All language subtitles for Found 2023 S02E05 Missing While Presumed Dead 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,843 --> 00:00:11,301 {\an8}Unfortunately, she's made no real progress. 2 00:00:11,302 --> 00:00:14,722 I thought maybe art therapy would be a little more fun. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,223 But every session, 4 00:00:16,224 --> 00:00:19,059 Bella looks at me like I'm punishing her. 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,478 In my therapy, I sometimes wonder 6 00:00:21,479 --> 00:00:26,316 if I'm wasting my time going over everything from that year. 7 00:00:26,317 --> 00:00:29,278 Then later, I... 8 00:00:29,279 --> 00:00:32,197 I sometimes feel better. 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,908 What is it, baby? 10 00:00:34,909 --> 00:00:38,746 My therapist wants my dad to come to an appointment, 11 00:00:38,747 --> 00:00:40,541 but he won't do it. 12 00:00:41,751 --> 00:00:44,918 Once you know hard things about your kids, 13 00:00:44,919 --> 00:00:47,629 you can't unknow them... 14 00:00:47,630 --> 00:00:51,551 just like I can't unsee this. 15 00:00:58,434 --> 00:01:00,768 Her therapist says it's an impulse 16 00:01:00,769 --> 00:01:02,728 Bella can't fight. 17 00:01:02,729 --> 00:01:07,026 She wants to be happy, then scribbles it out. 18 00:01:08,736 --> 00:01:11,570 Bella will get her joy back. 19 00:01:11,571 --> 00:01:13,697 I promise. 20 00:01:13,698 --> 00:01:15,575 May I? 21 00:01:24,835 --> 00:01:26,837 Room for one more? 22 00:01:36,931 --> 00:01:38,388 Lacey. 23 00:01:38,389 --> 00:01:39,849 Are you still with me? 24 00:01:42,019 --> 00:01:44,603 Sorry. I'm just tired. 25 00:01:44,604 --> 00:01:46,524 It's OK. 26 00:01:49,360 --> 00:01:51,026 I know this is tough, 27 00:01:51,027 --> 00:01:53,612 but if you could just walk me through-- 28 00:01:53,613 --> 00:01:55,572 I'm not trying to be difficult. 29 00:01:55,573 --> 00:01:57,950 I just--I don't remember. 30 00:01:57,951 --> 00:02:01,036 It's all scattered-- the past, the present. 31 00:02:01,037 --> 00:02:03,080 I-- 32 00:02:03,081 --> 00:02:06,959 Uh, you know what? 33 00:02:06,960 --> 00:02:10,128 Forget about Sir. How are you? 34 00:02:10,129 --> 00:02:12,798 I mean, it's got to be tough given all the tension 35 00:02:12,799 --> 00:02:13,966 at M&A. 36 00:02:13,967 --> 00:02:17,052 M&A is fine. 37 00:02:17,053 --> 00:02:18,471 Is it? 38 00:02:21,600 --> 00:02:23,518 OK. 39 00:02:27,773 --> 00:02:31,233 Um, one last question. Just curious. 40 00:02:31,234 --> 00:02:33,861 How do you think Sir was able to get away? 41 00:02:33,862 --> 00:02:38,031 Look, I know you're pissed at Gabi. 42 00:02:38,032 --> 00:02:40,492 But if you think that she would ever help Sir, 43 00:02:40,493 --> 00:02:42,454 then you don't know her after all. 44 00:02:45,249 --> 00:02:47,583 Thanks again for finding Lacey the other night. 45 00:02:47,584 --> 00:02:49,209 All good, man. 46 00:02:49,210 --> 00:02:51,211 She say anything, though, about why she just left 47 00:02:51,212 --> 00:02:52,880 in the middle of the night like that? 48 00:02:52,881 --> 00:02:54,840 No, just that she couldn't sleep 49 00:02:54,841 --> 00:02:56,675 and needed to clear her head. 50 00:02:56,676 --> 00:02:58,302 It's dangerous. 51 00:02:58,303 --> 00:03:00,846 With Sir still out there-- - We all know that. 52 00:03:00,847 --> 00:03:03,307 Lacey is still dealing with her symptoms from her TBI, 53 00:03:03,308 --> 00:03:07,187 so she's not purposely risking her own safety. 54 00:03:13,736 --> 00:03:15,988 {\an8}I'm fine. Stop talking about me. 55 00:03:17,615 --> 00:03:20,616 Technically, we were, uh, texting about you. 56 00:03:20,617 --> 00:03:22,326 We're just worried, Margaret. 57 00:03:22,327 --> 00:03:24,244 Well, maybe you should worry a little less 58 00:03:24,245 --> 00:03:26,371 about other people, especially since you're clearly 59 00:03:26,372 --> 00:03:28,123 avoiding your own house. 60 00:03:28,124 --> 00:03:30,500 Uh-oh. 61 00:03:30,501 --> 00:03:32,544 You haven't told Ethan, have you? 62 00:03:32,545 --> 00:03:35,672 That you helped Gabi track down Sir? 63 00:03:35,673 --> 00:03:37,841 I'm waiting for the right time. 64 00:03:37,842 --> 00:03:41,220 There's no right time to tell the truth--just do it. 65 00:03:47,603 --> 00:03:49,478 Sneaking up on me is a bad bet. 66 00:03:49,479 --> 00:03:51,229 I just wanted to stop by 67 00:03:51,230 --> 00:03:53,732 and let you know I was back in town. 68 00:03:53,733 --> 00:03:57,110 That could have been a phone call, and I don't care. 69 00:03:57,111 --> 00:03:59,363 Look, Gabi, I know my leaving was abrupt. 70 00:03:59,364 --> 00:04:01,531 Learning that Hugh killed our mother-- 71 00:04:01,532 --> 00:04:03,158 this is all so difficult. 72 00:04:03,159 --> 00:04:06,244 Everything about your brother is difficult. 73 00:04:06,245 --> 00:04:07,746 Now, if you'll excuse me, 74 00:04:07,747 --> 00:04:09,206 I have to get back to finding him. 75 00:04:09,207 --> 00:04:10,916 I know. 76 00:04:10,917 --> 00:04:13,003 That's why I came back. - Need some help, Gabi? 77 00:04:15,089 --> 00:04:17,297 I'm staying at the Gracemore Hotel. 78 00:04:17,298 --> 00:04:19,425 You can reach me anytime. 79 00:04:27,768 --> 00:04:30,018 I-I don't care how normal he seems. 80 00:04:30,019 --> 00:04:31,269 There is zero chance 81 00:04:31,270 --> 00:04:33,021 I'm trusting any relative of Sir's. 82 00:04:33,022 --> 00:04:35,399 If Christian says he wants to help take down Sir, 83 00:04:35,400 --> 00:04:36,776 I will take that help. 84 00:04:40,656 --> 00:04:43,031 - So you see it, too? - Like déjà vu. 85 00:04:43,032 --> 00:04:44,783 Rumpled clothes, uncombed hair. 86 00:04:44,784 --> 00:04:46,535 She's not seeing her therapist anymore. 87 00:04:46,536 --> 00:04:48,203 You need to talk to her. 88 00:04:48,204 --> 00:04:50,580 I am the last person Margaret wants to talk to. 89 00:04:50,581 --> 00:04:53,458 Ms. Mosely, oh, my God. We came as soon as we could. 90 00:04:53,459 --> 00:04:55,168 I can't believe there's new information 91 00:04:55,169 --> 00:04:57,170 about our daughter after all these years. 92 00:04:57,171 --> 00:04:58,797 Thank you for calling. 93 00:04:58,798 --> 00:05:01,800 Mr. and Mrs. Diaz. 94 00:05:01,801 --> 00:05:04,553 I remember you from the news coverage 95 00:05:04,554 --> 00:05:06,722 when your daughter disappeared years ago. 96 00:05:06,723 --> 00:05:07,848 I'm sorry. 97 00:05:07,849 --> 00:05:09,474 M&A never worked on her case. 98 00:05:09,475 --> 00:05:12,561 There must be some sort of confusion. 99 00:05:12,562 --> 00:05:14,396 Oh, there's no confusion. 100 00:05:14,397 --> 00:05:16,857 Hi. Uh, I'm Margaret. I-I called you. 101 00:05:16,858 --> 00:05:20,778 I have reason--no, I'm certain that your daughter is alive. 102 00:05:35,210 --> 00:05:38,420 {\an8}- Adela Diaz, disappeared 7 years ago at age 16 103 00:05:38,421 --> 00:05:40,881 {\an8}after going to a party with her boyfriend. 104 00:05:40,882 --> 00:05:44,634 {\an8}This family was vilified by DCPD and the press. 105 00:05:44,635 --> 00:05:46,428 {\an8}So, while everyone was focused 106 00:05:46,429 --> 00:05:48,638 {\an8}on condemning the parents, their daughter was missing. 107 00:05:48,639 --> 00:05:51,266 {\an8}At the time, the cops claimed they had no other suspects. 108 00:05:51,267 --> 00:05:53,685 {\an8}I'm telling you, the Diazes didn't hurt their daughter. 109 00:05:53,686 --> 00:05:55,145 {\an8}Margaret, you called them 110 00:05:55,146 --> 00:05:57,022 {\an8}without even discussing the case with us. 111 00:05:57,023 --> 00:05:59,274 {\an8}But I'm sure once we hear what you found, 112 00:05:59,275 --> 00:06:02,194 {\an8}we'll all be on board. 113 00:06:02,195 --> 00:06:05,489 {\an8}Yesterday DCPD picked up a lost little boy. 114 00:06:05,490 --> 00:06:07,157 {\an8}I saw that on the news. 115 00:06:07,158 --> 00:06:09,201 {\an8}Four-year-old found wandering near Hillsdale. 116 00:06:09,202 --> 00:06:10,994 {\an8}They can't ID him. - Right. 117 00:06:10,995 --> 00:06:12,496 {\an8}Look at the earlobe attachments, 118 00:06:12,497 --> 00:06:15,082 {\an8}the similar chins, the nose symmetry. 119 00:06:15,083 --> 00:06:17,250 {\an8}These are inherited traits. 120 00:06:17,251 --> 00:06:20,003 {\an8}This boy is Adela's son. 121 00:06:20,004 --> 00:06:21,546 {\an8}You said yourself, 122 00:06:21,547 --> 00:06:24,216 {\an8}Margaret Vision has been off lately. 123 00:06:24,217 --> 00:06:26,635 {\an8}That's only when Gabi's around. 124 00:06:26,636 --> 00:06:28,553 {\an8}That's why I came in early to work alone. 125 00:06:28,554 --> 00:06:31,306 {\an8}OK, no matter how they got here, 126 00:06:31,307 --> 00:06:33,558 {\an8}those parents are looking to us for answers, 127 00:06:33,559 --> 00:06:35,435 {\an8}so Adela is now our case. 128 00:06:35,436 --> 00:06:37,687 {\an8}Lacey, call Trent, see if the DCPD can get 129 00:06:37,688 --> 00:06:39,314 {\an8}a DNA kit done on the son. 130 00:06:39,315 --> 00:06:41,233 {\an8}Dhan-- - I already called. 131 00:06:41,234 --> 00:06:43,068 {\an8}Well, Adela's DNA is already 132 00:06:43,069 --> 00:06:45,070 {\an8}in the National Missing Persons System, 133 00:06:45,071 --> 00:06:48,573 {\an8}so Trent put in a call for the test. 134 00:06:48,574 --> 00:06:50,992 {\an8}Dhan, canvass the area where the boy was found. 135 00:06:50,993 --> 00:06:52,744 {\an8}Now that Adela might be involved, 136 00:06:52,745 --> 00:06:54,579 {\an8}see if anybody recognizes her. 137 00:06:54,580 --> 00:06:57,290 {\an8}Zeke, the cops likely pulled footage of the area 138 00:06:57,291 --> 00:06:58,750 {\an8}to see if anyone was with the boy. 139 00:06:58,751 --> 00:07:00,293 {\an8}See if they missed anything. - On it. 140 00:07:00,294 --> 00:07:02,254 {\an8}Lacey, I need you to get on the phone 141 00:07:02,255 --> 00:07:04,131 {\an8}with Child Protective Services, see what they have on the kid. 142 00:07:04,132 --> 00:07:06,091 {\an8}I need to be part of the intake of the parents. 143 00:07:06,092 --> 00:07:08,552 {\an8}And you will, but before we talk to the Diazes, 144 00:07:08,553 --> 00:07:10,137 {\an8}I have something else I have to do. 145 00:07:10,138 --> 00:07:11,805 {\an8}And don't say anything else about this case 146 00:07:11,806 --> 00:07:13,431 {\an8}until we know for sure what we have. 147 00:07:13,432 --> 00:07:15,350 {\an8}These parents have been through enough 148 00:07:15,351 --> 00:07:17,604 {\an8}without us giving them false hope. 149 00:07:23,110 --> 00:07:24,442 {\an8}How's he doing? 150 00:07:24,443 --> 00:07:25,861 {\an8}Same as when CPS brought him over. 151 00:07:25,862 --> 00:07:27,821 {\an8}I do have some good news, though. 152 00:07:27,822 --> 00:07:29,489 {\an8}When the lab swabbed for DNA, they found blood on his jacket. 153 00:07:29,490 --> 00:07:30,866 {\an8}We just got the blood type back. 154 00:07:30,867 --> 00:07:32,200 {\an8}It's the same as Adela Diaz's. 155 00:07:32,201 --> 00:07:33,660 {\an8}How much blood are we talking? 156 00:07:33,661 --> 00:07:35,120 {\an8}Assuming this is her son, 157 00:07:35,121 --> 00:07:36,913 {\an8}are we saying Adela could be injured? 158 00:07:36,914 --> 00:07:39,708 {\an8}We don't know much for certain, especially... 159 00:07:39,709 --> 00:07:41,877 {\an8}Whether he is actually Adela's kid. 160 00:07:41,878 --> 00:07:45,797 {\an8}This is ridiculous. A life could be on the line. 161 00:07:45,798 --> 00:07:48,260 {\an8}Hi, sweetie. I'm Gabi. 162 00:07:49,970 --> 00:07:51,387 {\an8}Do you know who this is? 163 00:07:54,600 --> 00:07:56,474 {\an8}Mama. 164 00:07:56,475 --> 00:07:58,977 {\an8}And that is all the confirmation I need. 165 00:07:58,978 --> 00:08:02,024 {\an8}Adela is out there, and we need to find her. 166 00:08:08,530 --> 00:08:10,238 Adela is a good girl-- 167 00:08:10,239 --> 00:08:12,949 solid grades, varsity soccer. 168 00:08:12,950 --> 00:08:16,578 The boy-- the boy was the problem. 169 00:08:16,579 --> 00:08:20,582 - Her boyfriend, Tyler? - He was rich. Felt entitled. 170 00:08:20,583 --> 00:08:24,502 Felt like the rules didn't apply to him. 171 00:08:24,503 --> 00:08:26,338 We told her not to see him anymore. 172 00:08:26,339 --> 00:08:28,798 Adela said she was going out with her friends, 173 00:08:28,799 --> 00:08:30,800 but then she missed curfew. 174 00:08:30,801 --> 00:08:32,594 We found out she was with Tyler. 175 00:08:32,595 --> 00:08:35,180 The morning came... 176 00:08:35,181 --> 00:08:37,140 and still no Adela. 177 00:08:37,141 --> 00:08:38,725 So we called the cops. 178 00:08:38,726 --> 00:08:40,268 So they were the ones who found her jacket 179 00:08:40,269 --> 00:08:42,187 a mile from the house? 180 00:08:42,188 --> 00:08:45,398 Adela was always swapping clothes with her friends, so... 181 00:08:45,399 --> 00:08:48,401 I wanted her to know what was hers. 182 00:08:48,402 --> 00:08:50,737 I put special stitching in the seams. 183 00:08:50,738 --> 00:08:53,573 And she had a cell phone, too, right? 184 00:08:53,574 --> 00:08:56,662 They found it 20 miles across town... 185 00:08:58,330 --> 00:09:01,498 Full of angry texts and voicemails from me. 186 00:09:01,499 --> 00:09:03,375 And that's when everything changed. 187 00:09:03,376 --> 00:09:06,086 You went from victims to suspects. 188 00:09:06,087 --> 00:09:09,089 They found a warrant... 189 00:09:09,090 --> 00:09:11,299 from my 20s over some pot. 190 00:09:11,300 --> 00:09:14,511 And once the press got word that you had a record... 191 00:09:14,512 --> 00:09:15,930 They went to town. 192 00:09:24,356 --> 00:09:26,357 I'll be right back. 193 00:09:29,361 --> 00:09:33,822 So the press dug up more than just a pot arrest, didn't they? 194 00:09:33,823 --> 00:09:35,824 A bar fight. 195 00:09:35,825 --> 00:09:37,701 I wasn't even charged for it. 196 00:09:37,702 --> 00:09:40,578 But the reporters-- the reporters made it seem 197 00:09:40,579 --> 00:09:43,748 like I was a violent addict, 198 00:09:43,749 --> 00:09:46,459 that I got angry and killed my kid, 199 00:09:46,460 --> 00:09:48,671 reported her missing to cover it up. 200 00:09:53,677 --> 00:09:57,470 It was bad enough the world thought I hurt my baby. 201 00:09:57,471 --> 00:09:59,347 But then they stopped looking for her 202 00:09:59,348 --> 00:10:01,351 because they thought she was dead. 203 00:10:03,478 --> 00:10:04,602 Anything? 204 00:10:04,603 --> 00:10:06,354 Raw, honest emotion from Dad. 205 00:10:06,355 --> 00:10:08,857 And the mom is having some anxiety, 206 00:10:08,858 --> 00:10:11,067 which could be dishonesty or stress. 207 00:10:11,068 --> 00:10:12,736 They're used to being judged. 208 00:10:12,737 --> 00:10:16,032 Well, the world sees them as terrible parents. 209 00:10:23,749 --> 00:10:26,458 Can you tell me what it is that made you call? 210 00:10:26,459 --> 00:10:29,044 Please, I need to know. 211 00:10:29,045 --> 00:10:31,504 We think... 212 00:10:31,505 --> 00:10:33,967 that this is Adela's son. 213 00:10:36,094 --> 00:10:38,720 Please, please, don't give me this kind of hope 214 00:10:38,721 --> 00:10:39,929 if you aren't sure. 215 00:10:39,930 --> 00:10:41,389 We showed him a photo, 216 00:10:41,390 --> 00:10:44,225 and he identified Adela as his mother, 217 00:10:44,226 --> 00:10:45,935 which means Margaret is right. 218 00:10:45,936 --> 00:10:48,439 Adela is alive. 219 00:10:53,278 --> 00:10:55,195 Oh, my God. 220 00:10:55,196 --> 00:10:57,698 He looks just like her. 221 00:11:02,537 --> 00:11:04,829 Surprised DCPD's letting us run point on this one. 222 00:11:04,830 --> 00:11:06,748 Right, Sofia and Mateo are starting fresh. 223 00:11:06,749 --> 00:11:08,416 They're making a new list 224 00:11:08,417 --> 00:11:10,377 of any places they frequented or people they met 225 00:11:10,378 --> 00:11:12,045 around the time that Adela went missing. 226 00:11:12,046 --> 00:11:13,838 CPS is headed over with the boy. 227 00:11:13,839 --> 00:11:15,215 I think I can help. 228 00:11:15,216 --> 00:11:16,508 It wasn't that long ago I was him, 229 00:11:16,509 --> 00:11:18,343 afraid to speak and everything. 230 00:11:18,344 --> 00:11:20,136 I finished going through all the camera footage 231 00:11:20,137 --> 00:11:21,971 from where the kid was found-- nothing new. 232 00:11:21,972 --> 00:11:23,306 My canvass turned up a few men 233 00:11:23,307 --> 00:11:24,474 who said they tried to help the kid, 234 00:11:24,475 --> 00:11:26,142 but little man just ran away. 235 00:11:26,143 --> 00:11:27,519 My mother always told me, if I ever got lost, 236 00:11:27,520 --> 00:11:28,895 to only trust another mama. 237 00:11:28,896 --> 00:11:30,271 Bet that's who brought him in. 238 00:11:30,272 --> 00:11:31,856 These case files are a disgrace. 239 00:11:31,857 --> 00:11:34,317 There's interviews referenced that are missing, 240 00:11:34,318 --> 00:11:37,195 canvass summaries that simply say NFI. 241 00:11:37,196 --> 00:11:38,571 "No further information." 242 00:11:38,572 --> 00:11:40,365 It's lazy shorthand for cops 243 00:11:40,366 --> 00:11:42,534 who don't write thorough reports. 244 00:11:42,535 --> 00:11:44,536 The investigator, Detective Edwards, was fired 245 00:11:44,537 --> 00:11:46,371 a few years after Adela's disappearance. 246 00:11:46,372 --> 00:11:47,789 You know him? 247 00:11:47,790 --> 00:11:50,083 Not personally, but put some feelers out. 248 00:11:50,084 --> 00:11:51,960 All right. Anything on the boyfriend yet? 249 00:11:51,961 --> 00:11:53,962 Tyler Carasco, now 25. 250 00:11:53,963 --> 00:11:56,005 Gave one interview to DCPD and was cleared. 251 00:11:56,006 --> 00:11:58,800 Cops may have bought his story, but not Adela's dad. 252 00:11:58,801 --> 00:12:00,427 Which explains why the kid ultimately took out 253 00:12:00,428 --> 00:12:02,011 a restraining order against Mateo. 254 00:12:02,012 --> 00:12:03,346 The last person to see Adela, 255 00:12:03,347 --> 00:12:04,889 and he makes himself the victim? 256 00:12:04,890 --> 00:12:06,641 Maybe because he has a guilty conscience. 257 00:12:06,642 --> 00:12:09,146 Dhan, track him down. Time to take this show public. 258 00:12:11,481 --> 00:12:13,773 After many agonizing years, 259 00:12:13,774 --> 00:12:16,901 there has been a break in the Adela Diaz case. 260 00:12:16,902 --> 00:12:19,571 We believe Adela is being held against her will 261 00:12:19,572 --> 00:12:22,991 here in the D.C. area and is potentially injured. 262 00:12:22,992 --> 00:12:24,951 Every second is critical. 263 00:12:24,952 --> 00:12:26,829 How do you know she's alive? 264 00:12:29,291 --> 00:12:31,583 The young boy recovered in Hillsdale yesterday 265 00:12:31,584 --> 00:12:35,087 has been tentatively identified as Adela Diaz's son. 266 00:12:38,341 --> 00:12:40,216 We don't know how Adela 267 00:12:40,217 --> 00:12:41,759 and the child were separated, but-- 268 00:12:41,760 --> 00:12:44,471 So D.C. police accused the parents of murder, 269 00:12:44,472 --> 00:12:46,139 and now they're innocent? 270 00:12:46,140 --> 00:12:48,391 Mr. Diaz, how do you feel about being vindicated? 271 00:12:48,392 --> 00:12:49,893 I told them. 272 00:12:49,894 --> 00:12:52,520 I told the police I didn't hurt my daughter, 273 00:12:52,521 --> 00:12:53,897 and they abandoned her! 274 00:12:53,898 --> 00:12:55,982 They abandoned my daughter! - Enough. 275 00:12:55,983 --> 00:12:58,109 We will deal with the past later. 276 00:12:58,110 --> 00:13:00,778 Right now we all need to unite over one goal, 277 00:13:00,779 --> 00:13:03,990 to bring Adela home to her parents and her son. 278 00:13:03,991 --> 00:13:06,870 Be a part of the solution this time, not the problem. 279 00:13:14,461 --> 00:13:16,211 You sure this will work? 280 00:13:16,212 --> 00:13:18,254 If anyone can make him feel safe 281 00:13:18,255 --> 00:13:19,964 and get him to talk, it's Lacey. 282 00:13:19,965 --> 00:13:22,634 How are the Diazes holding up? 283 00:13:22,635 --> 00:13:24,594 Well, they understand they have to wait for the DNA test 284 00:13:24,595 --> 00:13:26,679 to come back before they can talk to him. 285 00:13:26,680 --> 00:13:28,598 But just seeing him means the world. 286 00:13:28,599 --> 00:13:32,435 You did the right thing today, calling them. 287 00:13:32,436 --> 00:13:36,898 It was a big swing, but I had my reasons. 288 00:13:36,899 --> 00:13:38,483 I understand. 289 00:13:38,484 --> 00:13:40,818 This case, if... 290 00:13:40,819 --> 00:13:43,613 we can solve this... 291 00:13:43,614 --> 00:13:45,740 it's hope that we can find Jamie. 292 00:13:45,741 --> 00:13:47,992 No, you're going away soon, 293 00:13:47,993 --> 00:13:51,914 and I want to know I can do this work without you. 294 00:13:55,418 --> 00:13:57,170 Dhan found him. 295 00:14:00,048 --> 00:14:03,007 Mr. Diaz hates me, and with good reason. 296 00:14:03,008 --> 00:14:04,803 Uh... 297 00:14:06,888 --> 00:14:09,556 That night, I took Adela to a party. 298 00:14:09,557 --> 00:14:11,474 Her parents were making things so hard, 299 00:14:11,475 --> 00:14:15,103 so I was just happy to finally get a chance to hang with her. 300 00:14:15,104 --> 00:14:18,398 But I saw her talking to another guy, got jealous. 301 00:14:18,399 --> 00:14:20,567 - You had a fight. - On the drive home. 302 00:14:20,568 --> 00:14:22,110 I was such an ass. 303 00:14:22,111 --> 00:14:25,071 She demanded that I stop the car and let her out. 304 00:14:25,072 --> 00:14:27,031 You left your 16-year-old girlfriend 305 00:14:27,032 --> 00:14:28,825 on the side of the road by herself? 306 00:14:28,826 --> 00:14:31,035 I was an idiot. 307 00:14:31,036 --> 00:14:34,289 Whatever happened to her, it's my fault. I know. 308 00:14:34,290 --> 00:14:36,332 Talk to me about Detective Edwards. 309 00:14:36,333 --> 00:14:37,792 He took it pretty easy on you. 310 00:14:37,793 --> 00:14:39,877 One interview, and you're cleared? 311 00:14:39,878 --> 00:14:41,546 No. No, that's not right. 312 00:14:41,547 --> 00:14:43,298 I talked to that guy more than once. 313 00:14:43,299 --> 00:14:45,008 There's only one interview in the file. 314 00:14:45,009 --> 00:14:46,759 He came back, 315 00:14:46,760 --> 00:14:48,553 said he knew I was hiding something. 316 00:14:48,554 --> 00:14:50,013 Were you? 317 00:14:50,014 --> 00:14:51,514 Adela left her cell phone in my car. 318 00:14:51,515 --> 00:14:53,349 Her parents kept calling it. 319 00:14:53,350 --> 00:14:57,020 I was so mad at them, at her, I threw it out the window. 320 00:14:57,021 --> 00:14:58,688 That's why the phone was found 321 00:14:58,689 --> 00:15:00,315 so far away from the jacket. 322 00:15:00,316 --> 00:15:02,358 But Edwards, he didn't care about the phone. 323 00:15:02,359 --> 00:15:03,776 All he cared about was trying to pin 324 00:15:03,777 --> 00:15:05,320 something on Adela's parents. 325 00:15:05,321 --> 00:15:07,030 How can you be sure? 326 00:15:07,031 --> 00:15:08,948 He asked if they'd ever been violent with Adela 327 00:15:08,949 --> 00:15:11,576 or if she'd ever confided in me about her father's rage. 328 00:15:11,577 --> 00:15:14,871 But I-I told them Mr. Diaz would never hurt Adela, ever. 329 00:15:14,872 --> 00:15:16,831 I knew that was your voice. 330 00:15:16,832 --> 00:15:18,458 What did you do to my daughter, huh? 331 00:15:18,459 --> 00:15:20,043 Where is she? What did you do to her? 332 00:15:20,044 --> 00:15:21,169 Hey, hey, calm down. Calm down. 333 00:15:21,170 --> 00:15:22,712 Hey, hey, calm down. 334 00:15:22,713 --> 00:15:24,297 Your grandson is in there and can hear you. 335 00:15:24,298 --> 00:15:26,299 You want to be another adult who scares him? 336 00:15:26,300 --> 00:15:28,509 Mateo, please, cálmate. 337 00:15:28,510 --> 00:15:31,137 I'm so sorry, Mr. Diaz. I never should have left her. 338 00:15:31,138 --> 00:15:34,807 I'm--I'm sorry. 339 00:15:34,808 --> 00:15:37,560 I'm so sorry. 340 00:15:37,561 --> 00:15:39,395 I'm so... 341 00:15:39,396 --> 00:15:42,649 I'm so sorry. 342 00:15:42,650 --> 00:15:44,400 - Tommy! - Captain Trent. 343 00:15:44,401 --> 00:15:46,944 Hey, buddy. Watch out for this guy. 344 00:15:46,945 --> 00:15:48,946 David, you look good, man. 345 00:15:48,947 --> 00:15:50,490 Hey, bud. 346 00:15:50,491 --> 00:15:52,617 - So you got my message? - Yep. 347 00:15:52,618 --> 00:15:54,869 You know, you could have just called. 348 00:15:54,870 --> 00:15:57,038 Yeah, I could have, but, uh, you know, 349 00:15:57,039 --> 00:15:59,582 I kind of miss this place. 350 00:15:59,583 --> 00:16:01,209 Saw the press conference. 351 00:16:01,210 --> 00:16:03,169 Yeah, it's a shame... 352 00:16:03,170 --> 00:16:04,754 how disrespectful people are 353 00:16:04,755 --> 00:16:06,547 toward law enforcement these days, you know? 354 00:16:06,548 --> 00:16:09,592 The Diazes have every right to be angry, Dad. 355 00:16:09,593 --> 00:16:12,679 Still got that compassionate heart. 356 00:16:12,680 --> 00:16:14,931 You know, you used to make me worry that being a cop 357 00:16:14,932 --> 00:16:18,267 would crush you, but not you. 358 00:16:18,268 --> 00:16:20,355 You turned it into a virtue. 359 00:16:22,816 --> 00:16:25,108 I read in the personnel files 360 00:16:25,109 --> 00:16:27,568 that you were Hank Edwards' field training officer, 361 00:16:27,569 --> 00:16:29,278 and that's why I called. 362 00:16:29,279 --> 00:16:31,698 Edward--oh, yeah. He was all right. 363 00:16:31,699 --> 00:16:33,324 If I told you that too much alcohol 364 00:16:33,325 --> 00:16:35,284 turned into shoddy police work... 365 00:16:35,285 --> 00:16:36,994 It would not surprise me a bit. 366 00:16:36,995 --> 00:16:40,498 No, he was known to love his after-shift whiskey. 367 00:16:40,499 --> 00:16:41,749 I'm trying to talk to him, 368 00:16:41,750 --> 00:16:43,668 but his last knowns are no good. 369 00:16:43,669 --> 00:16:45,547 I can make a few phone calls. 370 00:16:47,006 --> 00:16:48,673 Hey, the, uh, press conference-- 371 00:16:48,674 --> 00:16:50,883 I'm surprised that Mosely chick didn't defend you. 372 00:16:50,884 --> 00:16:52,593 I thought you two were close. 373 00:16:52,594 --> 00:16:55,054 Close means different things to... 374 00:16:55,055 --> 00:16:57,683 different people. 375 00:17:07,485 --> 00:17:10,405 Always so afraid. 376 00:17:12,407 --> 00:17:13,865 When someone breaks in uninvited, 377 00:17:13,866 --> 00:17:15,575 that tends to be the natural reaction. 378 00:17:15,576 --> 00:17:17,243 Such a disappointment. 379 00:17:17,244 --> 00:17:19,036 I thought I raised you stronger. 380 00:17:19,037 --> 00:17:21,666 You didn't raise me at all, Sir. 381 00:17:25,837 --> 00:17:27,881 This is about Sir, isn't it? 382 00:17:29,466 --> 00:17:33,384 We can't let Sir steal our joy. 383 00:17:33,385 --> 00:17:37,096 If we can't be happy to be home, then he wins. 384 00:17:37,097 --> 00:17:41,184 And we don't want him to win, right? 385 00:17:41,185 --> 00:17:42,810 So you know what I'm going to do? 386 00:17:42,811 --> 00:17:45,730 I am going to draw you a picture, 387 00:17:45,731 --> 00:17:49,108 show you what my happiness looks like. 388 00:17:49,109 --> 00:17:53,196 ♪ I could be the place where you belong ♪ 389 00:17:53,197 --> 00:17:56,532 ♪ I can give you shelter from the storm ♪ 390 00:17:56,533 --> 00:18:00,703 ♪ I will keep you safe and keep you warm ♪ 391 00:18:00,704 --> 00:18:04,165 ♪ So you can hold on ♪ 392 00:18:04,166 --> 00:18:08,419 ♪ I will stay beside you through the night ♪ 393 00:18:08,420 --> 00:18:11,589 ♪ I can see the fear inside your eyes ♪ 394 00:18:11,590 --> 00:18:14,801 ♪ You can always put your hand in mine ♪ 395 00:18:14,802 --> 00:18:16,636 Wow. 396 00:18:16,637 --> 00:18:19,514 You're really good at that. 397 00:18:19,515 --> 00:18:22,183 Who is that? - Mama. 398 00:18:22,184 --> 00:18:26,562 Mama. She looks really pretty. 399 00:18:26,563 --> 00:18:29,273 And who is that? - Matty. 400 00:18:29,274 --> 00:18:31,069 Matty. 401 00:18:32,654 --> 00:18:33,987 Is that your name? 402 00:18:36,074 --> 00:18:38,783 Is that short for Mateo? 403 00:18:38,784 --> 00:18:40,662 Yeah? 404 00:18:42,747 --> 00:18:44,874 And what about your dad? 405 00:18:47,210 --> 00:18:48,836 Is Dad in the house? 406 00:18:53,550 --> 00:18:56,801 Oh. Oh, that's a car. 407 00:18:56,802 --> 00:18:58,719 It's really cool. 408 00:18:58,720 --> 00:19:02,014 Did Dad give you this? 409 00:19:02,015 --> 00:19:04,644 Do you think I could see it for a second? 410 00:19:06,396 --> 00:19:08,021 Thank you. 411 00:19:24,831 --> 00:19:27,582 Hey. 412 00:19:27,583 --> 00:19:29,083 I'm running it now. 413 00:19:29,084 --> 00:19:31,586 There's a barcode on the wrapper, so... 414 00:19:31,587 --> 00:19:32,670 Got it. 415 00:19:32,671 --> 00:19:34,338 Coco Carousel Burger. 416 00:19:34,339 --> 00:19:36,257 This toy is part of their kids' meal. 417 00:19:36,258 --> 00:19:38,134 This particular promotion looks like 418 00:19:38,135 --> 00:19:39,969 it's only been going on for about a week. 419 00:19:39,970 --> 00:19:42,348 I'll text Gabi. This could be just the break we need. 420 00:19:46,519 --> 00:19:47,768 Did you kill our mother? 421 00:19:47,769 --> 00:19:50,855 That is not why I came here. 422 00:19:50,856 --> 00:19:52,815 That is not an answer. 423 00:19:52,816 --> 00:19:56,110 I know you cared for her. 424 00:19:56,111 --> 00:19:58,738 So did I, despite her abuse. 425 00:19:58,739 --> 00:20:01,866 - I saw-- - Etiquette, Christian! 426 00:20:01,867 --> 00:20:04,243 God, you asked a question. 427 00:20:04,244 --> 00:20:07,246 The least you can do is allow me to answer. 428 00:20:07,247 --> 00:20:09,832 You know, that woman 429 00:20:09,833 --> 00:20:13,377 tortured me for over ten years. 430 00:20:13,378 --> 00:20:14,964 Ten years. 431 00:20:16,549 --> 00:20:21,260 I was the target of her rage, and I took it... 432 00:20:21,261 --> 00:20:23,095 for you... 433 00:20:23,096 --> 00:20:25,183 you and Lena. 434 00:20:27,310 --> 00:20:30,519 Oh, you never wondered why she never targeted you? 435 00:20:30,520 --> 00:20:33,272 It wasn't because you were the prodigal son, brother. 436 00:20:33,273 --> 00:20:35,650 It was because I shielded you. 437 00:20:35,651 --> 00:20:38,194 I took her anger, and I directed it toward me 438 00:20:38,195 --> 00:20:41,447 every time she came home drunk and belligerent. 439 00:20:41,448 --> 00:20:43,282 I took your beatings because that is what 440 00:20:43,283 --> 00:20:44,825 family is supposed to do. 441 00:20:44,826 --> 00:20:46,202 Fine. 442 00:20:46,203 --> 00:20:48,621 You justify what you did 443 00:20:48,622 --> 00:20:50,414 because you took my beatings. 444 00:20:50,415 --> 00:20:53,209 How do you justify what you did, 445 00:20:53,210 --> 00:20:56,921 what you continue to do, to Gabi? 446 00:20:56,922 --> 00:20:59,548 Gabrielle. 447 00:20:59,549 --> 00:21:02,010 She prefers Gabi. 448 00:21:05,098 --> 00:21:08,641 Oh, I see. 449 00:21:08,642 --> 00:21:10,309 You've spent some time with her 450 00:21:10,310 --> 00:21:14,522 and have become susceptible to her charms. 451 00:21:14,523 --> 00:21:16,274 She's not for you. 452 00:21:20,446 --> 00:21:22,655 You wouldn't understand our relationship. 453 00:21:22,656 --> 00:21:24,573 Gabrielle and I are soulmates. 454 00:21:24,574 --> 00:21:26,534 She will come to me. 455 00:21:26,535 --> 00:21:29,829 Gabi would never willingly go anywhere with you. 456 00:21:29,830 --> 00:21:32,456 She wants you dead or in jail. 457 00:21:32,457 --> 00:21:34,041 She will come. 458 00:21:34,042 --> 00:21:36,961 Once I fix things for them, she will come. 459 00:21:36,962 --> 00:21:39,005 Fix things? How? 460 00:21:39,006 --> 00:21:40,673 It's been nice chatting, little brother. 461 00:21:40,674 --> 00:21:43,342 Next time, let's leave the past where it belongs. 462 00:21:43,343 --> 00:21:47,680 Please see that Gabrielle gets that immediately. 463 00:21:47,681 --> 00:21:49,724 I will not do anything for you 464 00:21:49,725 --> 00:21:53,185 and certainly not where Gabi is concerned. 465 00:21:53,186 --> 00:21:54,812 Yes, you will. 466 00:21:54,813 --> 00:21:56,814 You owe me, Christian. 467 00:21:56,815 --> 00:21:59,984 You owe me your pathetic little life. 468 00:21:59,985 --> 00:22:01,696 Now do as I say. 469 00:22:04,824 --> 00:22:06,782 I was able to slip past 470 00:22:06,783 --> 00:22:10,286 the two officers posted outside. 471 00:22:10,287 --> 00:22:13,748 You're only safe because I want you to be. 472 00:22:13,749 --> 00:22:15,375 Remember that. 473 00:22:27,805 --> 00:22:30,181 Let me guess. Lacey called you, too. 474 00:22:30,182 --> 00:22:32,099 Maybe she's learning there are ways of getting information 475 00:22:32,100 --> 00:22:33,309 from people other than threatening, 476 00:22:33,310 --> 00:22:34,477 bribing, and blackmailing. 477 00:22:34,478 --> 00:22:36,270 I haven't done any of that... 478 00:22:36,271 --> 00:22:39,065 yet today. 479 00:22:39,066 --> 00:22:40,858 How's Lacey doing? 480 00:22:40,859 --> 00:22:42,693 She came in earlier for a follow-up on her kidnapping. 481 00:22:42,694 --> 00:22:44,528 She seemed confused. 482 00:22:44,529 --> 00:22:48,451 Oh, you didn't know that, that Lacey was talking to DCPD? 483 00:22:50,411 --> 00:22:52,828 Was it worth it? - What? 484 00:22:52,829 --> 00:22:54,580 Blowing up your entire family for Sir. 485 00:22:54,581 --> 00:22:56,332 No. You don't get to do that. 486 00:22:56,333 --> 00:22:58,292 You don't get to use my guilt and your hurt 487 00:22:58,293 --> 00:22:59,919 to unsettle me in the middle of a case. 488 00:22:59,920 --> 00:23:01,629 There's a woman's life at stake, 489 00:23:01,630 --> 00:23:03,632 and you're better than that. 490 00:23:06,052 --> 00:23:08,344 Yeah, we launched that line last week, 491 00:23:08,345 --> 00:23:10,513 uh, but we've given out hundreds, 492 00:23:10,514 --> 00:23:12,223 and trying to remember any one customer 493 00:23:12,224 --> 00:23:14,558 would be like looking for a needle in a haystack. 494 00:23:14,559 --> 00:23:16,977 Security footage is always helpful. 495 00:23:16,978 --> 00:23:19,522 Oh, of course. I'll make a copy of what we have. 496 00:23:19,523 --> 00:23:21,859 Whatever helps. 497 00:23:23,945 --> 00:23:25,821 Told you I didn't need you. 498 00:23:31,702 --> 00:23:34,537 Hey, Dad. 499 00:23:34,538 --> 00:23:38,209 That's great. Uh, text me what you got. 500 00:23:40,378 --> 00:23:43,420 I got the location on our ex-detective Edwards. 501 00:23:43,421 --> 00:23:45,005 From your father? 502 00:23:45,006 --> 00:23:46,841 You good? 503 00:23:46,842 --> 00:23:48,926 Yeah, um... 504 00:23:48,927 --> 00:23:51,762 Edwards moved into his late parents' house after they died. 505 00:23:51,763 --> 00:23:55,724 Just grab the security footage and meet me there. 506 00:23:55,725 --> 00:23:58,727 I'll text the address. 507 00:23:58,728 --> 00:24:01,480 Can't imagine... 508 00:24:01,481 --> 00:24:03,065 being so close to your grandson 509 00:24:03,066 --> 00:24:04,859 but not being able to reach out and hold him. 510 00:24:04,860 --> 00:24:06,652 Yeah, it's admirable what they've been able to do 511 00:24:06,653 --> 00:24:08,529 to support one another. 512 00:24:08,530 --> 00:24:10,322 Hey, If you need to take a break, 513 00:24:10,323 --> 00:24:12,158 I can be on Diaz watch. 514 00:24:12,159 --> 00:24:13,159 No. 515 00:24:13,160 --> 00:24:14,827 No, I'm actually good. 516 00:24:14,828 --> 00:24:18,038 This case--all of this has been a confirmation 517 00:24:18,039 --> 00:24:20,124 of what I've always believed. 518 00:24:20,125 --> 00:24:22,084 You know, all those-- all those files on my desk 519 00:24:22,085 --> 00:24:24,712 are--are families with missing children. 520 00:24:24,713 --> 00:24:26,463 And maybe there's a detail in one of those cases 521 00:24:26,464 --> 00:24:28,090 that can help me find Jamie. - Margaret. 522 00:24:28,091 --> 00:24:30,926 Dhan, when I developed my ability to hyper-focus, 523 00:24:30,927 --> 00:24:33,679 I thought, OK, I can use this for good, help others. 524 00:24:33,680 --> 00:24:36,765 Maybe part of me thought that I could earn Jamie back. 525 00:24:36,766 --> 00:24:40,561 But then after what Gabi did to Sir... 526 00:24:40,562 --> 00:24:42,688 I realized I was just fooling myself. 527 00:24:42,689 --> 00:24:46,942 I have clarity now, Dhan, that my altruism 528 00:24:46,943 --> 00:24:50,571 was martyrdom, that everybody is out for themselves. 529 00:24:50,572 --> 00:24:53,115 Why not me? 530 00:24:53,116 --> 00:24:54,950 Hey. 531 00:24:54,951 --> 00:24:57,455 I think Matty just gave us a clue to Adela's location. 532 00:25:04,837 --> 00:25:07,588 Baby Trent. 533 00:25:07,589 --> 00:25:09,715 I saw you on TV, big man. 534 00:25:09,716 --> 00:25:11,217 Coming to arrest me? 535 00:25:11,218 --> 00:25:13,177 Just here to talk, Hank. 536 00:25:13,178 --> 00:25:17,306 You're a bad liar, just like your old man. 537 00:25:17,307 --> 00:25:20,059 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 538 00:25:20,060 --> 00:25:22,770 Put the gun down, Hank. 539 00:25:22,771 --> 00:25:24,939 You're going to take me down for that Diaz girl. 540 00:25:24,940 --> 00:25:26,857 We just want to find Adela. 541 00:25:26,858 --> 00:25:29,526 I can't go down like this. 542 00:25:29,527 --> 00:25:31,237 Hey, whoa. Easy, easy. 543 00:25:31,238 --> 00:25:32,988 You're still a man of the badge. 544 00:25:32,989 --> 00:25:34,615 I can see that. 545 00:25:34,616 --> 00:25:37,409 I need you to do what's right one last time. 546 00:25:37,410 --> 00:25:40,579 It will matter. 547 00:25:40,580 --> 00:25:42,290 Help us save a life. 548 00:26:01,102 --> 00:26:03,477 Dhan. Now's not a great time. 549 00:26:03,478 --> 00:26:05,312 Matty finished two new drawings. 550 00:26:05,313 --> 00:26:08,192 He drew his father as a monster with red eyes. 551 00:26:10,278 --> 00:26:12,111 He also added detail to the house. 552 00:26:12,112 --> 00:26:15,072 At first we thought it was a cloud, but it's water. 553 00:26:15,073 --> 00:26:16,657 There's some kind of lake behind the house 554 00:26:16,658 --> 00:26:18,076 where he was held. 555 00:26:25,251 --> 00:26:27,126 I didn't do this. 556 00:26:27,127 --> 00:26:28,961 Like, sure, I made some mistakes. 557 00:26:28,962 --> 00:26:31,755 Mistakes? You hid evidence. 558 00:26:31,756 --> 00:26:35,634 You falsely accused devoted parents of murder. 559 00:26:35,635 --> 00:26:37,303 You fed them to the wolves. 560 00:26:37,304 --> 00:26:39,888 - I don't remember. - Get ready, Jimmy. 561 00:26:39,889 --> 00:26:42,766 Edwards is about to give Ms. Mosely all she ever wanted, 562 00:26:42,767 --> 00:26:45,769 carte blanche to tell the whole world 563 00:26:45,770 --> 00:26:47,688 how terrible we are. 564 00:26:47,689 --> 00:26:49,523 I'm not anti-police. 565 00:26:49,524 --> 00:26:51,358 I'm anti-bad cops. 566 00:26:51,359 --> 00:26:54,111 Where is Adela? Tell me where this goes. 567 00:26:54,112 --> 00:26:57,072 Something you want to say? - I admire you. 568 00:26:57,073 --> 00:26:59,283 You didn't just recover from what happened to you. 569 00:26:59,284 --> 00:27:00,409 You beat it. 570 00:27:00,410 --> 00:27:02,286 You took your trauma, 571 00:27:02,287 --> 00:27:05,749 turned it into a job, a calling. 572 00:27:07,626 --> 00:27:12,087 The closest thing I've ever seen to a real-life superhero. 573 00:27:12,088 --> 00:27:14,298 I appreciate that. 574 00:27:14,299 --> 00:27:16,633 It seems like there's a "but" coming. 575 00:27:16,634 --> 00:27:19,178 We're not that different, you and I. 576 00:27:19,179 --> 00:27:23,515 We'll both do anything to get the job done. 577 00:27:23,516 --> 00:27:27,478 My son deserves better than both of us. 578 00:27:27,479 --> 00:27:29,396 We don't have time for any of this. 579 00:27:29,397 --> 00:27:30,773 Stay away from my boy. 580 00:27:30,774 --> 00:27:32,358 So why don't you jog your memory 581 00:27:32,359 --> 00:27:33,901 a little bit quicker? 582 00:27:33,902 --> 00:27:38,072 You are wasting my time. I need the truth now. 583 00:27:38,073 --> 00:27:39,782 I don't know what the truth is! 584 00:27:39,783 --> 00:27:41,367 I'm a blackout drunk. 585 00:27:41,368 --> 00:27:43,577 I was then. 586 00:27:43,578 --> 00:27:46,121 I am now. 587 00:27:46,122 --> 00:27:50,209 You say I did these-- these interviews, 588 00:27:50,210 --> 00:27:53,128 had this evidence-- I don't remember. 589 00:27:53,129 --> 00:27:57,049 What I do remember was the brass all up in my ass. 590 00:27:57,050 --> 00:27:59,843 I needed to close this thing. 591 00:27:59,844 --> 00:28:02,721 The parents... 592 00:28:02,722 --> 00:28:04,809 they were the easy solve. 593 00:28:07,269 --> 00:28:08,519 It wasn't personal. 594 00:28:08,520 --> 00:28:11,021 Tell that to the Diazes, 595 00:28:11,022 --> 00:28:14,984 you worthless piece of crap. 596 00:28:18,989 --> 00:28:21,908 Oh, no! 597 00:28:24,453 --> 00:28:27,039 The DNA results came back. 598 00:28:28,457 --> 00:28:29,832 Hey, Matty? 599 00:28:29,833 --> 00:28:32,043 You want to meet some friends of mine? 600 00:28:40,761 --> 00:28:44,638 Matty, this is Mateo and Sofia. 601 00:28:44,639 --> 00:28:45,974 They're your... 602 00:28:49,311 --> 00:28:51,854 Grandparents. - Oh, look at you, nieto. 603 00:28:51,855 --> 00:28:54,606 Oh. 604 00:28:54,607 --> 00:28:57,902 This is abuelito. 605 00:29:10,916 --> 00:29:12,916 I got your text. Make it quick. 606 00:29:12,917 --> 00:29:14,793 I figured I'd keep a respectful distance 607 00:29:14,794 --> 00:29:16,587 after the reception I got this morning. 608 00:29:16,588 --> 00:29:20,340 Showing up outside of my work is a respectful distance? 609 00:29:20,341 --> 00:29:23,218 He told me to give you this. 610 00:29:23,219 --> 00:29:24,344 He? 611 00:29:24,345 --> 00:29:25,804 You saw Sir? 612 00:29:25,805 --> 00:29:27,473 And you didn't call the police or me? 613 00:29:27,474 --> 00:29:28,974 I'm sure you remember what a threat 614 00:29:28,975 --> 00:29:30,392 from my brother feels like. 615 00:29:30,393 --> 00:29:31,685 He didn't leave me a lot of options. 616 00:29:31,686 --> 00:29:33,562 Where is he now? What did he say? 617 00:29:33,563 --> 00:29:35,564 Gabi, look, I know we don't know each other well 618 00:29:35,565 --> 00:29:37,733 and you have no reason to trust me, 619 00:29:37,734 --> 00:29:40,110 but I'm scared for you. 620 00:29:40,111 --> 00:29:41,820 I can take care of myself. 621 00:29:41,821 --> 00:29:43,698 But thank you for your concern. 622 00:29:51,123 --> 00:29:52,791 I think she's dying. 623 00:29:54,168 --> 00:29:56,836 Gabrielle will never forgive me--I need your help. 624 00:30:05,513 --> 00:30:08,682 CPS finally released Matty to the Diazes. 625 00:30:11,018 --> 00:30:13,227 What happened? - We should ignore it. 626 00:30:13,228 --> 00:30:15,729 Sir keeps pushing his way into our cases, 627 00:30:15,730 --> 00:30:17,606 and we keep giving him satisfaction 628 00:30:17,607 --> 00:30:19,775 every time we let him help. 629 00:30:19,776 --> 00:30:21,860 I'm with Margaret. We don't need him. 630 00:30:21,861 --> 00:30:23,612 We don't need whatever's on the recorder. 631 00:30:23,613 --> 00:30:25,822 It's your call, Gabi. 632 00:30:25,823 --> 00:30:27,241 Wait. 633 00:30:27,242 --> 00:30:30,118 Are we really wasting time on a vote? 634 00:30:30,119 --> 00:30:32,955 Adela's been without her family for seven years. 635 00:30:32,956 --> 00:30:35,457 Lacey, you of all people, how can you condone this? 636 00:30:35,458 --> 00:30:37,709 How can we justify leaving her out there 637 00:30:37,710 --> 00:30:39,002 for one more second? 638 00:30:39,003 --> 00:30:40,462 So we can feel good 639 00:30:40,463 --> 00:30:41,964 about refusing to work with the devil? 640 00:30:41,965 --> 00:30:43,674 That's about us, not her. 641 00:30:43,675 --> 00:30:45,842 I spent the whole day here with Matty today. 642 00:30:45,843 --> 00:30:48,303 I remember what it was like to be as petrified as he is. 643 00:30:48,304 --> 00:30:50,931 Whatever it takes to reunite him with his mother, 644 00:30:50,932 --> 00:30:53,725 we do it. 645 00:30:53,726 --> 00:30:55,436 I can't. 646 00:31:01,819 --> 00:31:04,486 Remember, you are you. 647 00:31:04,487 --> 00:31:07,906 Sir gets no credit for that, no matter what he says. 648 00:31:07,907 --> 00:31:12,619 ♪ It's in the water, on the line ♪ 649 00:31:12,620 --> 00:31:16,081 ♪ In the moonlight, on the tide ♪ 650 00:31:16,082 --> 00:31:18,083 ♪ You should have seen it ♪ 651 00:31:18,084 --> 00:31:22,087 ♪ You should have seen the signs ♪ 652 00:31:22,088 --> 00:31:25,007 Hello, Gabrielle. 653 00:31:25,008 --> 00:31:27,134 Adela Diaz-- 654 00:31:27,135 --> 00:31:30,262 a case worthy of our attention. 655 00:31:30,263 --> 00:31:31,972 I have no case file. 656 00:31:31,973 --> 00:31:35,350 However, from news coverage both past and present, 657 00:31:35,351 --> 00:31:38,312 we are looking for a voyeur. 658 00:31:38,313 --> 00:31:41,481 Our kidnapper is neither family nor a friend. 659 00:31:41,482 --> 00:31:43,025 No, no, no. 660 00:31:43,026 --> 00:31:45,444 Unlike you and I, who have a true bond, 661 00:31:45,445 --> 00:31:47,404 this deviant was an outsider looking in. 662 00:31:47,405 --> 00:31:49,031 Let us consider the facts. 663 00:31:49,032 --> 00:31:51,533 First, proximity. 664 00:31:51,534 --> 00:31:53,201 Where was Adela taken? 665 00:31:53,202 --> 00:31:55,287 On a deserted road near her home. 666 00:31:55,288 --> 00:31:57,873 And her child, where was he found? 667 00:31:57,874 --> 00:32:00,959 both: Less than a mile from her home. 668 00:32:00,960 --> 00:32:08,343 ♪ Signs ♪ 669 00:32:15,184 --> 00:32:17,643 Why did he allow her to give birth? 670 00:32:17,644 --> 00:32:20,646 Why allow her to keep the child? 671 00:32:20,647 --> 00:32:22,773 Leverage. 672 00:32:22,774 --> 00:32:25,776 He knew, by giving Adela a child, 673 00:32:25,777 --> 00:32:28,153 it would keep her from running, at least until 674 00:32:28,154 --> 00:32:30,739 Matty was old enough where he could run on his own. 675 00:32:30,740 --> 00:32:35,285 That's why she didn't run with him. 676 00:32:35,286 --> 00:32:37,204 Her kidnapper is still local. 677 00:32:37,205 --> 00:32:40,540 He likes to watch the pain and destruction he causes. 678 00:32:40,541 --> 00:32:43,377 That's why he didn't leave town when he first kidnapped Adela. 679 00:32:43,378 --> 00:32:45,671 And it's probably why he's still sticking around. 680 00:32:45,672 --> 00:32:47,089 Why do you have Matty's jacket? 681 00:32:47,090 --> 00:32:48,715 I was heading to the bus station. 682 00:32:48,716 --> 00:32:50,550 It was in the lobby. They must have dropped it. 683 00:32:50,551 --> 00:32:54,137 Look, when I looked inside, the inside seam was stitched 684 00:32:54,138 --> 00:32:57,724 just the way Sofia used to do it for Adela. 685 00:32:57,725 --> 00:32:59,393 Is that a note? What does it say? 686 00:32:59,394 --> 00:33:01,812 Is it from Adela? 687 00:33:01,813 --> 00:33:03,313 "Please help. 688 00:33:03,314 --> 00:33:05,232 "My son and I have been held prisoner. 689 00:33:05,233 --> 00:33:07,109 "Take my son Matty to his grandparents, 690 00:33:07,110 --> 00:33:08,860 "Sofia and Mateo Diaz. 691 00:33:08,861 --> 00:33:11,822 "I do not know the name of my captor. 692 00:33:11,823 --> 00:33:15,242 He is 6 feet tall, brown hair, average build." 693 00:33:15,243 --> 00:33:16,576 That could be anybody. 694 00:33:16,577 --> 00:33:18,078 "The house we are kept in 695 00:33:18,079 --> 00:33:20,372 has a lake and is on a dead-end street." 696 00:33:20,373 --> 00:33:22,624 Hey, guys, I've got something to show you. 697 00:33:22,625 --> 00:33:24,376 So I've been going through 698 00:33:24,377 --> 00:33:26,044 the burger-joint security footage, 699 00:33:26,045 --> 00:33:27,879 but my facial recognition only pulls up 700 00:33:27,880 --> 00:33:29,589 one person from Adela's life 701 00:33:29,590 --> 00:33:31,633 as a continuous presence there. 702 00:33:31,634 --> 00:33:33,468 No. No, that can't be. 703 00:33:33,469 --> 00:33:35,262 You saw the way Matty reacted to him. 704 00:33:35,263 --> 00:33:37,097 He's not afraid of his grandfather at all. 705 00:33:37,098 --> 00:33:40,183 I agree. We know Mateo is innocent. 706 00:33:40,184 --> 00:33:43,520 All right, everyone, grab a file and dig in. 707 00:33:43,521 --> 00:33:46,815 We won't stop until we find the connection. 708 00:33:46,816 --> 00:33:48,525 It's OK, Margaret. I know you need to go. 709 00:33:48,526 --> 00:33:49,944 We got this. 710 00:34:11,341 --> 00:34:12,924 You find something? 711 00:34:12,925 --> 00:34:16,303 Mateo and Sofia, they both put Coco Carousel 712 00:34:16,304 --> 00:34:18,138 on their lists from yesterday. 713 00:34:18,139 --> 00:34:20,557 Places they frequented the most as a family. 714 00:34:20,558 --> 00:34:22,517 He mentioned something about 715 00:34:22,518 --> 00:34:25,187 how he and Adela would go there after her soccer games. 716 00:34:25,188 --> 00:34:28,523 It was a family tradition. 717 00:34:28,524 --> 00:34:30,108 There's a photo. 718 00:34:30,109 --> 00:34:33,028 Seven years ago when she first went missing, 719 00:34:33,029 --> 00:34:34,863 there was a search party. 720 00:34:34,864 --> 00:34:36,698 {\an8}Coco Carousel Burger donated the food. 721 00:34:36,699 --> 00:34:39,993 {\an8}There's even a sign thanking the owner for his help. 722 00:34:39,994 --> 00:34:41,828 Son of a bitch. 723 00:34:41,829 --> 00:34:45,916 6 feet tall, medium build, brown hair. 724 00:34:45,917 --> 00:34:48,335 Matty didn't get his toy from a customer. 725 00:34:48,336 --> 00:34:50,003 He got it from the owner himself. 726 00:34:50,004 --> 00:34:51,171 - Zeke? - I'm already on it. 727 00:34:51,172 --> 00:34:52,798 Casey Hamill. 728 00:34:52,799 --> 00:34:54,257 He lives less than 2 miles from the Diazes. 729 00:34:54,258 --> 00:34:56,345 Hold on, Adela. We're coming. 730 00:35:31,839 --> 00:35:33,129 Put your hands up, 731 00:35:33,130 --> 00:35:35,508 and put them out the window now. 732 00:36:07,207 --> 00:36:08,790 I'm Gabi Mosley. 733 00:36:08,791 --> 00:36:09,958 You're safe now. 734 00:36:09,959 --> 00:36:12,420 Matty, my son, is he OK? 735 00:36:14,840 --> 00:36:17,465 Matty? Matty's with your mom and dad. 736 00:36:17,466 --> 00:36:19,218 They're all waiting for you. 737 00:36:21,221 --> 00:36:24,181 ♪ Oh, it ain't easy now ♪ 738 00:36:30,397 --> 00:36:34,441 Adela Diaz was found alive and her kidnapper arrested. 739 00:36:34,442 --> 00:36:38,820 Her nightmare is finally over. 740 00:36:38,821 --> 00:36:43,658 Putting this family back together was long overdue. 741 00:36:43,659 --> 00:36:47,203 Exonerating Sofia and Mateo Diaz 742 00:36:47,204 --> 00:36:49,165 was long overdue. 743 00:37:29,164 --> 00:37:32,916 The world gave up on Adela, but her parents never did. 744 00:37:32,917 --> 00:37:34,459 Adela never did. 745 00:37:34,460 --> 00:37:36,544 And that is the story here. 746 00:37:36,545 --> 00:37:38,840 That's the story you should tell. 747 00:37:41,677 --> 00:37:43,093 I would like to start 748 00:37:43,094 --> 00:37:45,929 by thanking Ms. Moseley for her help. 749 00:37:45,930 --> 00:37:47,681 Without her and her team at M&A, 750 00:37:47,682 --> 00:37:51,017 I am not certain Adela Diaz would have been found. 751 00:37:51,018 --> 00:37:53,478 I would also like to address the grievous 752 00:37:53,479 --> 00:37:58,358 and unforgivable errors made by our department. 753 00:37:58,359 --> 00:38:00,777 You, the public, deserve better, 754 00:38:00,778 --> 00:38:04,030 which is why I'm announcing a new task force dedicated 755 00:38:04,031 --> 00:38:07,075 to our law-abiding citizens 756 00:38:07,076 --> 00:38:11,955 so that the public will never have to rely on vigilantes... 757 00:38:11,956 --> 00:38:14,541 to do our job. 758 00:38:14,542 --> 00:38:16,043 Thank you. 759 00:38:33,311 --> 00:38:35,271 all: Welcome home. 760 00:38:42,279 --> 00:38:44,029 Hold on. 761 00:38:44,030 --> 00:38:46,281 I know that I am the last person 762 00:38:46,282 --> 00:38:48,033 you all want to hear from. 763 00:38:48,034 --> 00:38:51,703 It's just... 764 00:38:51,704 --> 00:38:54,456 I broke something, something truly special. 765 00:38:54,457 --> 00:38:56,666 And I will never forgive myself for that. 766 00:38:56,667 --> 00:38:58,501 But this place, 767 00:38:58,502 --> 00:39:02,756 the work we do here is bigger than me, 768 00:39:02,757 --> 00:39:06,217 and it must continue, 769 00:39:06,218 --> 00:39:07,303 for them. 770 00:39:11,433 --> 00:39:14,517 Go home. Get some rest. 771 00:39:14,518 --> 00:39:17,228 I'll walk you guys out. 772 00:39:17,229 --> 00:39:19,606 I remembered something. 773 00:39:19,607 --> 00:39:21,399 Not everything. 774 00:39:21,400 --> 00:39:23,651 Most memories are still a blur. 775 00:39:23,652 --> 00:39:27,072 But when I saw you outside with Christian, Gabi, 776 00:39:27,073 --> 00:39:28,740 I remembered. 777 00:39:28,741 --> 00:39:32,202 I remembered Sir talking to someone 778 00:39:32,203 --> 00:39:36,498 the day you rescued me, asking for help. 779 00:39:36,499 --> 00:39:37,791 You think it was Christian? 780 00:39:37,792 --> 00:39:40,293 No. I mean, I don't know. 781 00:39:40,294 --> 00:39:45,048 Um, but the way that he spoke, it was someone he trusted. 782 00:39:45,049 --> 00:39:46,883 I'm not making this up. 783 00:39:46,884 --> 00:39:50,639 Gabi, Sir is not working alone. 784 00:39:53,475 --> 00:39:56,269 This is never going to end, is it? 785 00:39:58,480 --> 00:40:00,480 See, this is what my happy looks like. 786 00:40:00,481 --> 00:40:05,443 That's me, you, your mom, and my dad. 787 00:40:05,444 --> 00:40:09,280 That's us, free. 788 00:40:09,281 --> 00:40:11,326 Now show me yours. 789 00:40:24,673 --> 00:40:26,758 Is it Sir? 790 00:40:28,927 --> 00:40:30,971 Sir in jail. 791 00:40:35,142 --> 00:40:38,643 That's what you need to be happy? 792 00:40:38,644 --> 00:40:40,478 Trent made it abundantly clear 793 00:40:40,479 --> 00:40:44,065 he's not going to stop until I'm behind bars. 794 00:40:44,066 --> 00:40:48,194 Gabi, without Sir, there is no case. 795 00:40:48,195 --> 00:40:51,072 It's your word against his. 796 00:40:51,073 --> 00:40:55,493 Dhan, I have to pay for what I've done. 797 00:40:55,494 --> 00:40:59,038 But before I go away, 798 00:40:59,039 --> 00:41:02,041 there's work that needs to be done. 799 00:41:02,042 --> 00:41:04,421 Work that's more important than your freedom? 800 00:41:06,798 --> 00:41:08,548 Our family is broken. 801 00:41:08,549 --> 00:41:11,259 And a few things need to happen before they can heal. 802 00:41:11,260 --> 00:41:14,137 Lacey needs Sir behind bars. 803 00:41:14,138 --> 00:41:15,680 Zeke needs distance. 804 00:41:15,681 --> 00:41:17,640 And Margaret, she needs her son. 805 00:41:17,641 --> 00:41:20,143 But Jamie's been missing for 13 years. 806 00:41:20,144 --> 00:41:22,520 Anything we do will give her false hope 807 00:41:22,521 --> 00:41:24,939 and push her over the edge-- 808 00:41:24,940 --> 00:41:26,816 ♪ A shadow out on the horizon ♪ 809 00:41:26,817 --> 00:41:28,484 What do you want? 810 00:41:28,485 --> 00:41:31,779 Dhan, you need to get Gabi to the station now. 811 00:41:31,780 --> 00:41:35,074 It's Margaret. She's under arrest. 812 00:41:35,075 --> 00:41:40,705 ♪ Can you feel it ♪ 813 00:41:40,706 --> 00:41:44,042 ♪ Coming back up from the edge? ♪ 814 00:41:44,043 --> 00:41:47,964 ♪ Oh, the story never ends ♪ 815 00:42:22,123 --> 00:42:23,416 Greg, move your head. 60041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.