All language subtitles for Farscape.S01E02.The Peacekeeper Wars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,070 --> 00:01:42,573 Breathe, Rygel, breathe. 2 00:01:42,646 --> 00:01:45,064 - Rygel? - Rygel! 3 00:01:45,136 --> 00:01:48,881 He's unconscious. I'm gonna have to get him up, get him outta this gas. 4 00:01:50,028 --> 00:01:52,672 Gas. Is this stuff flammable? 5 00:01:52,740 --> 00:01:56,366 Preservatives? Combustible. 6 00:01:56,432 --> 00:01:58,475 At a very high temperature. 7 00:01:58,544 --> 00:02:01,974 - You can ignite it? - The gas is smothering my receptors. 8 00:02:02,049 --> 00:02:04,250 Come on, we're gonna get you to higher ground. 9 00:02:04,314 --> 00:02:08,289 On my count. One, two, three! 10 00:02:09,741 --> 00:02:11,946 So basically you're going to blow us up. 11 00:02:12,013 --> 00:02:13,078 Whoa! Whoa! 12 00:02:13,149 --> 00:02:16,484 I can direct it. Find cover. 13 00:02:36,685 --> 00:02:39,241 - What was that explosion? - Internal. Level 21. 14 00:02:39,313 --> 00:02:42,794 Insurgency teams to containment quarters. All teams, now! 15 00:02:42,865 --> 00:02:46,758 - Explosion at mid ship on the Decimator. - Crichton. 16 00:02:53,586 --> 00:02:57,065 - Those are not internal. - All systems off-line. 17 00:02:59,537 --> 00:03:03,084 Stark, weapons. We all need weapons. 18 00:03:05,940 --> 00:03:09,102 Feel like killing someone? Okay, maybe not. 19 00:03:09,171 --> 00:03:10,894 We need more than weapons. We need a plan. 20 00:03:10,960 --> 00:03:13,169 - We have to transfer the baby. - Now? 21 00:03:13,236 --> 00:03:15,178 His pulse is slowing. He's dying. 22 00:03:15,251 --> 00:03:16,593 Okay, okay. 23 00:03:16,659 --> 00:03:18,036 John, Aeryn, are you there? 24 00:03:18,103 --> 00:03:20,272 I'm hearing dead people. "D," how are you alive? 25 00:03:20,339 --> 00:03:21,899 Long story. 26 00:03:21,972 --> 00:03:23,466 Can I give you a ride? 27 00:03:23,541 --> 00:03:25,516 - Absolutely. In what? - It's gonna be a big surprise. 28 00:03:25,586 --> 00:03:28,305 You stay put. We got a fix on you. We'll come to you. 29 00:03:28,374 --> 00:03:29,868 You heard him. This is the Alamo. 30 00:03:29,941 --> 00:03:31,598 Brace. 31 00:03:44,246 --> 00:03:45,588 Go! 32 00:03:45,654 --> 00:03:48,107 Chiana, call Peacekeeper Command, confirm our coordinates. 33 00:03:48,180 --> 00:03:49,937 Go! 34 00:03:51,350 --> 00:03:52,301 Good luck. 35 00:03:59,829 --> 00:04:01,618 Luxan commandoes confirmed aboard, sir. 36 00:04:01,684 --> 00:04:04,076 Secure my ship! 37 00:04:04,148 --> 00:04:07,444 Aeryn, we gotta hurry. I'm losing a pulse here. 38 00:04:07,509 --> 00:04:10,858 - Here they come! - Ready when you are. 39 00:04:12,245 --> 00:04:14,798 Man, am I glad you're not awake for this. 40 00:04:16,661 --> 00:04:19,728 All right. You might feel a little pressure. 41 00:04:21,368 --> 00:04:23,308 Hold still. Hold still! 42 00:04:23,382 --> 00:04:27,125 - War Minister Ahkna, report. - Positioning to cut them off now! 43 00:04:28,470 --> 00:04:30,029 I'm really sorry about this, baby. 44 00:04:30,102 --> 00:04:31,762 Just get it right the first time. 45 00:04:31,831 --> 00:04:34,579 - Nobody gets it right the first time. - Wait! 46 00:04:47,098 --> 00:04:48,690 Are you okay? 47 00:04:51,098 --> 00:04:53,170 I'm pregnant. 48 00:04:53,243 --> 00:04:55,662 - I'm running out of ammunition. - As me. 49 00:04:59,866 --> 00:05:02,650 - Well done. - Thank you. 50 00:05:12,541 --> 00:05:14,840 Rygel, you all right? 51 00:05:14,907 --> 00:05:17,591 Thank you. 52 00:05:17,661 --> 00:05:20,310 - He's out again. - What is this? 53 00:05:20,380 --> 00:05:23,764 Whatever you put in my head is gonna explode! 54 00:05:23,837 --> 00:05:27,066 You're not gonna be the only thing around here exploding if D'Argo doesn't show up. 55 00:05:27,132 --> 00:05:29,552 Stop acting like a bunch of losers and look down! 56 00:05:29,626 --> 00:05:31,997 Hey, the cavalry's here. 57 00:05:32,062 --> 00:05:34,068 Okay, stand back. 58 00:05:40,509 --> 00:05:42,517 It's no good. We can't get through. 59 00:05:42,589 --> 00:05:44,183 It's Dorian ore. It's pulse resistant. 60 00:05:44,255 --> 00:05:46,675 How are we supposed to get to you? 61 00:05:46,750 --> 00:05:48,660 I don't know. All the lifts are sealed. We better make it quick. 62 00:05:48,734 --> 00:05:51,965 Our surprise is wearing off. 63 00:05:52,031 --> 00:05:55,381 Stand aside! Get back! 64 00:05:58,014 --> 00:06:00,952 All right, ladies and children first. 65 00:06:06,497 --> 00:06:08,220 You look great. 66 00:06:08,288 --> 00:06:10,524 - I'm pregnant again. - Congratulations. 67 00:06:10,593 --> 00:06:12,088 Don't you touch me! 68 00:06:14,560 --> 00:06:16,446 Catch! 69 00:06:16,513 --> 00:06:19,643 Feel free to stay and cover our retreat. 70 00:06:21,666 --> 00:06:24,512 Holy crap! It's good to see you, Jothee. 71 00:06:24,575 --> 00:06:26,073 Yeah, who'd have guessed? 72 00:06:26,145 --> 00:06:28,186 Good to see you too. We done? 73 00:06:28,258 --> 00:06:30,111 Quick! Go, go, go, go! 74 00:06:31,743 --> 00:06:34,429 Get out! Go! Get outta here! Move, move! 75 00:06:38,148 --> 00:06:40,035 Damage repair immediately. 76 00:06:40,099 --> 00:06:42,967 The Peacekeeper armada is sure to be on its way. 77 00:06:43,042 --> 00:06:45,433 And we are sitting fodder! Move! 78 00:06:45,508 --> 00:06:47,133 Coming through! 79 00:06:50,405 --> 00:06:52,411 Here. 80 00:06:52,483 --> 00:06:54,852 Go, get in! 81 00:07:03,461 --> 00:07:06,012 You guys are a mess. 82 00:07:10,116 --> 00:07:12,900 Everybody hang the frell on! 83 00:07:18,757 --> 00:07:20,164 You've grown, dude. 84 00:07:20,231 --> 00:07:22,434 Yeah? Well, it's the armor. 85 00:07:22,503 --> 00:07:24,992 I'll take over, Sergeant. You take care of the engine. 86 00:07:25,065 --> 00:07:26,143 Sir. 87 00:07:26,212 --> 00:07:28,699 So was this a planned reunion? 88 00:07:38,987 --> 00:07:41,123 You got any backup out there? 89 00:07:41,193 --> 00:07:45,535 Well, they can't maneuver or fire so we're good to go. 90 00:07:45,609 --> 00:07:46,690 Nice work, Cleaver. 91 00:07:46,762 --> 00:07:49,826 Yeah. Well, the old man had a lot to do with it. 92 00:07:51,368 --> 00:07:55,167 Peacekeeper armada confirmed on scanned perimeter. 93 00:08:07,116 --> 00:08:08,005 Tell me. 94 00:08:08,074 --> 00:08:10,627 When will we stop following this Human 95 00:08:10,698 --> 00:08:14,343 and start imposing our agenda on him? 96 00:08:17,290 --> 00:08:19,147 We already have. 97 00:08:19,211 --> 00:08:22,058 Crichton insists he will not build a wormhole weapon. 98 00:08:22,122 --> 00:08:24,805 He insists he can't. 99 00:08:24,876 --> 00:08:29,414 Human insistence. Nothing more than a futile attempt 100 00:08:29,484 --> 00:08:32,801 to avoid action they insist they will never take! 101 00:08:36,268 --> 00:08:39,268 He will help us? 102 00:08:41,263 --> 00:08:43,236 Never. 103 00:08:43,309 --> 00:08:48,427 But he will help Aeryn and his new child. 104 00:08:52,496 --> 00:08:56,868 Luxan penetrator out and away. See you back in Kajargan. 105 00:08:56,941 --> 00:09:00,010 - Safe journey. Can I speak to Jothee? - Sure. 106 00:09:02,830 --> 00:09:05,515 You need a guide to get through Peacekeeper-controlled space. 107 00:09:16,784 --> 00:09:19,401 Chiana was the first person since your mother 108 00:09:19,472 --> 00:09:21,098 that I really cared about. 109 00:09:25,714 --> 00:09:28,615 I'm glad you and Chiana are back together. 110 00:09:28,687 --> 00:09:31,820 Day by day. Trust takes time. 111 00:09:31,889 --> 00:09:34,311 Yes, it does. 112 00:10:00,500 --> 00:10:03,795 I'm not worthy. I'm not worthy. 113 00:10:03,860 --> 00:10:05,649 I'm not worthy. 114 00:10:05,716 --> 00:10:08,716 Can't do that, can't do that. I can't do it. 115 00:10:41,175 --> 00:10:42,582 John, where are you going? 116 00:10:44,630 --> 00:10:48,856 We can see the comms are open. Would you answer please? 117 00:11:04,825 --> 00:11:06,646 Frell. 118 00:11:08,345 --> 00:11:10,104 Scarrans continue to fight. 119 00:11:10,170 --> 00:11:11,665 It is clearly Staleek's vanguard. 120 00:11:11,738 --> 00:11:13,365 We're outnumbered and under attack. 121 00:11:13,432 --> 00:11:14,927 The command carrier is heavily damaged. 122 00:11:15,001 --> 00:11:16,409 We are unable to defend it. 123 00:11:16,475 --> 00:11:19,380 Ma'am, the grand chancellor is dead. 124 00:11:19,452 --> 00:11:23,251 A great tragedy for our people. 125 00:11:23,324 --> 00:11:25,942 Arrange a ship-wide memorial service. 126 00:11:26,012 --> 00:11:30,138 And set a course for Captain Braca's location immediately. 127 00:11:30,205 --> 00:11:31,415 With respect, ma'am, 128 00:11:31,486 --> 00:11:33,754 High Command is sending Vice Chancellor Vosler... 129 00:11:33,820 --> 00:11:35,824 Don't let the belly fool you, Lieutenant. 130 00:11:35,896 --> 00:11:38,040 You were aware of my status? 131 00:11:38,109 --> 00:11:39,898 Commandant, ma'am. 132 00:11:39,965 --> 00:11:42,900 - Within this battle group, who outranks me? - No one. 133 00:11:42,975 --> 00:11:45,557 Then send apologies to the vice chancellor 134 00:11:45,627 --> 00:11:47,965 for the extra distance he will have to travel. 135 00:11:48,031 --> 00:11:51,347 And set a course for Captain Braca's location now. 136 00:11:51,423 --> 00:11:52,630 Ma'am. 137 00:12:02,270 --> 00:12:05,116 Your assumptions were correct, Excellency. 138 00:12:05,183 --> 00:12:08,862 My spy informs me that the water planet Crichton previously visited 139 00:12:08,928 --> 00:12:12,125 was populated by a species called Eidelon. 140 00:12:12,192 --> 00:12:13,720 Yes. 141 00:12:13,791 --> 00:12:15,318 Same as the frelling creature 142 00:12:15,391 --> 00:12:17,628 they brought on board to cloud my mind. 143 00:12:17,695 --> 00:12:20,378 Obviously a plan to defeat us with trickery. 144 00:12:20,450 --> 00:12:22,238 All speed to the water planet. 145 00:12:22,305 --> 00:12:24,608 Crichton is no longer our only threat. 146 00:12:24,676 --> 00:12:29,758 Inform me when every single Eidelon is dead. 147 00:12:42,882 --> 00:12:45,730 It's time! 148 00:12:45,793 --> 00:12:48,283 Indeed. 149 00:12:48,351 --> 00:12:51,259 Unlock the knowledge. 150 00:12:51,331 --> 00:12:53,665 I have to make peace. 151 00:12:56,099 --> 00:12:57,954 - Time... - Flies. 152 00:12:58,019 --> 00:13:00,955 - Time... - Bandits. 153 00:13:01,028 --> 00:13:03,897 - Time... - Wounds all heals. 154 00:13:03,971 --> 00:13:07,383 - Time... - Rosemary and... 155 00:13:07,460 --> 00:13:09,917 Time... 156 00:13:11,844 --> 00:13:13,535 Time ends. 157 00:13:32,392 --> 00:13:35,326 Crichton, you possess it, don't you? 158 00:13:35,397 --> 00:13:38,845 Don't... touch me! 159 00:13:38,919 --> 00:13:42,303 The secret to victory. The violent path to peace. 160 00:13:54,314 --> 00:13:57,158 Congratulations, John! 161 00:13:57,227 --> 00:14:00,574 Damn, it's big! It's bigger than big! 162 00:14:02,119 --> 00:14:04,289 These wormhole weapon plans are complicated. 163 00:14:04,358 --> 00:14:06,727 But I think we can build it to budget. 164 00:14:06,792 --> 00:14:09,381 - My head is killing me. - Give the man a hard hat. 165 00:14:12,233 --> 00:14:14,307 Oh, you MBA types. 166 00:14:14,380 --> 00:14:17,478 I didn't get this for you. 167 00:14:17,546 --> 00:14:20,864 Ladies. 168 00:14:20,940 --> 00:14:24,584 This project, John, is for both of us. 169 00:14:24,650 --> 00:14:28,993 "Coming this year, Wormhole weapons to the stars. 170 00:14:30,734 --> 00:14:34,821 Harvey and John's Construction and Engineering. " 171 00:14:34,890 --> 00:14:35,874 John and Harvey. 172 00:14:35,949 --> 00:14:37,772 I can make us a new sign. 173 00:14:37,836 --> 00:14:40,707 You agreed to do the job. Now we gotta build it. 174 00:14:40,781 --> 00:14:43,235 We're on my time table. You're fired! 175 00:14:46,605 --> 00:14:48,066 You went there, didn't you? 176 00:14:48,141 --> 00:14:51,721 I went the whole way there. 177 00:14:51,789 --> 00:14:54,607 - I didn't want you to do that. - Yes, you did. 178 00:14:54,672 --> 00:14:58,085 Everybody wants to see the great big wormhole weapon. 179 00:14:58,158 --> 00:15:00,044 I want to see war turned into peace. 180 00:15:00,109 --> 00:15:01,517 War and peace. War and peace. 181 00:15:01,583 --> 00:15:03,210 Did you know that Woody Allen's version 182 00:15:03,278 --> 00:15:05,867 is better than Tolstoy's because it is funnier? 183 00:15:05,936 --> 00:15:08,685 And absolute power corrupts absolutely. 184 00:15:08,751 --> 00:15:10,824 Where the hell's my pen? Where's my pen? 185 00:15:10,894 --> 00:15:13,163 This is what you want. This is what you want! 186 00:15:13,231 --> 00:15:15,685 No, Aeryn, it is not what I want! 187 00:15:15,760 --> 00:15:18,542 It's just that fate keeps blocking all the exits. 188 00:15:18,610 --> 00:15:22,253 And no matter what I do, I just keep circling closer to the flame. 189 00:15:22,320 --> 00:15:24,620 Then pull back. 190 00:15:24,685 --> 00:15:27,506 This war is not your responsibility. 191 00:15:27,570 --> 00:15:29,771 You and the baby are my responsibility. 192 00:15:29,837 --> 00:15:31,912 And how am I supposed to protect you from the Peacekeepers 193 00:15:31,984 --> 00:15:35,085 and the Scarrans and the Tregans and the lions and tigers and bears? 194 00:15:35,151 --> 00:15:37,323 With this? 195 00:15:37,392 --> 00:15:41,515 This gun? No gun is big enough. 196 00:15:41,585 --> 00:15:44,203 We still have Stark and the Eidelons. 197 00:15:46,708 --> 00:15:48,399 It's not enough. 198 00:15:50,322 --> 00:15:51,404 This is enough. 199 00:15:51,475 --> 00:15:56,627 Wormholes. What's inside my head. 200 00:15:58,100 --> 00:16:01,960 This is ugly, and it is malignant. 201 00:16:02,035 --> 00:16:05,329 - But it will protect you and the baby... - Ah, you see? 202 00:16:05,397 --> 00:16:09,421 You don't just protect me. We protect each other. 203 00:16:14,676 --> 00:16:17,069 Did you feel that? 204 00:16:18,165 --> 00:16:19,858 It kicked. 205 00:16:19,926 --> 00:16:23,538 I can really feel it alive inside me. 206 00:16:32,148 --> 00:16:34,386 Here, Starky. 207 00:16:39,511 --> 00:16:41,933 I don't remember him being like this. 208 00:16:42,006 --> 00:16:45,456 Nobody does. 209 00:16:45,528 --> 00:16:47,829 Toad, what's with the waterworks? 210 00:16:47,896 --> 00:16:51,727 - I miss the baby! - What baby? 211 00:16:51,800 --> 00:16:55,960 - He had a baby? - It's kind of a twisted story. 212 00:16:56,026 --> 00:16:58,412 It's the chemical imbalance in his system 213 00:16:58,487 --> 00:17:00,660 from carrying the child. 214 00:17:00,728 --> 00:17:03,926 He will recover eventually. 215 00:17:07,005 --> 00:17:10,263 Are you all right? 216 00:17:10,329 --> 00:17:14,225 I'm quite fine. 217 00:17:14,299 --> 00:17:17,431 I can't do this without your help, Pilot. 218 00:17:17,498 --> 00:17:20,629 Or is it Moya's? 219 00:17:20,700 --> 00:17:23,414 This will be used as a weapon against others? 220 00:17:23,483 --> 00:17:25,656 Worse case scenario, yeah. 221 00:17:25,725 --> 00:17:27,610 If I understand correctly, 222 00:17:27,676 --> 00:17:30,995 it has the power to kill tens of thousands. 223 00:17:32,763 --> 00:17:34,226 For starters. 224 00:17:34,300 --> 00:17:38,097 Are you capable of using this? 225 00:17:38,172 --> 00:17:41,107 Yes. 226 00:17:41,179 --> 00:17:45,335 Then I don't know you as I thought. 227 00:17:49,019 --> 00:17:51,572 So you'll be starting with me then? 228 00:17:51,643 --> 00:17:53,947 Someone points a gun at your head, what do you do? 229 00:17:56,128 --> 00:17:59,390 You defend yourself. 230 00:17:59,455 --> 00:18:02,617 And that is why we have to build this. 231 00:18:02,685 --> 00:18:04,063 No one has a weapon pointed to your head. 232 00:18:04,125 --> 00:18:07,194 God, Pilot! Everybody's got a weapon pointed at my head! 233 00:18:07,263 --> 00:18:08,309 There are other options. 234 00:18:08,381 --> 00:18:13,272 Explain that to the millions who will die in the meantime. 235 00:18:13,343 --> 00:18:15,254 Is that truly your concern? 236 00:18:15,328 --> 00:18:17,597 Or is it Aeryn and your un-birthed offspring 237 00:18:17,663 --> 00:18:19,836 you wish to protect? 238 00:18:19,906 --> 00:18:22,772 That's my family, Pilot. 239 00:18:25,409 --> 00:18:30,393 Everything begins with family. 240 00:18:38,947 --> 00:18:41,365 Scarrans! 241 00:18:51,075 --> 00:18:53,725 - What the hell is happening? - We're in a crossfire. 242 00:18:54,850 --> 00:18:56,738 What are the Scarrans doing here? 243 00:18:56,803 --> 00:18:58,713 Pilot, get us out of here. 244 00:18:58,788 --> 00:19:00,033 How're the Eidelons holding up? 245 00:19:00,099 --> 00:19:02,139 Their city is also under attack. 246 00:19:05,060 --> 00:19:07,066 There are too many of them! 247 00:19:07,140 --> 00:19:11,613 What? No hailing? Not even on our part to surrender? 248 00:19:14,340 --> 00:19:17,638 Pilot, what are you doing? 249 00:19:17,702 --> 00:19:19,904 Not me! It's Moya! 250 00:19:29,000 --> 00:19:30,940 She's heading into the ocean! 251 00:19:31,016 --> 00:19:32,575 Crank! 252 00:19:34,022 --> 00:19:35,681 See? Fate. 253 00:19:48,233 --> 00:19:50,621 Can Moya do this? 254 00:19:50,698 --> 00:19:54,405 She's done it. She should be watertight. 255 00:19:54,473 --> 00:19:55,420 Should be? 256 00:19:55,494 --> 00:19:56,962 Harpoon holes notwithstanding. 257 00:19:57,034 --> 00:19:58,146 Don't fool yourselves. 258 00:19:58,216 --> 00:20:00,486 The pressure differential down here 259 00:20:00,551 --> 00:20:03,010 compared to the vacuum of space is huge! 260 00:20:03,081 --> 00:20:04,642 We will flood! 261 00:20:04,713 --> 00:20:09,317 Pilot, where is Moya intending to go exactly? Pilot? 262 00:20:20,296 --> 00:20:21,958 Welcome to the bottom. 263 00:20:22,028 --> 00:20:23,967 Pilot, we have light showers in here. 264 00:20:24,040 --> 00:20:25,700 What are we seeing everywhere else? 265 00:20:25,771 --> 00:20:27,300 Sikozu's assessment is accurate. 266 00:20:27,373 --> 00:20:29,193 Many tiers are taking on water. 267 00:20:29,259 --> 00:20:31,527 If we're going to make peace, we have to get Stark to the Eidelons. 268 00:20:31,595 --> 00:20:34,695 - Okay. How do we get back to the surface? - Transport pod. 269 00:20:34,764 --> 00:20:37,663 If Moya's not watertight, then transport pods won't be either. 270 00:20:37,740 --> 00:20:40,357 We'll have to make one watertight. Come along. 271 00:20:42,700 --> 00:20:43,681 Where is Stark? 272 00:20:47,341 --> 00:20:49,380 I can't locate him, Commander. 273 00:20:51,310 --> 00:20:52,487 Yeah, right here. 274 00:20:52,558 --> 00:20:54,794 Don't get your minivox in a twist. 275 00:20:54,861 --> 00:20:56,682 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 276 00:20:56,748 --> 00:20:57,863 But Stark went completely fahrbot 277 00:20:57,933 --> 00:21:00,138 when he heard the Scarrans blowing the hezmana 278 00:21:00,205 --> 00:21:00,968 out of the Eidelons. 279 00:21:01,036 --> 00:21:02,347 - Where is he? - Don't know. 280 00:21:02,414 --> 00:21:03,847 I'm on tier 7. 281 00:21:03,919 --> 00:21:05,639 Hard to track him through the water. 282 00:21:05,709 --> 00:21:06,758 I'll check the lower tiers. 283 00:21:06,831 --> 00:21:08,042 I got topside. 284 00:21:08,110 --> 00:21:10,632 We're going to need more weapons on the surface. 285 00:21:10,703 --> 00:21:13,124 - I'll raid the armory. - Right. Be careful. 286 00:21:13,197 --> 00:21:16,047 I'm pregnant, not incapacitated, John. 287 00:21:17,166 --> 00:21:20,037 Right. Pregnant. 288 00:21:20,113 --> 00:21:24,139 Come on, Stark! Give it up! 289 00:21:24,208 --> 00:21:26,351 You act like you're high half the time, 290 00:21:26,418 --> 00:21:30,248 but we got an ocean ten feet above our heads. 291 00:21:30,324 --> 00:21:34,184 Holy crap. 292 00:21:36,527 --> 00:21:38,472 Anybody see him yet? 293 00:21:38,547 --> 00:21:41,001 Nope, but when I do you're gonna know 294 00:21:41,073 --> 00:21:43,080 because I'm gonna rip his arm out. 295 00:21:43,154 --> 00:21:44,973 He's not on the lower tiers. 296 00:21:45,038 --> 00:21:46,503 All right. You go to the bow. 297 00:21:46,578 --> 00:21:48,270 - I got the aft. - My pleasure. 298 00:21:48,338 --> 00:21:51,469 Stark, I know what you're feeling. 299 00:21:51,539 --> 00:21:55,314 You got something in your head that everybody wants. 300 00:21:55,382 --> 00:21:58,638 Something that never should've been there in the first place. 301 00:21:58,705 --> 00:22:02,155 I promise you, we'll get it out. 302 00:22:04,308 --> 00:22:06,578 We damn well better get it out. 303 00:22:11,509 --> 00:22:12,552 Approaching water planet. 304 00:22:12,625 --> 00:22:15,379 One damaged command carrier on scans. 305 00:22:15,447 --> 00:22:17,134 Multiple Scarran ships bombarding her. 306 00:22:17,204 --> 00:22:18,546 Do we have surprise? 307 00:22:18,612 --> 00:22:21,200 From all indications, no cannons swiveling to our vector. 308 00:22:21,268 --> 00:22:23,124 Have you isolated the emperor's vessel? 309 00:22:23,188 --> 00:22:24,237 Not yet. 310 00:22:24,311 --> 00:22:26,002 Then target all craft equally. 311 00:22:26,070 --> 00:22:28,242 Shock wears off quickly, ladies and gentlemen. 312 00:22:35,286 --> 00:22:38,930 You know how I change my mind about things sometimes? 313 00:22:38,998 --> 00:22:40,426 I get so excited. 314 00:22:40,502 --> 00:22:43,154 I say I'm gonna do it and I really... 315 00:22:43,223 --> 00:22:45,076 frelling mean it. 316 00:22:45,141 --> 00:22:47,730 And then I change my mind completely. 317 00:22:47,800 --> 00:22:48,661 Yes. 318 00:22:48,728 --> 00:22:50,766 Hyneria. 319 00:22:56,343 --> 00:22:57,290 I'm gonna do it... 320 00:22:59,478 --> 00:23:00,528 with you. 321 00:23:02,615 --> 00:23:05,968 - You know why? - Because you like Hynerians? 322 00:23:06,040 --> 00:23:09,108 Not so much. 323 00:23:09,179 --> 00:23:10,932 But I like you. 324 00:23:24,954 --> 00:23:26,928 Can you hear that? 325 00:23:27,002 --> 00:23:29,456 That's just the sound of a DRD. 326 00:23:32,348 --> 00:23:36,985 And that is the sound of our ship, Moya, under pressure. 327 00:23:38,364 --> 00:23:40,818 And this... 328 00:23:40,890 --> 00:23:45,236 is the sound of an AKR maximum load ammo pack being chambered 329 00:23:45,309 --> 00:23:48,439 into a full-grade field ranger pulse pistol. 330 00:23:50,172 --> 00:23:51,516 Are you all right? 331 00:23:51,580 --> 00:23:54,295 Yes. The baby is just kicking a lot. 332 00:23:57,212 --> 00:23:59,252 I should go and help find Stark. 333 00:23:59,324 --> 00:24:01,663 We said no to John. 334 00:24:03,261 --> 00:24:04,787 I know. 335 00:24:04,860 --> 00:24:09,433 Moya and I will have no part of mass murder. 336 00:24:11,007 --> 00:24:13,178 None of us want to, Pilot. 337 00:24:13,244 --> 00:24:16,858 But if we don't, the outcome will be worse. 338 00:24:16,926 --> 00:24:18,681 Are not Stark and the Eidelons 339 00:24:18,751 --> 00:24:20,412 preferable to the wormhole weapon? 340 00:24:20,481 --> 00:24:23,742 Of course, but I'm not sure they can do it. 341 00:24:28,930 --> 00:24:32,028 You know, we all want the same thing, Pilot. 342 00:24:33,120 --> 00:24:35,326 Peace. 343 00:24:41,439 --> 00:24:42,686 Hello, D'Argo. 344 00:24:42,755 --> 00:24:45,274 I found him. He's in the lower maintenance bay. 345 00:24:45,347 --> 00:24:48,759 I'm sorry I ran like I did. It was mindless of me. 346 00:24:48,831 --> 00:24:50,243 Are you okay? 347 00:24:50,309 --> 00:24:52,574 Fine actually. 348 00:24:52,644 --> 00:24:53,789 Remarkably fine 349 00:24:53,858 --> 00:24:57,337 given the responsibility that now resides within me. 350 00:24:57,409 --> 00:25:01,883 So it worked? It's inside you? 351 00:25:01,954 --> 00:25:04,739 Yondalao's knowledge. 352 00:25:04,804 --> 00:25:07,770 We really have to get outta here. 353 00:25:10,210 --> 00:25:13,027 We're in awfully deep, aren't we, D'Argo? 354 00:25:13,092 --> 00:25:15,548 Please, Stark, we have to go. 355 00:25:15,621 --> 00:25:17,180 Water. 356 00:25:17,251 --> 00:25:20,831 Yeah, there's lots of water. 357 00:25:22,403 --> 00:25:24,098 More water. 358 00:25:24,166 --> 00:25:25,115 Get down! 359 00:25:28,295 --> 00:25:31,970 Breach on the lower tiers where D'Argo and Stark are! 360 00:25:32,388 --> 00:25:33,700 I'm close and moving. 361 00:25:44,807 --> 00:25:46,268 Where are they? 362 00:25:47,624 --> 00:25:49,183 Here. Over here! 363 00:25:50,886 --> 00:25:52,414 D'Argo, no. 364 00:25:52,487 --> 00:25:53,950 Look after him. 365 00:26:11,302 --> 00:26:12,680 Thank you. 366 00:26:15,528 --> 00:26:16,389 Are you all right? 367 00:26:18,888 --> 00:26:24,128 I saw the most amazing thing before I almost died. 368 00:26:24,202 --> 00:26:26,571 What? 369 00:26:26,637 --> 00:26:28,937 The vision? The light? 370 00:26:29,003 --> 00:26:32,199 - Your ancestors? - No. 371 00:26:33,450 --> 00:26:36,419 I saw a big wall of water and the ground 372 00:26:36,494 --> 00:26:39,807 as my nose was scraping along the floor. 373 00:26:46,733 --> 00:26:49,863 You're lying. It's not your regular brand. 374 00:26:49,932 --> 00:26:54,243 Eidelon. Crichton, I'm not afraid anymore. 375 00:26:56,174 --> 00:27:00,449 Hold that thought 'cause we're going to the surface. 376 00:27:13,968 --> 00:27:17,096 Grand Chancellor Maryk. 377 00:27:17,167 --> 00:27:19,751 Get us into that battle! 378 00:27:19,823 --> 00:27:23,304 Nothing matters but the carrier. 379 00:27:28,304 --> 00:27:29,251 You all right? 380 00:27:29,326 --> 00:27:32,230 It's beyond me why women would choose to do this more than once. 381 00:27:32,304 --> 00:27:36,102 - They say three is the magic number. - Three is a scary number. 382 00:27:36,177 --> 00:27:38,381 Come on, move! Let's go! 383 00:27:38,448 --> 00:27:41,066 Stark, come with me. 384 00:27:43,215 --> 00:27:44,590 We're too late. 385 00:27:44,657 --> 00:27:47,078 We don't know that yet. Come on. 386 00:27:47,152 --> 00:27:50,317 - Where are the Eidelons? - The Scarran term is nullified. 387 00:27:50,388 --> 00:27:52,656 Sergeant Learko, this is Cleaver Jothee. 388 00:27:52,722 --> 00:27:55,440 Sergeant, are you there? 389 00:27:55,508 --> 00:27:58,157 More like here, sir. 390 00:28:03,348 --> 00:28:04,657 What's the situation? 391 00:28:04,722 --> 00:28:06,611 Scarrans control the whole of the city. 392 00:28:06,675 --> 00:28:08,081 Isolated pockets of Peacekeepers, 393 00:28:08,148 --> 00:28:09,740 but they're being steadily neutralized. 394 00:28:09,809 --> 00:28:13,009 - What about the Eidelons? - Slaughtered, even in surrender. 395 00:28:13,074 --> 00:28:15,311 The rest of our men are on the other side of the city 396 00:28:15,379 --> 00:28:16,397 searching for survivors. 397 00:28:16,471 --> 00:28:18,379 We have to get Stark to them. 398 00:28:18,452 --> 00:28:20,339 Captain Braca, are you still alive? 399 00:28:20,405 --> 00:28:23,754 - Very much so, sir. Good to hear your voice. - Your location? 400 00:28:23,829 --> 00:28:26,001 The great temple. 401 00:28:26,069 --> 00:28:28,437 We're holding out with a band of Eidelons. 402 00:28:28,500 --> 00:28:30,957 My requests for reinforcements have been unheeded. 403 00:28:31,032 --> 00:28:32,787 There's some on the way. Stay tight. 404 00:28:32,854 --> 00:28:35,155 Yes, sir. 405 00:28:35,223 --> 00:28:37,674 Let's move. You're on point. 406 00:28:37,748 --> 00:28:39,244 Sergeant Learko, you go with him. 407 00:28:39,319 --> 00:28:40,747 Stark is now our number-one priority. 408 00:28:40,826 --> 00:28:44,466 Stark? How's that for an inversion of normalcy! 409 00:28:48,693 --> 00:28:50,604 Don't get shot up too much. 410 00:28:50,677 --> 00:28:54,060 I was thinking the same thing about you, old man. 411 00:28:59,353 --> 00:29:02,700 Why can we not immolate that city? 412 00:29:02,778 --> 00:29:06,636 Weapons systems is inoperative from the Luxan attack, Excellency. 413 00:29:06,712 --> 00:29:08,723 Excuses aside, 414 00:29:08,793 --> 00:29:12,722 I want every single Eidelon eliminated. 415 00:29:14,521 --> 00:29:16,528 It is being attended. 416 00:29:21,021 --> 00:29:23,637 That chair becomes you. 417 00:29:23,707 --> 00:29:27,001 Reports from prior to our arrival suggest 418 00:29:27,067 --> 00:29:31,190 that Crichton and the Leviathan perished in the ocean below. 419 00:29:31,259 --> 00:29:32,949 Would you agree? 420 00:29:33,019 --> 00:29:36,695 I would rather have his head as proof. 421 00:29:36,763 --> 00:29:39,132 Once the Peacekeepers have been defeated, 422 00:29:39,195 --> 00:29:43,024 I intent do oversee larger galactic governance issues. 423 00:29:43,100 --> 00:29:46,516 Bring me Crichton's head 424 00:29:46,588 --> 00:29:49,654 and all differences between us will be resolved. 425 00:29:49,724 --> 00:29:54,873 Paving the way for you to assume my position, 426 00:29:56,347 --> 00:29:58,869 Empress Ahkna. 427 00:30:04,958 --> 00:30:07,606 Why no opposition on this path? 428 00:30:07,677 --> 00:30:11,291 Scarran shock teams containing a small number of troops, 429 00:30:11,358 --> 00:30:13,300 delivering a high body count. 430 00:30:13,374 --> 00:30:17,336 Looks like they went street by street. Extermination pattern. 431 00:30:17,408 --> 00:30:19,319 Now they're down there. 432 00:30:19,393 --> 00:30:24,248 How hard's it gonna be for everybody to leave each other alone? 433 00:30:24,319 --> 00:30:25,301 Impossible, I'd say. 434 00:30:25,376 --> 00:30:27,991 I would like you to name the baby Rygel. 435 00:30:28,062 --> 00:30:30,072 Maybe... if it's a girl. 436 00:30:30,145 --> 00:30:33,724 All right, folks, when things go to hell in a hand basket, 437 00:30:33,792 --> 00:30:35,830 we meet here. 438 00:30:35,905 --> 00:30:39,102 It's a good spot for Moya to pick us up with the docking web. 439 00:30:39,168 --> 00:30:42,138 Okay, everyone, let's move out. 440 00:30:50,595 --> 00:30:52,635 Very impressive subjugation. 441 00:30:52,707 --> 00:30:55,770 I dread my cities looking like this. 442 00:31:15,813 --> 00:31:18,301 Hi, Grunschlk, going somewhere? 443 00:31:18,373 --> 00:31:21,121 Oh, I suspect you have some serious issues. 444 00:31:21,187 --> 00:31:23,196 - Shoot the traitor. - I'm not a traitor. 445 00:31:23,268 --> 00:31:26,946 Someone relayed our location to the Scarrans after we left. 446 00:31:27,013 --> 00:31:28,421 Someone else. 447 00:31:28,485 --> 00:31:31,453 Have you signaled to anyone that we're here? 448 00:31:31,527 --> 00:31:36,446 Signaled? I'm trying to get away. 449 00:31:38,916 --> 00:31:40,543 From a Scarran weapon. 450 00:31:40,616 --> 00:31:42,467 So? We use that trick all the time. 451 00:31:42,535 --> 00:31:45,697 Look, Missy New Eyes, my dealings with the Scarrans 452 00:31:45,766 --> 00:31:48,317 are purely financial. 453 00:31:48,389 --> 00:31:51,259 Okay, enough talk. Either we kill him or we take him with us. 454 00:31:51,336 --> 00:31:54,649 - Take him. - Scarrans. 455 00:31:54,728 --> 00:31:57,660 - Okay, down. - Go! Go! 456 00:32:09,255 --> 00:32:11,973 We can take those Dreadnaughts on. 457 00:32:12,041 --> 00:32:14,498 A pulse blast would bring 100 Scarrans. 458 00:32:14,569 --> 00:32:17,500 They don't know where we are. I wanna keep it that way. 459 00:32:25,419 --> 00:32:28,518 Don't move. 460 00:32:28,588 --> 00:32:31,076 There's enough here for both of us. 461 00:32:36,620 --> 00:32:38,025 Go. 462 00:32:59,437 --> 00:33:02,023 Scorpius, there's movement outside the temple. 463 00:33:02,092 --> 00:33:05,390 Yes, Captain, we're on approach so hold your fire. 464 00:33:05,453 --> 00:33:06,828 Thank Juka. 465 00:33:06,893 --> 00:33:09,350 We were worried it was another Scarran insurgency team. 466 00:33:09,424 --> 00:33:10,948 Braca, open the door! 467 00:33:11,020 --> 00:33:15,276 Good to see you. You're the reinforcements? 468 00:33:15,342 --> 00:33:16,804 No, we're the band. 469 00:33:16,876 --> 00:33:18,985 Looks like Kiss was your opening act. 470 00:33:19,057 --> 00:33:22,284 Frell, I'm in the wrong band. 471 00:33:25,041 --> 00:33:26,347 Report. 472 00:33:26,413 --> 00:33:27,757 Six of our troops, 473 00:33:27,824 --> 00:33:31,399 two trained Eidelons, four others who refuse to bear arms. 474 00:33:31,469 --> 00:33:34,407 The Diagnosan, minimal munitions. 475 00:33:34,481 --> 00:33:36,300 At least the Scarrans don't know we're here. 476 00:33:36,365 --> 00:33:37,742 Let's keep it that way. Sergeant? 477 00:33:37,808 --> 00:33:40,295 He's a spy. Watch him. 478 00:33:40,368 --> 00:33:42,158 I am not a spy! 479 00:33:43,665 --> 00:33:46,860 I report, my spy is trapped 480 00:33:46,929 --> 00:33:49,582 inside one of the city's largest edifices. 481 00:33:49,650 --> 00:33:51,786 Most interestingly, with Crichton. 482 00:33:51,855 --> 00:33:55,433 - So, he lives. - Rectified shortly. 483 00:33:55,503 --> 00:34:00,295 I continue to keep your future seat warm for you. 484 00:34:01,489 --> 00:34:04,339 Stark, you're the reason we came. 485 00:34:04,403 --> 00:34:07,752 Is Muoma here? 486 00:34:07,827 --> 00:34:10,478 Yes, she's around the corner. 487 00:34:10,548 --> 00:34:12,491 Do you have a plan? 488 00:34:12,565 --> 00:34:15,467 We had a good plan till your guys shot us down. 489 00:34:15,540 --> 00:34:17,710 I don't suppose they'd loan us a ship, would they? 490 00:34:17,776 --> 00:34:20,943 No, I'm afraid Commandant Grayza's focusing on other issues. 491 00:34:22,899 --> 00:34:24,810 The grand chancellor's dead. 492 00:34:24,885 --> 00:34:28,748 I suggest we observe operation silence. Fortify our defenses. 493 00:34:31,988 --> 00:34:33,647 Doc! 494 00:34:35,255 --> 00:34:37,934 Your water just broke. That means the baby's coming. 495 00:34:38,005 --> 00:34:39,695 Doc! 496 00:34:45,429 --> 00:34:47,853 - Big baby. That's good. - The timing isn't. 497 00:34:47,927 --> 00:34:49,963 Considering the amount of fire power it takes 498 00:34:50,034 --> 00:34:51,793 to drop a single Scarran, we're in trouble. 499 00:34:51,862 --> 00:34:55,825 We should disassemble the weaker munitions. Make our own shot grenades. 500 00:34:55,894 --> 00:35:00,498 Arts and crafts. She's gonna be a great mom. 501 00:35:00,566 --> 00:35:01,942 She's right about the fortifications. 502 00:35:02,006 --> 00:35:04,245 Captain Braca, Scarrans. 503 00:35:05,207 --> 00:35:06,516 Take cover! 504 00:35:06,583 --> 00:35:08,975 Small arms, but a lot of weaponry. 505 00:35:09,047 --> 00:35:11,221 Everyone, help me close up this door. 506 00:35:13,627 --> 00:35:15,120 War Minister, 507 00:35:15,194 --> 00:35:17,874 the structure is surrounded and prime for takeover. 508 00:35:17,945 --> 00:35:20,282 Excellent. 509 00:35:20,345 --> 00:35:24,884 When we attack, the Peacekeeper female is to be left for me. 510 00:35:48,700 --> 00:35:51,218 I just spoke to Pilot. 511 00:35:51,292 --> 00:35:53,333 Said he won't be ready till dawn. 512 00:35:53,402 --> 00:35:55,159 At least a couple of arns. 513 00:35:59,516 --> 00:36:01,556 Is there anything I can do to help? 514 00:36:01,627 --> 00:36:02,773 You've done enough already. 515 00:36:02,844 --> 00:36:04,787 If this was a Sebacean child, a pure one, 516 00:36:04,860 --> 00:36:06,554 it would've been born long ago. 517 00:36:06,623 --> 00:36:09,754 So, how long is this going to take? 518 00:36:09,820 --> 00:36:11,710 On Earth it can last days. 519 00:36:12,891 --> 00:36:15,612 I have killed men for less. 520 00:36:19,933 --> 00:36:25,531 Hey, baby birthing was not part of the original deal. 521 00:36:25,600 --> 00:36:29,821 Hey, we will be renegotiating. 522 00:36:29,888 --> 00:36:31,228 How's it going? 523 00:36:31,296 --> 00:36:33,563 I'll explain the processes as best I understand it. 524 00:36:33,631 --> 00:36:37,343 - When they finish meditating... - We are ready. 525 00:36:40,992 --> 00:36:45,250 High Priestess, prepare yourself. 526 00:37:13,574 --> 00:37:16,124 The legends are true. 527 00:37:16,196 --> 00:37:19,294 Our heritage, 528 00:37:19,365 --> 00:37:22,941 Yondalao's knowledge, lies within me. 529 00:37:26,564 --> 00:37:28,420 It has left me completely. 530 00:37:28,484 --> 00:37:31,452 - Will you be able to educate the others? - Of course. 531 00:37:31,525 --> 00:37:33,215 And make peace? 532 00:37:33,286 --> 00:37:36,418 Our numbers are too few. 533 00:37:36,486 --> 00:37:40,411 Many more are necessary to make a lasting contribution. 534 00:37:40,483 --> 00:37:43,070 We might be able to do something about that. 535 00:37:43,140 --> 00:37:45,563 - Jothee, pick up the phone. - Hello, Crichton? 536 00:37:45,637 --> 00:37:47,844 Noranti, what the hell are you doing? 537 00:37:47,912 --> 00:37:49,472 Rescuing Eidelons. What are you doing? 538 00:37:49,546 --> 00:37:50,970 Where's Jothee? 539 00:37:51,048 --> 00:37:53,977 Gone on reconnaissance with his men. Their comms are off. 540 00:37:54,052 --> 00:37:55,298 What's the situation there? 541 00:37:55,366 --> 00:37:58,500 Any Eidelon that isn't dead appears to be hiding with us. 542 00:37:58,566 --> 00:38:02,243 Upwards of 100, I'd say. I'm in charge, Crichton. 543 00:38:02,310 --> 00:38:05,214 Jothee has made me an honorary commando. 544 00:38:05,286 --> 00:38:07,711 - Tell me he didn't give you a gun. - Most certainly. 545 00:38:07,786 --> 00:38:10,052 But pulse packs are in short supply so it's not loaded. 546 00:38:10,117 --> 00:38:12,902 Moya won't be able to pick them up all together. 547 00:38:12,968 --> 00:38:14,942 She'll barely be able to take us. 548 00:38:15,016 --> 00:38:17,220 Listen, Grandma, call us when Jothee gets back. 549 00:38:17,292 --> 00:38:18,368 There's a lot happening. 550 00:38:18,441 --> 00:38:21,225 I'll try and remember. I have to go now. 551 00:38:21,290 --> 00:38:23,201 We can get you 100. 552 00:38:23,273 --> 00:38:27,944 If we were all to be reunited, peace is possible. 553 00:38:28,013 --> 00:38:30,792 Just keep doing your thing. We'll get you there. 554 00:38:33,867 --> 00:38:36,715 Fantastic job. 555 00:38:36,780 --> 00:38:39,527 You're the Johnny Appleseed of detente. 556 00:38:40,747 --> 00:38:44,161 Thank you. Thank you. Johnny Appleseed? 557 00:38:53,419 --> 00:38:55,875 Enough! Don't touch me! 558 00:38:56,814 --> 00:38:58,473 Everything he does causes more pain. 559 00:38:58,540 --> 00:39:00,963 This woman could chew her own arm off. 560 00:39:01,037 --> 00:39:02,214 What is going on? 561 00:39:03,758 --> 00:39:06,474 No, no. No hablo Diagnosan. 562 00:39:06,541 --> 00:39:08,135 What the hell's he saying? 563 00:39:08,207 --> 00:39:09,581 The baby's turned round. 564 00:39:09,649 --> 00:39:13,028 In a bad way. Tangled in the cord. 565 00:39:13,103 --> 00:39:16,842 And the translation is extra! 566 00:39:17,103 --> 00:39:21,673 Entangled. Breached. Must manipulate. 567 00:39:21,742 --> 00:39:24,425 But you can fix it, right? 568 00:39:25,521 --> 00:39:26,762 They're here! 569 00:39:27,631 --> 00:39:28,581 Return fire! 570 00:39:28,657 --> 00:39:32,004 Aeryn, get down! You have to give birth! 571 00:39:34,447 --> 00:39:36,654 Key for their muzzle fire. 572 00:39:39,758 --> 00:39:41,353 Frelling Scarrans! 573 00:39:45,008 --> 00:39:48,906 They will charge! Use your weapon! 574 00:39:50,834 --> 00:39:53,256 Need your help. 575 00:39:55,054 --> 00:39:56,713 Stay down! 576 00:39:56,786 --> 00:39:58,095 We're way outnumbered. 577 00:39:58,162 --> 00:40:01,231 Our number's about to grow by one. Can you help Aeryn? 578 00:40:01,301 --> 00:40:02,923 - I'll do it myself. - The baby is breached. 579 00:40:02,993 --> 00:40:05,133 I can't birth her narl. 580 00:40:05,203 --> 00:40:06,726 I don't want a narl. 581 00:40:06,803 --> 00:40:09,707 I hate narls. I'm still a narl myself. 582 00:40:09,780 --> 00:40:13,192 - You helped Moya give birth. - I blew out a wall and three tiers. 583 00:40:13,267 --> 00:40:14,248 I concur. 584 00:40:14,322 --> 00:40:16,659 The baby's head is up. It has to be down. 585 00:40:16,724 --> 00:40:21,228 Don't make any structural changes. I'll be right back. 586 00:40:29,076 --> 00:40:31,463 Mind if I borrow your knife? 587 00:40:31,540 --> 00:40:32,851 Careful, it's sharp. 588 00:40:32,916 --> 00:40:36,300 - How are we looking? - Stay here. We're not looking too good. 589 00:40:36,373 --> 00:40:38,738 Scarran experts, what are our tactical options? 590 00:40:38,804 --> 00:40:40,594 In this position, very limited. 591 00:40:40,659 --> 00:40:44,370 A distraction and a break. Some make it, some don't. 592 00:40:44,437 --> 00:40:46,860 We've got to stay. We've got no choice. Pilot isn't ready. 593 00:40:46,933 --> 00:40:49,903 You heard the man. Batten down the hatches. We stay and defend. 594 00:40:58,581 --> 00:41:01,366 Uncooperative. Twisted up. 595 00:41:01,430 --> 00:41:03,340 She's having it. 596 00:41:03,415 --> 00:41:06,929 - I need you. I need you to reload my weapon. - I'm here, baby. 597 00:41:06,999 --> 00:41:09,966 - If she keeps firing it past my head, I quit! - Fine! 598 00:41:10,038 --> 00:41:13,337 If she doesn't stay still, I can't do this. 599 00:41:13,400 --> 00:41:15,093 If I don't fire, we're dead. 600 00:41:15,164 --> 00:41:17,429 Sweetheart, for once let me cover you. 601 00:41:17,497 --> 00:41:21,272 - Can you do this? - Yes. Maybe if she stays still. 602 00:41:21,339 --> 00:41:23,159 Shooting makes me feel better. 603 00:41:23,226 --> 00:41:25,264 Honey. 604 00:41:25,337 --> 00:41:28,337 All right! But do it quickly. 605 00:41:28,411 --> 00:41:30,863 Come on. 606 00:41:30,936 --> 00:41:32,944 One, two, three. 607 00:41:34,265 --> 00:41:35,250 Jothee, you're back. 608 00:41:35,320 --> 00:41:37,078 We were worried about you. 609 00:41:37,146 --> 00:41:40,212 Biggest threat so far is this crazy old witch you travel with. 610 00:41:40,282 --> 00:41:43,284 - How're things going? - We're deep in it. 611 00:41:43,354 --> 00:41:46,140 We're gonna try to make a break for Moya. You guys got a plan? 612 00:41:46,204 --> 00:41:48,308 Found a nice Scarran transport vessel. 613 00:41:48,382 --> 00:41:50,385 Should hold all the Eidelons. 614 00:41:50,458 --> 00:41:52,051 Good luck! 615 00:42:01,919 --> 00:42:04,884 I believe one of our empty troop vessels is under attack. 616 00:42:04,957 --> 00:42:09,078 Comms went silent after an initial transmission burst. 617 00:42:09,147 --> 00:42:11,569 We have others. Ignore it. 618 00:42:11,644 --> 00:42:14,010 How long before your engineers are ready here? 619 00:42:14,076 --> 00:42:15,003 Moments, Minister. 620 00:42:16,830 --> 00:42:17,911 They're charging! 621 00:42:19,808 --> 00:42:23,548 Fall back! Reinforce the defense perimeter. 622 00:42:25,376 --> 00:42:29,467 Move back! Move back! 623 00:42:29,536 --> 00:42:30,965 Hey, all right, listen. 624 00:42:31,038 --> 00:42:33,208 - We gotta get you in the fountain. - What? 625 00:42:33,278 --> 00:42:36,594 - Into the fountain. - You get in. It's the most exposed position. 626 00:42:36,671 --> 00:42:39,833 It's better for the baby. It's cleaner, safer. 627 00:42:39,903 --> 00:42:43,288 Hey, do you want this thing out of you or not? 628 00:42:45,697 --> 00:42:50,039 Hold your positions and fire! 629 00:43:29,477 --> 00:43:31,362 John, get these! 630 00:43:31,428 --> 00:43:33,371 Come on, hurry up! Move it! 631 00:43:39,107 --> 00:43:42,424 - Hey, you all right? - You all right? 632 00:43:46,725 --> 00:43:48,221 Okay. 633 00:43:48,295 --> 00:43:49,275 - We're gonna get you up, in the fountain. - No. 634 00:43:49,349 --> 00:43:51,621 - Build a barricade. - Yes, sir. 635 00:44:00,678 --> 00:44:03,046 Learko. 636 00:44:04,393 --> 00:44:08,004 Say hello to the... cleaver for me. 637 00:44:10,152 --> 00:44:11,201 Tell him... 638 00:44:11,271 --> 00:44:14,055 Tell him it was an honor to serve. 639 00:44:28,148 --> 00:44:30,186 Up. 640 00:44:30,260 --> 00:44:34,800 Soldier, your wounds mean nothing! 641 00:44:34,870 --> 00:44:36,625 Attend to your position! 642 00:44:39,061 --> 00:44:41,265 Untie me. Give me a weapon. 643 00:44:41,334 --> 00:44:43,921 I'll only shoot myself. Honest! 644 00:44:43,992 --> 00:44:45,877 Leave the dead! Reload. 645 00:44:45,945 --> 00:44:47,405 Careful. 646 00:44:47,480 --> 00:44:49,074 - Captain. - Yes, sir? 647 00:44:49,146 --> 00:44:52,442 We need as many weapons as possible to the breach holes. 648 00:44:55,833 --> 00:44:59,629 Sikozu, I have something for you to do. 649 00:45:03,164 --> 00:45:05,878 - Astro. - We're... 650 00:45:05,944 --> 00:45:09,014 Just a few scratches. 651 00:45:09,084 --> 00:45:11,351 How long till first light here? 652 00:45:11,418 --> 00:45:13,362 Another arn at most. 653 00:45:18,335 --> 00:45:19,894 Pilot, where are you? 654 00:45:19,967 --> 00:45:20,980 I am here, Commander. 655 00:45:21,052 --> 00:45:23,227 Yeah, and when are you gonna be here? 656 00:45:23,295 --> 00:45:25,050 Preparations are almost complete. 657 00:45:25,118 --> 00:45:26,328 Perhaps in an arn. 658 00:45:26,397 --> 00:45:27,992 Hopefully we'll be there. 659 00:45:28,065 --> 00:45:30,071 - Come on, in you go. - No! 660 00:45:30,139 --> 00:45:31,290 Come on. 661 00:45:35,361 --> 00:45:36,506 Come on. 662 00:45:36,578 --> 00:45:39,129 Come on, in the fountain. 663 00:45:39,200 --> 00:45:42,168 Listen, we need raslak. Lots of it. 664 00:45:42,241 --> 00:45:45,690 Come on, in the fountain. Here we go, here we go. 665 00:45:50,851 --> 00:45:53,534 Okay. I've untangled the baby. 666 00:45:53,604 --> 00:45:55,491 You gotta get her in the fountain. 667 00:45:55,557 --> 00:45:59,332 She pushes, you pull. I'm done. 668 00:45:59,397 --> 00:46:00,410 You're fired! 669 00:46:00,483 --> 00:46:03,615 In the fountain. 670 00:46:11,303 --> 00:46:13,124 You like this? 671 00:46:13,190 --> 00:46:16,575 It's very inventive. 672 00:46:17,322 --> 00:46:19,044 I've never met a spy 673 00:46:19,110 --> 00:46:21,086 more resourceful, more tenacious. 674 00:46:32,844 --> 00:46:35,364 Scarran comms device. 675 00:46:35,436 --> 00:46:39,972 What did you expect? How long have you known? 676 00:46:40,042 --> 00:46:42,596 Long enough for you to service my desires. 677 00:46:42,668 --> 00:46:48,869 Unfortunately, your desires no longer serve my needs! 678 00:46:53,486 --> 00:46:56,520 They promised to free my people 679 00:46:56,590 --> 00:46:59,753 from their servitude! 680 00:47:01,136 --> 00:47:04,451 They will not, and you 681 00:47:04,525 --> 00:47:09,647 have blown something unique. 682 00:47:17,812 --> 00:47:20,047 What are you doing? 683 00:47:20,115 --> 00:47:21,741 Hold still. 684 00:47:21,812 --> 00:47:26,280 All right, Aeryn, we have to get ready. 685 00:47:26,353 --> 00:47:28,114 Great. I'll cut it out. 686 00:47:28,181 --> 00:47:31,663 No! It's for your clothes and for the cord. 687 00:47:31,732 --> 00:47:34,101 Oh. Right. 688 00:47:41,658 --> 00:47:43,545 Whoa, whoa, easy, easy. 689 00:47:43,609 --> 00:47:47,185 All right, breathe. Breathe with me. Inhale. 690 00:47:47,256 --> 00:47:51,828 Exhale. Does anybody have a plan that doesn't involve the word surrender? 691 00:47:51,897 --> 00:47:54,800 There's absolutely no way we can withstand another assault. 692 00:47:54,873 --> 00:47:57,143 Agreed. Let's go on the offensive. 693 00:47:57,210 --> 00:47:58,868 Bring me every weapon we have. 694 00:47:58,939 --> 00:48:02,252 I'm gonna create a little diversion. 695 00:48:02,331 --> 00:48:04,850 Exhale. With me, with me, inhale. 696 00:48:06,813 --> 00:48:09,845 Sir, where's Sikozu? 697 00:48:09,917 --> 00:48:13,047 On her final mission 698 00:48:13,116 --> 00:48:14,905 for the Scarrans. 699 00:48:16,061 --> 00:48:17,969 Get down! Everyone get down! 700 00:48:19,935 --> 00:48:22,040 Too much fun. Can we go now? 701 00:48:26,078 --> 00:48:27,832 I think it's time to push. 702 00:48:27,903 --> 00:48:30,686 - I can't! - You can! You can! 703 00:48:30,751 --> 00:48:32,377 Push! 704 00:48:32,449 --> 00:48:34,271 Here. 705 00:48:34,336 --> 00:48:37,306 - I'm helpless. - You're not helpless. I'm here. Come on, push! 706 00:48:40,322 --> 00:48:42,231 - Wait. Stark! - What? 707 00:48:48,066 --> 00:48:50,271 - Come here. - Do you want me to take your pain? 708 00:48:50,339 --> 00:48:52,830 No. I want you to marry us. 709 00:48:52,900 --> 00:48:53,982 What? 710 00:48:54,053 --> 00:48:56,350 - Now. - Aeryn, we can go to Vegas tomorrow. 711 00:48:56,418 --> 00:48:58,046 - No! - Marry us! 712 00:48:58,118 --> 00:48:59,458 Wait, wait, wait. 713 00:48:59,525 --> 00:49:01,084 What? 714 00:49:04,421 --> 00:49:06,659 Ah. Here. 715 00:49:08,196 --> 00:49:13,120 It was with the crystals. I kept it moist for you. 716 00:49:13,194 --> 00:49:16,357 - It's my mom's ring. - That's wonderful! 717 00:49:16,425 --> 00:49:19,838 You didn't think I'd go back into that cold ocean for nothing! 718 00:49:22,665 --> 00:49:24,643 Quick, quick! 719 00:49:24,716 --> 00:49:27,560 Come on! 720 00:49:30,732 --> 00:49:33,896 Idiot! That's a Shayan prayer for the dead. 721 00:49:33,962 --> 00:49:35,392 What? 722 00:49:41,391 --> 00:49:43,243 Dobian puberty right. 723 00:49:45,868 --> 00:49:48,236 Okay, okay. You two love each other? 724 00:49:48,300 --> 00:49:49,447 Yes! 725 00:49:49,517 --> 00:49:51,340 Enough to be married forever? 726 00:49:52,974 --> 00:49:53,922 Yes! 727 00:49:53,997 --> 00:49:56,715 Then you are. Congratulations. 728 00:50:03,886 --> 00:50:05,515 Thank you! 729 00:50:18,515 --> 00:50:19,561 He's alive! 730 00:50:19,635 --> 00:50:23,378 Here, stick him in this bag. We'll carry him. 731 00:50:25,876 --> 00:50:28,626 Father, I don't think we're gonna be able to get to you. 732 00:50:28,693 --> 00:50:31,825 If we're gonna make it to Moya, it's gonna have to be further away from the battle. 733 00:50:31,894 --> 00:50:34,316 Can you get past the Scarran lines? 734 00:50:34,390 --> 00:50:37,358 Yeah, we got a chance. Yes. 735 00:50:37,430 --> 00:50:39,088 Just one more time! 736 00:50:41,657 --> 00:50:43,825 Oh! 737 00:50:43,893 --> 00:50:48,205 Now push! Push, push, push, push! 738 00:50:48,279 --> 00:50:50,104 Push! 739 00:50:51,229 --> 00:50:53,615 Its head. 740 00:51:03,195 --> 00:51:05,817 Wow! 741 00:51:23,169 --> 00:51:24,540 We have a son. 742 00:51:27,325 --> 00:51:29,368 We have a son! 743 00:51:31,357 --> 00:51:33,660 - We did it. - I love you. 744 00:51:33,727 --> 00:51:35,702 I love you too. 745 00:51:46,498 --> 00:51:49,884 Hey. 746 00:51:49,956 --> 00:51:52,706 - Could you do me a favor? - You name it. 747 00:51:52,772 --> 00:51:56,766 Can you get us out of here? 748 00:51:56,836 --> 00:51:58,492 Done. 749 00:52:51,116 --> 00:52:53,388 Fall back! Take high positions! 750 00:52:53,458 --> 00:52:56,172 Ambush them in the street. 751 00:53:10,610 --> 00:53:12,168 Fool. 752 00:53:22,325 --> 00:53:24,781 Where are they? 753 00:53:30,674 --> 00:53:32,817 Pilot, we're on the move. 754 00:53:32,888 --> 00:53:34,095 I have to bring Moya's propulsion 755 00:53:34,164 --> 00:53:36,950 up to maximum to break free of the seabed. 756 00:53:37,017 --> 00:53:38,958 No one I'd rather have in charge. 757 00:53:39,031 --> 00:53:40,307 We'll be there. 758 00:53:45,590 --> 00:53:46,640 How's your honeymoon? 759 00:53:46,713 --> 00:53:48,752 Well, the brochure was better. 760 00:53:54,104 --> 00:53:57,008 There's too many boot prints, and they're fresh. 761 00:53:57,081 --> 00:53:58,775 We're not alone. 762 00:54:04,121 --> 00:54:05,651 Inside! 763 00:54:10,716 --> 00:54:11,960 Get back! Get back! 764 00:54:13,948 --> 00:54:17,049 There's too many! Take cover! Come on, go, go, go! 765 00:54:28,160 --> 00:54:31,607 I hear Bolivia is perfect for a honeymoon. 766 00:54:31,679 --> 00:54:33,950 They're pinned down, War Minister. 767 00:54:36,610 --> 00:54:39,676 Supply the troops in the buildings with missiles. 768 00:54:39,743 --> 00:54:43,127 We get hit with any more of those missiles, and we are Spam! 769 00:54:46,786 --> 00:54:50,749 We'll try for that building. Set up a crossfire so we can move. 770 00:54:50,820 --> 00:54:53,340 Go! Cover fire now! 771 00:54:53,412 --> 00:54:55,103 Go! Move out! 772 00:55:01,477 --> 00:55:02,907 I'm out! 773 00:55:08,262 --> 00:55:10,148 All right, one through twenty. 774 00:55:10,215 --> 00:55:12,155 We are lifting off now! 775 00:55:12,228 --> 00:55:14,784 - You can be at the cliff when Moya arrives. - Not 'til we clear this path! 776 00:55:14,854 --> 00:55:16,764 Oh, that'll be easy. 777 00:55:19,656 --> 00:55:21,664 - Sounds like you guys could use some help. - Son! 778 00:55:22,858 --> 00:55:24,200 We thought you were gone. 779 00:55:25,895 --> 00:55:28,932 - How far away are you? - A lot closer than you think. 780 00:55:29,003 --> 00:55:31,620 Okay, everyone down, down. Get down! 781 00:55:40,430 --> 00:55:43,014 Again! 782 00:55:43,085 --> 00:55:45,701 You're good to go. 783 00:55:45,773 --> 00:55:47,331 I wish I could pick you up. 784 00:55:47,404 --> 00:55:49,197 But along the way, I rescued some stragglers. 785 00:55:49,263 --> 00:55:50,439 You gonna be all right? 786 00:55:50,510 --> 00:55:53,162 Yeah. Moya's on the way. Thanks for the help. 787 00:55:53,232 --> 00:55:55,172 I'm proud of you, son. 788 00:55:55,247 --> 00:55:57,158 It's all genetics, Father. It's like the Luxan lottery. 789 00:55:57,229 --> 00:55:59,469 Okay, get outta here. 790 00:55:59,534 --> 00:56:02,800 I'll see you weightless. 791 00:56:02,867 --> 00:56:06,442 Y'all be careful out there. That means you. 792 00:56:09,523 --> 00:56:11,377 Let's move. 793 00:56:11,441 --> 00:56:13,515 We'll wait for a signal. 794 00:56:17,909 --> 00:56:19,630 Now you cry? 795 00:56:59,608 --> 00:57:02,066 I'm fine. Fine. 796 00:57:18,751 --> 00:57:20,954 At least you die. 797 00:57:30,243 --> 00:57:33,786 It's a boy... in case you were wondering. 798 00:57:49,986 --> 00:57:53,565 We're gonna have to get to the meeting point. 799 00:58:09,800 --> 00:58:12,899 Can you make it? 800 00:58:12,970 --> 00:58:15,140 Hurry up! 801 00:58:16,937 --> 00:58:18,791 D'Argo, hurry up. 802 00:58:22,697 --> 00:58:25,381 Come on. 803 00:58:29,580 --> 00:58:34,368 None of that. Someone has to be here. May as well be me. 804 00:58:34,443 --> 00:58:37,761 No way. Hey. We'll fix you up. 805 00:58:37,837 --> 00:58:41,218 - We have to go. - You'll be fine. 806 00:58:41,290 --> 00:58:44,109 - Come on. - More Scarrans will be here before Moya is. 807 00:58:44,173 --> 00:58:46,562 I'll stay, you go. 808 00:58:46,637 --> 00:58:49,058 No! 809 00:58:49,134 --> 00:58:51,589 Yes. This won't heal. It won't fix. It won't... 810 00:58:57,197 --> 00:58:58,990 I'll take your pain. 811 00:58:59,058 --> 00:59:02,253 No. Pain is good. Means I'm still alive. 812 00:59:02,320 --> 00:59:06,062 Then let me help you to the other side. 813 00:59:06,129 --> 00:59:09,610 This is the other side. I was hoping to go back. 814 00:59:09,684 --> 00:59:11,242 Come on, Rygel. 815 00:59:13,969 --> 00:59:17,451 Hey, hey. Come on, let's go. 816 00:59:17,523 --> 00:59:18,865 - No. - Let's go! 817 00:59:18,931 --> 00:59:22,192 Give me some pulse rifles. Give me some pulse rifles! 818 00:59:22,259 --> 00:59:24,084 Okay. 819 00:59:29,782 --> 00:59:32,716 It's gonna get uglier soon. You better get going. 820 00:59:32,790 --> 00:59:34,897 You're the closest friend I have. 821 00:59:34,967 --> 00:59:37,356 You could've done better. 822 00:59:38,648 --> 00:59:40,950 Nowhere in the universe. 823 00:59:42,710 --> 00:59:47,025 You got a lot of life to lead, John. 824 00:59:47,097 --> 00:59:48,983 Two big things. 825 00:59:51,481 --> 00:59:54,799 Do me a favor? 826 00:59:54,873 --> 00:59:56,151 Name it. 827 00:59:59,962 --> 01:00:01,621 I'll look after her. 828 01:00:01,691 --> 01:00:04,406 I'll take care nothing's gonna happen to her. 829 01:00:04,476 --> 01:00:08,470 Go away. I wanna speak to Chiana. 830 01:00:13,117 --> 01:00:15,834 I'm gonna miss you. 831 01:00:15,901 --> 01:00:19,895 Stop it. No laughing. Don't make him laugh. 832 01:00:19,961 --> 01:00:22,747 Hey. 833 01:00:26,655 --> 01:00:29,588 Please don't die. 834 01:00:29,664 --> 01:00:33,410 - We all die. - No. 835 01:00:33,474 --> 01:00:35,809 - I love you. - No, no... 836 01:00:37,955 --> 01:00:39,066 Take this. 837 01:00:39,136 --> 01:00:42,718 - Take this, take this. - I don't want it. 838 01:00:42,787 --> 01:00:46,236 Take it! 839 01:00:46,310 --> 01:00:49,022 John. Take it. 840 01:00:49,090 --> 01:00:50,880 - Don't leave me. - I'll find you. 841 01:00:50,949 --> 01:00:52,638 - I love you. - I'll find you. 842 01:00:52,710 --> 01:00:55,643 The first Scarran you see, you tell him who his daddy is. 843 01:00:56,643 --> 01:00:58,336 Tell him, D'Argo! 844 01:00:58,405 --> 01:00:59,811 I'm almost to the surface. 845 01:00:59,876 --> 01:01:03,197 Moya senses there are still many Scarran attack ships out there. 846 01:01:10,343 --> 01:01:12,065 Get ready to jump. 847 01:01:12,134 --> 01:01:13,694 What? 848 01:01:13,766 --> 01:01:16,901 It's safer to fall into the web than risk being scooped up by it. 849 01:01:16,967 --> 01:01:18,342 - Give me the baby. - No. 850 01:01:18,408 --> 01:01:21,255 I'll be hovering. I won't fall. 851 01:01:21,322 --> 01:01:23,841 He's safer with me. 852 01:01:39,692 --> 01:01:41,100 I'm your daddy! 853 01:01:51,215 --> 01:01:52,163 Let's do it. 854 01:02:02,095 --> 01:02:03,950 Good luck. 855 01:02:04,016 --> 01:02:05,809 We'll need it. 856 01:02:12,814 --> 01:02:14,511 On my count. 857 01:02:14,579 --> 01:02:19,120 One, two, three... jump! 858 01:02:31,381 --> 01:02:34,196 - Pilot, have we heard from Jothee yet? - Safe. 859 01:02:34,260 --> 01:02:37,132 As is the ship they commandeered to rescue the other Eidelons. 860 01:02:37,206 --> 01:02:40,587 How soon can we rendezvous? We have to get Muoma into play. 861 01:02:40,661 --> 01:02:43,050 We can't, Commander. We're on opposite sides of the battle zone. 862 01:02:43,125 --> 01:02:47,765 I'm doing all I can to keep us from being destroyed as it is. 863 01:02:50,330 --> 01:02:53,112 I don't care what you say. He's got my nose. 864 01:02:55,641 --> 01:02:57,913 The frellings killed my D'Argo. 865 01:02:57,978 --> 01:03:02,200 He wanted you to survive. You have to keep your wits. 866 01:03:02,266 --> 01:03:04,635 Come on. 867 01:03:05,948 --> 01:03:07,833 Even if these three Eidelons on board are enough, 868 01:03:07,897 --> 01:03:09,460 - I propose... - Not now! 869 01:03:09,529 --> 01:03:12,280 Pilot, have we heard from Staleek or the grand chancellorette? 870 01:03:12,348 --> 01:03:13,878 No, Commander. 871 01:03:15,611 --> 01:03:18,266 How the hell did this get here? 872 01:03:19,582 --> 01:03:23,379 The DRD's built it to your specifications. 873 01:03:23,455 --> 01:03:25,660 What changed your mind? 874 01:03:25,728 --> 01:03:26,743 Not what. 875 01:03:26,816 --> 01:03:28,276 Who. 876 01:03:31,645 --> 01:03:33,437 It's operational? 877 01:03:33,506 --> 01:03:37,564 As far as I can tell. 878 01:03:37,633 --> 01:03:40,449 This will make a wormhole weapon, yes? 879 01:03:40,515 --> 01:03:43,776 I thought this is what you wanted. 880 01:03:43,842 --> 01:03:48,960 At the time. Not now. Not ever really. 881 01:03:49,026 --> 01:03:50,304 Pilot, can we run? 882 01:03:50,372 --> 01:03:52,094 We're too damaged to starburst. 883 01:03:52,162 --> 01:03:54,399 And the Peacekeepers and Scarrans seem as intent 884 01:03:54,467 --> 01:03:57,785 on annihilating us as they are each other. 885 01:04:00,262 --> 01:04:01,789 Jothee, can you hear me? 886 01:04:01,862 --> 01:04:04,446 Pretty tight over here. I can't make it to you. 887 01:04:04,516 --> 01:04:05,926 Cut loose. Get clear. You understand me? 888 01:04:05,992 --> 01:04:08,066 Copy. Everybody safe? 889 01:04:10,118 --> 01:04:12,703 It's a little crazy around here for roll call now. 890 01:04:12,772 --> 01:04:14,565 Just get as far away as you can. We'll catch up. 891 01:04:22,924 --> 01:04:26,401 Hey, come here. Kill the frellings. 892 01:04:26,474 --> 01:04:29,191 And kill them others too. 893 01:04:30,316 --> 01:04:34,144 If you can kill them slowly, do it. 894 01:04:34,218 --> 01:04:35,268 Back off. 895 01:04:37,452 --> 01:04:38,695 Keep away! 896 01:04:38,765 --> 01:04:43,521 D'Argo's dead. Do you think I frelling care what I do to you? 897 01:04:43,597 --> 01:04:45,865 Yes. 898 01:04:45,930 --> 01:04:50,212 D'Argo is dead? 899 01:04:51,664 --> 01:04:55,111 Yes, Pilot. Saving us. 900 01:05:13,203 --> 01:05:16,910 Is there another way? 901 01:05:16,979 --> 01:05:19,631 I don't see one. 902 01:05:19,701 --> 01:05:22,317 Do you? 903 01:05:24,246 --> 01:05:27,243 It's worse than you think. 904 01:05:28,629 --> 01:05:32,587 Is it worse than D'Argo being blown to pieces? 905 01:05:35,030 --> 01:05:38,772 Is it worse than our son dying? 906 01:05:41,112 --> 01:05:44,656 Is it worse than living with this? 907 01:06:28,219 --> 01:06:29,339 Come here. 908 01:06:33,027 --> 01:06:34,430 Closer. 909 01:06:37,154 --> 01:06:39,127 You wanna see it? 910 01:06:39,202 --> 01:06:42,716 The thing you've been chasing my ass all over the universe for? 911 01:06:42,786 --> 01:06:45,919 Torturing me, my wife, 912 01:06:45,988 --> 01:06:48,571 my friends for? 913 01:06:48,639 --> 01:06:51,839 Formidable weapon. You wanna see it? 914 01:06:51,907 --> 01:06:53,502 Yes. 915 01:06:53,573 --> 01:06:56,027 - Beg. - I beg you. 916 01:06:56,100 --> 01:06:58,655 That's not good enough. Say please. 917 01:06:58,727 --> 01:07:00,000 Please. 918 01:07:00,067 --> 01:07:01,345 - Pretty please. 919 01:07:01,413 --> 01:07:04,099 - With cherry on top. - With cherry on top. 920 01:07:04,166 --> 01:07:08,254 Happy birthday. Now get outta my sight. 921 01:07:45,422 --> 01:07:48,269 Behold, the wormhole weapon. 922 01:07:49,997 --> 01:07:50,894 That? 923 01:07:50,958 --> 01:07:52,845 Yeah. 924 01:07:54,319 --> 01:07:56,774 Ain't it beautiful? 925 01:08:01,906 --> 01:08:03,630 Is this some kind of joke? 926 01:08:03,700 --> 01:08:05,671 Cosmic. Keep watching. 927 01:08:05,745 --> 01:08:08,230 Blink and you'll miss it. 928 01:08:08,305 --> 01:08:12,334 There. Isn't that sweet? 929 01:08:14,318 --> 01:08:16,940 Baby's gonna grow. 930 01:08:17,010 --> 01:08:19,564 Pilot, are my comms open? It's time for a birth announcement. 931 01:08:19,633 --> 01:08:21,524 Comms are open, Commander. 932 01:08:21,589 --> 01:08:24,786 Attention, ladies and gentlemen, and all ships at sea. 933 01:08:24,852 --> 01:08:26,862 If you look out your front window, 934 01:08:26,933 --> 01:08:30,251 you will see, by special request, 935 01:08:30,324 --> 01:08:32,398 your very own wormhole weapon. 936 01:08:34,486 --> 01:08:36,242 Crichton, what's happening? 937 01:08:36,310 --> 01:08:38,700 The end of all this crap. 938 01:08:38,773 --> 01:08:42,258 Hey, Emperor Sleestak, you big upright iguana. 939 01:08:42,332 --> 01:08:44,434 What does it look like from the Death Star? 940 01:08:44,505 --> 01:08:47,504 Sir, do you wish to respond? 941 01:08:47,577 --> 01:08:51,319 Yes. Increase fire power. 942 01:08:51,385 --> 01:08:52,566 Increased rate of fire. 943 01:08:52,634 --> 01:08:54,804 And begin reverse thrust. Pull us out of here. 944 01:08:54,873 --> 01:08:56,816 Reverse thrust, one quarter. 945 01:08:56,889 --> 01:09:00,783 Can I get a huzzah from the grand Peacekeeper bitch? 946 01:09:00,858 --> 01:09:02,995 Wormhole at 12:00, Lucy. 947 01:09:03,069 --> 01:09:05,171 Ignore that hail. 948 01:09:05,244 --> 01:09:07,896 Continue all guns against the Decimator. 949 01:09:07,967 --> 01:09:11,610 That object is beginning to exert a gravitational pull on us. 950 01:09:11,676 --> 01:09:14,776 Steady retreat while continuing to fire. 951 01:09:23,840 --> 01:09:25,977 Unbelievable. Nobody has anything to say. 952 01:09:27,326 --> 01:09:30,678 How big is that thing gonna get? 953 01:09:30,750 --> 01:09:31,701 Big. 954 01:09:36,802 --> 01:09:39,583 Okay, boys and girls, here are the rules. 955 01:09:39,648 --> 01:09:42,268 Find a penny, pick it up. Double it. 956 01:09:42,338 --> 01:09:44,608 You've got two pennies. Double it again. Four. 957 01:09:44,675 --> 01:09:48,667 Double it 27 times, and you've got a million dollars 958 01:09:48,737 --> 01:09:51,107 and the IRS all over your ass. 959 01:09:51,171 --> 01:09:53,247 Round and round and round it goes. 960 01:09:53,318 --> 01:09:54,910 Where it stops, nobody knows. 961 01:09:54,980 --> 01:09:58,689 But it all adds up... quick. 962 01:09:58,757 --> 01:10:01,505 What do you mean we cannot reverse thrust? 963 01:10:01,572 --> 01:10:04,358 Because it's just not working. 964 01:10:12,421 --> 01:10:14,912 We're trapped here, ma'am. 965 01:10:17,256 --> 01:10:18,629 Pilot, how you doin'? 966 01:10:18,696 --> 01:10:20,605 Acceptable, Commander. 967 01:10:20,681 --> 01:10:22,980 Though Moya and I are beginning to question 968 01:10:23,051 --> 01:10:24,424 whether it makes any difference. 969 01:10:24,490 --> 01:10:25,799 We have tried to retreat 970 01:10:25,864 --> 01:10:28,069 from the wormhole, but are unable to escape. 971 01:10:28,138 --> 01:10:30,050 I know. 972 01:10:30,123 --> 01:10:32,992 Our destinies are no longer in our own hands. 973 01:10:42,252 --> 01:10:45,319 Give me my world. 974 01:10:56,526 --> 01:11:00,142 Cease fire! 975 01:11:00,206 --> 01:11:04,844 Ma'am, your orders? 976 01:11:04,911 --> 01:11:09,387 Hold all salvos. Silence the guns. 977 01:11:30,294 --> 01:11:32,714 What have you done, Crichton? 978 01:11:32,789 --> 01:11:37,262 What did you ask me to do, Sparky? 979 01:11:37,334 --> 01:11:41,874 "Crichton, please make the wormhole so we can all have peace. 980 01:11:41,943 --> 01:11:44,942 "Crichton, you gotta make the wormhole. We all want peace! 981 01:11:45,015 --> 01:11:48,496 "Crichton, make the damn wormhole. We gotta have peace!" 982 01:11:48,566 --> 01:11:51,417 How many times did you say that, Sparky? 983 01:11:51,483 --> 01:11:55,609 Wormhole. Peace. Peace. Wormhole. 984 01:11:55,678 --> 01:12:00,215 How many times, mister, I beg you, "Please with a cherry on top"? 985 01:12:04,668 --> 01:12:07,962 I'm sorry. I tried to explain it. 986 01:12:08,027 --> 01:12:11,127 I tried to tell them all. 987 01:12:11,198 --> 01:12:14,875 You do what you have to do. 988 01:12:17,821 --> 01:12:19,861 Kiss me. 989 01:12:52,069 --> 01:12:54,914 Here's how it lays out. 990 01:12:56,903 --> 01:12:59,357 Are you listening, Staleek? 991 01:13:00,744 --> 01:13:02,651 I am listening. 992 01:13:05,030 --> 01:13:05,981 Yes. 993 01:13:07,302 --> 01:13:09,375 Wormhole weapons 994 01:13:09,446 --> 01:13:13,059 do not make peace. 995 01:13:13,126 --> 01:13:16,260 Wormhole weapons don't even make war. 996 01:13:18,024 --> 01:13:20,000 They make total destruction. 997 01:13:20,076 --> 01:13:23,368 Annihilation. 998 01:13:23,433 --> 01:13:25,188 Armageddon. 999 01:13:26,824 --> 01:13:30,027 People make peace. 1000 01:13:31,979 --> 01:13:32,927 Can you stop it? 1001 01:13:33,000 --> 01:13:35,174 I don't know. 1002 01:13:35,243 --> 01:13:39,915 Maybe. It eats the whole galaxy. 1003 01:13:39,982 --> 01:13:42,797 Monumental black hole. 1004 01:13:42,861 --> 01:13:46,571 Giant, swirling headstone marking the spot 1005 01:13:46,636 --> 01:13:48,807 where we all used to live and play 1006 01:13:48,877 --> 01:13:49,892 and slaughter the innocent. 1007 01:13:49,967 --> 01:13:52,140 This is insane. 1008 01:13:52,210 --> 01:13:54,182 God! 1009 01:13:54,254 --> 01:13:56,709 Four years on and you're finally getting that. 1010 01:14:02,798 --> 01:14:05,287 You will not go through with this. 1011 01:14:05,358 --> 01:14:07,783 - I already have! - I agree. 1012 01:14:07,857 --> 01:14:09,997 You are weak. 1013 01:14:10,066 --> 01:14:13,229 You will not sacrifice the woman and your offspring. 1014 01:14:13,299 --> 01:14:16,615 Our son will be raised in peace. 1015 01:14:16,691 --> 01:14:18,797 Amen. 1016 01:14:20,215 --> 01:14:24,720 You hear that, you bastards? All or nothing. 1017 01:14:27,286 --> 01:14:30,385 Wormhole doubles two more times, Moya goes first. 1018 01:14:30,452 --> 01:14:33,321 Twenty seconds later, you join us. 1019 01:14:35,159 --> 01:14:39,469 Either way, this war is over. 1020 01:14:41,014 --> 01:14:42,477 Peace. 1021 01:14:56,506 --> 01:15:00,728 For the sake of our children, 1022 01:15:02,331 --> 01:15:04,473 I will agree to a settlement. 1023 01:15:15,420 --> 01:15:21,210 May the spirit of peace descend on Staleek. 1024 01:15:21,279 --> 01:15:25,107 Save some for me. I don't know. 1025 01:15:25,183 --> 01:15:29,076 If it is the largest black hole, 1026 01:15:29,151 --> 01:15:32,572 then it's a death worthy of a Dominar. 1027 01:15:44,710 --> 01:15:48,254 Peace. Agreed. 1028 01:15:48,324 --> 01:15:50,212 The Eidelons participate? 1029 01:15:50,275 --> 01:15:52,250 A real peace? 1030 01:15:52,325 --> 01:15:54,497 Agreed. 1031 01:15:54,564 --> 01:15:56,538 Stop this thing. 1032 01:16:44,876 --> 01:16:47,048 Somebody help me! 1033 01:16:48,814 --> 01:16:51,269 Somebody help me! 1034 01:16:52,909 --> 01:16:54,823 Somebody help me! 1035 01:16:54,896 --> 01:16:58,669 Wake up! 1036 01:16:59,698 --> 01:17:02,382 Wake up. 1037 01:17:03,342 --> 01:17:05,099 No! 1038 01:19:00,836 --> 01:19:03,805 Whenever we cross paths, 1039 01:19:03,876 --> 01:19:07,424 I leave the encounter transformed. 1040 01:19:07,495 --> 01:19:11,202 And no more so than on this occasion. 1041 01:19:12,714 --> 01:19:18,082 Thanks to you, I have found my own internal peace. 1042 01:19:32,554 --> 01:19:34,823 Remember me, John. 1043 01:19:46,607 --> 01:19:48,710 Till we meet again. 1044 01:20:12,243 --> 01:20:14,927 Did he suffer? 1045 01:20:14,995 --> 01:20:18,374 Are you kidding? 1046 01:20:18,448 --> 01:20:20,690 They suffered. 1047 01:20:30,998 --> 01:20:33,202 Are you going to Hyneria? 1048 01:20:45,750 --> 01:20:48,121 He wanted you to have this. 1049 01:21:13,022 --> 01:21:16,022 I had toyed with Slim Pickens on the bomb. 1050 01:21:22,463 --> 01:21:26,172 But this feels far more appropriate to the moment. 1051 01:21:26,236 --> 01:21:28,346 Don't you think? 1052 01:21:30,335 --> 01:21:34,493 Now that Einstein has removed all wormhole weapon knowledge, 1053 01:21:34,559 --> 01:21:36,470 my purpose is fulfilled. 1054 01:21:38,753 --> 01:21:41,819 We've done everything we can together, John. 1055 01:21:41,889 --> 01:21:43,132 Somehow 1056 01:21:43,202 --> 01:21:47,611 you'll have to make all your future decisions on your own. 1057 01:21:50,211 --> 01:21:53,026 My eradication program 1058 01:21:53,092 --> 01:21:55,844 has begun to remove all vestiges of me. 1059 01:21:55,909 --> 01:22:00,514 Soon... I'll be nothing but a pleasant remembrance... 1060 01:22:02,373 --> 01:22:04,284 of the good old days. 1061 01:22:12,010 --> 01:22:13,632 Good-bye, John. 1062 01:22:15,271 --> 01:22:18,919 Thanks for your memories. 1063 01:22:23,463 --> 01:22:26,368 You did it, John. 1064 01:22:26,443 --> 01:22:28,515 There's no more dying. 1065 01:22:31,565 --> 01:22:34,630 You know, it's strange. 1066 01:22:34,699 --> 01:22:37,035 It almost took me losing this little one 1067 01:22:37,101 --> 01:22:39,914 to fully understand motherhood. 1068 01:22:42,348 --> 01:22:44,737 And I love it. 1069 01:22:49,070 --> 01:22:51,621 And all of a sudden 1070 01:22:51,691 --> 01:22:55,819 three is not such a scary number. 1071 01:23:04,176 --> 01:23:05,835 Here we go. 1072 01:23:11,473 --> 01:23:14,890 But no matter how wonderful this is, 1073 01:23:18,390 --> 01:23:23,985 I will not accept it as a trade-off for losing you. 1074 01:24:10,911 --> 01:24:13,114 What are you doing here? 1075 01:24:24,895 --> 01:24:26,969 Did I scare you? 1076 01:24:28,959 --> 01:24:31,099 'Cause you scared me. 1077 01:24:34,273 --> 01:24:37,241 Crichton's don't cry... 1078 01:24:38,818 --> 01:24:41,536 often... 1079 01:24:43,203 --> 01:24:44,992 or for very long. 1080 01:24:49,348 --> 01:24:51,259 Where's your mother? 1081 01:25:02,085 --> 01:25:04,477 That's it, open your eyes. 1082 01:25:07,174 --> 01:25:10,623 You see all these stars? 1083 01:25:10,696 --> 01:25:12,900 They're yours. 1084 01:25:12,967 --> 01:25:14,114 Except that one. 1085 01:25:14,184 --> 01:25:16,572 That one's yours. 1086 01:25:18,537 --> 01:25:20,392 Hi. Let's do this. 1087 01:25:20,460 --> 01:25:22,562 There you go. 1088 01:25:22,632 --> 01:25:26,015 Come here, buddy. Yep. 1089 01:25:38,347 --> 01:25:41,003 Your father and I 1090 01:25:41,070 --> 01:25:43,939 want you to have the name that means courage 1091 01:25:44,012 --> 01:25:47,428 and strength. 1092 01:25:50,192 --> 01:25:53,508 So we have chosen 1093 01:25:58,702 --> 01:26:02,634 Little D, we don't know what life has in store for you, 1094 01:26:02,706 --> 01:26:07,625 but whatever it is, you'll figure something out. 1095 01:26:09,777 --> 01:26:13,193 But you will never walk alone. 1096 01:26:13,267 --> 01:26:16,845 And God willing, you'll never know war. 1097 01:26:19,060 --> 01:26:21,516 Instead... 1098 01:26:21,590 --> 01:26:23,377 Come here. 1099 01:26:25,971 --> 01:26:28,593 Your mother was right. 1100 01:26:28,660 --> 01:26:30,866 Your mother is always right. 1101 01:26:30,935 --> 01:26:32,755 Get used to that. 1102 01:26:32,822 --> 01:26:35,726 You ready? 1103 01:26:35,800 --> 01:26:38,767 This is your playground. 79030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.