All language subtitles for Ghosts.2021.S04E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,399 --> 00:00:10,271 So, what do you guys think? 2 00:00:10,314 --> 00:00:13,274 - Gorgeous. - Oh, Sam, the house looks great. 3 00:00:13,317 --> 00:00:14,884 Jay's parents are gonna love it. 4 00:00:14,927 --> 00:00:16,799 Thor love Christmas. 5 00:00:16,842 --> 00:00:18,844 Ever since being inside Sam. 6 00:00:18,888 --> 00:00:20,585 Aw, that's sweet. 7 00:00:20,629 --> 00:00:22,065 I'm just a little nervous. 8 00:00:22,109 --> 00:00:24,154 Sometimes I get this feeling that Jay's mom... 9 00:00:24,198 --> 00:00:25,808 - Doesn't like you? - Thinks you're annoying? 10 00:00:25,851 --> 00:00:27,114 Resents you for dragging her son to the middle of nowhere 11 00:00:27,157 --> 00:00:28,245 to run a floundering business? 12 00:00:28,289 --> 00:00:29,986 Yes, all of that. 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,292 Think your hair look dumb? 14 00:00:31,335 --> 00:00:32,945 We're not guessing anymore, Thor. 15 00:00:32,989 --> 00:00:34,904 Don't get in your head, Sam. You are a delight. 16 00:00:34,947 --> 00:00:36,253 And I'm sure Champa is crazy about you. 17 00:00:36,297 --> 00:00:38,299 I can't wait to see you either, Mom. 18 00:00:38,342 --> 00:00:39,691 Do you want to talk to Sam? 19 00:00:40,866 --> 00:00:42,390 Okay, see you when you get here. 20 00:00:42,433 --> 00:00:44,827 You can't feel good about that heading into the visit. 21 00:00:44,870 --> 00:00:46,655 Ugh, her daytime minutes are running low. 22 00:00:46,698 --> 00:00:48,700 Even we know that's not a thing anymore, Jay. 23 00:00:48,744 --> 00:00:50,833 They should be here in a few hours. How you feeling? 24 00:00:50,876 --> 00:00:53,096 Trying to stay positive. 25 00:00:53,140 --> 00:00:54,663 You know, I had this dream last night 26 00:00:54,706 --> 00:00:56,143 that the visit went so well, 27 00:00:56,186 --> 00:00:58,754 your mom added me to the family text thread. 28 00:00:58,797 --> 00:01:01,148 - And this is why I go into Jay's dreams. - But... 29 00:01:01,191 --> 00:01:02,845 I won't get my hopes up. 30 00:01:02,888 --> 00:01:05,282 I know it's just you, Bela and your parents. 31 00:01:05,325 --> 00:01:06,805 "The Core Four." 32 00:01:06,849 --> 00:01:09,025 Totally. That is the name of the text thread. 33 00:01:09,069 --> 00:01:10,505 Why did Jay say it like that? 34 00:01:10,548 --> 00:01:12,028 Because Champa added 35 00:01:12,072 --> 00:01:13,464 Bela's boyfriend Eric a couple months ago. 36 00:01:13,508 --> 00:01:16,163 What? Your mom added Eric? 37 00:01:16,206 --> 00:01:17,816 I was waiting for a fun time to break the news. 38 00:01:17,860 --> 00:01:20,167 Right before the in-laws come? You are nailing the drama. 39 00:01:20,210 --> 00:01:22,560 Uh, if you want, I could add you to my D&D thread. 40 00:01:22,604 --> 00:01:24,432 But, you know, be cool. 41 00:01:24,475 --> 00:01:26,347 You're right, Thor, 42 00:01:26,390 --> 00:01:28,000 her hair is kind of dumb. 43 00:01:28,044 --> 00:01:32,179 Yes, you get me. Two people, one brain. 44 00:01:32,222 --> 00:01:33,876 That's hard to argue with. 45 00:01:39,925 --> 00:01:42,841 Oh, it smells good in here. 46 00:01:42,884 --> 00:01:44,713 Although, almost anything smells better 47 00:01:44,756 --> 00:01:47,497 than 40 cholera victims huddled in a dank basement. 48 00:01:47,542 --> 00:01:49,370 Jay's preparing a big meal for his parents, 49 00:01:49,413 --> 00:01:51,154 and there's a lot riding on it. 50 00:01:51,198 --> 00:01:53,113 His father is a little skeptical about the whole 51 00:01:53,156 --> 00:01:54,853 "opening a restaurant" idea. 52 00:01:54,896 --> 00:01:56,725 Wish I could be here to smell the finished meal. 53 00:01:56,768 --> 00:01:59,728 But I will be smelling my adult daughter instead. 54 00:01:59,771 --> 00:02:01,077 Oh, don't love how that was phrased. 55 00:02:01,121 --> 00:02:02,557 I'm spending Christmas with my family 56 00:02:02,600 --> 00:02:04,080 for the first time in 40 years. 57 00:02:04,124 --> 00:02:05,386 'Cause I can leave the property. 58 00:02:05,429 --> 00:02:06,778 That's wonderful, Peter. 59 00:02:06,822 --> 00:02:08,562 It's gonna be a real Norman Rockwell moment. 60 00:02:08,606 --> 00:02:11,218 I'm gonna watch them sing carols and open presents, 61 00:02:11,261 --> 00:02:13,655 right up until my wiener starts to disappear. 62 00:02:13,698 --> 00:02:15,918 That's my cue to book it back to Woodstone. 63 00:02:15,961 --> 00:02:19,226 Okay. I put some WD-40 on the squeaky doorknob, 64 00:02:19,269 --> 00:02:21,750 I changed some light bulbs, and I flipped the seat cushion 65 00:02:21,793 --> 00:02:23,360 you bled on when you were playing 66 00:02:23,404 --> 00:02:24,927 - with your toy sword. - It's not a toy. 67 00:02:24,970 --> 00:02:26,233 It's an authentic replica, 68 00:02:26,276 --> 00:02:28,103 and the fact that I bled proves that. 69 00:02:28,148 --> 00:02:29,584 Well, I feel good. 70 00:02:29,627 --> 00:02:31,107 There is nothing for your mother to criticize. 71 00:02:31,151 --> 00:02:32,543 Nancy, come quick. 72 00:02:32,587 --> 00:02:34,980 There's a problem with the water heater. 73 00:02:35,024 --> 00:02:36,982 Damn it. 74 00:02:38,810 --> 00:02:40,856 Well, I just got off the phone with Mark. 75 00:02:40,899 --> 00:02:42,553 He's on vacation in Fiji. 76 00:02:42,597 --> 00:02:45,513 Your contractor lives so much better than you do. 77 00:02:45,555 --> 00:02:47,341 Did you tell him we have no hot water? 78 00:02:47,384 --> 00:02:49,256 Yeah, and somehow it wasn't enough 79 00:02:49,299 --> 00:02:51,432 to compel him to abandon his family in paradise. 80 00:02:51,475 --> 00:02:53,781 Jay did ask Mark if he knew anyone else 81 00:02:53,825 --> 00:02:55,262 that could come out on Christmas Eve. 82 00:02:55,305 --> 00:02:56,915 But that was met by the sound of laughter 83 00:02:56,959 --> 00:02:59,266 and what I think was a machete opening a coconut. 84 00:02:59,309 --> 00:03:01,268 I wish I had a machete. 85 00:03:01,311 --> 00:03:03,618 I would use it to cut Stuart's head off. 86 00:03:03,661 --> 00:03:05,620 I'm just standing here. 87 00:03:05,663 --> 00:03:08,579 Hey, we're all saying a lot of things right now. 88 00:03:08,623 --> 00:03:10,233 We're hurting, because our friend, 89 00:03:10,277 --> 00:03:13,584 the water heater here, is on death's door. 90 00:03:13,628 --> 00:03:16,413 Stay with us, girl! You can pull through. 91 00:03:16,457 --> 00:03:18,763 We can't host your family without a working water heater. 92 00:03:18,807 --> 00:03:20,243 This is a disaster. 93 00:03:20,287 --> 00:03:22,071 Perhaps you could just boil water for baths. 94 00:03:22,114 --> 00:03:24,421 Basically all of us did that our entire lives. 95 00:03:24,465 --> 00:03:26,206 I did that for both my baths. 96 00:03:26,249 --> 00:03:27,294 Sam, oh, 97 00:03:27,337 --> 00:03:28,337 what if you have his parents stay 98 00:03:28,338 --> 00:03:29,338 at a hotel or something? 99 00:03:29,339 --> 00:03:30,775 This is a hotel. 100 00:03:30,819 --> 00:03:32,299 Yeah, but I mean, like, a good one. 101 00:03:32,341 --> 00:03:35,171 Hey, you don't need some fancy-pants outsider 102 00:03:35,215 --> 00:03:37,304 coming in here trying to fix our friend. 103 00:03:37,347 --> 00:03:40,176 We know more about this water heater than anyone. 104 00:03:40,220 --> 00:03:42,265 And with your ability to interact 105 00:03:42,309 --> 00:03:43,745 with the physical world, 106 00:03:43,788 --> 00:03:45,790 we can talk you through how to fix her. 107 00:03:45,834 --> 00:03:48,445 Jay, Nancy is saying she and the other basement ghosts 108 00:03:48,489 --> 00:03:50,665 could walk us through how to fix the water heater. 109 00:03:50,708 --> 00:03:51,927 It's worth a shot. 110 00:03:51,970 --> 00:03:53,624 I mean, what other choice do we have? 111 00:03:56,105 --> 00:03:58,542 Mark just charged us for that phone call. 112 00:03:58,586 --> 00:03:59,978 Merciless. 113 00:04:00,022 --> 00:04:03,199 Well, that's why he's in Fiji and you're here. 114 00:04:03,243 --> 00:04:05,506 Do you know about all the reindeer? 115 00:04:05,549 --> 00:04:07,856 Yeah, I know about the reindeer, Thor. 116 00:04:07,899 --> 00:04:09,379 I don't have anything against Christmas, 117 00:04:09,423 --> 00:04:10,946 it's just not my thing. 118 00:04:10,989 --> 00:04:12,208 I'm Jewish. 119 00:04:13,209 --> 00:04:14,515 You know about Santa? 120 00:04:14,558 --> 00:04:16,038 I'm gonna go sit in another room. 121 00:04:18,301 --> 00:04:20,434 Thor not understand. 122 00:04:20,476 --> 00:04:23,045 I've tried everything to get Trevor to like Christmas. 123 00:04:23,088 --> 00:04:25,308 Not everyone has to like the same thing, Thor. 124 00:04:25,352 --> 00:04:26,744 Unless you're in a cult. 125 00:04:26,788 --> 00:04:28,355 Then you have to like wearing purple 126 00:04:28,398 --> 00:04:30,313 and eating out of one big bowl. 127 00:04:30,357 --> 00:04:31,923 Flower right. 128 00:04:31,967 --> 00:04:33,882 Thor get carried away with love of Christmas. 129 00:04:33,925 --> 00:04:36,711 Yule log, Frosty Snowman, 130 00:04:36,754 --> 00:04:39,366 Virgin Mary. 131 00:04:39,409 --> 00:04:43,413 - Is very fun and festive holiday. - Man. That Virgin Mary. 132 00:04:43,457 --> 00:04:45,807 How could anyone have that kind of restraint? 133 00:04:46,851 --> 00:04:48,636 - What you mean? - I mean, like, 134 00:04:48,679 --> 00:04:50,202 she never did it? 135 00:04:50,246 --> 00:04:54,424 Well, Thor know people with even more restraint. 136 00:04:54,468 --> 00:04:55,860 Who are you talking about? 137 00:04:57,166 --> 00:04:59,908 Thor not sure he can say. 138 00:04:59,951 --> 00:05:03,259 Thor, we're a couple now, 139 00:05:03,303 --> 00:05:05,522 which means we tell each other everything. 140 00:05:05,566 --> 00:05:08,743 Like how I told you about that one time I robbed a bank. 141 00:05:08,786 --> 00:05:12,921 Yes. Is very special secret just between two of us. 142 00:05:12,964 --> 00:05:14,096 Right. 143 00:05:14,139 --> 00:05:16,533 So now you tell me your thing. 144 00:05:18,056 --> 00:05:19,275 Thor. 145 00:05:19,319 --> 00:05:21,582 Are we a couple or aren't we? 146 00:05:21,625 --> 00:05:23,366 Okay. 147 00:05:23,410 --> 00:05:27,239 If this is something couples really must do, 148 00:05:27,283 --> 00:05:30,634 the person Thor thinking of is... 149 00:05:30,678 --> 00:05:33,376 Sasappis. 150 00:05:33,420 --> 00:05:34,812 Oh, you mean, 151 00:05:34,856 --> 00:05:37,162 like, he never did it when he was alive? 152 00:05:37,206 --> 00:05:39,382 Tale much sadder than that. 153 00:05:40,470 --> 00:05:43,343 Sasappis is... 154 00:05:43,386 --> 00:05:45,127 500-year-old virgin. 155 00:05:48,478 --> 00:05:50,959 I know I forget a lot of things. 156 00:05:51,002 --> 00:05:53,135 And I really hope this is one of them. 157 00:05:53,178 --> 00:05:54,615 Yeah. 158 00:05:54,658 --> 00:05:57,269 Okay, you see the thermostatic gas valve? 159 00:05:57,313 --> 00:05:59,968 Nancy's asking if you can see the thermostatic gas valve. 160 00:06:00,011 --> 00:06:01,361 I have no idea what that is. 161 00:06:01,404 --> 00:06:03,363 Oh, fine. 162 00:06:03,406 --> 00:06:05,321 I'll describe it like I'm talking to a Stuart. 163 00:06:05,365 --> 00:06:07,192 Tell Jay to take the cover off 164 00:06:07,236 --> 00:06:09,760 the little square thing next to the blue piece. 165 00:06:09,804 --> 00:06:11,936 She says take the cover off the little square thing 166 00:06:11,980 --> 00:06:13,242 next to the blue piece. 167 00:06:13,285 --> 00:06:14,983 They turned off the power, right? 168 00:06:15,026 --> 00:06:17,202 I mean, what kind of idiot wouldn't turn... ? 169 00:06:20,162 --> 00:06:22,120 - Oh, my God! - Sam! Jay! 170 00:06:22,164 --> 00:06:23,905 Oh, you imbecile, Nancy! 171 00:06:23,948 --> 00:06:26,211 - What kind of directions were those? - Wait. 172 00:06:26,255 --> 00:06:28,170 Where is Nancy? 173 00:06:28,213 --> 00:06:30,738 She's... gone. 174 00:06:30,781 --> 00:06:32,348 What are you talking about? 175 00:06:32,392 --> 00:06:33,828 I'm right here. 176 00:06:33,871 --> 00:06:36,657 Holy heck, I think Nancy possessed Sam. 177 00:06:36,700 --> 00:06:38,963 Well, isn't that a pickle? 178 00:06:40,008 --> 00:06:41,488 Where is Peter? 179 00:06:41,531 --> 00:06:43,620 Where are all the ghosts? 180 00:06:43,664 --> 00:06:45,796 Wait a minute. 181 00:06:45,840 --> 00:06:47,189 Oh, golly. 182 00:06:47,232 --> 00:06:49,409 Oh, my God, Pete's inside of Jay. 183 00:06:51,454 --> 00:06:54,849 Ladies and gentlemen. And basement ghosts. 184 00:06:56,111 --> 00:06:59,419 We have... a double possession. 185 00:07:01,899 --> 00:07:03,640 Why are we clapping? 186 00:07:03,684 --> 00:07:06,600 I don't know. It just feels momentous. 187 00:07:13,171 --> 00:07:15,260 Wait, remind me, wh-who is inside of who again? 188 00:07:15,304 --> 00:07:18,568 Pay attention, Stuart! You idiot! 189 00:07:18,612 --> 00:07:21,484 Okay, so Nancy is in the good-smelling lady. 190 00:07:21,528 --> 00:07:24,400 Oh, my God. Jay. 191 00:07:24,444 --> 00:07:26,054 I think I got possessed by Nancy. 192 00:07:26,097 --> 00:07:27,664 Got to stop you right there, Sam. 193 00:07:27,707 --> 00:07:30,493 I'm not your husband. I'm your ghost daddy Pete. 194 00:07:30,537 --> 00:07:32,060 And Pete is inside of Jay. 195 00:07:32,103 --> 00:07:34,236 What? This is a disaster. 196 00:07:34,279 --> 00:07:36,064 Jay's parents are gonna be here any second. 197 00:07:36,107 --> 00:07:38,762 Well, we've been here before. We know what the remedy is. 198 00:07:38,806 --> 00:07:41,199 You must simply drive across the ghost boundary 199 00:07:41,243 --> 00:07:43,245 and expel these spirits from their hosts. 200 00:07:43,288 --> 00:07:44,899 We need to fix this before Champa and Mahesh get here. 201 00:07:44,942 --> 00:07:46,378 To the Mini. 202 00:07:46,422 --> 00:07:48,337 Whoa, a little hiccup in your plan there, Sammy. 203 00:07:48,380 --> 00:07:51,427 I think we're all forgetting about my ghost power. 204 00:07:51,471 --> 00:07:52,558 Oh, my God, he's right. 205 00:07:52,602 --> 00:07:54,038 Driving across the boundary 206 00:07:54,082 --> 00:07:55,997 probably won't eject Pete out of Jay's body. 207 00:07:56,040 --> 00:07:58,869 Because he can leave the property... 208 00:07:58,913 --> 00:08:02,743 Whoa, wearing shoes feels crazy. 209 00:08:02,786 --> 00:08:05,920 It's like my feet are in tiny foot prisons. 210 00:08:05,963 --> 00:08:07,269 This is so weird. 211 00:08:07,312 --> 00:08:08,749 In the early stages of a possession, 212 00:08:08,792 --> 00:08:10,794 it's somewhat random which soul will surface 213 00:08:10,838 --> 00:08:13,014 and seize control of the body. 214 00:08:13,057 --> 00:08:15,451 But the longer it continues, the more likely it is 215 00:08:15,495 --> 00:08:18,106 a ghost will learn how to suppress the host. 216 00:08:18,149 --> 00:08:20,500 Which is why we got to get Nancy out of Sam right away. 217 00:08:20,543 --> 00:08:21,936 Whoa, whoa, whoa, whoa. 218 00:08:23,241 --> 00:08:25,287 Oh, and there are Samantha's in-laws. 219 00:08:27,158 --> 00:08:28,290 Sam? 220 00:08:28,332 --> 00:08:30,205 I think that's my parents. 221 00:08:30,248 --> 00:08:33,034 It's so weird how my butt doesn't itch. 222 00:08:33,077 --> 00:08:34,818 Oh, this is gonna be interesting. 223 00:08:34,861 --> 00:08:36,994 Nancy... I can't believe I'm calling you that... 224 00:08:37,038 --> 00:08:38,648 please just don't do anything weird 225 00:08:38,692 --> 00:08:40,823 for the next five minutes, while we deal with my parents. 226 00:08:40,868 --> 00:08:42,826 Oh, what's in it for me, Sweetcheeks? 227 00:08:42,870 --> 00:08:45,220 - What do you want? - Guacamole. 228 00:08:45,263 --> 00:08:46,656 - What? - You heard me. 229 00:08:46,700 --> 00:08:49,616 It smells amazing, and I want to stuff some 230 00:08:49,659 --> 00:08:51,139 in your wife's mouth hole. 231 00:08:51,182 --> 00:08:53,184 Okay. You get through the next five minutes, 232 00:08:53,228 --> 00:08:54,577 you get guacamole. 233 00:08:54,621 --> 00:08:56,144 And then we drive through the ghost boundary 234 00:08:56,187 --> 00:08:58,407 - and get you out of my wife. Deal? - Deal. 235 00:08:59,887 --> 00:09:03,847 Tell tales of guacamole upon your return! 236 00:09:03,891 --> 00:09:05,501 So... 237 00:09:05,545 --> 00:09:07,329 how was the drive? 238 00:09:07,372 --> 00:09:08,939 Expensive. 239 00:09:08,983 --> 00:09:11,507 Our car depreciated $10,000 on the way up here. 240 00:09:11,551 --> 00:09:13,901 He's upset because we bought a new car. 241 00:09:13,944 --> 00:09:15,293 The Toyota was fine. 242 00:09:15,337 --> 00:09:16,991 It had 150,000 miles on it. 243 00:09:17,034 --> 00:09:19,297 That's nothing. I put 200,000 on my Skylark 244 00:09:19,341 --> 00:09:21,604 and it still purred like a kitten. Meow. 245 00:09:21,648 --> 00:09:23,519 When did you have a Skylark? 246 00:09:23,563 --> 00:09:26,348 Well, I for one love the new car. 247 00:09:26,391 --> 00:09:28,002 And great choice on the color, Champa. 248 00:09:28,045 --> 00:09:29,177 The black is really cool. 249 00:09:29,220 --> 00:09:30,700 I wanted red. 250 00:09:31,745 --> 00:09:33,703 Boy, Champa does not give an inch. 251 00:09:33,747 --> 00:09:35,531 So, when do Bela and Eric get here? 252 00:09:35,575 --> 00:09:36,924 Bela's coming in a few hours. 253 00:09:36,967 --> 00:09:40,057 Eric, however, won't be joining us. 254 00:09:40,101 --> 00:09:41,798 Oh, that's a surprise. 255 00:09:41,842 --> 00:09:43,713 I guess some people don't prioritize family 256 00:09:43,757 --> 00:09:45,585 around the holidays, like I do. 257 00:09:45,628 --> 00:09:47,891 Well, actually, he's in India 258 00:09:47,935 --> 00:09:49,806 building a school in my childhood village. 259 00:09:51,242 --> 00:09:52,983 An attack brutally repelled, 260 00:09:53,027 --> 00:09:56,378 which I recognize from my many successful retreats. 261 00:09:56,421 --> 00:09:59,860 I saved a lot of lives after I imperiled them. 262 00:09:59,903 --> 00:10:02,689 Maybe we could put our bags down and freshen up? 263 00:10:02,732 --> 00:10:04,516 Yeah, for sure. But one little thing: 264 00:10:04,560 --> 00:10:06,867 our water heater just broke, so we don't have any hot water. 265 00:10:06,910 --> 00:10:08,695 But don't worry, we're gonna replace it. 266 00:10:08,738 --> 00:10:11,132 Like hell you are! 267 00:10:11,175 --> 00:10:12,699 That water heater has been 268 00:10:12,742 --> 00:10:16,398 delivering the goods since before you were born, pretty boy. 269 00:10:16,441 --> 00:10:17,573 Guacamole, Nancy. 270 00:10:17,617 --> 00:10:19,053 I-I mean, 271 00:10:19,096 --> 00:10:22,056 I-I don't have strong feelings about water heaters. 272 00:10:22,099 --> 00:10:23,492 I'll be in the kitchen. 273 00:10:23,535 --> 00:10:26,713 Ugh! These shoes. 274 00:10:26,756 --> 00:10:28,628 How do people live like this? 275 00:10:29,629 --> 00:10:30,978 Is she okay? 276 00:10:31,021 --> 00:10:33,894 Uh, she just took some allergy medication and I think it's kicking in. 277 00:10:34,057 --> 00:10:36,146 And, um, to be honest, Mom, 278 00:10:36,190 --> 00:10:38,279 it wouldn't kill you to be a little nicer. 279 00:10:38,322 --> 00:10:39,759 What are you talking about? 280 00:10:39,802 --> 00:10:42,152 Aw, Jay's defending Sam. 281 00:10:42,196 --> 00:10:43,501 Come on, Mom. I-I love you, 282 00:10:43,545 --> 00:10:45,503 but you're always subtly criticizing her. 283 00:10:45,547 --> 00:10:48,376 And then you added Eric to the family text chain. 284 00:10:48,419 --> 00:10:50,552 No, no, Eric has a lot of good qualities. 285 00:10:50,595 --> 00:10:54,556 He is an accomplished professional in a stable industry. 286 00:10:54,599 --> 00:10:56,079 I think I know where this is going. 287 00:10:56,123 --> 00:10:58,865 A B and B is risky enough, 288 00:10:58,908 --> 00:11:01,476 but a restaurant on top of all that? 289 00:11:01,519 --> 00:11:03,783 The B and B is doing really well. 290 00:11:03,826 --> 00:11:05,697 You currently have a "book one night, 291 00:11:05,741 --> 00:11:07,874 get six free" promotion. 292 00:11:07,917 --> 00:11:09,440 And as for the restaurant, 293 00:11:09,484 --> 00:11:11,051 I'm cooking the menu for you tonight, 294 00:11:11,094 --> 00:11:12,400 and after you guys try the food, 295 00:11:12,443 --> 00:11:14,663 I promise you, you will not be worried. 296 00:11:14,706 --> 00:11:16,143 Why did someone throw away 297 00:11:16,186 --> 00:11:18,232 these perfectly good banana peels? 298 00:11:18,275 --> 00:11:20,103 They're delicious. 299 00:11:20,147 --> 00:11:21,757 Hard to explain that one away. 300 00:11:21,801 --> 00:11:22,845 Pivot, Jay. Pivot. 301 00:11:22,889 --> 00:11:24,281 I'll take you up to your room. 302 00:11:24,325 --> 00:11:25,674 Whew. There we go. 303 00:11:28,590 --> 00:11:30,157 And that was the holiday classic 304 00:11:30,200 --> 00:11:31,636 When Harry Met Sally. 305 00:11:31,680 --> 00:11:34,030 Thor think movie make good point. 306 00:11:34,074 --> 00:11:36,772 Men and women can never truly be friends. 307 00:11:36,816 --> 00:11:37,904 Hard agree. 308 00:11:37,947 --> 00:11:40,167 Sex always ruins friendships. 309 00:11:40,210 --> 00:11:42,952 Which is why I don't have any hot friends. 310 00:11:42,996 --> 00:11:44,910 Up top. Ah, you know it. 311 00:11:44,954 --> 00:11:47,130 I know it. 'Cause I've done it. 312 00:11:47,174 --> 00:11:48,610 43 times. 313 00:11:48,653 --> 00:11:50,264 This is so sad. 314 00:11:50,307 --> 00:11:51,482 What? 315 00:11:51,526 --> 00:11:56,618 Uh, all this talk makes Thor feel very amorous. 316 00:11:56,660 --> 00:11:58,794 Want to lay with Flower right now. 317 00:11:58,838 --> 00:12:01,536 Trevor, Sass, please leave. 318 00:12:01,579 --> 00:12:03,277 - Okay. Rude. - Hey, I get it. 319 00:12:03,320 --> 00:12:04,800 You know, I've been there. 320 00:12:04,844 --> 00:12:06,236 When you got to have it. 321 00:12:06,280 --> 00:12:07,759 And then afterwards. 322 00:12:07,803 --> 00:12:10,066 Wh-when you've, when you've just had it. 323 00:12:11,067 --> 00:12:13,156 We should give them their privacy. 324 00:12:18,161 --> 00:12:19,728 Flower, what's wrong with you? 325 00:12:19,771 --> 00:12:20,903 You almost blow it. 326 00:12:20,947 --> 00:12:22,122 We need to do something, Thor. 327 00:12:22,165 --> 00:12:23,950 I can't live with this knowledge. 328 00:12:23,993 --> 00:12:26,126 Technically you're not living with it. 329 00:12:26,169 --> 00:12:28,737 I got it. It's Christmas. 330 00:12:28,780 --> 00:12:30,130 So let's get him a gift. 331 00:12:30,173 --> 00:12:32,610 And solve his 500-year-old problem. 332 00:12:32,654 --> 00:12:34,308 What you mean? 333 00:12:34,351 --> 00:12:36,092 I mean, let's find someone to help him out. 334 00:12:36,136 --> 00:12:39,530 Okay, but who? That is question. 335 00:12:39,574 --> 00:12:42,838 Yeah, we don't want to risk him being rejected or hurt. 336 00:12:42,882 --> 00:12:47,582 Yeah, we need someone who is "sure thing." 337 00:12:49,018 --> 00:12:51,368 What do you want me to do? 338 00:12:51,412 --> 00:12:53,240 It's for Christmas. 339 00:12:55,372 --> 00:12:56,983 Okay, so they're gonna get Nancy out 340 00:12:57,026 --> 00:12:58,549 by driving across the ghost boundary, 341 00:12:58,593 --> 00:13:00,682 but how will they get Pete out of Jay? 342 00:13:00,725 --> 00:13:03,206 They'll have to do it the old-fashioned way: an exorcism. 343 00:13:03,250 --> 00:13:05,861 Ugh, it doesn't get any more Christmassy than that. 344 00:13:05,905 --> 00:13:08,385 To be fair, though, Pete's been a polite possessor. 345 00:13:08,429 --> 00:13:10,387 He's hardly even been a problem for Jay. 346 00:13:10,431 --> 00:13:11,693 On the other hand... 347 00:13:11,736 --> 00:13:14,217 Mmm! This is incredible! 348 00:13:14,261 --> 00:13:16,002 She's not even using chips. 349 00:13:16,045 --> 00:13:17,264 Why can't I look away? 350 00:13:17,307 --> 00:13:18,526 Okay, my parents are upstairs. 351 00:13:18,569 --> 00:13:20,615 Now let's get Nancy out of you. 352 00:13:20,658 --> 00:13:23,531 I don't think so. I want more time! 353 00:13:23,574 --> 00:13:24,880 We had a deal. 354 00:13:24,924 --> 00:13:26,882 But there's too many things to try. 355 00:13:26,926 --> 00:13:29,363 Popsicles, gum, toilet paper. 356 00:13:29,406 --> 00:13:32,018 Sam, are you in there? I need you back, babe. 357 00:13:32,061 --> 00:13:33,367 Sam's not home right now. 358 00:13:33,410 --> 00:13:34,890 Would you like to leave a message? 359 00:13:34,934 --> 00:13:37,501 It's as we feared. They've waited too long, 360 00:13:37,545 --> 00:13:39,939 and now Nancy has figured out how to suppress her host. 361 00:13:39,982 --> 00:13:41,375 Oh, this is not good. 362 00:13:41,418 --> 00:13:43,551 - Hey, guys. - Hiya, toots. 363 00:13:43,594 --> 00:13:45,727 Jay, your father needs help upstairs with the Wi-Fi. 364 00:13:45,770 --> 00:13:47,207 In the meantime, Samantha, 365 00:13:47,250 --> 00:13:48,730 I was thinking it would be nice if we spent 366 00:13:48,773 --> 00:13:50,558 some one-on-one time together. 367 00:13:50,601 --> 00:13:53,082 And I'm free right now. I could make us some chai. 368 00:13:53,126 --> 00:13:54,910 I don't think now is a great time. 369 00:13:54,954 --> 00:13:57,086 What are you talking about? I'd love to. 370 00:13:57,130 --> 00:13:58,783 You-you're... 371 00:13:58,827 --> 00:14:00,481 Just... Mom, can you give us ten minutes? 372 00:14:00,524 --> 00:14:03,527 Jayanth, you asked me to try, and this is me trying. 373 00:14:03,571 --> 00:14:05,268 Now go help your father. 374 00:14:05,312 --> 00:14:08,402 All right, I guess I'm just gonna let this happen. 375 00:14:08,445 --> 00:14:10,186 Ooh, there's no way this goes well. 376 00:14:10,230 --> 00:14:11,883 And yet it's not going to make things better 377 00:14:11,927 --> 00:14:13,755 if we don't stay and watch. 378 00:14:13,798 --> 00:14:16,105 So, this chai, is it like guacamole? 379 00:14:17,280 --> 00:14:19,108 Oh, we watching. 380 00:14:24,287 --> 00:14:26,246 You sure you don't want a fistful, Champa? 381 00:14:26,289 --> 00:14:28,074 No, no, I'm good. 382 00:14:28,117 --> 00:14:31,599 Nancy! This is a huge bonding opportunity for Samantha. 383 00:14:31,642 --> 00:14:33,079 You are being very selfish right now, 384 00:14:33,122 --> 00:14:34,645 not letting her be in control of the body. 385 00:14:34,689 --> 00:14:36,082 To be fair, Samantha wasn't doing 386 00:14:36,125 --> 00:14:38,388 that well with Champa all on her own. 387 00:14:39,781 --> 00:14:42,610 Damn, that's hot! My throat! 388 00:14:42,653 --> 00:14:44,264 That's why generally people sip it. 389 00:14:44,307 --> 00:14:47,267 Whatever, this body's just a rental. 390 00:14:47,310 --> 00:14:49,791 Well, that's an interesting way of looking at things. 391 00:14:49,834 --> 00:14:51,967 Sort of profound, actually. 392 00:14:52,011 --> 00:14:53,751 Did it just accidentally score some points? 393 00:14:53,795 --> 00:14:55,144 That's fortuitous. 394 00:14:55,188 --> 00:14:57,059 Hey, if you're not gonna drink your chai... 395 00:14:57,103 --> 00:14:58,626 Oh, I'm glad you like it. 396 00:14:58,669 --> 00:15:00,628 Mahesh says I make it too sweet. 397 00:15:00,671 --> 00:15:01,803 He's an idiot. 398 00:15:01,846 --> 00:15:07,635 - This crap rules. - It does. And he is sometimes. 399 00:15:07,678 --> 00:15:09,289 Well, I'll tell you one thing. 400 00:15:09,332 --> 00:15:10,942 He's lucky to have you. 401 00:15:10,986 --> 00:15:13,206 Talk about keeping it tight. 402 00:15:13,249 --> 00:15:15,773 Okay, that is not something Samantha would say. 403 00:15:15,817 --> 00:15:19,168 Talk about pumpkin spice. Talk about... beige. 404 00:15:19,212 --> 00:15:20,996 Our girl is dull. 405 00:15:21,040 --> 00:15:22,476 Well, I'm actually in a walking club. 406 00:15:22,519 --> 00:15:24,086 It's just me and a couple of other friends. 407 00:15:24,130 --> 00:15:26,741 Is it me, or is Champa actually enjoying herself? 408 00:15:26,784 --> 00:15:29,309 We try to get in 10,000 steps a day. 409 00:15:29,352 --> 00:15:32,573 Damn! Yesterday I didn't move at all. 410 00:15:32,616 --> 00:15:35,837 I just stood in the basement watching the water heater. 411 00:15:35,880 --> 00:15:38,883 Can I be honest with you? 412 00:15:40,407 --> 00:15:44,324 Normally, you are so uptight and you try so hard. 413 00:15:44,367 --> 00:15:46,674 I don't know what it is, but you seem different. 414 00:15:46,717 --> 00:15:50,156 You seem, like, just relaxed and carefree. 415 00:15:50,199 --> 00:15:51,853 Oh, my God. 416 00:15:51,896 --> 00:15:54,508 Champa prefers the basement gremlin. 417 00:15:54,551 --> 00:15:56,466 I'm drinking tea with a fine-ass old lady, 418 00:15:56,510 --> 00:15:59,165 I got no itchy open sores, 419 00:15:59,208 --> 00:16:01,689 and, frankly, I'm just happy to be alive. 420 00:16:01,732 --> 00:16:04,561 Hear, hear. It's a good reminder 421 00:16:04,605 --> 00:16:07,129 to be grateful for the small things in life. 422 00:16:07,173 --> 00:16:09,566 How is this working?! 423 00:16:11,438 --> 00:16:14,571 Hey there, slugger. It's your Christmas Carol. 424 00:16:14,615 --> 00:16:16,356 'Cause I'm Carol. 425 00:16:16,399 --> 00:16:18,880 Yeah, that's clever. Hey, Carol. 426 00:16:18,923 --> 00:16:22,884 Listen, your friends Thor and Flower 427 00:16:22,927 --> 00:16:25,800 filled me in on your little situation. 428 00:16:25,843 --> 00:16:27,062 Excuse me? 429 00:16:27,106 --> 00:16:28,542 I told them I would think about it, 430 00:16:28,585 --> 00:16:31,197 but I don't think it's a good idea. 431 00:16:31,240 --> 00:16:33,808 Would we have fun? Hmm. Sure. 432 00:16:33,851 --> 00:16:35,157 - What? - But the truth is, 433 00:16:35,201 --> 00:16:37,116 I don't think you can handle this. 434 00:16:37,159 --> 00:16:39,205 You wouldn't climb Everest 435 00:16:39,248 --> 00:16:41,555 the first time you went on a hike. 436 00:16:41,598 --> 00:16:44,123 What are you talking about? 437 00:16:44,166 --> 00:16:46,473 I'm saying that I think your first time 438 00:16:46,516 --> 00:16:48,692 should be with someone special. 439 00:16:49,780 --> 00:16:51,173 Also, I'm married, 440 00:16:51,217 --> 00:16:53,001 but it is kind of an open thing. 441 00:16:53,044 --> 00:16:55,264 I'm sorry, Carol, I have to go talk to somebody. 442 00:16:58,267 --> 00:17:00,226 Did you try to get Carol to sleep with me? 443 00:17:00,269 --> 00:17:02,097 Merry Christmas! 444 00:17:02,141 --> 00:17:04,012 Did she do it? How was it? 445 00:17:04,055 --> 00:17:06,580 Nothing happened. Thor, I told you all that in private. 446 00:17:06,622 --> 00:17:08,450 This was a secret between you and me. 447 00:17:08,495 --> 00:17:09,643 Well, don't be mad at Thor. 448 00:17:09,737 --> 00:17:11,913 It was my idea to ask Carol to help. 449 00:17:11,957 --> 00:17:13,785 And it's nothing to be ashamed of, Sass. 450 00:17:13,828 --> 00:17:15,961 It's just sad and weird. 451 00:17:16,005 --> 00:17:18,136 And why did you tell Flower? 452 00:17:18,181 --> 00:17:19,356 Because she my girlfriend, 453 00:17:19,399 --> 00:17:21,444 and that what you do with girlfriend. 454 00:17:21,488 --> 00:17:23,273 You tell them things. 455 00:17:23,316 --> 00:17:24,970 Maybe you not know because... 456 00:17:25,014 --> 00:17:26,405 Don't you dare. 457 00:17:26,450 --> 00:17:28,278 Okay, this is the most messed-up thing 458 00:17:28,321 --> 00:17:29,801 you've ever done, Thor. 459 00:17:29,844 --> 00:17:31,803 I can't even look at you right now! 460 00:17:33,109 --> 00:17:36,112 - Guy really pent up. - Makes sense. 461 00:17:36,155 --> 00:17:38,810 What do you say we go grab lunch together in town, 462 00:17:38,853 --> 00:17:40,072 just the two of us? 463 00:17:40,116 --> 00:17:41,465 Uh, no, thanks. 464 00:17:41,508 --> 00:17:43,467 I-I don't like to leave the property. 465 00:17:43,510 --> 00:17:45,817 - What? - Samantha, come back to us. 466 00:17:45,860 --> 00:17:48,602 This is surely a stepping stone to a textual thread invitation. 467 00:17:48,646 --> 00:17:49,995 All your very modest dreams 468 00:17:50,039 --> 00:17:51,518 are about to come true, Samantha. 469 00:17:53,433 --> 00:17:55,305 Actually, I would love to go. 470 00:17:55,348 --> 00:17:57,089 - Yes. Yes. - Okay. 471 00:17:57,133 --> 00:17:59,048 Then why don't you drive my new car? 472 00:17:59,091 --> 00:18:00,832 I'll go get my purse. 473 00:18:00,875 --> 00:18:02,138 Champa's letting Sam drive the Audi? 474 00:18:02,181 --> 00:18:03,661 She loves that thing more than Bela. 475 00:18:05,097 --> 00:18:06,664 Like hell you're taking us off the property! 476 00:18:07,795 --> 00:18:09,319 Oh! 477 00:18:11,103 --> 00:18:12,887 I said enough! 478 00:18:14,802 --> 00:18:18,067 Sam, stop choking yourself and start the vehicle! 479 00:18:19,416 --> 00:18:21,853 Oh! Did Sam just punch herself in the face? 480 00:18:23,289 --> 00:18:25,203 This is one of my favorite Wednesdays I've ever followed her. 481 00:18:26,553 --> 00:18:29,991 Sam? Sam? Sam! 482 00:18:30,035 --> 00:18:32,733 What are you doing?! 483 00:18:34,822 --> 00:18:36,520 Whoa! 484 00:18:40,785 --> 00:18:41,873 Sam. 485 00:18:43,657 --> 00:18:45,224 My sweet baby. 486 00:18:45,268 --> 00:18:46,704 I'm okay. 487 00:18:46,747 --> 00:18:49,272 I was talking about the Audi! 488 00:18:49,315 --> 00:18:50,925 Welcome back, Nancy. 489 00:18:50,969 --> 00:18:52,927 Yeah. Eh, had to end sometime. 490 00:18:52,971 --> 00:18:54,364 Oh, well. 491 00:18:54,407 --> 00:18:57,062 I'll always have guacamole. 492 00:18:57,106 --> 00:18:59,456 Should we take my car to lunch? 493 00:19:02,850 --> 00:19:05,810 Yeah, I think it goes without saying that lunch is off. 494 00:19:10,293 --> 00:19:12,164 And that is how you perform a home exorcism. 495 00:19:12,208 --> 00:19:14,035 If you liked this, please check out my other how-to videos, 496 00:19:14,079 --> 00:19:17,169 including "DIY Vampire Killing" and "Rom-Com Writing Made Easy." 497 00:19:17,213 --> 00:19:18,388 Here we go. 498 00:19:18,431 --> 00:19:19,737 You ready, Jay? 499 00:19:19,780 --> 00:19:22,087 Babe, are the restraints really necessary? 500 00:19:22,131 --> 00:19:23,523 I'm a willing participant 501 00:19:23,567 --> 00:19:25,743 with a consenting ghost inside of me. 502 00:19:25,786 --> 00:19:28,354 I just want to do it exactly how the video says. 503 00:19:28,398 --> 00:19:31,183 Agreed. ExorcismFan666 really seems 504 00:19:31,227 --> 00:19:32,793 like she knows what she's talking about. 505 00:19:32,837 --> 00:19:34,752 I can't believe I crashed your mom's car 506 00:19:34,795 --> 00:19:36,754 just as I was starting to make headway. 507 00:19:36,797 --> 00:19:39,148 Well, technically Nancy was making headway. 508 00:19:39,191 --> 00:19:41,889 Even in these difficult times, we must be precise. 509 00:19:41,933 --> 00:19:43,500 Haven't you said that before? 510 00:19:43,543 --> 00:19:46,416 I've been dead for 130 years, I will repeat myself. 511 00:19:46,459 --> 00:19:48,374 Ooh! Uh, hey there. 512 00:19:48,418 --> 00:19:50,507 Uh, Pete here, just back in the driver's seat. 513 00:19:50,550 --> 00:19:52,813 Can I get one last hit of that s'more? 514 00:19:54,119 --> 00:19:56,774 Here you go. 515 00:19:58,344 --> 00:20:00,346 Oh, mama, that's the stuff. 516 00:20:00,389 --> 00:20:03,044 Okay, see you on the other side. 517 00:20:03,087 --> 00:20:05,481 Okay, let's do this. "Evil spirit... " 518 00:20:05,525 --> 00:20:08,615 Sorry, Pete. That's just what it says to say. 519 00:20:08,658 --> 00:20:10,356 "Evil spirit, I hereby banish you 520 00:20:10,399 --> 00:20:12,183 from the flesh of this mortal. 521 00:20:12,227 --> 00:20:15,404 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti." 522 00:20:15,448 --> 00:20:18,320 Hmm, Latin. We learned that to make laws and stuff. 523 00:20:18,364 --> 00:20:21,410 Now all together, "Begone, begone, begone." 524 00:20:21,454 --> 00:20:24,283 Begone, begone, begone. 525 00:20:27,590 --> 00:20:28,939 Did it work? 526 00:20:28,983 --> 00:20:30,985 Wait. Why is my body still over there? 527 00:20:31,028 --> 00:20:33,379 Oh, my God. 528 00:20:33,422 --> 00:20:35,076 Holy Toledo. 529 00:20:35,119 --> 00:20:36,469 I think I'm the only one in here. 530 00:20:36,512 --> 00:20:38,384 Oh, crap. 531 00:20:38,427 --> 00:20:40,342 We expelled the wrong spirit. 532 00:20:40,386 --> 00:20:42,213 Seriously? 533 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 39142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.