Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,070 --> 00:01:42,573
Breathe, Rygel, breathe.
2
00:01:42,646 --> 00:01:45,064
- Rygel?
- Rygel!
3
00:01:45,136 --> 00:01:48,881
He's unconscious. I'm gonna have to
get him up, get him outta this gas.
4
00:01:50,028 --> 00:01:52,672
Gas. Is this stuff
flammable?
5
00:01:52,740 --> 00:01:56,366
Preservatives?
Combustible.
6
00:01:56,432 --> 00:01:58,475
At a very high temperature.
7
00:01:58,544 --> 00:02:01,974
- You can ignite it?
- The gas is smothering my receptors.
8
00:02:02,049 --> 00:02:04,250
Come on, we're gonna get you
to higher ground.
9
00:02:04,314 --> 00:02:08,289
On my count.
One, two, three!
10
00:02:09,741 --> 00:02:11,946
So basically you're going
to blow us up.
11
00:02:12,013 --> 00:02:13,078
Whoa! Whoa!
12
00:02:13,149 --> 00:02:16,484
I can direct it. Find cover.
13
00:02:36,685 --> 00:02:39,241
- What was that explosion?
- Internal. Level 21.
14
00:02:39,313 --> 00:02:42,794
Insurgency teams to containment
quarters. All teams, now!
15
00:02:42,865 --> 00:02:46,758
- Explosion at mid ship on the Decimator.
- Crichton.
16
00:02:53,586 --> 00:02:57,065
- Those are not internal.
- All systems off-line.
17
00:02:59,537 --> 00:03:03,084
Stark, weapons.
We all need weapons.
18
00:03:05,940 --> 00:03:09,102
Feel like killing someone?
Okay, maybe not.
19
00:03:09,171 --> 00:03:10,894
We need more than weapons.
We need a plan.
20
00:03:10,960 --> 00:03:13,169
- We have to transfer the baby.
- Now?
21
00:03:13,236 --> 00:03:15,178
His pulse is slowing.
He's dying.
22
00:03:15,251 --> 00:03:16,593
Okay, okay.
23
00:03:16,659 --> 00:03:18,036
John, Aeryn, are you there?
24
00:03:18,103 --> 00:03:20,272
I'm hearing dead people.
"D," how are you alive?
25
00:03:20,339 --> 00:03:21,899
Long story.
26
00:03:21,972 --> 00:03:23,466
Can I give you a ride?
27
00:03:23,541 --> 00:03:25,516
- Absolutely. In what?
- It's gonna be a big surprise.
28
00:03:25,586 --> 00:03:28,305
You stay put. We got a fix
on you. We'll come to you.
29
00:03:28,374 --> 00:03:29,868
You heard him.
This is the Alamo.
30
00:03:29,941 --> 00:03:31,598
Brace.
31
00:03:44,246 --> 00:03:45,588
Go!
32
00:03:45,654 --> 00:03:48,107
Chiana, call Peacekeeper Command,
confirm our coordinates.
33
00:03:48,180 --> 00:03:49,937
Go!
34
00:03:51,350 --> 00:03:52,301
Good luck.
35
00:03:59,829 --> 00:04:01,618
Luxan commandoes
confirmed aboard, sir.
36
00:04:01,684 --> 00:04:04,076
Secure my ship!
37
00:04:04,148 --> 00:04:07,444
Aeryn, we gotta hurry.
I'm losing a pulse here.
38
00:04:07,509 --> 00:04:10,858
- Here they come!
- Ready when you are.
39
00:04:12,245 --> 00:04:14,798
Man, am I glad
you're not awake for this.
40
00:04:16,661 --> 00:04:19,728
All right. You might feel
a little pressure.
41
00:04:21,368 --> 00:04:23,308
Hold still. Hold still!
42
00:04:23,382 --> 00:04:27,125
- War Minister Ahkna, report.
- Positioning to cut them off now!
43
00:04:28,470 --> 00:04:30,029
I'm really sorry
about this, baby.
44
00:04:30,102 --> 00:04:31,762
Just get it right
the first time.
45
00:04:31,831 --> 00:04:34,579
- Nobody gets it right the first time.
- Wait!
46
00:04:47,098 --> 00:04:48,690
Are you okay?
47
00:04:51,098 --> 00:04:53,170
I'm pregnant.
48
00:04:53,243 --> 00:04:55,662
- I'm running out of ammunition.
- As me.
49
00:04:59,866 --> 00:05:02,650
- Well done.
- Thank you.
50
00:05:12,541 --> 00:05:14,840
Rygel, you all right?
51
00:05:14,907 --> 00:05:17,591
Thank you.
52
00:05:17,661 --> 00:05:20,310
- He's out again.
- What is this?
53
00:05:20,380 --> 00:05:23,764
Whatever you put in
my head is gonna explode!
54
00:05:23,837 --> 00:05:27,066
You're not gonna be the only thing around here
exploding if D'Argo doesn't show up.
55
00:05:27,132 --> 00:05:29,552
Stop acting like a bunch
of losers and look down!
56
00:05:29,626 --> 00:05:31,997
Hey, the cavalry's here.
57
00:05:32,062 --> 00:05:34,068
Okay, stand back.
58
00:05:40,509 --> 00:05:42,517
It's no good.
We can't get through.
59
00:05:42,589 --> 00:05:44,183
It's Dorian ore.
It's pulse resistant.
60
00:05:44,255 --> 00:05:46,675
How are we supposed
to get to you?
61
00:05:46,750 --> 00:05:48,660
I don't know. All the lifts are sealed.
We better make it quick.
62
00:05:48,734 --> 00:05:51,965
Our surprise is wearing off.
63
00:05:52,031 --> 00:05:55,381
Stand aside!
Get back!
64
00:05:58,014 --> 00:06:00,952
All right,
ladies and children first.
65
00:06:06,497 --> 00:06:08,220
You look great.
66
00:06:08,288 --> 00:06:10,524
- I'm pregnant again.
- Congratulations.
67
00:06:10,593 --> 00:06:12,088
Don't you touch me!
68
00:06:14,560 --> 00:06:16,446
Catch!
69
00:06:16,513 --> 00:06:19,643
Feel free to stay and cover our retreat.
70
00:06:21,666 --> 00:06:24,512
Holy crap!
It's good to see you, Jothee.
71
00:06:24,575 --> 00:06:26,073
Yeah, who'd have guessed?
72
00:06:26,145 --> 00:06:28,186
Good to see you too.
We done?
73
00:06:28,258 --> 00:06:30,111
Quick! Go, go, go, go!
74
00:06:31,743 --> 00:06:34,429
Get out! Go!
Get outta here! Move, move!
75
00:06:38,148 --> 00:06:40,035
Damage repair immediately.
76
00:06:40,099 --> 00:06:42,967
The Peacekeeper armada
is sure to be on its way.
77
00:06:43,042 --> 00:06:45,433
And we are sitting fodder! Move!
78
00:06:45,508 --> 00:06:47,133
Coming through!
79
00:06:50,405 --> 00:06:52,411
Here.
80
00:06:52,483 --> 00:06:54,852
Go, get in!
81
00:07:03,461 --> 00:07:06,012
You guys are a mess.
82
00:07:10,116 --> 00:07:12,900
Everybody hang the frell on!
83
00:07:18,757 --> 00:07:20,164
You've grown, dude.
84
00:07:20,231 --> 00:07:22,434
Yeah? Well, it's the armor.
85
00:07:22,503 --> 00:07:24,992
I'll take over, Sergeant.
You take care of the engine.
86
00:07:25,065 --> 00:07:26,143
Sir.
87
00:07:26,212 --> 00:07:28,699
So was this
a planned reunion?
88
00:07:38,987 --> 00:07:41,123
You got any backup
out there?
89
00:07:41,193 --> 00:07:45,535
Well, they can't maneuver
or fire so we're good to go.
90
00:07:45,609 --> 00:07:46,690
Nice work, Cleaver.
91
00:07:46,762 --> 00:07:49,826
Yeah. Well, the old man
had a lot to do with it.
92
00:07:51,368 --> 00:07:55,167
Peacekeeper armada confirmed
on scanned perimeter.
93
00:08:07,116 --> 00:08:08,005
Tell me.
94
00:08:08,074 --> 00:08:10,627
When will we stop
following this Human
95
00:08:10,698 --> 00:08:14,343
and start imposing
our agenda on him?
96
00:08:17,290 --> 00:08:19,147
We already have.
97
00:08:19,211 --> 00:08:22,058
Crichton insists he will
not build a wormhole weapon.
98
00:08:22,122 --> 00:08:24,805
He insists he can't.
99
00:08:24,876 --> 00:08:29,414
Human insistence.
Nothing more than a futile attempt
100
00:08:29,484 --> 00:08:32,801
to avoid action they insist
they will never take!
101
00:08:36,268 --> 00:08:39,268
He will help us?
102
00:08:41,263 --> 00:08:43,236
Never.
103
00:08:43,309 --> 00:08:48,427
But he will help Aeryn
and his new child.
104
00:08:52,496 --> 00:08:56,868
Luxan penetrator out and away.
See you back in Kajargan.
105
00:08:56,941 --> 00:09:00,010
- Safe journey. Can I speak to Jothee?
- Sure.
106
00:09:02,830 --> 00:09:05,515
You need a guide to get through
Peacekeeper-controlled space.
107
00:09:16,784 --> 00:09:19,401
Chiana was the first person
since your mother
108
00:09:19,472 --> 00:09:21,098
that I really cared about.
109
00:09:25,714 --> 00:09:28,615
I'm glad you and Chiana
are back together.
110
00:09:28,687 --> 00:09:31,820
Day by day.
Trust takes time.
111
00:09:31,889 --> 00:09:34,311
Yes, it does.
112
00:10:00,500 --> 00:10:03,795
I'm not worthy.
I'm not worthy.
113
00:10:03,860 --> 00:10:05,649
I'm not worthy.
114
00:10:05,716 --> 00:10:08,716
Can't do that, can't do that.
I can't do it.
115
00:10:41,175 --> 00:10:42,582
John, where are you going?
116
00:10:44,630 --> 00:10:48,856
We can see the comms are open.
Would you answer please?
117
00:11:04,825 --> 00:11:06,646
Frell.
118
00:11:08,345 --> 00:11:10,104
Scarrans continue to fight.
119
00:11:10,170 --> 00:11:11,665
It is clearly
Staleek's vanguard.
120
00:11:11,738 --> 00:11:13,365
We're outnumbered
and under attack.
121
00:11:13,432 --> 00:11:14,927
The command carrier
is heavily damaged.
122
00:11:15,001 --> 00:11:16,409
We are unable to defend it.
123
00:11:16,475 --> 00:11:19,380
Ma'am, the grand chancellor
is dead.
124
00:11:19,452 --> 00:11:23,251
A great tragedy for our people.
125
00:11:23,324 --> 00:11:25,942
Arrange a ship-wide
memorial service.
126
00:11:26,012 --> 00:11:30,138
And set a course
for Captain Braca's location immediately.
127
00:11:30,205 --> 00:11:31,415
With respect, ma'am,
128
00:11:31,486 --> 00:11:33,754
High Command is sending
Vice Chancellor Vosler...
129
00:11:33,820 --> 00:11:35,824
Don't let the belly
fool you, Lieutenant.
130
00:11:35,896 --> 00:11:38,040
You were aware of my status?
131
00:11:38,109 --> 00:11:39,898
Commandant, ma'am.
132
00:11:39,965 --> 00:11:42,900
- Within this battle group, who outranks me?
- No one.
133
00:11:42,975 --> 00:11:45,557
Then send apologies
to the vice chancellor
134
00:11:45,627 --> 00:11:47,965
for the extra distance
he will have to travel.
135
00:11:48,031 --> 00:11:51,347
And set a course
for Captain Braca's location now.
136
00:11:51,423 --> 00:11:52,630
Ma'am.
137
00:12:02,270 --> 00:12:05,116
Your assumptions
were correct, Excellency.
138
00:12:05,183 --> 00:12:08,862
My spy informs me that the water planet
Crichton previously visited
139
00:12:08,928 --> 00:12:12,125
was populated by a species
called Eidelon.
140
00:12:12,192 --> 00:12:13,720
Yes.
141
00:12:13,791 --> 00:12:15,318
Same as the frelling creature
142
00:12:15,391 --> 00:12:17,628
they brought on board
to cloud my mind.
143
00:12:17,695 --> 00:12:20,378
Obviously a plan
to defeat us with trickery.
144
00:12:20,450 --> 00:12:22,238
All speed to the water planet.
145
00:12:22,305 --> 00:12:24,608
Crichton is no longer
our only threat.
146
00:12:24,676 --> 00:12:29,758
Inform me when every single
Eidelon is dead.
147
00:12:42,882 --> 00:12:45,730
It's time!
148
00:12:45,793 --> 00:12:48,283
Indeed.
149
00:12:48,351 --> 00:12:51,259
Unlock the knowledge.
150
00:12:51,331 --> 00:12:53,665
I have to make peace.
151
00:12:56,099 --> 00:12:57,954
- Time...
- Flies.
152
00:12:58,019 --> 00:13:00,955
- Time...
- Bandits.
153
00:13:01,028 --> 00:13:03,897
- Time...
- Wounds all heals.
154
00:13:03,971 --> 00:13:07,383
- Time...
- Rosemary and...
155
00:13:07,460 --> 00:13:09,917
Time...
156
00:13:11,844 --> 00:13:13,535
Time ends.
157
00:13:32,392 --> 00:13:35,326
Crichton, you possess it,
don't you?
158
00:13:35,397 --> 00:13:38,845
Don't... touch me!
159
00:13:38,919 --> 00:13:42,303
The secret to victory.
The violent path to peace.
160
00:13:54,314 --> 00:13:57,158
Congratulations, John!
161
00:13:57,227 --> 00:14:00,574
Damn, it's big!
It's bigger than big!
162
00:14:02,119 --> 00:14:04,289
These wormhole weapon plans
are complicated.
163
00:14:04,358 --> 00:14:06,727
But I think we can build it
to budget.
164
00:14:06,792 --> 00:14:09,381
- My head is killing me.
- Give the man a hard hat.
165
00:14:12,233 --> 00:14:14,307
Oh, you MBA types.
166
00:14:14,380 --> 00:14:17,478
I didn't get this
for you.
167
00:14:17,546 --> 00:14:20,864
Ladies.
168
00:14:20,940 --> 00:14:24,584
This project, John,
is for both of us.
169
00:14:24,650 --> 00:14:28,993
"Coming this year,
Wormhole weapons to the stars.
170
00:14:30,734 --> 00:14:34,821
Harvey and John's Construction
and Engineering. "
171
00:14:34,890 --> 00:14:35,874
John and Harvey.
172
00:14:35,949 --> 00:14:37,772
I can make us a new sign.
173
00:14:37,836 --> 00:14:40,707
You agreed to do the job.
Now we gotta build it.
174
00:14:40,781 --> 00:14:43,235
We're on my time table.
You're fired!
175
00:14:46,605 --> 00:14:48,066
You went there, didn't you?
176
00:14:48,141 --> 00:14:51,721
I went the whole way there.
177
00:14:51,789 --> 00:14:54,607
- I didn't want you to do that.
- Yes, you did.
178
00:14:54,672 --> 00:14:58,085
Everybody wants to see
the great big wormhole weapon.
179
00:14:58,158 --> 00:15:00,044
I want to see war
turned into peace.
180
00:15:00,109 --> 00:15:01,517
War and peace. War and peace.
181
00:15:01,583 --> 00:15:03,210
Did you know that
Woody Allen's version
182
00:15:03,278 --> 00:15:05,867
is better than Tolstoy's
because it is funnier?
183
00:15:05,936 --> 00:15:08,685
And absolute power
corrupts absolutely.
184
00:15:08,751 --> 00:15:10,824
Where the hell's my pen?
Where's my pen?
185
00:15:10,894 --> 00:15:13,163
This is what you want.
This is what you want!
186
00:15:13,231 --> 00:15:15,685
No, Aeryn, it is not
what I want!
187
00:15:15,760 --> 00:15:18,542
It's just that fate keeps
blocking all the exits.
188
00:15:18,610 --> 00:15:22,253
And no matter what I do, I just keep circling
closer to the flame.
189
00:15:22,320 --> 00:15:24,620
Then pull back.
190
00:15:24,685 --> 00:15:27,506
This war is not
your responsibility.
191
00:15:27,570 --> 00:15:29,771
You and the baby
are my responsibility.
192
00:15:29,837 --> 00:15:31,912
And how am I supposed to protect
you from the Peacekeepers
193
00:15:31,984 --> 00:15:35,085
and the Scarrans and the Tregans and the
lions and tigers and bears?
194
00:15:35,151 --> 00:15:37,323
With this?
195
00:15:37,392 --> 00:15:41,515
This gun?
No gun is big enough.
196
00:15:41,585 --> 00:15:44,203
We still have Stark
and the Eidelons.
197
00:15:46,708 --> 00:15:48,399
It's not enough.
198
00:15:50,322 --> 00:15:51,404
This is enough.
199
00:15:51,475 --> 00:15:56,627
Wormholes.
What's inside my head.
200
00:15:58,100 --> 00:16:01,960
This is ugly,
and it is malignant.
201
00:16:02,035 --> 00:16:05,329
- But it will protect you and the baby...
- Ah, you see?
202
00:16:05,397 --> 00:16:09,421
You don't just protect me.
We protect each other.
203
00:16:14,676 --> 00:16:17,069
Did you feel that?
204
00:16:18,165 --> 00:16:19,858
It kicked.
205
00:16:19,926 --> 00:16:23,538
I can really feel it
alive inside me.
206
00:16:32,148 --> 00:16:34,386
Here, Starky.
207
00:16:39,511 --> 00:16:41,933
I don't remember
him being like this.
208
00:16:42,006 --> 00:16:45,456
Nobody does.
209
00:16:45,528 --> 00:16:47,829
Toad, what's with
the waterworks?
210
00:16:47,896 --> 00:16:51,727
- I miss the baby!
- What baby?
211
00:16:51,800 --> 00:16:55,960
- He had a baby?
- It's kind of a twisted story.
212
00:16:56,026 --> 00:16:58,412
It's the chemical imbalance
in his system
213
00:16:58,487 --> 00:17:00,660
from carrying the child.
214
00:17:00,728 --> 00:17:03,926
He will recover
eventually.
215
00:17:07,005 --> 00:17:10,263
Are you all right?
216
00:17:10,329 --> 00:17:14,225
I'm quite fine.
217
00:17:14,299 --> 00:17:17,431
I can't do this
without your help, Pilot.
218
00:17:17,498 --> 00:17:20,629
Or is it Moya's?
219
00:17:20,700 --> 00:17:23,414
This will be used
as a weapon against others?
220
00:17:23,483 --> 00:17:25,656
Worse case scenario, yeah.
221
00:17:25,725 --> 00:17:27,610
If I understand correctly,
222
00:17:27,676 --> 00:17:30,995
it has the power to kill
tens of thousands.
223
00:17:32,763 --> 00:17:34,226
For starters.
224
00:17:34,300 --> 00:17:38,097
Are you capable
of using this?
225
00:17:38,172 --> 00:17:41,107
Yes.
226
00:17:41,179 --> 00:17:45,335
Then I don't know you
as I thought.
227
00:17:49,019 --> 00:17:51,572
So you'll be starting
with me then?
228
00:17:51,643 --> 00:17:53,947
Someone points a gun
at your head, what do you do?
229
00:17:56,128 --> 00:17:59,390
You defend yourself.
230
00:17:59,455 --> 00:18:02,617
And that is why
we have to build this.
231
00:18:02,685 --> 00:18:04,063
No one has a weapon pointed
to your head.
232
00:18:04,125 --> 00:18:07,194
God, Pilot! Everybody's got
a weapon pointed at my head!
233
00:18:07,263 --> 00:18:08,309
There are other options.
234
00:18:08,381 --> 00:18:13,272
Explain that to the millions who will die
in the meantime.
235
00:18:13,343 --> 00:18:15,254
Is that truly your concern?
236
00:18:15,328 --> 00:18:17,597
Or is it Aeryn and
your un-birthed offspring
237
00:18:17,663 --> 00:18:19,836
you wish to protect?
238
00:18:19,906 --> 00:18:22,772
That's my family, Pilot.
239
00:18:25,409 --> 00:18:30,393
Everything begins
with family.
240
00:18:38,947 --> 00:18:41,365
Scarrans!
241
00:18:51,075 --> 00:18:53,725
- What the hell is happening?
- We're in a crossfire.
242
00:18:54,850 --> 00:18:56,738
What are the Scarrans
doing here?
243
00:18:56,803 --> 00:18:58,713
Pilot,
get us out of here.
244
00:18:58,788 --> 00:19:00,033
How're the Eidelons holding up?
245
00:19:00,099 --> 00:19:02,139
Their city
is also under attack.
246
00:19:05,060 --> 00:19:07,066
There are too many of them!
247
00:19:07,140 --> 00:19:11,613
What? No hailing? Not even
on our part to surrender?
248
00:19:14,340 --> 00:19:17,638
Pilot, what are you doing?
249
00:19:17,702 --> 00:19:19,904
Not me! It's Moya!
250
00:19:29,000 --> 00:19:30,940
She's heading
into the ocean!
251
00:19:31,016 --> 00:19:32,575
Crank!
252
00:19:34,022 --> 00:19:35,681
See? Fate.
253
00:19:48,233 --> 00:19:50,621
Can Moya do this?
254
00:19:50,698 --> 00:19:54,405
She's done it.
She should be watertight.
255
00:19:54,473 --> 00:19:55,420
Should be?
256
00:19:55,494 --> 00:19:56,962
Harpoon holes
notwithstanding.
257
00:19:57,034 --> 00:19:58,146
Don't fool yourselves.
258
00:19:58,216 --> 00:20:00,486
The pressure differential
down here
259
00:20:00,551 --> 00:20:03,010
compared to the vacuum
of space is huge!
260
00:20:03,081 --> 00:20:04,642
We will flood!
261
00:20:04,713 --> 00:20:09,317
Pilot, where is Moya intending
to go exactly? Pilot?
262
00:20:20,296 --> 00:20:21,958
Welcome to the bottom.
263
00:20:22,028 --> 00:20:23,967
Pilot, we have
light showers in here.
264
00:20:24,040 --> 00:20:25,700
What are we seeing
everywhere else?
265
00:20:25,771 --> 00:20:27,300
Sikozu's assessment
is accurate.
266
00:20:27,373 --> 00:20:29,193
Many tiers
are taking on water.
267
00:20:29,259 --> 00:20:31,527
If we're going to make peace, we have to get
Stark to the Eidelons.
268
00:20:31,595 --> 00:20:34,695
- Okay. How do we get back to the surface?
- Transport pod.
269
00:20:34,764 --> 00:20:37,663
If Moya's not watertight, then
transport pods won't be either.
270
00:20:37,740 --> 00:20:40,357
We'll have to make one
watertight. Come along.
271
00:20:42,700 --> 00:20:43,681
Where is Stark?
272
00:20:47,341 --> 00:20:49,380
I can't locate him, Commander.
273
00:20:51,310 --> 00:20:52,487
Yeah, right here.
274
00:20:52,558 --> 00:20:54,794
Don't get
your minivox in a twist.
275
00:20:54,861 --> 00:20:56,682
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
276
00:20:56,748 --> 00:20:57,863
But Stark went
completely fahrbot
277
00:20:57,933 --> 00:21:00,138
when he heard the Scarrans
blowing the hezmana
278
00:21:00,205 --> 00:21:00,968
out of the Eidelons.
279
00:21:01,036 --> 00:21:02,347
- Where is he?
- Don't know.
280
00:21:02,414 --> 00:21:03,847
I'm on tier 7.
281
00:21:03,919 --> 00:21:05,639
Hard to track him
through the water.
282
00:21:05,709 --> 00:21:06,758
I'll check the lower tiers.
283
00:21:06,831 --> 00:21:08,042
I got topside.
284
00:21:08,110 --> 00:21:10,632
We're going to need
more weapons on the surface.
285
00:21:10,703 --> 00:21:13,124
- I'll raid the armory.
- Right. Be careful.
286
00:21:13,197 --> 00:21:16,047
I'm pregnant,
not incapacitated, John.
287
00:21:17,166 --> 00:21:20,037
Right. Pregnant.
288
00:21:20,113 --> 00:21:24,139
Come on, Stark!
Give it up!
289
00:21:24,208 --> 00:21:26,351
You act like you're high
half the time,
290
00:21:26,418 --> 00:21:30,248
but we got an ocean
ten feet above our heads.
291
00:21:30,324 --> 00:21:34,184
Holy crap.
292
00:21:36,527 --> 00:21:38,472
Anybody see him yet?
293
00:21:38,547 --> 00:21:41,001
Nope, but when I do
you're gonna know
294
00:21:41,073 --> 00:21:43,080
because I'm gonna
rip his arm out.
295
00:21:43,154 --> 00:21:44,973
He's not on the lower tiers.
296
00:21:45,038 --> 00:21:46,503
All right.
You go to the bow.
297
00:21:46,578 --> 00:21:48,270
- I got the aft.
- My pleasure.
298
00:21:48,338 --> 00:21:51,469
Stark, I know
what you're feeling.
299
00:21:51,539 --> 00:21:55,314
You got something in your head
that everybody wants.
300
00:21:55,382 --> 00:21:58,638
Something that never should've
been there in the first place.
301
00:21:58,705 --> 00:22:02,155
I promise you,
we'll get it out.
302
00:22:04,308 --> 00:22:06,578
We damn well
better get it out.
303
00:22:11,509 --> 00:22:12,552
Approaching water planet.
304
00:22:12,625 --> 00:22:15,379
One damaged command carrier
on scans.
305
00:22:15,447 --> 00:22:17,134
Multiple Scarran ships
bombarding her.
306
00:22:17,204 --> 00:22:18,546
Do we have surprise?
307
00:22:18,612 --> 00:22:21,200
From all indications, no cannons
swiveling to our vector.
308
00:22:21,268 --> 00:22:23,124
Have you isolated
the emperor's vessel?
309
00:22:23,188 --> 00:22:24,237
Not yet.
310
00:22:24,311 --> 00:22:26,002
Then target all craft equally.
311
00:22:26,070 --> 00:22:28,242
Shock wears off quickly,
ladies and gentlemen.
312
00:22:35,286 --> 00:22:38,930
You know how I change my mind
about things sometimes?
313
00:22:38,998 --> 00:22:40,426
I get so excited.
314
00:22:40,502 --> 00:22:43,154
I say I'm gonna do it
and I really...
315
00:22:43,223 --> 00:22:45,076
frelling mean it.
316
00:22:45,141 --> 00:22:47,730
And then I change my mind
completely.
317
00:22:47,800 --> 00:22:48,661
Yes.
318
00:22:48,728 --> 00:22:50,766
Hyneria.
319
00:22:56,343 --> 00:22:57,290
I'm gonna do it...
320
00:22:59,478 --> 00:23:00,528
with you.
321
00:23:02,615 --> 00:23:05,968
- You know why?
- Because you like Hynerians?
322
00:23:06,040 --> 00:23:09,108
Not so much.
323
00:23:09,179 --> 00:23:10,932
But I like you.
324
00:23:24,954 --> 00:23:26,928
Can you hear that?
325
00:23:27,002 --> 00:23:29,456
That's just the sound of a DRD.
326
00:23:32,348 --> 00:23:36,985
And that is the sound of
our ship, Moya, under pressure.
327
00:23:38,364 --> 00:23:40,818
And this...
328
00:23:40,890 --> 00:23:45,236
is the sound of an AKR maximum
load ammo pack being chambered
329
00:23:45,309 --> 00:23:48,439
into a full-grade
field ranger pulse pistol.
330
00:23:50,172 --> 00:23:51,516
Are you all right?
331
00:23:51,580 --> 00:23:54,295
Yes. The baby
is just kicking a lot.
332
00:23:57,212 --> 00:23:59,252
I should go and help
find Stark.
333
00:23:59,324 --> 00:24:01,663
We said no to John.
334
00:24:03,261 --> 00:24:04,787
I know.
335
00:24:04,860 --> 00:24:09,433
Moya and I will have
no part of mass murder.
336
00:24:11,007 --> 00:24:13,178
None of us
want to, Pilot.
337
00:24:13,244 --> 00:24:16,858
But if we don't,
the outcome will be worse.
338
00:24:16,926 --> 00:24:18,681
Are not Stark
and the Eidelons
339
00:24:18,751 --> 00:24:20,412
preferable
to the wormhole weapon?
340
00:24:20,481 --> 00:24:23,742
Of course, but I'm not sure
they can do it.
341
00:24:28,930 --> 00:24:32,028
You know, we all want
the same thing, Pilot.
342
00:24:33,120 --> 00:24:35,326
Peace.
343
00:24:41,439 --> 00:24:42,686
Hello, D'Argo.
344
00:24:42,755 --> 00:24:45,274
I found him. He's in
the lower maintenance bay.
345
00:24:45,347 --> 00:24:48,759
I'm sorry I ran like I did.
It was mindless of me.
346
00:24:48,831 --> 00:24:50,243
Are you okay?
347
00:24:50,309 --> 00:24:52,574
Fine actually.
348
00:24:52,644 --> 00:24:53,789
Remarkably fine
349
00:24:53,858 --> 00:24:57,337
given the responsibility
that now resides within me.
350
00:24:57,409 --> 00:25:01,883
So it worked?
It's inside you?
351
00:25:01,954 --> 00:25:04,739
Yondalao's knowledge.
352
00:25:04,804 --> 00:25:07,770
We really
have to get outta here.
353
00:25:10,210 --> 00:25:13,027
We're in awfully deep,
aren't we, D'Argo?
354
00:25:13,092 --> 00:25:15,548
Please, Stark,
we have to go.
355
00:25:15,621 --> 00:25:17,180
Water.
356
00:25:17,251 --> 00:25:20,831
Yeah, there's lots
of water.
357
00:25:22,403 --> 00:25:24,098
More water.
358
00:25:24,166 --> 00:25:25,115
Get down!
359
00:25:28,295 --> 00:25:31,970
Breach on the lower tiers
where D'Argo and Stark are!
360
00:25:32,388 --> 00:25:33,700
I'm close and moving.
361
00:25:44,807 --> 00:25:46,268
Where are they?
362
00:25:47,624 --> 00:25:49,183
Here. Over here!
363
00:25:50,886 --> 00:25:52,414
D'Argo, no.
364
00:25:52,487 --> 00:25:53,950
Look after him.
365
00:26:11,302 --> 00:26:12,680
Thank you.
366
00:26:15,528 --> 00:26:16,389
Are you all right?
367
00:26:18,888 --> 00:26:24,128
I saw the most amazing thing
before I almost died.
368
00:26:24,202 --> 00:26:26,571
What?
369
00:26:26,637 --> 00:26:28,937
The vision?
The light?
370
00:26:29,003 --> 00:26:32,199
- Your ancestors?
- No.
371
00:26:33,450 --> 00:26:36,419
I saw a big wall of water
and the ground
372
00:26:36,494 --> 00:26:39,807
as my nose was scraping
along the floor.
373
00:26:46,733 --> 00:26:49,863
You're lying.
It's not your regular brand.
374
00:26:49,932 --> 00:26:54,243
Eidelon. Crichton,
I'm not afraid anymore.
375
00:26:56,174 --> 00:27:00,449
Hold that thought 'cause
we're going to the surface.
376
00:27:13,968 --> 00:27:17,096
Grand Chancellor Maryk.
377
00:27:17,167 --> 00:27:19,751
Get us into that battle!
378
00:27:19,823 --> 00:27:23,304
Nothing matters
but the carrier.
379
00:27:28,304 --> 00:27:29,251
You all right?
380
00:27:29,326 --> 00:27:32,230
It's beyond me why women would choose
to do this more than once.
381
00:27:32,304 --> 00:27:36,102
- They say three is the magic number.
- Three is a scary number.
382
00:27:36,177 --> 00:27:38,381
Come on, move! Let's go!
383
00:27:38,448 --> 00:27:41,066
Stark, come with me.
384
00:27:43,215 --> 00:27:44,590
We're too late.
385
00:27:44,657 --> 00:27:47,078
We don't know that yet.
Come on.
386
00:27:47,152 --> 00:27:50,317
- Where are the Eidelons?
- The Scarran term is nullified.
387
00:27:50,388 --> 00:27:52,656
Sergeant Learko,
this is Cleaver Jothee.
388
00:27:52,722 --> 00:27:55,440
Sergeant, are you there?
389
00:27:55,508 --> 00:27:58,157
More like here, sir.
390
00:28:03,348 --> 00:28:04,657
What's the situation?
391
00:28:04,722 --> 00:28:06,611
Scarrans control
the whole of the city.
392
00:28:06,675 --> 00:28:08,081
Isolated pockets of
Peacekeepers,
393
00:28:08,148 --> 00:28:09,740
but they're
being steadily neutralized.
394
00:28:09,809 --> 00:28:13,009
- What about the Eidelons?
- Slaughtered, even in surrender.
395
00:28:13,074 --> 00:28:15,311
The rest of our men are
on the other side of the city
396
00:28:15,379 --> 00:28:16,397
searching for survivors.
397
00:28:16,471 --> 00:28:18,379
We have to get Stark to them.
398
00:28:18,452 --> 00:28:20,339
Captain Braca,
are you still alive?
399
00:28:20,405 --> 00:28:23,754
- Very much so, sir. Good to hear your voice.
- Your location?
400
00:28:23,829 --> 00:28:26,001
The great temple.
401
00:28:26,069 --> 00:28:28,437
We're holding out
with a band of Eidelons.
402
00:28:28,500 --> 00:28:30,957
My requests for reinforcements
have been unheeded.
403
00:28:31,032 --> 00:28:32,787
There's some on the way.
Stay tight.
404
00:28:32,854 --> 00:28:35,155
Yes, sir.
405
00:28:35,223 --> 00:28:37,674
Let's move.
You're on point.
406
00:28:37,748 --> 00:28:39,244
Sergeant Learko,
you go with him.
407
00:28:39,319 --> 00:28:40,747
Stark is now
our number-one priority.
408
00:28:40,826 --> 00:28:44,466
Stark? How's that for
an inversion of normalcy!
409
00:28:48,693 --> 00:28:50,604
Don't get shot up too much.
410
00:28:50,677 --> 00:28:54,060
I was thinking the same thing
about you, old man.
411
00:28:59,353 --> 00:29:02,700
Why can we not immolate
that city?
412
00:29:02,778 --> 00:29:06,636
Weapons systems is inoperative from the
Luxan attack, Excellency.
413
00:29:06,712 --> 00:29:08,723
Excuses aside,
414
00:29:08,793 --> 00:29:12,722
I want every single Eidelon
eliminated.
415
00:29:14,521 --> 00:29:16,528
It is being attended.
416
00:29:21,021 --> 00:29:23,637
That chair becomes you.
417
00:29:23,707 --> 00:29:27,001
Reports from prior
to our arrival suggest
418
00:29:27,067 --> 00:29:31,190
that Crichton and the Leviathan
perished in the ocean below.
419
00:29:31,259 --> 00:29:32,949
Would you agree?
420
00:29:33,019 --> 00:29:36,695
I would rather have
his head as proof.
421
00:29:36,763 --> 00:29:39,132
Once the Peacekeepers
have been defeated,
422
00:29:39,195 --> 00:29:43,024
I intent do oversee larger
galactic governance issues.
423
00:29:43,100 --> 00:29:46,516
Bring me Crichton's head
424
00:29:46,588 --> 00:29:49,654
and all differences between us
will be resolved.
425
00:29:49,724 --> 00:29:54,873
Paving the way for you
to assume my position,
426
00:29:56,347 --> 00:29:58,869
Empress Ahkna.
427
00:30:04,958 --> 00:30:07,606
Why no opposition
on this path?
428
00:30:07,677 --> 00:30:11,291
Scarran shock teams containing
a small number of troops,
429
00:30:11,358 --> 00:30:13,300
delivering a high body count.
430
00:30:13,374 --> 00:30:17,336
Looks like they went street by street.
Extermination pattern.
431
00:30:17,408 --> 00:30:19,319
Now they're down there.
432
00:30:19,393 --> 00:30:24,248
How hard's it gonna be for everybody to leave
each other alone?
433
00:30:24,319 --> 00:30:25,301
Impossible, I'd say.
434
00:30:25,376 --> 00:30:27,991
I would like you
to name the baby Rygel.
435
00:30:28,062 --> 00:30:30,072
Maybe... if it's a girl.
436
00:30:30,145 --> 00:30:33,724
All right, folks, when things
go to hell in a hand basket,
437
00:30:33,792 --> 00:30:35,830
we meet here.
438
00:30:35,905 --> 00:30:39,102
It's a good spot for Moya to
pick us up with the docking web.
439
00:30:39,168 --> 00:30:42,138
Okay, everyone,
let's move out.
440
00:30:50,595 --> 00:30:52,635
Very impressive subjugation.
441
00:30:52,707 --> 00:30:55,770
I dread my cities
looking like this.
442
00:31:15,813 --> 00:31:18,301
Hi, Grunschlk,
going somewhere?
443
00:31:18,373 --> 00:31:21,121
Oh, I suspect you have
some serious issues.
444
00:31:21,187 --> 00:31:23,196
- Shoot the traitor.
- I'm not a traitor.
445
00:31:23,268 --> 00:31:26,946
Someone relayed our location
to the Scarrans after we left.
446
00:31:27,013 --> 00:31:28,421
Someone else.
447
00:31:28,485 --> 00:31:31,453
Have you signaled to anyone
that we're here?
448
00:31:31,527 --> 00:31:36,446
Signaled?
I'm trying to get away.
449
00:31:38,916 --> 00:31:40,543
From a Scarran weapon.
450
00:31:40,616 --> 00:31:42,467
So? We use that trick
all the time.
451
00:31:42,535 --> 00:31:45,697
Look, Missy New Eyes,
my dealings with the Scarrans
452
00:31:45,766 --> 00:31:48,317
are purely financial.
453
00:31:48,389 --> 00:31:51,259
Okay, enough talk. Either we
kill him or we take him with us.
454
00:31:51,336 --> 00:31:54,649
- Take him.
- Scarrans.
455
00:31:54,728 --> 00:31:57,660
- Okay, down.
- Go! Go!
456
00:32:09,255 --> 00:32:11,973
We can take
those Dreadnaughts on.
457
00:32:12,041 --> 00:32:14,498
A pulse blast
would bring 100 Scarrans.
458
00:32:14,569 --> 00:32:17,500
They don't know where we are.
I wanna keep it that way.
459
00:32:25,419 --> 00:32:28,518
Don't move.
460
00:32:28,588 --> 00:32:31,076
There's enough here
for both of us.
461
00:32:36,620 --> 00:32:38,025
Go.
462
00:32:59,437 --> 00:33:02,023
Scorpius, there's
movement outside the temple.
463
00:33:02,092 --> 00:33:05,390
Yes, Captain, we're on
approach so hold your fire.
464
00:33:05,453 --> 00:33:06,828
Thank Juka.
465
00:33:06,893 --> 00:33:09,350
We were worried it was another
Scarran insurgency team.
466
00:33:09,424 --> 00:33:10,948
Braca, open the door!
467
00:33:11,020 --> 00:33:15,276
Good to see you.
You're the reinforcements?
468
00:33:15,342 --> 00:33:16,804
No, we're the band.
469
00:33:16,876 --> 00:33:18,985
Looks like Kiss
was your opening act.
470
00:33:19,057 --> 00:33:22,284
Frell, I'm in the wrong band.
471
00:33:25,041 --> 00:33:26,347
Report.
472
00:33:26,413 --> 00:33:27,757
Six of our troops,
473
00:33:27,824 --> 00:33:31,399
two trained Eidelons, four
others who refuse to bear arms.
474
00:33:31,469 --> 00:33:34,407
The Diagnosan,
minimal munitions.
475
00:33:34,481 --> 00:33:36,300
At least the Scarrans don't know
we're here.
476
00:33:36,365 --> 00:33:37,742
Let's keep it that way. Sergeant?
477
00:33:37,808 --> 00:33:40,295
He's a spy.
Watch him.
478
00:33:40,368 --> 00:33:42,158
I am not a spy!
479
00:33:43,665 --> 00:33:46,860
I report, my spy is trapped
480
00:33:46,929 --> 00:33:49,582
inside one of the city's
largest edifices.
481
00:33:49,650 --> 00:33:51,786
Most interestingly,
with Crichton.
482
00:33:51,855 --> 00:33:55,433
- So, he lives.
- Rectified shortly.
483
00:33:55,503 --> 00:34:00,295
I continue to keep
your future seat warm for you.
484
00:34:01,489 --> 00:34:04,339
Stark, you're the reason
we came.
485
00:34:04,403 --> 00:34:07,752
Is Muoma here?
486
00:34:07,827 --> 00:34:10,478
Yes, she's
around the corner.
487
00:34:10,548 --> 00:34:12,491
Do you have a plan?
488
00:34:12,565 --> 00:34:15,467
We had a good plan
till your guys shot us down.
489
00:34:15,540 --> 00:34:17,710
I don't suppose they'd loan us
a ship, would they?
490
00:34:17,776 --> 00:34:20,943
No, I'm afraid Commandant Grayza's focusing
on other issues.
491
00:34:22,899 --> 00:34:24,810
The grand chancellor's dead.
492
00:34:24,885 --> 00:34:28,748
I suggest we observe operation silence.
Fortify our defenses.
493
00:34:31,988 --> 00:34:33,647
Doc!
494
00:34:35,255 --> 00:34:37,934
Your water just broke.
That means the baby's coming.
495
00:34:38,005 --> 00:34:39,695
Doc!
496
00:34:45,429 --> 00:34:47,853
- Big baby. That's good.
- The timing isn't.
497
00:34:47,927 --> 00:34:49,963
Considering the amount
of fire power it takes
498
00:34:50,034 --> 00:34:51,793
to drop a single Scarran,
we're in trouble.
499
00:34:51,862 --> 00:34:55,825
We should disassemble the weaker munitions.
Make our own shot grenades.
500
00:34:55,894 --> 00:35:00,498
Arts and crafts.
She's gonna be a great mom.
501
00:35:00,566 --> 00:35:01,942
She's right about
the fortifications.
502
00:35:02,006 --> 00:35:04,245
Captain Braca, Scarrans.
503
00:35:05,207 --> 00:35:06,516
Take cover!
504
00:35:06,583 --> 00:35:08,975
Small arms,
but a lot of weaponry.
505
00:35:09,047 --> 00:35:11,221
Everyone, help me
close up this door.
506
00:35:13,627 --> 00:35:15,120
War Minister,
507
00:35:15,194 --> 00:35:17,874
the structure is surrounded
and prime for takeover.
508
00:35:17,945 --> 00:35:20,282
Excellent.
509
00:35:20,345 --> 00:35:24,884
When we attack, the Peacekeeper
female is to be left for me.
510
00:35:48,700 --> 00:35:51,218
I just spoke to Pilot.
511
00:35:51,292 --> 00:35:53,333
Said he won't be ready
till dawn.
512
00:35:53,402 --> 00:35:55,159
At least a couple of arns.
513
00:35:59,516 --> 00:36:01,556
Is there anything
I can do to help?
514
00:36:01,627 --> 00:36:02,773
You've done enough already.
515
00:36:02,844 --> 00:36:04,787
If this was a Sebacean
child, a pure one,
516
00:36:04,860 --> 00:36:06,554
it would've
been born long ago.
517
00:36:06,623 --> 00:36:09,754
So, how long
is this going to take?
518
00:36:09,820 --> 00:36:11,710
On Earth it can last days.
519
00:36:12,891 --> 00:36:15,612
I have killed men for less.
520
00:36:19,933 --> 00:36:25,531
Hey, baby birthing was not
part of the original deal.
521
00:36:25,600 --> 00:36:29,821
Hey, we will be renegotiating.
522
00:36:29,888 --> 00:36:31,228
How's it going?
523
00:36:31,296 --> 00:36:33,563
I'll explain the processes
as best I understand it.
524
00:36:33,631 --> 00:36:37,343
- When they finish meditating...
- We are ready.
525
00:36:40,992 --> 00:36:45,250
High Priestess,
prepare yourself.
526
00:37:13,574 --> 00:37:16,124
The legends are true.
527
00:37:16,196 --> 00:37:19,294
Our heritage,
528
00:37:19,365 --> 00:37:22,941
Yondalao's knowledge,
lies within me.
529
00:37:26,564 --> 00:37:28,420
It has left me completely.
530
00:37:28,484 --> 00:37:31,452
- Will you be able to educate the others?
- Of course.
531
00:37:31,525 --> 00:37:33,215
And make peace?
532
00:37:33,286 --> 00:37:36,418
Our numbers are too few.
533
00:37:36,486 --> 00:37:40,411
Many more are necessary
to make a lasting contribution.
534
00:37:40,483 --> 00:37:43,070
We might be able
to do something about that.
535
00:37:43,140 --> 00:37:45,563
- Jothee, pick up the phone.
- Hello, Crichton?
536
00:37:45,637 --> 00:37:47,844
Noranti, what the hell
are you doing?
537
00:37:47,912 --> 00:37:49,472
Rescuing Eidelons.
What are you doing?
538
00:37:49,546 --> 00:37:50,970
Where's Jothee?
539
00:37:51,048 --> 00:37:53,977
Gone on reconnaissance with
his men. Their comms are off.
540
00:37:54,052 --> 00:37:55,298
What's the situation there?
541
00:37:55,366 --> 00:37:58,500
Any Eidelon that isn't dead
appears to be hiding with us.
542
00:37:58,566 --> 00:38:02,243
Upwards of 100, I'd say.
I'm in charge, Crichton.
543
00:38:02,310 --> 00:38:05,214
Jothee has made me
an honorary commando.
544
00:38:05,286 --> 00:38:07,711
- Tell me he didn't give you a gun.
- Most certainly.
545
00:38:07,786 --> 00:38:10,052
But pulse packs are in short
supply so it's not loaded.
546
00:38:10,117 --> 00:38:12,902
Moya won't be able to pick them
up all together.
547
00:38:12,968 --> 00:38:14,942
She'll barely
be able to take us.
548
00:38:15,016 --> 00:38:17,220
Listen, Grandma,
call us when Jothee gets back.
549
00:38:17,292 --> 00:38:18,368
There's a lot happening.
550
00:38:18,441 --> 00:38:21,225
I'll try and remember.
I have to go now.
551
00:38:21,290 --> 00:38:23,201
We can get you 100.
552
00:38:23,273 --> 00:38:27,944
If we were all to be reunited,
peace is possible.
553
00:38:28,013 --> 00:38:30,792
Just keep doing your thing.
We'll get you there.
554
00:38:33,867 --> 00:38:36,715
Fantastic job.
555
00:38:36,780 --> 00:38:39,527
You're the Johnny Appleseed
of detente.
556
00:38:40,747 --> 00:38:44,161
Thank you. Thank you.
Johnny Appleseed?
557
00:38:53,419 --> 00:38:55,875
Enough! Don't touch me!
558
00:38:56,814 --> 00:38:58,473
Everything he does causes more pain.
559
00:38:58,540 --> 00:39:00,963
This woman could chew
her own arm off.
560
00:39:01,037 --> 00:39:02,214
What is going on?
561
00:39:03,758 --> 00:39:06,474
No, no. No hablo Diagnosan.
562
00:39:06,541 --> 00:39:08,135
What the hell's he saying?
563
00:39:08,207 --> 00:39:09,581
The baby's turned round.
564
00:39:09,649 --> 00:39:13,028
In a bad way.
Tangled in the cord.
565
00:39:13,103 --> 00:39:16,842
And the translation
is extra!
566
00:39:17,103 --> 00:39:21,673
Entangled. Breached.
Must manipulate.
567
00:39:21,742 --> 00:39:24,425
But you can fix it,
right?
568
00:39:25,521 --> 00:39:26,762
They're here!
569
00:39:27,631 --> 00:39:28,581
Return fire!
570
00:39:28,657 --> 00:39:32,004
Aeryn, get down!
You have to give birth!
571
00:39:34,447 --> 00:39:36,654
Key for
their muzzle fire.
572
00:39:39,758 --> 00:39:41,353
Frelling Scarrans!
573
00:39:45,008 --> 00:39:48,906
They will charge!
Use your weapon!
574
00:39:50,834 --> 00:39:53,256
Need your help.
575
00:39:55,054 --> 00:39:56,713
Stay down!
576
00:39:56,786 --> 00:39:58,095
We're way outnumbered.
577
00:39:58,162 --> 00:40:01,231
Our number's about to grow
by one. Can you help Aeryn?
578
00:40:01,301 --> 00:40:02,923
- I'll do it myself.
- The baby is breached.
579
00:40:02,993 --> 00:40:05,133
I can't birth her narl.
580
00:40:05,203 --> 00:40:06,726
I don't want a narl.
581
00:40:06,803 --> 00:40:09,707
I hate narls.
I'm still a narl myself.
582
00:40:09,780 --> 00:40:13,192
- You helped Moya give birth.
- I blew out a wall and three tiers.
583
00:40:13,267 --> 00:40:14,248
I concur.
584
00:40:14,322 --> 00:40:16,659
The baby's head is up.
It has to be down.
585
00:40:16,724 --> 00:40:21,228
Don't make any structural
changes. I'll be right back.
586
00:40:29,076 --> 00:40:31,463
Mind if I borrow your knife?
587
00:40:31,540 --> 00:40:32,851
Careful, it's sharp.
588
00:40:32,916 --> 00:40:36,300
- How are we looking?
- Stay here. We're not looking too good.
589
00:40:36,373 --> 00:40:38,738
Scarran experts, what are
our tactical options?
590
00:40:38,804 --> 00:40:40,594
In this position,
very limited.
591
00:40:40,659 --> 00:40:44,370
A distraction and a break.
Some make it, some don't.
592
00:40:44,437 --> 00:40:46,860
We've got to stay. We've got
no choice. Pilot isn't ready.
593
00:40:46,933 --> 00:40:49,903
You heard the man. Batten down
the hatches. We stay and defend.
594
00:40:58,581 --> 00:41:01,366
Uncooperative.
Twisted up.
595
00:41:01,430 --> 00:41:03,340
She's having it.
596
00:41:03,415 --> 00:41:06,929
- I need you. I need you to reload my weapon.
- I'm here, baby.
597
00:41:06,999 --> 00:41:09,966
- If she keeps firing it past my head, I quit!
- Fine!
598
00:41:10,038 --> 00:41:13,337
If she doesn't stay still,
I can't do this.
599
00:41:13,400 --> 00:41:15,093
If I don't fire, we're dead.
600
00:41:15,164 --> 00:41:17,429
Sweetheart, for once
let me cover you.
601
00:41:17,497 --> 00:41:21,272
- Can you do this?
- Yes. Maybe if she stays still.
602
00:41:21,339 --> 00:41:23,159
Shooting makes me
feel better.
603
00:41:23,226 --> 00:41:25,264
Honey.
604
00:41:25,337 --> 00:41:28,337
All right!
But do it quickly.
605
00:41:28,411 --> 00:41:30,863
Come on.
606
00:41:30,936 --> 00:41:32,944
One, two, three.
607
00:41:34,265 --> 00:41:35,250
Jothee, you're back.
608
00:41:35,320 --> 00:41:37,078
We were worried about you.
609
00:41:37,146 --> 00:41:40,212
Biggest threat so far is this
crazy old witch you travel with.
610
00:41:40,282 --> 00:41:43,284
- How're things going?
- We're deep in it.
611
00:41:43,354 --> 00:41:46,140
We're gonna try to make a break
for Moya. You guys got a plan?
612
00:41:46,204 --> 00:41:48,308
Found a nice Scarran
transport vessel.
613
00:41:48,382 --> 00:41:50,385
Should hold
all the Eidelons.
614
00:41:50,458 --> 00:41:52,051
Good luck!
615
00:42:01,919 --> 00:42:04,884
I believe one of our empty troop
vessels is under attack.
616
00:42:04,957 --> 00:42:09,078
Comms went silent after
an initial transmission burst.
617
00:42:09,147 --> 00:42:11,569
We have others.
Ignore it.
618
00:42:11,644 --> 00:42:14,010
How long before your
engineers are ready here?
619
00:42:14,076 --> 00:42:15,003
Moments, Minister.
620
00:42:16,830 --> 00:42:17,911
They're charging!
621
00:42:19,808 --> 00:42:23,548
Fall back! Reinforce
the defense perimeter.
622
00:42:25,376 --> 00:42:29,467
Move back! Move back!
623
00:42:29,536 --> 00:42:30,965
Hey, all right, listen.
624
00:42:31,038 --> 00:42:33,208
- We gotta get you in the fountain.
- What?
625
00:42:33,278 --> 00:42:36,594
- Into the fountain.
- You get in. It's the most exposed position.
626
00:42:36,671 --> 00:42:39,833
It's better for the baby.
It's cleaner, safer.
627
00:42:39,903 --> 00:42:43,288
Hey, do you want this thing
out of you or not?
628
00:42:45,697 --> 00:42:50,039
Hold your positions
and fire!
629
00:43:29,477 --> 00:43:31,362
John, get these!
630
00:43:31,428 --> 00:43:33,371
Come on, hurry up!
Move it!
631
00:43:39,107 --> 00:43:42,424
- Hey, you all right?
- You all right?
632
00:43:46,725 --> 00:43:48,221
Okay.
633
00:43:48,295 --> 00:43:49,275
- We're gonna get you up, in the fountain.
- No.
634
00:43:49,349 --> 00:43:51,621
- Build a barricade.
- Yes, sir.
635
00:44:00,678 --> 00:44:03,046
Learko.
636
00:44:04,393 --> 00:44:08,004
Say hello to the... cleaver
for me.
637
00:44:10,152 --> 00:44:11,201
Tell him...
638
00:44:11,271 --> 00:44:14,055
Tell him
it was an honor to serve.
639
00:44:28,148 --> 00:44:30,186
Up.
640
00:44:30,260 --> 00:44:34,800
Soldier, your wounds
mean nothing!
641
00:44:34,870 --> 00:44:36,625
Attend to your position!
642
00:44:39,061 --> 00:44:41,265
Untie me. Give me a weapon.
643
00:44:41,334 --> 00:44:43,921
I'll only shoot myself.
Honest!
644
00:44:43,992 --> 00:44:45,877
Leave the dead!
Reload.
645
00:44:45,945 --> 00:44:47,405
Careful.
646
00:44:47,480 --> 00:44:49,074
- Captain.
- Yes, sir?
647
00:44:49,146 --> 00:44:52,442
We need as many weapons as
possible to the breach holes.
648
00:44:55,833 --> 00:44:59,629
Sikozu, I have something
for you to do.
649
00:45:03,164 --> 00:45:05,878
- Astro.
- We're...
650
00:45:05,944 --> 00:45:09,014
Just a few scratches.
651
00:45:09,084 --> 00:45:11,351
How long
till first light here?
652
00:45:11,418 --> 00:45:13,362
Another arn at most.
653
00:45:18,335 --> 00:45:19,894
Pilot, where are you?
654
00:45:19,967 --> 00:45:20,980
I am here, Commander.
655
00:45:21,052 --> 00:45:23,227
Yeah, and when
are you gonna be here?
656
00:45:23,295 --> 00:45:25,050
Preparations are almost
complete.
657
00:45:25,118 --> 00:45:26,328
Perhaps in an arn.
658
00:45:26,397 --> 00:45:27,992
Hopefully we'll be there.
659
00:45:28,065 --> 00:45:30,071
- Come on, in you go.
- No!
660
00:45:30,139 --> 00:45:31,290
Come on.
661
00:45:35,361 --> 00:45:36,506
Come on.
662
00:45:36,578 --> 00:45:39,129
Come on, in the fountain.
663
00:45:39,200 --> 00:45:42,168
Listen, we need raslak.
Lots of it.
664
00:45:42,241 --> 00:45:45,690
Come on, in the fountain.
Here we go, here we go.
665
00:45:50,851 --> 00:45:53,534
Okay. I've untangled
the baby.
666
00:45:53,604 --> 00:45:55,491
You gotta get her
in the fountain.
667
00:45:55,557 --> 00:45:59,332
She pushes, you pull.
I'm done.
668
00:45:59,397 --> 00:46:00,410
You're fired!
669
00:46:00,483 --> 00:46:03,615
In the fountain.
670
00:46:11,303 --> 00:46:13,124
You like this?
671
00:46:13,190 --> 00:46:16,575
It's very inventive.
672
00:46:17,322 --> 00:46:19,044
I've never met a spy
673
00:46:19,110 --> 00:46:21,086
more resourceful,
more tenacious.
674
00:46:32,844 --> 00:46:35,364
Scarran comms device.
675
00:46:35,436 --> 00:46:39,972
What did you expect?
How long have you known?
676
00:46:40,042 --> 00:46:42,596
Long enough for you
to service my desires.
677
00:46:42,668 --> 00:46:48,869
Unfortunately, your desires
no longer serve my needs!
678
00:46:53,486 --> 00:46:56,520
They promised
to free my people
679
00:46:56,590 --> 00:46:59,753
from their servitude!
680
00:47:01,136 --> 00:47:04,451
They will not,
and you
681
00:47:04,525 --> 00:47:09,647
have blown something unique.
682
00:47:17,812 --> 00:47:20,047
What are you doing?
683
00:47:20,115 --> 00:47:21,741
Hold still.
684
00:47:21,812 --> 00:47:26,280
All right, Aeryn,
we have to get ready.
685
00:47:26,353 --> 00:47:28,114
Great. I'll cut it out.
686
00:47:28,181 --> 00:47:31,663
No! It's for your clothes
and for the cord.
687
00:47:31,732 --> 00:47:34,101
Oh. Right.
688
00:47:41,658 --> 00:47:43,545
Whoa, whoa, easy, easy.
689
00:47:43,609 --> 00:47:47,185
All right, breathe.
Breathe with me. Inhale.
690
00:47:47,256 --> 00:47:51,828
Exhale. Does anybody have a plan
that doesn't involve the word surrender?
691
00:47:51,897 --> 00:47:54,800
There's absolutely no way we
can withstand another assault.
692
00:47:54,873 --> 00:47:57,143
Agreed. Let's go on
the offensive.
693
00:47:57,210 --> 00:47:58,868
Bring me every weapon
we have.
694
00:47:58,939 --> 00:48:02,252
I'm gonna create
a little diversion.
695
00:48:02,331 --> 00:48:04,850
Exhale.
With me, with me, inhale.
696
00:48:06,813 --> 00:48:09,845
Sir, where's Sikozu?
697
00:48:09,917 --> 00:48:13,047
On her final mission
698
00:48:13,116 --> 00:48:14,905
for the Scarrans.
699
00:48:16,061 --> 00:48:17,969
Get down!
Everyone get down!
700
00:48:19,935 --> 00:48:22,040
Too much fun.
Can we go now?
701
00:48:26,078 --> 00:48:27,832
I think it's time to push.
702
00:48:27,903 --> 00:48:30,686
- I can't!
- You can! You can!
703
00:48:30,751 --> 00:48:32,377
Push!
704
00:48:32,449 --> 00:48:34,271
Here.
705
00:48:34,336 --> 00:48:37,306
- I'm helpless.
- You're not helpless. I'm here. Come on, push!
706
00:48:40,322 --> 00:48:42,231
- Wait. Stark!
- What?
707
00:48:48,066 --> 00:48:50,271
- Come here.
- Do you want me to take your pain?
708
00:48:50,339 --> 00:48:52,830
No. I want you
to marry us.
709
00:48:52,900 --> 00:48:53,982
What?
710
00:48:54,053 --> 00:48:56,350
- Now.
- Aeryn, we can go to Vegas tomorrow.
711
00:48:56,418 --> 00:48:58,046
- No!
- Marry us!
712
00:48:58,118 --> 00:48:59,458
Wait, wait, wait.
713
00:48:59,525 --> 00:49:01,084
What?
714
00:49:04,421 --> 00:49:06,659
Ah. Here.
715
00:49:08,196 --> 00:49:13,120
It was with the crystals.
I kept it moist for you.
716
00:49:13,194 --> 00:49:16,357
- It's my mom's ring.
- That's wonderful!
717
00:49:16,425 --> 00:49:19,838
You didn't think I'd go back
into that cold ocean for nothing!
718
00:49:22,665 --> 00:49:24,643
Quick, quick!
719
00:49:24,716 --> 00:49:27,560
Come on!
720
00:49:30,732 --> 00:49:33,896
Idiot! That's a Shayan
prayer for the dead.
721
00:49:33,962 --> 00:49:35,392
What?
722
00:49:41,391 --> 00:49:43,243
Dobian puberty right.
723
00:49:45,868 --> 00:49:48,236
Okay, okay.
You two love each other?
724
00:49:48,300 --> 00:49:49,447
Yes!
725
00:49:49,517 --> 00:49:51,340
Enough to
be married forever?
726
00:49:52,974 --> 00:49:53,922
Yes!
727
00:49:53,997 --> 00:49:56,715
Then you are.
Congratulations.
728
00:50:03,886 --> 00:50:05,515
Thank you!
729
00:50:18,515 --> 00:50:19,561
He's alive!
730
00:50:19,635 --> 00:50:23,378
Here, stick him in this bag.
We'll carry him.
731
00:50:25,876 --> 00:50:28,626
Father, I don't think we're
gonna be able to get to you.
732
00:50:28,693 --> 00:50:31,825
If we're gonna make it to Moya, it's gonna have
to be further away from the battle.
733
00:50:31,894 --> 00:50:34,316
Can you get past
the Scarran lines?
734
00:50:34,390 --> 00:50:37,358
Yeah, we got a chance. Yes.
735
00:50:37,430 --> 00:50:39,088
Just one more time!
736
00:50:41,657 --> 00:50:43,825
Oh!
737
00:50:43,893 --> 00:50:48,205
Now push!
Push, push, push, push!
738
00:50:48,279 --> 00:50:50,104
Push!
739
00:50:51,229 --> 00:50:53,615
Its head.
740
00:51:03,195 --> 00:51:05,817
Wow!
741
00:51:23,169 --> 00:51:24,540
We have a son.
742
00:51:27,325 --> 00:51:29,368
We have a son!
743
00:51:31,357 --> 00:51:33,660
- We did it.
- I love you.
744
00:51:33,727 --> 00:51:35,702
I love you too.
745
00:51:46,498 --> 00:51:49,884
Hey.
746
00:51:49,956 --> 00:51:52,706
- Could you do me a favor?
- You name it.
747
00:51:52,772 --> 00:51:56,766
Can you get us
out of here?
748
00:51:56,836 --> 00:51:58,492
Done.
749
00:52:51,116 --> 00:52:53,388
Fall back!
Take high positions!
750
00:52:53,458 --> 00:52:56,172
Ambush them in the street.
751
00:53:10,610 --> 00:53:12,168
Fool.
752
00:53:22,325 --> 00:53:24,781
Where are they?
753
00:53:30,674 --> 00:53:32,817
Pilot, we're on the move.
754
00:53:32,888 --> 00:53:34,095
I have to bring Moya's
propulsion
755
00:53:34,164 --> 00:53:36,950
up to maximum to break free
of the seabed.
756
00:53:37,017 --> 00:53:38,958
No one I'd rather have
in charge.
757
00:53:39,031 --> 00:53:40,307
We'll be there.
758
00:53:45,590 --> 00:53:46,640
How's your honeymoon?
759
00:53:46,713 --> 00:53:48,752
Well, the brochure was better.
760
00:53:54,104 --> 00:53:57,008
There's too many boot prints,
and they're fresh.
761
00:53:57,081 --> 00:53:58,775
We're not alone.
762
00:54:04,121 --> 00:54:05,651
Inside!
763
00:54:10,716 --> 00:54:11,960
Get back! Get back!
764
00:54:13,948 --> 00:54:17,049
There's too many! Take cover!
Come on, go, go, go!
765
00:54:28,160 --> 00:54:31,607
I hear Bolivia
is perfect for a honeymoon.
766
00:54:31,679 --> 00:54:33,950
They're pinned down,
War Minister.
767
00:54:36,610 --> 00:54:39,676
Supply the troops
in the buildings with missiles.
768
00:54:39,743 --> 00:54:43,127
We get hit with any more of
those missiles, and we are Spam!
769
00:54:46,786 --> 00:54:50,749
We'll try for that building. Set
up a crossfire so we can move.
770
00:54:50,820 --> 00:54:53,340
Go! Cover fire now!
771
00:54:53,412 --> 00:54:55,103
Go! Move out!
772
00:55:01,477 --> 00:55:02,907
I'm out!
773
00:55:08,262 --> 00:55:10,148
All right, one through twenty.
774
00:55:10,215 --> 00:55:12,155
We are lifting off now!
775
00:55:12,228 --> 00:55:14,784
- You can be at the cliff when Moya arrives.
- Not 'til we clear this path!
776
00:55:14,854 --> 00:55:16,764
Oh, that'll be easy.
777
00:55:19,656 --> 00:55:21,664
- Sounds like you guys could use some help.
- Son!
778
00:55:22,858 --> 00:55:24,200
We thought you were gone.
779
00:55:25,895 --> 00:55:28,932
- How far away are you?
- A lot closer than you think.
780
00:55:29,003 --> 00:55:31,620
Okay, everyone down, down.
Get down!
781
00:55:40,430 --> 00:55:43,014
Again!
782
00:55:43,085 --> 00:55:45,701
You're good to go.
783
00:55:45,773 --> 00:55:47,331
I wish I could pick you up.
784
00:55:47,404 --> 00:55:49,197
But along the way,
I rescued some stragglers.
785
00:55:49,263 --> 00:55:50,439
You gonna be all right?
786
00:55:50,510 --> 00:55:53,162
Yeah. Moya's on the way.
Thanks for the help.
787
00:55:53,232 --> 00:55:55,172
I'm proud of you, son.
788
00:55:55,247 --> 00:55:57,158
It's all genetics, Father.
It's like the Luxan lottery.
789
00:55:57,229 --> 00:55:59,469
Okay, get outta here.
790
00:55:59,534 --> 00:56:02,800
I'll see you weightless.
791
00:56:02,867 --> 00:56:06,442
Y'all be careful out there.
That means you.
792
00:56:09,523 --> 00:56:11,377
Let's move.
793
00:56:11,441 --> 00:56:13,515
We'll wait for a signal.
794
00:56:17,909 --> 00:56:19,630
Now you cry?
795
00:56:59,608 --> 00:57:02,066
I'm fine. Fine.
796
00:57:18,751 --> 00:57:20,954
At least you die.
797
00:57:30,243 --> 00:57:33,786
It's a boy... in case
you were wondering.
798
00:57:49,986 --> 00:57:53,565
We're gonna have to get to the meeting point.
799
00:58:09,800 --> 00:58:12,899
Can you make it?
800
00:58:12,970 --> 00:58:15,140
Hurry up!
801
00:58:16,937 --> 00:58:18,791
D'Argo, hurry up.
802
00:58:22,697 --> 00:58:25,381
Come on.
803
00:58:29,580 --> 00:58:34,368
None of that. Someone has to
be here. May as well be me.
804
00:58:34,443 --> 00:58:37,761
No way. Hey.
We'll fix you up.
805
00:58:37,837 --> 00:58:41,218
- We have to go.
- You'll be fine.
806
00:58:41,290 --> 00:58:44,109
- Come on.
- More Scarrans will be here before Moya is.
807
00:58:44,173 --> 00:58:46,562
I'll stay, you go.
808
00:58:46,637 --> 00:58:49,058
No!
809
00:58:49,134 --> 00:58:51,589
Yes. This won't heal.
It won't fix. It won't...
810
00:58:57,197 --> 00:58:58,990
I'll take your pain.
811
00:58:59,058 --> 00:59:02,253
No. Pain is good.
Means I'm still alive.
812
00:59:02,320 --> 00:59:06,062
Then let me help you
to the other side.
813
00:59:06,129 --> 00:59:09,610
This is the other side.
I was hoping to go back.
814
00:59:09,684 --> 00:59:11,242
Come on, Rygel.
815
00:59:13,969 --> 00:59:17,451
Hey, hey.
Come on, let's go.
816
00:59:17,523 --> 00:59:18,865
- No.
- Let's go!
817
00:59:18,931 --> 00:59:22,192
Give me some pulse rifles.
Give me some pulse rifles!
818
00:59:22,259 --> 00:59:24,084
Okay.
819
00:59:29,782 --> 00:59:32,716
It's gonna get uglier soon.
You better get going.
820
00:59:32,790 --> 00:59:34,897
You're the closest friend
I have.
821
00:59:34,967 --> 00:59:37,356
You could've done better.
822
00:59:38,648 --> 00:59:40,950
Nowhere in the universe.
823
00:59:42,710 --> 00:59:47,025
You got a lot of life
to lead, John.
824
00:59:47,097 --> 00:59:48,983
Two big things.
825
00:59:51,481 --> 00:59:54,799
Do me a favor?
826
00:59:54,873 --> 00:59:56,151
Name it.
827
00:59:59,962 --> 01:00:01,621
I'll look after her.
828
01:00:01,691 --> 01:00:04,406
I'll take care nothing's
gonna happen to her.
829
01:00:04,476 --> 01:00:08,470
Go away.
I wanna speak to Chiana.
830
01:00:13,117 --> 01:00:15,834
I'm gonna miss you.
831
01:00:15,901 --> 01:00:19,895
Stop it. No laughing.
Don't make him laugh.
832
01:00:19,961 --> 01:00:22,747
Hey.
833
01:00:26,655 --> 01:00:29,588
Please don't die.
834
01:00:29,664 --> 01:00:33,410
- We all die.
- No.
835
01:00:33,474 --> 01:00:35,809
- I love you.
- No, no...
836
01:00:37,955 --> 01:00:39,066
Take this.
837
01:00:39,136 --> 01:00:42,718
- Take this, take this.
- I don't want it.
838
01:00:42,787 --> 01:00:46,236
Take it!
839
01:00:46,310 --> 01:00:49,022
John.
Take it.
840
01:00:49,090 --> 01:00:50,880
- Don't leave me.
- I'll find you.
841
01:00:50,949 --> 01:00:52,638
- I love you.
- I'll find you.
842
01:00:52,710 --> 01:00:55,643
The first Scarran you see,
you tell him who his daddy is.
843
01:00:56,643 --> 01:00:58,336
Tell him, D'Argo!
844
01:00:58,405 --> 01:00:59,811
I'm almost to the surface.
845
01:00:59,876 --> 01:01:03,197
Moya senses there are still many
Scarran attack ships out there.
846
01:01:10,343 --> 01:01:12,065
Get ready to jump.
847
01:01:12,134 --> 01:01:13,694
What?
848
01:01:13,766 --> 01:01:16,901
It's safer to fall into the web than risk being
scooped up by it.
849
01:01:16,967 --> 01:01:18,342
- Give me the baby.
- No.
850
01:01:18,408 --> 01:01:21,255
I'll be hovering.
I won't fall.
851
01:01:21,322 --> 01:01:23,841
He's safer with me.
852
01:01:39,692 --> 01:01:41,100
I'm your daddy!
853
01:01:51,215 --> 01:01:52,163
Let's do it.
854
01:02:02,095 --> 01:02:03,950
Good luck.
855
01:02:04,016 --> 01:02:05,809
We'll need it.
856
01:02:12,814 --> 01:02:14,511
On my count.
857
01:02:14,579 --> 01:02:19,120
One, two, three... jump!
858
01:02:31,381 --> 01:02:34,196
- Pilot, have we heard from Jothee yet?
- Safe.
859
01:02:34,260 --> 01:02:37,132
As is the ship they commandeered
to rescue the other Eidelons.
860
01:02:37,206 --> 01:02:40,587
How soon can we rendezvous?
We have to get Muoma into play.
861
01:02:40,661 --> 01:02:43,050
We can't, Commander. We're on opposite
sides of the battle zone.
862
01:02:43,125 --> 01:02:47,765
I'm doing all I can to keep us
from being destroyed as it is.
863
01:02:50,330 --> 01:02:53,112
I don't care what you say.
He's got my nose.
864
01:02:55,641 --> 01:02:57,913
The frellings
killed my D'Argo.
865
01:02:57,978 --> 01:03:02,200
He wanted you to survive.
You have to keep your wits.
866
01:03:02,266 --> 01:03:04,635
Come on.
867
01:03:05,948 --> 01:03:07,833
Even if these three Eidelons on board
are enough,
868
01:03:07,897 --> 01:03:09,460
- I propose...
- Not now!
869
01:03:09,529 --> 01:03:12,280
Pilot, have we heard from Staleek
or the grand chancellorette?
870
01:03:12,348 --> 01:03:13,878
No, Commander.
871
01:03:15,611 --> 01:03:18,266
How the hell
did this get here?
872
01:03:19,582 --> 01:03:23,379
The DRD's built it
to your specifications.
873
01:03:23,455 --> 01:03:25,660
What changed your mind?
874
01:03:25,728 --> 01:03:26,743
Not what.
875
01:03:26,816 --> 01:03:28,276
Who.
876
01:03:31,645 --> 01:03:33,437
It's operational?
877
01:03:33,506 --> 01:03:37,564
As far as I can tell.
878
01:03:37,633 --> 01:03:40,449
This will make
a wormhole weapon, yes?
879
01:03:40,515 --> 01:03:43,776
I thought this
is what you wanted.
880
01:03:43,842 --> 01:03:48,960
At the time. Not now.
Not ever really.
881
01:03:49,026 --> 01:03:50,304
Pilot, can we run?
882
01:03:50,372 --> 01:03:52,094
We're too damaged to starburst.
883
01:03:52,162 --> 01:03:54,399
And the Peacekeepers
and Scarrans seem as intent
884
01:03:54,467 --> 01:03:57,785
on annihilating us
as they are each other.
885
01:04:00,262 --> 01:04:01,789
Jothee, can you hear me?
886
01:04:01,862 --> 01:04:04,446
Pretty tight over here.
I can't make it to you.
887
01:04:04,516 --> 01:04:05,926
Cut loose. Get clear.
You understand me?
888
01:04:05,992 --> 01:04:08,066
Copy. Everybody safe?
889
01:04:10,118 --> 01:04:12,703
It's a little crazy around
here for roll call now.
890
01:04:12,772 --> 01:04:14,565
Just get as far away as you can.
We'll catch up.
891
01:04:22,924 --> 01:04:26,401
Hey, come here.
Kill the frellings.
892
01:04:26,474 --> 01:04:29,191
And kill them others too.
893
01:04:30,316 --> 01:04:34,144
If you can
kill them slowly, do it.
894
01:04:34,218 --> 01:04:35,268
Back off.
895
01:04:37,452 --> 01:04:38,695
Keep away!
896
01:04:38,765 --> 01:04:43,521
D'Argo's dead. Do you think
I frelling care what I do to you?
897
01:04:43,597 --> 01:04:45,865
Yes.
898
01:04:45,930 --> 01:04:50,212
D'Argo is dead?
899
01:04:51,664 --> 01:04:55,111
Yes, Pilot. Saving us.
900
01:05:13,203 --> 01:05:16,910
Is there another way?
901
01:05:16,979 --> 01:05:19,631
I don't see one.
902
01:05:19,701 --> 01:05:22,317
Do you?
903
01:05:24,246 --> 01:05:27,243
It's worse than you think.
904
01:05:28,629 --> 01:05:32,587
Is it worse than D'Argo
being blown to pieces?
905
01:05:35,030 --> 01:05:38,772
Is it worse
than our son dying?
906
01:05:41,112 --> 01:05:44,656
Is it worse
than living with this?
907
01:06:28,219 --> 01:06:29,339
Come here.
908
01:06:33,027 --> 01:06:34,430
Closer.
909
01:06:37,154 --> 01:06:39,127
You wanna see it?
910
01:06:39,202 --> 01:06:42,716
The thing you've been chasing my
ass all over the universe for?
911
01:06:42,786 --> 01:06:45,919
Torturing me, my wife,
912
01:06:45,988 --> 01:06:48,571
my friends for?
913
01:06:48,639 --> 01:06:51,839
Formidable weapon.
You wanna see it?
914
01:06:51,907 --> 01:06:53,502
Yes.
915
01:06:53,573 --> 01:06:56,027
- Beg.
- I beg you.
916
01:06:56,100 --> 01:06:58,655
That's not good enough.
Say please.
917
01:06:58,727 --> 01:07:00,000
Please.
918
01:07:00,067 --> 01:07:01,345
- Pretty please.
919
01:07:01,413 --> 01:07:04,099
- With cherry on top.
- With cherry on top.
920
01:07:04,166 --> 01:07:08,254
Happy birthday.
Now get outta my sight.
921
01:07:45,422 --> 01:07:48,269
Behold, the wormhole weapon.
922
01:07:49,997 --> 01:07:50,894
That?
923
01:07:50,958 --> 01:07:52,845
Yeah.
924
01:07:54,319 --> 01:07:56,774
Ain't it beautiful?
925
01:08:01,906 --> 01:08:03,630
Is this some kind
of joke?
926
01:08:03,700 --> 01:08:05,671
Cosmic.
Keep watching.
927
01:08:05,745 --> 01:08:08,230
Blink and
you'll miss it.
928
01:08:08,305 --> 01:08:12,334
There.
Isn't that sweet?
929
01:08:14,318 --> 01:08:16,940
Baby's gonna grow.
930
01:08:17,010 --> 01:08:19,564
Pilot, are my comms open?
It's time for a birth announcement.
931
01:08:19,633 --> 01:08:21,524
Comms are open, Commander.
932
01:08:21,589 --> 01:08:24,786
Attention, ladies and gentlemen,
and all ships at sea.
933
01:08:24,852 --> 01:08:26,862
If you look out your
front window,
934
01:08:26,933 --> 01:08:30,251
you will see,
by special request,
935
01:08:30,324 --> 01:08:32,398
your very own
wormhole weapon.
936
01:08:34,486 --> 01:08:36,242
Crichton, what's happening?
937
01:08:36,310 --> 01:08:38,700
The end of all this crap.
938
01:08:38,773 --> 01:08:42,258
Hey, Emperor Sleestak,
you big upright iguana.
939
01:08:42,332 --> 01:08:44,434
What does it look like
from the Death Star?
940
01:08:44,505 --> 01:08:47,504
Sir, do you wish
to respond?
941
01:08:47,577 --> 01:08:51,319
Yes. Increase fire power.
942
01:08:51,385 --> 01:08:52,566
Increased rate of fire.
943
01:08:52,634 --> 01:08:54,804
And begin reverse thrust.
Pull us out of here.
944
01:08:54,873 --> 01:08:56,816
Reverse thrust,
one quarter.
945
01:08:56,889 --> 01:09:00,783
Can I get a huzzah from
the grand Peacekeeper bitch?
946
01:09:00,858 --> 01:09:02,995
Wormhole at 12:00, Lucy.
947
01:09:03,069 --> 01:09:05,171
Ignore that hail.
948
01:09:05,244 --> 01:09:07,896
Continue all guns
against the Decimator.
949
01:09:07,967 --> 01:09:11,610
That object is beginning to exert
a gravitational pull on us.
950
01:09:11,676 --> 01:09:14,776
Steady retreat
while continuing to fire.
951
01:09:23,840 --> 01:09:25,977
Unbelievable.
Nobody has anything to say.
952
01:09:27,326 --> 01:09:30,678
How big is that thing
gonna get?
953
01:09:30,750 --> 01:09:31,701
Big.
954
01:09:36,802 --> 01:09:39,583
Okay, boys and girls,
here are the rules.
955
01:09:39,648 --> 01:09:42,268
Find a penny, pick it up.
Double it.
956
01:09:42,338 --> 01:09:44,608
You've got two pennies.
Double it again. Four.
957
01:09:44,675 --> 01:09:48,667
Double it 27 times,
and you've got a million dollars
958
01:09:48,737 --> 01:09:51,107
and the IRS all over
your ass.
959
01:09:51,171 --> 01:09:53,247
Round and round
and round it goes.
960
01:09:53,318 --> 01:09:54,910
Where it stops, nobody knows.
961
01:09:54,980 --> 01:09:58,689
But it all adds up... quick.
962
01:09:58,757 --> 01:10:01,505
What do you mean
we cannot reverse thrust?
963
01:10:01,572 --> 01:10:04,358
Because it's just
not working.
964
01:10:12,421 --> 01:10:14,912
We're trapped here, ma'am.
965
01:10:17,256 --> 01:10:18,629
Pilot, how you doin'?
966
01:10:18,696 --> 01:10:20,605
Acceptable, Commander.
967
01:10:20,681 --> 01:10:22,980
Though Moya and I
are beginning to question
968
01:10:23,051 --> 01:10:24,424
whether it makes any difference.
969
01:10:24,490 --> 01:10:25,799
We have tried to retreat
970
01:10:25,864 --> 01:10:28,069
from the wormhole,
but are unable to escape.
971
01:10:28,138 --> 01:10:30,050
I know.
972
01:10:30,123 --> 01:10:32,992
Our destinies are no longer
in our own hands.
973
01:10:42,252 --> 01:10:45,319
Give me my world.
974
01:10:56,526 --> 01:11:00,142
Cease fire!
975
01:11:00,206 --> 01:11:04,844
Ma'am, your orders?
976
01:11:04,911 --> 01:11:09,387
Hold all salvos.
Silence the guns.
977
01:11:30,294 --> 01:11:32,714
What have you done,
Crichton?
978
01:11:32,789 --> 01:11:37,262
What did you ask me to do,
Sparky?
979
01:11:37,334 --> 01:11:41,874
"Crichton, please make the wormhole so we
can all have peace.
980
01:11:41,943 --> 01:11:44,942
"Crichton, you gotta make the wormhole.
We all want peace!
981
01:11:45,015 --> 01:11:48,496
"Crichton, make the damn wormhole.
We gotta have peace!"
982
01:11:48,566 --> 01:11:51,417
How many times
did you say that, Sparky?
983
01:11:51,483 --> 01:11:55,609
Wormhole. Peace.
Peace. Wormhole.
984
01:11:55,678 --> 01:12:00,215
How many times, mister, I beg you,
"Please with a cherry on top"?
985
01:12:04,668 --> 01:12:07,962
I'm sorry.
I tried to explain it.
986
01:12:08,027 --> 01:12:11,127
I tried to tell them all.
987
01:12:11,198 --> 01:12:14,875
You do what
you have to do.
988
01:12:17,821 --> 01:12:19,861
Kiss me.
989
01:12:52,069 --> 01:12:54,914
Here's how it lays out.
990
01:12:56,903 --> 01:12:59,357
Are you listening, Staleek?
991
01:13:00,744 --> 01:13:02,651
I am listening.
992
01:13:05,030 --> 01:13:05,981
Yes.
993
01:13:07,302 --> 01:13:09,375
Wormhole weapons
994
01:13:09,446 --> 01:13:13,059
do not make peace.
995
01:13:13,126 --> 01:13:16,260
Wormhole weapons
don't even make war.
996
01:13:18,024 --> 01:13:20,000
They make total destruction.
997
01:13:20,076 --> 01:13:23,368
Annihilation.
998
01:13:23,433 --> 01:13:25,188
Armageddon.
999
01:13:26,824 --> 01:13:30,027
People make peace.
1000
01:13:31,979 --> 01:13:32,927
Can you stop it?
1001
01:13:33,000 --> 01:13:35,174
I don't know.
1002
01:13:35,243 --> 01:13:39,915
Maybe.
It eats the whole galaxy.
1003
01:13:39,982 --> 01:13:42,797
Monumental black hole.
1004
01:13:42,861 --> 01:13:46,571
Giant, swirling headstone
marking the spot
1005
01:13:46,636 --> 01:13:48,807
where we all used
to live and play
1006
01:13:48,877 --> 01:13:49,892
and slaughter the innocent.
1007
01:13:49,967 --> 01:13:52,140
This is insane.
1008
01:13:52,210 --> 01:13:54,182
God!
1009
01:13:54,254 --> 01:13:56,709
Four years on
and you're finally getting that.
1010
01:14:02,798 --> 01:14:05,287
You will not go through
with this.
1011
01:14:05,358 --> 01:14:07,783
- I already have!
- I agree.
1012
01:14:07,857 --> 01:14:09,997
You are weak.
1013
01:14:10,066 --> 01:14:13,229
You will not sacrifice
the woman and your offspring.
1014
01:14:13,299 --> 01:14:16,615
Our son will be raised
in peace.
1015
01:14:16,691 --> 01:14:18,797
Amen.
1016
01:14:20,215 --> 01:14:24,720
You hear that, you bastards?
All or nothing.
1017
01:14:27,286 --> 01:14:30,385
Wormhole doubles two more times,
Moya goes first.
1018
01:14:30,452 --> 01:14:33,321
Twenty seconds later,
you join us.
1019
01:14:35,159 --> 01:14:39,469
Either way, this war is over.
1020
01:14:41,014 --> 01:14:42,477
Peace.
1021
01:14:56,506 --> 01:15:00,728
For the sake
of our children,
1022
01:15:02,331 --> 01:15:04,473
I will agree
to a settlement.
1023
01:15:15,420 --> 01:15:21,210
May the spirit of peace
descend on Staleek.
1024
01:15:21,279 --> 01:15:25,107
Save some for me.
I don't know.
1025
01:15:25,183 --> 01:15:29,076
If it is the largest
black hole,
1026
01:15:29,151 --> 01:15:32,572
then it's a death
worthy of a Dominar.
1027
01:15:44,710 --> 01:15:48,254
Peace.
Agreed.
1028
01:15:48,324 --> 01:15:50,212
The Eidelons participate?
1029
01:15:50,275 --> 01:15:52,250
A real peace?
1030
01:15:52,325 --> 01:15:54,497
Agreed.
1031
01:15:54,564 --> 01:15:56,538
Stop this thing.
1032
01:16:44,876 --> 01:16:47,048
Somebody help me!
1033
01:16:48,814 --> 01:16:51,269
Somebody help me!
1034
01:16:52,909 --> 01:16:54,823
Somebody help me!
1035
01:16:54,896 --> 01:16:58,669
Wake up!
1036
01:16:59,698 --> 01:17:02,382
Wake up.
1037
01:17:03,342 --> 01:17:05,099
No!
1038
01:19:00,836 --> 01:19:03,805
Whenever we cross paths,
1039
01:19:03,876 --> 01:19:07,424
I leave the encounter
transformed.
1040
01:19:07,495 --> 01:19:11,202
And no more so
than on this occasion.
1041
01:19:12,714 --> 01:19:18,082
Thanks to you, I have found
my own internal peace.
1042
01:19:32,554 --> 01:19:34,823
Remember me, John.
1043
01:19:46,607 --> 01:19:48,710
Till we meet again.
1044
01:20:12,243 --> 01:20:14,927
Did he suffer?
1045
01:20:14,995 --> 01:20:18,374
Are you kidding?
1046
01:20:18,448 --> 01:20:20,690
They suffered.
1047
01:20:30,998 --> 01:20:33,202
Are you going to Hyneria?
1048
01:20:45,750 --> 01:20:48,121
He wanted you to have this.
1049
01:21:13,022 --> 01:21:16,022
I had toyed with
Slim Pickens on the bomb.
1050
01:21:22,463 --> 01:21:26,172
But this feels far more
appropriate to the moment.
1051
01:21:26,236 --> 01:21:28,346
Don't you think?
1052
01:21:30,335 --> 01:21:34,493
Now that Einstein has removed
all wormhole weapon knowledge,
1053
01:21:34,559 --> 01:21:36,470
my purpose is fulfilled.
1054
01:21:38,753 --> 01:21:41,819
We've done everything
we can together, John.
1055
01:21:41,889 --> 01:21:43,132
Somehow
1056
01:21:43,202 --> 01:21:47,611
you'll have to make all your
future decisions on your own.
1057
01:21:50,211 --> 01:21:53,026
My eradication program
1058
01:21:53,092 --> 01:21:55,844
has begun to remove
all vestiges of me.
1059
01:21:55,909 --> 01:22:00,514
Soon... I'll be nothing
but a pleasant remembrance...
1060
01:22:02,373 --> 01:22:04,284
of the good old days.
1061
01:22:12,010 --> 01:22:13,632
Good-bye, John.
1062
01:22:15,271 --> 01:22:18,919
Thanks for your memories.
1063
01:22:23,463 --> 01:22:26,368
You did it, John.
1064
01:22:26,443 --> 01:22:28,515
There's no more dying.
1065
01:22:31,565 --> 01:22:34,630
You know, it's strange.
1066
01:22:34,699 --> 01:22:37,035
It almost took me losing
this little one
1067
01:22:37,101 --> 01:22:39,914
to fully understand
motherhood.
1068
01:22:42,348 --> 01:22:44,737
And I love it.
1069
01:22:49,070 --> 01:22:51,621
And all of a sudden
1070
01:22:51,691 --> 01:22:55,819
three is not such
a scary number.
1071
01:23:04,176 --> 01:23:05,835
Here we go.
1072
01:23:11,473 --> 01:23:14,890
But no matter
how wonderful this is,
1073
01:23:18,390 --> 01:23:23,985
I will not accept it
as a trade-off for losing you.
1074
01:24:10,911 --> 01:24:13,114
What are you doing here?
1075
01:24:24,895 --> 01:24:26,969
Did I scare you?
1076
01:24:28,959 --> 01:24:31,099
'Cause you scared me.
1077
01:24:34,273 --> 01:24:37,241
Crichton's don't cry...
1078
01:24:38,818 --> 01:24:41,536
often...
1079
01:24:43,203 --> 01:24:44,992
or for very long.
1080
01:24:49,348 --> 01:24:51,259
Where's your mother?
1081
01:25:02,085 --> 01:25:04,477
That's it,
open your eyes.
1082
01:25:07,174 --> 01:25:10,623
You see all these stars?
1083
01:25:10,696 --> 01:25:12,900
They're yours.
1084
01:25:12,967 --> 01:25:14,114
Except that one.
1085
01:25:14,184 --> 01:25:16,572
That one's yours.
1086
01:25:18,537 --> 01:25:20,392
Hi. Let's do this.
1087
01:25:20,460 --> 01:25:22,562
There you go.
1088
01:25:22,632 --> 01:25:26,015
Come here, buddy.
Yep.
1089
01:25:38,347 --> 01:25:41,003
Your father and I
1090
01:25:41,070 --> 01:25:43,939
want you to have the name
that means courage
1091
01:25:44,012 --> 01:25:47,428
and strength.
1092
01:25:50,192 --> 01:25:53,508
So we have chosen
1093
01:25:58,702 --> 01:26:02,634
Little D, we don't know what
life has in store for you,
1094
01:26:02,706 --> 01:26:07,625
but whatever it is,
you'll figure something out.
1095
01:26:09,777 --> 01:26:13,193
But you will never
walk alone.
1096
01:26:13,267 --> 01:26:16,845
And God willing,
you'll never know war.
1097
01:26:19,060 --> 01:26:21,516
Instead...
1098
01:26:21,590 --> 01:26:23,377
Come here.
1099
01:26:25,971 --> 01:26:28,593
Your mother was right.
1100
01:26:28,660 --> 01:26:30,866
Your mother is always right.
1101
01:26:30,935 --> 01:26:32,755
Get used to that.
1102
01:26:32,822 --> 01:26:35,726
You ready?
1103
01:26:35,800 --> 01:26:38,767
This is your playground.
79030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.