Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,341 --> 00:00:03,425
2
00:00:40,128 --> 00:00:41,296
3
00:01:43,567 --> 00:01:45,152
4
00:01:53,952 --> 00:01:56,000
¿Sabes, Willie?, yo era la mejor…
5
00:01:56,788 --> 00:01:58,788
Tenía el récord de tarifa.
6
00:02:00,000 --> 00:02:01,500
Era la mejor…
7
00:02:02,127 --> 00:02:03,900
No eras la mejor, Wanda.
8
00:02:04,546 --> 00:02:06,600
Eras muy buena, pero no la mejor.
9
00:02:08,508 --> 00:02:10,700
Una vez cobré 2.000 dólares.
10
00:02:11,178 --> 00:02:12,700
Los pagué yo, Wanda.
11
00:02:14,306 --> 00:02:15,223
12
00:02:15,641 --> 00:02:17,559
Y ni siquiera me los pagaste.
13
00:02:17,893 --> 00:02:19,144
Sí que lo hice.
14
00:02:20,312 --> 00:02:21,400
Que te den.
15
00:02:21,688 --> 00:02:22,800
No es verdad…
16
00:02:22,898 --> 00:02:24,600
Y no empieces, Willie.
17
00:02:24,775 --> 00:02:25,984
18
00:02:50,300 --> 00:02:52,344
19
00:02:56,890 --> 00:02:57,933
20
00:03:10,153 --> 00:03:11,153
¡Sí!
21
00:03:11,363 --> 00:03:13,115
¡Una entrega para Wanda!
22
00:03:13,907 --> 00:03:15,283
¡Espere cinco minutos!
23
00:03:15,617 --> 00:03:16,618
¡Solo cinco! ¿Vale?
24
00:03:17,703 --> 00:03:18,620
¡Vale!
25
00:03:19,204 --> 00:03:21,957
26
00:03:22,290 --> 00:03:23,166
27
00:03:26,002 --> 00:03:27,400
¿Así que cinco minutos?
28
00:03:27,504 --> 00:03:28,900
Pero si acabo de llegar…
29
00:03:29,005 --> 00:03:31,380
Tú relájate… yo me encargo.
30
00:03:31,381 --> 00:03:31,382
31
00:03:32,968 --> 00:03:34,344
32
00:03:39,015 --> 00:03:39,933
33
00:03:40,851 --> 00:03:44,062
34
00:03:45,355 --> 00:03:46,523
35
00:04:22,976 --> 00:04:24,500
Oye, déjame…
36
00:04:25,103 --> 00:04:26,980
…estás tan buena.
37
00:04:27,981 --> 00:04:29,600
Vale, voy a por un un condón.
38
00:04:30,650 --> 00:04:32,152
Olvida la goma…
39
00:04:33,111 --> 00:04:35,280
Sigue con lo que estás
haciendo, ¿vale?
40
00:04:35,781 --> 00:04:36,781
Vale.
41
00:04:37,157 --> 00:04:40,952
42
00:04:41,495 --> 00:04:42,700
¿Te gusta así?
43
00:04:42,701 --> 00:04:43,580
44
00:04:44,456 --> 00:04:45,415
45
00:04:46,291 --> 00:04:47,459
46
00:04:47,834 --> 00:04:49,002
47
00:04:55,050 --> 00:04:56,676
48
00:04:57,010 --> 00:04:57,928
49
00:04:58,261 --> 00:04:59,500
Ahora seguimos…
50
00:05:03,934 --> 00:05:05,227
51
00:05:06,186 --> 00:05:07,200
¡Abra ya!
52
00:05:09,523 --> 00:05:10,857
Déjalo ahí encima.
53
00:05:12,734 --> 00:05:13,800
¿Qué te debo?
54
00:05:17,030 --> 00:05:18,300
Vale, espera un segundo, voy a…
55
00:05:18,323 --> 00:05:21,100
¡No, no voy a esperar más!
Ya es muy tarde…
56
00:05:21,101 --> 00:05:21,102
57
00:05:28,333 --> 00:05:29,501
¿Tienes cambio de cien?
58
00:05:29,918 --> 00:05:31,628
No, señora, no tengo cambio de 100.
59
00:05:31,962 --> 00:05:33,600
Entonces, espera a que
mire en el bolso…
60
00:05:43,849 --> 00:05:44,933
61
00:06:49,706 --> 00:06:51,100
¡Métela en la boca, venga!
62
00:06:51,333 --> 00:06:52,500
¡Me voy a correr!
63
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
¡Trágatelo!
64
00:06:54,544 --> 00:06:57,756
65
00:06:59,257 --> 00:07:00,257
Olvídalo…
66
00:07:00,550 --> 00:07:03,511
Solo hago eso si estoy enamorada.
67
00:07:03,845 --> 00:07:04,763
68
00:07:05,096 --> 00:07:07,641
Pero te pagué 25 pavos, no 20.
69
00:07:07,974 --> 00:07:10,352
70
00:07:10,685 --> 00:07:11,900
Espera que te limpie.
71
00:07:11,978 --> 00:07:14,898
72
00:07:15,800 --> 00:07:17,400
No volveré más…
73
00:07:17,651 --> 00:07:21,321
Quédate aquí… un momento, ¿vale?
74
00:07:32,207 --> 00:07:34,000
75
00:07:42,759 --> 00:07:44,970
Te pagué 25 pavos, no 20.
76
00:07:45,303 --> 00:07:48,000
No me dejas correrme en la boca,
pero tampoco puedo follarte.
77
00:07:48,056 --> 00:07:50,700
Si quieres follar, hay que usar goma.
Y no has querido usarla.
78
00:07:50,701 --> 00:07:50,702
79
00:07:51,226 --> 00:07:53,812
No me dijiste nada del condón.
80
00:08:03,279 --> 00:08:04,572
Y esto para ti…
81
00:08:05,573 --> 00:08:06,866
- Gracias.
- De nada.
82
00:08:07,200 --> 00:08:08,493
- ¿Cómo te llamas?
- Willie.
83
00:08:09,160 --> 00:08:10,260
Bien, gracias, Willie.
84
00:08:11,913 --> 00:08:13,623
- Adiós.
- Adiós.
85
00:10:50,238 --> 00:10:52,500
¿Por qué no me dice
qué quiere que haga?
86
00:10:52,501 --> 00:10:53,616
87
00:10:54,117 --> 00:10:55,800
¿Quiere tomar algo, señor Segal?
88
00:10:56,119 --> 00:10:57,203
No, gracias, Wanda.
89
00:10:57,954 --> 00:11:00,790
Solo pasaba para contarte
cómo irá esto…
90
00:11:01,541 --> 00:11:02,800
No tengo mucho tiempo.
91
00:11:03,126 --> 00:11:05,086
¿Por qué no me dice
qué quiere que haga?
92
00:11:05,712 --> 00:11:07,005
Bueno, es bastante simple.
93
00:11:07,797 --> 00:11:09,700
Tengo un cliente que me
paga unos honorarios.
94
00:11:10,091 --> 00:11:11,400
Tú recibes 2.000 dólares.
95
00:11:11,551 --> 00:11:12,927
¿Y cuándo los recibo?
96
00:11:13,887 --> 00:11:17,056
Recibirás 500 después de la boda,
y el resto tras el divorcio.
97
00:11:18,224 --> 00:11:19,934
Por supuesto, deberás
consumar el matrimonio.
98
00:11:21,060 --> 00:11:25,398
De lo contrario, se podría considerar
un matrimonio nulo y sin valor.
99
00:11:25,732 --> 00:11:26,274
100
00:11:26,608 --> 00:11:29,527
Y en consecuencia, mi cliente no
sería seleccionado como Ciudadano.
101
00:11:30,445 --> 00:11:31,445
¿“Ciudadano”?
102
00:11:32,530 --> 00:11:33,740
¿Es por lo que haré esto?
103
00:11:34,449 --> 00:11:35,449
En efecto.
104
00:11:36,993 --> 00:11:39,954
¿Y qué más tendré que
hacer para cuidarlo?
105
00:11:40,663 --> 00:11:43,600
Supongo que “consumar” significa
follar con él, ¿no?
106
00:11:43,875 --> 00:11:44,792
Así es.
107
00:11:46,252 --> 00:11:48,546
Y cuidar también de mí… y ahora.
108
00:11:49,672 --> 00:11:52,600
De acuerdo… ¿Me dará ahora los 500?
109
00:11:52,601 --> 00:11:52,602
110
00:11:53,259 --> 00:11:54,700
No es tan fácil, querida.
111
00:11:55,345 --> 00:11:57,680
Los recibirás el lunes,
después de la boda.
112
00:11:58,014 --> 00:11:58,973
113
00:11:59,307 --> 00:12:01,300
¿Qué tal si tú y yo
vamos al dormitorio?
114
00:12:01,684 --> 00:12:03,400
¿Quiere decir que le tengo
que follar gratis?
115
00:12:03,600 --> 00:12:04,600
No…
116
00:12:05,772 --> 00:12:09,442
Solo quiero una mamada.
Una buena mamada, así de simple.
117
00:12:10,401 --> 00:12:12,862
Verás, a Doris no le gusta
hacer mamadas…
118
00:12:14,072 --> 00:12:15,200
¿Quién es Doris?
119
00:12:15,531 --> 00:12:16,908
La señora Segal, claro.
120
00:12:18,243 --> 00:12:19,243
Claro.
121
00:12:19,911 --> 00:12:21,100
Entonces, ¿vamos?
122
00:12:24,999 --> 00:12:26,500
A Doris no le gusta hacer mamadas.
123
00:12:32,382 --> 00:12:34,500
¿Por qué no se estira en la cama?
124
00:12:36,761 --> 00:12:38,400
No, creo que no.
125
00:12:40,348 --> 00:12:45,186
Ponte de rodillas… y chúpame la polla.
126
00:12:46,729 --> 00:12:47,900
Así puedo verte.
127
00:12:48,856 --> 00:12:51,200
¿Va a mirarme mientras
le chupo la polla?
128
00:12:51,734 --> 00:12:52,734
Sí.
129
00:12:54,070 --> 00:12:55,600
Para verte los ojos…
130
00:13:00,618 --> 00:13:02,700
Qué hebilla tan elegante, Segal.
131
00:13:02,745 --> 00:13:03,800
No sé cómo va…
132
00:13:05,456 --> 00:13:06,900
Seguro que lo descubres.
133
00:13:07,166 --> 00:13:08,166
Ayúdame.
134
00:13:13,923 --> 00:13:16,460
- ¿Ves qué fácil?
- Mucho…
135
00:13:16,461 --> 00:13:16,462
136
00:13:31,107 --> 00:13:37,155
137
00:13:37,488 --> 00:13:39,032
Eso es…
138
00:13:39,824 --> 00:13:41,100
Eso es… sí.
139
00:13:43,286 --> 00:13:44,454
140
00:13:45,038 --> 00:13:45,955
141
00:13:49,959 --> 00:13:54,714
142
00:13:55,048 --> 00:13:56,090
143
00:13:57,258 --> 00:13:59,218
144
00:14:00,386 --> 00:14:01,512
Bájate las bragas…
145
00:14:03,264 --> 00:14:09,395
146
00:14:09,812 --> 00:14:11,022
147
00:14:11,356 --> 00:14:13,356
Quiero verte jugar con tu coño.
148
00:14:18,196 --> 00:14:22,075
149
00:14:22,408 --> 00:14:23,284
150
00:14:24,160 --> 00:14:25,119
151
00:14:26,829 --> 00:14:28,500
Usa ambas manos en tu coño.
152
00:14:28,539 --> 00:14:29,600
De acuerdo…
153
00:14:30,750 --> 00:14:31,900
Usa las dos.
154
00:14:31,918 --> 00:14:33,378
Yo lo hago así.
155
00:14:33,961 --> 00:14:35,088
156
00:14:36,255 --> 00:14:37,900
Usa ambas manos en tu coño.
157
00:14:38,049 --> 00:14:39,050
158
00:14:40,802 --> 00:14:41,803
159
00:14:42,136 --> 00:14:47,000
Venga, hazlo… pero no dejes
de chupármela, ¿vale?
160
00:14:48,226 --> 00:14:49,143
161
00:14:50,269 --> 00:15:22,468
162
00:15:32,228 --> 00:15:34,981
¡Vale, Wanda, mañana
a las 10 en punto!
163
00:15:36,023 --> 00:15:37,300
Nos veremos en el Ayuntamiento.
164
00:15:37,525 --> 00:15:41,112
Tú, mi cliente… y te casas, ¿vale?
165
00:15:41,529 --> 00:15:43,800
Vale, está bien, a
las diez en punto.
166
00:15:43,823 --> 00:15:44,949
167
00:15:47,160 --> 00:15:49,450
- Mañana por la mañana.
- Vale, vale.
168
00:15:49,451 --> 00:15:49,452
169
00:16:06,387 --> 00:16:16,355
170
00:16:16,689 --> 00:16:17,482
171
00:16:18,566 --> 00:16:19,700
¡Hijo de puta!
172
00:16:20,234 --> 00:16:21,736
¡Maldito seas, Segal!
173
00:16:22,111 --> 00:16:25,031
“Cásate con mi cliente”… falso cabrón.
174
00:16:25,907 --> 00:16:26,824
175
00:16:27,325 --> 00:16:31,370
Tengo que hacerlo, joder…
¡Hijo de puta!
176
00:16:31,371 --> 00:16:31,372
177
00:16:31,373 --> 00:16:31,374
178
00:16:32,079 --> 00:16:34,790
¡Maldito sea el hijo de puta!
179
00:16:35,124 --> 00:16:38,200
Casarme con tu cliente…
¡Por mis pezones rosados!
180
00:16:38,252 --> 00:16:39,378
¡Que te jodan!
181
00:16:59,023 --> 00:17:02,401
182
00:17:05,821 --> 00:17:17,667
183
00:17:29,011 --> 00:17:32,932
184
00:17:44,235 --> 00:17:47,029
185
00:17:47,697 --> 00:17:49,865
Solo hace falta dinero, cariño.
186
00:17:51,450 --> 00:17:52,800
¿Eres de otro país?
187
00:18:03,129 --> 00:18:04,400
Mi marido también.
188
00:18:05,423 --> 00:18:06,424
No pasa nada…
189
00:18:06,757 --> 00:18:08,050
…él no está aquí ahora.
190
00:18:08,509 --> 00:18:10,803
A vuelto a Europa.
191
00:18:12,513 --> 00:18:14,900
Me casé con él para
convertirlo en Ciudadano.
192
00:18:16,142 --> 00:18:20,646
Yo era puta, pero me pagó
para casarme con él…
193
00:18:20,980 --> 00:18:22,300
…y luego divorciarnos.
194
00:18:22,800 --> 00:18:24,700
Pero jamás me divorciaré de él.
195
00:18:25,693 --> 00:18:26,900
¿Por qué iba a hacerlo?
196
00:18:27,236 --> 00:18:28,700
Con todo este lujo…
197
00:18:30,906 --> 00:18:33,242
Así que… aquí estoy.
198
00:18:34,160 --> 00:18:34,952
199
00:18:35,286 --> 00:18:36,954
Aquí estoy.
200
00:18:39,582 --> 00:18:41,000
Esto es grande, ¿verdad?
201
00:18:41,167 --> 00:18:48,591
202
00:18:48,924 --> 00:18:51,344
Eres… tan oscuro.
203
00:18:58,434 --> 00:18:59,700
¿Te vas a quedar?
204
00:19:02,730 --> 00:19:03,730
¿Por favor?
205
00:19:36,806 --> 00:19:37,806
Ayuda…
206
00:19:38,140 --> 00:19:58,911
207
00:20:24,270 --> 00:20:25,438
Qué oscuro…
208
00:20:28,983 --> 00:20:30,234
209
00:20:38,701 --> 00:20:39,994
210
00:20:52,840 --> 00:21:29,460
211
00:21:38,427 --> 00:22:04,578
212
00:22:05,538 --> 00:22:07,081
213
00:22:12,419 --> 00:22:14,088
214
00:22:45,744 --> 00:23:16,025
215
00:23:16,609 --> 00:23:54,480
216
00:23:54,939 --> 00:23:56,982
Mírame el coño con
esos ojos negros…
217
00:23:57,483 --> 00:23:59,610
218
00:23:59,944 --> 00:24:05,407
219
00:24:07,117 --> 00:24:54,498
220
00:24:54,915 --> 00:24:55,915
Fóllame…
221
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
Fóllame.
222
00:24:59,503 --> 00:25:01,213
223
00:25:01,547 --> 00:25:02,547
Fóllame.
224
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Fóllame.
225
00:25:04,800 --> 00:25:47,426
226
00:25:47,760 --> 00:25:48,677
227
00:25:49,219 --> 00:26:06,737
228
00:26:17,164 --> 00:26:18,791
Esto sí que no es oscuro…
229
00:26:19,625 --> 00:26:56,662
230
00:27:12,594 --> 00:28:00,100
231
00:28:00,976 --> 00:28:02,728
¿Eres ciudadana americana?
232
00:28:03,187 --> 00:28:04,062
Claro, ¿por qué?
233
00:28:04,521 --> 00:28:05,522
¿De dónde eres tú?
234
00:28:06,481 --> 00:28:08,750
Quiero ser ciudadano de aquí.
235
00:28:09,359 --> 00:28:12,300
Y si me caso con una ciudadana,
me convierto en Ciudadano.
236
00:28:12,905 --> 00:28:14,300
¿Estás seguro de eso?
237
00:28:15,365 --> 00:28:17,400
Sí, le pregunté a un amigo,
y está seguro.
238
00:28:18,202 --> 00:28:19,400
¿Quieres casarte conmigo?
239
00:28:21,121 --> 00:28:23,500
¿Cuánto me cobrarías por
casarte conmigo?
240
00:28:25,209 --> 00:28:26,335
Esto es la hostia…
241
00:28:26,835 --> 00:28:28,921
¡Oye, Louie!
¿Quieres oír algo gracioso?
242
00:28:29,254 --> 00:28:30,255
Olvídalo… ¡Olvídalo!
243
00:28:30,672 --> 00:28:34,343
244
00:28:34,843 --> 00:28:38,639
Nunca confíes en estas putas,
no comprenden la manera…
245
00:28:38,972 --> 00:28:42,559
…de lidiar con esta
sociedad emergente.
246
00:28:43,185 --> 00:28:59,660
247
00:28:59,993 --> 00:29:00,911
Hola, Wanda…
248
00:29:02,746 --> 00:29:03,664
¿Te conozco?
249
00:29:04,706 --> 00:29:07,042
El otro día entregué
la compra en tu casa.
250
00:29:07,376 --> 00:29:08,400
Me llamo Willie.
251
00:29:08,627 --> 00:29:09,628
Sí, Willie…
252
00:29:11,421 --> 00:29:12,421
…el repartidor.
253
00:29:14,383 --> 00:29:15,383
Me acuerdo.
254
00:29:16,802 --> 00:29:18,700
Quiero convertirme en
ciudadano estadounidense.
255
00:29:19,721 --> 00:29:21,400
¿Conoces a un abogado llamado Siegel?
256
00:29:23,058 --> 00:29:24,058
No.
257
00:29:24,601 --> 00:29:28,939
Pero sé que si me caso con una americana,
me convertiré en americano.
258
00:29:31,191 --> 00:29:32,651
¿Eres prostituta?
259
00:29:33,777 --> 00:29:36,446
No gritamos precisamente
nuestra profesión en el bar.
260
00:29:36,780 --> 00:29:37,489
261
00:29:37,823 --> 00:29:39,992
¿Cuánto me cobrarías por casarte?
262
00:29:40,492 --> 00:29:42,077
Viviríamos juntos una semana…
263
00:29:42,494 --> 00:29:45,247
En realidad, Willie, sé
bastante sobre el asunto.
264
00:29:45,914 --> 00:29:48,400
Para empezar, te costaría 3.500.
265
00:29:50,252 --> 00:29:53,630
¿3.500 dólares?
266
00:29:54,298 --> 00:29:55,700
En efectivo, y por adelantado.
267
00:29:56,008 --> 00:29:57,467
Te pago 2.000.
268
00:29:57,801 --> 00:30:00,300
Me consta que el precio
es de 2.000 pavos.
269
00:30:00,887 --> 00:30:01,722
¿Pero qué…?
270
00:30:02,055 --> 00:30:04,850
¿Para casarme contigo y
vivir juntos una semana?
271
00:30:05,183 --> 00:30:06,000
Olvídalo, tío.
272
00:30:06,018 --> 00:30:08,895
Como mínimo, 3.000 en efectivo
y por adelantado, Willie.
273
00:30:09,229 --> 00:30:11,106
Ya sabes, así son los negocios.
274
00:30:15,277 --> 00:30:20,490
Te pago… te pago 1.000 al casarnos…
275
00:30:20,866 --> 00:30:22,400
…y el resto en pagos mensuales.
276
00:30:23,000 --> 00:30:24,700
Debe de ser una broma…
277
00:30:24,745 --> 00:30:25,579
¡No!
278
00:30:26,496 --> 00:30:27,372
279
00:30:27,706 --> 00:30:30,500
No, tío… debo recibir
algo por adelantado.
280
00:30:31,543 --> 00:30:34,629
Me robaron el otro día,
y tengo que pagar el alquiler.
281
00:30:39,593 --> 00:30:41,100
Bueno, olvídalo…
282
00:30:41,219 --> 00:30:43,500
No necesito a un extranjero
conmigo durante una semana.
283
00:30:44,890 --> 00:30:45,890
Wanda…
284
00:30:47,642 --> 00:30:50,812
…te doy 200 ahora, 500 al casarnos…
285
00:30:51,146 --> 00:30:52,731
…y 500 más tras el divorcio.
286
00:30:55,650 --> 00:30:59,279
Por favor, Wanda, necesito
ser ciudadano americano.
287
00:31:05,600 --> 00:31:07,300
¿Cuántos días llevará esto?
288
00:31:07,662 --> 00:31:08,914
Cuatro o cinco, no más.
289
00:31:09,915 --> 00:31:11,458
290
00:31:11,792 --> 00:31:14,590
Muy bien, dame los 200, venga.
291
00:31:14,591 --> 00:31:14,592
292
00:31:18,840 --> 00:31:20,800
Nunca acabaste de pagarme, Willie.
293
00:31:20,967 --> 00:31:21,885
294
00:31:22,219 --> 00:31:24,763
Iba a usar el dinero para
estudiar Peluquería.
295
00:31:30,685 --> 00:31:34,689
Con la autoridad que me ha sido
concedida por el estado de California…
296
00:31:35,816 --> 00:31:42,614
…me complace declarar a
Willie y Wanda, marido y mujer.
297
00:31:43,073 --> 00:31:53,500
298
00:31:53,834 --> 00:31:55,400
Vale, Willie dame la pasta.
299
00:31:58,922 --> 00:31:59,922
Toma.
300
00:32:00,924 --> 00:32:02,843
El resto lo tendrás cuando
nos divorciemos.
301
00:32:04,136 --> 00:32:06,346
¿Qué harás cuando seas Ciudadano, Willie?
302
00:32:06,680 --> 00:32:08,700
Abriré un restaurante.
303
00:32:10,434 --> 00:32:12,300
Ahora deberíamos consumar el matrimonio.
304
00:32:12,394 --> 00:32:14,729
¿Quién va a saber si follamos o no?
305
00:32:15,063 --> 00:32:17,300
Pues yo. Y quiero hacerlo.
306
00:32:17,301 --> 00:32:17,302
307
00:32:17,732 --> 00:32:21,200
Eres una mujer hermosa…
¡Y yo pago, venga!
308
00:32:21,201 --> 00:32:21,202
309
00:32:21,210 --> 00:32:23,780
Estaré más hermosa cuando
aprenda a ser peluquera.
310
00:32:23,781 --> 00:32:23,782
311
00:32:28,535 --> 00:32:29,494
312
00:32:30,203 --> 00:32:31,538
Venga, Willie…
313
00:32:31,872 --> 00:32:33,200
…acabemos con esto.
314
00:32:34,040 --> 00:32:36,126
Tengo que salir y pillar
un par de trucos más…
315
00:32:37,169 --> 00:32:38,169
¿“Trucos”?
316
00:32:38,336 --> 00:32:39,500
¿Es una broma?
317
00:32:39,600 --> 00:32:42,132
Es lo que decimos las putas
para buscar clientes…
318
00:32:42,466 --> 00:32:45,302
…que nos dan dinero por
chuparles la polla.
319
00:32:47,012 --> 00:32:48,180
Entiendo…
320
00:32:50,200 --> 00:32:52,601
Así que… consumemos.
321
00:32:54,603 --> 00:32:55,603
Un segundo…
322
00:32:59,232 --> 00:33:00,567
Yo no uso condones.
323
00:33:02,569 --> 00:33:04,738
Vale, está bien, pero ve con cuidado.
324
00:33:05,947 --> 00:33:07,500
¿Me prometes que la
sacarás al correrte?
325
00:33:07,510 --> 00:33:08,867
- La sacaré.
- ¡Promételo!
326
00:33:09,201 --> 00:33:11,000
- ¡La sacaré, la sacaré!
- De acuerdo.
327
00:33:24,299 --> 00:33:25,800
Tú relájate, ¿vale?
328
00:33:36,394 --> 00:33:38,230
329
00:33:38,730 --> 00:33:43,276
330
00:33:44,236 --> 00:33:48,782
331
00:33:49,491 --> 00:33:51,660
332
00:33:52,160 --> 00:33:55,914
333
00:33:57,249 --> 00:33:59,167
334
00:33:59,709 --> 00:34:02,295
335
00:34:02,629 --> 00:34:04,548
336
00:34:06,500 --> 00:34:07,500
Bésalo…
337
00:34:07,008 --> 00:34:08,927
338
00:34:10,095 --> 00:34:12,472
339
00:34:13,500 --> 00:34:14,800
Pero no muerdas…
340
00:34:14,057 --> 00:34:17,894
341
00:34:18,228 --> 00:34:22,774
342
00:34:23,275 --> 00:34:28,154
343
00:34:29,197 --> 00:34:37,956
344
00:34:38,290 --> 00:34:39,291
345
00:34:39,624 --> 00:34:44,045
346
00:34:44,546 --> 00:34:49,301
347
00:34:50,176 --> 00:34:58,268
348
00:34:58,977 --> 00:35:00,437
349
00:35:00,979 --> 00:35:05,191
350
00:35:05,567 --> 00:35:06,818
351
00:35:07,152 --> 00:35:08,278
352
00:35:08,612 --> 00:35:10,405
353
00:35:10,739 --> 00:35:11,740
354
00:35:12,073 --> 00:35:12,907
355
00:35:13,533 --> 00:35:19,497
356
00:35:20,165 --> 00:35:24,836
357
00:35:25,378 --> 00:35:30,216
358
00:35:32,927 --> 00:35:33,845
359
00:35:34,929 --> 00:35:36,014
360
00:35:38,767 --> 00:35:39,684
361
00:36:13,885 --> 00:36:18,598
362
00:36:18,932 --> 00:36:19,391
363
00:36:19,724 --> 00:36:23,395
364
00:36:23,728 --> 00:36:24,562
365
00:36:25,063 --> 00:36:33,905
366
00:36:34,531 --> 00:36:35,699
367
00:36:36,032 --> 00:36:39,744
368
00:36:40,078 --> 00:36:41,078
América…
369
00:36:41,287 --> 00:36:45,458
370
00:36:46,167 --> 00:36:53,341
371
00:36:53,675 --> 00:36:56,553
372
00:36:56,886 --> 00:37:03,810
373
00:37:04,769 --> 00:37:08,773
374
00:37:09,190 --> 00:37:10,108
375
00:37:10,525 --> 00:37:16,156
376
00:37:16,489 --> 00:37:20,702
377
00:37:21,035 --> 00:37:25,415
378
00:37:25,832 --> 00:37:28,752
379
00:37:29,085 --> 00:37:32,338
380
00:37:32,672 --> 00:37:36,634
381
00:37:39,012 --> 00:38:00,658
382
00:38:01,500 --> 00:38:03,500
¡Wanda… me corro!
383
00:38:03,995 --> 00:38:15,215
384
00:38:18,343 --> 00:38:20,386
Wanda, eres maravillosa.
385
00:38:25,141 --> 00:38:28,895
386
00:38:29,229 --> 00:38:31,397
387
00:38:31,731 --> 00:38:35,193
¿Adónde vas?
388
00:38:35,200 --> 00:38:37,800
Tengo que salir, hay “trucos”
que debo hacer, ¿sabes?
389
00:38:37,801 --> 00:38:37,802
390
00:38:38,571 --> 00:38:40,000
Tengo que hacer dinero, Willie.
391
00:38:44,869 --> 00:38:55,296
392
00:38:55,630 --> 00:38:57,300
¿Recuerdas a Lucille, Willie?
393
00:38:58,174 --> 00:39:01,400
¿Recuerdas aquella tarde en la
que se suponía que eras su marido?
394
00:39:01,500 --> 00:39:02,971
No la recuerdo.
395
00:39:03,805 --> 00:39:06,100
Sí que la recuerdas, pero no
quieres admitirlo…
396
00:39:06,101 --> 00:39:06,102
397
00:39:06,266 --> 00:39:08,142
¡No fue culpa mía!
398
00:39:15,108 --> 00:39:19,279
Henry, yo no debería permitirme
sufrir de esta manera.
399
00:39:21,364 --> 00:39:25,076
Lucille, por una vez en tu vida,
no te niegues a nada.
400
00:39:27,912 --> 00:39:30,832
Ha empeorado desde
que lo despidieron.
401
00:39:31,833 --> 00:39:32,833
Bebiendo…
402
00:39:36,004 --> 00:39:37,004
…¡Desesperado!
403
00:39:44,012 --> 00:39:45,300
¿Me dejas ayudarte?
404
00:39:46,931 --> 00:39:51,144
Veinte dólares deberían ser suficientes
para mantenerte, hasta que se recupere.
405
00:39:51,477 --> 00:39:54,147
No, Henry… no puedo.
406
00:39:55,940 --> 00:39:57,400
Acabamos de conocernos…
407
00:39:58,443 --> 00:40:01,154
No soy ese tipo de mujer…
408
00:40:01,487 --> 00:40:04,400
- Deja de mirarles…
- No les miro.
409
00:40:04,401 --> 00:40:04,402
410
00:40:05,325 --> 00:40:06,700
¿Guardaste la ropa?
411
00:40:07,243 --> 00:40:08,243
Sí.
412
00:40:08,286 --> 00:40:09,329
¿En el guardarropía?
413
00:40:09,746 --> 00:40:10,746
Sí.
414
00:40:11,915 --> 00:40:13,100
¿Sabes qué hacer?
415
00:40:16,002 --> 00:40:17,002
Sí.
416
00:40:17,295 --> 00:40:18,755
Pues sí, Henry…
417
00:40:19,172 --> 00:40:21,132
…tienes toda la razón.
418
00:40:21,591 --> 00:40:26,900
Tengo derecho al amor…
a mis sentimientos.
419
00:40:26,901 --> 00:40:26,902
420
00:40:27,972 --> 00:40:28,972
Lucille…
421
00:40:30,266 --> 00:40:32,101
…eres tan valiente.
422
00:40:34,395 --> 00:40:36,700
No te gires o podría reconocerte.
423
00:40:36,701 --> 00:40:36,702
424
00:40:38,358 --> 00:40:39,800
Tengo que ir al baño.
425
00:40:40,568 --> 00:40:42,320
Pero espera a que se vayan…
426
00:40:43,529 --> 00:40:47,492
Henry, ¿me acompañarías a casa?
427
00:40:48,368 --> 00:40:49,368
Por supuesto.
428
00:40:50,662 --> 00:40:52,747
Tu marido está…
429
00:40:53,539 --> 00:40:55,583
- ¿Va a…?
- No, no…
430
00:40:57,460 --> 00:41:00,922
Está fuera… buscando un trabajo.
431
00:41:03,466 --> 00:41:04,900
Probablemente esté bebiendo.
432
00:41:07,804 --> 00:41:11,057
Tu esposa tiene mucha suerte de tenerte.
433
00:41:11,641 --> 00:41:12,900
No hablemos de ella.
434
00:41:17,772 --> 00:41:19,900
- ¿Nos vamos?
- Sí.
435
00:41:19,901 --> 00:41:19,902
436
00:41:21,800 --> 00:41:22,800
Gracias.
437
00:41:23,152 --> 00:41:29,450
438
00:41:29,784 --> 00:41:31,327
Vale, ya sabes qué hacer.
439
00:41:32,328 --> 00:41:33,600
Ir al baño…
440
00:41:33,955 --> 00:41:36,100
Digo que ya sabes qué hacer
dentro de una hora.
441
00:41:41,295 --> 00:41:42,213
442
00:41:54,308 --> 00:41:59,105
No es gran cosa, pero lo he
convertido en mi hogar.
443
00:42:02,108 --> 00:42:03,600
Seguro que sí…
444
00:42:06,195 --> 00:42:10,575
Henry, tu tacto… me estremece.
445
00:42:11,117 --> 00:42:25,339
446
00:42:25,673 --> 00:43:16,057
447
00:43:34,617 --> 00:43:35,910
448
00:43:37,245 --> 00:43:38,245
Henry…
449
00:43:39,539 --> 00:43:42,375
¡Hazme todo lo que mi marido
no se atreve a hacer!
450
00:43:43,292 --> 00:43:44,210
¿Y qué sería?
451
00:43:44,794 --> 00:43:45,878
452
00:43:46,462 --> 00:43:48,464
Haz que te chupe la polla.
453
00:43:49,298 --> 00:43:52,844
Me la voy a meter en la boca.
454
00:43:53,344 --> 00:44:18,411
455
00:44:19,120 --> 00:44:21,998
¡Ponme la polla entre las tetas!
456
00:44:22,582 --> 00:44:36,095
457
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Henry…
458
00:44:38,055 --> 00:44:38,973
459
00:44:40,000 --> 00:44:41,000
¡Tómame!
460
00:44:41,559 --> 00:45:00,453
461
00:45:00,786 --> 00:45:01,786
Sí…
462
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Dios…
463
00:45:05,750 --> 00:45:11,797
464
00:45:12,798 --> 00:45:14,425
465
00:45:15,384 --> 00:45:22,725
466
00:45:23,184 --> 00:45:24,685
467
00:45:25,436 --> 00:46:20,908
468
00:46:21,242 --> 00:46:22,576
- ¡Me corro, Lucille!
- ¡Aún no!
469
00:46:22,910 --> 00:46:26,100
- No te corras…
-¿Por qué no?
470
00:46:26,101 --> 00:46:26,102
471
00:46:26,497 --> 00:46:27,498
472
00:46:27,832 --> 00:46:29,458
No está bien, Henry…
473
00:46:30,960 --> 00:46:33,300
Dios mío… lo siento.
474
00:46:33,301 --> 00:46:33,302
475
00:46:33,838 --> 00:46:35,506
Soy una mujer casada.
476
00:46:36,757 --> 00:46:38,850
No puedo hacerle esto a mi marido.
477
00:46:39,343 --> 00:46:42,763
478
00:46:43,097 --> 00:46:44,140
Es cierto, Lucille…
479
00:46:46,767 --> 00:46:48,100
Quizás debería irme.
480
00:46:48,853 --> 00:46:50,688
481
00:46:51,022 --> 00:46:53,482
Sería lo más justo para
tu esposa, Henry.
482
00:46:55,526 --> 00:46:57,862
Es muy afortunada por tenerte.
483
00:46:59,280 --> 00:47:04,035
484
00:47:04,800 --> 00:47:05,800
Lucille…
485
00:47:07,204 --> 00:47:08,204
¡Henry!
486
00:47:09,206 --> 00:47:11,042
487
00:47:12,800 --> 00:47:15,000
¡Sí, sí, sí!
488
00:47:17,298 --> 00:47:35,733
489
00:47:36,108 --> 00:47:37,200
¿Ahora, Lucille?
¿Ahora?
490
00:47:37,234 --> 00:47:38,694
¡No! No, Henry.
491
00:47:39,028 --> 00:47:39,737
¡No!
492
00:47:40,071 --> 00:47:41,405
493
00:47:41,739 --> 00:47:43,200
Esto está mal, Henry.
494
00:47:44,575 --> 00:47:46,000
Guárdate para tu esposa…
495
00:47:46,535 --> 00:47:48,454
…esa mujer afortunada.
496
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
Dios…
497
00:47:51,415 --> 00:47:54,126
Henry, deja que la bese un poco.
498
00:47:54,752 --> 00:47:59,715
499
00:48:00,049 --> 00:48:02,510
Qué dulce estás, Henry…
500
00:48:03,135 --> 00:48:04,095
501
00:48:04,428 --> 00:48:05,262
No te corras.
502
00:48:05,596 --> 00:48:28,953
503
00:48:29,370 --> 00:48:30,162
504
00:48:30,496 --> 00:48:31,664
505
00:48:31,997 --> 00:48:41,507
506
00:48:43,000 --> 00:48:44,460
Me corro… ¡Me corro!
507
00:48:44,461 --> 00:48:44,462
508
00:48:44,802 --> 00:48:45,900
¡Ahora, Henry!
509
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
¡Córrete ahora!
510
00:48:47,100 --> 00:48:48,639
- ¡Correte ya!
- ¡Me corro!
511
00:48:50,766 --> 00:48:51,517
512
00:48:53,500 --> 00:48:54,600
¡Tú, zorra!
513
00:48:54,645 --> 00:48:57,200
¡Dios mío!
¡Mi marido!
514
00:48:57,201 --> 00:48:57,202
515
00:48:57,523 --> 00:49:01,300
Por Dios… pero ¿qué haces
con mi esposa?
516
00:49:01,301 --> 00:49:01,302
517
00:49:02,111 --> 00:49:03,200
Voy a matarte…
518
00:49:03,279 --> 00:49:04,300
¡Espera un segundo, tío!
519
00:49:05,156 --> 00:49:07,867
Henry… qué vergüenza…
520
00:49:08,784 --> 00:49:10,202
¡Estoy muy avergonzada!
521
00:49:10,619 --> 00:49:12,746
Mírate… ¿qué tienes en la cara?
522
00:49:13,122 --> 00:49:13,914
¿Tapioca?
523
00:49:14,248 --> 00:49:15,458
Qué vergüenza…
524
00:49:16,167 --> 00:49:21,338
Mi marido en la ruina y sin trabajo,
y nos pilla de esta guisa…
525
00:49:21,839 --> 00:49:24,800
¿Qué más puede pasarme?
¿Qué más?
526
00:49:24,801 --> 00:49:24,802
527
00:49:25,509 --> 00:49:27,595
¿Cómo puedes hacer esto con
la esposa de otro hombre?
528
00:49:28,596 --> 00:49:30,100
¿Qué clase de tipejo eres?
529
00:49:31,515 --> 00:49:33,700
Willie, por favor, no le hagas daño.
530
00:49:33,851 --> 00:49:35,144
Es culpa mía…
531
00:49:35,686 --> 00:49:40,400
Henry es un buen hombre, amable
y un caballero.
532
00:49:40,401 --> 00:49:40,402
533
00:49:41,233 --> 00:49:44,730
Se ofreció a ayudarnos, Willie…
a dejarnos dinero.
534
00:49:44,731 --> 00:49:44,732
535
00:49:45,070 --> 00:49:46,400
- ¡Sí!
- ¿Verdad que sí, Henry?
536
00:49:46,489 --> 00:49:48,200
Sí, así es, lo hice. Sí, sí.
537
00:49:49,074 --> 00:49:52,953
¿Te ofreciste a ayudarnos corriéndote
en la cara de mi esposa?
538
00:49:53,954 --> 00:49:57,082
Bueno, lo hice, pero… no.
539
00:49:58,542 --> 00:50:01,800
Esto en realidad no tenía que pasar,
no tenía que ser así.
540
00:50:01,801 --> 00:50:01,802
541
00:50:01,803 --> 00:50:01,804
542
00:50:03,797 --> 00:50:05,674
Nos ofreció 20 dólares, Willie.
543
00:50:09,261 --> 00:50:10,300
Veinte dólares…
544
00:50:11,555 --> 00:50:15,059
¿Ofreciste 20 dólares para correrte
en la cara de mi esposa?
545
00:50:16,143 --> 00:50:17,061
Sí…
546
00:50:17,811 --> 00:50:18,900
¿Cuánta pasta llevas?
547
00:50:20,898 --> 00:50:26,737
¿Cuánto dinero tienes para salvar
la dignidad de un hombre?
548
00:50:28,989 --> 00:50:31,400
- ¿Cuál es el precio del orgullo?
- Por Dios, Willie…
549
00:50:31,401 --> 00:50:31,402
550
00:50:32,451 --> 00:50:34,787
Justo hoy he ido al banco…
551
00:50:35,120 --> 00:50:36,247
¡Cuánto dinero tienes!
552
00:50:38,165 --> 00:50:41,800
Acabo de ir al banco…
y tengo 3.000 dólares.
553
00:50:41,801 --> 00:50:41,802
554
00:50:44,004 --> 00:50:44,922
Quédatelos…
555
00:50:46,382 --> 00:50:48,842
Cógelo todo… está en mi cartera.
556
00:50:50,010 --> 00:50:51,887
Dáselo a mi esposa y lárgate.
557
00:50:52,972 --> 00:50:58,852
Tú has violado… mi honor.
558
00:51:10,823 --> 00:51:17,705
559
00:51:18,038 --> 00:51:19,038
¿Y bien?
560
00:51:21,542 --> 00:51:24,100
Fue perfecto… perfecto.
561
00:51:24,101 --> 00:51:24,102
562
00:51:24,628 --> 00:51:26,000
Tenemos 3.000 dólares…
563
00:51:26,171 --> 00:51:29,800
¡Willie! ¿3.000 dólares?
564
00:51:31,218 --> 00:51:32,511
¡Es fantástico!
565
00:51:32,886 --> 00:51:34,400
¡1.500 por cabeza!
566
00:51:34,430 --> 00:51:35,800
Dios, eso sí es dinero…
567
00:51:35,931 --> 00:51:42,200
A ver, aún me debes 750, así que
ya me lo puedes pagar todo.
568
00:51:42,201 --> 00:51:42,202
569
00:51:42,438 --> 00:51:44,200
- ¿Dónde está la pasta?
- La tiene Lucille.
570
00:51:44,210 --> 00:51:45,700
Nos la dará aquí.
571
00:51:50,321 --> 00:51:53,574
¿Le diste a ella todo el dinero?
572
00:51:55,701 --> 00:51:57,300
No me lo puedo creer…
573
00:51:57,494 --> 00:51:58,494
¿El qué?
574
00:52:00,789 --> 00:52:05,628
¡Le debo 500 a Jimmy ‘El Gafe’ y
se supone que le pagaba hoy y aquí!
575
00:52:05,961 --> 00:52:07,905
¿Y tú le das la pasta a Lucille?
576
00:52:08,005 --> 00:52:09,506
¡Para guardarla… solo guardarla!
577
00:52:10,257 --> 00:52:11,600
Se reunirá aquí con nosotros.
578
00:52:11,650 --> 00:52:13,500
En cualquier momento entrará
por la puerta con el dinero.
579
00:52:13,719 --> 00:52:18,500
Willie, Lucille no entrará
por esa puerta con el dinero…
580
00:52:19,183 --> 00:52:21,852
Lucille nunca volverá
a entrar aquí.
581
00:52:22,436 --> 00:52:24,600
¡Estúpido, joder!
582
00:52:24,601 --> 00:52:24,602
583
00:52:25,648 --> 00:52:28,500
- Mierda… aquí viene.
- ¿Quién?
584
00:52:28,501 --> 00:52:28,502
585
00:52:28,859 --> 00:52:30,000
Jimmy ‘El Gafe’.
586
00:52:36,659 --> 00:52:39,200
- ¡Hola, Wanda!
- Hola.
587
00:52:39,201 --> 00:52:39,202
588
00:52:40,329 --> 00:52:44,708
Oí que te casaste con alguien
para convertirlo en Ciudadano…
589
00:52:45,042 --> 00:52:46,210
Te casaste con un inmigrante.
590
00:52:46,251 --> 00:52:48,200
Eso está muy bien de tu parte,
muy patriótico.
591
00:52:48,212 --> 00:52:50,422
- ¿Es este el tipo?
- Sí, Jimmy, este es Willie.
592
00:52:51,006 --> 00:52:53,175
Hola, Willie, bienvenido
a nuestra gran nación.
593
00:52:53,509 --> 00:52:54,426
- Gracias.
- Muy bien…
594
00:52:54,760 --> 00:52:55,760
Felicidades.
595
00:52:56,261 --> 00:52:57,680
¿Tienes algo para mí?
596
00:52:58,681 --> 00:53:00,200
No, ‘Gafe’, todavía no…
597
00:53:02,100 --> 00:53:03,650
¿No era el jueves a las tres?
598
00:53:03,727 --> 00:53:05,300
Llegará en cualquier momento.
599
00:53:05,854 --> 00:53:07,900
Vale, bien… ¿quién lo trae?
600
00:53:07,901 --> 00:53:07,902
601
00:53:08,607 --> 00:53:09,607
Lucille.
602
00:53:09,858 --> 00:53:10,900
¿Conoces a Lucille?
603
00:53:11,735 --> 00:53:13,195
604
00:53:15,030 --> 00:53:17,950
Oye, Wanda, creo que lo vamos
a arreglar de otra forma…
605
00:53:18,283 --> 00:53:20,000
‘Gafe’, no es culpa mía.
606
00:53:20,035 --> 00:53:22,500
- Se supone que Willie me traía mi parte.
- ¡Es amiga tuya!
607
00:53:22,579 --> 00:53:24,800
Venga… ya sabes que eres la víctima.
608
00:53:25,916 --> 00:53:27,584
¡Olvídate del dinero, ‘Gafe’!
609
00:53:28,585 --> 00:53:30,170
“Olvídate del dinero, ‘Gafe’”
610
00:53:31,171 --> 00:53:33,100
Me debes una pequeña víctima.
611
00:53:33,841 --> 00:53:39,805
Si tu nuevo marido es tan tonto
como para darle a Lucille el dinero…
612
00:53:40,139 --> 00:53:44,143
…es muy mala suerte para ti,
pero no para mí.
613
00:53:45,060 --> 00:53:49,148
Lo que es una suerte para ambos
es que Sylvia viene a la ciudad.
614
00:53:49,481 --> 00:53:51,817
Y tú cuidarás de Sylvia para
saldar nuestra deuda.
615
00:53:54,695 --> 00:53:57,865
Sylvia es un “truco” de 1.200,
y es repugnante.
616
00:53:58,198 --> 00:54:00,284
- ¿1.200?
- Mil doscientos…
617
00:54:01,201 --> 00:54:04,500
Y el motivo por el que es un “truco”
de 1.200, es por sus malos hábitos.
618
00:54:06,331 --> 00:54:08,542
Cuidarás de ella y de su
compañero masculino…
619
00:54:09,793 --> 00:54:12,379
Incluso meteré a Willie ahí,
lo que reducirá aún más la deuda.
620
00:54:13,297 --> 00:54:18,500
Venga, ‘Gafe’, tío eso es injusto,
sabes que es repugnante.
621
00:54:18,501 --> 00:54:18,502
622
00:54:18,503 --> 00:54:18,504
623
00:54:19,178 --> 00:54:20,929
Bueno, es una mujer muy rica…
624
00:54:22,181 --> 00:54:24,400
…y cuando viene a este pueblo,
cuando viene de visita…
625
00:54:24,516 --> 00:54:29,200
…quiere hacer cosas de barriobajera,
cosas extrañas…
626
00:54:29,201 --> 00:54:29,202
627
00:54:30,564 --> 00:54:32,357
…con humillaciones degradantes.
628
00:54:33,692 --> 00:54:34,610
Muy divertidas.
629
00:54:35,611 --> 00:54:37,200
Nos vemos aquí mañana por la noche.
630
00:54:38,155 --> 00:54:39,155
¿Vale?
631
00:54:39,490 --> 00:54:41,033
Tráetelo, será bueno.
632
00:54:41,867 --> 00:54:43,000
Un placer conocerte.
633
00:54:43,118 --> 00:54:43,869
634
00:54:44,203 --> 00:54:45,300
Puedes apostar.
635
00:54:46,997 --> 00:54:48,373
¿Cómo se llama?
636
00:54:49,500 --> 00:54:50,500
¡Oye!
637
00:54:51,877 --> 00:54:53,295
¡Haber elegido a otro!
638
00:54:54,922 --> 00:54:56,381
Mira la que has liado…
639
00:54:56,715 --> 00:54:58,091
¡Ella me prometió el dinero!
640
00:54:59,092 --> 00:55:00,969
Ahora a ver a Sylvia…
641
00:55:01,929 --> 00:55:03,180
¿Quién es esa Sylvia?
642
00:55:03,514 --> 00:55:04,515
Ya lo descubrirás…
643
00:55:04,848 --> 00:55:08,227
Tú, yo y algún otro tendremos
que divertir a esa zorra.
644
00:55:08,811 --> 00:55:09,728
- ¿Aquí?
- ¿Aquí?
645
00:55:10,062 --> 00:55:12,064
No, aquí no. Sería muy fácil.
646
00:55:12,397 --> 00:55:15,025
Aquí tenemos un bonito dormitorio
y un sofá precioso…
647
00:55:15,442 --> 00:55:17,861
No, aquí no, estúpido…
De vuelta al bar.
648
00:55:18,570 --> 00:55:20,489
- ¿Al bar?
- Sí, en el lavabo.
649
00:55:20,823 --> 00:55:22,241
En un baño público de hombres.
650
00:55:22,574 --> 00:55:24,034
¿No te suena maravilloso, Willie?
651
00:55:24,493 --> 00:55:27,204
Dios, jamás llegaré a la
escuela de Peluquería.
652
00:55:27,538 --> 00:55:28,956
Un baño de hombres…
653
00:55:29,289 --> 00:55:31,834
¡Te diré una cosa, Willie: si no
te pones las pilas y actúas…
654
00:55:32,167 --> 00:55:33,200
…te la corto!
655
00:55:33,252 --> 00:55:35,337
¡Me pondré a mear, zorra,
no te preocupes!
656
00:55:38,173 --> 00:55:41,885
Bueno, ‘Gafy’, mucho
tiempo sin verte…
657
00:55:42,719 --> 00:55:45,500
- Celebro verte, ¿cómo estás?
- Estoy genial.
658
00:55:45,550 --> 00:55:46,550
Es ella…
659
00:55:47,224 --> 00:55:48,224
¿Sylvia?
660
00:55:48,851 --> 00:55:49,851
Sylvia…
661
00:55:50,352 --> 00:55:51,400
Es guapa…
662
00:55:52,604 --> 00:55:55,300
Espera a que te meta por el
culo su lápiz de labios…
663
00:55:55,315 --> 00:55:56,900
…y me dices si te parece bonita.
664
00:55:58,527 --> 00:55:59,700
¿Quién es el otro tipo?
665
00:56:00,737 --> 00:56:03,949
Un tipejo arreglado por Jimmy.
666
00:56:09,162 --> 00:56:10,789
¿Esa de ahí es Wanda?
667
00:56:11,582 --> 00:56:13,200
Hace más de dos años que no la veía.
668
00:56:14,334 --> 00:56:16,300
- Oí que se ha casado.
- Ese es su marido.
669
00:56:18,714 --> 00:56:20,300
No está mal, bastante mono…
670
00:56:20,507 --> 00:56:21,700
¿Son para mí?
671
00:56:21,800 --> 00:56:23,468
Sí, ahí los tienes, junto a este.
672
00:56:23,802 --> 00:56:24,595
673
00:56:25,304 --> 00:56:28,000
No me digas tu nombre…
no quiero saberlo.
674
00:56:28,001 --> 00:56:28,002
675
00:56:28,640 --> 00:56:30,100
Oye, ¿olvidaste la pasta?
676
00:56:30,684 --> 00:56:31,684
No.
677
00:56:35,814 --> 00:56:39,401
El baño de hombres está
siempre a tu disposición.
678
00:56:39,776 --> 00:56:40,900
Tómatelo con calma.
679
00:56:49,369 --> 00:56:50,600
Menudo tipo…
680
00:56:52,122 --> 00:56:53,400
Sabes lo que me gusta.
681
00:56:54,166 --> 00:56:56,585
Prométeme que serán geniales.
682
00:56:56,960 --> 00:56:58,300
Tienes todo el tiempo del mundo.
683
00:56:58,921 --> 00:56:59,921
Diviértete.
684
00:57:00,255 --> 00:57:01,400
Sabes que lo haré.
685
00:57:01,465 --> 00:57:02,700
Hazme un favor, ‘Gafy’…
686
00:57:06,011 --> 00:57:07,387
¿Puedes guardar mis cosas?
687
00:57:07,721 --> 00:57:09,598
- Desde luego.
- Muy agradecida.
688
00:57:09,932 --> 00:57:11,900
No te preocupes por nada,
pero recuerda una cosa:
689
00:57:12,351 --> 00:57:13,400
Esto nunca ha pasado.
690
00:57:18,148 --> 00:57:19,500
Vamos a beber algo…
691
00:57:22,903 --> 00:57:24,821
Hola, me llamo Willie…
692
00:57:25,197 --> 00:57:26,114
…y ella es Wanda.
693
00:57:29,284 --> 00:57:31,411
La acción es para la
otra señora, colega.
694
00:57:54,226 --> 00:57:56,019
Parece que todo está bien.
695
00:57:57,938 --> 00:57:59,898
Espero que tú y tu marido
seáis muy felices juntos…
696
00:58:00,399 --> 00:58:01,233
Gracias.
697
00:58:01,566 --> 00:58:03,151
…porque le voy a chupar la polla…
698
00:58:03,860 --> 00:58:05,737
…y tú se las vas a chupar
a este tipo de aquí.
699
00:58:08,365 --> 00:58:10,826
Dios, aquí apesta…
700
00:58:11,159 --> 00:58:13,620
Sí, huele fatal… me encanta.
701
00:58:13,621 --> 00:58:13,622
702
00:58:14,413 --> 00:58:15,330
Willie, ¿verdad?
703
00:58:15,789 --> 00:58:16,832
- Así es.
- Siéntate.
704
00:58:17,165 --> 00:58:19,500
Siéntate en ese urinario, nene,
porque te voy a chupar la polla.
705
00:58:19,543 --> 00:58:20,700
Bájate los pantalones.
706
00:58:20,710 --> 00:58:22,000
Vamos, quítatelos, ya sabes cómo.
707
00:58:22,045 --> 00:58:24,881
Wanda, tú siéntate ahí mismo
y chúpale la polla.
708
00:58:25,590 --> 00:58:28,093
Y quiero que tú la mires.
709
00:58:29,219 --> 00:58:31,805
Mira a tu mujercita chupándole…
710
00:58:32,139 --> 00:58:47,821
711
00:58:48,155 --> 00:58:50,300
Mira cómo la chupa…
¡Mírala a ella!
712
00:58:54,119 --> 00:58:57,200
No te quedes ahí pasmado mientras
te la chupo, Willie.
713
00:58:57,201 --> 00:58:57,202
714
00:58:57,539 --> 00:58:58,900
Ponte guarro conmigo…
715
00:58:58,915 --> 00:59:01,043
¡Wanda, ya sabes lo que me gusta,
dile que se ponga marrano!
716
00:59:01,376 --> 00:59:03,253
Sé guarro con ella, Willie.
717
00:59:03,754 --> 00:59:04,713
Agárrala bien.
718
00:59:07,800 --> 00:59:09,500
Fóllame la cara…
719
00:59:12,220 --> 00:59:14,097
¿Puedo usar a mi guarrita?
720
00:59:18,018 --> 00:59:19,800
Que te folle la cara, también.
721
00:59:19,811 --> 00:59:20,979
Así… baja así.
722
00:59:21,313 --> 00:59:22,600
Eso es lo que quiero que hagas…
723
00:59:22,689 --> 00:59:23,900
¡Agárrale del pelo!
724
00:59:24,066 --> 00:59:48,423
725
00:59:48,799 --> 00:59:54,350
Yo te he visto la polla…
y ahora tú me verás el culo.
726
00:59:54,351 --> 00:59:54,352
727
00:59:54,805 --> 00:59:55,972
Este bonito culo…
728
01:00:04,940 --> 01:00:05,940
Tócalo…
729
01:00:10,000 --> 01:00:11,600
Mete los dedos en mi coño.
730
01:00:14,199 --> 01:00:16,620
Chupa esa polla, Wanda… chúpala.
731
01:00:16,621 --> 01:00:16,622
732
01:00:16,952 --> 01:00:18,000
Buena chica…
733
01:00:20,100 --> 01:00:23,800
Tengo el coño apretado…
méteme la polla.
734
01:00:23,801 --> 01:00:23,802
735
01:00:23,959 --> 01:00:32,717
736
01:00:33,051 --> 01:00:35,050
Es aquí… no te pierdas.
737
01:00:35,051 --> 01:00:35,052
738
01:00:36,805 --> 01:00:38,100
¿Cómo estás? Se te ve bien…
739
01:00:38,181 --> 01:00:39,500
- Bien, gracias.
- ¿Estás segura?
740
01:00:39,558 --> 01:00:40,700
- Estoy bien…
- Dime la verdad.
741
01:00:40,767 --> 01:00:41,800
¿Seguro que estás bien?
742
01:00:41,810 --> 01:00:43,200
- Estoy bien.
- Buena chica.
743
01:00:43,728 --> 01:00:50,902
744
01:00:51,278 --> 01:00:55,400
Wanda… ven aquí y cómeme el coño
mientras él me folla.
745
01:00:55,401 --> 01:00:55,402
746
01:00:58,660 --> 01:01:01,000
Por aquí… aquí abajo.
747
01:01:01,001 --> 01:01:01,002
748
01:01:01,329 --> 01:01:02,164
749
01:01:02,831 --> 01:01:03,748
750
01:01:04,166 --> 01:01:06,600
Muy bien… así bien.
751
01:01:06,601 --> 01:01:06,602
752
01:01:07,002 --> 01:01:07,878
753
01:01:08,211 --> 01:01:09,421
Tócate el coño…
754
01:01:12,000 --> 01:01:14,100
Juega con tu coño, venga.
755
01:01:14,101 --> 01:01:14,102
756
01:01:14,718 --> 01:01:15,800
Estás atascada…
757
01:01:15,802 --> 01:01:17,429
Fóllame, fóllame…
758
01:01:19,264 --> 01:01:20,182
759
01:01:20,974 --> 01:01:27,814
760
01:01:28,148 --> 01:01:31,109
Cómeme el coño… así.
761
01:01:31,568 --> 01:01:46,458
762
01:01:46,791 --> 01:01:48,543
Chupa el coño…
763
01:02:01,181 --> 01:02:02,140
Querida Wanda…
764
01:02:03,558 --> 01:02:04,768
…voy a cambiar la escena.
765
01:02:06,394 --> 01:02:07,394
Levanta…
766
01:02:09,522 --> 01:02:10,899
Bájate las bragas.
767
01:02:12,943 --> 01:02:14,778
¡No te las quites!
Déjalas en los tobillos.
768
01:02:17,030 --> 01:02:18,865
Déjame ver cómo usas el baño…
769
01:02:22,786 --> 01:02:23,954
Siéntate ahí…
770
01:02:25,497 --> 01:02:27,600
Abre las piernas… así.
771
01:02:27,601 --> 01:02:27,602
772
01:02:30,418 --> 01:02:33,088
Mantente duro, ¿vale?
773
01:02:38,927 --> 01:02:46,810
774
01:02:47,143 --> 01:02:47,978
Chupa esa polla…
775
01:02:48,311 --> 01:02:50,700
…y abre las piernas para que
pueda ver tu coño en el váter.
776
01:02:55,860 --> 01:02:58,500
Siéntate… tú siéntate.
777
01:02:58,501 --> 01:02:58,502
778
01:02:59,406 --> 01:03:00,782
Vas a chuparle la polla…
779
01:03:04,119 --> 01:03:05,537
Sí… así.
780
01:03:10,208 --> 01:03:12,300
No tires de la cadena,
hagas lo que hagas.
781
01:03:12,752 --> 01:03:13,753
No tires de ella.
782
01:03:30,145 --> 01:03:31,688
Ponte de pie…
783
01:03:32,147 --> 01:03:33,148
784
01:03:33,982 --> 01:03:35,567
- ¿Así?
- Sí, así.
785
01:03:35,900 --> 01:03:54,252
786
01:03:57,500 --> 01:03:58,500
¡Abrid!
787
01:03:59,924 --> 01:04:01,400
¡Abrid y dejadme entrar!
788
01:04:02,469 --> 01:04:03,469
¡Lárgate!
789
01:04:03,720 --> 01:04:05,300
¿Qué pasa ahí? Abrid la puerta.
790
01:04:05,305 --> 01:04:08,100
¡He dicho que te largues!
Vuelve después… largo.
791
01:04:08,101 --> 01:04:08,102
792
01:04:09,392 --> 01:04:12,100
Venga, que tengo que usar
el baño… ya sabéis.
793
01:04:12,101 --> 01:04:12,102
794
01:04:12,479 --> 01:04:13,772
Venga, chicos…
795
01:04:14,356 --> 01:04:15,648
796
01:04:25,867 --> 01:04:27,660
797
01:04:29,204 --> 01:04:30,121
798
01:04:30,705 --> 01:04:35,251
799
01:04:35,585 --> 01:04:36,378
800
01:04:50,200 --> 01:04:51,810
Mi pelo flota en el váter…
801
01:04:55,980 --> 01:04:58,274
Pajéate sobre mí…
802
01:04:58,650 --> 01:05:00,110
Quiero tu semen encima…
803
01:05:00,652 --> 01:05:01,486
804
01:05:01,820 --> 01:05:03,071
Mi pelo flota en el váter…
805
01:05:09,119 --> 01:05:10,328
806
01:05:10,829 --> 01:05:21,339
807
01:05:21,673 --> 01:05:22,700
En mi pelo…
808
01:05:35,728 --> 01:05:37,188
¿Qué hago ahora, Sylvia?
809
01:05:39,774 --> 01:05:41,100
Métete el dedo en el culo.
810
01:05:49,409 --> 01:05:50,869
811
01:05:52,662 --> 01:05:54,600
Tira de la cadena y sal fuera.
812
01:06:14,017 --> 01:06:16,853
¿Sabes? He tenido que hacer esto
porque confiaste en esa mujer.
813
01:06:17,187 --> 01:06:17,900
¡Deja de golpearme!
814
01:06:18,000 --> 01:06:20,250
¡Tuve que miraros a ti
y a esa friki, en el baño!
815
01:06:20,273 --> 01:06:22,650
¡Claro, y te ha gustado! ¿no?
816
01:06:23,067 --> 01:06:24,903
Fue interesante…
817
01:06:25,528 --> 01:06:26,528
¿“Interesante”?
818
01:06:27,030 --> 01:06:28,030
¡Interesante!
819
01:06:28,281 --> 01:06:29,800
¡Dios, no me lo creo!
820
01:06:29,824 --> 01:06:32,800
Estabas sentado en un urinario
mirando a una tía con la cabeza…
821
01:06:32,827 --> 01:06:34,600
…en el váter, comiéndome el coño.
822
01:06:34,913 --> 01:06:37,800
¡Un tipo pajeándose de propina,
y tú lo llamas “interesante”!
823
01:06:37,900 --> 01:06:39,459
¡Deja de golpearme!
824
01:06:41,044 --> 01:06:42,837
¿Qué voy a hacer?
825
01:06:43,171 --> 01:06:46,549
No tenemos dinero,
no tenemos comida…
826
01:06:47,175 --> 01:06:49,500
En tres días, ni siquiera tendremos
un lugar donde vivir.
827
01:06:49,677 --> 01:06:50,929
Ese ya no es mi problema…
828
01:06:51,304 --> 01:06:53,515
¡Se supone que nos divorciamos,
ahora que soy Ciudadano!
829
01:06:54,849 --> 01:06:56,600
Willie, tú eres mi marido…
830
01:06:57,519 --> 01:06:59,938
Además, ni siquiera me has pagado.
831
01:07:00,688 --> 01:07:02,300
¡Te puedes ir con Jimmy ‘El Gafe’!
832
01:07:02,310 --> 01:07:04,317
¡Dijo que si le necesitabas
te ayudaría!
833
01:07:05,068 --> 01:07:10,281
Jamás… ¡Jamás volveré a hablar
con ese cabrón!
834
01:07:10,740 --> 01:07:12,200
Claro que te ayudaré…
835
01:07:13,117 --> 01:07:14,200
¿Para qué están los amigos?
836
01:07:14,827 --> 01:07:15,827
Gracias.
837
01:07:16,996 --> 01:07:18,000
Terminaos las copas.
838
01:07:19,707 --> 01:07:21,750
Hay un asunto con el que
podéis ayudarme…
839
01:07:23,336 --> 01:07:27,632
Hay un par de chicos callejeros,
creo que son fugitivos.
840
01:07:29,092 --> 01:07:31,344
¿Unos niños “fugitivos”?
841
01:07:31,803 --> 01:07:34,400
No, no… son mayores de edad,
yo no me meto con los niños.
842
01:07:34,430 --> 01:07:35,600
Tienen más de 18 años.
843
01:07:36,182 --> 01:07:38,500
Pero no tienen dónde vivir,
y carecen de habilidades.
844
01:07:38,643 --> 01:07:40,700
Les conseguiré un trabajo
en el teatro de un amigo…
845
01:07:40,895 --> 01:07:42,200
…espectáculos de sexo en vivo.
846
01:07:43,231 --> 01:07:44,400
Ahí está el problema…
847
01:07:45,233 --> 01:07:46,400
¿Dónde está el problema?
848
01:07:46,609 --> 01:07:48,300
Willie y yo podemos hacer
espectáculos sexuales en vivo.
849
01:07:48,611 --> 01:07:51,781
Tú ya sabes lo que es, Wanda,
y para ser honesto…
850
01:07:52,156 --> 01:07:55,600
…nadie esperará todo el día
a que tu esposo se excite.
851
01:07:55,618 --> 01:07:56,800
Sin ofender, Willie.
852
01:07:58,413 --> 01:08:01,124
Si puedo arreglar esto, la cosa
podría ser sensacional…
853
01:08:02,458 --> 01:08:03,800
…una vez que los puedas domar.
854
01:08:04,460 --> 01:08:06,254
¿“Domar”? ¿Es que son vírgenes?
855
01:08:06,588 --> 01:08:08,715
No, ese no es el problema…
856
01:08:09,299 --> 01:08:12,800
Pero si funciona… será fantástico.
857
01:08:12,801 --> 01:08:12,802
858
01:08:15,597 --> 01:08:18,500
Hay 1.000 pavos para ti si
consigues que esos dos follen.
859
01:08:23,271 --> 01:08:26,065
Jimmy… no sé yo.
860
01:08:26,399 --> 01:08:27,400
Mil dólares…
861
01:08:27,817 --> 01:08:29,400
¿Por qué no, Wanda? Hagámoslo.
862
01:08:32,447 --> 01:08:35,033
Díselo tú, Jimmy.
No lo ha pillado.
863
01:08:37,076 --> 01:08:38,600
Son hermano y hermana.
864
01:08:45,543 --> 01:08:48,004
A ver, escucha, cálmate…
865
01:08:49,422 --> 01:08:52,175
Recuerda, eres mi “prometido”.
866
01:08:53,051 --> 01:08:54,135
- ¿Lo pillas?
- Sí.
867
01:08:54,510 --> 01:08:55,600
Mi prometido…
868
01:08:56,929 --> 01:08:58,473
Nos casaremos en primavera…
869
01:08:59,599 --> 01:09:04,400
…esperando a que llegue
el acuerdo de tu madre.
870
01:09:04,401 --> 01:09:04,402
871
01:09:05,438 --> 01:09:06,438
¿El qué?
872
01:09:06,564 --> 01:09:10,200
Ya sabes, que llegue el acuerdo
del seguro de tu madre.
873
01:09:10,201 --> 01:09:10,202
874
01:09:11,527 --> 01:09:12,700
Vale, no cuela.
875
01:09:16,658 --> 01:09:17,575
Ya lo tengo.
876
01:09:18,660 --> 01:09:22,500
Estás huyendo… tú mantén
la calma, ¿vale?
877
01:09:22,501 --> 01:09:22,502
878
01:09:23,164 --> 01:09:25,708
Pero no les digas que
somos hermanos.
879
01:09:26,334 --> 01:09:27,500
No te preocupes…
880
01:09:27,960 --> 01:09:29,300
“Estoy huyendo”…
881
01:09:31,631 --> 01:09:32,631
Hola…
882
01:09:37,470 --> 01:09:38,800
¿Así que estáis casados?
883
01:09:39,764 --> 01:09:41,224
No… todavía no.
884
01:09:41,933 --> 01:09:43,100
Él es mi prometido.
885
01:09:46,688 --> 01:09:48,022
Tuvimos que irnos rápido…
886
01:09:49,357 --> 01:09:54,153
La poli hacía preguntas sobre
el dueño de una licorería.
887
01:09:54,862 --> 01:09:56,000
¿Sabéis a qué me refiero?
888
01:09:56,155 --> 01:09:57,155
Claro…
889
01:09:57,281 --> 01:09:58,400
Sé a qué te refieres.
890
01:09:58,950 --> 01:10:01,000
Entiendo que Jimmy os está preparando…
891
01:10:01,035 --> 01:10:03,700
…para los espectáculos de sexo en vivo
en el teatro de su amigo.
892
01:10:03,746 --> 01:10:06,541
¿Habíais trabajado juntos antes?
893
01:10:06,999 --> 01:10:09,210
Nunca hemos trabajado juntos.
894
01:10:09,919 --> 01:10:11,337
Se lo dije a Jimmy…
895
01:10:13,631 --> 01:10:15,216
Queremos mantenerlo en secreto.
896
01:10:15,633 --> 01:10:17,500
- ¿Cierto, Bob?
- Sí, claro.
897
01:10:17,501 --> 01:10:17,502
898
01:10:17,802 --> 01:10:19,220
¿Con quién váis a trabajar?
899
01:10:21,264 --> 01:10:22,264
Bueno…
900
01:10:22,598 --> 01:10:28,000
Supuse por Jimmy que trabajaríamos
con vosotros dos.
901
01:10:28,001 --> 01:10:28,002
902
01:10:30,606 --> 01:10:31,606
Willie…
903
01:10:31,858 --> 01:10:34,986
¿Por qué no te adelantas y haces
esas cosas que tenías pendientes?
904
01:10:35,319 --> 01:10:36,319
¿Qué?
905
01:10:36,612 --> 01:10:40,074
Ya sabes, cielo, todo eso
que tenías pendiente…
906
01:10:41,576 --> 01:10:42,700
¿Tienes dinero?
907
01:10:43,369 --> 01:10:45,955
Sí que lo tengo, en la cocina,
en mi bolso.
908
01:10:48,624 --> 01:10:51,627
Así que adelántate y haz algunas
de esas cosas pendientes…
909
01:10:52,503 --> 01:10:53,796
De acuerdo, está bien.
910
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
“Ciao.”
911
01:10:57,216 --> 01:10:59,300
- Nos vemos, tío.
- Adiós.
912
01:10:59,301 --> 01:10:59,302
913
01:11:03,473 --> 01:11:08,644
Bob, ¿crees que Jimmy pretende
que tú y yo trabajemos juntos?
914
01:11:09,395 --> 01:11:10,500
Sí, claro.
915
01:11:10,605 --> 01:11:13,399
O sea, no pienso hacerlo
con mi prometida.
916
01:11:15,193 --> 01:11:18,821
¿Le parecerá bien
a tu… prometida?
917
01:11:20,490 --> 01:11:21,600
No hay problema.
918
01:11:21,741 --> 01:11:22,741
Claro.
919
01:11:23,284 --> 01:11:25,400
Vale… ¿Y crees que podrías
tener una erección…
920
01:11:25,411 --> 01:11:27,580
…en una habitación llena
de desconocidos?
921
01:11:27,914 --> 01:11:30,400
Por supuesto…
¿Por qué no?
922
01:11:30,401 --> 01:11:30,402
923
01:11:31,776 --> 01:11:33,377
- Judy… te llamas Judy, ¿verdad?
- Sí.
924
01:11:35,213 --> 01:11:39,342
Judy, ¿qué te parecería si
le chupo la polla a Bob…
925
01:11:39,926 --> 01:11:41,219
…aquí y ahora?
926
01:11:42,595 --> 01:11:44,597
Bueno… no creo que me importe.
927
01:11:45,348 --> 01:11:49,936
Incluso podrías unirte a nosotros
y hacerlo todo juntos…
928
01:11:54,440 --> 01:11:56,400
¿Qué tal si yo solo miro…
929
01:11:56,859 --> 01:11:58,200
…y tú te pones con ello?
930
01:12:00,071 --> 01:12:03,950
Sí, que ella solo mire,
y tú y yo lo hacemos.
931
01:12:04,367 --> 01:12:05,900
Y tú solo miras…
932
01:12:06,702 --> 01:12:08,650
- Sí…
- De acuerdo.
933
01:12:08,651 --> 01:12:08,652
934
01:12:09,205 --> 01:12:11,791
Bob, levanta y quítate
los pantalones.
935
01:12:14,502 --> 01:12:15,711
Quítatelos, Bob.
936
01:12:32,061 --> 01:12:32,979
Bien…
937
01:12:40,486 --> 01:12:42,905
No, no… no quiero que se vaya.
938
01:12:43,239 --> 01:12:44,365
Quiero que mire.
939
01:12:44,949 --> 01:12:47,368
Acostúmbrate a la presión
de la gente mirando, Bob…
940
01:12:47,869 --> 01:12:49,537
Ven aquí, Judy, quiero
que estés cerca.
941
01:12:49,871 --> 01:12:50,663
Vale…
942
01:12:55,751 --> 01:12:57,800
Quiero que veas cómo
se la chupo a Bob.
943
01:13:00,131 --> 01:13:01,132
944
01:13:03,634 --> 01:13:04,635
945
01:13:09,432 --> 01:13:10,349
Judy…
946
01:13:11,017 --> 01:13:12,143
…súbete la falda…
947
01:13:13,019 --> 01:13:17,300
…y juega un poco con tu coño…
mientras se la chupo a Bob…
948
01:13:20,000 --> 01:13:23,700
…porque después de chupársela…
te voy a comer el coño.
949
01:13:23,701 --> 01:13:23,702
950
01:13:25,531 --> 01:13:31,329
951
01:13:31,662 --> 01:13:33,915
Relájate un poco, Bob,
ponle el brazo por detrás…
952
01:13:34,540 --> 01:13:36,540
…y relájate.
953
01:13:37,251 --> 01:13:40,171
954
01:13:40,504 --> 01:13:43,716
Déjame ver cómo juegas con tu coño
mientras le chupo la polla…
955
01:13:44,800 --> 01:13:45,718
956
01:13:48,554 --> 01:13:51,650
Mira qué coñito, Bob… Míralo.
957
01:13:51,651 --> 01:13:51,652
958
01:13:53,184 --> 01:13:54,310
¿No te gustaría tocarlo?
959
01:13:55,478 --> 01:13:57,563
¿No te gustaría poner
tu mano en ese coñito?
960
01:13:58,689 --> 01:14:02,100
Pon tu mano sobre él… tócalo.
961
01:14:02,101 --> 01:14:02,102
962
01:14:02,401 --> 01:14:08,240
963
01:14:10,076 --> 01:14:11,100
Bésala, Bob…
964
01:14:11,410 --> 01:14:12,954
Besa a Judy… en la boca.
965
01:14:17,300 --> 01:14:20,000
Dios… actuáis como hermanos.
966
01:14:20,001 --> 01:14:20,002
967
01:14:20,962 --> 01:14:21,962
No…
968
01:14:21,963 --> 01:14:23,839
Pues besaros en la boca…
969
01:14:24,423 --> 01:14:25,700
Que se vean las lenguas.
970
01:14:28,010 --> 01:14:29,010
Eso es…
971
01:14:30,137 --> 01:14:33,641
972
01:14:33,975 --> 01:14:36,394
Mira qué grande la tiene Bob…
973
01:14:38,104 --> 01:14:39,438
¿No te gustaría agarrarla?
974
01:14:40,481 --> 01:14:41,481
Sí…
975
01:14:41,983 --> 01:14:45,319
…acaricia su polla y sigue
tocándote el coñito.
976
01:14:46,362 --> 01:14:47,405
Que se moje…
977
01:14:48,739 --> 01:14:50,950
Eso es… ayúdame con ella.
978
01:14:50,951 --> 01:14:50,952
979
01:14:56,288 --> 01:14:58,450
Agarra su polla mientras
le lamo los huevos…
980
01:14:58,749 --> 01:15:02,086
981
01:15:03,129 --> 01:15:38,080
982
01:15:38,539 --> 01:15:39,800
¿Puedes saborear su polla?
983
01:15:41,667 --> 01:15:43,544
Esto me pone cachonda…
984
01:15:44,754 --> 01:15:45,671
¿Es tu hermano?
985
01:15:49,967 --> 01:15:53,800
Quiero que se la chupes… venga.
986
01:15:53,801 --> 01:15:53,802
987
01:15:55,056 --> 01:15:58,200
Pon tu boca en su polla…
lámele la cabeza.
988
01:15:58,201 --> 01:15:58,202
989
01:16:01,020 --> 01:16:01,937
990
01:16:03,522 --> 01:16:05,733
Deja que lo haga, Bob, y relájate.
991
01:16:07,359 --> 01:16:11,363
Relájate… y deja que te la chupe.
992
01:16:12,114 --> 01:16:14,867
Siente cómo su boca se desliza
hasta el fondo…
993
01:16:15,618 --> 01:16:17,800
…de tu polla grande y dura.
994
01:16:19,872 --> 01:16:22,708
¿Te gusta… Bobby?
995
01:16:23,793 --> 01:16:24,900
¿Es tu hermana?
996
01:16:29,840 --> 01:16:31,200
¿Es tu hermana, Bobby?
997
01:16:32,760 --> 01:16:33,760
Sí…
998
01:16:34,637 --> 01:16:38,800
Pues acostúmbrate… porque se espera
que actuéis juntos.
999
01:16:38,801 --> 01:16:38,802
1000
01:16:39,809 --> 01:16:42,520
Se hará publicidad tuya
y de tu hermana…
1001
01:18:19,491 --> 01:18:20,500
Ven aquí…
1002
01:18:23,621 --> 01:18:25,400
Deja que te coma los huevos…
1003
01:18:26,290 --> 01:18:55,611
1004
01:18:56,695 --> 01:18:58,781
¡Buen chochito dulce!
1005
01:18:59,156 --> 01:19:00,032
1006
01:19:00,866 --> 01:19:05,496
1007
01:19:05,829 --> 01:19:08,958
¿Cómo es tener a tu hermano
follándote hasta la extenuación?
1008
01:19:09,541 --> 01:19:11,700
Con ese pollón entrando en tu coño…
1009
01:19:11,794 --> 01:19:15,800
Fóllate a tu hermano, nena.
¡Fóllate a tu hermano, nena!
1010
01:19:16,006 --> 01:19:17,841
Sí… dásela Bobby.
1011
01:19:31,188 --> 01:19:32,106
1012
01:19:32,564 --> 01:20:06,098
1013
01:20:10,519 --> 01:20:12,813
Fóllate ese coñito con
esa polla enorme…
1014
01:20:13,355 --> 01:20:15,399
1015
01:20:16,942 --> 01:20:18,800
¡No te corras dentro, bobo!
1016
01:20:18,986 --> 01:20:21,100
Córrete en su culo, como
harás en el espectáculo.
1017
01:20:20,779 --> 01:20:21,405
1018
01:20:21,739 --> 01:20:24,533
1019
01:20:24,867 --> 01:20:26,000
Córrete encima…
1020
01:20:26,243 --> 01:20:28,037
1021
01:20:38,756 --> 01:20:39,673
1022
01:20:50,309 --> 01:20:51,700
No es culpa mía…
1023
01:20:53,437 --> 01:20:54,800
No es culpa mía, Bobby.
1024
01:20:55,647 --> 01:20:56,940
Siempre me haces eso…
1025
01:20:58,233 --> 01:21:00,277
…haces que parezca
que es culpa mía.
1026
01:21:00,861 --> 01:21:01,945
Pues no lo es.
1027
01:21:03,238 --> 01:21:05,200
En realidad fue tu gran idea, Judy.
1028
01:21:05,324 --> 01:21:07,300
Para empezar, yo nunca
quise venir aquí.
1029
01:21:08,827 --> 01:21:11,100
Y ahora no podemos volver a casa.
Estamos atrapados aquí.
1030
01:21:11,101 --> 01:21:11,102
1031
01:21:13,749 --> 01:21:16,900
¿Y te crees que no lo sé?
¿En serio?
1032
01:21:16,901 --> 01:21:16,902
1033
01:21:17,336 --> 01:21:18,295
1034
01:21:18,629 --> 01:21:20,200
Mamá me echará la culpa…
1035
01:21:21,423 --> 01:21:22,800
Siempre lo hace.
1036
01:21:23,467 --> 01:21:25,219
A mí… no a ti.
1037
01:21:25,969 --> 01:21:27,200
Siempre es culpa mía.
1038
01:21:28,597 --> 01:21:31,300
Bueno, me he follado
a mi hermano, ¿vale?
1039
01:21:33,102 --> 01:21:34,600
Ahora, ¿qué futuro nos aguarda?
1040
01:21:35,562 --> 01:21:38,065
Vuelve con Jimmy y dile que
estás lista para trabajar.
1041
01:21:39,274 --> 01:21:40,192
Vístete.
1042
01:21:40,901 --> 01:21:45,000
Sois dos chicos muy dulces…
pero la vida aquí es dura.
1043
01:21:45,001 --> 01:21:45,002
1044
01:21:49,868 --> 01:21:51,120
1045
01:21:54,748 --> 01:21:55,791
¡Zorra!
1046
01:21:56,166 --> 01:21:58,377
¡Me has involucrado
con dos hermanos!
1047
01:21:58,710 --> 01:22:01,000
¡Tú eres quien perdió el
dinero de Jimmy ‘El Gafe’!
1048
01:22:01,088 --> 01:22:02,300
¡Tú les has obligado a esto!
1049
01:22:02,339 --> 01:22:03,507
¡Puto cerdo!
1050
01:22:06,885 --> 01:22:08,011
Cabrona…
1051
01:22:08,971 --> 01:22:10,180
…me has roto la nariz.
1052
01:22:14,226 --> 01:22:28,449
1053
01:22:28,782 --> 01:22:29,616
1054
01:22:37,833 --> 01:22:39,334
¿Te la rompí de verdad?
1055
01:22:40,502 --> 01:22:41,420
Creo que no…
1056
01:22:44,673 --> 01:22:47,217
Iré a ver a Jimmy ‘El Gafe’
y cobraré el dinero.
1057
01:22:48,260 --> 01:22:49,595
Te daré la mitad.
1058
01:22:52,556 --> 01:22:53,556
Gracias.
1059
01:22:58,020 --> 01:23:00,100
¿Abrirás un restaurante algún día?
1060
01:23:05,694 --> 01:23:07,700
¿Irás a la escuela de Peluquería?
1061
01:23:09,448 --> 01:23:13,400
Pronto pediré la solicitud
y esas cosas, ya sabes…
1062
01:23:13,401 --> 01:23:13,402
1063
01:23:14,661 --> 01:23:16,150
¿Tienes hambre, Willie?
1064
01:23:18,916 --> 01:23:20,300
Creo que no…
1065
01:23:24,630 --> 01:23:26,100
Creo que tengo miedo.
1066
01:23:34,640 --> 01:23:36,500
Bienvenido a América, Willie.
1067
01:23:40,000 --> 01:23:45,000
Subtítulos: Nochvemo (2024)62081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.