
Why don't you come?
19
00:01:32,029 --> 00:01:33,585
You can have Christmas
dinner with my family.
20
00:01:35,287 --> 00:01:37,189
I can't.
21
00:01:37,669 --> 00:01:39,480
Your great-uncle Henry
would be all alone.
22
00:01:40,879 --> 00:01:42,024
I'm glad he has you, Sammy.
23
00:01:43,029 --> 00:01:44,705
And I'll be back
next year, I promise.
24
00:01:49,709 --> 00:01:51,139
Let's not talk about it.
25
00:01:51,989 --> 00:01:53,384
Tell me one of your
stories instead.
26
00:01:59,230 --> 00:02:00,644
I've been thinking
of a new one.
27
00:02:03,769 --> 00:02:06,079
It was Christmas in the town
of Bramble Hollow.
28
00:02:06,769 --> 00:02:10,425
The Lady Soph and her
dashing knight, Sir Sammy
29
00:02:10,759 --> 00:02:13,504
were riding on the back
of his trusty steed
30
00:02:14,449 --> 00:02:18,605
through a snow-lit field
toward the old stone church
31
00:02:18,889 --> 00:02:20,195
with the candles
in the windows.
32
00:02:28,839 --> 00:02:30,395
The implication
that our clients
33
00:02:30,740 --> 00:02:31,970
at Agromerge International
34
00:02:31,970 --> 00:02:34,454
are happy about the
disappearance of family farms
35
00:02:34,649 --> 00:02:37,750
is completely... delusory.
36
00:02:38,649 --> 00:02:40,704
To characterize it
in any other way
37
00:02:40,860 --> 00:02:43,834
is just another example of how
our system has gone to seed.
38
00:02:45,419 --> 00:02:46,750
And that's all
the time we have.
39
00:02:47,300 --> 00:02:50,030
Thanks for the insight, Sophie
Marlow and Congressman,
40
00:02:50,460 --> 00:02:52,094
as always, a pleasure
having you here.
41
00:02:52,639 --> 00:02:54,349
Thank you so much,
Merry Christmas.
42
00:02:57,289 --> 00:02:59,240
Delusory is definitely
a word, right?
43
00:02:59,440 --> 00:03:01,490
I didn't just make that
up on national television.
44
00:03:01,910 --> 00:03:04,580
No, it's definitely
a word, I think, yeah.
45
00:03:05,220 --> 00:03:07,739
I particularly like that part
about "gone to seed."
46
00:03:08,050 --> 00:03:08,554
That was good.
47
00:03:09,110 --> 00:03:11,595
Yeah. I didn't plan that.
It just came out.
48
00:03:12,059 --> 00:03:13,919
And that is why they're
gonna partnerize you
49
00:03:14,009 --> 00:03:14,825
with the next board meeting.
50
00:03:15,009 --> 00:03:16,305
Oh, don't jinx it.
51
00:03:16,869 --> 00:03:19,305
And partnerise is
definitely not a word.
52
00:03:19,699 --> 00:03:22,009
Oh, speaking of words,
the messages are coming in
53
00:03:22,009 --> 00:03:25,014
from the execs at Agromerge.
They loved what you said.
54
00:03:25,779 --> 00:03:27,459
Well, that's encouraging,
but...
55
00:03:28,429 --> 00:03:30,940
I'm still not comfortable
not telling the truth, Layla.
56
00:03:30,940 --> 00:03:32,355
- Thank you.
- What's not true?
57
00:03:32,789 --> 00:03:36,664
I just told those viewers that
Agromerge isn't taking over
58
00:03:36,770 --> 00:03:38,775
family farms and turning them
into factories.
59
00:03:39,199 --> 00:03:42,300
No, no, no, what you said,
very tactfully, might I add,
60
00:03:42,419 --> 00:03:43,260
is that they're not happy
61
00:03:43,509 --> 00:03:44,729
about taking over
the family farms.
62
00:03:44,910 --> 00:03:46,619
You didn't lie.
You're not lying.
63
00:03:46,960 --> 00:03:48,409
They're not happy about it.
64
00:03:48,409 --> 00:03:49,949
It's just a necessity
of progress.
65
00:03:49,949 --> 00:03:51,391
Uh... it still doesn't make me
feel any better.
66
00:03:51,391 --> 00:03:52,676
Mmhmm.
67
00:03:52,889 --> 00:03:54,784
What'll make you feel better
is when that merger
68
00:03:55,020 --> 00:03:56,209
with Brixxton goes through.
69
00:03:56,770 --> 00:03:59,740
Brixxton.
That's in Washington.
70
00:03:59,841 --> 00:04:00,574
Hm.
71
00:04:00,674 --> 00:04:01,742
I have family there.
72
00:04:02,029 --> 00:04:03,360
This could end up
affecting them.
73
00:04:03,960 --> 00:04:06,614
Progress, Sophie.
It's big business.
74
00:04:06,800 --> 00:04:07,524
It's not a movie.
75
00:04:07,880 --> 00:04:09,060
It doesn't end
well for everyone.
76
00:04:09,869 --> 00:04:11,565
Although you'll probably
make a few million from it.
77
00:04:11,565 --> 00:04:14,742
So, you know, happy ending
for you and me and Agromerge.
78
00:04:15,529 --> 00:04:16,829
Are we still on for
that working weekend
79
00:04:16,989 --> 00:04:18,105
to go over the
acquisition contracts?
80
00:04:18,359 --> 00:04:19,695
Got to make sure we're ready
for the meeting next week.
81
00:04:20,119 --> 00:04:20,909
Yeah, I'll be here.
82
00:04:21,070 --> 00:04:22,954
I want to get it hammered
out before the holiday break.
83
00:04:23,250 --> 00:04:25,054
That's why I got my Christmas
shopping done early.
84
00:04:25,347 --> 00:04:27,383
Awe, who are you
Christmas shopping for?
85
00:04:27,383 --> 00:04:29,418
Your houseplant.
86
00:04:30,519 --> 00:04:31,230
I gotta take this.
87
00:04:32,089 --> 00:04:35,250
Jessica, can you
look up delusory?
88
00:04:35,619 --> 00:04:37,684
I want to make sure
it's an actual word.
89
00:04:39,730 --> 00:04:41,139
You're not Jessica.
90
00:04:41,790 --> 00:04:45,044
No, I'm Gordon.
I'm filling in for Jessica.
91
00:04:46,250 --> 00:04:49,985
By the way, you were fantastic
on the news just now.
92
00:04:51,152 --> 00:04:51,920
Thank you.
93
00:04:52,600 --> 00:04:54,775
You also had some calls
this morning
94
00:04:55,760 --> 00:04:58,195
from Waynesbridge,
Washington.
95
00:04:59,263 --> 00:04:59,909
- Waynesbridge?
- Mmhmm.
96
00:04:59,909 --> 00:05:02,395
It sounded urgent.
There's the number.
97
00:05:03,519 --> 00:05:05,205
And what was that word
you wanted me to look up?
98
00:05:05,305 --> 00:05:06,206
Delusory.
99
00:05:10,399 --> 00:05:13,610
It was peaceful.
He went in his sleep.
100
00:05:14,730 --> 00:05:18,568
I spent every Christmas with
Uncle Henry until I was 14.
101
00:05:18,709 --> 00:05:20,260
I know Sophie, I'm sorry.
102
00:05:20,940 --> 00:05:23,075
I understand this is
difficult news to hear.
103
00:05:23,709 --> 00:05:25,915
But according to your
great uncle's will,
104
00:05:26,170 --> 00:05:29,544
you are the majority interest
beneficiary of his estate.
105
00:05:30,500 --> 00:05:31,834
Marlow Maple Meadows?
106
00:05:32,350 --> 00:05:34,245
Henry didn't want
a funeral service,
107
00:05:34,510 --> 00:05:36,445
but transferring over the deed
108
00:05:36,670 --> 00:05:39,004
will need to be notarized
in person.
109
00:05:39,899 --> 00:05:41,934
Okay. We have
a notary in the office.
110
00:05:42,880 --> 00:05:44,100
In the State of Washington.
111
00:05:44,760 --> 00:05:46,469
Probate laws differ
from state to state.
112
00:05:47,130 --> 00:05:49,625
Unfortunately, posthumous
transfer of property
113
00:05:50,089 --> 00:05:52,730
need to be done within
the same calendar year.
114
00:05:52,970 --> 00:05:54,409
How soon could you be here?
115
00:05:54,690 --> 00:05:55,774
How soon are we talking?
116
00:05:56,741 --> 00:05:57,508
Tomorrow.
117
00:05:58,276 --> 00:05:59,343
Tomorrow?
118
00:06:00,950 --> 00:06:04,404
Um. Yeah.
Yeah, I guess I have to.
119
00:06:05,619 --> 00:06:06,605
And just out of curiosity,
120
00:06:06,959 --> 00:06:09,299
when you say majority
interest beneficiary.
121
00:06:10,200 --> 00:06:12,635
Your great uncle left
you 60 percent of his estate.
122
00:06:13,380 --> 00:06:14,554
Who got the other 40?
123
00:06:16,320 --> 00:06:18,789
♪ Ring ring
ring ring ring ring ring. ♪
124
00:06:18,789 --> 00:06:21,979
♪ Ding a ding ding ding ding
ding ding ding a ding. ♪
125
00:06:21,979 --> 00:06:22,440
♪ Ring a ding.
126
00:06:22,750 --> 00:06:23,985
♪ Ring a ding ding
a ding a ding. ♪
127
00:06:24,309 --> 00:06:25,649
♪ Ring ring ring ring
a ding. ♪
128
00:06:28,170 --> 00:06:29,610
This better be important,
Chris.
129
00:06:29,710 --> 00:06:30,911
I'm working.
130
00:06:32,299 --> 00:06:34,630
I'm hearing water droplets
hitting the phone.
131
00:06:34,829 --> 00:06:36,475
Are you doing that thing
132
00:06:36,475 --> 00:06:37,909
where you dunk your head
in a bucket again?
133
00:06:38,239 --> 00:06:38,904
It's a sink.
134
00:06:39,549 --> 00:06:42,029
And I told you, sometimes I
need to change my environment
135
00:06:42,260 --> 00:06:43,740
to get a little inspiration.
136
00:06:44,519 --> 00:06:45,604
Isn't that why you bought
the Airstream?
137
00:06:46,019 --> 00:06:46,870
So you could change
your environment
138
00:06:47,059 --> 00:06:48,127
whenever you wanted?
139
00:06:48,227 --> 00:06:49,661
What do you need, Chris?
140
00:06:50,019 --> 00:06:51,920
I'll give you a hint.
It starts with an S.
141
00:06:51,920 --> 00:06:53,972
I have no idea what
you're talking about.
142
00:06:54,539 --> 00:06:57,943
It's s-s-s-script.
143
00:06:59,700 --> 00:07:00,810
It's your script, Sam.
144
00:07:00,989 --> 00:07:03,434
I really, really
need that third act.
145
00:07:03,690 --> 00:07:05,544
Can't direct a movie
unless I have an ending.
146
00:07:05,644 --> 00:07:07,446
Look, I know you're
getting antsy.
147
00:07:08,559 --> 00:07:10,862
No. Antsy would have been
about four months ago.
148
00:07:10,962 --> 00:07:11,695
Now it's--
149
00:07:12,563 --> 00:07:13,898
Well, it's worse than antsy?
150
00:07:14,302 --> 00:07:15,170
Disquieted.
151
00:07:15,170 --> 00:07:16,045
No, no, no.
Worse than that.
152
00:07:16,879 --> 00:07:17,546
Distraught.
153
00:07:17,920 --> 00:07:18,480
This is great!
154
00:07:18,670 --> 00:07:19,799
See, this is why
you're the writer!
155
00:07:20,600 --> 00:07:22,444
I'm having a little
trouble with the ending.
156
00:07:22,820 --> 00:07:27,010
Yeah, but you've already ended
four wildly successful movies
157
00:07:27,209 --> 00:07:28,450
perfectly so far.
158
00:07:28,720 --> 00:07:30,385
And every time you say
the same thing.
159
00:07:31,070 --> 00:07:32,495
Every time, they're hard.
160
00:07:32,679 --> 00:07:34,415
And this one...
this one's got to be better.
161
00:07:34,679 --> 00:07:36,064
It's got to be better
than the others.
162
00:07:36,720 --> 00:07:38,329
Why don't you get Richard Gere
to help you with it?
163
00:07:38,760 --> 00:07:41,460
For one thing, he doesn't
have opposable thumbs.
164
00:07:41,560 --> 00:07:42,829
Do you, Richie?
165
00:07:43,619 --> 00:07:45,339
But you're still my best friend
in the whole world.
166
00:07:46,109 --> 00:07:46,950
Yes, you are.
167
00:07:50,519 --> 00:07:54,005
Look, Chris,
this is me hanging up.
168
00:07:54,899 --> 00:07:56,219
My dog needs a little
bit of love,
169
00:07:56,839 --> 00:07:58,264
and I need a little bit
of inspiration.
170
00:07:58,980 --> 00:08:00,350
Besides, you're not
going to shoot anything
171
00:08:00,450 --> 00:08:01,584
before Christmas, right?
172
00:08:02,809 --> 00:08:05,239
If you get me the script
before the end of the week,
173
00:08:05,410 --> 00:08:07,945
I will start shooting the day
after Christmas, if I can.
174
00:08:08,630 --> 00:08:09,540
The studio pivoted.
175
00:08:09,940 --> 00:08:12,119
They want it for a
Christmas in July release.
176
00:08:13,929 --> 00:08:18,014
Look, Sam, you are
very, very good at this.
177
00:08:18,299 --> 00:08:21,174
You have a worldwide fan base
178
00:08:21,670 --> 00:08:23,550
that just want to see
your next movie.
179
00:08:23,550 --> 00:08:24,980
It's time to take
over Christmas.
180
00:08:25,709 --> 00:08:28,565
So get your head out of
the bucket and start writing.
181
00:08:28,665 --> 00:08:30,933
Okay. Love you.
Ciao.
182
00:08:32,169 --> 00:08:34,071
Ciao, Chris.
183
00:08:37,540 --> 00:08:38,408
Okay.
184
00:08:40,238 --> 00:08:41,439
♪ Ring ring.
185
00:08:41,439 --> 00:08:43,241
♪ Ring ring ring ring
ring ring ring ring. ♪
186
00:08:45,448 --> 00:08:45,968
♪ Ding a ding ding
a ding. ♪
♪ Ring a ding ding a ding.
♪ Ring a ding.
187
00:08:45,968 --> 00:08:46,884
♪ Ring a ding.
Ring a ♪
188
00:08:48,328 --> 00:08:49,739
Still haven't finished
the script, Chris.
189
00:08:53,570 --> 00:08:55,150
I'm... I'm sorry,
I'm sorry, what?
190
00:08:59,159 --> 00:09:00,654
Oh, no. Henry.
191
00:09:03,056 --> 00:09:03,890
Oh.
192
00:09:05,159 --> 00:09:05,995
You're just going
to quit everything
193
00:09:06,140 --> 00:09:07,255
and become a maple farmer?
194
00:09:07,355 --> 00:09:08,656
Hardly.
195
00:09:08,830 --> 00:09:10,969
I'm going to catch the 6 a.m.
flight to Burlington.
196
00:09:11,539 --> 00:09:13,741
I'll be in Waynesbridge
by 9 a.m.,
197
00:09:13,841 --> 00:09:16,544
going to meet with the real
estate agent at 11:00.
198
00:09:16,544 --> 00:09:18,260
The estate lawyer at--
199
00:09:18,510 --> 00:09:20,812
1:00 p.m.
tomorrow confirmed.
200
00:09:20,912 --> 00:09:21,747
1:00 p.m.
201
00:09:21,847 --> 00:09:23,382
I'll wrap everything up
by 5:00,
202
00:09:24,200 --> 00:09:25,665
and then I'll be back
on a flight
203
00:09:25,900 --> 00:09:27,820
in time for the
company Christmas party
204
00:09:27,920 --> 00:09:29,189
tomorrow evening.
205
00:09:29,189 --> 00:09:31,924
Well, leave your
Brixxton notes.
206
00:09:32,130 --> 00:09:33,935
If you decide to stay in
the country for the holidays,
207
00:09:34,229 --> 00:09:35,875
I can fill in for you
at the meeting next week.
208
00:09:36,130 --> 00:09:37,831
Christmas in Waynesbridge.
209
00:09:38,409 --> 00:09:40,677
No, we have a deal to
firm up with Agromerge.
210
00:09:40,809 --> 00:09:42,554
I need the notes.
I will see you tomorrow.
211
00:09:43,219 --> 00:09:44,269
Do you want to make
a wager on that?
212
00:09:44,369 --> 00:09:45,937
Five blowouts.
213
00:09:46,037 --> 00:09:47,105
You're on.
214
00:09:50,270 --> 00:09:50,995
Get back to work.
215
00:10:10,200 --> 00:10:11,554
- Thank you.
- Here you go.
216
00:10:11,654 --> 00:10:12,990
Thank you.
217
00:10:13,950 --> 00:10:14,675
And this is for you.
218
00:10:17,111 --> 00:10:17,912
Bye.
219
00:10:19,781 --> 00:10:20,548
Hi, Erin.
220
00:10:20,648 --> 00:10:21,750
Hi, Sammy.
221
00:10:22,179 --> 00:10:24,459
Hi, Sophie.
Two maple candy canes, please.
222
00:10:28,049 --> 00:10:30,465
Thank you.
Going back to the city today?
223
00:10:31,166 --> 00:10:32,067
Yeah.
224
00:10:34,260 --> 00:10:35,904
If you want someone to help
you out here, Sam,
225
00:10:36,229 --> 00:10:37,320
you can always count on me.
226
00:11:46,023 --> 00:11:47,090
You coming?
227
00:11:52,799 --> 00:11:53,799
It's not looking good, is it?
228
00:11:54,570 --> 00:11:55,938
Okay, you stay here?
229
00:12:57,766 --> 00:12:58,834
Hm.
230
00:13:11,847 --> 00:13:12,515
Hey!
231
00:13:12,615 --> 00:13:14,082
Whoa, whoa!
232
00:13:15,158 --> 00:13:17,693
Grab the ladder! Grab the...!
No, no!
233
00:13:17,693 --> 00:13:18,929
Oh!
234
00:13:18,929 --> 00:13:20,755
Careful. This ladder is
not meant for two people.
235
00:13:20,855 --> 00:13:22,290
- Careful.
- Oh, ow!
236
00:13:22,390 --> 00:13:23,492
- Hold on.
- You're on my foot.
237
00:13:24,650 --> 00:13:27,118
Your foot is in my shin.
238
00:13:27,619 --> 00:13:28,587
Oh!
239
00:13:33,024 --> 00:13:33,992
Hi, Sammy.
240
00:13:34,860 --> 00:13:36,127
Hey, Soph.
241
00:13:42,869 --> 00:13:44,659
You shouldn't have sneaked
up on me like that.
242
00:13:45,039 --> 00:13:46,764
How could I have
sneaked up on you?
243
00:13:46,869 --> 00:13:48,014
I didn't even know
you were here.
244
00:13:48,440 --> 00:13:50,384
You didn't see my red
sports car in the driveway?
245
00:13:50,729 --> 00:13:53,534
No, no, no, I parked
on the lower road.
246
00:13:53,534 --> 00:13:55,359
Why are you renting a sports car
in winter?
247
00:13:55,459 --> 00:13:56,560
Well, it's all-wheel drive.
248
00:13:56,849 --> 00:13:58,394
And why didn't you drive up
to the house?
249
00:13:58,494 --> 00:14:00,062
Well, I don't...
I don't fit.
250
00:14:00,163 --> 00:14:01,131
You don't fit?
251
00:14:01,131 --> 00:14:03,314
What do you drive,
an 18-wheeler?
252
00:14:03,679 --> 00:14:04,714
It's an Airstream.
253
00:14:06,400 --> 00:14:08,005
Oh, you... you live in
a trailer?
254
00:14:08,873 --> 00:14:10,474
It's an Airstream.
255
00:14:11,141 --> 00:14:12,242
Oh.
256
00:14:12,700 --> 00:14:13,920
It's good to see you again.
257
00:14:14,020 --> 00:14:15,188
You too.
258
00:14:16,419 --> 00:14:17,835
How long has it been?
259
00:14:17,935 --> 00:14:18,836
Thirty years?
260
00:14:18,936 --> 00:14:19,604
No.
261
00:14:19,704 --> 00:14:21,372
Well, 29 and 11 months.
262
00:14:22,107 --> 00:14:23,174
Oh, really?
263
00:14:23,274 --> 00:14:24,609
Pretty much.
264
00:14:24,709 --> 00:14:25,976
I mean, it was right before
Christmas when you left.
265
00:14:27,578 --> 00:14:29,447
Well, this place
is still here.
266
00:14:29,547 --> 00:14:30,948
Yeah, yeah.
267
00:14:31,890 --> 00:14:33,545
It's the last place I saw you.
268
00:14:34,809 --> 00:14:36,009
I came back a few times,
269
00:14:37,950 --> 00:14:40,000
but it just wasn't
the same without you.
270
00:14:53,039 --> 00:14:53,939
When did you move away?
271
00:14:55,679 --> 00:14:56,989
About ten years after you did.
272
00:14:57,369 --> 00:14:59,745
I worked on the farm right
up until the day I left.
273
00:15:00,914 --> 00:15:02,009
Hm.
274
00:15:02,009 --> 00:15:04,414
I come here every day after
school and on weekends.
275
00:15:04,859 --> 00:15:07,205
And Henry taught me everything
there is to know
276
00:15:07,205 --> 00:15:09,179
about tending the trees
and keeping the farm.
277
00:15:11,840 --> 00:15:12,739
He was a true artist.
278
00:15:12,839 --> 00:15:13,540
Hm.
279
00:15:15,409 --> 00:15:16,644
Remember when he would say
280
00:15:18,059 --> 00:15:21,054
the craft of making
maple syrup is as
281
00:15:21,250 --> 00:15:24,475
delicate and
intricate as making wine.
282
00:15:27,489 --> 00:15:29,958
Oh, remember his maple
candy canes?
283
00:15:30,770 --> 00:15:32,309
Oh, they were the best.
284
00:15:32,309 --> 00:15:33,965
People would drive
for miles around.
285
00:15:34,179 --> 00:15:35,760
We could not make enough
of them at Christmas.
286
00:15:36,739 --> 00:15:38,965
Why did he stop making maple
syrup do you think?
287
00:15:40,530 --> 00:15:45,034
He was just such
a traditionalist?
288
00:15:45,179 --> 00:15:46,355
Always insisted on doing
289
00:15:46,510 --> 00:15:47,820
everything the
old-fashioned way.
290
00:15:48,039 --> 00:15:50,465
He was fed up with seeing how
obsessed the world became,
291
00:15:50,729 --> 00:15:52,939
doing everything faster,
bigger and cheaper.
292
00:15:53,840 --> 00:15:55,350
Everybody's buying
artificial trees.
293
00:15:55,599 --> 00:15:59,365
And he hated how other farms
turned maple syrup production
294
00:15:59,640 --> 00:16:00,875
into processing plants.
295
00:16:02,659 --> 00:16:04,324
Processing plants is
for sewage.
296
00:16:06,109 --> 00:16:08,700
He definitely had his fair
share of offers
297
00:16:08,700 --> 00:16:09,850
for companies coming over
298
00:16:10,010 --> 00:16:12,894
and taking over and
modernizing the farm,
299
00:16:13,059 --> 00:16:14,424
but he wouldn't have anything
to do with that.
300
00:16:19,210 --> 00:16:20,240
I could have stayed
here forever.
301
00:16:23,229 --> 00:16:23,965
Why didn't you?
302
00:16:25,869 --> 00:16:27,909
I got an opportunity
to teach at Berkeley,
303
00:16:28,650 --> 00:16:29,385
so I took it.
304
00:16:30,179 --> 00:16:31,645
It was a job that still
allowed me
305
00:16:31,645 --> 00:16:32,769
to write scripts
on the side.
306
00:16:34,571 --> 00:16:35,772
On the side?
307
00:16:36,950 --> 00:16:40,805
Like, what do you have,
two Emmys and an Oscar?
308
00:16:42,099 --> 00:16:44,340
You have always been
such a great storyteller.
309
00:16:45,669 --> 00:16:47,504
Henry would always
talk about you.
310
00:16:49,349 --> 00:16:51,552
And he would say how proud
he was of you.
311
00:16:53,140 --> 00:16:55,740
God has big plans
for that one, Sammy.
312
00:17:02,950 --> 00:17:03,919
I should have been here.
313
00:17:03,919 --> 00:17:04,887
When we spoke on the phone
314
00:17:07,660 --> 00:17:10,680
only a few months ago,
but... still.
315
00:17:13,079 --> 00:17:14,724
You couldn't have known.
Neither of us could.
316
00:17:16,040 --> 00:17:18,400
Plus, he was in the place
he loved most in the world.
317
00:17:19,880 --> 00:17:21,682
Marlow Maple Meadows.
318
00:17:24,785 --> 00:17:26,621
So are you
married or kids?
319
00:17:29,900 --> 00:17:30,779
I... You go first.
320
00:17:30,779 --> 00:17:31,955
No. No, neither.
321
00:17:32,869 --> 00:17:34,330
Still waiting for the day
322
00:17:34,430 --> 00:17:36,615
God brings me the right
person to love.
323
00:17:37,316 --> 00:17:38,017
You?
324
00:17:38,760 --> 00:17:40,745
No kids.
But I did get married.
325
00:17:40,846 --> 00:17:41,712
Oh.
326
00:17:42,650 --> 00:17:44,274
It ended... awkwardly.
327
00:17:45,050 --> 00:17:46,910
Oh, I'm so sorry.
328
00:17:47,239 --> 00:17:47,984
No, don't be sorry.
329
00:17:48,319 --> 00:17:51,239
The awkward part was that
we probably shouldn't
330
00:17:51,369 --> 00:17:52,330
have got married
in the first place.
331
00:17:53,260 --> 00:17:54,494
It didn't last very long.
332
00:17:58,410 --> 00:17:59,374
I wonder who that is.
333
00:18:07,260 --> 00:18:08,465
Oh. Hi there.
334
00:18:10,160 --> 00:18:12,728
I'm Vera King with
Green Mountain Realty.
335
00:18:12,728 --> 00:18:13,925
You must be Sophie.
336
00:18:14,560 --> 00:18:16,200
I spoke to your assistant
on the phone,
337
00:18:17,280 --> 00:18:18,624
and you must be the mister.
338
00:18:19,425 --> 00:18:22,294
Oh, no.
I'm... I'm the Sam.
339
00:18:24,300 --> 00:18:28,140
Oh, Sam Stackhouse,
I love your movies.
340
00:18:28,400 --> 00:18:29,670
When's the next one
coming out?
341
00:18:31,138 --> 00:18:32,172
Maybe July.
342
00:18:34,750 --> 00:18:36,480
Well... Vera King,
Green Mountain Realty.
343
00:18:36,480 --> 00:18:37,390
Hi. Nice to meet you.
344
00:18:38,280 --> 00:18:40,749
Your assistant indicated you
wanted to get this property
345
00:18:40,979 --> 00:18:42,834
on the market as soon
as possible
346
00:18:43,219 --> 00:18:45,005
seeing as it's so close
to Christmas and all.
347
00:18:46,060 --> 00:18:47,594
Yeah, I think so. Mhm.
348
00:18:48,119 --> 00:18:50,669
You shouldn't have any problems
selling this property.
349
00:18:51,569 --> 00:18:52,779
You'd be surprised
350
00:18:53,449 --> 00:18:56,020
how much the value of
this land has gone up
351
00:18:56,150 --> 00:18:57,760
to companies these
last few years.
352
00:18:57,860 --> 00:18:58,694
Companies?
353
00:18:59,290 --> 00:19:01,170
Yep.
Corporate agriculture.
354
00:19:02,430 --> 00:19:04,760
I've got a few companies
lined up right now
355
00:19:05,180 --> 00:19:07,905
who are grabbing up all
the land around here.
356
00:19:08,150 --> 00:19:10,135
They'll take down the house,
clear the land
357
00:19:10,349 --> 00:19:13,109
and set up factory farms.
They'll pay top dollar.
358
00:19:14,044 --> 00:19:15,278
They'll take down the house.
359
00:19:15,989 --> 00:19:18,530
Oh, trust me, this house
and everything in it,
360
00:19:18,680 --> 00:19:20,019
it's as old as this town.
361
00:19:20,520 --> 00:19:21,929
It's just in the way
of progress.
362
00:19:22,410 --> 00:19:24,665
The house actually looks like
it's in pretty good shape.
363
00:19:25,489 --> 00:19:26,345
Well, you know what?
364
00:19:26,530 --> 00:19:31,004
I will draw up a letter
of intent for you to sign.
365
00:19:32,030 --> 00:19:33,675
I'll write up the listing
for you.
366
00:19:34,170 --> 00:19:34,984
You'll be here tomorrow?
367
00:19:35,084 --> 00:19:36,018
Oh, tomorrow?
368
00:19:36,800 --> 00:19:37,959
Oh, you know what?
369
00:19:38,130 --> 00:19:40,240
I have an open house
that I have to get to
370
00:19:40,340 --> 00:19:41,439
on the other side of town.
371
00:19:41,439 --> 00:19:42,950
It was lovely to meet you all.
372
00:19:43,290 --> 00:19:44,204
I'll talk to you soon.
373
00:19:50,410 --> 00:19:51,077
Hm.
374
00:19:51,969 --> 00:19:52,935
I guess we're selling.
375
00:19:53,949 --> 00:19:56,595
I mean, I wanted to talk
to you about that, of course,
376
00:19:56,819 --> 00:19:58,914
because he left the place
to both of us.
377
00:19:59,239 --> 00:20:00,360
Right. But it's...
378
00:20:00,770 --> 00:20:01,790
I mean, it's really
your decision.
379
00:20:02,140 --> 00:20:04,124
You were... you
were actual family,
380
00:20:04,569 --> 00:20:06,289
and... and you're
the majority--
381
00:20:07,657 --> 00:20:08,591
beneficiary owner,
382
00:20:09,569 --> 00:20:11,210
but... but I don't see
it that way.
383
00:20:12,160 --> 00:20:13,809
You were like
family to him, too.
384
00:20:14,540 --> 00:20:15,604
We should decide together.
385
00:20:16,938 --> 00:20:17,572
Okay.
386
00:20:20,319 --> 00:20:22,180
Because I'm sure you need
to get back to your life.
387
00:20:23,489 --> 00:20:25,634
Yes, right. My life,
of course.
388
00:20:25,734 --> 00:20:26,735
Yeah.
389
00:20:27,530 --> 00:20:28,639
And I need to get back
to mine.
390
00:20:29,069 --> 00:20:29,829
Yeah. It's not like
we're going
391
00:20:29,829 --> 00:20:30,964
to become maple sugarists.
392
00:20:32,229 --> 00:20:32,969
Is that a word?
393
00:20:34,369 --> 00:20:35,714
No, I made that up.
394
00:20:35,814 --> 00:20:36,529
No.
395
00:20:36,529 --> 00:20:38,135
One of the benefits
of being a writer.
396
00:20:38,235 --> 00:20:39,003
Right.
397
00:20:42,639 --> 00:20:43,540
So sell?
398
00:20:46,130 --> 00:20:48,025
I guess so. Just...
399
00:20:48,125 --> 00:20:48,659
What?
400
00:20:48,930 --> 00:20:49,574
I don't know.
401
00:20:49,719 --> 00:20:52,280
I just feel like
it would be so sad
402
00:20:52,540 --> 00:20:53,995
to see them tear
the house down
403
00:20:54,760 --> 00:20:57,339
and then turn the farm
into something that is not.
404
00:20:57,599 --> 00:20:59,320
I mean, Henry built this
place with his bare hands.
405
00:20:59,420 --> 00:21:00,354
I know.
406
00:21:01,310 --> 00:21:03,550
I know, but there's not much
we can do about that,
407
00:21:03,650 --> 00:21:04,584
is there?
408
00:21:06,553 --> 00:21:07,454
No.
409
00:21:09,670 --> 00:21:12,075
I guess we just got to sign
the papers and get on with it.
410
00:21:12,189 --> 00:21:15,314
Oh. Reminds me, we need to get
to the estate lawyer's office.
411
00:21:15,739 --> 00:21:17,307
Oh. Do you mind riding
with me?
412
00:21:18,150 --> 00:21:18,955
In the trailer?
413
00:21:20,069 --> 00:21:21,303
It's an Airstream.
414
00:21:21,403 --> 00:21:24,170
And no, in the truck.
I got to plug it in.
415
00:21:24,170 --> 00:21:25,350
I got to let
Richard Gere out.
416
00:21:26,951 --> 00:21:28,085
Richard Gere?
417
00:21:30,400 --> 00:21:31,660
Richard, meet Sophie.
418
00:21:32,219 --> 00:21:33,915
Sophie, meet Richard Gere.
419
00:21:34,489 --> 00:21:37,185
Oh, I like your Christmas
collar, Richard.
420
00:21:38,079 --> 00:21:39,704
But you don't look very
much like the actor.
421
00:21:41,170 --> 00:21:43,880
Are you kidding me?
Look how handsome he is.
422
00:21:44,530 --> 00:21:47,349
Plus, he's an officer
and a gentleman.
423
00:21:47,449 --> 00:21:48,317
Hm.
424
00:21:48,869 --> 00:21:50,230
And he clearly likes
a pretty woman.
425
00:22:04,229 --> 00:22:06,055
I don't remember a law
office around here.
426
00:22:06,790 --> 00:22:07,720
Well, this is the address.
427
00:22:08,020 --> 00:22:10,985
It's a place called Barista
Barristers Coffee Council.
428
00:22:13,140 --> 00:22:14,255
So it's a coffee shop.
429
00:22:14,630 --> 00:22:17,105
So not a law office.
430
00:22:17,790 --> 00:22:20,793
Council with your coffee.
Lawyer with your latte.
431
00:22:21,627 --> 00:22:24,730
Ah, coffee shop
and a law office.
432
00:22:24,830 --> 00:22:27,232
Huh. Seriously?
433
00:22:34,233 --> 00:22:35,300
Afternoon.
434
00:22:35,300 --> 00:22:36,368
May I interest you
in a gingerbresspresso
435
00:22:37,189 --> 00:22:38,510
or a christmacchiato?
436
00:22:38,510 --> 00:22:40,179
Oh, actually,
we're here for--
437
00:22:40,279 --> 00:22:41,313
Eggnogaccino.
438
00:22:41,680 --> 00:22:42,781
Oh, I'll have one of those.
439
00:22:43,689 --> 00:22:44,924
Make that two.
440
00:22:45,024 --> 00:22:45,880
Okay.
441
00:22:45,880 --> 00:22:48,110
We're here for a meeting
regarding the Marlow Estate.
442
00:22:50,446 --> 00:22:51,347
Hey!
443
00:22:53,560 --> 00:22:57,724
Sam. Oh, and Sophie!
444
00:22:59,693 --> 00:23:00,894
It's Erin.
445
00:23:01,428 --> 00:23:02,929
- Oh.
- Good to see you.
446
00:23:03,030 --> 00:23:04,231
- Hi.
- Wow.
447
00:23:08,030 --> 00:23:09,679
Sorry to make you guys
come all this way.
448
00:23:09,679 --> 00:23:12,665
It's just Washington state's
probate laws are quite strict
449
00:23:12,930 --> 00:23:14,434
and with Christmas here,
450
00:23:14,550 --> 00:23:15,975
it's better to just get
it all squared away.
451
00:23:16,390 --> 00:23:18,899
Yeah. It's okay.
It's nice being back.
452
00:23:19,719 --> 00:23:21,188
You look really great, Erin.
453
00:23:23,390 --> 00:23:24,358
Thanks.
454
00:23:25,579 --> 00:23:26,280
You do too.
455
00:23:29,350 --> 00:23:32,820
Um. And Soph, gosh,
456
00:23:33,180 --> 00:23:35,270
I don't think we've seen
each other since we were kids.
457
00:23:36,869 --> 00:23:37,914
I know, right?
458
00:23:39,359 --> 00:23:40,579
So this is your place?
459
00:23:41,109 --> 00:23:44,585
Yeah. You know, after I passed
the bar after college,
460
00:23:45,020 --> 00:23:46,655
I was trying to figure out
what I was going to do.
461
00:23:46,819 --> 00:23:49,935
And, you know, I thought about
going to Chicago or New York,
462
00:23:50,699 --> 00:23:53,060
but I just-- I wanted
to know the people
463
00:23:53,400 --> 00:23:54,305
that I was working with.
464
00:23:54,430 --> 00:23:55,930
I didn't think that
fancy corporate law
465
00:23:56,109 --> 00:23:57,000
was really for me.
466
00:23:57,000 --> 00:23:59,955
So although I've been doing
a lot more of it these days
467
00:24:00,140 --> 00:24:01,464
with all these huge companies
468
00:24:01,719 --> 00:24:03,354
trying to come into town
from all sides.
469
00:24:04,680 --> 00:24:07,399
You know, all our staff
are paralegals or law students,
470
00:24:07,630 --> 00:24:10,120
and they give affordable
advice to locals who need it.
471
00:24:10,949 --> 00:24:11,749
It's really cool.
472
00:24:11,959 --> 00:24:13,745
And I'm a bit of
a coffee aficionado,
473
00:24:14,160 --> 00:24:17,820
so I just decided to put two
and two together and voila.
474
00:24:20,310 --> 00:24:21,644
Sorry. Enough of this
chit-chat.
475
00:24:22,199 --> 00:24:23,900
A occupational hazard of
owning a coffee shop
476
00:24:24,180 --> 00:24:25,810
so I get a little
over-caffeinated sometimes.
477
00:24:26,469 --> 00:24:33,009
Okay, so you should find that
everything here is in order.
478
00:24:33,490 --> 00:24:33,890
Okay.
479
00:24:33,890 --> 00:24:37,424
Henry left the entire estate
to the two of you.
480
00:24:38,000 --> 00:24:40,135
The estate being the farm
and everything on it.
481
00:24:40,859 --> 00:24:43,325
Which, as you know, is a
considerable piece of property.
482
00:24:44,500 --> 00:24:45,704
Marlow Maple Meadows.
483
00:24:47,369 --> 00:24:49,371
A cornerstone of
our community.
484
00:24:51,180 --> 00:24:52,909
Have you decided what
you're going to do with it?
485
00:24:57,140 --> 00:25:00,689
Oh, I'm so sorry.
That is none of my business.
486
00:25:01,170 --> 00:25:03,870
It's just so many of
the family farms
487
00:25:04,040 --> 00:25:04,695
are gone these days.
488
00:25:04,869 --> 00:25:07,140
It would just be such a
shame to see another one go,
489
00:25:07,449 --> 00:25:09,418
especially the Marlow.
490
00:25:10,670 --> 00:25:12,789
It might need some work.
491
00:25:13,729 --> 00:25:14,859
I know a few contractors,
492
00:25:16,060 --> 00:25:18,055
but... but of course,
it's up to the two of you.
493
00:25:23,709 --> 00:25:27,749
Uh, so yeah, if everything
looks okay, you can sign.
494
00:25:32,329 --> 00:25:33,169
Uh, have you decided
495
00:25:34,160 --> 00:25:35,770
how long are you going
to stay in town, Sophie?
496
00:25:36,020 --> 00:25:37,160
I'm hoping to leave tonight.
497
00:25:37,561 --> 00:25:38,228
Oh.
498
00:25:40,410 --> 00:25:41,769
Yeah, but in retrospect,
499
00:25:42,199 --> 00:25:44,325
that might have been
a little ambitious.
500
00:25:44,969 --> 00:25:47,689
Well, if you do end up staying
and you need a place to work,
501
00:25:47,829 --> 00:25:49,660
you're more than
welcome to come here.
502
00:25:50,000 --> 00:25:52,144
We're the only place
in the entire county
503
00:25:52,459 --> 00:25:54,470
that has secure,
high speed Wi-Fi.
504
00:25:54,570 --> 00:25:55,704
- Thank you.
- Yeah.
505
00:25:56,369 --> 00:25:58,390
Sam, are you planning
on sticking around?
506
00:25:58,849 --> 00:26:02,354
I don't know, I'm just, um.
I'm kind of playing it by ear.
507
00:26:03,250 --> 00:26:06,894
Well... Um, let me know if
you want to get together
508
00:26:07,079 --> 00:26:10,165
for a catch-up Christmas drink
or something.
509
00:26:13,834 --> 00:26:14,902
Okay.
510
00:26:16,099 --> 00:26:16,966
You too, Soph.
511
00:26:18,540 --> 00:26:21,210
Yeah, that'd be great.
Mmhmm.
512
00:26:22,969 --> 00:26:28,120
So, yeah, as you're aware,
Henry specifically stipulated
513
00:26:28,479 --> 00:26:30,679
in his will that he
did not want a funeral.
514
00:26:31,140 --> 00:26:32,689
So you can pick up
his cremains
515
00:26:33,079 --> 00:26:34,479
at the funeral home down
the street.
516
00:26:36,080 --> 00:26:37,815
His cremains?
517
00:26:54,089 --> 00:26:55,470
Well, that's a lot
to process
518
00:26:55,790 --> 00:26:57,420
in less than 24 hours,
isn't it?
519
00:26:58,170 --> 00:26:58,784
You said it.
520
00:27:04,844 --> 00:27:06,079
Um,
521
00:27:06,079 --> 00:27:09,524
do you... do you have plans
for dinner tonight?
522
00:27:11,119 --> 00:27:12,521
Well, the mayor
of Waynesbridge
523
00:27:12,920 --> 00:27:14,925
is throwing a holiday gala
in my honor.
524
00:27:15,430 --> 00:27:16,700
The Governor is flying in.
525
00:27:16,700 --> 00:27:19,374
Mariah Carey is performing.
You didn't get an invite?
526
00:27:19,689 --> 00:27:22,155
Oh, I did, I did, but
I'm going to take a pass.
527
00:27:22,255 --> 00:27:23,122
Mm.
528
00:27:23,670 --> 00:27:25,064
Now, if the Muppets
were performing,
529
00:27:26,089 --> 00:27:27,274
I'd be there with bells on.
530
00:27:32,130 --> 00:27:32,749
Hey, what do you say
531
00:27:32,880 --> 00:27:34,915
I make us both dinner tonight
at the house
532
00:27:35,516 --> 00:27:36,884
for old time's sake.
533
00:27:37,270 --> 00:27:40,599
Oh, like the time you tried
making mac and cheese
534
00:27:41,229 --> 00:27:44,064
and he overcooked it,
and it became a mushy bowl
535
00:27:44,239 --> 00:27:45,270
of orange noodle soup.
536
00:27:45,459 --> 00:27:47,895
My culinary skills have
improved since then.
537
00:27:49,863 --> 00:27:50,864
Slightly.
538
00:27:52,550 --> 00:27:53,851
Okay, well, if you're
gonna cook,
539
00:27:53,851 --> 00:27:54,954
then let me buy the
groceries.
540
00:27:56,089 --> 00:27:58,775
And I want to do a little
clothing shopping.
541
00:27:59,776 --> 00:28:00,544
Okay.
542
00:28:08,140 --> 00:28:09,350
It's just so strange.
543
00:28:10,040 --> 00:28:12,220
You live 89 years,
and all that's left
544
00:28:12,410 --> 00:28:14,300
is an urn of ashes and a will.
545
00:28:15,060 --> 00:28:16,999
It seems so unceremonious.
546
00:28:17,949 --> 00:28:19,600
Henry wouldn't have
had it any other way.
547
00:28:19,760 --> 00:28:21,774
He wasn't exactly
the most sentimental guy.
548
00:28:22,489 --> 00:28:24,324
And yet he was such
a romantic.
549
00:28:26,800 --> 00:28:28,559
Now, he would say those are
two very different things.
550
00:28:29,280 --> 00:28:30,610
Do you remember his
love of literature?
551
00:28:30,710 --> 00:28:32,412
Hemingway, Dickens.
552
00:28:32,512 --> 00:28:33,580
James Joyce.
553
00:28:33,930 --> 00:28:36,544
Yes. He introduced
all that stuff to me.
554
00:28:37,540 --> 00:28:38,834
If it wasn't for Henry,
555
00:28:39,280 --> 00:28:41,279
I wonder if I ever would have
become a writer.
556
00:28:43,079 --> 00:28:45,384
And somehow he managed to make
the art of getting sap
557
00:28:45,579 --> 00:28:48,074
from maple trees poetic
as well.
558
00:28:48,900 --> 00:28:51,505
Do you remember that old
typewriter he used to have
559
00:28:51,630 --> 00:28:52,354
in the living room?
560
00:28:52,454 --> 00:28:53,388
The Underwood?
561
00:28:54,719 --> 00:28:56,604
Yeah. I wonder if
that's still around?
562
00:28:57,410 --> 00:28:59,394
It's definitely still around.
It's in the Airstream.
563
00:29:00,500 --> 00:29:01,819
He gave it to me
for Christmas
564
00:29:02,079 --> 00:29:04,264
before I left for college.
I'll never forget it.
565
00:29:04,709 --> 00:29:06,464
When he gave it to me, there
was a piece of paper in it
566
00:29:06,464 --> 00:29:08,055
with one sentence
typed on it and said,
567
00:29:08,430 --> 00:29:11,167
"One day you'll write
something perfect with this."
568
00:29:11,800 --> 00:29:12,534
Oh.
569
00:29:14,270 --> 00:29:16,324
I wonder what he used
that typewriter for.
570
00:29:17,689 --> 00:29:18,574
I've got no idea.
571
00:29:24,319 --> 00:29:25,499
So how long were you married?
572
00:29:26,700 --> 00:29:28,002
Four years.
573
00:29:30,140 --> 00:29:31,840
Was it tough when it ended?
574
00:29:32,849 --> 00:29:35,165
It was tough, but not as
tough as you might think.
575
00:29:36,060 --> 00:29:36,830
We're still friends.
576
00:29:37,140 --> 00:29:39,909
We just came to realize that
she wasn't the one for me.
577
00:29:40,130 --> 00:29:41,169
I wasn't the one for her.
578
00:29:41,369 --> 00:29:43,800
And we set each other free.
579
00:29:44,260 --> 00:29:45,100
How about you?
580
00:29:45,859 --> 00:29:46,829
Did you ever come close?
581
00:29:48,764 --> 00:29:49,798
Not really.
582
00:29:50,910 --> 00:29:52,835
Like I said, I'm still waiting
for the day
583
00:29:53,030 --> 00:29:55,434
God sends me the one
I'm supposed to be with.
584
00:29:56,068 --> 00:29:57,636
The all-elusive one.
585
00:30:05,089 --> 00:30:07,120
The last time, I talked to
him he said he hadn't been
586
00:30:07,219 --> 00:30:09,075
into the sugar bush in
a couple of seasons.
587
00:30:09,400 --> 00:30:11,665
Yeah, he was starting to have a
little trouble getting around,
588
00:30:11,890 --> 00:30:13,814
but he was determined
that everybody wanted
589
00:30:14,030 --> 00:30:15,709
a Maple Meadows candy cane
at Christmas
590
00:30:15,969 --> 00:30:18,606
would get a Maple Meadows
candy cane at Christmas.
591
00:30:19,619 --> 00:30:21,684
I love that he had
the place decorated.
592
00:30:22,910 --> 00:30:24,279
First to the month every year.
593
00:30:28,150 --> 00:30:29,985
Wait. Wait here.
594
00:30:30,085 --> 00:30:31,053
Okay.
595
00:30:37,559 --> 00:30:39,128
It's perfect.
596
00:30:40,550 --> 00:30:42,004
I had a service come in
597
00:30:42,004 --> 00:30:43,054
and help him
out a little bit.
598
00:30:43,054 --> 00:30:45,334
Just with general maintenance
and keeping the place tidy.
599
00:30:49,089 --> 00:30:50,810
I guess they didn't get
the general maintenance part.
600
00:30:51,949 --> 00:30:53,300
Well, at least it's tidy.
601
00:30:55,209 --> 00:30:57,699
You know, I used to tell
great-uncle Henry
602
00:30:57,859 --> 00:30:59,264
how much I loved this house.
603
00:30:59,500 --> 00:31:03,499
And he would just smile at me
and he'd say,
604
00:31:04,369 --> 00:31:06,005
"I wonder if it's
the house you love
605
00:31:06,599 --> 00:31:07,874
"or the love that fills it."
606
00:31:07,974 --> 00:31:08,608
Mm.
607
00:31:10,050 --> 00:31:12,305
Can't imagine a company coming
in here and buying this place
608
00:31:12,489 --> 00:31:13,479
and feeling the same way.
609
00:31:14,810 --> 00:31:17,240
I don't like the idea of
someone knocking it down.
610
00:31:18,500 --> 00:31:21,939
It's a little outdated,
but it's got great bones.
611
00:31:26,219 --> 00:31:26,865
Time for dinner.
612
00:31:29,735 --> 00:31:30,402
Mm.
613
00:32:09,119 --> 00:32:10,365
Dinner's gonna be ready soon.
614
00:32:10,765 --> 00:32:11,566
Okay.
615
00:32:15,470 --> 00:32:16,371
Oh!
616
00:32:17,579 --> 00:32:18,714
Maybe not that soon.
617
00:32:19,983 --> 00:32:20,883
These pipes.
618
00:32:21,684 --> 00:32:22,485
Not good.
619
00:32:39,739 --> 00:32:40,749
I owe you five blowouts.
620
00:32:42,229 --> 00:32:42,964
I knew it.
621
00:32:43,969 --> 00:32:45,505
Actually, I think
we said six, didn't we?
622
00:32:45,680 --> 00:32:47,449
And I want them from
that nice place on Rodeo.
623
00:32:47,549 --> 00:32:48,750
Fine.
624
00:32:48,851 --> 00:32:50,385
So what are you
doing for Christmas?
625
00:32:52,130 --> 00:32:55,999
Hold... hold on, let me call
you back from a landline.
626
00:33:05,743 --> 00:33:08,779
Okay. Oh, okay.
627
00:33:11,229 --> 00:33:11,840
I got this.
628
00:33:23,800 --> 00:33:26,760
Sorry. The... the Wi-Fi
and cell reception
629
00:33:26,979 --> 00:33:28,559
is practically
non-existent here.
630
00:33:28,760 --> 00:33:30,344
Are you staying
there for Christmas?
631
00:33:30,709 --> 00:33:32,234
Oh, no. I'll definitely
be home by Sunday.
632
00:33:32,829 --> 00:33:34,329
You want to make another bet?
Double or nothing?
633
00:33:34,750 --> 00:33:36,755
No. And besides,
you're a lawyer.
634
00:33:36,979 --> 00:33:39,354
You should not be engaging
in felonious illegal gambling.
635
00:33:40,359 --> 00:33:42,100
I'm sorry I had to bail
on our work weekend.
636
00:33:42,200 --> 00:33:43,734
No, no, no, don't be silly.
637
00:33:44,150 --> 00:33:46,119
The meeting next week is
going to be a cakewalk.
638
00:33:46,220 --> 00:33:46,853
I prepared.
639
00:33:47,239 --> 00:33:47,845
I know what we're doing.
640
00:33:48,050 --> 00:33:49,252
I only suggested
we work the weekends
641
00:33:49,579 --> 00:33:51,409
so we can sip Chardonnay
and write it off
642
00:33:51,509 --> 00:33:52,710
as a business expense.
643
00:33:52,810 --> 00:33:54,012
Thank you.
644
00:33:54,430 --> 00:33:56,465
This is harder to do than
I thought it would be.
645
00:33:56,565 --> 00:33:57,969
It's no problem.
646
00:33:57,969 --> 00:34:00,144
But, Sophie, I do need your
notes on the merger contract.
647
00:34:00,810 --> 00:34:02,165
Yes, I will send those
648
00:34:02,310 --> 00:34:04,014
as soon as everyone in
the state of Washington
649
00:34:04,329 --> 00:34:05,845
gets off their phones
and gives me
650
00:34:05,845 --> 00:34:08,119
enough cell reception to
send a file to the server.
651
00:34:08,219 --> 00:34:09,187
I hope.
652
00:34:10,600 --> 00:34:13,619
Okay, well, be sure to send me
some of those
653
00:34:13,619 --> 00:34:15,569
maple candy canes
you keep talking about.
654
00:34:15,729 --> 00:34:16,490
They're gluten free, right?
655
00:34:16,590 --> 00:34:17,491
Goodbye.
656
00:34:24,760 --> 00:34:25,925
Look at all that red ink.
657
00:34:26,090 --> 00:34:27,819
That reminds me of my grade
school math test
658
00:34:27,979 --> 00:34:28,990
coming back from the teacher.
659
00:34:29,669 --> 00:34:33,019
I love this farm, but the
cell reception is terrible.
660
00:34:33,399 --> 00:34:34,704
And forget about the Wi-Fi.
661
00:34:35,709 --> 00:34:37,999
Pretty sure Henry didn't
know Wi-Fi was a thing.
662
00:34:38,229 --> 00:34:40,715
Well, thankfully, I brought
hard copies of everything
663
00:34:41,050 --> 00:34:43,539
so I can work the
old-fashioned way.
664
00:34:43,800 --> 00:34:45,369
Henry would be very proud.
665
00:34:45,869 --> 00:34:46,637
So...
666
00:34:47,918 --> 00:34:48,588
You ready to eat?
667
00:34:49,189 --> 00:34:50,023
Yes.
668
00:34:53,050 --> 00:34:55,386
That's just like the one we had
in the treehouse.
669
00:34:55,486 --> 00:34:56,379
Yeah.
670
00:34:56,379 --> 00:34:59,635
Yeah, I bought that one at
an antique shop years ago, and
671
00:35:00,760 --> 00:35:02,949
now it's got a year-round home
in the Airstream.
672
00:35:04,884 --> 00:35:05,785
To Henry.
673
00:35:06,119 --> 00:35:06,920
To Henry.
674
00:35:10,089 --> 00:35:10,790
Oh.
675
00:35:13,280 --> 00:35:15,249
Did I mention that that
one is battery-powered?
676
00:35:26,679 --> 00:35:28,695
Yes. And then you said,
and you said.
677
00:35:28,840 --> 00:35:31,705
I'm just here to help my
great-uncle milk the trees.
678
00:35:32,060 --> 00:35:33,519
That's the way you said it.
679
00:35:33,519 --> 00:35:35,444
And the look on that
poor woman's face.
680
00:35:35,709 --> 00:35:36,994
I was six years old.
681
00:35:37,429 --> 00:35:38,860
And that's a pretty
accurate description
682
00:35:39,149 --> 00:35:40,799
of how you get maple syrup.
683
00:35:40,899 --> 00:35:42,101
Fair enough.
684
00:35:43,100 --> 00:35:45,102
Oh, little maple sugarists.
685
00:35:45,790 --> 00:35:47,754
That word.
Henry would have loved it.
686
00:35:51,860 --> 00:35:53,130
I wonder why he never married.
687
00:35:54,439 --> 00:35:55,244
I don't know.
688
00:35:56,250 --> 00:35:57,574
He never even talked about it.
689
00:35:57,574 --> 00:35:59,524
I mean, he was the most open
person I ever met,
690
00:35:59,709 --> 00:36:01,980
and like I learned
so much from him.
691
00:36:02,080 --> 00:36:04,244
But I always got the sense
that there was a part of him
692
00:36:04,350 --> 00:36:08,594
that was off limits, that was
locked away only for him.
693
00:36:09,919 --> 00:36:11,449
He was so full of life.
694
00:36:11,669 --> 00:36:16,215
But yeah, there was always
a little sadness in him.
695
00:36:17,530 --> 00:36:20,295
It's amazing that you saw that
because he was always so happy
696
00:36:20,520 --> 00:36:21,355
when you were here
for Christmas.
697
00:36:21,560 --> 00:36:22,279
But yeah, you're right.
698
00:36:22,429 --> 00:36:24,884
I mean, sometimes
he had this...
699
00:36:26,729 --> 00:36:28,850
this faraway look in his eye
700
00:36:28,850 --> 00:36:30,574
like he was missing
something or...
701
00:36:32,176 --> 00:36:33,010
someone.
702
00:36:34,810 --> 00:36:36,544
Maybe it was because
he was estranged
703
00:36:36,860 --> 00:36:38,064
from my entire family.
704
00:36:39,229 --> 00:36:40,954
I mean, except for me
and my mom.
705
00:36:41,350 --> 00:36:42,385
They didn't like him?
706
00:36:43,179 --> 00:36:44,604
It wasn't about dislike.
707
00:36:45,000 --> 00:36:47,215
It was just he was
an outlier.
708
00:36:47,860 --> 00:36:48,960
They didn't understand him.
709
00:36:49,830 --> 00:36:51,034
The rest of the Marlow family,
710
00:36:52,000 --> 00:36:55,145
they're very pragmatic,
practical people.
711
00:36:55,550 --> 00:36:58,855
Very boring, myself included.
712
00:36:59,129 --> 00:37:00,024
You are not boring.
713
00:37:01,149 --> 00:37:03,340
I followed in my
parents' footsteps
714
00:37:03,639 --> 00:37:05,059
and went to law school.
715
00:37:05,659 --> 00:37:07,005
A fallback, they called it,
716
00:37:07,870 --> 00:37:09,645
which great Uncle Henry
loathed.
717
00:37:10,250 --> 00:37:14,374
Fall forward, my dear.
Always forward, never back.
718
00:37:16,179 --> 00:37:20,505
And here I am, another lawyer,
just what the world needs.
719
00:37:22,320 --> 00:37:24,930
I think you're selling yourself
a little short.
720
00:37:33,199 --> 00:37:34,334
I should probably get
some work done
721
00:37:34,334 --> 00:37:35,034
before I go to bed.
722
00:37:35,189 --> 00:37:37,357
Now? You don't take a break
for the holidays.
723
00:37:39,000 --> 00:37:41,664
Oh, the demands of my job
knows no boundaries.
724
00:37:42,850 --> 00:37:43,615
And what about you?
725
00:37:43,850 --> 00:37:45,709
You screenwriters,
don't you, uh,
726
00:37:45,800 --> 00:37:48,299
burn the midnight oil
working on your opuses?
727
00:37:48,699 --> 00:37:50,159
Yeah, we certainly do.
728
00:37:50,429 --> 00:37:54,514
I'm just not feeling
very oe-pic tonight.
729
00:37:55,899 --> 00:37:56,939
Another new word.
730
00:37:57,239 --> 00:37:57,825
It's a gift.
731
00:37:58,139 --> 00:38:00,605
I probably should get
some work done, though.
732
00:38:00,790 --> 00:38:01,384
I got a deadline.
733
00:38:02,679 --> 00:38:03,680
I have a director friend
734
00:38:03,840 --> 00:38:06,635
who keeps reminding me
I'm well past.
735
00:38:08,040 --> 00:38:08,925
It's too bad, though.
736
00:38:11,540 --> 00:38:13,815
What? Did you have something
else in mind?
737
00:38:14,449 --> 00:38:17,919
Three. Two. One.
738
00:38:19,120 --> 00:38:21,604
Ready or not,
here I come.
739
00:38:36,419 --> 00:38:42,291
Five, four, three, two, one.
740
00:38:43,959 --> 00:38:45,628
Ready or not, here I come.
741
00:39:13,389 --> 00:39:14,323
Gotcha!
742
00:39:15,510 --> 00:39:17,774
You didn't get me.
You have to tag me.
743
00:39:18,479 --> 00:39:20,804
This is not reindeer tag.
This is elves in the trees.
744
00:39:20,969 --> 00:39:22,325
Those are two totally
different games.
745
00:39:22,620 --> 00:39:24,554
No, but it's round five
and in round five,
746
00:39:24,739 --> 00:39:27,255
the rule is, the game changes
to Santa's hide and tag.
747
00:39:27,729 --> 00:39:28,985
It's an amalgamation
of the two games.
748
00:39:29,149 --> 00:39:29,664
Don't you remember?
749
00:39:29,764 --> 00:39:31,366
I remember that you always
changed the rules.
750
00:39:31,466 --> 00:39:33,200
What? No, I don't
change the rules.
751
00:39:33,301 --> 00:39:35,470
I just know them better
than anyone else.
752
00:39:35,570 --> 00:39:37,772
And I remember that you always
have to win.
753
00:39:40,508 --> 00:39:41,642
I tagged you.
754
00:39:45,680 --> 00:39:47,515
I really missed you, Soph.
755
00:39:47,615 --> 00:39:49,284
I missed you too, Sammy.
756
00:39:50,017 --> 00:39:51,652
Tag. You're it!
You're it!
757
00:39:53,020 --> 00:39:54,955
That was fun.
758
00:39:56,629 --> 00:39:58,390
Hey, the electricity's back.
759
00:39:58,491 --> 00:39:59,826
Oh thankfully.
760
00:40:00,530 --> 00:40:02,090
Do you think now somehow
there's Wi-Fi?
761
00:40:02,919 --> 00:40:04,374
Never in Henry's house.
762
00:40:05,729 --> 00:40:08,659
Well, now that it's our house,
do you think the rule changed?
763
00:40:09,326 --> 00:40:10,327
Our house?
764
00:40:11,095 --> 00:40:12,229
Wow.
765
00:40:12,229 --> 00:40:14,149
Technically, I guess
that's right, isn't it?
766
00:40:17,389 --> 00:40:19,449
You know, there's something
that I don't understand.
767
00:40:19,550 --> 00:40:20,284
What's that?
768
00:40:21,580 --> 00:40:24,255
Why Henry left the majority
of the estate to me.
769
00:40:24,909 --> 00:40:27,578
Why didn't he split it
between us 50/50.
770
00:40:28,560 --> 00:40:30,550
Because, like you said,
771
00:40:30,770 --> 00:40:32,970
you were the only family
that was close to him.
772
00:40:34,260 --> 00:40:37,455
Yeah, but I didn't come visit
for almost 30 years.
773
00:40:37,840 --> 00:40:39,685
He still knew you cared
about him.
774
00:40:40,689 --> 00:40:43,049
You stayed much longer
than I did.
775
00:40:43,489 --> 00:40:46,190
And even after you left,
you still visited.
776
00:40:47,120 --> 00:40:49,455
You were just as much family
to him as I was,
777
00:40:49,455 --> 00:40:50,774
maybe even more.
778
00:40:54,949 --> 00:40:56,130
I should get some
writing done.
779
00:40:58,189 --> 00:40:59,149
Thanks for dinner.
780
00:40:59,583 --> 00:41:00,851
Anytime.
781
00:41:01,340 --> 00:41:03,560
Oh, and thanks for
the lucky elf hat.
782
00:41:04,379 --> 00:41:06,384
That one makes it really
easy to win.
783
00:41:06,484 --> 00:41:07,519
Hm.
784
00:41:22,060 --> 00:41:24,262
I just need a couple
of scenes. Okay?
785
00:41:24,810 --> 00:41:25,749
I don't even
need the whole ending.
786
00:41:25,879 --> 00:41:27,164
Just a few little scenes
787
00:41:27,370 --> 00:41:29,065
so that I can get everyone
excited about it.
788
00:41:29,219 --> 00:41:32,325
Chris, does a chef
serve cold soup?
789
00:41:32,425 --> 00:41:34,461
Absolutely. Gazpacho.
790
00:41:34,561 --> 00:41:36,930
Vichyssoise. Borscht.
There is a Turkish one.
791
00:41:37,510 --> 00:41:38,475
I'm definitely gonna
butcher the name,
792
00:41:38,575 --> 00:41:40,144
Yayla Corbasi.
793
00:41:41,739 --> 00:41:43,455
Look, I don't know how many
times I got to tell you this.
794
00:41:43,560 --> 00:41:44,144
It's not finished.
795
00:41:44,399 --> 00:41:47,635
And when it is finished,
I'm gonna send it to you.
796
00:41:47,739 --> 00:41:49,314
If you're blocked
on the ending,
797
00:41:50,080 --> 00:41:53,810
you just gotta find something
that inspires you.
798
00:41:56,510 --> 00:41:57,155
Like a muse.
799
00:41:57,255 --> 00:41:58,289
Yeah. A muse.
800
00:41:59,370 --> 00:42:00,994
You're surrounded
by Christmas muses.
801
00:42:01,300 --> 00:42:03,369
Just sit down and
write about it, okay?
802
00:42:03,469 --> 00:42:04,770
You got this.
803
00:42:04,870 --> 00:42:06,572
Love ya. Ciao.
804
00:42:19,085 --> 00:42:19,818
Hm.
805
00:42:26,070 --> 00:42:26,840
We got this.
806
00:42:32,399 --> 00:42:33,940
So I've got some
good news for you.
807
00:42:34,100 --> 00:42:35,180
Oh, let me guess.
808
00:42:35,360 --> 00:42:36,845
You're at the office
Christmas party
809
00:42:37,090 --> 00:42:40,114
and you just had a miso
shishito pepper appetizer.
810
00:42:40,214 --> 00:42:43,584
Full disclosure, I had three,
and they are to die for,
811
00:42:44,189 --> 00:42:45,657
but that's not what
I'm calling about.
812
00:42:45,989 --> 00:42:47,249
Guess who I ran into.
813
00:42:47,683 --> 00:42:48,817
Timothée Chalamet.
814
00:42:49,417 --> 00:42:50,953
Alex Turnbull.
815
00:42:52,219 --> 00:42:55,200
Alex Turnbull, the CFO
of Agromerge International,
816
00:42:55,570 --> 00:42:56,419
is at our Christmas party.
817
00:42:56,629 --> 00:42:58,510
He is a client after all.
818
00:42:59,040 --> 00:43:01,144
I guess even corporate farming
execs need to blow off
819
00:43:01,239 --> 00:43:02,419
a little steam once
in a while anyway.
820
00:43:03,229 --> 00:43:05,450
Anyway, their in-house legal
are still doing
821
00:43:05,600 --> 00:43:07,389
their due diligence for
the merger with Brixxton,
822
00:43:07,389 --> 00:43:09,360
and they want to push
our meeting to Wednesday.
823
00:43:10,149 --> 00:43:11,024
The day after Christmas.
824
00:43:12,229 --> 00:43:13,890
Yeah, they just need
a little more time.
825
00:43:14,060 --> 00:43:14,849
So they're going to call
our office
826
00:43:14,979 --> 00:43:15,704
tomorrow morning to confirm.
827
00:43:16,100 --> 00:43:17,235
Okay. That's great.
828
00:43:17,389 --> 00:43:18,825
Yeah, that actually helps me
out a lot.
829
00:43:19,020 --> 00:43:21,404
I've been scrambling to
get everything done here.
830
00:43:21,659 --> 00:43:22,785
Great.
You don't have to stress.
831
00:43:23,070 --> 00:43:25,270
By the way, you still need
832
00:43:25,270 --> 00:43:26,985
to send me your notes
on the documents.
833
00:43:27,929 --> 00:43:30,090
I'm so sorry.
I never got any cell service.
834
00:43:30,439 --> 00:43:33,465
Well, can you find another way
because I need those notes.
835
00:43:34,533 --> 00:43:35,199
Sure.
836
00:43:36,167 --> 00:43:36,968
Bye.
837
00:44:01,392 --> 00:44:02,026
Oh.
838
00:44:04,699 --> 00:44:05,605
There you are.
839
00:44:05,899 --> 00:44:07,229
I was hoping you were home.
840
00:44:07,329 --> 00:44:07,963
Oh.
841
00:44:08,439 --> 00:44:11,235
I guess phoning people isn't
really a thing around here.
842
00:44:11,689 --> 00:44:14,659
We're big fans of the drop-by
in Waynesbridge.
843
00:44:15,409 --> 00:44:18,169
Mhm. Well, it's a little
late, isn't it?
844
00:44:18,169 --> 00:44:20,255
Oh. Real estate never sleeps.
845
00:44:20,780 --> 00:44:22,409
I drew up the listing for you.
846
00:44:22,409 --> 00:44:23,765
All you need to do is sign
847
00:44:24,000 --> 00:44:26,154
and we can get this property
on the market.
848
00:44:26,469 --> 00:44:27,885
Should sell in no time.
849
00:44:28,709 --> 00:44:30,815
I put those little sticky arrows
in the spots
850
00:44:31,030 --> 00:44:33,729
where you need to sign.
I find them super handy.
851
00:44:34,090 --> 00:44:36,334
Do you need a pen?
Here have mine.
852
00:44:37,100 --> 00:44:39,280
Oh, I have to discuss
this with Sam.
853
00:44:39,530 --> 00:44:40,650
He's a co-owner.
854
00:44:40,959 --> 00:44:45,184
Absolutely. Though you are
the majority owner.
855
00:44:45,284 --> 00:44:46,800
I did a little research.
856
00:44:46,800 --> 00:44:50,195
Technically, you can override
him if you have to.
857
00:44:51,489 --> 00:44:53,179
I don't... have to.
858
00:44:54,600 --> 00:44:56,779
And I'll need to read this
before I sign it.
859
00:44:56,879 --> 00:44:58,505
Can't get past the lawyer
part of me.
860
00:44:59,800 --> 00:45:01,225
I'll be in touch with
you tomorrow morning.
861
00:45:02,229 --> 00:45:03,684
The sooner we can get it
on the market,
862
00:45:03,989 --> 00:45:05,105
the sooner we can sell.
863
00:45:05,600 --> 00:45:06,814
I have buyers lined up.
864
00:45:07,419 --> 00:45:10,830
Oh, I'm sure you do, but
I'll be in touch tomorrow.
865
00:45:11,498 --> 00:45:12,465
Thank you.
866
00:45:12,565 --> 00:45:13,733
No problem.
867
00:45:25,545 --> 00:45:26,378
Oh.
868
00:45:38,060 --> 00:45:41,325
Hey, thanks for sticking
around for me.
869
00:45:41,929 --> 00:45:42,744
No problem at all.
870
00:45:42,744 --> 00:45:45,570
I live right above,
so I am here 24/7.
871
00:45:46,540 --> 00:45:47,374
What can I do for you?
872
00:45:47,830 --> 00:45:50,319
Well, I tried sending these
from the house, but--
873
00:45:50,500 --> 00:45:51,968
Oh, there's only spotty
cell service
874
00:45:51,968 --> 00:45:52,997
for the entire county.
875
00:45:53,550 --> 00:45:54,689
Yeah, happens to everyone.
876
00:45:54,689 --> 00:45:56,284
Do you mind scanning them
for me
877
00:45:56,399 --> 00:45:57,630
and sending them
to Davenport.
878
00:45:58,120 --> 00:45:58,704
Not a problem.
879
00:45:58,804 --> 00:45:59,471
Back in a jiff.
880
00:45:59,571 --> 00:46:00,406
Okay.
881
00:46:20,080 --> 00:46:22,064
Your clients send
you Christmas cards?
882
00:46:22,439 --> 00:46:25,860
Yeah and cookies and cakes,
and Christmas fudge.
883
00:46:26,550 --> 00:46:28,255
It's one of the benefits
of knowing the names
884
00:46:28,429 --> 00:46:30,195
of everyone who walks
through our doors.
885
00:46:32,798 --> 00:46:34,032
Oh.
886
00:46:34,639 --> 00:46:35,770
That sound means it's sent.
887
00:46:35,870 --> 00:46:37,104
Oh. Thank you.
888
00:46:37,459 --> 00:46:39,464
Hey, how's it going over there
with Sam?
889
00:46:40,550 --> 00:46:42,149
He's a sweetheart,
isn't he?
890
00:46:42,610 --> 00:46:44,635
Yes. Yeah, he is.
891
00:46:45,419 --> 00:46:47,944
If you guys do decide
to fix up the farm,
892
00:46:48,260 --> 00:46:50,360
I might be able to find
a buyer for you.
893
00:46:50,750 --> 00:46:52,970
Lots of people don't want
the family farms to disappear.
894
00:46:53,070 --> 00:46:54,137
Just saying.
895
00:46:54,237 --> 00:46:54,972
Okay.
896
00:46:56,199 --> 00:46:57,034
Yeah. I'll keep it in mind.
897
00:46:57,134 --> 00:46:57,935
Thank you.
898
00:46:58,035 --> 00:46:58,803
No problem.
899
00:47:03,719 --> 00:47:07,739
♪ Angels we
have heard on high. ♪
900
00:47:07,739 --> 00:47:11,911
♪ Sweetly singing o'er
the plains. ♪
901
00:47:12,011 --> 00:47:13,813
♪ Glo...
902
00:47:13,913 --> 00:47:15,547
♪ oooo
903
00:47:16,515 --> 00:47:18,417
♪ oooo
904
00:47:18,517 --> 00:47:20,419
♪...oria
905
00:47:20,953 --> 00:47:21,987
♪ Glo...
906
00:47:22,087 --> 00:47:23,322
- Oh.
907
00:47:25,690 --> 00:47:26,458
Hi.
908
00:47:27,359 --> 00:47:28,093
Hi.
909
00:47:29,694 --> 00:47:30,662
Oh.
910
00:47:34,550 --> 00:47:38,559
Wow. You certainly have this
place decked out for Christmas.
911
00:47:39,270 --> 00:47:42,925
Yeah. Try to live inside
Christmas so that I'm inspired
912
00:47:43,280 --> 00:47:44,954
to write the perfect
Christmas movie.
913
00:47:45,179 --> 00:47:47,294
Perfect. That's a high bar.
914
00:47:48,050 --> 00:47:50,190
Well, I'm sorry I
interrupted your process.
915
00:47:50,520 --> 00:47:52,204
It's fine.
I mean, I'm fine.
916
00:47:53,530 --> 00:47:56,030
So the whole standing
on your head
917
00:47:56,419 --> 00:48:00,130
immersive Christmas ornament
kind of thing is because...
918
00:48:01,179 --> 00:48:02,964
If I'm having trouble coming up
with something,
919
00:48:03,199 --> 00:48:06,489
say, an ending, I try
to completely change
920
00:48:06,699 --> 00:48:09,005
my perspective as to kickstart
my creativity.
921
00:48:09,379 --> 00:48:11,805
Like I dunk my head
under water.
922
00:48:11,905 --> 00:48:12,939
Or...
923
00:48:13,919 --> 00:48:15,044
Or standing on your head.
924
00:48:15,179 --> 00:48:16,565
Or standing on my head.
925
00:48:22,300 --> 00:48:23,765
So what was on your mind?
926
00:48:26,100 --> 00:48:27,068
Oh...
927
00:48:29,340 --> 00:48:31,989
I couldn't stop thinking about
what you said about the house.
928
00:48:32,679 --> 00:48:34,029
Was it the thing
about the water pipes?
929
00:48:34,169 --> 00:48:35,450
Because you weren't
supposed to hear that.
930
00:48:35,969 --> 00:48:38,110
No, no, no, it was
when you said
931
00:48:38,429 --> 00:48:40,115
you'd hate for the house
to be torn down
932
00:48:40,270 --> 00:48:41,919
and the farm turned
into something it's not.
933
00:48:42,870 --> 00:48:44,619
What if we decided
to fix it up?
934
00:48:44,750 --> 00:48:46,274
Fix it up to keep it?
935
00:48:46,374 --> 00:48:47,810
No, no.
936
00:48:47,810 --> 00:48:50,850
But to sell it to someone who
would agree not to change it.
937
00:48:51,530 --> 00:48:53,409
I mean, you said yourself,
938
00:48:53,699 --> 00:48:56,714
Henry...
he did so much for us.
939
00:48:57,110 --> 00:49:00,404
Ever since I got back here,
I have had this feeling.
940
00:49:00,504 --> 00:49:01,672
It's like...
941
00:49:03,840 --> 00:49:04,390
I'm at home.
942
00:49:05,909 --> 00:49:08,435
And I haven't felt that
in a really long time.
943
00:49:08,629 --> 00:49:10,654
Maybe since the last time
I was here.
944
00:49:10,754 --> 00:49:11,588
Me too.
945
00:49:13,149 --> 00:49:15,349
Really like, I feel
like this place
946
00:49:15,500 --> 00:49:17,094
was such an anchor for me
growing up.
947
00:49:18,129 --> 00:49:20,310
But Soph, selling
is selling.
948
00:49:21,500 --> 00:49:22,094
No matter what,
949
00:49:22,209 --> 00:49:24,005
we wouldn't be able to come back
here anymore.
950
00:49:25,050 --> 00:49:26,524
Unless you're saying we both
give up everything
951
00:49:26,699 --> 00:49:27,919
and become maple farmers.
952
00:49:28,019 --> 00:49:28,953
Mm.
953
00:49:28,953 --> 00:49:30,545
Well, it sounds more
fun than my job,
954
00:49:31,929 --> 00:49:33,024
but not very practical.
955
00:49:34,060 --> 00:49:35,445
So then what difference
does it make?
956
00:49:35,570 --> 00:49:37,119
What happens to the farm
or the house?
957
00:49:39,350 --> 00:49:41,380
When you were out living
your life,
958
00:49:42,729 --> 00:49:44,660
did you think about
this place ever?
959
00:49:45,050 --> 00:49:45,735
Did you miss it?
960
00:49:46,830 --> 00:49:48,390
I've always called
this place home.
961
00:49:48,490 --> 00:49:49,691
Me too.
962
00:49:51,750 --> 00:49:54,985
And even though I didn't come
back for years and years,
963
00:49:55,469 --> 00:49:58,939
I have always had a comfort
knowing that it was here.
964
00:49:59,260 --> 00:50:01,204
Like a Christmas star
guiding you
965
00:50:01,204 --> 00:50:02,584
to the place you need to be.
966
00:50:02,684 --> 00:50:03,385
Mm.
967
00:50:05,370 --> 00:50:07,438
Now, the practical
thing to do is sell it.
968
00:50:08,850 --> 00:50:12,364
But wouldn't you like to know
that this place was still here
969
00:50:13,000 --> 00:50:14,979
wherever we both end up
in the world.
970
00:50:15,079 --> 00:50:16,013
You know...
971
00:50:17,590 --> 00:50:20,779
you can be really convincing
when you want to be.
972
00:50:20,889 --> 00:50:21,605
You should be...
973
00:50:22,030 --> 00:50:24,769
What's the name of that job
where you talk to people
974
00:50:25,129 --> 00:50:26,670
and you try to convince them
of stuff?
975
00:50:26,770 --> 00:50:27,838
Oh, please.
976
00:50:28,100 --> 00:50:30,415
I am a mergers and
acquisitions attorney.
977
00:50:30,515 --> 00:50:31,583
Ah.
978
00:50:32,229 --> 00:50:32,870
But I'm right.
979
00:50:33,670 --> 00:50:34,571
You're right.
980
00:50:36,040 --> 00:50:39,043
Okay, so we put a clause in
the deal that the new owners
981
00:50:39,169 --> 00:50:40,215
have to preserve the farm.
982
00:50:40,520 --> 00:50:41,304
We can do that.
983
00:50:42,860 --> 00:50:44,404
Mergers and acquisitions
attorney.
984
00:50:45,840 --> 00:50:47,509
I could still visit
every Christmas.
985
00:50:47,509 --> 00:50:48,064
What do you say?
986
00:50:58,975 --> 00:51:01,077
Okay, okay.
987
00:51:04,681 --> 00:51:05,614
Hiya.
988
00:51:06,090 --> 00:51:08,334
I'm Declan,
but folks call me Fitzy.
989
00:51:08,434 --> 00:51:10,804
Oh, you're Erin's handyman.
990
00:51:11,510 --> 00:51:12,839
Oh, I'm everyone's handyman.
991
00:51:12,839 --> 00:51:16,515
So you like to fix up
the old farmhouse, is that it?
992
00:51:17,149 --> 00:51:19,015
Yes, yes.
And the farm itself.
993
00:51:19,189 --> 00:51:20,394
Just to get it up and running?
994
00:51:20,669 --> 00:51:21,984
Yeah.
You think that's doable?
995
00:51:23,280 --> 00:51:25,048
Are polar bears
left-handed?
996
00:51:26,270 --> 00:51:28,285
Fact, polar bears
are left-handed.
997
00:51:28,610 --> 00:51:29,310
Do you like trivia?
998
00:51:29,911 --> 00:51:30,712
Sure.
999
00:51:31,209 --> 00:51:33,115
I love trivia.
Keeps me sharp.
1000
00:51:33,215 --> 00:51:34,169
General knowledge.
1001
00:51:34,169 --> 00:51:35,950
Oh, that's...
that's great, Mr. Fitzy.
1002
00:51:36,050 --> 00:51:36,817
Just Fitzy.
1003
00:51:36,918 --> 00:51:37,751
Fitzy.
1004
00:51:39,290 --> 00:51:40,250
Okay, well, getting
back--
1005
00:51:40,250 --> 00:51:41,444
Of course,
I think it's doable.
1006
00:51:41,729 --> 00:51:42,399
Shouldn't take more
1007
00:51:42,500 --> 00:51:44,210
than a few days to get
this place fixed up.
1008
00:51:44,370 --> 00:51:45,704
Just in time for Christmas.
1009
00:51:47,409 --> 00:51:50,649
Excellent. How soon do
you think you can start?
1010
00:51:50,919 --> 00:51:52,424
Oh, I don't do
the actual work.
1011
00:51:54,229 --> 00:51:56,670
Oh, right.
'Cause you're the contractor.
1012
00:51:57,100 --> 00:51:58,090
Sorry, what we mean is,
1013
00:51:58,090 --> 00:51:59,260
when do you think
your crew can start?
1014
00:51:59,510 --> 00:52:01,860
I don't have a crew.
I'm a DIY contractor.
1015
00:52:02,961 --> 00:52:03,729
DIY?
1016
00:52:04,250 --> 00:52:05,949
DIY stands for
do-it-yourself.
1017
00:52:06,489 --> 00:52:07,605
Yes, I know what--
1018
00:52:07,705 --> 00:52:08,510
Trivia.
1019
00:52:08,510 --> 00:52:10,804
The way I work is that
I'm your contractor.
1020
00:52:11,149 --> 00:52:13,300
I tell you what to do
and you do all the work.
1021
00:52:14,560 --> 00:52:17,463
Okay, but if we do
all the work,
1022
00:52:17,729 --> 00:52:19,860
then what exactly do
we need you for?
1023
00:52:20,494 --> 00:52:21,761
My expertise.
1024
00:52:22,850 --> 00:52:25,049
And all that's because of
the Industrial Revolution.
1025
00:52:27,510 --> 00:52:29,378
Doorknob. Put that
on the list.
1026
00:52:30,050 --> 00:52:32,487
Doorknobs were invented
in 1878.
1027
00:52:32,587 --> 00:52:33,321
Huh.
1028
00:52:46,850 --> 00:52:47,769
Oh, look at that.
1029
00:52:48,229 --> 00:52:49,485
That could come down
at any time.
1030
00:52:50,060 --> 00:52:53,798
Just like The Phantom of
the Opera by Gaston Leroux.
1031
00:52:54,732 --> 00:52:58,002
Chandelier canopy
needs to be tightened.
1032
00:52:58,102 --> 00:52:58,936
Put it on the list.
1033
00:53:05,610 --> 00:53:07,324
New electrical wiring
for the cooker.
1034
00:53:09,959 --> 00:53:12,244
A new cooker.
Put it on the list.
1035
00:53:13,320 --> 00:53:16,104
Electricity.
Nikola Tesla, 1887.
1036
00:53:16,550 --> 00:53:18,110
Don't let anyone tell you
it was Edison either.
1037
00:53:18,210 --> 00:53:19,578
That's an incorrect answer.
1038
00:53:25,189 --> 00:53:26,594
This will need a new
paint job, too.
1039
00:53:29,669 --> 00:53:31,064
I'll put it on the list.
1040
00:53:31,560 --> 00:53:33,844
I feel like I'm stuck in
an episode of Jeopardy.
1041
00:53:34,209 --> 00:53:36,274
Yeah, except we're not the ones
asking the questions.
1042
00:53:41,679 --> 00:53:42,347
Hinges.
1043
00:53:43,248 --> 00:53:44,415
On the list.
1044
00:53:47,389 --> 00:53:49,664
Do you know what damages
this wood more than rain?
1045
00:53:51,139 --> 00:53:52,714
What is the sun?
1046
00:54:01,020 --> 00:54:04,250
I know it may seem like a lot,
but it'll be a breeze.
1047
00:54:04,250 --> 00:54:05,315
You'll find everything
you need
1048
00:54:05,520 --> 00:54:06,944
in the local hardware
store in town.
1049
00:54:12,716 --> 00:54:14,051
- Oh.
- Oh.
1050
00:54:14,320 --> 00:54:17,244
So I guess we're in charge
of getting the supplies too.
1051
00:54:18,412 --> 00:54:19,513
Yeah.
1052
00:54:24,639 --> 00:54:26,135
So we have all of
our supplies?
1053
00:54:26,235 --> 00:54:27,136
Check.
1054
00:54:27,236 --> 00:54:28,637
Work clothes?
1055
00:54:28,737 --> 00:54:29,572
Check.
1056
00:54:31,010 --> 00:54:32,564
Are you sure this
is a good idea?
1057
00:54:32,760 --> 00:54:35,179
I am not even remotely
a handy person.
1058
00:54:35,939 --> 00:54:37,934
You're talking to
a writer here, so.
1059
00:54:39,260 --> 00:54:41,128
Yeah. Speaking of writing,
1060
00:54:41,128 --> 00:54:42,974
you still haven't told me
what your movie's about.
1061
00:54:43,239 --> 00:54:44,499
We weren't speaking
of writing.
1062
00:54:47,870 --> 00:54:50,845
It's about Christmas and, uh...
and romance.
1063
00:54:52,520 --> 00:54:53,654
Yeah, I know that part.
1064
00:54:54,479 --> 00:54:57,804
It's a love story.
It's about long-lost love
1065
00:54:57,979 --> 00:54:59,544
that's found again
at Christmas.
1066
00:55:00,530 --> 00:55:03,466
Mm. Sounds incomplete.
Sam Stackhouse.
1067
00:55:03,649 --> 00:55:06,152
It is incomplete, Sophie Marlow.
1068
00:55:07,453 --> 00:55:08,421
Marlow.
1069
00:55:09,949 --> 00:55:12,659
Yes, I'm a Marlow.
1070
00:55:12,659 --> 00:55:14,235
Henry was my great uncle.
1071
00:55:15,189 --> 00:55:15,914
Did you know Henry?
1072
00:55:16,014 --> 00:55:17,081
No.
1073
00:55:19,600 --> 00:55:21,020
We had a friend in common, though.
1074
00:55:23,322 --> 00:55:24,156
Merry Christmas.
1075
00:55:24,924 --> 00:55:25,758
Merry Christmas.
1076
00:55:25,858 --> 00:55:27,093
Merry Christmas.
1077
00:55:29,879 --> 00:55:30,479
Who was that?
1078
00:55:31,060 --> 00:55:33,540
That's old George Wayne. His grandfather
who founded this town.
1079
00:55:34,120 --> 00:55:35,688
Waynesbridge was founded
in 1919
1080
00:55:35,919 --> 00:55:37,185
by two very wealthy families.
1081
00:55:38,370 --> 00:55:40,179
Let me guess.
The Waynes and the Bridges.
1082
00:55:40,699 --> 00:55:42,419
That's what makes you
such a good lawyer.
1083
00:55:44,270 --> 00:55:47,105
Both families were huge
farming moguls,
1084
00:55:47,419 --> 00:55:48,894
and they, I guess, got tired
1085
00:55:49,070 --> 00:55:50,569
of competing against
each other
1086
00:55:50,669 --> 00:55:51,989
because they decided
to team up.
1087
00:55:52,090 --> 00:55:53,554
And eventually they started
1088
00:55:53,739 --> 00:55:56,019
marrying their sons and
daughters off to each other.
1089
00:55:56,129 --> 00:55:57,914
Kind of like a local version
of a royal family.
1090
00:55:58,014 --> 00:55:59,382
Oh.
1091
00:55:59,510 --> 00:56:01,920
And then there was Henry
the farmer in the middle of it.
1092
00:56:02,020 --> 00:56:02,687
Hm.
1093
00:56:05,229 --> 00:56:06,619
I wonder how he knew my name.
1094
00:56:07,879 --> 00:56:09,640
I guess he heard me
calling you Marlow.
1095
00:56:09,740 --> 00:56:10,473
Oh.
1096
00:56:11,830 --> 00:56:13,669
Yeah. I've seen him around
town a couple of times.
1097
00:56:13,860 --> 00:56:15,684
From what I understand,
he's quite a recluse,
1098
00:56:15,784 --> 00:56:17,153
and he only kind of comes out
1099
00:56:17,280 --> 00:56:18,260
to ward off the big industry
1100
00:56:18,469 --> 00:56:20,104
trying to buy out
this whole town.
1101
00:56:20,204 --> 00:56:22,039
Oh, interesting.
1102
00:56:29,980 --> 00:56:33,817
♪ I'm filling up
my Christmas list ♪
1103
00:56:33,917 --> 00:56:36,187
♪ with gifts
for girls and boys. ♪
1104
00:56:55,672 --> 00:56:58,642
♪ Christmas time
will soon be here. ♪
1105
00:56:58,642 --> 00:57:00,975
I think fixing this place
is going to be a cinch.
1106
00:57:05,980 --> 00:57:06,615
Huh?
1107
00:57:25,370 --> 00:57:26,515
You gotta be kidding me?
1108
00:57:41,469 --> 00:57:42,604
Okay, great.
Thank you.
1109
00:57:48,243 --> 00:57:49,010
Aha!
1110
00:58:05,969 --> 00:58:06,839
Looks like we're going
1111
00:58:06,839 --> 00:58:09,324
to have to update the entire
electrical system.
1112
00:58:10,070 --> 00:58:11,015
Put it
on the list.
1113
00:58:13,618 --> 00:58:14,351
Oh.
1114
00:58:16,800 --> 00:58:17,664
Look at this.
1115
00:58:18,798 --> 00:58:19,465
Mm.
1116
00:58:26,570 --> 00:58:27,340
Check this out.
1117
00:58:30,629 --> 00:58:31,374
Let's watch it.
1118
00:58:37,113 --> 00:58:38,581
That's Henry.
1119
00:58:40,010 --> 00:58:41,784
Look how young he was.
1120
00:58:55,699 --> 00:58:57,401
Who do you think
the woman was?
1121
00:58:58,040 --> 00:58:59,210
I have no idea.
1122
00:59:01,219 --> 00:59:03,184
But whoever she is,
one thing's for certain,
1123
00:59:03,449 --> 00:59:05,635
those two are in love.
1124
00:59:12,570 --> 00:59:14,580
Wait. Look it's us.
1125
00:59:18,280 --> 00:59:19,779
Look how young we were.
1126
00:59:19,779 --> 00:59:21,513
Awe. And how happy.
1127
00:59:34,020 --> 00:59:34,885
I want to point out
1128
00:59:34,885 --> 00:59:36,260
that you were taller
than me back then.
1129
00:59:37,320 --> 00:59:38,145
There was a time.
1130
00:59:41,540 --> 00:59:42,808
Okay, here we go.
1131
00:59:48,510 --> 00:59:50,412
Well, that was surreal...
- Mmhmm.
1132
00:59:50,412 --> 00:59:52,235
seeing ourselves like that.
1133
00:59:54,129 --> 00:59:55,874
The best Christmases
I ever had
1134
00:59:56,060 --> 00:59:57,914
were the ones I spent
here as a kid.
1135
00:59:58,370 --> 00:59:59,624
Why did you never come back?
1136
01:00:01,820 --> 01:00:02,560
I don't know.
1137
01:00:03,830 --> 01:00:05,999
Life got in the way, I guess.
1138
01:00:05,999 --> 01:00:08,354
One year turned into five.
And...
1139
01:00:10,679 --> 01:00:12,889
sometimes you find yourself
being led on a path
1140
01:00:13,149 --> 01:00:15,479
that takes you far
from where you started.
1141
01:00:17,270 --> 01:00:18,194
Why did you leave?
1142
01:00:21,330 --> 01:00:23,225
I think I just got
to the point
1143
01:00:23,419 --> 01:00:25,280
where I felt like I was
missing out,
1144
01:00:26,020 --> 01:00:28,685
and I figured I owed it
to myself to get out there
1145
01:00:28,800 --> 01:00:31,735
in the world and
to find my place.
1146
01:00:33,340 --> 01:00:35,994
And yet we both found
ourselves back here
1147
01:00:36,580 --> 01:00:37,385
where we started.
1148
01:00:42,040 --> 01:00:43,975
It's nice to see you again,
Soph.
1149
01:00:45,709 --> 01:00:47,315
I was beginning
to think I never would.
1150
01:00:48,851 --> 01:00:49,985
Me too.
1151
01:00:53,250 --> 01:00:55,910
Well, thank you
for gracing us
1152
01:00:56,010 --> 01:00:57,674
with your conscious presence,
Richard.
1153
01:01:02,779 --> 01:01:03,813
Hello?
1154
01:01:05,500 --> 01:01:07,802
- Morning.
- Oh, Fitzy.
1155
01:01:07,949 --> 01:01:08,970
Sorry to disturb.
1156
01:01:09,830 --> 01:01:12,399
This is a deep
well you have here.
1157
01:01:12,499 --> 01:01:13,800
Very deep.
1158
01:01:14,902 --> 01:01:15,903
Thanks.
1159
01:01:17,340 --> 01:01:19,000
Vera King asked me
to come out.
1160
01:01:19,000 --> 01:01:21,715
Says she needs a water
line here analyzed.
1161
01:01:22,682 --> 01:01:23,617
Okay.
1162
01:01:25,752 --> 01:01:26,820
Have fun.
1163
01:01:27,449 --> 01:01:28,414
Have a great day.
1164
01:01:44,296 --> 01:01:45,798
No.
1165
01:01:46,465 --> 01:01:47,600
Oh.
1166
01:01:51,470 --> 01:01:52,238
Uh...
1167
01:01:53,335 --> 01:01:54,669
Oh.
1168
01:01:54,669 --> 01:01:57,864
You see, that's why I said
what I said about the pipes.
1169
01:01:58,620 --> 01:02:00,559
- I'll put it--
- Don't say it.
1170
01:02:01,460 --> 01:02:02,194
Okay.
1171
01:02:03,939 --> 01:02:05,140
Richard and I'll go
for a little walk
1172
01:02:05,270 --> 01:02:07,306
and we'll give you a little
privacy, okay?
1173
01:02:56,020 --> 01:02:58,284
Hey, thanks for the shower.
1174
01:02:58,989 --> 01:03:00,260
Where did you and Richard
Gere go?
1175
01:03:00,370 --> 01:03:01,705
I looked for you,
but I couldn't find you.
1176
01:03:01,850 --> 01:03:03,144
I took him out to
the tree house.
1177
01:03:03,340 --> 01:03:05,715
He said he wanted to see
what the big deal was all about.
1178
01:03:06,669 --> 01:03:09,704
Oh, it is such a special
place at this time of year.
1179
01:03:10,020 --> 01:03:12,260
Do you remember those nights
right before Christmas
1180
01:03:12,510 --> 01:03:14,720
that Henry would get us
all dressed up
1181
01:03:14,830 --> 01:03:16,559
and take us out there
for Christmas picnics?
1182
01:03:17,219 --> 01:03:18,886
You put those little
lights on the tree
1183
01:03:19,189 --> 01:03:20,960
that he put in the center
of the clearing?
1184
01:03:21,594 --> 01:03:25,498
Yeah, we should do that
before both of us leave.
1185
01:03:25,598 --> 01:03:26,699
Yeah. We should.
1186
01:03:26,939 --> 01:03:28,735
We should get all dressed up
and everything.
1187
01:03:35,129 --> 01:03:36,860
Oh, I want to show you
what I found.
1188
01:03:36,961 --> 01:03:37,761
Okay.
1189
01:03:45,360 --> 01:03:47,515
Look, this was yours.
1190
01:03:47,929 --> 01:03:50,199
I remember it from
the treehouse.
1191
01:03:50,199 --> 01:03:52,915
I had dozens of these.
1192
01:03:53,070 --> 01:03:55,975
These were the inspiration
for so many of my stories.
1193
01:03:56,419 --> 01:03:58,559
I know, you could make
one up on the spot
1194
01:03:58,919 --> 01:04:00,284
and tell it for an hour
1195
01:04:00,449 --> 01:04:01,820
as if you were reading it
from a book.
1196
01:04:02,700 --> 01:04:04,334
And every time I tried
to tell you one...
1197
01:04:05,570 --> 01:04:06,419
I fell asleep.
1198
01:04:07,709 --> 01:04:11,012
Yeah, that's the antithesis
of the storyteller's goal.
1199
01:04:11,199 --> 01:04:13,640
I know, but it was just
so comfortable and safe.
1200
01:04:15,649 --> 01:04:16,929
You should tell me
one right now.
1201
01:04:17,029 --> 01:04:17,696
Right now?
1202
01:04:18,459 --> 01:04:19,979
Yes, yes. Anything?
1203
01:04:20,959 --> 01:04:24,100
Uh... your screenplay.
What's the first scene?
1204
01:04:24,560 --> 01:04:25,635
How does it start?
1205
01:04:25,969 --> 01:04:28,124
Um... Once upon a time.
1206
01:04:28,969 --> 01:04:31,710
No, seriously.
Is it a fairy tale?
1207
01:04:31,879 --> 01:04:32,914
No. Not really.
1208
01:04:33,189 --> 01:04:35,095
I mean, maybe a little.
1209
01:04:36,120 --> 01:04:37,655
Okay. What's the setting?
1210
01:04:37,860 --> 01:04:41,579
The setting is, um...
is medieval.
1211
01:04:43,110 --> 01:04:45,212
Ooh, I like it already.
1212
01:04:45,870 --> 01:04:49,395
Long ago, there was
a little village.
1213
01:04:49,495 --> 01:04:50,329
Hm.
1214
01:04:50,590 --> 01:04:53,126
At the base of
a great hill.
1215
01:04:54,100 --> 01:04:58,249
And every Christmas, the snow
would cover the trees
1216
01:04:58,520 --> 01:05:00,864
and all the land, making it
a winter wonderland.
1217
01:05:01,070 --> 01:05:03,700
And the king of the castle
loved his cakes and his pies.
1218
01:05:03,801 --> 01:05:08,538
And would have his cook
every Christmas for everyone.
1219
01:05:10,899 --> 01:05:13,260
Every day a little boy down
in the village would climb
1220
01:05:13,479 --> 01:05:15,104
the great hill up
to the castle
1221
01:05:15,679 --> 01:05:17,299
and collect some of the cakes
and pies
1222
01:05:17,479 --> 01:05:18,715
and bring them down
to the villagers.
1223
01:05:19,030 --> 01:05:20,720
But that wasn't
the only reason that he...
1224
01:05:22,280 --> 01:05:23,670
that he wanted to go
to the castle.
1225
01:05:25,139 --> 01:05:26,555
There was a little girl
that lived there,
1226
01:05:26,555 --> 01:05:27,905
but she could only
come out at Christmas.
1227
01:05:29,040 --> 01:05:30,574
The little boy was
in love with her.
1228
01:05:33,270 --> 01:05:33,929
And her name?
1229
01:05:40,169 --> 01:05:41,454
Oh, I did it again.
1230
01:05:41,554 --> 01:05:42,289
Like clockwork.
1231
01:05:42,389 --> 01:05:43,723
I'm sorry.
1232
01:05:44,750 --> 01:05:45,445
It's an honor.
1233
01:05:49,580 --> 01:05:51,085
What?
What else is in here?
1234
01:06:00,300 --> 01:06:02,280
Hey, look at this.
1235
01:06:09,187 --> 01:06:10,221
Love letters.
1236
01:06:17,860 --> 01:06:19,485
I guess we know
what Henry was using
1237
01:06:19,610 --> 01:06:21,494
that old Underwood
typewriter for.
1238
01:06:22,840 --> 01:06:23,930
Hey, look at this.
1239
01:06:25,719 --> 01:06:27,555
Wait, but that's...
1240
01:06:31,020 --> 01:06:32,334
that's the same dress.
1241
01:06:35,760 --> 01:06:37,262
My darling J.
1242
01:06:38,250 --> 01:06:40,985
So... so he was heartbroken.
1243
01:06:41,530 --> 01:06:43,125
Mourning his lost love.
1244
01:06:44,620 --> 01:06:46,069
That's why he never married.
1245
01:06:46,169 --> 01:06:46,837
Oh.
1246
01:06:49,350 --> 01:06:51,380
You know what?
I stand over here,
1247
01:06:51,620 --> 01:06:53,664
I get one bar
on my cell phone.
1248
01:06:57,620 --> 01:06:59,820
Hey, check it out.
1249
01:07:00,050 --> 01:07:02,749
It's a newspaper clipping
from 1962.
1250
01:07:04,169 --> 01:07:07,520
"Local heiress to marry
magnate's son on Christmas Eve
1251
01:07:07,729 --> 01:07:09,374
"in a grand country affair.
1252
01:07:10,341 --> 01:07:11,776
"Jane Bridge."
1253
01:07:12,677 --> 01:07:13,544
J.
1254
01:07:17,929 --> 01:07:21,674
That's George Wayne,
the old man that we ran into.
1255
01:07:22,709 --> 01:07:23,820
Yeah. You're right.
1256
01:07:24,489 --> 01:07:27,345
The Wayne estate is literally
right next to this property.
1257
01:07:28,139 --> 01:07:30,515
So she left Henry
to marry for money.
1258
01:07:31,959 --> 01:07:33,110
Yeah. And judging
by that photo,
1259
01:07:33,300 --> 01:07:35,419
she doesn't look very happy
about it.
1260
01:07:35,519 --> 01:07:36,286
Mm.
1261
01:07:36,790 --> 01:07:39,040
So much for better to have
loved and lost
1262
01:07:39,260 --> 01:07:41,265
than never have loved
at all.
1263
01:09:00,789 --> 01:09:01,613
May I help you?
1264
01:09:01,713 --> 01:09:02,882
Hi.
1265
01:09:03,399 --> 01:09:05,430
When you said that you
and my Uncle Henry
1266
01:09:05,669 --> 01:09:06,694
had a friend in common.
1267
01:09:07,869 --> 01:09:09,308
Was that person's name Jane?
1268
01:09:10,243 --> 01:09:11,545
Yes.
1269
01:09:12,899 --> 01:09:13,800
How did you know her?
1270
01:09:16,059 --> 01:09:17,084
She was my wife.
1271
01:09:24,779 --> 01:09:29,790
Both Jane's and my parents
were adamant
1272
01:09:30,189 --> 01:09:31,530
that we be married.
1273
01:09:33,169 --> 01:09:37,934
I suppose our fathers saw it
as good business
1274
01:09:38,819 --> 01:09:42,605
keeping the two families
even more intertwined.
1275
01:09:44,929 --> 01:09:49,524
What Jane or I wanted was...
1276
01:09:51,539 --> 01:09:52,448
beside the point.
1277
01:09:53,809 --> 01:09:56,498
It was all very Shakespearean.
1278
01:09:56,599 --> 01:09:57,265
Hm.
1279
01:09:58,200 --> 01:10:01,303
A tragedy, as it turned out.
1280
01:10:04,459 --> 01:10:10,460
When we started courting,
I fell in love with Jane,
1281
01:10:12,049 --> 01:10:14,105
truly and deeply.
1282
01:10:15,709 --> 01:10:21,815
She was such a kind,
luminous soul.
1283
01:10:22,529 --> 01:10:24,505
She loved me.
1284
01:10:26,750 --> 01:10:27,825
I knew she did.
1285
01:10:30,049 --> 01:10:36,665
But I also knew I didn't occupy
a whole of her heart.
1286
01:10:37,779 --> 01:10:42,284
There was a part of her love
that was hidden away,
1287
01:10:43,370 --> 01:10:44,774
untouchable to me.
1288
01:10:46,100 --> 01:10:48,109
As our wedding day neared
1289
01:10:48,410 --> 01:10:50,989
I could tell that Jane
was becoming
1290
01:10:51,299 --> 01:10:52,645
more and more distraught.
1291
01:10:53,459 --> 01:10:55,660
I said we should stop
the wedding.
1292
01:10:58,100 --> 01:10:59,530
I loved Jane enough
1293
01:11:01,339 --> 01:11:04,805
not to keep her from
the one she truly loved.
1294
01:11:05,906 --> 01:11:09,577
However, Jane came to me
1295
01:11:10,270 --> 01:11:14,214
begging to keep
our wedding plans.
1296
01:11:15,129 --> 01:11:21,739
Henry told her that his feelings
for her had changed.
1297
01:11:25,439 --> 01:11:28,460
She promised that
her heart was mine.
1298
01:11:30,270 --> 01:11:31,819
I believed her.
1299
01:11:32,919 --> 01:11:40,380
We had such a beautiful marriage
for several years.
1300
01:11:46,759 --> 01:11:48,925
Until the illness took her.
1301
01:11:53,069 --> 01:11:54,040
Far too young.
1302
01:11:58,580 --> 01:12:01,805
For a long time, I despised
your great uncle
1303
01:12:01,905 --> 01:12:08,645
until I realized that
he sacrificed his feelings
1304
01:12:09,930 --> 01:12:12,385
so that she could have
a better life.
1305
01:12:14,750 --> 01:12:17,065
That is the saddest story
I've ever heard.
1306
01:12:19,009 --> 01:12:24,680
At my age, I try not to see
things as sad or happy.
1307
01:12:25,981 --> 01:12:26,916
It's...
1308
01:12:28,810 --> 01:12:31,425
...it's all part of
God's greater plan.
1309
01:12:33,160 --> 01:12:34,054
And it's a gift.
1310
01:12:37,850 --> 01:12:39,084
I have something for you.
1311
01:12:52,049 --> 01:12:55,385
These should go with the
rest of Henry's belongings.
1312
01:13:03,759 --> 01:13:04,760
Thank you.
1313
01:13:27,000 --> 01:13:28,585
Hi, Gordon.
Merry Christmas.
1314
01:13:29,250 --> 01:13:31,418
Ms. Marlow,
shouldn't you be here?
1315
01:13:31,549 --> 01:13:33,805
No, we changed my flight
to Tuesday, remember?
1316
01:13:34,169 --> 01:13:35,950
The Agromerge meeting
is Wednesday morning.
1317
01:13:36,430 --> 01:13:38,890
The Agromerge meeting
is happening now.
1318
01:13:39,490 --> 01:13:41,390
What? What are you
talking about?
1319
01:13:42,529 --> 01:13:45,032
Layla's in the conference room
with the Agromerge board members
1320
01:13:45,290 --> 01:13:45,920
as we speak.
1321
01:13:46,640 --> 01:13:47,860
It's Christmas Eve.
1322
01:13:48,540 --> 01:13:50,576
They're on a Zoom
with Kevin Brixxton,
1323
01:13:50,576 --> 01:13:53,619
and I think she's using
your notes like they're her own.
1324
01:13:54,120 --> 01:13:56,622
Okay. Can you video
conference me in, please?
1325
01:13:56,839 --> 01:13:57,555
I can try.
1326
01:14:01,893 --> 01:14:03,160
This is Layla.
Leave a message.
1327
01:14:25,140 --> 01:14:26,090
There she is.
1328
01:14:26,629 --> 01:14:29,235
Sophie, I would like you to meet
your potential buyer,
1329
01:14:29,335 --> 01:14:30,503
Thomas Carlaw.
1330
01:14:30,503 --> 01:14:32,669
He'll be coming in with
an offer this afternoon.
1331
01:14:33,937 --> 01:14:35,304
Mr. Carlaw.
1332
01:14:35,859 --> 01:14:37,528
Merry Christmas,
Miss Marlow.
1333
01:14:37,528 --> 01:14:39,378
I'm with Brixxton
Investment Trust.
1334
01:14:42,881 --> 01:14:44,159
Brixxton.
1335
01:14:44,159 --> 01:14:46,724
Your property is exactly what
our company is looking for.
1336
01:14:47,970 --> 01:14:49,774
Can I talk to you
for a moment, please?
1337
01:14:54,879 --> 01:14:55,880
Offer?
1338
01:14:56,109 --> 01:14:58,145
I haven't even signed
the listing yet.
1339
01:14:58,245 --> 01:14:59,480
Oh, I know.
1340
01:14:59,810 --> 01:15:02,205
I took the liberty of making
a few calls myself.
1341
01:15:02,669 --> 01:15:05,225
These corporate buyers
are very motivated.
1342
01:15:05,959 --> 01:15:08,725
They are prepared to offer you
25 percent over asking.
1343
01:15:10,629 --> 01:15:11,395
Why so much?
1344
01:15:12,129 --> 01:15:13,700
Oh, Fitz's report came in.
1345
01:15:13,959 --> 01:15:16,470
There's an aquifer
underneath this property.
1346
01:15:17,220 --> 01:15:18,935
These guys are big
agriculture.
1347
01:15:20,709 --> 01:15:23,724
This is a huge selling factor
for them.
1348
01:15:29,299 --> 01:15:30,490
I'm sorry, Miss Marlow.
1349
01:15:30,490 --> 01:15:31,739
I tried to conference you in,
1350
01:15:31,830 --> 01:15:32,954
but the meeting has
just ended.
1351
01:15:34,522 --> 01:15:35,390
That's her.
1352
01:15:38,470 --> 01:15:40,973
Layla.
What did you just do?
1353
01:15:41,299 --> 01:15:42,085
You're the one who decided
1354
01:15:42,279 --> 01:15:44,280
to take a vacation
during a huge merger.
1355
01:15:44,380 --> 01:15:45,915
Vacation? Funny.
1356
01:15:46,549 --> 01:15:49,114
And that whole line
about the Agromerge CFO
1357
01:15:49,399 --> 01:15:51,425
just happening to be
at the Christmas party.
1358
01:15:52,069 --> 01:15:54,395
Oh, I can't believe
I fell for that.
1359
01:15:54,990 --> 01:15:57,565
Yeah, well, the miso shishito
peppers were to die for.
1360
01:15:57,709 --> 01:15:58,565
Didn't lie about that.
1361
01:16:00,009 --> 01:16:01,765
You used my notes
as your own.
1362
01:16:02,000 --> 01:16:03,499
You know what kind
of violation that is?
1363
01:16:04,029 --> 01:16:06,374
I could have you disbarred
for sending sensitive documents
1364
01:16:06,600 --> 01:16:08,789
unsecured from what?
A coffee shop?
1365
01:16:09,279 --> 01:16:11,385
It's a lawyer's office
with a secure server.
1366
01:16:11,486 --> 01:16:12,470
You know what?
1367
01:16:12,470 --> 01:16:14,405
You would have done the
exact same thing, Sophie.
1368
01:16:14,680 --> 01:16:16,965
This is corporate law, okay?
It's not personal.
1369
01:16:17,319 --> 01:16:18,499
Besides, you should
be thankful.
1370
01:16:18,599 --> 01:16:20,501
I am the reason that the
Brixxton Niagara merge merger
1371
01:16:20,601 --> 01:16:21,803
is going to go through.
1372
01:16:22,209 --> 01:16:23,434
It's a huge win for the firm.
1373
01:16:24,379 --> 01:16:25,595
You seem to have forgotten
the lesson
1374
01:16:25,759 --> 01:16:27,061
from law 101. Layla,
1375
01:16:28,669 --> 01:16:31,039
don't count your mergers
until they're signed.
1376
01:16:31,709 --> 01:16:32,265
I gotta go.
1377
01:16:36,270 --> 01:16:38,100
Gordon, I need you to send me
a full transcript
1378
01:16:38,439 --> 01:16:39,485
of what was said
in that meeting.
1379
01:16:40,399 --> 01:16:42,345
Of course, Miss Marlow.
Sure.
1380
01:16:44,479 --> 01:16:45,774
How do I do that?
1381
01:16:49,930 --> 01:16:53,559
Well, congratulations
and Merry Christmas.
1382
01:16:53,559 --> 01:16:56,595
You are selling this place
25 percent over asking.
1383
01:16:57,496 --> 01:16:58,797
We did?
1384
01:16:59,399 --> 01:17:02,264
Wait. I didn't even think
we signed the listing yet.
1385
01:17:02,430 --> 01:17:05,133
Oh, I saw Sophie earlier.
I explained the whole thing.
1386
01:17:05,233 --> 01:17:05,967
You did?
1387
01:17:05,967 --> 01:17:07,055
She was speechless.
1388
01:17:07,549 --> 01:17:09,585
And I think she was certainly
happy that it was
1389
01:17:09,585 --> 01:17:12,185
Brixxton Investment Trust
that came in to buy.
1390
01:17:12,549 --> 01:17:13,739
I think she knows them.
1391
01:17:13,839 --> 01:17:14,740
Does she?
1392
01:17:14,840 --> 01:17:17,009
- Vera?
- Oh.
1393
01:17:17,490 --> 01:17:19,825
That's Mr. Carlaw.
Brixxton acquisitions.
1394
01:17:20,689 --> 01:17:21,765
I'll introduce you
if you'd like.
1395
01:17:21,899 --> 01:17:23,175
No, no, no.
Thank you.
1396
01:17:24,210 --> 01:17:26,645
I, um... I got someplace
I got to be.
1397
01:17:27,379 --> 01:17:28,180
Well...
1398
01:17:29,259 --> 01:17:32,334
I just reviewed the transcript
from my office and now...
1399
01:17:34,350 --> 01:17:35,085
I don't know.
1400
01:17:36,060 --> 01:17:37,130
And the worst part is,
1401
01:17:38,060 --> 01:17:40,190
my confusion doesn't
just affect me, but Sam.
1402
01:17:40,950 --> 01:17:42,834
Ah, Sam will figure it out.
1403
01:17:46,220 --> 01:17:47,935
Were you and Sam... ever?
1404
01:17:48,359 --> 01:17:49,765
What? No. No.
1405
01:17:49,865 --> 01:17:50,900
No.
1406
01:17:51,430 --> 01:17:53,119
For some reason,
I always thought.
1407
01:17:53,219 --> 01:17:54,386
Nope. No.
1408
01:17:54,879 --> 01:17:56,589
Even if I did have a thing
for Sam,
1409
01:17:57,629 --> 01:17:58,714
I would never have
a chance.
1410
01:17:59,040 --> 01:18:00,770
As long as I've known him,
1411
01:18:00,859 --> 01:18:04,089
he's only ever had eyes
for one girl.
1412
01:18:09,410 --> 01:18:11,624
Do you think I'm a horrible
person if I sell the farm
1413
01:18:11,779 --> 01:18:12,489
to a big company?
1414
01:18:13,890 --> 01:18:15,459
Horrible.
1415
01:18:16,290 --> 01:18:21,590
No. It does make me sad, yes.
1416
01:18:21,590 --> 01:18:23,569
You're going to be fine, Sophie.
1417
01:18:25,000 --> 01:18:25,899
And if all else fails,
1418
01:18:26,120 --> 01:18:29,159
you can come and be a barista
barrister with me.
1419
01:18:29,790 --> 01:18:32,535
My door is always open to you.
1420
01:18:34,504 --> 01:18:35,405
Thank you.
1421
01:18:37,660 --> 01:18:39,984
There may be one other option.
1422
01:18:49,928 --> 01:18:50,895
Hey, there.
1423
01:18:54,189 --> 01:18:55,314
Are you packing up?
1424
01:18:55,414 --> 01:18:56,748
Yeah. Gotta go.
1425
01:18:56,748 --> 01:18:58,774
I got everything I needed here
to finish the script.
1426
01:18:59,100 --> 01:18:59,694
You have to go.
1427
01:19:00,620 --> 01:19:01,315
Back to the city.
1428
01:19:01,569 --> 01:19:02,684
What about our plan, Sam?
1429
01:19:02,810 --> 01:19:04,289
What about your part
of the farm?
1430
01:19:04,389 --> 01:19:06,058
You can have my 40 percent, okay?
1431
01:19:06,990 --> 01:19:08,475
No, really. Just--
You can have it.
1432
01:19:08,475 --> 01:19:10,354
You can... you can.
You can give it to charity.
1433
01:19:10,629 --> 01:19:11,825
You can do whatever
you want with it.
1434
01:19:11,825 --> 01:19:13,034
It's just, um.
1435
01:19:15,609 --> 01:19:16,770
It was really good seeing you.
1436
01:19:17,937 --> 01:19:19,105
Merry Christmas.
1437
01:19:30,720 --> 01:19:34,399
This is fantastic.
I love the new scenes, Sam.
1438
01:19:34,640 --> 01:19:37,010
The producers love them.
Even the studio loves them.
1439
01:19:37,140 --> 01:19:37,879
And they don't love anything
1440
01:19:37,979 --> 01:19:39,313
that's going to cost
this much to make.
1441
01:19:39,680 --> 01:19:40,805
When can you send me more?
1442
01:19:41,959 --> 01:19:45,045
Well, the whole script is going
to be done by Christmas.
1443
01:19:45,359 --> 01:19:48,319
I just gotta figure out
the last scene now.
1444
01:19:48,419 --> 01:19:49,609
Amazing.
1445
01:19:49,609 --> 01:19:52,295
Look, Sam, I don't know
what has gotten into you,
1446
01:19:52,295 --> 01:19:55,290
but whatever muse you found,
don't give it up.
1447
01:19:55,729 --> 01:19:57,897
Merry Christmas.
Love ya.
1448
01:20:03,080 --> 01:20:04,805
It was a pretty slick move
you pulled today.
1449
01:20:05,229 --> 01:20:06,160
You'll have to help
me understand
1450
01:20:06,379 --> 01:20:07,165
why you did it like that.
1451
01:20:08,770 --> 01:20:09,795
What don't you understand?
1452
01:20:10,979 --> 01:20:13,215
I meet with Agromerge
and Brixxton.
1453
01:20:13,359 --> 01:20:14,119
They're ready to merge.
1454
01:20:14,330 --> 01:20:15,584
It's worth hundreds
of millions.
1455
01:20:15,684 --> 01:20:17,451
Agromerge's due diligence
1456
01:20:17,830 --> 01:20:19,670
shows that Brixxton has
a water problem
1457
01:20:19,939 --> 01:20:20,680
in the area of the country
1458
01:20:20,850 --> 01:20:22,025
where they own most
of their property.
1459
01:20:22,926 --> 01:20:24,895
Waynesbridge, Washington.
1460
01:20:25,580 --> 01:20:27,915
Were you just so
conveniently happen to be.
1461
01:20:28,779 --> 01:20:30,985
Hm. Convenient isn't the word
I'd use here.
1462
01:20:31,370 --> 01:20:33,838
Brixxton finds a property
with huge subterranean
1463
01:20:34,069 --> 01:20:36,470
water reserves that'll satisfy
everybody's needs
1464
01:20:36,629 --> 01:20:37,260
once it's tapped.
1465
01:20:37,620 --> 01:20:39,349
They make an aggressive push
to buy the property.
1466
01:20:39,620 --> 01:20:42,020
And who happens to be
the owner of said property?
1467
01:20:42,430 --> 01:20:43,475
Your great uncle Henry.
1468
01:20:44,342 --> 01:20:46,178
It's just 100 percent
dumb luck.
1469
01:20:46,930 --> 01:20:48,632
It's not luck, Layla.
1470
01:20:49,433 --> 01:20:51,034
It's Christmas.
1471
01:20:51,034 --> 01:20:54,210
And then you call the partners
and tell them
1472
01:20:54,210 --> 01:20:56,305
that you're going to block
the sale of the property.
1473
01:20:57,100 --> 01:20:59,164
Meaning Agromerge
and Brixxton get shut out.
1474
01:20:59,665 --> 01:21:00,966
I lose.
1475
01:21:01,640 --> 01:21:02,470
And the partners lose.
1476
01:21:02,700 --> 01:21:03,739
You lose, Sophie.
1477
01:21:04,830 --> 01:21:06,320
I just don't get it.
1478
01:21:06,320 --> 01:21:08,407
It's something you
taught me, Layla.
1479
01:21:08,407 --> 01:21:10,524
It's corporate law.
It's not personal.
1480
01:21:11,709 --> 01:21:13,404
Which means it
isn't about people.
1481
01:21:16,830 --> 01:21:18,399
Having merry Christmas, Layla.
1482
01:21:29,843 --> 01:21:31,145
Oh, Henry.
1483
01:21:32,479 --> 01:21:33,510
What am I going to do?
1484
01:22:13,649 --> 01:22:14,860
George Wayne, huh?
1485
01:22:18,390 --> 01:22:20,789
Yeah. He's gonna buy the farm.
1486
01:22:21,839 --> 01:22:23,145
On one condition.
1487
01:22:24,100 --> 01:22:25,395
That he also brings back
1488
01:22:25,529 --> 01:22:27,009
Marlow Maple
Meadows syrup.
1489
01:22:28,879 --> 01:22:29,569
How'd you know?
1490
01:22:31,379 --> 01:22:32,480
Erin called me.
1491
01:22:34,569 --> 01:22:35,790
So what about the house?
1492
01:22:38,149 --> 01:22:39,405
We still get to keep it.
1493
01:22:41,620 --> 01:22:44,459
So I think I'm going to stick
around here for a little while.
1494
01:22:46,299 --> 01:22:47,539
What about your job?
1495
01:22:48,549 --> 01:22:49,925
She didn't tell you
the other news.
1496
01:22:51,299 --> 01:22:55,409
You are looking at the newest
barista barrister,
1497
01:22:56,930 --> 01:22:58,429
and I'll be on the front line,
1498
01:22:58,740 --> 01:23:02,020
keeping family farms out
of the hands of big business.
1499
01:23:04,089 --> 01:23:05,891
Falling forward,
Sophie Marlow
1500
01:23:12,750 --> 01:23:13,624
And what about you?
1501
01:23:14,700 --> 01:23:16,335
Are you happy with your script?
1502
01:23:16,859 --> 01:23:18,399
I'm very happy with my script.
1503
01:23:18,740 --> 01:23:22,311
It turns out all I needed
was a muse.
1504
01:23:24,379 --> 01:23:27,754
So is that boy
from the village
1505
01:23:28,479 --> 01:23:30,364
still in love with
the girl in the castle?
1506
01:23:31,430 --> 01:23:32,895
You weren't asleep?
1507
01:23:36,890 --> 01:23:37,694
Yes, he is.
1508
01:23:37,990 --> 01:23:40,929
Turns out she was
the one all along.
1509
01:23:42,220 --> 01:23:46,944
Sam, I think that we both had
to travel the path
1510
01:23:47,160 --> 01:23:49,265
God put us on to lose
each other,
1511
01:23:50,430 --> 01:23:51,914
just to find our way back.
1512
01:23:55,180 --> 01:23:57,385
Sophie, I should have told
you this a long time ago.
1513
01:24:00,040 --> 01:24:00,935
I love you.
1514
01:24:02,589 --> 01:24:05,949
And I have, from the very
first moment
1515
01:24:06,200 --> 01:24:08,130
I laid eyes on you
when we were kids.
1516
01:24:09,819 --> 01:24:13,785
And my biggest regret was
not telling you until now.
1517
01:24:16,410 --> 01:24:18,175
I feel the same way.
1518
01:24:19,330 --> 01:24:21,670
I was so heartbroken
that day that I left
1519
01:24:21,899 --> 01:24:24,120
and I never forgot about you.
1520
01:24:24,220 --> 01:24:25,288
Ever.
1521
01:24:25,560 --> 01:24:28,595
Well, we can't make
that mistake twice.
1522
01:24:29,262 --> 01:24:30,263
I agree.
1523
01:24:33,833 --> 01:24:34,367
Wait.
1524
01:24:34,468 --> 01:24:35,068
What?
1525
01:24:36,750 --> 01:24:37,415
Just... just one second.
1526
01:24:50,459 --> 01:24:51,519
I love you, Sophie.
1527
01:24:52,669 --> 01:24:54,035
I love you, Sammy.
1528
01:25:05,569 --> 01:25:07,220
How'd you know I was
going to be here?
1529
01:25:09,819 --> 01:25:10,829
I just came out here
1530
01:25:10,979 --> 01:25:13,689
to try to visualize the
last scene of my script.
1531
01:25:13,930 --> 01:25:15,794
And I really hope
that you hadn't left
1532
01:25:15,950 --> 01:25:17,089
before saying goodbye
to Henry.
1533
01:25:19,870 --> 01:25:21,629
I think it's time
we set him free.
1534
01:25:37,277 --> 01:25:38,612
Goodbye, Henry.
1535
01:25:40,810 --> 01:25:42,274
Go be with your true love.
1536
01:25:43,640 --> 01:25:45,109
We'll take care of the farm.
1537
01:25:47,990 --> 01:25:48,890
And from now on,
1538
01:25:49,040 --> 01:25:51,734
whoever wants Marlow Maple's
Christmas sweets
1539
01:25:52,180 --> 01:25:55,083
We'll get Marlow
Maple's Christmas sweets.
1540
01:26:01,000 --> 01:26:02,435
Merry Christmas, Sammy.
1541
01:26:03,529 --> 01:26:04,715
Merry Christmas, Sophie.
103032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.