All language subtitles for Home Sweet Christmas - 2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,846 --> 00:00:05,780 Sh!! 3 00:00:05,881 --> 00:00:08,717 Four, three, two, one. Here I come. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,189 --> 00:00:16,434 Sophie, I see you behind Henry. 6 00:00:20,172 --> 00:00:22,174 You have to tag me or I'm not caught. 7 00:00:22,329 --> 00:00:24,435 She always changes the rules to win. 8 00:00:24,870 --> 00:00:27,555 That she does, Sammy. That she does. 9 00:00:38,680 --> 00:00:41,200 Now, who can tell me 10 00:00:41,630 --> 00:00:43,532 what's the best type of maple tree 11 00:00:43,532 --> 00:00:44,744 for making syrup is? 12 00:00:47,240 --> 00:00:48,085 I'll give you a clue. 13 00:00:48,930 --> 00:00:51,015 It's what makes the syrup taste sweet. 14 00:00:51,389 --> 00:00:52,294 A sugar maple? 15 00:00:52,394 --> 00:00:53,461 Yes. 16 00:01:24,430 --> 00:01:26,255 Do you really have to go tomorrow? 17 00:01:27,669 --> 00:01:29,465 My mom says I have to get back to the city. 18 00:01:30,940 --> 00:01:31,829 Why don't you come? 19 00:01:32,029 --> 00:01:33,585 You can have Christmas dinner with my family. 20 00:01:35,287 --> 00:01:37,189 I can't. 21 00:01:37,669 --> 00:01:39,480 Your great-uncle Henry would be all alone. 22 00:01:40,879 --> 00:01:42,024 I'm glad he has you, Sammy. 23 00:01:43,029 --> 00:01:44,705 And I'll be back next year, I promise. 24 00:01:49,709 --> 00:01:51,139 Let's not talk about it. 25 00:01:51,989 --> 00:01:53,384 Tell me one of your stories instead. 26 00:01:59,230 --> 00:02:00,644 I've been thinking of a new one. 27 00:02:03,769 --> 00:02:06,079 It was Christmas in the town of Bramble Hollow. 28 00:02:06,769 --> 00:02:10,425 The Lady Soph and her dashing knight, Sir Sammy 29 00:02:10,759 --> 00:02:13,504 were riding on the back of his trusty steed 30 00:02:14,449 --> 00:02:18,605 through a snow-lit field toward the old stone church 31 00:02:18,889 --> 00:02:20,195 with the candles in the windows. 32 00:02:28,839 --> 00:02:30,395 The implication that our clients 33 00:02:30,740 --> 00:02:31,970 at Agromerge International 34 00:02:31,970 --> 00:02:34,454 are happy about the disappearance of family farms 35 00:02:34,649 --> 00:02:37,750 is completely... delusory. 36 00:02:38,649 --> 00:02:40,704 To characterize it in any other way 37 00:02:40,860 --> 00:02:43,834 is just another example of how our system has gone to seed. 38 00:02:45,419 --> 00:02:46,750 And that's all the time we have. 39 00:02:47,300 --> 00:02:50,030 Thanks for the insight, Sophie Marlow and Congressman, 40 00:02:50,460 --> 00:02:52,094 as always, a pleasure having you here. 41 00:02:52,639 --> 00:02:54,349 Thank you so much, Merry Christmas. 42 00:02:57,289 --> 00:02:59,240 Delusory is definitely a word, right? 43 00:02:59,440 --> 00:03:01,490 I didn't just make that up on national television. 44 00:03:01,910 --> 00:03:04,580 No, it's definitely a word, I think, yeah. 45 00:03:05,220 --> 00:03:07,739 I particularly like that part about "gone to seed." 46 00:03:08,050 --> 00:03:08,554 That was good. 47 00:03:09,110 --> 00:03:11,595 Yeah. I didn't plan that. It just came out. 48 00:03:12,059 --> 00:03:13,919 And that is why they're gonna partnerize you 49 00:03:14,009 --> 00:03:14,825 with the next board meeting. 50 00:03:15,009 --> 00:03:16,305 Oh, don't jinx it. 51 00:03:16,869 --> 00:03:19,305 And partnerise is definitely not a word. 52 00:03:19,699 --> 00:03:22,009 Oh, speaking of words, the messages are coming in 53 00:03:22,009 --> 00:03:25,014 from the execs at Agromerge. They loved what you said. 54 00:03:25,779 --> 00:03:27,459 Well, that's encouraging, but... 55 00:03:28,429 --> 00:03:30,940 I'm still not comfortable not telling the truth, Layla. 56 00:03:30,940 --> 00:03:32,355 - Thank you. - What's not true? 57 00:03:32,789 --> 00:03:36,664 I just told those viewers that Agromerge isn't taking over 58 00:03:36,770 --> 00:03:38,775 family farms and turning them into factories. 59 00:03:39,199 --> 00:03:42,300 No, no, no, what you said, very tactfully, might I add, 60 00:03:42,419 --> 00:03:43,260 is that they're not happy 61 00:03:43,509 --> 00:03:44,729 about taking over the family farms. 62 00:03:44,910 --> 00:03:46,619 You didn't lie. You're not lying. 63 00:03:46,960 --> 00:03:48,409 They're not happy about it. 64 00:03:48,409 --> 00:03:49,949 It's just a necessity of progress. 65 00:03:49,949 --> 00:03:51,391 Uh... it still doesn't make me feel any better. 66 00:03:51,391 --> 00:03:52,676 Mmhmm. 67 00:03:52,889 --> 00:03:54,784 What'll make you feel better is when that merger 68 00:03:55,020 --> 00:03:56,209 with Brixxton goes through. 69 00:03:56,770 --> 00:03:59,740 Brixxton. That's in Washington. 70 00:03:59,841 --> 00:04:00,574 Hm. 71 00:04:00,674 --> 00:04:01,742 I have family there. 72 00:04:02,029 --> 00:04:03,360 This could end up affecting them. 73 00:04:03,960 --> 00:04:06,614 Progress, Sophie. It's big business. 74 00:04:06,800 --> 00:04:07,524 It's not a movie. 75 00:04:07,880 --> 00:04:09,060 It doesn't end well for everyone. 76 00:04:09,869 --> 00:04:11,565 Although you'll probably make a few million from it. 77 00:04:11,565 --> 00:04:14,742 So, you know, happy ending for you and me and Agromerge. 78 00:04:15,529 --> 00:04:16,829 Are we still on for that working weekend 79 00:04:16,989 --> 00:04:18,105 to go over the acquisition contracts? 80 00:04:18,359 --> 00:04:19,695 Got to make sure we're ready for the meeting next week. 81 00:04:20,119 --> 00:04:20,909 Yeah, I'll be here. 82 00:04:21,070 --> 00:04:22,954 I want to get it hammered out before the holiday break. 83 00:04:23,250 --> 00:04:25,054 That's why I got my Christmas shopping done early. 84 00:04:25,347 --> 00:04:27,383 Awe, who are you Christmas shopping for? 85 00:04:27,383 --> 00:04:29,418 Your houseplant. 86 00:04:30,519 --> 00:04:31,230 I gotta take this. 87 00:04:32,089 --> 00:04:35,250 Jessica, can you look up delusory? 88 00:04:35,619 --> 00:04:37,684 I want to make sure it's an actual word. 89 00:04:39,730 --> 00:04:41,139 You're not Jessica. 90 00:04:41,790 --> 00:04:45,044 No, I'm Gordon. I'm filling in for Jessica. 91 00:04:46,250 --> 00:04:49,985 By the way, you were fantastic on the news just now. 92 00:04:51,152 --> 00:04:51,920 Thank you. 93 00:04:52,600 --> 00:04:54,775 You also had some calls this morning 94 00:04:55,760 --> 00:04:58,195 from Waynesbridge, Washington. 95 00:04:59,263 --> 00:04:59,909 - Waynesbridge? - Mmhmm. 96 00:04:59,909 --> 00:05:02,395 It sounded urgent. There's the number. 97 00:05:03,519 --> 00:05:05,205 And what was that word you wanted me to look up? 98 00:05:05,305 --> 00:05:06,206 Delusory. 99 00:05:10,399 --> 00:05:13,610 It was peaceful. He went in his sleep. 100 00:05:14,730 --> 00:05:18,568 I spent every Christmas with Uncle Henry until I was 14. 101 00:05:18,709 --> 00:05:20,260 I know Sophie, I'm sorry. 102 00:05:20,940 --> 00:05:23,075 I understand this is difficult news to hear. 103 00:05:23,709 --> 00:05:25,915 But according to your great uncle's will, 104 00:05:26,170 --> 00:05:29,544 you are the majority interest beneficiary of his estate. 105 00:05:30,500 --> 00:05:31,834 Marlow Maple Meadows? 106 00:05:32,350 --> 00:05:34,245 Henry didn't want a funeral service, 107 00:05:34,510 --> 00:05:36,445 but transferring over the deed 108 00:05:36,670 --> 00:05:39,004 will need to be notarized in person. 109 00:05:39,899 --> 00:05:41,934 Okay. We have a notary in the office. 110 00:05:42,880 --> 00:05:44,100 In the State of Washington. 111 00:05:44,760 --> 00:05:46,469 Probate laws differ from state to state. 112 00:05:47,130 --> 00:05:49,625 Unfortunately, posthumous transfer of property 113 00:05:50,089 --> 00:05:52,730 need to be done within the same calendar year. 114 00:05:52,970 --> 00:05:54,409 How soon could you be here? 115 00:05:54,690 --> 00:05:55,774 How soon are we talking? 116 00:05:56,741 --> 00:05:57,508 Tomorrow. 117 00:05:58,276 --> 00:05:59,343 Tomorrow? 118 00:06:00,950 --> 00:06:04,404 Um. Yeah. Yeah, I guess I have to. 119 00:06:05,619 --> 00:06:06,605 And just out of curiosity, 120 00:06:06,959 --> 00:06:09,299 when you say majority interest beneficiary. 121 00:06:10,200 --> 00:06:12,635 Your great uncle left you 60 percent of his estate. 122 00:06:13,380 --> 00:06:14,554 Who got the other 40? 123 00:06:16,320 --> 00:06:18,789 ♪ Ring ring ring ring ring ring ring. ♪ 124 00:06:18,789 --> 00:06:21,979 ♪ Ding a ding ding ding ding ding ding ding a ding. ♪ 125 00:06:21,979 --> 00:06:22,440 ♪ Ring a ding. 126 00:06:22,750 --> 00:06:23,985 ♪ Ring a ding ding a ding a ding. ♪ 127 00:06:24,309 --> 00:06:25,649 ♪ Ring ring ring ring a ding. ♪ 128 00:06:28,170 --> 00:06:29,610 This better be important, Chris. 129 00:06:29,710 --> 00:06:30,911 I'm working. 130 00:06:32,299 --> 00:06:34,630 I'm hearing water droplets hitting the phone. 131 00:06:34,829 --> 00:06:36,475 Are you doing that thing 132 00:06:36,475 --> 00:06:37,909 where you dunk your head in a bucket again? 133 00:06:38,239 --> 00:06:38,904 It's a sink. 134 00:06:39,549 --> 00:06:42,029 And I told you, sometimes I need to change my environment 135 00:06:42,260 --> 00:06:43,740 to get a little inspiration. 136 00:06:44,519 --> 00:06:45,604 Isn't that why you bought the Airstream? 137 00:06:46,019 --> 00:06:46,870 So you could change your environment 138 00:06:47,059 --> 00:06:48,127 whenever you wanted? 139 00:06:48,227 --> 00:06:49,661 What do you need, Chris? 140 00:06:50,019 --> 00:06:51,920 I'll give you a hint. It starts with an S. 141 00:06:51,920 --> 00:06:53,972 I have no idea what you're talking about. 142 00:06:54,539 --> 00:06:57,943 It's s-s-s-script. 143 00:06:59,700 --> 00:07:00,810 It's your script, Sam. 144 00:07:00,989 --> 00:07:03,434 I really, really need that third act. 145 00:07:03,690 --> 00:07:05,544 Can't direct a movie unless I have an ending. 146 00:07:05,644 --> 00:07:07,446 Look, I know you're getting antsy. 147 00:07:08,559 --> 00:07:10,862 No. Antsy would have been about four months ago. 148 00:07:10,962 --> 00:07:11,695 Now it's-- 149 00:07:12,563 --> 00:07:13,898 Well, it's worse than antsy? 150 00:07:14,302 --> 00:07:15,170 Disquieted. 151 00:07:15,170 --> 00:07:16,045 No, no, no. Worse than that. 152 00:07:16,879 --> 00:07:17,546 Distraught. 153 00:07:17,920 --> 00:07:18,480 This is great! 154 00:07:18,670 --> 00:07:19,799 See, this is why you're the writer! 155 00:07:20,600 --> 00:07:22,444 I'm having a little trouble with the ending. 156 00:07:22,820 --> 00:07:27,010 Yeah, but you've already ended four wildly successful movies 157 00:07:27,209 --> 00:07:28,450 perfectly so far. 158 00:07:28,720 --> 00:07:30,385 And every time you say the same thing. 159 00:07:31,070 --> 00:07:32,495 Every time, they're hard. 160 00:07:32,679 --> 00:07:34,415 And this one... this one's got to be better. 161 00:07:34,679 --> 00:07:36,064 It's got to be better than the others. 162 00:07:36,720 --> 00:07:38,329 Why don't you get Richard Gere to help you with it? 163 00:07:38,760 --> 00:07:41,460 For one thing, he doesn't have opposable thumbs. 164 00:07:41,560 --> 00:07:42,829 Do you, Richie? 165 00:07:43,619 --> 00:07:45,339 But you're still my best friend in the whole world. 166 00:07:46,109 --> 00:07:46,950 Yes, you are. 167 00:07:50,519 --> 00:07:54,005 Look, Chris, this is me hanging up. 168 00:07:54,899 --> 00:07:56,219 My dog needs a little bit of love, 169 00:07:56,839 --> 00:07:58,264 and I need a little bit of inspiration. 170 00:07:58,980 --> 00:08:00,350 Besides, you're not going to shoot anything 171 00:08:00,450 --> 00:08:01,584 before Christmas, right? 172 00:08:02,809 --> 00:08:05,239 If you get me the script before the end of the week, 173 00:08:05,410 --> 00:08:07,945 I will start shooting the day after Christmas, if I can. 174 00:08:08,630 --> 00:08:09,540 The studio pivoted. 175 00:08:09,940 --> 00:08:12,119 They want it for a Christmas in July release. 176 00:08:13,929 --> 00:08:18,014 Look, Sam, you are very, very good at this. 177 00:08:18,299 --> 00:08:21,174 You have a worldwide fan base 178 00:08:21,670 --> 00:08:23,550 that just want to see your next movie. 179 00:08:23,550 --> 00:08:24,980 It's time to take over Christmas. 180 00:08:25,709 --> 00:08:28,565 So get your head out of the bucket and start writing. 181 00:08:28,665 --> 00:08:30,933 Okay. Love you. Ciao. 182 00:08:32,169 --> 00:08:34,071 Ciao, Chris. 183 00:08:37,540 --> 00:08:38,408 Okay. 184 00:08:40,238 --> 00:08:41,439 ♪ Ring ring. 185 00:08:41,439 --> 00:08:43,241 ♪ Ring ring ring ring ring ring ring ring. ♪ 186 00:08:45,448 --> 00:08:45,968 ♪ Ding a ding ding a ding. ♪ ♪ Ring a ding ding a ding. ♪ Ring a ding. 187 00:08:45,968 --> 00:08:46,884 ♪ Ring a ding. Ring a ♪ 188 00:08:48,328 --> 00:08:49,739 Still haven't finished the script, Chris. 189 00:08:53,570 --> 00:08:55,150 I'm... I'm sorry, I'm sorry, what? 190 00:08:59,159 --> 00:09:00,654 Oh, no. Henry. 191 00:09:03,056 --> 00:09:03,890 Oh. 192 00:09:05,159 --> 00:09:05,995 You're just going to quit everything 193 00:09:06,140 --> 00:09:07,255 and become a maple farmer? 194 00:09:07,355 --> 00:09:08,656 Hardly. 195 00:09:08,830 --> 00:09:10,969 I'm going to catch the 6 a.m. flight to Burlington. 196 00:09:11,539 --> 00:09:13,741 I'll be in Waynesbridge by 9 a.m., 197 00:09:13,841 --> 00:09:16,544 going to meet with the real estate agent at 11:00. 198 00:09:16,544 --> 00:09:18,260 The estate lawyer at-- 199 00:09:18,510 --> 00:09:20,812 1:00 p.m. tomorrow confirmed. 200 00:09:20,912 --> 00:09:21,747 1:00 p.m. 201 00:09:21,847 --> 00:09:23,382 I'll wrap everything up by 5:00, 202 00:09:24,200 --> 00:09:25,665 and then I'll be back on a flight 203 00:09:25,900 --> 00:09:27,820 in time for the company Christmas party 204 00:09:27,920 --> 00:09:29,189 tomorrow evening. 205 00:09:29,189 --> 00:09:31,924 Well, leave your Brixxton notes. 206 00:09:32,130 --> 00:09:33,935 If you decide to stay in the country for the holidays, 207 00:09:34,229 --> 00:09:35,875 I can fill in for you at the meeting next week. 208 00:09:36,130 --> 00:09:37,831 Christmas in Waynesbridge. 209 00:09:38,409 --> 00:09:40,677 No, we have a deal to firm up with Agromerge. 210 00:09:40,809 --> 00:09:42,554 I need the notes. I will see you tomorrow. 211 00:09:43,219 --> 00:09:44,269 Do you want to make a wager on that? 212 00:09:44,369 --> 00:09:45,937 Five blowouts. 213 00:09:46,037 --> 00:09:47,105 You're on. 214 00:09:50,270 --> 00:09:50,995 Get back to work. 215 00:10:10,200 --> 00:10:11,554 - Thank you. - Here you go. 216 00:10:11,654 --> 00:10:12,990 Thank you. 217 00:10:13,950 --> 00:10:14,675 And this is for you. 218 00:10:17,111 --> 00:10:17,912 Bye. 219 00:10:19,781 --> 00:10:20,548 Hi, Erin. 220 00:10:20,648 --> 00:10:21,750 Hi, Sammy. 221 00:10:22,179 --> 00:10:24,459 Hi, Sophie. Two maple candy canes, please. 222 00:10:28,049 --> 00:10:30,465 Thank you. Going back to the city today? 223 00:10:31,166 --> 00:10:32,067 Yeah. 224 00:10:34,260 --> 00:10:35,904 If you want someone to help you out here, Sam, 225 00:10:36,229 --> 00:10:37,320 you can always count on me. 226 00:11:46,023 --> 00:11:47,090 You coming? 227 00:11:52,799 --> 00:11:53,799 It's not looking good, is it? 228 00:11:54,570 --> 00:11:55,938 Okay, you stay here? 229 00:12:57,766 --> 00:12:58,834 Hm. 230 00:13:11,847 --> 00:13:12,515 Hey! 231 00:13:12,615 --> 00:13:14,082 Whoa, whoa! 232 00:13:15,158 --> 00:13:17,693 Grab the ladder! Grab the...! No, no! 233 00:13:17,693 --> 00:13:18,929 Oh! 234 00:13:18,929 --> 00:13:20,755 Careful. This ladder is not meant for two people. 235 00:13:20,855 --> 00:13:22,290 - Careful. - Oh, ow! 236 00:13:22,390 --> 00:13:23,492 - Hold on. - You're on my foot. 237 00:13:24,650 --> 00:13:27,118 Your foot is in my shin. 238 00:13:27,619 --> 00:13:28,587 Oh! 239 00:13:33,024 --> 00:13:33,992 Hi, Sammy. 240 00:13:34,860 --> 00:13:36,127 Hey, Soph. 241 00:13:42,869 --> 00:13:44,659 You shouldn't have sneaked up on me like that. 242 00:13:45,039 --> 00:13:46,764 How could I have sneaked up on you? 243 00:13:46,869 --> 00:13:48,014 I didn't even know you were here. 244 00:13:48,440 --> 00:13:50,384 You didn't see my red sports car in the driveway? 245 00:13:50,729 --> 00:13:53,534 No, no, no, I parked on the lower road. 246 00:13:53,534 --> 00:13:55,359 Why are you renting a sports car in winter? 247 00:13:55,459 --> 00:13:56,560 Well, it's all-wheel drive. 248 00:13:56,849 --> 00:13:58,394 And why didn't you drive up to the house? 249 00:13:58,494 --> 00:14:00,062 Well, I don't... I don't fit. 250 00:14:00,163 --> 00:14:01,131 You don't fit? 251 00:14:01,131 --> 00:14:03,314 What do you drive, an 18-wheeler? 252 00:14:03,679 --> 00:14:04,714 It's an Airstream. 253 00:14:06,400 --> 00:14:08,005 Oh, you... you live in a trailer? 254 00:14:08,873 --> 00:14:10,474 It's an Airstream. 255 00:14:11,141 --> 00:14:12,242 Oh. 256 00:14:12,700 --> 00:14:13,920 It's good to see you again. 257 00:14:14,020 --> 00:14:15,188 You too. 258 00:14:16,419 --> 00:14:17,835 How long has it been? 259 00:14:17,935 --> 00:14:18,836 Thirty years? 260 00:14:18,936 --> 00:14:19,604 No. 261 00:14:19,704 --> 00:14:21,372 Well, 29 and 11 months. 262 00:14:22,107 --> 00:14:23,174 Oh, really? 263 00:14:23,274 --> 00:14:24,609 Pretty much. 264 00:14:24,709 --> 00:14:25,976 I mean, it was right before Christmas when you left. 265 00:14:27,578 --> 00:14:29,447 Well, this place is still here. 266 00:14:29,547 --> 00:14:30,948 Yeah, yeah. 267 00:14:31,890 --> 00:14:33,545 It's the last place I saw you. 268 00:14:34,809 --> 00:14:36,009 I came back a few times, 269 00:14:37,950 --> 00:14:40,000 but it just wasn't the same without you. 270 00:14:53,039 --> 00:14:53,939 When did you move away? 271 00:14:55,679 --> 00:14:56,989 About ten years after you did. 272 00:14:57,369 --> 00:14:59,745 I worked on the farm right up until the day I left. 273 00:15:00,914 --> 00:15:02,009 Hm. 274 00:15:02,009 --> 00:15:04,414 I come here every day after school and on weekends. 275 00:15:04,859 --> 00:15:07,205 And Henry taught me everything there is to know 276 00:15:07,205 --> 00:15:09,179 about tending the trees and keeping the farm. 277 00:15:11,840 --> 00:15:12,739 He was a true artist. 278 00:15:12,839 --> 00:15:13,540 Hm. 279 00:15:15,409 --> 00:15:16,644 Remember when he would say 280 00:15:18,059 --> 00:15:21,054 the craft of making maple syrup is as 281 00:15:21,250 --> 00:15:24,475 delicate and intricate as making wine. 282 00:15:27,489 --> 00:15:29,958 Oh, remember his maple candy canes? 283 00:15:30,770 --> 00:15:32,309 Oh, they were the best. 284 00:15:32,309 --> 00:15:33,965 People would drive for miles around. 285 00:15:34,179 --> 00:15:35,760 We could not make enough of them at Christmas. 286 00:15:36,739 --> 00:15:38,965 Why did he stop making maple syrup do you think? 287 00:15:40,530 --> 00:15:45,034 He was just such a traditionalist? 288 00:15:45,179 --> 00:15:46,355 Always insisted on doing 289 00:15:46,510 --> 00:15:47,820 everything the old-fashioned way. 290 00:15:48,039 --> 00:15:50,465 He was fed up with seeing how obsessed the world became, 291 00:15:50,729 --> 00:15:52,939 doing everything faster, bigger and cheaper. 292 00:15:53,840 --> 00:15:55,350 Everybody's buying artificial trees. 293 00:15:55,599 --> 00:15:59,365 And he hated how other farms turned maple syrup production 294 00:15:59,640 --> 00:16:00,875 into processing plants. 295 00:16:02,659 --> 00:16:04,324 Processing plants is for sewage. 296 00:16:06,109 --> 00:16:08,700 He definitely had his fair share of offers 297 00:16:08,700 --> 00:16:09,850 for companies coming over 298 00:16:10,010 --> 00:16:12,894 and taking over and modernizing the farm, 299 00:16:13,059 --> 00:16:14,424 but he wouldn't have anything to do with that. 300 00:16:19,210 --> 00:16:20,240 I could have stayed here forever. 301 00:16:23,229 --> 00:16:23,965 Why didn't you? 302 00:16:25,869 --> 00:16:27,909 I got an opportunity to teach at Berkeley, 303 00:16:28,650 --> 00:16:29,385 so I took it. 304 00:16:30,179 --> 00:16:31,645 It was a job that still allowed me 305 00:16:31,645 --> 00:16:32,769 to write scripts on the side. 306 00:16:34,571 --> 00:16:35,772 On the side? 307 00:16:36,950 --> 00:16:40,805 Like, what do you have, two Emmys and an Oscar? 308 00:16:42,099 --> 00:16:44,340 You have always been such a great storyteller. 309 00:16:45,669 --> 00:16:47,504 Henry would always talk about you. 310 00:16:49,349 --> 00:16:51,552 And he would say how proud he was of you. 311 00:16:53,140 --> 00:16:55,740 God has big plans for that one, Sammy. 312 00:17:02,950 --> 00:17:03,919 I should have been here. 313 00:17:03,919 --> 00:17:04,887 When we spoke on the phone 314 00:17:07,660 --> 00:17:10,680 only a few months ago, but... still. 315 00:17:13,079 --> 00:17:14,724 You couldn't have known. Neither of us could. 316 00:17:16,040 --> 00:17:18,400 Plus, he was in the place he loved most in the world. 317 00:17:19,880 --> 00:17:21,682 Marlow Maple Meadows. 318 00:17:24,785 --> 00:17:26,621 So are you married or kids? 319 00:17:29,900 --> 00:17:30,779 I... You go first. 320 00:17:30,779 --> 00:17:31,955 No. No, neither. 321 00:17:32,869 --> 00:17:34,330 Still waiting for the day 322 00:17:34,430 --> 00:17:36,615 God brings me the right person to love. 323 00:17:37,316 --> 00:17:38,017 You? 324 00:17:38,760 --> 00:17:40,745 No kids. But I did get married. 325 00:17:40,846 --> 00:17:41,712 Oh. 326 00:17:42,650 --> 00:17:44,274 It ended... awkwardly. 327 00:17:45,050 --> 00:17:46,910 Oh, I'm so sorry. 328 00:17:47,239 --> 00:17:47,984 No, don't be sorry. 329 00:17:48,319 --> 00:17:51,239 The awkward part was that we probably shouldn't 330 00:17:51,369 --> 00:17:52,330 have got married in the first place. 331 00:17:53,260 --> 00:17:54,494 It didn't last very long. 332 00:17:58,410 --> 00:17:59,374 I wonder who that is. 333 00:18:07,260 --> 00:18:08,465 Oh. Hi there. 334 00:18:10,160 --> 00:18:12,728 I'm Vera King with Green Mountain Realty. 335 00:18:12,728 --> 00:18:13,925 You must be Sophie. 336 00:18:14,560 --> 00:18:16,200 I spoke to your assistant on the phone, 337 00:18:17,280 --> 00:18:18,624 and you must be the mister. 338 00:18:19,425 --> 00:18:22,294 Oh, no. I'm... I'm the Sam. 339 00:18:24,300 --> 00:18:28,140 Oh, Sam Stackhouse, I love your movies. 340 00:18:28,400 --> 00:18:29,670 When's the next one coming out? 341 00:18:31,138 --> 00:18:32,172 Maybe July. 342 00:18:34,750 --> 00:18:36,480 Well... Vera King, Green Mountain Realty. 343 00:18:36,480 --> 00:18:37,390 Hi. Nice to meet you. 344 00:18:38,280 --> 00:18:40,749 Your assistant indicated you wanted to get this property 345 00:18:40,979 --> 00:18:42,834 on the market as soon as possible 346 00:18:43,219 --> 00:18:45,005 seeing as it's so close to Christmas and all. 347 00:18:46,060 --> 00:18:47,594 Yeah, I think so. Mhm. 348 00:18:48,119 --> 00:18:50,669 You shouldn't have any problems selling this property. 349 00:18:51,569 --> 00:18:52,779 You'd be surprised 350 00:18:53,449 --> 00:18:56,020 how much the value of this land has gone up 351 00:18:56,150 --> 00:18:57,760 to companies these last few years. 352 00:18:57,860 --> 00:18:58,694 Companies? 353 00:18:59,290 --> 00:19:01,170 Yep. Corporate agriculture. 354 00:19:02,430 --> 00:19:04,760 I've got a few companies lined up right now 355 00:19:05,180 --> 00:19:07,905 who are grabbing up all the land around here. 356 00:19:08,150 --> 00:19:10,135 They'll take down the house, clear the land 357 00:19:10,349 --> 00:19:13,109 and set up factory farms. They'll pay top dollar. 358 00:19:14,044 --> 00:19:15,278 They'll take down the house. 359 00:19:15,989 --> 00:19:18,530 Oh, trust me, this house and everything in it, 360 00:19:18,680 --> 00:19:20,019 it's as old as this town. 361 00:19:20,520 --> 00:19:21,929 It's just in the way of progress. 362 00:19:22,410 --> 00:19:24,665 The house actually looks like it's in pretty good shape. 363 00:19:25,489 --> 00:19:26,345 Well, you know what? 364 00:19:26,530 --> 00:19:31,004 I will draw up a letter of intent for you to sign. 365 00:19:32,030 --> 00:19:33,675 I'll write up the listing for you. 366 00:19:34,170 --> 00:19:34,984 You'll be here tomorrow? 367 00:19:35,084 --> 00:19:36,018 Oh, tomorrow? 368 00:19:36,800 --> 00:19:37,959 Oh, you know what? 369 00:19:38,130 --> 00:19:40,240 I have an open house that I have to get to 370 00:19:40,340 --> 00:19:41,439 on the other side of town. 371 00:19:41,439 --> 00:19:42,950 It was lovely to meet you all. 372 00:19:43,290 --> 00:19:44,204 I'll talk to you soon. 373 00:19:50,410 --> 00:19:51,077 Hm. 374 00:19:51,969 --> 00:19:52,935 I guess we're selling. 375 00:19:53,949 --> 00:19:56,595 I mean, I wanted to talk to you about that, of course, 376 00:19:56,819 --> 00:19:58,914 because he left the place to both of us. 377 00:19:59,239 --> 00:20:00,360 Right. But it's... 378 00:20:00,770 --> 00:20:01,790 I mean, it's really your decision. 379 00:20:02,140 --> 00:20:04,124 You were... you were actual family, 380 00:20:04,569 --> 00:20:06,289 and... and you're the majority-- 381 00:20:07,657 --> 00:20:08,591 beneficiary owner, 382 00:20:09,569 --> 00:20:11,210 but... but I don't see it that way. 383 00:20:12,160 --> 00:20:13,809 You were like family to him, too. 384 00:20:14,540 --> 00:20:15,604 We should decide together. 385 00:20:16,938 --> 00:20:17,572 Okay. 386 00:20:20,319 --> 00:20:22,180 Because I'm sure you need to get back to your life. 387 00:20:23,489 --> 00:20:25,634 Yes, right. My life, of course. 388 00:20:25,734 --> 00:20:26,735 Yeah. 389 00:20:27,530 --> 00:20:28,639 And I need to get back to mine. 390 00:20:29,069 --> 00:20:29,829 Yeah. It's not like we're going 391 00:20:29,829 --> 00:20:30,964 to become maple sugarists. 392 00:20:32,229 --> 00:20:32,969 Is that a word? 393 00:20:34,369 --> 00:20:35,714 No, I made that up. 394 00:20:35,814 --> 00:20:36,529 No. 395 00:20:36,529 --> 00:20:38,135 One of the benefits of being a writer. 396 00:20:38,235 --> 00:20:39,003 Right. 397 00:20:42,639 --> 00:20:43,540 So sell? 398 00:20:46,130 --> 00:20:48,025 I guess so. Just... 399 00:20:48,125 --> 00:20:48,659 What? 400 00:20:48,930 --> 00:20:49,574 I don't know. 401 00:20:49,719 --> 00:20:52,280 I just feel like it would be so sad 402 00:20:52,540 --> 00:20:53,995 to see them tear the house down 403 00:20:54,760 --> 00:20:57,339 and then turn the farm into something that is not. 404 00:20:57,599 --> 00:20:59,320 I mean, Henry built this place with his bare hands. 405 00:20:59,420 --> 00:21:00,354 I know. 406 00:21:01,310 --> 00:21:03,550 I know, but there's not much we can do about that, 407 00:21:03,650 --> 00:21:04,584 is there? 408 00:21:06,553 --> 00:21:07,454 No. 409 00:21:09,670 --> 00:21:12,075 I guess we just got to sign the papers and get on with it. 410 00:21:12,189 --> 00:21:15,314 Oh. Reminds me, we need to get to the estate lawyer's office. 411 00:21:15,739 --> 00:21:17,307 Oh. Do you mind riding with me? 412 00:21:18,150 --> 00:21:18,955 In the trailer? 413 00:21:20,069 --> 00:21:21,303 It's an Airstream. 414 00:21:21,403 --> 00:21:24,170 And no, in the truck. I got to plug it in. 415 00:21:24,170 --> 00:21:25,350 I got to let Richard Gere out. 416 00:21:26,951 --> 00:21:28,085 Richard Gere? 417 00:21:30,400 --> 00:21:31,660 Richard, meet Sophie. 418 00:21:32,219 --> 00:21:33,915 Sophie, meet Richard Gere. 419 00:21:34,489 --> 00:21:37,185 Oh, I like your Christmas collar, Richard. 420 00:21:38,079 --> 00:21:39,704 But you don't look very much like the actor. 421 00:21:41,170 --> 00:21:43,880 Are you kidding me? Look how handsome he is. 422 00:21:44,530 --> 00:21:47,349 Plus, he's an officer and a gentleman. 423 00:21:47,449 --> 00:21:48,317 Hm. 424 00:21:48,869 --> 00:21:50,230 And he clearly likes a pretty woman. 425 00:22:04,229 --> 00:22:06,055 I don't remember a law office around here. 426 00:22:06,790 --> 00:22:07,720 Well, this is the address. 427 00:22:08,020 --> 00:22:10,985 It's a place called Barista Barristers Coffee Council. 428 00:22:13,140 --> 00:22:14,255 So it's a coffee shop. 429 00:22:14,630 --> 00:22:17,105 So not a law office. 430 00:22:17,790 --> 00:22:20,793 Council with your coffee. Lawyer with your latte. 431 00:22:21,627 --> 00:22:24,730 Ah, coffee shop and a law office. 432 00:22:24,830 --> 00:22:27,232 Huh. Seriously? 433 00:22:34,233 --> 00:22:35,300 Afternoon. 434 00:22:35,300 --> 00:22:36,368 May I interest you in a gingerbresspresso 435 00:22:37,189 --> 00:22:38,510 or a christmacchiato? 436 00:22:38,510 --> 00:22:40,179 Oh, actually, we're here for-- 437 00:22:40,279 --> 00:22:41,313 Eggnogaccino. 438 00:22:41,680 --> 00:22:42,781 Oh, I'll have one of those. 439 00:22:43,689 --> 00:22:44,924 Make that two. 440 00:22:45,024 --> 00:22:45,880 Okay. 441 00:22:45,880 --> 00:22:48,110 We're here for a meeting regarding the Marlow Estate. 442 00:22:50,446 --> 00:22:51,347 Hey! 443 00:22:53,560 --> 00:22:57,724 Sam. Oh, and Sophie! 444 00:22:59,693 --> 00:23:00,894 It's Erin. 445 00:23:01,428 --> 00:23:02,929 - Oh. - Good to see you. 446 00:23:03,030 --> 00:23:04,231 - Hi. - Wow. 447 00:23:08,030 --> 00:23:09,679 Sorry to make you guys come all this way. 448 00:23:09,679 --> 00:23:12,665 It's just Washington state's probate laws are quite strict 449 00:23:12,930 --> 00:23:14,434 and with Christmas here, 450 00:23:14,550 --> 00:23:15,975 it's better to just get it all squared away. 451 00:23:16,390 --> 00:23:18,899 Yeah. It's okay. It's nice being back. 452 00:23:19,719 --> 00:23:21,188 You look really great, Erin. 453 00:23:23,390 --> 00:23:24,358 Thanks. 454 00:23:25,579 --> 00:23:26,280 You do too. 455 00:23:29,350 --> 00:23:32,820 Um. And Soph, gosh, 456 00:23:33,180 --> 00:23:35,270 I don't think we've seen each other since we were kids. 457 00:23:36,869 --> 00:23:37,914 I know, right? 458 00:23:39,359 --> 00:23:40,579 So this is your place? 459 00:23:41,109 --> 00:23:44,585 Yeah. You know, after I passed the bar after college, 460 00:23:45,020 --> 00:23:46,655 I was trying to figure out what I was going to do. 461 00:23:46,819 --> 00:23:49,935 And, you know, I thought about going to Chicago or New York, 462 00:23:50,699 --> 00:23:53,060 but I just-- I wanted to know the people 463 00:23:53,400 --> 00:23:54,305 that I was working with. 464 00:23:54,430 --> 00:23:55,930 I didn't think that fancy corporate law 465 00:23:56,109 --> 00:23:57,000 was really for me. 466 00:23:57,000 --> 00:23:59,955 So although I've been doing a lot more of it these days 467 00:24:00,140 --> 00:24:01,464 with all these huge companies 468 00:24:01,719 --> 00:24:03,354 trying to come into town from all sides. 469 00:24:04,680 --> 00:24:07,399 You know, all our staff are paralegals or law students, 470 00:24:07,630 --> 00:24:10,120 and they give affordable advice to locals who need it. 471 00:24:10,949 --> 00:24:11,749 It's really cool. 472 00:24:11,959 --> 00:24:13,745 And I'm a bit of a coffee aficionado, 473 00:24:14,160 --> 00:24:17,820 so I just decided to put two and two together and voila. 474 00:24:20,310 --> 00:24:21,644 Sorry. Enough of this chit-chat. 475 00:24:22,199 --> 00:24:23,900 A occupational hazard of owning a coffee shop 476 00:24:24,180 --> 00:24:25,810 so I get a little over-caffeinated sometimes. 477 00:24:26,469 --> 00:24:33,009 Okay, so you should find that everything here is in order. 478 00:24:33,490 --> 00:24:33,890 Okay. 479 00:24:33,890 --> 00:24:37,424 Henry left the entire estate to the two of you. 480 00:24:38,000 --> 00:24:40,135 The estate being the farm and everything on it. 481 00:24:40,859 --> 00:24:43,325 Which, as you know, is a considerable piece of property. 482 00:24:44,500 --> 00:24:45,704 Marlow Maple Meadows. 483 00:24:47,369 --> 00:24:49,371 A cornerstone of our community. 484 00:24:51,180 --> 00:24:52,909 Have you decided what you're going to do with it? 485 00:24:57,140 --> 00:25:00,689 Oh, I'm so sorry. That is none of my business. 486 00:25:01,170 --> 00:25:03,870 It's just so many of the family farms 487 00:25:04,040 --> 00:25:04,695 are gone these days. 488 00:25:04,869 --> 00:25:07,140 It would just be such a shame to see another one go, 489 00:25:07,449 --> 00:25:09,418 especially the Marlow. 490 00:25:10,670 --> 00:25:12,789 It might need some work. 491 00:25:13,729 --> 00:25:14,859 I know a few contractors, 492 00:25:16,060 --> 00:25:18,055 but... but of course, it's up to the two of you. 493 00:25:23,709 --> 00:25:27,749 Uh, so yeah, if everything looks okay, you can sign. 494 00:25:32,329 --> 00:25:33,169 Uh, have you decided 495 00:25:34,160 --> 00:25:35,770 how long are you going to stay in town, Sophie? 496 00:25:36,020 --> 00:25:37,160 I'm hoping to leave tonight. 497 00:25:37,561 --> 00:25:38,228 Oh. 498 00:25:40,410 --> 00:25:41,769 Yeah, but in retrospect, 499 00:25:42,199 --> 00:25:44,325 that might have been a little ambitious. 500 00:25:44,969 --> 00:25:47,689 Well, if you do end up staying and you need a place to work, 501 00:25:47,829 --> 00:25:49,660 you're more than welcome to come here. 502 00:25:50,000 --> 00:25:52,144 We're the only place in the entire county 503 00:25:52,459 --> 00:25:54,470 that has secure, high speed Wi-Fi. 504 00:25:54,570 --> 00:25:55,704 - Thank you. - Yeah. 505 00:25:56,369 --> 00:25:58,390 Sam, are you planning on sticking around? 506 00:25:58,849 --> 00:26:02,354 I don't know, I'm just, um. I'm kind of playing it by ear. 507 00:26:03,250 --> 00:26:06,894 Well... Um, let me know if you want to get together 508 00:26:07,079 --> 00:26:10,165 for a catch-up Christmas drink or something. 509 00:26:13,834 --> 00:26:14,902 Okay. 510 00:26:16,099 --> 00:26:16,966 You too, Soph. 511 00:26:18,540 --> 00:26:21,210 Yeah, that'd be great. Mmhmm. 512 00:26:22,969 --> 00:26:28,120 So, yeah, as you're aware, Henry specifically stipulated 513 00:26:28,479 --> 00:26:30,679 in his will that he did not want a funeral. 514 00:26:31,140 --> 00:26:32,689 So you can pick up his cremains 515 00:26:33,079 --> 00:26:34,479 at the funeral home down the street. 516 00:26:36,080 --> 00:26:37,815 His cremains? 517 00:26:54,089 --> 00:26:55,470 Well, that's a lot to process 518 00:26:55,790 --> 00:26:57,420 in less than 24 hours, isn't it? 519 00:26:58,170 --> 00:26:58,784 You said it. 520 00:27:04,844 --> 00:27:06,079 Um, 521 00:27:06,079 --> 00:27:09,524 do you... do you have plans for dinner tonight? 522 00:27:11,119 --> 00:27:12,521 Well, the mayor of Waynesbridge 523 00:27:12,920 --> 00:27:14,925 is throwing a holiday gala in my honor. 524 00:27:15,430 --> 00:27:16,700 The Governor is flying in. 525 00:27:16,700 --> 00:27:19,374 Mariah Carey is performing. You didn't get an invite? 526 00:27:19,689 --> 00:27:22,155 Oh, I did, I did, but I'm going to take a pass. 527 00:27:22,255 --> 00:27:23,122 Mm. 528 00:27:23,670 --> 00:27:25,064 Now, if the Muppets were performing, 529 00:27:26,089 --> 00:27:27,274 I'd be there with bells on. 530 00:27:32,130 --> 00:27:32,749 Hey, what do you say 531 00:27:32,880 --> 00:27:34,915 I make us both dinner tonight at the house 532 00:27:35,516 --> 00:27:36,884 for old time's sake. 533 00:27:37,270 --> 00:27:40,599 Oh, like the time you tried making mac and cheese 534 00:27:41,229 --> 00:27:44,064 and he overcooked it, and it became a mushy bowl 535 00:27:44,239 --> 00:27:45,270 of orange noodle soup. 536 00:27:45,459 --> 00:27:47,895 My culinary skills have improved since then. 537 00:27:49,863 --> 00:27:50,864 Slightly. 538 00:27:52,550 --> 00:27:53,851 Okay, well, if you're gonna cook, 539 00:27:53,851 --> 00:27:54,954 then let me buy the groceries. 540 00:27:56,089 --> 00:27:58,775 And I want to do a little clothing shopping. 541 00:27:59,776 --> 00:28:00,544 Okay. 542 00:28:08,140 --> 00:28:09,350 It's just so strange. 543 00:28:10,040 --> 00:28:12,220 You live 89 years, and all that's left 544 00:28:12,410 --> 00:28:14,300 is an urn of ashes and a will. 545 00:28:15,060 --> 00:28:16,999 It seems so unceremonious. 546 00:28:17,949 --> 00:28:19,600 Henry wouldn't have had it any other way. 547 00:28:19,760 --> 00:28:21,774 He wasn't exactly the most sentimental guy. 548 00:28:22,489 --> 00:28:24,324 And yet he was such a romantic. 549 00:28:26,800 --> 00:28:28,559 Now, he would say those are two very different things. 550 00:28:29,280 --> 00:28:30,610 Do you remember his love of literature? 551 00:28:30,710 --> 00:28:32,412 Hemingway, Dickens. 552 00:28:32,512 --> 00:28:33,580 James Joyce. 553 00:28:33,930 --> 00:28:36,544 Yes. He introduced all that stuff to me. 554 00:28:37,540 --> 00:28:38,834 If it wasn't for Henry, 555 00:28:39,280 --> 00:28:41,279 I wonder if I ever would have become a writer. 556 00:28:43,079 --> 00:28:45,384 And somehow he managed to make the art of getting sap 557 00:28:45,579 --> 00:28:48,074 from maple trees poetic as well. 558 00:28:48,900 --> 00:28:51,505 Do you remember that old typewriter he used to have 559 00:28:51,630 --> 00:28:52,354 in the living room? 560 00:28:52,454 --> 00:28:53,388 The Underwood? 561 00:28:54,719 --> 00:28:56,604 Yeah. I wonder if that's still around? 562 00:28:57,410 --> 00:28:59,394 It's definitely still around. It's in the Airstream. 563 00:29:00,500 --> 00:29:01,819 He gave it to me for Christmas 564 00:29:02,079 --> 00:29:04,264 before I left for college. I'll never forget it. 565 00:29:04,709 --> 00:29:06,464 When he gave it to me, there was a piece of paper in it 566 00:29:06,464 --> 00:29:08,055 with one sentence typed on it and said, 567 00:29:08,430 --> 00:29:11,167 "One day you'll write something perfect with this." 568 00:29:11,800 --> 00:29:12,534 Oh. 569 00:29:14,270 --> 00:29:16,324 I wonder what he used that typewriter for. 570 00:29:17,689 --> 00:29:18,574 I've got no idea. 571 00:29:24,319 --> 00:29:25,499 So how long were you married? 572 00:29:26,700 --> 00:29:28,002 Four years. 573 00:29:30,140 --> 00:29:31,840 Was it tough when it ended? 574 00:29:32,849 --> 00:29:35,165 It was tough, but not as tough as you might think. 575 00:29:36,060 --> 00:29:36,830 We're still friends. 576 00:29:37,140 --> 00:29:39,909 We just came to realize that she wasn't the one for me. 577 00:29:40,130 --> 00:29:41,169 I wasn't the one for her. 578 00:29:41,369 --> 00:29:43,800 And we set each other free. 579 00:29:44,260 --> 00:29:45,100 How about you? 580 00:29:45,859 --> 00:29:46,829 Did you ever come close? 581 00:29:48,764 --> 00:29:49,798 Not really. 582 00:29:50,910 --> 00:29:52,835 Like I said, I'm still waiting for the day 583 00:29:53,030 --> 00:29:55,434 God sends me the one I'm supposed to be with. 584 00:29:56,068 --> 00:29:57,636 The all-elusive one. 585 00:30:05,089 --> 00:30:07,120 The last time, I talked to him he said he hadn't been 586 00:30:07,219 --> 00:30:09,075 into the sugar bush in a couple of seasons. 587 00:30:09,400 --> 00:30:11,665 Yeah, he was starting to have a little trouble getting around, 588 00:30:11,890 --> 00:30:13,814 but he was determined that everybody wanted 589 00:30:14,030 --> 00:30:15,709 a Maple Meadows candy cane at Christmas 590 00:30:15,969 --> 00:30:18,606 would get a Maple Meadows candy cane at Christmas. 591 00:30:19,619 --> 00:30:21,684 I love that he had the place decorated. 592 00:30:22,910 --> 00:30:24,279 First to the month every year. 593 00:30:28,150 --> 00:30:29,985 Wait. Wait here. 594 00:30:30,085 --> 00:30:31,053 Okay. 595 00:30:37,559 --> 00:30:39,128 It's perfect. 596 00:30:40,550 --> 00:30:42,004 I had a service come in 597 00:30:42,004 --> 00:30:43,054 and help him out a little bit. 598 00:30:43,054 --> 00:30:45,334 Just with general maintenance and keeping the place tidy. 599 00:30:49,089 --> 00:30:50,810 I guess they didn't get the general maintenance part. 600 00:30:51,949 --> 00:30:53,300 Well, at least it's tidy. 601 00:30:55,209 --> 00:30:57,699 You know, I used to tell great-uncle Henry 602 00:30:57,859 --> 00:30:59,264 how much I loved this house. 603 00:30:59,500 --> 00:31:03,499 And he would just smile at me and he'd say, 604 00:31:04,369 --> 00:31:06,005 "I wonder if it's the house you love 605 00:31:06,599 --> 00:31:07,874 "or the love that fills it." 606 00:31:07,974 --> 00:31:08,608 Mm. 607 00:31:10,050 --> 00:31:12,305 Can't imagine a company coming in here and buying this place 608 00:31:12,489 --> 00:31:13,479 and feeling the same way. 609 00:31:14,810 --> 00:31:17,240 I don't like the idea of someone knocking it down. 610 00:31:18,500 --> 00:31:21,939 It's a little outdated, but it's got great bones. 611 00:31:26,219 --> 00:31:26,865 Time for dinner. 612 00:31:29,735 --> 00:31:30,402 Mm. 613 00:32:09,119 --> 00:32:10,365 Dinner's gonna be ready soon. 614 00:32:10,765 --> 00:32:11,566 Okay. 615 00:32:15,470 --> 00:32:16,371 Oh! 616 00:32:17,579 --> 00:32:18,714 Maybe not that soon. 617 00:32:19,983 --> 00:32:20,883 These pipes. 618 00:32:21,684 --> 00:32:22,485 Not good. 619 00:32:39,739 --> 00:32:40,749 I owe you five blowouts. 620 00:32:42,229 --> 00:32:42,964 I knew it. 621 00:32:43,969 --> 00:32:45,505 Actually, I think we said six, didn't we? 622 00:32:45,680 --> 00:32:47,449 And I want them from that nice place on Rodeo. 623 00:32:47,549 --> 00:32:48,750 Fine. 624 00:32:48,851 --> 00:32:50,385 So what are you doing for Christmas? 625 00:32:52,130 --> 00:32:55,999 Hold... hold on, let me call you back from a landline. 626 00:33:05,743 --> 00:33:08,779 Okay. Oh, okay. 627 00:33:11,229 --> 00:33:11,840 I got this. 628 00:33:23,800 --> 00:33:26,760 Sorry. The... the Wi-Fi and cell reception 629 00:33:26,979 --> 00:33:28,559 is practically non-existent here. 630 00:33:28,760 --> 00:33:30,344 Are you staying there for Christmas? 631 00:33:30,709 --> 00:33:32,234 Oh, no. I'll definitely be home by Sunday. 632 00:33:32,829 --> 00:33:34,329 You want to make another bet? Double or nothing? 633 00:33:34,750 --> 00:33:36,755 No. And besides, you're a lawyer. 634 00:33:36,979 --> 00:33:39,354 You should not be engaging in felonious illegal gambling. 635 00:33:40,359 --> 00:33:42,100 I'm sorry I had to bail on our work weekend. 636 00:33:42,200 --> 00:33:43,734 No, no, no, don't be silly. 637 00:33:44,150 --> 00:33:46,119 The meeting next week is going to be a cakewalk. 638 00:33:46,220 --> 00:33:46,853 I prepared. 639 00:33:47,239 --> 00:33:47,845 I know what we're doing. 640 00:33:48,050 --> 00:33:49,252 I only suggested we work the weekends 641 00:33:49,579 --> 00:33:51,409 so we can sip Chardonnay and write it off 642 00:33:51,509 --> 00:33:52,710 as a business expense. 643 00:33:52,810 --> 00:33:54,012 Thank you. 644 00:33:54,430 --> 00:33:56,465 This is harder to do than I thought it would be. 645 00:33:56,565 --> 00:33:57,969 It's no problem. 646 00:33:57,969 --> 00:34:00,144 But, Sophie, I do need your notes on the merger contract. 647 00:34:00,810 --> 00:34:02,165 Yes, I will send those 648 00:34:02,310 --> 00:34:04,014 as soon as everyone in the state of Washington 649 00:34:04,329 --> 00:34:05,845 gets off their phones and gives me 650 00:34:05,845 --> 00:34:08,119 enough cell reception to send a file to the server. 651 00:34:08,219 --> 00:34:09,187 I hope. 652 00:34:10,600 --> 00:34:13,619 Okay, well, be sure to send me some of those 653 00:34:13,619 --> 00:34:15,569 maple candy canes you keep talking about. 654 00:34:15,729 --> 00:34:16,490 They're gluten free, right? 655 00:34:16,590 --> 00:34:17,491 Goodbye. 656 00:34:24,760 --> 00:34:25,925 Look at all that red ink. 657 00:34:26,090 --> 00:34:27,819 That reminds me of my grade school math test 658 00:34:27,979 --> 00:34:28,990 coming back from the teacher. 659 00:34:29,669 --> 00:34:33,019 I love this farm, but the cell reception is terrible. 660 00:34:33,399 --> 00:34:34,704 And forget about the Wi-Fi. 661 00:34:35,709 --> 00:34:37,999 Pretty sure Henry didn't know Wi-Fi was a thing. 662 00:34:38,229 --> 00:34:40,715 Well, thankfully, I brought hard copies of everything 663 00:34:41,050 --> 00:34:43,539 so I can work the old-fashioned way. 664 00:34:43,800 --> 00:34:45,369 Henry would be very proud. 665 00:34:45,869 --> 00:34:46,637 So... 666 00:34:47,918 --> 00:34:48,588 You ready to eat? 667 00:34:49,189 --> 00:34:50,023 Yes. 668 00:34:53,050 --> 00:34:55,386 That's just like the one we had in the treehouse. 669 00:34:55,486 --> 00:34:56,379 Yeah. 670 00:34:56,379 --> 00:34:59,635 Yeah, I bought that one at an antique shop years ago, and 671 00:35:00,760 --> 00:35:02,949 now it's got a year-round home in the Airstream. 672 00:35:04,884 --> 00:35:05,785 To Henry. 673 00:35:06,119 --> 00:35:06,920 To Henry. 674 00:35:10,089 --> 00:35:10,790 Oh. 675 00:35:13,280 --> 00:35:15,249 Did I mention that that one is battery-powered? 676 00:35:26,679 --> 00:35:28,695 Yes. And then you said, and you said. 677 00:35:28,840 --> 00:35:31,705 I'm just here to help my great-uncle milk the trees. 678 00:35:32,060 --> 00:35:33,519 That's the way you said it. 679 00:35:33,519 --> 00:35:35,444 And the look on that poor woman's face. 680 00:35:35,709 --> 00:35:36,994 I was six years old. 681 00:35:37,429 --> 00:35:38,860 And that's a pretty accurate description 682 00:35:39,149 --> 00:35:40,799 of how you get maple syrup. 683 00:35:40,899 --> 00:35:42,101 Fair enough. 684 00:35:43,100 --> 00:35:45,102 Oh, little maple sugarists. 685 00:35:45,790 --> 00:35:47,754 That word. Henry would have loved it. 686 00:35:51,860 --> 00:35:53,130 I wonder why he never married. 687 00:35:54,439 --> 00:35:55,244 I don't know. 688 00:35:56,250 --> 00:35:57,574 He never even talked about it. 689 00:35:57,574 --> 00:35:59,524 I mean, he was the most open person I ever met, 690 00:35:59,709 --> 00:36:01,980 and like I learned so much from him. 691 00:36:02,080 --> 00:36:04,244 But I always got the sense that there was a part of him 692 00:36:04,350 --> 00:36:08,594 that was off limits, that was locked away only for him. 693 00:36:09,919 --> 00:36:11,449 He was so full of life. 694 00:36:11,669 --> 00:36:16,215 But yeah, there was always a little sadness in him. 695 00:36:17,530 --> 00:36:20,295 It's amazing that you saw that because he was always so happy 696 00:36:20,520 --> 00:36:21,355 when you were here for Christmas. 697 00:36:21,560 --> 00:36:22,279 But yeah, you're right. 698 00:36:22,429 --> 00:36:24,884 I mean, sometimes he had this... 699 00:36:26,729 --> 00:36:28,850 this faraway look in his eye 700 00:36:28,850 --> 00:36:30,574 like he was missing something or... 701 00:36:32,176 --> 00:36:33,010 someone. 702 00:36:34,810 --> 00:36:36,544 Maybe it was because he was estranged 703 00:36:36,860 --> 00:36:38,064 from my entire family. 704 00:36:39,229 --> 00:36:40,954 I mean, except for me and my mom. 705 00:36:41,350 --> 00:36:42,385 They didn't like him? 706 00:36:43,179 --> 00:36:44,604 It wasn't about dislike. 707 00:36:45,000 --> 00:36:47,215 It was just he was an outlier. 708 00:36:47,860 --> 00:36:48,960 They didn't understand him. 709 00:36:49,830 --> 00:36:51,034 The rest of the Marlow family, 710 00:36:52,000 --> 00:36:55,145 they're very pragmatic, practical people. 711 00:36:55,550 --> 00:36:58,855 Very boring, myself included. 712 00:36:59,129 --> 00:37:00,024 You are not boring. 713 00:37:01,149 --> 00:37:03,340 I followed in my parents' footsteps 714 00:37:03,639 --> 00:37:05,059 and went to law school. 715 00:37:05,659 --> 00:37:07,005 A fallback, they called it, 716 00:37:07,870 --> 00:37:09,645 which great Uncle Henry loathed. 717 00:37:10,250 --> 00:37:14,374 Fall forward, my dear. Always forward, never back. 718 00:37:16,179 --> 00:37:20,505 And here I am, another lawyer, just what the world needs. 719 00:37:22,320 --> 00:37:24,930 I think you're selling yourself a little short. 720 00:37:33,199 --> 00:37:34,334 I should probably get some work done 721 00:37:34,334 --> 00:37:35,034 before I go to bed. 722 00:37:35,189 --> 00:37:37,357 Now? You don't take a break for the holidays. 723 00:37:39,000 --> 00:37:41,664 Oh, the demands of my job knows no boundaries. 724 00:37:42,850 --> 00:37:43,615 And what about you? 725 00:37:43,850 --> 00:37:45,709 You screenwriters, don't you, uh, 726 00:37:45,800 --> 00:37:48,299 burn the midnight oil working on your opuses? 727 00:37:48,699 --> 00:37:50,159 Yeah, we certainly do. 728 00:37:50,429 --> 00:37:54,514 I'm just not feeling very oe-pic tonight. 729 00:37:55,899 --> 00:37:56,939 Another new word. 730 00:37:57,239 --> 00:37:57,825 It's a gift. 731 00:37:58,139 --> 00:38:00,605 I probably should get some work done, though. 732 00:38:00,790 --> 00:38:01,384 I got a deadline. 733 00:38:02,679 --> 00:38:03,680 I have a director friend 734 00:38:03,840 --> 00:38:06,635 who keeps reminding me I'm well past. 735 00:38:08,040 --> 00:38:08,925 It's too bad, though. 736 00:38:11,540 --> 00:38:13,815 What? Did you have something else in mind? 737 00:38:14,449 --> 00:38:17,919 Three. Two. One. 738 00:38:19,120 --> 00:38:21,604 Ready or not, here I come. 739 00:38:36,419 --> 00:38:42,291 Five, four, three, two, one. 740 00:38:43,959 --> 00:38:45,628 Ready or not, here I come. 741 00:39:13,389 --> 00:39:14,323 Gotcha! 742 00:39:15,510 --> 00:39:17,774 You didn't get me. You have to tag me. 743 00:39:18,479 --> 00:39:20,804 This is not reindeer tag. This is elves in the trees. 744 00:39:20,969 --> 00:39:22,325 Those are two totally different games. 745 00:39:22,620 --> 00:39:24,554 No, but it's round five and in round five, 746 00:39:24,739 --> 00:39:27,255 the rule is, the game changes to Santa's hide and tag. 747 00:39:27,729 --> 00:39:28,985 It's an amalgamation of the two games. 748 00:39:29,149 --> 00:39:29,664 Don't you remember? 749 00:39:29,764 --> 00:39:31,366 I remember that you always changed the rules. 750 00:39:31,466 --> 00:39:33,200 What? No, I don't change the rules. 751 00:39:33,301 --> 00:39:35,470 I just know them better than anyone else. 752 00:39:35,570 --> 00:39:37,772 And I remember that you always have to win. 753 00:39:40,508 --> 00:39:41,642 I tagged you. 754 00:39:45,680 --> 00:39:47,515 I really missed you, Soph. 755 00:39:47,615 --> 00:39:49,284 I missed you too, Sammy. 756 00:39:50,017 --> 00:39:51,652 Tag. You're it! You're it! 757 00:39:53,020 --> 00:39:54,955 That was fun. 758 00:39:56,629 --> 00:39:58,390 Hey, the electricity's back. 759 00:39:58,491 --> 00:39:59,826 Oh thankfully. 760 00:40:00,530 --> 00:40:02,090 Do you think now somehow there's Wi-Fi? 761 00:40:02,919 --> 00:40:04,374 Never in Henry's house. 762 00:40:05,729 --> 00:40:08,659 Well, now that it's our house, do you think the rule changed? 763 00:40:09,326 --> 00:40:10,327 Our house? 764 00:40:11,095 --> 00:40:12,229 Wow. 765 00:40:12,229 --> 00:40:14,149 Technically, I guess that's right, isn't it? 766 00:40:17,389 --> 00:40:19,449 You know, there's something that I don't understand. 767 00:40:19,550 --> 00:40:20,284 What's that? 768 00:40:21,580 --> 00:40:24,255 Why Henry left the majority of the estate to me. 769 00:40:24,909 --> 00:40:27,578 Why didn't he split it between us 50/50. 770 00:40:28,560 --> 00:40:30,550 Because, like you said, 771 00:40:30,770 --> 00:40:32,970 you were the only family that was close to him. 772 00:40:34,260 --> 00:40:37,455 Yeah, but I didn't come visit for almost 30 years. 773 00:40:37,840 --> 00:40:39,685 He still knew you cared about him. 774 00:40:40,689 --> 00:40:43,049 You stayed much longer than I did. 775 00:40:43,489 --> 00:40:46,190 And even after you left, you still visited. 776 00:40:47,120 --> 00:40:49,455 You were just as much family to him as I was, 777 00:40:49,455 --> 00:40:50,774 maybe even more. 778 00:40:54,949 --> 00:40:56,130 I should get some writing done. 779 00:40:58,189 --> 00:40:59,149 Thanks for dinner. 780 00:40:59,583 --> 00:41:00,851 Anytime. 781 00:41:01,340 --> 00:41:03,560 Oh, and thanks for the lucky elf hat. 782 00:41:04,379 --> 00:41:06,384 That one makes it really easy to win. 783 00:41:06,484 --> 00:41:07,519 Hm. 784 00:41:22,060 --> 00:41:24,262 I just need a couple of scenes. Okay? 785 00:41:24,810 --> 00:41:25,749 I don't even need the whole ending. 786 00:41:25,879 --> 00:41:27,164 Just a few little scenes 787 00:41:27,370 --> 00:41:29,065 so that I can get everyone excited about it. 788 00:41:29,219 --> 00:41:32,325 Chris, does a chef serve cold soup? 789 00:41:32,425 --> 00:41:34,461 Absolutely. Gazpacho. 790 00:41:34,561 --> 00:41:36,930 Vichyssoise. Borscht. There is a Turkish one. 791 00:41:37,510 --> 00:41:38,475 I'm definitely gonna butcher the name, 792 00:41:38,575 --> 00:41:40,144 Yayla Corbasi. 793 00:41:41,739 --> 00:41:43,455 Look, I don't know how many times I got to tell you this. 794 00:41:43,560 --> 00:41:44,144 It's not finished. 795 00:41:44,399 --> 00:41:47,635 And when it is finished, I'm gonna send it to you. 796 00:41:47,739 --> 00:41:49,314 If you're blocked on the ending, 797 00:41:50,080 --> 00:41:53,810 you just gotta find something that inspires you. 798 00:41:56,510 --> 00:41:57,155 Like a muse. 799 00:41:57,255 --> 00:41:58,289 Yeah. A muse. 800 00:41:59,370 --> 00:42:00,994 You're surrounded by Christmas muses. 801 00:42:01,300 --> 00:42:03,369 Just sit down and write about it, okay? 802 00:42:03,469 --> 00:42:04,770 You got this. 803 00:42:04,870 --> 00:42:06,572 Love ya. Ciao. 804 00:42:19,085 --> 00:42:19,818 Hm. 805 00:42:26,070 --> 00:42:26,840 We got this. 806 00:42:32,399 --> 00:42:33,940 So I've got some good news for you. 807 00:42:34,100 --> 00:42:35,180 Oh, let me guess. 808 00:42:35,360 --> 00:42:36,845 You're at the office Christmas party 809 00:42:37,090 --> 00:42:40,114 and you just had a miso shishito pepper appetizer. 810 00:42:40,214 --> 00:42:43,584 Full disclosure, I had three, and they are to die for, 811 00:42:44,189 --> 00:42:45,657 but that's not what I'm calling about. 812 00:42:45,989 --> 00:42:47,249 Guess who I ran into. 813 00:42:47,683 --> 00:42:48,817 Timothée Chalamet. 814 00:42:49,417 --> 00:42:50,953 Alex Turnbull. 815 00:42:52,219 --> 00:42:55,200 Alex Turnbull, the CFO of Agromerge International, 816 00:42:55,570 --> 00:42:56,419 is at our Christmas party. 817 00:42:56,629 --> 00:42:58,510 He is a client after all. 818 00:42:59,040 --> 00:43:01,144 I guess even corporate farming execs need to blow off 819 00:43:01,239 --> 00:43:02,419 a little steam once in a while anyway. 820 00:43:03,229 --> 00:43:05,450 Anyway, their in-house legal are still doing 821 00:43:05,600 --> 00:43:07,389 their due diligence for the merger with Brixxton, 822 00:43:07,389 --> 00:43:09,360 and they want to push our meeting to Wednesday. 823 00:43:10,149 --> 00:43:11,024 The day after Christmas. 824 00:43:12,229 --> 00:43:13,890 Yeah, they just need a little more time. 825 00:43:14,060 --> 00:43:14,849 So they're going to call our office 826 00:43:14,979 --> 00:43:15,704 tomorrow morning to confirm. 827 00:43:16,100 --> 00:43:17,235 Okay. That's great. 828 00:43:17,389 --> 00:43:18,825 Yeah, that actually helps me out a lot. 829 00:43:19,020 --> 00:43:21,404 I've been scrambling to get everything done here. 830 00:43:21,659 --> 00:43:22,785 Great. You don't have to stress. 831 00:43:23,070 --> 00:43:25,270 By the way, you still need 832 00:43:25,270 --> 00:43:26,985 to send me your notes on the documents. 833 00:43:27,929 --> 00:43:30,090 I'm so sorry. I never got any cell service. 834 00:43:30,439 --> 00:43:33,465 Well, can you find another way because I need those notes. 835 00:43:34,533 --> 00:43:35,199 Sure. 836 00:43:36,167 --> 00:43:36,968 Bye. 837 00:44:01,392 --> 00:44:02,026 Oh. 838 00:44:04,699 --> 00:44:05,605 There you are. 839 00:44:05,899 --> 00:44:07,229 I was hoping you were home. 840 00:44:07,329 --> 00:44:07,963 Oh. 841 00:44:08,439 --> 00:44:11,235 I guess phoning people isn't really a thing around here. 842 00:44:11,689 --> 00:44:14,659 We're big fans of the drop-by in Waynesbridge. 843 00:44:15,409 --> 00:44:18,169 Mhm. Well, it's a little late, isn't it? 844 00:44:18,169 --> 00:44:20,255 Oh. Real estate never sleeps. 845 00:44:20,780 --> 00:44:22,409 I drew up the listing for you. 846 00:44:22,409 --> 00:44:23,765 All you need to do is sign 847 00:44:24,000 --> 00:44:26,154 and we can get this property on the market. 848 00:44:26,469 --> 00:44:27,885 Should sell in no time. 849 00:44:28,709 --> 00:44:30,815 I put those little sticky arrows in the spots 850 00:44:31,030 --> 00:44:33,729 where you need to sign. I find them super handy. 851 00:44:34,090 --> 00:44:36,334 Do you need a pen? Here have mine. 852 00:44:37,100 --> 00:44:39,280 Oh, I have to discuss this with Sam. 853 00:44:39,530 --> 00:44:40,650 He's a co-owner. 854 00:44:40,959 --> 00:44:45,184 Absolutely. Though you are the majority owner. 855 00:44:45,284 --> 00:44:46,800 I did a little research. 856 00:44:46,800 --> 00:44:50,195 Technically, you can override him if you have to. 857 00:44:51,489 --> 00:44:53,179 I don't... have to. 858 00:44:54,600 --> 00:44:56,779 And I'll need to read this before I sign it. 859 00:44:56,879 --> 00:44:58,505 Can't get past the lawyer part of me. 860 00:44:59,800 --> 00:45:01,225 I'll be in touch with you tomorrow morning. 861 00:45:02,229 --> 00:45:03,684 The sooner we can get it on the market, 862 00:45:03,989 --> 00:45:05,105 the sooner we can sell. 863 00:45:05,600 --> 00:45:06,814 I have buyers lined up. 864 00:45:07,419 --> 00:45:10,830 Oh, I'm sure you do, but I'll be in touch tomorrow. 865 00:45:11,498 --> 00:45:12,465 Thank you. 866 00:45:12,565 --> 00:45:13,733 No problem. 867 00:45:25,545 --> 00:45:26,378 Oh. 868 00:45:38,060 --> 00:45:41,325 Hey, thanks for sticking around for me. 869 00:45:41,929 --> 00:45:42,744 No problem at all. 870 00:45:42,744 --> 00:45:45,570 I live right above, so I am here 24/7. 871 00:45:46,540 --> 00:45:47,374 What can I do for you? 872 00:45:47,830 --> 00:45:50,319 Well, I tried sending these from the house, but-- 873 00:45:50,500 --> 00:45:51,968 Oh, there's only spotty cell service 874 00:45:51,968 --> 00:45:52,997 for the entire county. 875 00:45:53,550 --> 00:45:54,689 Yeah, happens to everyone. 876 00:45:54,689 --> 00:45:56,284 Do you mind scanning them for me 877 00:45:56,399 --> 00:45:57,630 and sending them to Davenport. 878 00:45:58,120 --> 00:45:58,704 Not a problem. 879 00:45:58,804 --> 00:45:59,471 Back in a jiff. 880 00:45:59,571 --> 00:46:00,406 Okay. 881 00:46:20,080 --> 00:46:22,064 Your clients send you Christmas cards? 882 00:46:22,439 --> 00:46:25,860 Yeah and cookies and cakes, and Christmas fudge. 883 00:46:26,550 --> 00:46:28,255 It's one of the benefits of knowing the names 884 00:46:28,429 --> 00:46:30,195 of everyone who walks through our doors. 885 00:46:32,798 --> 00:46:34,032 Oh. 886 00:46:34,639 --> 00:46:35,770 That sound means it's sent. 887 00:46:35,870 --> 00:46:37,104 Oh. Thank you. 888 00:46:37,459 --> 00:46:39,464 Hey, how's it going over there with Sam? 889 00:46:40,550 --> 00:46:42,149 He's a sweetheart, isn't he? 890 00:46:42,610 --> 00:46:44,635 Yes. Yeah, he is. 891 00:46:45,419 --> 00:46:47,944 If you guys do decide to fix up the farm, 892 00:46:48,260 --> 00:46:50,360 I might be able to find a buyer for you. 893 00:46:50,750 --> 00:46:52,970 Lots of people don't want the family farms to disappear. 894 00:46:53,070 --> 00:46:54,137 Just saying. 895 00:46:54,237 --> 00:46:54,972 Okay. 896 00:46:56,199 --> 00:46:57,034 Yeah. I'll keep it in mind. 897 00:46:57,134 --> 00:46:57,935 Thank you. 898 00:46:58,035 --> 00:46:58,803 No problem. 899 00:47:03,719 --> 00:47:07,739 ♪ Angels we have heard on high. ♪ 900 00:47:07,739 --> 00:47:11,911 ♪ Sweetly singing o'er the plains. ♪ 901 00:47:12,011 --> 00:47:13,813 ♪ Glo... 902 00:47:13,913 --> 00:47:15,547 ♪ oooo 903 00:47:16,515 --> 00:47:18,417 ♪ oooo 904 00:47:18,517 --> 00:47:20,419 ♪...oria 905 00:47:20,953 --> 00:47:21,987 ♪ Glo... 906 00:47:22,087 --> 00:47:23,322 - Oh. 907 00:47:25,690 --> 00:47:26,458 Hi. 908 00:47:27,359 --> 00:47:28,093 Hi. 909 00:47:29,694 --> 00:47:30,662 Oh. 910 00:47:34,550 --> 00:47:38,559 Wow. You certainly have this place decked out for Christmas. 911 00:47:39,270 --> 00:47:42,925 Yeah. Try to live inside Christmas so that I'm inspired 912 00:47:43,280 --> 00:47:44,954 to write the perfect Christmas movie. 913 00:47:45,179 --> 00:47:47,294 Perfect. That's a high bar. 914 00:47:48,050 --> 00:47:50,190 Well, I'm sorry I interrupted your process. 915 00:47:50,520 --> 00:47:52,204 It's fine. I mean, I'm fine. 916 00:47:53,530 --> 00:47:56,030 So the whole standing on your head 917 00:47:56,419 --> 00:48:00,130 immersive Christmas ornament kind of thing is because... 918 00:48:01,179 --> 00:48:02,964 If I'm having trouble coming up with something, 919 00:48:03,199 --> 00:48:06,489 say, an ending, I try to completely change 920 00:48:06,699 --> 00:48:09,005 my perspective as to kickstart my creativity. 921 00:48:09,379 --> 00:48:11,805 Like I dunk my head under water. 922 00:48:11,905 --> 00:48:12,939 Or... 923 00:48:13,919 --> 00:48:15,044 Or standing on your head. 924 00:48:15,179 --> 00:48:16,565 Or standing on my head. 925 00:48:22,300 --> 00:48:23,765 So what was on your mind? 926 00:48:26,100 --> 00:48:27,068 Oh... 927 00:48:29,340 --> 00:48:31,989 I couldn't stop thinking about what you said about the house. 928 00:48:32,679 --> 00:48:34,029 Was it the thing about the water pipes? 929 00:48:34,169 --> 00:48:35,450 Because you weren't supposed to hear that. 930 00:48:35,969 --> 00:48:38,110 No, no, no, it was when you said 931 00:48:38,429 --> 00:48:40,115 you'd hate for the house to be torn down 932 00:48:40,270 --> 00:48:41,919 and the farm turned into something it's not. 933 00:48:42,870 --> 00:48:44,619 What if we decided to fix it up? 934 00:48:44,750 --> 00:48:46,274 Fix it up to keep it? 935 00:48:46,374 --> 00:48:47,810 No, no. 936 00:48:47,810 --> 00:48:50,850 But to sell it to someone who would agree not to change it. 937 00:48:51,530 --> 00:48:53,409 I mean, you said yourself, 938 00:48:53,699 --> 00:48:56,714 Henry... he did so much for us. 939 00:48:57,110 --> 00:49:00,404 Ever since I got back here, I have had this feeling. 940 00:49:00,504 --> 00:49:01,672 It's like... 941 00:49:03,840 --> 00:49:04,390 I'm at home. 942 00:49:05,909 --> 00:49:08,435 And I haven't felt that in a really long time. 943 00:49:08,629 --> 00:49:10,654 Maybe since the last time I was here. 944 00:49:10,754 --> 00:49:11,588 Me too. 945 00:49:13,149 --> 00:49:15,349 Really like, I feel like this place 946 00:49:15,500 --> 00:49:17,094 was such an anchor for me growing up. 947 00:49:18,129 --> 00:49:20,310 But Soph, selling is selling. 948 00:49:21,500 --> 00:49:22,094 No matter what, 949 00:49:22,209 --> 00:49:24,005 we wouldn't be able to come back here anymore. 950 00:49:25,050 --> 00:49:26,524 Unless you're saying we both give up everything 951 00:49:26,699 --> 00:49:27,919 and become maple farmers. 952 00:49:28,019 --> 00:49:28,953 Mm. 953 00:49:28,953 --> 00:49:30,545 Well, it sounds more fun than my job, 954 00:49:31,929 --> 00:49:33,024 but not very practical. 955 00:49:34,060 --> 00:49:35,445 So then what difference does it make? 956 00:49:35,570 --> 00:49:37,119 What happens to the farm or the house? 957 00:49:39,350 --> 00:49:41,380 When you were out living your life, 958 00:49:42,729 --> 00:49:44,660 did you think about this place ever? 959 00:49:45,050 --> 00:49:45,735 Did you miss it? 960 00:49:46,830 --> 00:49:48,390 I've always called this place home. 961 00:49:48,490 --> 00:49:49,691 Me too. 962 00:49:51,750 --> 00:49:54,985 And even though I didn't come back for years and years, 963 00:49:55,469 --> 00:49:58,939 I have always had a comfort knowing that it was here. 964 00:49:59,260 --> 00:50:01,204 Like a Christmas star guiding you 965 00:50:01,204 --> 00:50:02,584 to the place you need to be. 966 00:50:02,684 --> 00:50:03,385 Mm. 967 00:50:05,370 --> 00:50:07,438 Now, the practical thing to do is sell it. 968 00:50:08,850 --> 00:50:12,364 But wouldn't you like to know that this place was still here 969 00:50:13,000 --> 00:50:14,979 wherever we both end up in the world. 970 00:50:15,079 --> 00:50:16,013 You know... 971 00:50:17,590 --> 00:50:20,779 you can be really convincing when you want to be. 972 00:50:20,889 --> 00:50:21,605 You should be... 973 00:50:22,030 --> 00:50:24,769 What's the name of that job where you talk to people 974 00:50:25,129 --> 00:50:26,670 and you try to convince them of stuff? 975 00:50:26,770 --> 00:50:27,838 Oh, please. 976 00:50:28,100 --> 00:50:30,415 I am a mergers and acquisitions attorney. 977 00:50:30,515 --> 00:50:31,583 Ah. 978 00:50:32,229 --> 00:50:32,870 But I'm right. 979 00:50:33,670 --> 00:50:34,571 You're right. 980 00:50:36,040 --> 00:50:39,043 Okay, so we put a clause in the deal that the new owners 981 00:50:39,169 --> 00:50:40,215 have to preserve the farm. 982 00:50:40,520 --> 00:50:41,304 We can do that. 983 00:50:42,860 --> 00:50:44,404 Mergers and acquisitions attorney. 984 00:50:45,840 --> 00:50:47,509 I could still visit every Christmas. 985 00:50:47,509 --> 00:50:48,064 What do you say? 986 00:50:58,975 --> 00:51:01,077 Okay, okay. 987 00:51:04,681 --> 00:51:05,614 Hiya. 988 00:51:06,090 --> 00:51:08,334 I'm Declan, but folks call me Fitzy. 989 00:51:08,434 --> 00:51:10,804 Oh, you're Erin's handyman. 990 00:51:11,510 --> 00:51:12,839 Oh, I'm everyone's handyman. 991 00:51:12,839 --> 00:51:16,515 So you like to fix up the old farmhouse, is that it? 992 00:51:17,149 --> 00:51:19,015 Yes, yes. And the farm itself. 993 00:51:19,189 --> 00:51:20,394 Just to get it up and running? 994 00:51:20,669 --> 00:51:21,984 Yeah. You think that's doable? 995 00:51:23,280 --> 00:51:25,048 Are polar bears left-handed? 996 00:51:26,270 --> 00:51:28,285 Fact, polar bears are left-handed. 997 00:51:28,610 --> 00:51:29,310 Do you like trivia? 998 00:51:29,911 --> 00:51:30,712 Sure. 999 00:51:31,209 --> 00:51:33,115 I love trivia. Keeps me sharp. 1000 00:51:33,215 --> 00:51:34,169 General knowledge. 1001 00:51:34,169 --> 00:51:35,950 Oh, that's... that's great, Mr. Fitzy. 1002 00:51:36,050 --> 00:51:36,817 Just Fitzy. 1003 00:51:36,918 --> 00:51:37,751 Fitzy. 1004 00:51:39,290 --> 00:51:40,250 Okay, well, getting back-- 1005 00:51:40,250 --> 00:51:41,444 Of course, I think it's doable. 1006 00:51:41,729 --> 00:51:42,399 Shouldn't take more 1007 00:51:42,500 --> 00:51:44,210 than a few days to get this place fixed up. 1008 00:51:44,370 --> 00:51:45,704 Just in time for Christmas. 1009 00:51:47,409 --> 00:51:50,649 Excellent. How soon do you think you can start? 1010 00:51:50,919 --> 00:51:52,424 Oh, I don't do the actual work. 1011 00:51:54,229 --> 00:51:56,670 Oh, right. 'Cause you're the contractor. 1012 00:51:57,100 --> 00:51:58,090 Sorry, what we mean is, 1013 00:51:58,090 --> 00:51:59,260 when do you think your crew can start? 1014 00:51:59,510 --> 00:52:01,860 I don't have a crew. I'm a DIY contractor. 1015 00:52:02,961 --> 00:52:03,729 DIY? 1016 00:52:04,250 --> 00:52:05,949 DIY stands for do-it-yourself. 1017 00:52:06,489 --> 00:52:07,605 Yes, I know what-- 1018 00:52:07,705 --> 00:52:08,510 Trivia. 1019 00:52:08,510 --> 00:52:10,804 The way I work is that I'm your contractor. 1020 00:52:11,149 --> 00:52:13,300 I tell you what to do and you do all the work. 1021 00:52:14,560 --> 00:52:17,463 Okay, but if we do all the work, 1022 00:52:17,729 --> 00:52:19,860 then what exactly do we need you for? 1023 00:52:20,494 --> 00:52:21,761 My expertise. 1024 00:52:22,850 --> 00:52:25,049 And all that's because of the Industrial Revolution. 1025 00:52:27,510 --> 00:52:29,378 Doorknob. Put that on the list. 1026 00:52:30,050 --> 00:52:32,487 Doorknobs were invented in 1878. 1027 00:52:32,587 --> 00:52:33,321 Huh. 1028 00:52:46,850 --> 00:52:47,769 Oh, look at that. 1029 00:52:48,229 --> 00:52:49,485 That could come down at any time. 1030 00:52:50,060 --> 00:52:53,798 Just like The Phantom of the Opera by Gaston Leroux. 1031 00:52:54,732 --> 00:52:58,002 Chandelier canopy needs to be tightened. 1032 00:52:58,102 --> 00:52:58,936 Put it on the list. 1033 00:53:05,610 --> 00:53:07,324 New electrical wiring for the cooker. 1034 00:53:09,959 --> 00:53:12,244 A new cooker. Put it on the list. 1035 00:53:13,320 --> 00:53:16,104 Electricity. Nikola Tesla, 1887. 1036 00:53:16,550 --> 00:53:18,110 Don't let anyone tell you it was Edison either. 1037 00:53:18,210 --> 00:53:19,578 That's an incorrect answer. 1038 00:53:25,189 --> 00:53:26,594 This will need a new paint job, too. 1039 00:53:29,669 --> 00:53:31,064 I'll put it on the list. 1040 00:53:31,560 --> 00:53:33,844 I feel like I'm stuck in an episode of Jeopardy. 1041 00:53:34,209 --> 00:53:36,274 Yeah, except we're not the ones asking the questions. 1042 00:53:41,679 --> 00:53:42,347 Hinges. 1043 00:53:43,248 --> 00:53:44,415 On the list. 1044 00:53:47,389 --> 00:53:49,664 Do you know what damages this wood more than rain? 1045 00:53:51,139 --> 00:53:52,714 What is the sun? 1046 00:54:01,020 --> 00:54:04,250 I know it may seem like a lot, but it'll be a breeze. 1047 00:54:04,250 --> 00:54:05,315 You'll find everything you need 1048 00:54:05,520 --> 00:54:06,944 in the local hardware store in town. 1049 00:54:12,716 --> 00:54:14,051 - Oh. - Oh. 1050 00:54:14,320 --> 00:54:17,244 So I guess we're in charge of getting the supplies too. 1051 00:54:18,412 --> 00:54:19,513 Yeah. 1052 00:54:24,639 --> 00:54:26,135 So we have all of our supplies? 1053 00:54:26,235 --> 00:54:27,136 Check. 1054 00:54:27,236 --> 00:54:28,637 Work clothes? 1055 00:54:28,737 --> 00:54:29,572 Check. 1056 00:54:31,010 --> 00:54:32,564 Are you sure this is a good idea? 1057 00:54:32,760 --> 00:54:35,179 I am not even remotely a handy person. 1058 00:54:35,939 --> 00:54:37,934 You're talking to a writer here, so. 1059 00:54:39,260 --> 00:54:41,128 Yeah. Speaking of writing, 1060 00:54:41,128 --> 00:54:42,974 you still haven't told me what your movie's about. 1061 00:54:43,239 --> 00:54:44,499 We weren't speaking of writing. 1062 00:54:47,870 --> 00:54:50,845 It's about Christmas and, uh... and romance. 1063 00:54:52,520 --> 00:54:53,654 Yeah, I know that part. 1064 00:54:54,479 --> 00:54:57,804 It's a love story. It's about long-lost love 1065 00:54:57,979 --> 00:54:59,544 that's found again at Christmas. 1066 00:55:00,530 --> 00:55:03,466 Mm. Sounds incomplete. Sam Stackhouse. 1067 00:55:03,649 --> 00:55:06,152 It is incomplete, Sophie Marlow. 1068 00:55:07,453 --> 00:55:08,421 Marlow. 1069 00:55:09,949 --> 00:55:12,659 Yes, I'm a Marlow. 1070 00:55:12,659 --> 00:55:14,235 Henry was my great uncle. 1071 00:55:15,189 --> 00:55:15,914 Did you know Henry? 1072 00:55:16,014 --> 00:55:17,081 No. 1073 00:55:19,600 --> 00:55:21,020 We had a friend in common, though. 1074 00:55:23,322 --> 00:55:24,156 Merry Christmas. 1075 00:55:24,924 --> 00:55:25,758 Merry Christmas. 1076 00:55:25,858 --> 00:55:27,093 Merry Christmas. 1077 00:55:29,879 --> 00:55:30,479 Who was that? 1078 00:55:31,060 --> 00:55:33,540 That's old George Wayne. His grandfather who founded this town. 1079 00:55:34,120 --> 00:55:35,688 Waynesbridge was founded in 1919 1080 00:55:35,919 --> 00:55:37,185 by two very wealthy families. 1081 00:55:38,370 --> 00:55:40,179 Let me guess. The Waynes and the Bridges. 1082 00:55:40,699 --> 00:55:42,419 That's what makes you such a good lawyer. 1083 00:55:44,270 --> 00:55:47,105 Both families were huge farming moguls, 1084 00:55:47,419 --> 00:55:48,894 and they, I guess, got tired 1085 00:55:49,070 --> 00:55:50,569 of competing against each other 1086 00:55:50,669 --> 00:55:51,989 because they decided to team up. 1087 00:55:52,090 --> 00:55:53,554 And eventually they started 1088 00:55:53,739 --> 00:55:56,019 marrying their sons and daughters off to each other. 1089 00:55:56,129 --> 00:55:57,914 Kind of like a local version of a royal family. 1090 00:55:58,014 --> 00:55:59,382 Oh. 1091 00:55:59,510 --> 00:56:01,920 And then there was Henry the farmer in the middle of it. 1092 00:56:02,020 --> 00:56:02,687 Hm. 1093 00:56:05,229 --> 00:56:06,619 I wonder how he knew my name. 1094 00:56:07,879 --> 00:56:09,640 I guess he heard me calling you Marlow. 1095 00:56:09,740 --> 00:56:10,473 Oh. 1096 00:56:11,830 --> 00:56:13,669 Yeah. I've seen him around town a couple of times. 1097 00:56:13,860 --> 00:56:15,684 From what I understand, he's quite a recluse, 1098 00:56:15,784 --> 00:56:17,153 and he only kind of comes out 1099 00:56:17,280 --> 00:56:18,260 to ward off the big industry 1100 00:56:18,469 --> 00:56:20,104 trying to buy out this whole town. 1101 00:56:20,204 --> 00:56:22,039 Oh, interesting. 1102 00:56:29,980 --> 00:56:33,817 ♪ I'm filling up my Christmas list ♪ 1103 00:56:33,917 --> 00:56:36,187 ♪ with gifts for girls and boys. ♪ 1104 00:56:55,672 --> 00:56:58,642 ♪ Christmas time will soon be here. ♪ 1105 00:56:58,642 --> 00:57:00,975 I think fixing this place is going to be a cinch. 1106 00:57:05,980 --> 00:57:06,615 Huh? 1107 00:57:25,370 --> 00:57:26,515 You gotta be kidding me? 1108 00:57:41,469 --> 00:57:42,604 Okay, great. Thank you. 1109 00:57:48,243 --> 00:57:49,010 Aha! 1110 00:58:05,969 --> 00:58:06,839 Looks like we're going 1111 00:58:06,839 --> 00:58:09,324 to have to update the entire electrical system. 1112 00:58:10,070 --> 00:58:11,015 Put it on the list. 1113 00:58:13,618 --> 00:58:14,351 Oh. 1114 00:58:16,800 --> 00:58:17,664 Look at this. 1115 00:58:18,798 --> 00:58:19,465 Mm. 1116 00:58:26,570 --> 00:58:27,340 Check this out. 1117 00:58:30,629 --> 00:58:31,374 Let's watch it. 1118 00:58:37,113 --> 00:58:38,581 That's Henry. 1119 00:58:40,010 --> 00:58:41,784 Look how young he was. 1120 00:58:55,699 --> 00:58:57,401 Who do you think the woman was? 1121 00:58:58,040 --> 00:58:59,210 I have no idea. 1122 00:59:01,219 --> 00:59:03,184 But whoever she is, one thing's for certain, 1123 00:59:03,449 --> 00:59:05,635 those two are in love. 1124 00:59:12,570 --> 00:59:14,580 Wait. Look it's us. 1125 00:59:18,280 --> 00:59:19,779 Look how young we were. 1126 00:59:19,779 --> 00:59:21,513 Awe. And how happy. 1127 00:59:34,020 --> 00:59:34,885 I want to point out 1128 00:59:34,885 --> 00:59:36,260 that you were taller than me back then. 1129 00:59:37,320 --> 00:59:38,145 There was a time. 1130 00:59:41,540 --> 00:59:42,808 Okay, here we go. 1131 00:59:48,510 --> 00:59:50,412 Well, that was surreal... - Mmhmm. 1132 00:59:50,412 --> 00:59:52,235 seeing ourselves like that. 1133 00:59:54,129 --> 00:59:55,874 The best Christmases I ever had 1134 00:59:56,060 --> 00:59:57,914 were the ones I spent here as a kid. 1135 00:59:58,370 --> 00:59:59,624 Why did you never come back? 1136 01:00:01,820 --> 01:00:02,560 I don't know. 1137 01:00:03,830 --> 01:00:05,999 Life got in the way, I guess. 1138 01:00:05,999 --> 01:00:08,354 One year turned into five. And... 1139 01:00:10,679 --> 01:00:12,889 sometimes you find yourself being led on a path 1140 01:00:13,149 --> 01:00:15,479 that takes you far from where you started. 1141 01:00:17,270 --> 01:00:18,194 Why did you leave? 1142 01:00:21,330 --> 01:00:23,225 I think I just got to the point 1143 01:00:23,419 --> 01:00:25,280 where I felt like I was missing out, 1144 01:00:26,020 --> 01:00:28,685 and I figured I owed it to myself to get out there 1145 01:00:28,800 --> 01:00:31,735 in the world and to find my place. 1146 01:00:33,340 --> 01:00:35,994 And yet we both found ourselves back here 1147 01:00:36,580 --> 01:00:37,385 where we started. 1148 01:00:42,040 --> 01:00:43,975 It's nice to see you again, Soph. 1149 01:00:45,709 --> 01:00:47,315 I was beginning to think I never would. 1150 01:00:48,851 --> 01:00:49,985 Me too. 1151 01:00:53,250 --> 01:00:55,910 Well, thank you for gracing us 1152 01:00:56,010 --> 01:00:57,674 with your conscious presence, Richard. 1153 01:01:02,779 --> 01:01:03,813 Hello? 1154 01:01:05,500 --> 01:01:07,802 - Morning. - Oh, Fitzy. 1155 01:01:07,949 --> 01:01:08,970 Sorry to disturb. 1156 01:01:09,830 --> 01:01:12,399 This is a deep well you have here. 1157 01:01:12,499 --> 01:01:13,800 Very deep. 1158 01:01:14,902 --> 01:01:15,903 Thanks. 1159 01:01:17,340 --> 01:01:19,000 Vera King asked me to come out. 1160 01:01:19,000 --> 01:01:21,715 Says she needs a water line here analyzed. 1161 01:01:22,682 --> 01:01:23,617 Okay. 1162 01:01:25,752 --> 01:01:26,820 Have fun. 1163 01:01:27,449 --> 01:01:28,414 Have a great day. 1164 01:01:44,296 --> 01:01:45,798 No. 1165 01:01:46,465 --> 01:01:47,600 Oh. 1166 01:01:51,470 --> 01:01:52,238 Uh... 1167 01:01:53,335 --> 01:01:54,669 Oh. 1168 01:01:54,669 --> 01:01:57,864 You see, that's why I said what I said about the pipes. 1169 01:01:58,620 --> 01:02:00,559 - I'll put it-- - Don't say it. 1170 01:02:01,460 --> 01:02:02,194 Okay. 1171 01:02:03,939 --> 01:02:05,140 Richard and I'll go for a little walk 1172 01:02:05,270 --> 01:02:07,306 and we'll give you a little privacy, okay? 1173 01:02:56,020 --> 01:02:58,284 Hey, thanks for the shower. 1174 01:02:58,989 --> 01:03:00,260 Where did you and Richard Gere go? 1175 01:03:00,370 --> 01:03:01,705 I looked for you, but I couldn't find you. 1176 01:03:01,850 --> 01:03:03,144 I took him out to the tree house. 1177 01:03:03,340 --> 01:03:05,715 He said he wanted to see what the big deal was all about. 1178 01:03:06,669 --> 01:03:09,704 Oh, it is such a special place at this time of year. 1179 01:03:10,020 --> 01:03:12,260 Do you remember those nights right before Christmas 1180 01:03:12,510 --> 01:03:14,720 that Henry would get us all dressed up 1181 01:03:14,830 --> 01:03:16,559 and take us out there for Christmas picnics? 1182 01:03:17,219 --> 01:03:18,886 You put those little lights on the tree 1183 01:03:19,189 --> 01:03:20,960 that he put in the center of the clearing? 1184 01:03:21,594 --> 01:03:25,498 Yeah, we should do that before both of us leave. 1185 01:03:25,598 --> 01:03:26,699 Yeah. We should. 1186 01:03:26,939 --> 01:03:28,735 We should get all dressed up and everything. 1187 01:03:35,129 --> 01:03:36,860 Oh, I want to show you what I found. 1188 01:03:36,961 --> 01:03:37,761 Okay. 1189 01:03:45,360 --> 01:03:47,515 Look, this was yours. 1190 01:03:47,929 --> 01:03:50,199 I remember it from the treehouse. 1191 01:03:50,199 --> 01:03:52,915 I had dozens of these. 1192 01:03:53,070 --> 01:03:55,975 These were the inspiration for so many of my stories. 1193 01:03:56,419 --> 01:03:58,559 I know, you could make one up on the spot 1194 01:03:58,919 --> 01:04:00,284 and tell it for an hour 1195 01:04:00,449 --> 01:04:01,820 as if you were reading it from a book. 1196 01:04:02,700 --> 01:04:04,334 And every time I tried to tell you one... 1197 01:04:05,570 --> 01:04:06,419 I fell asleep. 1198 01:04:07,709 --> 01:04:11,012 Yeah, that's the antithesis of the storyteller's goal. 1199 01:04:11,199 --> 01:04:13,640 I know, but it was just so comfortable and safe. 1200 01:04:15,649 --> 01:04:16,929 You should tell me one right now. 1201 01:04:17,029 --> 01:04:17,696 Right now? 1202 01:04:18,459 --> 01:04:19,979 Yes, yes. Anything? 1203 01:04:20,959 --> 01:04:24,100 Uh... your screenplay. What's the first scene? 1204 01:04:24,560 --> 01:04:25,635 How does it start? 1205 01:04:25,969 --> 01:04:28,124 Um... Once upon a time. 1206 01:04:28,969 --> 01:04:31,710 No, seriously. Is it a fairy tale? 1207 01:04:31,879 --> 01:04:32,914 No. Not really. 1208 01:04:33,189 --> 01:04:35,095 I mean, maybe a little. 1209 01:04:36,120 --> 01:04:37,655 Okay. What's the setting? 1210 01:04:37,860 --> 01:04:41,579 The setting is, um... is medieval. 1211 01:04:43,110 --> 01:04:45,212 Ooh, I like it already. 1212 01:04:45,870 --> 01:04:49,395 Long ago, there was a little village. 1213 01:04:49,495 --> 01:04:50,329 Hm. 1214 01:04:50,590 --> 01:04:53,126 At the base of a great hill. 1215 01:04:54,100 --> 01:04:58,249 And every Christmas, the snow would cover the trees 1216 01:04:58,520 --> 01:05:00,864 and all the land, making it a winter wonderland. 1217 01:05:01,070 --> 01:05:03,700 And the king of the castle loved his cakes and his pies. 1218 01:05:03,801 --> 01:05:08,538 And would have his cook every Christmas for everyone. 1219 01:05:10,899 --> 01:05:13,260 Every day a little boy down in the village would climb 1220 01:05:13,479 --> 01:05:15,104 the great hill up to the castle 1221 01:05:15,679 --> 01:05:17,299 and collect some of the cakes and pies 1222 01:05:17,479 --> 01:05:18,715 and bring them down to the villagers. 1223 01:05:19,030 --> 01:05:20,720 But that wasn't the only reason that he... 1224 01:05:22,280 --> 01:05:23,670 that he wanted to go to the castle. 1225 01:05:25,139 --> 01:05:26,555 There was a little girl that lived there, 1226 01:05:26,555 --> 01:05:27,905 but she could only come out at Christmas. 1227 01:05:29,040 --> 01:05:30,574 The little boy was in love with her. 1228 01:05:33,270 --> 01:05:33,929 And her name? 1229 01:05:40,169 --> 01:05:41,454 Oh, I did it again. 1230 01:05:41,554 --> 01:05:42,289 Like clockwork. 1231 01:05:42,389 --> 01:05:43,723 I'm sorry. 1232 01:05:44,750 --> 01:05:45,445 It's an honor. 1233 01:05:49,580 --> 01:05:51,085 What? What else is in here? 1234 01:06:00,300 --> 01:06:02,280 Hey, look at this. 1235 01:06:09,187 --> 01:06:10,221 Love letters. 1236 01:06:17,860 --> 01:06:19,485 I guess we know what Henry was using 1237 01:06:19,610 --> 01:06:21,494 that old Underwood typewriter for. 1238 01:06:22,840 --> 01:06:23,930 Hey, look at this. 1239 01:06:25,719 --> 01:06:27,555 Wait, but that's... 1240 01:06:31,020 --> 01:06:32,334 that's the same dress. 1241 01:06:35,760 --> 01:06:37,262 My darling J. 1242 01:06:38,250 --> 01:06:40,985 So... so he was heartbroken. 1243 01:06:41,530 --> 01:06:43,125 Mourning his lost love. 1244 01:06:44,620 --> 01:06:46,069 That's why he never married. 1245 01:06:46,169 --> 01:06:46,837 Oh. 1246 01:06:49,350 --> 01:06:51,380 You know what? I stand over here, 1247 01:06:51,620 --> 01:06:53,664 I get one bar on my cell phone. 1248 01:06:57,620 --> 01:06:59,820 Hey, check it out. 1249 01:07:00,050 --> 01:07:02,749 It's a newspaper clipping from 1962. 1250 01:07:04,169 --> 01:07:07,520 "Local heiress to marry magnate's son on Christmas Eve 1251 01:07:07,729 --> 01:07:09,374 "in a grand country affair. 1252 01:07:10,341 --> 01:07:11,776 "Jane Bridge." 1253 01:07:12,677 --> 01:07:13,544 J. 1254 01:07:17,929 --> 01:07:21,674 That's George Wayne, the old man that we ran into. 1255 01:07:22,709 --> 01:07:23,820 Yeah. You're right. 1256 01:07:24,489 --> 01:07:27,345 The Wayne estate is literally right next to this property. 1257 01:07:28,139 --> 01:07:30,515 So she left Henry to marry for money. 1258 01:07:31,959 --> 01:07:33,110 Yeah. And judging by that photo, 1259 01:07:33,300 --> 01:07:35,419 she doesn't look very happy about it. 1260 01:07:35,519 --> 01:07:36,286 Mm. 1261 01:07:36,790 --> 01:07:39,040 So much for better to have loved and lost 1262 01:07:39,260 --> 01:07:41,265 than never have loved at all. 1263 01:09:00,789 --> 01:09:01,613 May I help you? 1264 01:09:01,713 --> 01:09:02,882 Hi. 1265 01:09:03,399 --> 01:09:05,430 When you said that you and my Uncle Henry 1266 01:09:05,669 --> 01:09:06,694 had a friend in common. 1267 01:09:07,869 --> 01:09:09,308 Was that person's name Jane? 1268 01:09:10,243 --> 01:09:11,545 Yes. 1269 01:09:12,899 --> 01:09:13,800 How did you know her? 1270 01:09:16,059 --> 01:09:17,084 She was my wife. 1271 01:09:24,779 --> 01:09:29,790 Both Jane's and my parents were adamant 1272 01:09:30,189 --> 01:09:31,530 that we be married. 1273 01:09:33,169 --> 01:09:37,934 I suppose our fathers saw it as good business 1274 01:09:38,819 --> 01:09:42,605 keeping the two families even more intertwined. 1275 01:09:44,929 --> 01:09:49,524 What Jane or I wanted was... 1276 01:09:51,539 --> 01:09:52,448 beside the point. 1277 01:09:53,809 --> 01:09:56,498 It was all very Shakespearean. 1278 01:09:56,599 --> 01:09:57,265 Hm. 1279 01:09:58,200 --> 01:10:01,303 A tragedy, as it turned out. 1280 01:10:04,459 --> 01:10:10,460 When we started courting, I fell in love with Jane, 1281 01:10:12,049 --> 01:10:14,105 truly and deeply. 1282 01:10:15,709 --> 01:10:21,815 She was such a kind, luminous soul. 1283 01:10:22,529 --> 01:10:24,505 She loved me. 1284 01:10:26,750 --> 01:10:27,825 I knew she did. 1285 01:10:30,049 --> 01:10:36,665 But I also knew I didn't occupy a whole of her heart. 1286 01:10:37,779 --> 01:10:42,284 There was a part of her love that was hidden away, 1287 01:10:43,370 --> 01:10:44,774 untouchable to me. 1288 01:10:46,100 --> 01:10:48,109 As our wedding day neared 1289 01:10:48,410 --> 01:10:50,989 I could tell that Jane was becoming 1290 01:10:51,299 --> 01:10:52,645 more and more distraught. 1291 01:10:53,459 --> 01:10:55,660 I said we should stop the wedding. 1292 01:10:58,100 --> 01:10:59,530 I loved Jane enough 1293 01:11:01,339 --> 01:11:04,805 not to keep her from the one she truly loved. 1294 01:11:05,906 --> 01:11:09,577 However, Jane came to me 1295 01:11:10,270 --> 01:11:14,214 begging to keep our wedding plans. 1296 01:11:15,129 --> 01:11:21,739 Henry told her that his feelings for her had changed. 1297 01:11:25,439 --> 01:11:28,460 She promised that her heart was mine. 1298 01:11:30,270 --> 01:11:31,819 I believed her. 1299 01:11:32,919 --> 01:11:40,380 We had such a beautiful marriage for several years. 1300 01:11:46,759 --> 01:11:48,925 Until the illness took her. 1301 01:11:53,069 --> 01:11:54,040 Far too young. 1302 01:11:58,580 --> 01:12:01,805 For a long time, I despised your great uncle 1303 01:12:01,905 --> 01:12:08,645 until I realized that he sacrificed his feelings 1304 01:12:09,930 --> 01:12:12,385 so that she could have a better life. 1305 01:12:14,750 --> 01:12:17,065 That is the saddest story I've ever heard. 1306 01:12:19,009 --> 01:12:24,680 At my age, I try not to see things as sad or happy. 1307 01:12:25,981 --> 01:12:26,916 It's... 1308 01:12:28,810 --> 01:12:31,425 ...it's all part of God's greater plan. 1309 01:12:33,160 --> 01:12:34,054 And it's a gift. 1310 01:12:37,850 --> 01:12:39,084 I have something for you. 1311 01:12:52,049 --> 01:12:55,385 These should go with the rest of Henry's belongings. 1312 01:13:03,759 --> 01:13:04,760 Thank you. 1313 01:13:27,000 --> 01:13:28,585 Hi, Gordon. Merry Christmas. 1314 01:13:29,250 --> 01:13:31,418 Ms. Marlow, shouldn't you be here? 1315 01:13:31,549 --> 01:13:33,805 No, we changed my flight to Tuesday, remember? 1316 01:13:34,169 --> 01:13:35,950 The Agromerge meeting is Wednesday morning. 1317 01:13:36,430 --> 01:13:38,890 The Agromerge meeting is happening now. 1318 01:13:39,490 --> 01:13:41,390 What? What are you talking about? 1319 01:13:42,529 --> 01:13:45,032 Layla's in the conference room with the Agromerge board members 1320 01:13:45,290 --> 01:13:45,920 as we speak. 1321 01:13:46,640 --> 01:13:47,860 It's Christmas Eve. 1322 01:13:48,540 --> 01:13:50,576 They're on a Zoom with Kevin Brixxton, 1323 01:13:50,576 --> 01:13:53,619 and I think she's using your notes like they're her own. 1324 01:13:54,120 --> 01:13:56,622 Okay. Can you video conference me in, please? 1325 01:13:56,839 --> 01:13:57,555 I can try. 1326 01:14:01,893 --> 01:14:03,160 This is Layla. Leave a message. 1327 01:14:25,140 --> 01:14:26,090 There she is. 1328 01:14:26,629 --> 01:14:29,235 Sophie, I would like you to meet your potential buyer, 1329 01:14:29,335 --> 01:14:30,503 Thomas Carlaw. 1330 01:14:30,503 --> 01:14:32,669 He'll be coming in with an offer this afternoon. 1331 01:14:33,937 --> 01:14:35,304 Mr. Carlaw. 1332 01:14:35,859 --> 01:14:37,528 Merry Christmas, Miss Marlow. 1333 01:14:37,528 --> 01:14:39,378 I'm with Brixxton Investment Trust. 1334 01:14:42,881 --> 01:14:44,159 Brixxton. 1335 01:14:44,159 --> 01:14:46,724 Your property is exactly what our company is looking for. 1336 01:14:47,970 --> 01:14:49,774 Can I talk to you for a moment, please? 1337 01:14:54,879 --> 01:14:55,880 Offer? 1338 01:14:56,109 --> 01:14:58,145 I haven't even signed the listing yet. 1339 01:14:58,245 --> 01:14:59,480 Oh, I know. 1340 01:14:59,810 --> 01:15:02,205 I took the liberty of making a few calls myself. 1341 01:15:02,669 --> 01:15:05,225 These corporate buyers are very motivated. 1342 01:15:05,959 --> 01:15:08,725 They are prepared to offer you 25 percent over asking. 1343 01:15:10,629 --> 01:15:11,395 Why so much? 1344 01:15:12,129 --> 01:15:13,700 Oh, Fitz's report came in. 1345 01:15:13,959 --> 01:15:16,470 There's an aquifer underneath this property. 1346 01:15:17,220 --> 01:15:18,935 These guys are big agriculture. 1347 01:15:20,709 --> 01:15:23,724 This is a huge selling factor for them. 1348 01:15:29,299 --> 01:15:30,490 I'm sorry, Miss Marlow. 1349 01:15:30,490 --> 01:15:31,739 I tried to conference you in, 1350 01:15:31,830 --> 01:15:32,954 but the meeting has just ended. 1351 01:15:34,522 --> 01:15:35,390 That's her. 1352 01:15:38,470 --> 01:15:40,973 Layla. What did you just do? 1353 01:15:41,299 --> 01:15:42,085 You're the one who decided 1354 01:15:42,279 --> 01:15:44,280 to take a vacation during a huge merger. 1355 01:15:44,380 --> 01:15:45,915 Vacation? Funny. 1356 01:15:46,549 --> 01:15:49,114 And that whole line about the Agromerge CFO 1357 01:15:49,399 --> 01:15:51,425 just happening to be at the Christmas party. 1358 01:15:52,069 --> 01:15:54,395 Oh, I can't believe I fell for that. 1359 01:15:54,990 --> 01:15:57,565 Yeah, well, the miso shishito peppers were to die for. 1360 01:15:57,709 --> 01:15:58,565 Didn't lie about that. 1361 01:16:00,009 --> 01:16:01,765 You used my notes as your own. 1362 01:16:02,000 --> 01:16:03,499 You know what kind of violation that is? 1363 01:16:04,029 --> 01:16:06,374 I could have you disbarred for sending sensitive documents 1364 01:16:06,600 --> 01:16:08,789 unsecured from what? A coffee shop? 1365 01:16:09,279 --> 01:16:11,385 It's a lawyer's office with a secure server. 1366 01:16:11,486 --> 01:16:12,470 You know what? 1367 01:16:12,470 --> 01:16:14,405 You would have done the exact same thing, Sophie. 1368 01:16:14,680 --> 01:16:16,965 This is corporate law, okay? It's not personal. 1369 01:16:17,319 --> 01:16:18,499 Besides, you should be thankful. 1370 01:16:18,599 --> 01:16:20,501 I am the reason that the Brixxton Niagara merge merger 1371 01:16:20,601 --> 01:16:21,803 is going to go through. 1372 01:16:22,209 --> 01:16:23,434 It's a huge win for the firm. 1373 01:16:24,379 --> 01:16:25,595 You seem to have forgotten the lesson 1374 01:16:25,759 --> 01:16:27,061 from law 101. Layla, 1375 01:16:28,669 --> 01:16:31,039 don't count your mergers until they're signed. 1376 01:16:31,709 --> 01:16:32,265 I gotta go. 1377 01:16:36,270 --> 01:16:38,100 Gordon, I need you to send me a full transcript 1378 01:16:38,439 --> 01:16:39,485 of what was said in that meeting. 1379 01:16:40,399 --> 01:16:42,345 Of course, Miss Marlow. Sure. 1380 01:16:44,479 --> 01:16:45,774 How do I do that? 1381 01:16:49,930 --> 01:16:53,559 Well, congratulations and Merry Christmas. 1382 01:16:53,559 --> 01:16:56,595 You are selling this place 25 percent over asking. 1383 01:16:57,496 --> 01:16:58,797 We did? 1384 01:16:59,399 --> 01:17:02,264 Wait. I didn't even think we signed the listing yet. 1385 01:17:02,430 --> 01:17:05,133 Oh, I saw Sophie earlier. I explained the whole thing. 1386 01:17:05,233 --> 01:17:05,967 You did? 1387 01:17:05,967 --> 01:17:07,055 She was speechless. 1388 01:17:07,549 --> 01:17:09,585 And I think she was certainly happy that it was 1389 01:17:09,585 --> 01:17:12,185 Brixxton Investment Trust that came in to buy. 1390 01:17:12,549 --> 01:17:13,739 I think she knows them. 1391 01:17:13,839 --> 01:17:14,740 Does she? 1392 01:17:14,840 --> 01:17:17,009 - Vera? - Oh. 1393 01:17:17,490 --> 01:17:19,825 That's Mr. Carlaw. Brixxton acquisitions. 1394 01:17:20,689 --> 01:17:21,765 I'll introduce you if you'd like. 1395 01:17:21,899 --> 01:17:23,175 No, no, no. Thank you. 1396 01:17:24,210 --> 01:17:26,645 I, um... I got someplace I got to be. 1397 01:17:27,379 --> 01:17:28,180 Well... 1398 01:17:29,259 --> 01:17:32,334 I just reviewed the transcript from my office and now... 1399 01:17:34,350 --> 01:17:35,085 I don't know. 1400 01:17:36,060 --> 01:17:37,130 And the worst part is, 1401 01:17:38,060 --> 01:17:40,190 my confusion doesn't just affect me, but Sam. 1402 01:17:40,950 --> 01:17:42,834 Ah, Sam will figure it out. 1403 01:17:46,220 --> 01:17:47,935 Were you and Sam... ever? 1404 01:17:48,359 --> 01:17:49,765 What? No. No. 1405 01:17:49,865 --> 01:17:50,900 No. 1406 01:17:51,430 --> 01:17:53,119 For some reason, I always thought. 1407 01:17:53,219 --> 01:17:54,386 Nope. No. 1408 01:17:54,879 --> 01:17:56,589 Even if I did have a thing for Sam, 1409 01:17:57,629 --> 01:17:58,714 I would never have a chance. 1410 01:17:59,040 --> 01:18:00,770 As long as I've known him, 1411 01:18:00,859 --> 01:18:04,089 he's only ever had eyes for one girl. 1412 01:18:09,410 --> 01:18:11,624 Do you think I'm a horrible person if I sell the farm 1413 01:18:11,779 --> 01:18:12,489 to a big company? 1414 01:18:13,890 --> 01:18:15,459 Horrible. 1415 01:18:16,290 --> 01:18:21,590 No. It does make me sad, yes. 1416 01:18:21,590 --> 01:18:23,569 You're going to be fine, Sophie. 1417 01:18:25,000 --> 01:18:25,899 And if all else fails, 1418 01:18:26,120 --> 01:18:29,159 you can come and be a barista barrister with me. 1419 01:18:29,790 --> 01:18:32,535 My door is always open to you. 1420 01:18:34,504 --> 01:18:35,405 Thank you. 1421 01:18:37,660 --> 01:18:39,984 There may be one other option. 1422 01:18:49,928 --> 01:18:50,895 Hey, there. 1423 01:18:54,189 --> 01:18:55,314 Are you packing up? 1424 01:18:55,414 --> 01:18:56,748 Yeah. Gotta go. 1425 01:18:56,748 --> 01:18:58,774 I got everything I needed here to finish the script. 1426 01:18:59,100 --> 01:18:59,694 You have to go. 1427 01:19:00,620 --> 01:19:01,315 Back to the city. 1428 01:19:01,569 --> 01:19:02,684 What about our plan, Sam? 1429 01:19:02,810 --> 01:19:04,289 What about your part of the farm? 1430 01:19:04,389 --> 01:19:06,058 You can have my 40 percent, okay? 1431 01:19:06,990 --> 01:19:08,475 No, really. Just-- You can have it. 1432 01:19:08,475 --> 01:19:10,354 You can... you can. You can give it to charity. 1433 01:19:10,629 --> 01:19:11,825 You can do whatever you want with it. 1434 01:19:11,825 --> 01:19:13,034 It's just, um. 1435 01:19:15,609 --> 01:19:16,770 It was really good seeing you. 1436 01:19:17,937 --> 01:19:19,105 Merry Christmas. 1437 01:19:30,720 --> 01:19:34,399 This is fantastic. I love the new scenes, Sam. 1438 01:19:34,640 --> 01:19:37,010 The producers love them. Even the studio loves them. 1439 01:19:37,140 --> 01:19:37,879 And they don't love anything 1440 01:19:37,979 --> 01:19:39,313 that's going to cost this much to make. 1441 01:19:39,680 --> 01:19:40,805 When can you send me more? 1442 01:19:41,959 --> 01:19:45,045 Well, the whole script is going to be done by Christmas. 1443 01:19:45,359 --> 01:19:48,319 I just gotta figure out the last scene now. 1444 01:19:48,419 --> 01:19:49,609 Amazing. 1445 01:19:49,609 --> 01:19:52,295 Look, Sam, I don't know what has gotten into you, 1446 01:19:52,295 --> 01:19:55,290 but whatever muse you found, don't give it up. 1447 01:19:55,729 --> 01:19:57,897 Merry Christmas. Love ya. 1448 01:20:03,080 --> 01:20:04,805 It was a pretty slick move you pulled today. 1449 01:20:05,229 --> 01:20:06,160 You'll have to help me understand 1450 01:20:06,379 --> 01:20:07,165 why you did it like that. 1451 01:20:08,770 --> 01:20:09,795 What don't you understand? 1452 01:20:10,979 --> 01:20:13,215 I meet with Agromerge and Brixxton. 1453 01:20:13,359 --> 01:20:14,119 They're ready to merge. 1454 01:20:14,330 --> 01:20:15,584 It's worth hundreds of millions. 1455 01:20:15,684 --> 01:20:17,451 Agromerge's due diligence 1456 01:20:17,830 --> 01:20:19,670 shows that Brixxton has a water problem 1457 01:20:19,939 --> 01:20:20,680 in the area of the country 1458 01:20:20,850 --> 01:20:22,025 where they own most of their property. 1459 01:20:22,926 --> 01:20:24,895 Waynesbridge, Washington. 1460 01:20:25,580 --> 01:20:27,915 Were you just so conveniently happen to be. 1461 01:20:28,779 --> 01:20:30,985 Hm. Convenient isn't the word I'd use here. 1462 01:20:31,370 --> 01:20:33,838 Brixxton finds a property with huge subterranean 1463 01:20:34,069 --> 01:20:36,470 water reserves that'll satisfy everybody's needs 1464 01:20:36,629 --> 01:20:37,260 once it's tapped. 1465 01:20:37,620 --> 01:20:39,349 They make an aggressive push to buy the property. 1466 01:20:39,620 --> 01:20:42,020 And who happens to be the owner of said property? 1467 01:20:42,430 --> 01:20:43,475 Your great uncle Henry. 1468 01:20:44,342 --> 01:20:46,178 It's just 100 percent dumb luck. 1469 01:20:46,930 --> 01:20:48,632 It's not luck, Layla. 1470 01:20:49,433 --> 01:20:51,034 It's Christmas. 1471 01:20:51,034 --> 01:20:54,210 And then you call the partners and tell them 1472 01:20:54,210 --> 01:20:56,305 that you're going to block the sale of the property. 1473 01:20:57,100 --> 01:20:59,164 Meaning Agromerge and Brixxton get shut out. 1474 01:20:59,665 --> 01:21:00,966 I lose. 1475 01:21:01,640 --> 01:21:02,470 And the partners lose. 1476 01:21:02,700 --> 01:21:03,739 You lose, Sophie. 1477 01:21:04,830 --> 01:21:06,320 I just don't get it. 1478 01:21:06,320 --> 01:21:08,407 It's something you taught me, Layla. 1479 01:21:08,407 --> 01:21:10,524 It's corporate law. It's not personal. 1480 01:21:11,709 --> 01:21:13,404 Which means it isn't about people. 1481 01:21:16,830 --> 01:21:18,399 Having merry Christmas, Layla. 1482 01:21:29,843 --> 01:21:31,145 Oh, Henry. 1483 01:21:32,479 --> 01:21:33,510 What am I going to do? 1484 01:22:13,649 --> 01:22:14,860 George Wayne, huh? 1485 01:22:18,390 --> 01:22:20,789 Yeah. He's gonna buy the farm. 1486 01:22:21,839 --> 01:22:23,145 On one condition. 1487 01:22:24,100 --> 01:22:25,395 That he also brings back 1488 01:22:25,529 --> 01:22:27,009 Marlow Maple Meadows syrup. 1489 01:22:28,879 --> 01:22:29,569 How'd you know? 1490 01:22:31,379 --> 01:22:32,480 Erin called me. 1491 01:22:34,569 --> 01:22:35,790 So what about the house? 1492 01:22:38,149 --> 01:22:39,405 We still get to keep it. 1493 01:22:41,620 --> 01:22:44,459 So I think I'm going to stick around here for a little while. 1494 01:22:46,299 --> 01:22:47,539 What about your job? 1495 01:22:48,549 --> 01:22:49,925 She didn't tell you the other news. 1496 01:22:51,299 --> 01:22:55,409 You are looking at the newest barista barrister, 1497 01:22:56,930 --> 01:22:58,429 and I'll be on the front line, 1498 01:22:58,740 --> 01:23:02,020 keeping family farms out of the hands of big business. 1499 01:23:04,089 --> 01:23:05,891 Falling forward, Sophie Marlow 1500 01:23:12,750 --> 01:23:13,624 And what about you? 1501 01:23:14,700 --> 01:23:16,335 Are you happy with your script? 1502 01:23:16,859 --> 01:23:18,399 I'm very happy with my script. 1503 01:23:18,740 --> 01:23:22,311 It turns out all I needed was a muse. 1504 01:23:24,379 --> 01:23:27,754 So is that boy from the village 1505 01:23:28,479 --> 01:23:30,364 still in love with the girl in the castle? 1506 01:23:31,430 --> 01:23:32,895 You weren't asleep? 1507 01:23:36,890 --> 01:23:37,694 Yes, he is. 1508 01:23:37,990 --> 01:23:40,929 Turns out she was the one all along. 1509 01:23:42,220 --> 01:23:46,944 Sam, I think that we both had to travel the path 1510 01:23:47,160 --> 01:23:49,265 God put us on to lose each other, 1511 01:23:50,430 --> 01:23:51,914 just to find our way back. 1512 01:23:55,180 --> 01:23:57,385 Sophie, I should have told you this a long time ago. 1513 01:24:00,040 --> 01:24:00,935 I love you. 1514 01:24:02,589 --> 01:24:05,949 And I have, from the very first moment 1515 01:24:06,200 --> 01:24:08,130 I laid eyes on you when we were kids. 1516 01:24:09,819 --> 01:24:13,785 And my biggest regret was not telling you until now. 1517 01:24:16,410 --> 01:24:18,175 I feel the same way. 1518 01:24:19,330 --> 01:24:21,670 I was so heartbroken that day that I left 1519 01:24:21,899 --> 01:24:24,120 and I never forgot about you. 1520 01:24:24,220 --> 01:24:25,288 Ever. 1521 01:24:25,560 --> 01:24:28,595 Well, we can't make that mistake twice. 1522 01:24:29,262 --> 01:24:30,263 I agree. 1523 01:24:33,833 --> 01:24:34,367 Wait. 1524 01:24:34,468 --> 01:24:35,068 What? 1525 01:24:36,750 --> 01:24:37,415 Just... just one second. 1526 01:24:50,459 --> 01:24:51,519 I love you, Sophie. 1527 01:24:52,669 --> 01:24:54,035 I love you, Sammy. 1528 01:25:05,569 --> 01:25:07,220 How'd you know I was going to be here? 1529 01:25:09,819 --> 01:25:10,829 I just came out here 1530 01:25:10,979 --> 01:25:13,689 to try to visualize the last scene of my script. 1531 01:25:13,930 --> 01:25:15,794 And I really hope that you hadn't left 1532 01:25:15,950 --> 01:25:17,089 before saying goodbye to Henry. 1533 01:25:19,870 --> 01:25:21,629 I think it's time we set him free. 1534 01:25:37,277 --> 01:25:38,612 Goodbye, Henry. 1535 01:25:40,810 --> 01:25:42,274 Go be with your true love. 1536 01:25:43,640 --> 01:25:45,109 We'll take care of the farm. 1537 01:25:47,990 --> 01:25:48,890 And from now on, 1538 01:25:49,040 --> 01:25:51,734 whoever wants Marlow Maple's Christmas sweets 1539 01:25:52,180 --> 01:25:55,083 We'll get Marlow Maple's Christmas sweets. 1540 01:26:01,000 --> 01:26:02,435 Merry Christmas, Sammy. 1541 01:26:03,529 --> 01:26:04,715 Merry Christmas, Sophie. 103032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.