All language subtitles for Elsbeth - 2x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,273 --> 00:00:06,840 This better be important. 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,542 Some of your little cop buddies 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,316 have been sniffing around again, Sergeant. 4 00:00:10,411 --> 00:00:12,913 And now I'm hearing that the Department of Labor is planning 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,516 to launch an investigation into my factories? 6 00:00:15,616 --> 00:00:16,856 Are you going back on our deal? 7 00:00:16,917 --> 00:00:18,052 Just relax. 8 00:00:18,152 --> 00:00:19,553 As long as the money keeps coming, 9 00:00:19,653 --> 00:00:21,454 nothing moves up the ladder past me. 10 00:00:21,455 --> 00:00:23,424 What was that? 11 00:00:23,524 --> 00:00:24,792 Were you followed? 12 00:00:24,892 --> 00:00:26,394 No. 13 00:00:26,494 --> 00:00:27,561 I made sure of it. 14 00:00:27,661 --> 00:00:29,197 Drop the gun, Sergeant. 15 00:00:29,330 --> 00:00:31,798 Detective Watts. 16 00:00:31,799 --> 00:00:33,367 Father. 17 00:00:33,467 --> 00:00:35,035 You two shouldn't have come here. 18 00:00:35,136 --> 00:00:36,136 Adam. 19 00:00:36,170 --> 00:00:37,304 All this time? 20 00:00:37,305 --> 00:00:39,373 You were our friend. We trusted you. 21 00:00:39,473 --> 00:00:41,041 Don't make me ask you again, Hooks. 22 00:00:41,142 --> 00:00:42,809 Drop the gun. 23 00:00:42,810 --> 00:00:44,378 Ah... 24 00:00:44,512 --> 00:00:46,747 You know I can't do that. 25 00:00:46,847 --> 00:00:48,616 Get down! 26 00:00:54,088 --> 00:00:57,391 Forgive me, Father, for I am about to sin. 27 00:01:06,400 --> 00:01:09,069 Rick. I've been hit. 28 00:01:09,203 --> 00:01:10,938 Felicity! 29 00:01:11,739 --> 00:01:12,973 Hey, hey. 30 00:01:13,073 --> 00:01:14,842 Hey, stay with me. 31 00:01:14,942 --> 00:01:16,310 You're all right. 32 00:01:20,314 --> 00:01:21,314 Hey. 33 00:01:21,415 --> 00:01:24,252 I need you here. Please. 34 00:01:24,352 --> 00:01:26,420 I'm so sorry, I... 35 00:01:26,520 --> 00:01:27,955 I... 36 00:01:30,624 --> 00:01:32,693 Line? Wh-what's my line? 37 00:01:32,793 --> 00:01:34,595 Cut! Okay, that's it. 38 00:01:36,096 --> 00:01:37,231 We're moving on. 39 00:01:37,331 --> 00:01:38,766 We'll get the rest in ADR. 40 00:01:38,866 --> 00:01:40,043 We're moving on, folks. 41 00:01:40,067 --> 00:01:41,368 But Hess... 42 00:01:41,369 --> 00:01:42,936 I just can't do it anymore, Cal. 43 00:01:43,070 --> 00:01:44,638 I really, I-I just can't. 44 00:01:44,738 --> 00:01:47,975 I'm a classically trained actress, for God's sake. 45 00:01:48,075 --> 00:01:50,311 I might as well be working with a chimp here. 46 00:01:50,444 --> 00:01:52,078 No, at least a monkey 47 00:01:52,079 --> 00:01:54,982 would show a modicum of professionalism. 48 00:01:55,082 --> 00:01:57,585 Are you even listening to me? 49 00:01:57,685 --> 00:01:59,620 Are you done? I could go on, 50 00:01:59,720 --> 00:02:02,390 but in the interest of time, I won't. 51 00:02:04,124 --> 00:02:06,627 So, I wanted you to hear this from me. 52 00:02:06,727 --> 00:02:09,730 The network wants a big finish for the season finale. 53 00:02:09,830 --> 00:02:12,565 They want it splashy, they want to bring in viewers. 54 00:02:12,566 --> 00:02:16,269 Well, what's splashier than Felicity's life 55 00:02:16,270 --> 00:02:18,506 hanging in the balance? 56 00:02:18,639 --> 00:02:20,341 No. Cal. No. 57 00:02:20,474 --> 00:02:21,842 No! 58 00:02:21,942 --> 00:02:23,243 We agreed. 59 00:02:23,244 --> 00:02:24,512 It's time. 60 00:02:24,645 --> 00:02:25,813 It's what the fans want. 61 00:02:25,913 --> 00:02:27,548 Screw the fans. What do they know? 62 00:02:27,648 --> 00:02:29,582 Cal, please. 63 00:02:29,583 --> 00:02:31,784 Rehearsals start in London in a week. 64 00:02:31,785 --> 00:02:35,423 This is my chance to be seen as a legitimate actress. 65 00:02:35,523 --> 00:02:37,691 You promised me this. 66 00:02:37,825 --> 00:02:39,125 You can't. 67 00:02:39,126 --> 00:02:40,861 Oh, I can't? 68 00:02:42,830 --> 00:02:44,665 I can't? 69 00:02:45,666 --> 00:02:49,002 You're gonna tell me what I can't do? 70 00:02:49,136 --> 00:02:50,704 Look around, kid. 71 00:02:50,838 --> 00:02:52,104 All of this, 72 00:02:52,105 --> 00:02:55,309 this whole world, comes from me. 73 00:02:55,409 --> 00:02:59,213 What you have, what you are comes from me. 74 00:02:59,313 --> 00:03:02,482 I can snap my fingers and take it back. 75 00:03:02,483 --> 00:03:06,153 There's no promises in this industry, Regina. 76 00:03:06,254 --> 00:03:07,888 There's only contracts. 77 00:03:07,988 --> 00:03:12,693 Your contract says that your ass belongs to me. 78 00:03:12,793 --> 00:03:16,230 That means what I say goes. 79 00:03:16,364 --> 00:03:17,865 You got it? 80 00:03:17,998 --> 00:03:20,033 End of discussion! 81 00:03:20,133 --> 00:03:22,035 What? - Sorry. 82 00:03:22,135 --> 00:03:24,071 Uh, you have a Props meeting in five. 83 00:03:24,171 --> 00:03:27,741 They need approval on the severed hand for the park scene. 84 00:03:27,875 --> 00:03:29,943 Also, Legal called. 85 00:03:30,043 --> 00:03:31,879 We are allowed to kill someone using a blender 86 00:03:31,979 --> 00:03:33,513 as long as there are no name brands. 87 00:03:33,514 --> 00:03:37,485 And another one of these landed on my desk. 88 00:03:37,585 --> 00:03:38,986 Could be worse. 89 00:03:39,086 --> 00:03:42,456 You could have these lunatics telling you what to do. 90 00:03:43,223 --> 00:03:45,525 Reggie, would you trust me? 91 00:03:45,526 --> 00:03:49,062 Will you trust that I know what's best for you? 92 00:03:50,331 --> 00:03:53,501 You'll have new pages tomorrow after lunch. 93 00:04:06,179 --> 00:04:07,781 That's lunch. 94 00:04:09,182 --> 00:04:10,518 Regina? 95 00:04:10,618 --> 00:04:12,353 Regina, Cal has a script change for you. 96 00:04:12,453 --> 00:04:13,854 Uh, scene 10. 97 00:04:13,954 --> 00:04:15,665 He wants you to say "cadaver" instead of "corpse." 98 00:04:15,689 --> 00:04:16,990 Oh. Yeah, that's all. 99 00:04:17,090 --> 00:04:18,392 Tiny change. 100 00:04:18,492 --> 00:04:19,903 Uh, also the ice cream truck you wanted is here. 101 00:04:19,927 --> 00:04:21,228 It's parked at the gate. 102 00:04:21,329 --> 00:04:22,729 Tell the crew to help themselves. 103 00:04:22,730 --> 00:04:24,897 "Thanks for a great season. 104 00:04:24,898 --> 00:04:26,634 All my love, Regina." Or whatever. 105 00:04:26,767 --> 00:04:29,068 Big font. Glossy finish. 106 00:04:31,038 --> 00:04:33,707 Anything else before I lock myself away and study my lines? 107 00:04:33,807 --> 00:04:35,108 One last thing. 108 00:04:35,208 --> 00:04:37,368 Uh, Cal says you'll have the new ending this afternoon. 109 00:04:37,411 --> 00:04:39,012 He's hard at work as we speak. 110 00:04:39,112 --> 00:04:40,781 I'm sure he is. 111 00:04:46,920 --> 00:04:48,756 Yes. 112 00:04:48,856 --> 00:04:51,325 Let's go, I haven't got all day. 113 00:04:58,599 --> 00:05:01,233 Let's get this show on the road, please. 114 00:05:02,570 --> 00:05:04,137 Oh, man. 115 00:05:04,271 --> 00:05:08,074 It's wonderful that you took the initiative to bring handcuffs. 116 00:05:08,075 --> 00:05:09,843 I love... 117 00:05:12,045 --> 00:05:13,414 Hey. 118 00:05:16,750 --> 00:05:18,117 Wait. 119 00:05:18,118 --> 00:05:20,488 Now it's the end... 120 00:05:20,588 --> 00:05:22,690 of discussion. 121 00:05:36,169 --> 00:05:37,905 Hi. I'm so sorry. 122 00:05:38,005 --> 00:05:39,206 I'm a little turned around. 123 00:05:39,306 --> 00:05:40,450 I'm looking for Detective Fleming. 124 00:05:40,474 --> 00:05:41,514 Do you know where I can... 125 00:05:41,642 --> 00:05:42,975 Oh, you're talking to me. 126 00:05:42,976 --> 00:05:45,178 I'm not a cop, I'm just a background actor. 127 00:05:45,278 --> 00:05:46,847 Oh. 128 00:05:46,947 --> 00:05:49,216 Wow, you could've fooled me. 129 00:05:49,316 --> 00:05:50,551 And I'm not easy to fool. 130 00:05:50,684 --> 00:05:51,785 Um, can you point me 131 00:05:51,885 --> 00:05:53,721 to Calvin Reed's office? 132 00:05:53,854 --> 00:05:56,390 First building on the right, ma'am, third floor. 133 00:05:56,490 --> 00:05:58,191 Thank you. 134 00:05:58,291 --> 00:06:00,627 Looks like the killer bashed in the shoe 135 00:06:00,628 --> 00:06:01,862 with a FanFave Award 136 00:06:01,962 --> 00:06:03,897 Mm. 137 00:06:03,997 --> 00:06:05,733 Poor schmuck. He was found like this 138 00:06:05,866 --> 00:06:08,168 by his assistant after a massage. 139 00:06:08,268 --> 00:06:09,970 Are we thinking it was the masseuse? 140 00:06:10,070 --> 00:06:11,539 Eh. 141 00:06:11,639 --> 00:06:14,708 Security at the front gate said the masseuse was a no-show. 142 00:06:14,842 --> 00:06:16,877 Oh, wait, I know this show. 143 00:06:17,010 --> 00:06:18,311 It's the one about the dad 144 00:06:18,412 --> 00:06:21,682 who helps his cop daughter solve murders. 145 00:06:21,782 --> 00:06:23,884 Nope, that's Papa Cop. 146 00:06:23,984 --> 00:06:27,220 Father Crime is about the priest who solves murders. 147 00:06:27,320 --> 00:06:29,723 I'll be honest, I didn't know it was still on the air. 148 00:06:29,823 --> 00:06:32,159 These shows have been ripping off real murders 149 00:06:32,259 --> 00:06:33,927 solved by real cops for years. 150 00:06:34,027 --> 00:06:36,730 Who wants to watch someone who isn't a cop solve crimes? 151 00:06:36,830 --> 00:06:38,398 Yeah, they're not for me, either. 152 00:06:38,499 --> 00:06:41,569 Little dark for my taste. 153 00:06:41,702 --> 00:06:43,937 All that murder before bed 154 00:06:44,037 --> 00:06:46,039 gives me tummy ache. 155 00:06:47,307 --> 00:06:49,242 Hmm. 156 00:06:49,342 --> 00:06:51,111 ♪ One of these things ♪ 157 00:06:51,211 --> 00:06:54,147 ♪ Is not like the other. ♪ 158 00:06:54,247 --> 00:06:55,583 What's "Wavey"? 159 00:06:55,716 --> 00:06:57,317 Oh. It's the, uh, 160 00:06:57,417 --> 00:06:59,453 couple name for the two leads of the show. 161 00:06:59,553 --> 00:07:02,956 Father Rick Garvey, Detective Felicity Watts. 162 00:07:03,090 --> 00:07:04,958 It's like Brangelina. 163 00:07:05,092 --> 00:07:07,227 Or Bennifer. Or spork. 164 00:07:07,327 --> 00:07:08,695 They've been doing this 165 00:07:08,696 --> 00:07:12,399 "will they, won't they" thing for, like, 20 years. 166 00:07:12,500 --> 00:07:14,602 It got old fast. Do you think 167 00:07:14,702 --> 00:07:16,470 it was left by the killer? 168 00:07:16,570 --> 00:07:18,438 A disgruntled fan? 169 00:07:18,539 --> 00:07:20,808 It certainly looks that way, 170 00:07:20,908 --> 00:07:22,543 - doesn't it? - Detective? 171 00:07:23,443 --> 00:07:25,012 Excuse me. 172 00:07:28,582 --> 00:07:30,450 Huh. Get this. 173 00:07:30,551 --> 00:07:32,119 We got in touch with the masseuse. 174 00:07:32,219 --> 00:07:33,453 No pun intended. 175 00:07:33,554 --> 00:07:34,822 She got a call this morning 176 00:07:34,922 --> 00:07:36,423 to cancel the appointment. 177 00:07:36,524 --> 00:07:38,659 From Cal's assistant. 178 00:07:41,962 --> 00:07:44,297 Someone definitely called from my phone, 179 00:07:44,397 --> 00:07:45,933 but it wasn't me. 180 00:07:46,033 --> 00:07:47,567 The masseuse said 181 00:07:47,568 --> 00:07:49,302 the caller had a "weird accent." 182 00:07:49,402 --> 00:07:50,871 How are you at accents? 183 00:07:50,971 --> 00:07:52,773 Not great, babes? 184 00:07:52,873 --> 00:07:54,775 And I wasn't here all morning. 185 00:07:54,875 --> 00:07:56,409 I was running around dealing with this 186 00:07:56,510 --> 00:07:58,410 last-minute ice cream truck that our lead Regina 187 00:07:58,411 --> 00:08:00,180 - booked for the crew. - And... 188 00:08:00,313 --> 00:08:01,815 other people can confirm 189 00:08:01,949 --> 00:08:04,051 you were at this ice cream truck? - Yes. 190 00:08:04,151 --> 00:08:06,520 Uh, everyone was either there or eating lunch in holding. 191 00:08:06,620 --> 00:08:08,155 Except for Jack and Regina. 192 00:08:08,288 --> 00:08:11,324 He has a personal chef, and she religiously runs lines 193 00:08:11,424 --> 00:08:13,026 in her dressing room during lunch. 194 00:08:13,126 --> 00:08:15,395 Plus, she would never eat ice cream during a shoot day. 195 00:08:15,495 --> 00:08:17,297 Dairy makes her bloat like crazy. 196 00:08:17,397 --> 00:08:18,637 Something you'd like 197 00:08:18,732 --> 00:08:21,268 to share with the class, Ms. Tascioni? 198 00:08:21,368 --> 00:08:24,437 Yeah, I don't see "massage" on Cal's schedule. 199 00:08:24,538 --> 00:08:26,806 It says "Network Notes Call" at the appointment time. 200 00:08:26,807 --> 00:08:30,510 Cal didn't like anyone knowing what he was doing with his time. 201 00:08:30,611 --> 00:08:32,179 Said it was none of their business. 202 00:08:32,279 --> 00:08:35,348 So Cal's call on his cal was code? 203 00:08:35,448 --> 00:08:39,419 So that means the killer 204 00:08:39,519 --> 00:08:41,689 has to be someone who's close enough to Cal 205 00:08:41,789 --> 00:08:44,892 to know his real schedule and that he would be alone. 206 00:08:44,992 --> 00:08:47,360 Someone who works on the show. 207 00:08:48,195 --> 00:08:50,598 Do you know anybody on the crew 208 00:08:50,698 --> 00:08:52,600 who would want to see Cal dead? 209 00:08:56,503 --> 00:08:57,503 What's that? 210 00:08:57,537 --> 00:09:00,172 The entire crew list. 211 00:09:00,173 --> 00:09:02,910 Oh, are you going with that, um, nice yoga instructor 212 00:09:03,010 --> 00:09:04,677 as your new roomie? No. 213 00:09:04,678 --> 00:09:06,747 Turns out, she has three ferrets. 214 00:09:06,847 --> 00:09:08,727 Every time I think I find the right fit, 215 00:09:08,816 --> 00:09:11,051 there's just some weird deal-breaker. 216 00:09:11,151 --> 00:09:13,453 A vintage gun collection, 217 00:09:13,553 --> 00:09:14,955 an accordion hobby 218 00:09:15,055 --> 00:09:17,489 and a violent history of night terrors. Mm. 219 00:09:17,490 --> 00:09:20,594 Maybe I'm just too picky for a roommate. 220 00:09:20,694 --> 00:09:22,062 Sorry for overhearing, 221 00:09:22,162 --> 00:09:24,564 uh, did you just say you're looking for a roommate? 222 00:09:24,698 --> 00:09:29,536 A temporary tenant in my newly renovated guest room. 223 00:09:29,637 --> 00:09:30,938 Why? 224 00:09:31,739 --> 00:09:33,440 I just moved to New York for this job, 225 00:09:33,540 --> 00:09:36,342 and, um, my housing situation fell through. 226 00:09:36,343 --> 00:09:37,745 Uh, I was staying in the back room 227 00:09:37,845 --> 00:09:39,055 of an artist's studio in Bushwick, 228 00:09:39,079 --> 00:09:41,213 and it's not great. 229 00:09:41,214 --> 00:09:43,015 Well, um, I mean, I don't know. 230 00:09:43,016 --> 00:09:44,752 My place is all the way in Queens... 231 00:09:44,885 --> 00:09:46,086 Queens? That's perfect. 232 00:09:46,219 --> 00:09:47,287 I volunteer at the shelter 233 00:09:47,387 --> 00:09:49,188 in Sunnyside on free nights. 234 00:09:49,189 --> 00:09:50,890 I'm very clean. 235 00:09:50,891 --> 00:09:52,425 I pay my bills on time. 236 00:09:52,525 --> 00:09:54,962 I have no pets, I have no guns, I have no accordion. 237 00:09:55,062 --> 00:09:57,229 I'm single. Single's good. 238 00:09:57,230 --> 00:09:58,899 You'll hardly even notice me. 239 00:09:58,999 --> 00:10:01,935 Unless I'm stress-baking. Do you like pie? 240 00:10:02,035 --> 00:10:03,303 Pie? 241 00:10:03,403 --> 00:10:05,806 She will take your information and be in touch. 242 00:10:05,939 --> 00:10:07,373 I'm Elsbeth Tascioni, 243 00:10:07,374 --> 00:10:11,311 and this is Officer-soon- to-be-Detective Kaya Blanke. 244 00:10:11,444 --> 00:10:12,544 Congratulations. 245 00:10:12,545 --> 00:10:14,782 I'm, uh, Dr. Clayden. Cameron Clayden. 246 00:10:14,882 --> 00:10:16,684 Here. 247 00:10:16,784 --> 00:10:19,619 Uh, is that a toe tag? 248 00:10:19,753 --> 00:10:21,521 Just give me a call. 249 00:10:21,621 --> 00:10:22,990 Thank you. 250 00:10:24,792 --> 00:10:26,760 S-Stop. 251 00:10:26,860 --> 00:10:29,561 Look, there's Jack Wilson. 252 00:10:29,562 --> 00:10:32,632 Ooh, he's so handsome in person. 253 00:10:32,733 --> 00:10:34,101 What's the holdup? 254 00:10:34,201 --> 00:10:36,079 I thought we were supposed to be back an hour ago. 255 00:10:36,103 --> 00:10:38,638 Excuse me, folks. 256 00:10:38,739 --> 00:10:40,572 I need your attention, please. 257 00:10:40,573 --> 00:10:42,475 Thank you. 258 00:10:42,609 --> 00:10:45,645 Ladies and gentlemen, I do apologize for the delay, 259 00:10:45,746 --> 00:10:48,982 but we have just received some terrible news. 260 00:10:49,116 --> 00:10:51,617 Our beloved showrunner, 261 00:10:51,618 --> 00:10:54,321 the man who created the world we live in, 262 00:10:54,421 --> 00:10:55,588 Cal... 263 00:10:55,689 --> 00:10:56,724 was found dead. 264 00:11:00,961 --> 00:11:03,163 That's odd. Hmm? 265 00:11:03,263 --> 00:11:05,332 Why would Regina be eating ice cream 266 00:11:05,432 --> 00:11:07,667 if she knew she was filming today? 267 00:11:20,981 --> 00:11:22,315 Cal was... 268 00:11:22,415 --> 00:11:24,051 a good man. 269 00:11:24,184 --> 00:11:26,653 Stand-up guy. Old-school. 270 00:11:26,754 --> 00:11:29,089 Just so you know, you're not a suspect. 271 00:11:29,189 --> 00:11:30,629 Multiple people saw you during lunch. 272 00:11:30,690 --> 00:11:32,624 Oh. He was a real prick. 273 00:11:32,625 --> 00:11:35,929 No one was a bigger fan of Cal than Cal himself. 274 00:11:36,029 --> 00:11:39,099 Every single decision had to come from him. 275 00:11:39,199 --> 00:11:41,668 Nobody could possibly match his awesome genius. 276 00:11:41,769 --> 00:11:43,536 I take it you didn't get along. 277 00:11:43,636 --> 00:11:45,305 Cal didn't get along with anybody. 278 00:11:45,405 --> 00:11:47,741 Except Regina. 279 00:11:47,841 --> 00:11:49,142 He was always weird about her. 280 00:11:49,242 --> 00:11:51,111 Cal was a relic from a bygone era, 281 00:11:51,211 --> 00:11:54,181 when people like him could get away 282 00:11:54,281 --> 00:11:55,715 with treating others like dirt. 283 00:11:55,816 --> 00:11:58,317 Even the show is stuck in the past. 284 00:11:58,318 --> 00:12:01,654 No one wants to see copaganda BS anymore. 285 00:12:01,755 --> 00:12:03,957 It's a fantasy, so we can all pretend 286 00:12:04,057 --> 00:12:07,427 we live in some shiny, happy world 287 00:12:07,527 --> 00:12:09,596 where good guys always win, 288 00:12:09,696 --> 00:12:11,264 bad guys always get caught, 289 00:12:11,398 --> 00:12:12,599 cops are all heroes. 290 00:12:12,699 --> 00:12:14,167 No offense. Uh-huh. 291 00:12:14,267 --> 00:12:16,702 Maybe some of us want to live in a world like that. 292 00:12:16,703 --> 00:12:18,004 Where the good guys win 293 00:12:18,005 --> 00:12:19,538 and the bad guys always get caught, 294 00:12:19,539 --> 00:12:21,540 and justice actually means something. 295 00:12:21,541 --> 00:12:24,043 And I don't think that's too much to ask for. 296 00:12:24,044 --> 00:12:25,946 Hey. You good? 297 00:12:28,081 --> 00:12:30,450 Hey. Hey. 298 00:12:30,550 --> 00:12:33,854 Excuse me. We were using that. 299 00:12:35,022 --> 00:12:37,324 I'm sorry. It's just... Cal and I, 300 00:12:37,424 --> 00:12:39,059 we were very close. 301 00:12:39,159 --> 00:12:40,293 Um... 302 00:12:40,393 --> 00:12:42,295 He changed my life 303 00:12:42,429 --> 00:12:45,498 by casting me as Felicity. 304 00:12:45,598 --> 00:12:48,969 I owe him everything, Detective Tas... Tasci... 305 00:12:49,069 --> 00:12:51,805 That's okay. Call me Elsbeth. 306 00:12:51,939 --> 00:12:53,606 And I'm not a detective. 307 00:12:53,740 --> 00:12:56,243 I'm more of an overseer or consultant. 308 00:12:56,343 --> 00:12:58,812 Kind of like Father Garvey on your show. 309 00:12:58,912 --> 00:13:00,046 That's a real thing? 310 00:13:00,047 --> 00:13:02,381 Oh, I thought we just made that up. 311 00:13:02,382 --> 00:13:05,718 You mentioned you had some fan mail set aside? 312 00:13:05,819 --> 00:13:07,054 Can we see? 313 00:13:07,154 --> 00:13:08,922 Oh, of course. Our fans are very dedicated. 314 00:13:09,022 --> 00:13:11,658 I don't know where they came up with the crazy idea 315 00:13:11,758 --> 00:13:14,895 that Watts and Garvey were ever going to be lovers. 316 00:13:15,996 --> 00:13:17,130 Is this you? 317 00:13:17,230 --> 00:13:19,431 Yes. My drama school days. 318 00:13:19,432 --> 00:13:22,302 Oh, my God. Is that who I think it is? 319 00:13:22,435 --> 00:13:23,803 Oh, I love her. 320 00:13:23,904 --> 00:13:25,604 Ooh, and I love him, too. 321 00:13:25,605 --> 00:13:26,840 And her! 322 00:13:26,974 --> 00:13:29,042 What was in the water at your school? 323 00:13:29,142 --> 00:13:30,944 All together, this group 324 00:13:31,044 --> 00:13:32,980 has a P.E.G.O.T.K.C.H. 325 00:13:34,047 --> 00:13:38,919 Peabody, Emmy, Grammy, Oscar, Tony, Kennedy Center Honors. 326 00:13:39,019 --> 00:13:42,254 Wow. Oh, and of course, um, you have this show. 327 00:13:42,255 --> 00:13:44,024 Yes. Yeah. 328 00:13:44,157 --> 00:13:45,926 We're a very lucky class. 329 00:13:46,026 --> 00:13:49,261 Regina, some of these letters are very concerning. 330 00:13:49,262 --> 00:13:50,796 And long. 331 00:13:50,797 --> 00:13:53,466 And riddled with typos, but... 332 00:13:53,566 --> 00:13:55,602 "Felicity, we know how you really feel. 333 00:13:55,702 --> 00:13:58,304 "Please convince Mr. Reed to give us Wavey 334 00:13:58,305 --> 00:14:00,207 or I don't know what I'll do." 335 00:14:00,340 --> 00:14:02,342 Can we take these? Mm-hmm. 336 00:14:02,442 --> 00:14:05,611 Is it hard playing the same role for 20 years? 337 00:14:05,612 --> 00:14:07,047 No, no, no. I'm so fortunate. 338 00:14:07,180 --> 00:14:09,148 The job stability alone. 339 00:14:09,149 --> 00:14:11,718 And besides, I was recently asked to star 340 00:14:11,851 --> 00:14:13,186 in a West End production 341 00:14:13,286 --> 00:14:16,389 and Cal agreed to write Felicity into a coma 342 00:14:16,489 --> 00:14:18,058 to accommodate the schedule. 343 00:14:18,191 --> 00:14:21,293 But the director is a massive Father Crime fan 344 00:14:21,294 --> 00:14:22,662 and he says 345 00:14:22,762 --> 00:14:24,964 that I was born to play Lady M. 346 00:14:28,868 --> 00:14:30,770 Lady M. 347 00:14:33,140 --> 00:14:34,841 In The Scottish Play? 348 00:14:36,376 --> 00:14:37,277 Shakespeare? 349 00:14:37,377 --> 00:14:38,711 Mm. Oh, you mean Macbe... 350 00:14:38,845 --> 00:14:40,180 No, no, we don't say that. 351 00:14:40,280 --> 00:14:42,681 No, that's bad luck in the theater. 352 00:14:42,682 --> 00:14:44,751 And I suppose on a TV set as well, 353 00:14:44,884 --> 00:14:46,053 so I can't... 354 00:14:46,153 --> 00:14:48,521 Can't take a chance on that. 355 00:14:48,621 --> 00:14:50,457 So, I'm off to London in a week 356 00:14:50,557 --> 00:14:51,724 to start rehearsals. 357 00:14:51,824 --> 00:14:53,893 Whoa, that's so soon. 358 00:14:54,027 --> 00:14:55,562 How exciting. But, um... 359 00:14:55,695 --> 00:14:58,031 why does poor Felicity have to be in a coma? 360 00:14:58,131 --> 00:15:00,900 Oh, our production schedule is unrelenting. 361 00:15:01,001 --> 00:15:03,303 We only get a few weeks off a year. 362 00:15:03,403 --> 00:15:04,571 But that's the price you pay 363 00:15:04,671 --> 00:15:06,406 for doing 24 episodes in a season. 364 00:15:06,539 --> 00:15:09,875 But if Felicity is in a coma for four episodes, 365 00:15:09,876 --> 00:15:11,111 then I can be in London. 366 00:15:11,244 --> 00:15:13,981 24. Ooh, that's so many. 367 00:15:14,081 --> 00:15:16,249 I'm surprised that the writers haven't run out 368 00:15:16,349 --> 00:15:17,951 of ways to kill people yet. 369 00:15:18,085 --> 00:15:20,920 Well, our stories are inspired by real crimes. 370 00:15:21,021 --> 00:15:23,790 So, I guess as long as people keeping getting murdered, 371 00:15:23,923 --> 00:15:25,492 we'll keep working. 372 00:15:25,592 --> 00:15:27,127 We know the feeling. 373 00:15:27,227 --> 00:15:28,261 Mm-hmm. 374 00:15:28,361 --> 00:15:30,197 Okay. Oh. Okay. 375 00:15:30,297 --> 00:15:32,898 Uh, well, thank you so much for your time, Felicity. 376 00:15:32,899 --> 00:15:34,533 Oh, my gosh, I'm so sorry. 377 00:15:34,534 --> 00:15:35,969 Of course. 378 00:15:36,069 --> 00:15:37,937 I have the utmost respect for law enforcement, 379 00:15:38,038 --> 00:15:41,674 having had the honor of playing a detective for two decades. 380 00:15:41,774 --> 00:15:45,312 Well, thank you for your service. 381 00:15:52,419 --> 00:15:53,586 Bye. 382 00:16:11,104 --> 00:16:13,240 Yeah, we were friends. 383 00:16:13,340 --> 00:16:15,008 Used to be. 384 00:16:15,142 --> 00:16:17,609 I always thought we'd have time to patch things up, but... 385 00:16:17,610 --> 00:16:19,278 God makes other plans. 386 00:16:19,279 --> 00:16:21,648 We're gonna find the monster that did this. 387 00:16:21,748 --> 00:16:23,183 You hear me? 388 00:16:29,522 --> 00:16:32,425 Oh, oh. He did it. He's the killer. 389 00:16:32,525 --> 00:16:35,162 What? He's been on screen for, like, two seconds. 390 00:16:35,295 --> 00:16:36,829 How could you possibly know that? 391 00:16:36,929 --> 00:16:38,365 He has three Tony awards. 392 00:16:39,199 --> 00:16:42,169 Mm. It's not as fun when you know who did it. 393 00:16:42,269 --> 00:16:44,371 Oh, I don't know about that. 394 00:16:47,174 --> 00:16:50,942 I feel like we haven't gotten any friend time in a minute. 395 00:16:50,943 --> 00:16:52,612 Aw. Between my classes, 396 00:16:52,712 --> 00:16:57,016 and Teddy coming to town, and jury duty, and... 397 00:16:57,117 --> 00:16:58,285 It's just been... 398 00:16:59,686 --> 00:17:00,720 Hey. Hmm? 399 00:17:00,820 --> 00:17:02,020 Are you sure you're all right? 400 00:17:02,089 --> 00:17:03,789 Yeah. Ever since jury duty, 401 00:17:03,790 --> 00:17:05,358 you've just been... 402 00:17:05,458 --> 00:17:08,160 Oh, no, I'm fine, you don't have to worry about me. 403 00:17:08,161 --> 00:17:09,396 What about you? 404 00:17:09,496 --> 00:17:12,399 Have you given any more thought to that ME 405 00:17:12,499 --> 00:17:14,333 becoming your room-ie? 406 00:17:14,334 --> 00:17:17,336 I don't know, he seems normal enough, 407 00:17:17,337 --> 00:17:20,707 for a guy who works with dead bodies. 408 00:17:20,807 --> 00:17:24,310 He has good credit. He's a doctor. 409 00:17:24,311 --> 00:17:25,545 But... 410 00:17:25,645 --> 00:17:28,281 But... he's cute? 411 00:17:28,381 --> 00:17:30,083 And bakes? 412 00:17:30,950 --> 00:17:33,820 Ooh, would you look at the time? 413 00:17:33,920 --> 00:17:35,422 Okay. 414 00:17:35,522 --> 00:17:36,889 Fine, fine. 415 00:17:36,989 --> 00:17:38,524 But if you want my advice... 416 00:17:38,525 --> 00:17:42,162 the world is full of enough dealbreakers. 417 00:17:42,262 --> 00:17:45,132 Don't go looking for ones that don't exist. 418 00:17:46,566 --> 00:17:49,034 Okay. Can I help you with all this? 419 00:17:49,035 --> 00:17:50,503 Ooh, yes. 420 00:17:50,603 --> 00:17:52,972 Hi, Delia, um... 421 00:17:53,072 --> 00:17:55,375 I know this is my fifth time calling, 422 00:17:55,475 --> 00:17:58,578 and I'm sure you probably want to put all this behind you, 423 00:17:58,678 --> 00:18:00,680 but I can't stop thinking about your trial. 424 00:18:00,780 --> 00:18:04,751 And Andy, and how someone got away with his murder, 425 00:18:04,851 --> 00:18:06,153 and they're still out there, 426 00:18:06,253 --> 00:18:08,155 and I want to find the truth and get justice 427 00:18:08,255 --> 00:18:10,590 because that's what Andy deserves. 428 00:18:10,723 --> 00:18:12,091 And I could use your help. 429 00:18:12,192 --> 00:18:15,262 Oh, uh, this is Elsbeth, by the way. 430 00:18:15,362 --> 00:18:17,196 Uh, you have my number. 431 00:18:22,235 --> 00:18:23,736 Tascioni. Oh. Captain. Hi. 432 00:18:23,836 --> 00:18:25,138 Hello. Howdy. 433 00:18:25,238 --> 00:18:27,106 Yeah, howdy, yourself. Is everything alright? 434 00:18:27,207 --> 00:18:28,907 Uh, yeah, A-OK. 435 00:18:28,908 --> 00:18:30,477 Uh... 436 00:18:30,610 --> 00:18:32,111 what can I do for you? 437 00:18:32,212 --> 00:18:35,047 We heard from your new celebrity friend, Regina Coburn. 438 00:18:35,148 --> 00:18:38,851 This was delivered to her doorman this morning. 439 00:18:38,951 --> 00:18:40,987 If I was a betting man, which I am, 440 00:18:41,087 --> 00:18:43,990 I'd say that's Cal Reed's blood on the envelope. 441 00:18:44,123 --> 00:18:46,859 Ooh. What's inside? 442 00:18:48,661 --> 00:18:49,962 It's a script. 443 00:18:50,096 --> 00:18:52,141 According to Ms. Coburn, she was halfway through reading 444 00:18:52,165 --> 00:18:54,667 before she noticed the drops of blood on the envelope. 445 00:18:54,767 --> 00:18:56,768 "Deuteronomy 32:35"? 446 00:18:56,769 --> 00:18:58,937 Is it a religious manifesto? 447 00:18:58,938 --> 00:19:01,573 Every episode of Father Crime is named after a Bible verse. 448 00:19:01,574 --> 00:19:04,043 But according to FatherCrimeWiki.com, 449 00:19:04,143 --> 00:19:05,645 this episode doesn't exist. 450 00:19:05,745 --> 00:19:07,779 "You are only hurting yourself. 451 00:19:07,780 --> 00:19:10,817 "Give us Wavey if you know what's good for you. 452 00:19:10,917 --> 00:19:12,819 This doesn't have to be painful." 453 00:19:12,919 --> 00:19:16,756 This is almost a perfect match for some of Regina's fan mail. 454 00:19:16,856 --> 00:19:18,124 Same stationary, too. 455 00:19:18,225 --> 00:19:20,193 What does it have to do with Calvin Reed's murder? 456 00:19:20,293 --> 00:19:21,661 Only one way to find out. 457 00:19:21,761 --> 00:19:24,630 Anybody feel like reading a script? 458 00:19:24,631 --> 00:19:26,399 Hmm? 459 00:19:28,335 --> 00:19:30,837 "Exterior. Alley. Night. 460 00:19:30,937 --> 00:19:33,906 "A figure watches from behind a dumpster 461 00:19:34,006 --> 00:19:37,377 "as Jason, 45, looks over his shoulder. 462 00:19:37,510 --> 00:19:40,547 Candy, 23, 463 00:19:40,680 --> 00:19:42,781 "doesn't know how beautiful she is. 464 00:19:42,782 --> 00:19:44,517 'Hey, stud. Looking for fun tonight?' 465 00:19:44,651 --> 00:19:47,720 Ms. Tascioni, why are you talking like Batman? 466 00:19:47,820 --> 00:19:49,455 It's my serious cop show voice. 467 00:19:49,456 --> 00:19:51,290 Let's just get to the point, please. 468 00:19:51,291 --> 00:19:52,324 Top line. 469 00:19:52,325 --> 00:19:53,693 Fine. 470 00:19:53,826 --> 00:19:56,563 The victim in this script is murdered almost exactly 471 00:19:56,696 --> 00:19:58,664 the same way Cal was. 472 00:19:58,665 --> 00:20:00,700 Bound, gagged and stabbed in the eye? 473 00:20:00,800 --> 00:20:03,703 Just with a knife, not a shoe. 474 00:20:03,803 --> 00:20:06,205 Not sure why the killer changed that part. 475 00:20:06,339 --> 00:20:08,016 So someone wanted to take credit for the murder 476 00:20:08,040 --> 00:20:09,242 by writing it into a script? 477 00:20:09,342 --> 00:20:10,843 Well, that's what I thought, 478 00:20:10,943 --> 00:20:12,183 except the cover page was dated 479 00:20:12,245 --> 00:20:13,913 a week before the murder. 480 00:20:14,013 --> 00:20:16,949 I think someone followed this script to kill Cal. 481 00:20:17,049 --> 00:20:19,185 Okay. Anything else of note in there? 482 00:20:19,286 --> 00:20:21,653 Oh, well, on page 12, 483 00:20:21,654 --> 00:20:26,359 um, Father Garvey finally confesses his love for Felicity, 484 00:20:26,459 --> 00:20:29,529 leading to a passionate, overdue kiss. 485 00:20:29,629 --> 00:20:32,098 And then, for the next 20 pages, 486 00:20:32,231 --> 00:20:34,834 Wavey consummates their relationship. 487 00:20:34,934 --> 00:20:36,068 In graphic detail. 488 00:20:36,168 --> 00:20:39,772 In every room in the precinct. 489 00:20:41,408 --> 00:20:44,176 Yeah. And there's, um, 490 00:20:44,277 --> 00:20:45,912 one more thing. 491 00:20:46,045 --> 00:20:47,380 Look. 492 00:20:48,281 --> 00:20:49,782 An email address? 493 00:20:49,916 --> 00:20:52,217 And you think we should send an email and say, 494 00:20:52,218 --> 00:20:54,621 "Hey, it's the police. Did you kill Cal?" 495 00:20:54,721 --> 00:20:57,290 No, but there must be some way to get a writer 496 00:20:57,390 --> 00:20:59,326 to take credit for their work. 497 00:20:59,426 --> 00:21:01,461 Your 2:00 is here. 498 00:21:03,530 --> 00:21:05,465 You have no clue how excited I was 499 00:21:05,598 --> 00:21:08,100 to get your email saying you liked my script. 500 00:21:08,200 --> 00:21:10,869 I have some brilliant ideas for... 501 00:21:10,870 --> 00:21:13,072 You're under arrest for the murder of Calvin Reed. 502 00:21:19,446 --> 00:21:20,780 We got you dead to rights, kid. 503 00:21:20,880 --> 00:21:22,325 Your script contains the method of Cal's murder, 504 00:21:22,349 --> 00:21:25,083 the blood on the envelope is a DNA match for Cal, 505 00:21:25,084 --> 00:21:26,486 and we found this 506 00:21:26,619 --> 00:21:28,488 in the trunk of your car. 507 00:21:28,588 --> 00:21:30,221 A high-heeled shoe? 508 00:21:30,222 --> 00:21:32,359 I have no idea how that got in there. 509 00:21:32,459 --> 00:21:33,493 I swear. 510 00:21:33,593 --> 00:21:34,661 I'm being framed. 511 00:21:34,794 --> 00:21:36,062 I told you, I was at 512 00:21:36,162 --> 00:21:37,964 the ice cream truck with everyone else. 513 00:21:38,064 --> 00:21:39,298 Yeah, we asked around, 514 00:21:39,432 --> 00:21:41,266 and no one has any memory of seeing you there. 515 00:21:41,267 --> 00:21:43,002 The curse of being a background actor. 516 00:21:43,135 --> 00:21:44,235 I get it. 517 00:21:44,236 --> 00:21:46,573 You didn't want to hurt him. You had to. 518 00:21:46,673 --> 00:21:49,842 He was the only thing preventing your precious Wavey. 519 00:21:50,710 --> 00:21:51,710 What? 520 00:21:51,778 --> 00:21:53,012 Why are you smiling at me? 521 00:21:53,145 --> 00:21:54,714 You're doing the voice. 522 00:21:54,814 --> 00:21:55,815 What voice? 523 00:21:55,915 --> 00:21:57,183 The Father Crime voice. 524 00:21:57,316 --> 00:21:58,918 I thought that was just a thing on TV. 525 00:21:59,018 --> 00:22:00,353 I am not, uh... 526 00:22:00,487 --> 00:22:01,688 Oh. Damn it. 527 00:22:01,788 --> 00:22:03,289 I would never hurt anyone. 528 00:22:03,390 --> 00:22:04,824 But more importantly, 529 00:22:04,924 --> 00:22:07,193 I would never do anything to hurt Father Crime. 530 00:22:07,293 --> 00:22:08,695 It's everything to me. 531 00:22:08,795 --> 00:22:10,663 Father Garvey taught me compassion 532 00:22:10,797 --> 00:22:12,164 and kindness. 533 00:22:12,264 --> 00:22:14,466 And when Felicity beat cancer in season seven, 534 00:22:14,467 --> 00:22:17,036 I knew I could overcome my own struggles 535 00:22:17,136 --> 00:22:18,937 with restless leg syndrome. 536 00:22:18,938 --> 00:22:20,707 We know all about how much you love the show. 537 00:22:20,840 --> 00:22:23,342 You were kind enough to explain in these terrifying letters. 538 00:22:23,476 --> 00:22:25,678 And when Cal didn't give you what you wanted, 539 00:22:25,778 --> 00:22:27,112 you took matters 540 00:22:27,113 --> 00:22:28,815 into your own hands. Huh. 541 00:22:28,915 --> 00:22:31,484 That's not how I imagined it. 542 00:22:31,584 --> 00:22:32,852 Like I said, 543 00:22:32,952 --> 00:22:35,187 dead to rights, case closed. 544 00:22:35,287 --> 00:22:37,724 I'm not entirely convinced 545 00:22:37,824 --> 00:22:39,392 this case is closed. Oh, geez. 546 00:22:39,526 --> 00:22:41,861 I mean, Detective Fleming is right. 547 00:22:41,994 --> 00:22:45,698 All evidence points to Blake, just maybe too much so. 548 00:22:45,798 --> 00:22:47,298 Because why would he just hand us 549 00:22:47,299 --> 00:22:48,868 the blueprint for the murder, 550 00:22:48,968 --> 00:22:51,203 a clear motive, an email address, 551 00:22:51,303 --> 00:22:53,272 and then walk right into a trap 552 00:22:53,372 --> 00:22:56,308 only to deny committing the murder? 553 00:22:56,409 --> 00:22:58,678 The man is clearly a few sandwiches short of a picnic. 554 00:22:58,778 --> 00:23:00,079 You've read the letters. 555 00:23:00,179 --> 00:23:01,548 Okay, well, look at the letters. 556 00:23:01,648 --> 00:23:04,517 All of the words slant to the left 557 00:23:04,617 --> 00:23:06,385 because Blake is left-handed. 558 00:23:06,486 --> 00:23:08,621 Oftentimes, people who are left-handed 559 00:23:08,721 --> 00:23:11,357 will turn whatever they're writing on 560 00:23:11,458 --> 00:23:12,892 to counter that. 561 00:23:13,693 --> 00:23:17,530 But the whiteboard in Cal's office is fixed in place. 562 00:23:17,630 --> 00:23:20,032 And the message, "Give us Wavey," 563 00:23:20,132 --> 00:23:21,533 is perfectly straight. 564 00:23:21,534 --> 00:23:24,402 So Blake didn't write that. He's being set up. 565 00:23:24,403 --> 00:23:26,773 By who? Regina Coburn. 566 00:23:26,873 --> 00:23:28,140 Now, hold on... 567 00:23:28,240 --> 00:23:30,810 All right, all right. Listen. 568 00:23:30,943 --> 00:23:32,645 Don't these cop shows operate 569 00:23:32,745 --> 00:23:34,614 under the arbitrary ticking clock? 570 00:23:34,747 --> 00:23:39,151 Detective Fleming, we will hold Mr. Balsam 48 hours. 571 00:23:39,285 --> 00:23:40,685 Ms. Tascioni, you and Officer Blanke 572 00:23:40,787 --> 00:23:42,321 will have that time to bring us proof 573 00:23:42,421 --> 00:23:44,055 that Regina Coburn is guilty. 574 00:23:44,056 --> 00:23:45,256 So, go. 575 00:23:45,257 --> 00:23:46,693 Thank you, Captain Wagner. 576 00:23:46,793 --> 00:23:48,961 We will get... 577 00:23:49,796 --> 00:23:53,264 Oh. Um, I have to run a quick errand first, 578 00:23:53,265 --> 00:23:54,333 but I'm on it. 579 00:23:54,467 --> 00:23:55,468 Bye. 580 00:23:55,568 --> 00:23:56,602 48 hours, Ms. Tascioni. 581 00:23:56,603 --> 00:23:57,737 Okay. 582 00:23:57,837 --> 00:23:59,972 So, don't be nervous. 583 00:24:00,072 --> 00:24:01,406 Last time I was here, I was tried 584 00:24:01,407 --> 00:24:02,741 for a murder I didn't commit. 585 00:24:02,742 --> 00:24:04,544 Yes, and I got you out of that, 586 00:24:04,644 --> 00:24:05,978 and I'll help you with this, too. 587 00:24:06,078 --> 00:24:08,347 I even filled out the form for you. 588 00:24:08,481 --> 00:24:10,249 Oh. Okay? 589 00:24:10,983 --> 00:24:13,520 Good morning. I'd like to submit a... 590 00:24:14,487 --> 00:24:15,822 Expedited... 591 00:24:15,922 --> 00:24:17,657 an expedited request 592 00:24:17,757 --> 00:24:19,992 for the transcripts from my trial. 593 00:24:20,126 --> 00:24:21,628 Please. 594 00:24:21,728 --> 00:24:23,095 Who's that? 595 00:24:23,195 --> 00:24:24,864 Just a friend. 596 00:24:24,964 --> 00:24:26,599 Name of the presiding judge? 597 00:24:26,699 --> 00:24:28,668 Uh, Crawford. 598 00:24:39,579 --> 00:24:42,381 Will you be paying cash or card? 599 00:24:43,282 --> 00:24:46,785 After a long, mindful conversation with the network, 600 00:24:46,786 --> 00:24:49,487 we have agreed to honor Cal's memory 601 00:24:49,488 --> 00:24:52,224 and our contractual obligations 602 00:24:52,358 --> 00:24:54,260 by finishing production of this season 603 00:24:54,360 --> 00:24:56,028 with me at the helm. 604 00:24:56,128 --> 00:24:58,230 Elsbeth. What? Oh. Oh, hi. 605 00:24:58,364 --> 00:24:59,732 Hi. I thought I saw you. 606 00:24:59,866 --> 00:25:01,633 And then I thought, "Well, who else could it be 607 00:25:01,634 --> 00:25:03,468 dressed as a member of the Lollipop Guild?" 608 00:25:03,469 --> 00:25:05,638 Why are you here? I thought you'd made an arrest. 609 00:25:05,738 --> 00:25:06,873 Oh, you know, 610 00:25:06,973 --> 00:25:08,541 dotting our T's, crossing our I's. 611 00:25:08,641 --> 00:25:10,877 Finishing off all the other letters while we're at it. 612 00:25:10,977 --> 00:25:13,344 Mm. Well, now I'm confused. 613 00:25:13,345 --> 00:25:16,314 Blake had motive, means and opportunity. 614 00:25:16,315 --> 00:25:18,817 He wrote threats to Cal. Nobody could back up his alibi. 615 00:25:18,818 --> 00:25:21,387 And don't even get me started on his murder script. 616 00:25:21,487 --> 00:25:22,622 What more do you need? 617 00:25:22,722 --> 00:25:24,423 Whoa. For a second there, 618 00:25:24,557 --> 00:25:26,759 I forgot you aren't a real detective. 619 00:25:26,859 --> 00:25:29,495 That's so funny. 620 00:25:29,596 --> 00:25:32,765 'Cause I was just thinking the same thing about you. 621 00:25:34,066 --> 00:25:37,236 It's true, Blake's script pretty closely matches 622 00:25:37,336 --> 00:25:39,337 the method of murder, but it turns out 623 00:25:39,338 --> 00:25:42,742 he sent it to a whole list of people. 624 00:25:42,875 --> 00:25:44,410 But you know what is 625 00:25:44,510 --> 00:25:46,746 especially interesting? Hmm-mm. 626 00:25:46,846 --> 00:25:50,282 He says he never sent you a copy. 627 00:25:50,382 --> 00:25:52,985 Something about knowing 628 00:25:53,085 --> 00:25:54,853 that you wouldn't get the vision. 629 00:25:54,854 --> 00:25:57,456 How you never believed in Wavey. 630 00:25:57,590 --> 00:25:59,425 Well, he's a murderer, 631 00:25:59,525 --> 00:26:02,728 so I suppose lying isn't out of the question for him. 632 00:26:02,729 --> 00:26:04,430 Maybe. 633 00:26:04,563 --> 00:26:06,132 But I'm not easy to fool. 634 00:26:06,265 --> 00:26:08,900 Well, good luck with your I's and T's. 635 00:26:08,901 --> 00:26:11,270 I'm off to meet with my dialect coach 636 00:26:11,370 --> 00:26:13,505 to prep for London. Ta. 637 00:26:16,142 --> 00:26:17,610 Now, which one of these people 638 00:26:17,710 --> 00:26:20,179 do you think Regina stole the script from? 639 00:26:21,380 --> 00:26:24,415 No, I most certainly did not read that sad boy's script. 640 00:26:24,416 --> 00:26:26,285 Barely enough time to read the real scripts 641 00:26:26,385 --> 00:26:29,155 with all the last-minute changes around here. 642 00:26:29,255 --> 00:26:31,222 It went promptly into the trash. 643 00:26:31,223 --> 00:26:32,792 Turn. 644 00:26:32,892 --> 00:26:35,461 Yeah, that's what the hair and makeup team said, too. 645 00:26:35,561 --> 00:26:39,398 And Props and Post and Crafty. 646 00:26:39,498 --> 00:26:42,468 Jack, any recollection of a script from Blake Balsam? 647 00:26:42,568 --> 00:26:45,638 Very long and vaguely pornographic? 648 00:26:45,738 --> 00:26:48,073 I don't read unsolicited manuscripts. 649 00:26:48,074 --> 00:26:50,509 Like I told my doorman and brother-in-law. 650 00:26:50,643 --> 00:26:53,445 Melinda, I think we need to try a holster. 651 00:26:54,681 --> 00:26:56,649 So much to keep track of. 652 00:26:56,783 --> 00:26:58,785 Things ever go missing? 653 00:26:58,885 --> 00:27:00,519 "Missing." Try stolen. 654 00:27:00,619 --> 00:27:03,222 Like I wouldn't notice an $800 pair of heels 655 00:27:03,322 --> 00:27:04,991 vanishing into thin air. 656 00:27:05,124 --> 00:27:06,759 So, Jack, 657 00:27:06,859 --> 00:27:09,361 is Bear Man a man 658 00:27:09,495 --> 00:27:11,664 who is part bear or a bear who's part man? 659 00:27:11,798 --> 00:27:12,832 I never asked. 660 00:27:12,932 --> 00:27:14,132 I just put on the suit 661 00:27:14,133 --> 00:27:16,168 and bring my Jackness to it. Oh. 662 00:27:16,302 --> 00:27:19,739 I heard that the Father Crime filming schedule 663 00:27:19,839 --> 00:27:24,110 prevents you and Regina from doing outside projects, 664 00:27:24,210 --> 00:27:27,046 but it seems like you do a lot of outside projects. 665 00:27:27,179 --> 00:27:28,613 Just not Regina. 666 00:27:28,614 --> 00:27:30,116 That's because Regina wants to do 667 00:27:30,216 --> 00:27:31,616 boring period pieces that nobody wants. 668 00:27:31,617 --> 00:27:34,053 They want to see me save the world from aliens 669 00:27:34,186 --> 00:27:36,355 or robots or-or Russians 670 00:27:36,488 --> 00:27:38,457 or a combo of those things. 671 00:27:38,557 --> 00:27:41,827 If you ask me, Cal was doing her a favor by saying no. 672 00:27:41,828 --> 00:27:43,696 So no love lost between the two of you. 673 00:27:43,830 --> 00:27:46,598 She thinks she deserves everything I get and more. 674 00:27:46,699 --> 00:27:48,267 I mean, look at our dressing rooms. 675 00:27:48,367 --> 00:27:50,636 She had it written into her contract after season four 676 00:27:50,737 --> 00:27:51,937 that they had to be identical. 677 00:27:52,004 --> 00:27:53,138 Oh, I noticed that. 678 00:27:53,139 --> 00:27:56,042 You have the same, um, stereo system. 679 00:27:56,142 --> 00:27:57,376 Yeah, well, the joke's on her. 680 00:27:57,476 --> 00:27:59,145 She bought one for herself a while back, 681 00:27:59,245 --> 00:28:01,580 so Cal had to buy me one on the show's dime. 682 00:28:01,680 --> 00:28:04,550 It's like Howard Stern is in the room with you. 683 00:28:07,153 --> 00:28:08,687 You recognize this script? 684 00:28:08,788 --> 00:28:11,023 Yeah. That showed up on my desk 685 00:28:11,123 --> 00:28:12,658 the morning before... 686 00:28:12,759 --> 00:28:13,960 uh, you know. 687 00:28:14,060 --> 00:28:17,529 Cal liked to flip through unsolicited materials 688 00:28:17,629 --> 00:28:20,432 just in case there was anything worth repurposing. 689 00:28:20,566 --> 00:28:21,901 But he never read that. 690 00:28:22,001 --> 00:28:23,903 He was busy managing Regina's freak-out 691 00:28:24,003 --> 00:28:25,536 over the new ending he was working on. 692 00:28:25,537 --> 00:28:28,407 So Regina was with Cal when he received his copy. 693 00:28:28,507 --> 00:28:30,276 Do you know where it is? I don't. 694 00:28:30,409 --> 00:28:32,111 So Regina could've taken 695 00:28:32,211 --> 00:28:33,545 Cal's copy. 696 00:28:33,645 --> 00:28:35,915 Gia, how certain are you 697 00:28:36,015 --> 00:28:37,649 that Regina was in her dressing room 698 00:28:37,750 --> 00:28:39,251 during lunch on the day that Cal died? 699 00:28:39,351 --> 00:28:41,052 Positive. I heard her in there 700 00:28:41,053 --> 00:28:42,922 running lines when I was walking over to 701 00:28:43,022 --> 00:28:45,624 the art department to print out a sign for the ice cream truck. 702 00:28:45,724 --> 00:28:47,927 Did you notice anything unusual? 703 00:28:48,060 --> 00:28:49,862 No, not really. 704 00:28:49,962 --> 00:28:51,563 I... 705 00:28:51,663 --> 00:28:53,165 I heard her say "corpse" 706 00:28:53,265 --> 00:28:56,268 even though Cal had just changed the line to say "cadaver." 707 00:28:56,368 --> 00:28:58,137 That's not like her at all. 708 00:28:58,237 --> 00:28:59,505 Maybe because it wasn't her. 709 00:28:59,605 --> 00:29:01,073 This new ending 710 00:29:01,173 --> 00:29:02,809 that Regina was so upset about, 711 00:29:02,942 --> 00:29:04,543 is it on Cal's computer? 712 00:29:04,643 --> 00:29:06,745 No, Cal never wrote anything on his computer. 713 00:29:06,846 --> 00:29:08,614 I transcribed everything for him. 714 00:29:08,747 --> 00:29:10,749 Oh, so it's in a notebook? 715 00:29:10,850 --> 00:29:12,785 Cal wrote on just about everything. 716 00:29:12,919 --> 00:29:16,055 Grocery bags, napkins, Bible pages. 717 00:29:16,155 --> 00:29:18,389 If it's in there, it's probably lost forever. 718 00:29:18,390 --> 00:29:20,258 I hate to give you more work to do, 719 00:29:20,259 --> 00:29:22,995 but we're gonna need to find that ending. 720 00:29:27,199 --> 00:29:28,835 So, not only did Regina 721 00:29:28,935 --> 00:29:30,268 have access to Blake's script, 722 00:29:30,269 --> 00:29:32,771 she also could have easily stolen 723 00:29:32,872 --> 00:29:35,641 the murder weapon from Wardrobe. 724 00:29:35,741 --> 00:29:38,344 Her alibi could've easily been faked 725 00:29:38,444 --> 00:29:40,146 with a recording of her running lines. 726 00:29:40,279 --> 00:29:41,647 That would also explain 727 00:29:41,747 --> 00:29:43,448 why the lines she was saying were wrong. 728 00:29:43,449 --> 00:29:45,116 Mm-hmm. 729 00:29:45,117 --> 00:29:47,419 Oh, the FanFave Audience Awards were right. 730 00:29:47,519 --> 00:29:50,121 This theme song is very catchy. 731 00:29:50,122 --> 00:29:53,325 Ah. Okay, so according to Gia, 732 00:29:53,459 --> 00:29:58,429 Regina was mad at Cal over the new ending. 733 00:29:58,430 --> 00:30:00,399 And then there's the phone call to the masseuse. 734 00:30:00,499 --> 00:30:03,669 Regina was the only person close enough to Cal 735 00:30:03,769 --> 00:30:05,838 to know his real calendar. Mm-hmm. 736 00:30:05,938 --> 00:30:08,207 But even if she used some fake accent, how do you... 737 00:30:08,307 --> 00:30:10,307 So, Callum, Professor Baird and I 738 00:30:10,342 --> 00:30:12,078 were just discussing your final marks. 739 00:30:12,178 --> 00:30:13,811 He seems to believe we have a case... 740 00:30:13,812 --> 00:30:16,548 Did Regina do a lot of accents on the show? 741 00:30:16,682 --> 00:30:18,817 I don't know. 742 00:30:18,918 --> 00:30:21,120 But I know who would. 743 00:30:21,888 --> 00:30:23,822 Felicity is a master of dialects. 744 00:30:23,923 --> 00:30:26,458 It's one of her greatest strengths as a detective. 745 00:30:26,558 --> 00:30:29,028 Uh, there's episode 208 where she goes undercover 746 00:30:29,128 --> 00:30:31,796 as a waitress in Jersey to bust a drug ring. 747 00:30:31,797 --> 00:30:35,166 Uh, episode 319, she infiltrates a Swiss bank. 748 00:30:35,167 --> 00:30:38,137 In season four, she does a bit of Aussie. 749 00:30:38,237 --> 00:30:41,172 Who could forget the episode in the German consulate? 750 00:30:41,173 --> 00:30:43,142 I could go on. 751 00:30:44,043 --> 00:30:46,078 Do any of these sound like the person 752 00:30:46,212 --> 00:30:47,813 who canceled the massage? 753 00:30:47,914 --> 00:30:50,181 What can I get ya, sweetheart? 754 00:30:50,182 --> 00:30:51,884 No. 755 00:30:52,018 --> 00:30:55,821 Ah. Guten Tag, Mr. Chancellor. 756 00:30:56,923 --> 00:30:58,891 Oh, bless your heart. 757 00:30:58,991 --> 00:31:02,161 You're madder than a wet hen. No. 758 00:31:02,261 --> 00:31:03,595 None of these. 759 00:31:03,695 --> 00:31:05,997 Whoever called me that day had a weird accent. 760 00:31:05,998 --> 00:31:08,634 Yes, that's the word you keep using. 761 00:31:08,734 --> 00:31:10,669 Uh, can you think of 762 00:31:10,769 --> 00:31:12,738 any other descriptor for the voice you heard? 763 00:31:12,838 --> 00:31:14,240 Any at all? 764 00:31:15,174 --> 00:31:17,843 Just, like, weird. 765 00:31:18,911 --> 00:31:22,581 Okay. Uh, thank you again for all of your... 766 00:31:22,714 --> 00:31:24,050 help. 767 00:31:24,150 --> 00:31:26,118 Yes. Thank you, Heidi. 768 00:31:27,853 --> 00:31:31,590 Who do you think you are, you brainless, action movie moron? 769 00:31:31,690 --> 00:31:32,925 Oh, you want to compare films? 770 00:31:33,025 --> 00:31:34,593 Oh, right, you don't make any! 771 00:31:34,693 --> 00:31:36,028 You're an embarrassment! 772 00:31:36,128 --> 00:31:37,463 You're 20 years 773 00:31:37,596 --> 00:31:39,465 too old for your part! You're 20 years too old 774 00:31:39,565 --> 00:31:40,766 for your girlfriend! 775 00:31:40,866 --> 00:31:42,768 Are those cameras still rolling? 776 00:31:42,868 --> 00:31:44,612 When's the last time you had a date, Regina? 777 00:31:44,636 --> 00:31:47,139 When's the last time you called your kids, Jack? 778 00:31:47,273 --> 00:31:49,775 Have you seen this kind of thing before? 779 00:31:49,908 --> 00:31:52,178 Maybe between Regina and Cal? 780 00:31:52,278 --> 00:31:53,521 Call me when you're done. 781 00:31:53,545 --> 00:31:55,080 Get my agent on the phone. 782 00:31:55,081 --> 00:31:56,415 Sorry. 783 00:31:57,283 --> 00:32:00,987 And this is unedited footage from season 13. 784 00:32:01,120 --> 00:32:04,123 I held onto it in case of a lawsuit. 785 00:32:04,223 --> 00:32:05,591 What are you screaming about now? 786 00:32:05,691 --> 00:32:07,225 What do you want from me? 787 00:32:07,226 --> 00:32:09,828 You're supposed to kick the chair in fury. 788 00:32:09,928 --> 00:32:11,863 Oh, my God. Do you see that? 789 00:32:11,964 --> 00:32:13,231 It says "in fury." 790 00:32:13,232 --> 00:32:15,134 I don't know how many times I got to tell you, 791 00:32:15,267 --> 00:32:16,568 you read the whole script. 792 00:32:16,668 --> 00:32:18,904 You read it including stage directions. 793 00:32:19,005 --> 00:32:21,873 It's not just your dialogue, it's not just about you! 794 00:32:21,974 --> 00:32:23,109 Okay! 795 00:32:23,209 --> 00:32:25,511 They fight like an old married couple. 796 00:32:25,644 --> 00:32:26,888 Back to one, heinous beast. 797 00:32:26,912 --> 00:32:28,746 Screw yourself, you ghoul! 798 00:32:28,747 --> 00:32:31,117 What married couples do you know? 799 00:32:31,217 --> 00:32:32,851 And... action. 800 00:32:32,985 --> 00:32:34,752 So, Callum, Professor Baird and I 801 00:32:34,753 --> 00:32:36,754 was just discussing your final marks. 802 00:32:38,290 --> 00:32:39,992 That's definitely not what she sounded like 803 00:32:40,092 --> 00:32:41,660 when we watched the episode on TV. 804 00:32:41,793 --> 00:32:43,729 She sounds... 805 00:32:43,829 --> 00:32:45,097 Weird. Weird. 806 00:32:45,197 --> 00:32:48,567 What do you know about Regina's accent work? 807 00:32:59,278 --> 00:33:02,248 The trick at these kinds of things 808 00:33:02,348 --> 00:33:04,516 is to slip them a 50 at the top of the night. 809 00:33:04,650 --> 00:33:05,684 Monsieur. 810 00:33:05,784 --> 00:33:08,454 Milton. Always a pleasure. 811 00:33:08,554 --> 00:33:11,723 Well, you had the right idea, hiding over here. 812 00:33:11,857 --> 00:33:13,859 All this schmoozing and glad-handing, 813 00:33:13,959 --> 00:33:16,461 it's all so undignified. 814 00:33:16,462 --> 00:33:20,866 Leave the pleasantries to the wives, I say. 815 00:33:20,999 --> 00:33:22,333 Well, 816 00:33:22,334 --> 00:33:25,503 Claudia is much more adept at all of this than I am. 817 00:33:25,504 --> 00:33:26,572 Yes. 818 00:33:26,672 --> 00:33:30,376 Well, some of us are born for it. 819 00:33:31,143 --> 00:33:33,812 Others are invited in, for whatever reason. 820 00:33:34,746 --> 00:33:36,013 Hmm. 821 00:33:36,014 --> 00:33:37,083 Bunny. 822 00:33:37,216 --> 00:33:39,817 So good to see you. 823 00:33:41,320 --> 00:33:42,888 Well. Captain. 824 00:33:45,023 --> 00:33:49,961 Oh, please send your friend Ms. Tascioni my regards. 825 00:33:50,062 --> 00:33:51,897 I heard she came to the courthouse yesterday. 826 00:33:51,997 --> 00:33:53,665 I was sorry to have missed her, 827 00:33:53,765 --> 00:33:57,369 but she'll be seeing me again very soon. 828 00:33:59,738 --> 00:34:03,075 Do make sure she gets the message. 829 00:34:25,597 --> 00:34:27,466 Hey, God. 830 00:34:27,566 --> 00:34:29,601 Cut. 831 00:34:29,701 --> 00:34:34,606 Jack, the line is, "Oh, merciful Father, I beseech thee." 832 00:34:34,706 --> 00:34:37,575 Yeah, see, that doesn't feel right. 833 00:34:39,645 --> 00:34:40,545 What? 834 00:34:42,013 --> 00:34:43,381 What? 835 00:34:43,382 --> 00:34:44,583 Just... Come on. 836 00:34:44,683 --> 00:34:46,751 Elsbeth, I really must insist 837 00:34:46,752 --> 00:34:49,555 that you quit these unannounced visits. 838 00:34:49,655 --> 00:34:51,422 You're in my eyeline. 839 00:34:51,423 --> 00:34:53,559 But your eyes were closed. 840 00:34:53,659 --> 00:34:56,462 I'm sorry. Respect the process. 841 00:34:56,562 --> 00:34:59,298 Um, actually, I'm here on official 842 00:34:59,398 --> 00:35:01,500 Father Crime business. 843 00:35:01,600 --> 00:35:05,003 See, Gia found Cal's new ending. 844 00:35:05,137 --> 00:35:07,339 It was written on the back of a drugstore receipt 845 00:35:07,439 --> 00:35:09,074 dated the morning he died. 846 00:35:09,175 --> 00:35:10,642 You don't say. 847 00:35:10,776 --> 00:35:12,478 Yeah. 848 00:35:14,280 --> 00:35:16,081 All this for a pack of gum. 849 00:35:18,517 --> 00:35:20,519 "Interior. Hospital. Night. 850 00:35:20,652 --> 00:35:22,654 "Felicity clings to life 851 00:35:22,788 --> 00:35:24,490 "as Father Garvey enters. 852 00:35:24,590 --> 00:35:26,457 "He kneels by her bedside. 853 00:35:26,458 --> 00:35:28,760 'Oh, merciful Father, I beseech thee.'" 854 00:35:28,860 --> 00:35:31,163 Uh, prayer, prayer, prayer. 855 00:35:31,263 --> 00:35:32,463 Oh, and then, 856 00:35:32,464 --> 00:35:35,167 "Through the power of Father Garvey's love, 857 00:35:35,267 --> 00:35:37,369 Felicity stirs awake." 858 00:35:37,503 --> 00:35:39,505 She says, "'Oh, Rick. 859 00:35:39,605 --> 00:35:43,074 "'Rick, I saw a bright light, but I heard your voice 860 00:35:43,175 --> 00:35:44,376 calling me back.'" 861 00:35:44,476 --> 00:35:45,677 And he says, "'Oh, Felicity. 862 00:35:45,811 --> 00:35:47,479 "'I thought I lost you. 863 00:35:47,579 --> 00:35:48,947 "'And I knew 864 00:35:49,047 --> 00:35:51,683 that I could never be without you again.'" 865 00:35:51,783 --> 00:35:53,519 We push in. 866 00:35:53,652 --> 00:35:56,487 "Garvey and Watts share an overdue, 867 00:35:56,488 --> 00:35:59,658 "passionate, wet kiss. 868 00:35:59,758 --> 00:36:02,494 His hands slide under her h..." 869 00:36:02,594 --> 00:36:03,828 All right, we-we get it. 870 00:36:03,829 --> 00:36:05,897 It's very touching, but it's too late. 871 00:36:05,997 --> 00:36:08,700 There's no time to make any more changes to the script. 872 00:36:08,800 --> 00:36:10,569 I'm off to the airport tonight. 873 00:36:10,702 --> 00:36:11,969 Oh, shoot. Oh, right. 874 00:36:11,970 --> 00:36:13,705 London calling. 875 00:36:13,805 --> 00:36:15,650 Oh, but I suppose 876 00:36:15,674 --> 00:36:17,476 if Cal got the ending he wanted, 877 00:36:17,576 --> 00:36:20,246 you wouldn't be able to do Mac... 878 00:36:20,346 --> 00:36:22,248 The Scottish Play. 879 00:36:22,348 --> 00:36:24,716 Yes, it's a small silver lining to this terrible tragedy, 880 00:36:24,850 --> 00:36:26,352 I guess. 881 00:36:26,452 --> 00:36:29,187 I don't think I'm gonna be able to make it across the pond, 882 00:36:29,288 --> 00:36:30,389 but... Aww. 883 00:36:30,522 --> 00:36:31,802 I mean, would you, if it's not 884 00:36:31,890 --> 00:36:34,059 too much to ask, just do a little taste 885 00:36:34,192 --> 00:36:36,362 of your Lady M for me, please? Oh, I... 886 00:36:36,462 --> 00:36:38,506 Oh, please? Do it and I'll go. Well... fine, fine, fine. 887 00:36:38,530 --> 00:36:40,666 A little "out, damned spot" just for you. 888 00:36:42,934 --> 00:36:44,479 Out, damned spot! 889 00:36:44,503 --> 00:36:46,204 Out, I s... That's-that's-that's it. 890 00:36:46,305 --> 00:36:47,873 That's the accent that I heard. 891 00:36:47,973 --> 00:36:49,217 This is a closed set. Who's this person? 892 00:36:49,241 --> 00:36:50,342 Oh, you know Heidi. 893 00:36:50,442 --> 00:36:52,578 I mean, maybe not by face or name, 894 00:36:52,678 --> 00:36:56,081 but you spoke on the phone with her the day you killed Cal. 895 00:36:57,549 --> 00:36:59,418 I did no such thing. 896 00:36:59,518 --> 00:37:01,686 This woman is clearly unhinged. 897 00:37:01,687 --> 00:37:03,689 I mean, look at, uh, how she dresses. 898 00:37:03,789 --> 00:37:05,556 We were wondering why Heidi couldn't recognize 899 00:37:05,557 --> 00:37:07,593 any of your accent work from Father Crime. 900 00:37:07,693 --> 00:37:09,961 Turns out, it wasn't your work at all. 901 00:37:10,095 --> 00:37:13,398 It's the work of Hannah Basich, your dialect coach. 902 00:37:13,399 --> 00:37:16,033 Okay, well, this is rich. 903 00:37:16,034 --> 00:37:18,068 I'm great at dialects. Ask the fans. 904 00:37:18,069 --> 00:37:19,938 It's the reason I was cast as Lady M. 905 00:37:20,038 --> 00:37:21,572 No, you're not. 906 00:37:21,573 --> 00:37:23,909 Cal and Hannah have been secretly dubbing 907 00:37:24,009 --> 00:37:26,612 your accents for 20 seasons now. 908 00:37:26,745 --> 00:37:28,546 That's why Cal 909 00:37:28,547 --> 00:37:30,582 never let you do those period pieces. 910 00:37:30,682 --> 00:37:31,983 He was protecting you. 911 00:37:32,117 --> 00:37:33,751 But you couldn't see it. 912 00:37:33,752 --> 00:37:35,321 Or hear it. 913 00:37:35,421 --> 00:37:38,423 Your ego made that impossible. 914 00:37:38,424 --> 00:37:42,994 You didn't want to kill Cal, you had to. 915 00:37:43,094 --> 00:37:46,564 The new ending would upend your plans for the West End. 916 00:37:46,565 --> 00:37:48,899 Without Felicity in a coma, 917 00:37:48,900 --> 00:37:51,069 you would have to be right back on this set 918 00:37:51,169 --> 00:37:53,305 in a matter of weeks. 919 00:37:53,405 --> 00:37:56,475 And after 20 long years, 920 00:37:56,608 --> 00:38:02,314 you weren't gonna let Cal push you around any longer. 921 00:38:02,414 --> 00:38:05,484 Using your crime show expertise, 922 00:38:05,617 --> 00:38:09,755 you knew exactly how to craft an alibi, plant clues, 923 00:38:09,855 --> 00:38:12,957 tee up a suspect and provide a distraction. 924 00:38:12,958 --> 00:38:15,727 Planning the murder was the easy part. 925 00:38:15,827 --> 00:38:17,663 All you had to do was read the script. 926 00:38:17,796 --> 00:38:19,898 Or scripts, I should say. 927 00:38:19,998 --> 00:38:23,835 Equal parts Blake's and The Scottish Play. 928 00:38:23,935 --> 00:38:26,303 Kill the king and frame the guard. 929 00:38:26,304 --> 00:38:28,507 Or in this case, a background cop. 930 00:38:28,607 --> 00:38:29,784 Well, you can't prove any of this. 931 00:38:29,808 --> 00:38:30,909 Any idiot here 932 00:38:31,009 --> 00:38:32,444 could get their hands on the script, 933 00:38:32,544 --> 00:38:34,155 sneak into Cal's office, and kill him with a shoe. 934 00:38:34,179 --> 00:38:36,114 And I've done this long enough to know 935 00:38:36,214 --> 00:38:39,184 that that evidence would never hold up in court. 936 00:38:39,317 --> 00:38:40,419 Ooh, you see, 937 00:38:40,519 --> 00:38:42,388 the script didn't mention a shoe. 938 00:38:42,488 --> 00:38:45,391 The script mentioned a stiletto, 939 00:38:45,524 --> 00:38:47,825 as in, a stiletto knife. 940 00:38:47,826 --> 00:38:49,294 It's where the name comes from. 941 00:38:49,395 --> 00:38:51,630 More commonly used for killing than a shoe. 942 00:38:51,730 --> 00:38:54,500 We couldn't figure out why the murder weapon changed. 943 00:38:54,600 --> 00:38:57,903 Anyone who read the script could have killed Cal. 944 00:38:58,036 --> 00:38:59,771 Except anyone... 945 00:39:01,507 --> 00:39:03,409 would've noticed the word "knife" 946 00:39:03,542 --> 00:39:06,344 written on pages three, 12, 20 947 00:39:06,445 --> 00:39:08,479 and 34, unless, of course, 948 00:39:08,480 --> 00:39:13,284 that person was in the habit of only reading Felicity's lines. 949 00:39:13,385 --> 00:39:16,254 Regina Coburn, you're under arrest 950 00:39:16,354 --> 00:39:18,390 for the murder of Cal Reed. 951 00:39:18,490 --> 00:39:20,392 You have the right to remain silent. 952 00:39:20,526 --> 00:39:23,228 Anything you say can and will be used against you in... 953 00:39:23,328 --> 00:39:26,064 Oh, shut up. I know the rest of it. 954 00:39:26,197 --> 00:39:29,701 I guess you won't be doing Macbeth after all. 955 00:39:33,338 --> 00:39:34,940 Oh, gosh. 956 00:39:35,040 --> 00:39:36,942 I guess it is a curse. 957 00:39:48,119 --> 00:39:50,521 Oh. Captain Wagner. 958 00:39:50,522 --> 00:39:52,290 What are you doing still here? 959 00:39:52,858 --> 00:39:54,725 Sit down, Ms. Tascioni. 960 00:39:54,726 --> 00:39:56,528 Despite our rocky start, 961 00:39:56,628 --> 00:39:58,372 I think, over the past year, I've more than proven 962 00:39:58,396 --> 00:40:00,732 that I respect you both as a colleague and as friend. 963 00:40:00,832 --> 00:40:02,701 And I assumed that the feeling was mutual. 964 00:40:02,801 --> 00:40:04,102 It is. Of course it is. 965 00:40:04,235 --> 00:40:06,104 So I'm gonna ask this once. 966 00:40:06,237 --> 00:40:08,073 What the hell is going on? 967 00:40:08,173 --> 00:40:09,517 Why are you sneaking off to the courthouse 968 00:40:09,541 --> 00:40:10,609 in the middle of the day? 969 00:40:10,742 --> 00:40:12,910 And why is Judge Milton Crawford, 970 00:40:12,911 --> 00:40:15,013 of all people, asking after you? 971 00:40:15,113 --> 00:40:16,491 Because the last time you acted this cagey, 972 00:40:16,515 --> 00:40:18,382 you were investigating me for the DOJ. 973 00:40:26,257 --> 00:40:28,494 This is gonna sound crazy. 974 00:40:43,074 --> 00:40:45,977 Uh, Cameron? 975 00:40:46,111 --> 00:40:47,979 Hey. 976 00:40:48,079 --> 00:40:51,749 This... uh, this is Officer Blanke. 977 00:40:51,750 --> 00:40:53,184 No, sorry, just... 978 00:40:53,318 --> 00:40:55,419 it's Kaya. 979 00:40:55,420 --> 00:40:57,155 Yeah. 980 00:40:57,288 --> 00:41:00,992 Uh, I know it's late, I just... the day got away from me. 981 00:41:01,092 --> 00:41:05,564 So, I had a chance to look over your documents, 982 00:41:05,664 --> 00:41:08,500 and I think you'd be a perfect fit. 983 00:41:08,634 --> 00:41:10,168 For the room. 984 00:41:10,268 --> 00:41:13,038 For the room, if you're still interest... 985 00:41:14,506 --> 00:41:16,241 You are? 986 00:41:17,108 --> 00:41:18,677 Great. 987 00:41:18,810 --> 00:41:21,880 That's great. Uh, how's next week? 988 00:41:21,980 --> 00:41:24,782 Made by pop star TruRose that Van Ness's lawyers 989 00:41:24,783 --> 00:41:26,652 withheld crucial information 990 00:41:26,752 --> 00:41:29,521 brought to light in his first divorce proceedings, 991 00:41:29,621 --> 00:41:31,189 drawing into question 992 00:41:31,322 --> 00:41:34,025 the validity of their prenuptial agreement. 993 00:41:34,125 --> 00:41:35,165 This is a late-breaking... 994 00:41:35,226 --> 00:41:36,795 Uh, Cameron? 995 00:41:36,895 --> 00:41:38,697 I got to go. 996 00:41:40,899 --> 00:41:43,300 This is not one of our usual suspects. 997 00:41:43,301 --> 00:41:45,904 You're accusing a sitting judge of murder. 998 00:41:46,004 --> 00:41:50,140 Crawford is a powerful man with powerful friends. 999 00:41:50,141 --> 00:41:51,976 If what you suspect is true... 1000 00:41:51,977 --> 00:41:53,879 and granted, it usually is... 1001 00:41:54,012 --> 00:41:55,681 he's also a dangerous man. 1002 00:41:55,781 --> 00:41:57,481 Are you sure you want to go down this road? 1003 00:41:57,482 --> 00:41:58,850 I am. 1004 00:41:58,950 --> 00:42:00,752 Someone has to uphold justice. 1005 00:42:00,852 --> 00:42:02,319 Then you better tread lightly. 1006 00:42:02,320 --> 00:42:04,623 Because if he learns you're coming after him, 1007 00:42:04,723 --> 00:42:06,558 he's gonna come after you even harder. 1008 00:42:06,692 --> 00:42:08,193 And he won't miss. 1009 00:42:08,293 --> 00:42:09,928 Now... 1010 00:42:10,061 --> 00:42:11,730 what do we have to do 1011 00:42:11,863 --> 00:42:14,833 to take this son of a bitch down? 1012 00:42:17,435 --> 00:42:20,606 A Chicago judge has unsealed court documents 1013 00:42:20,739 --> 00:42:24,208 that reveal accusations made by Amber Van Ness 1014 00:42:24,209 --> 00:42:27,913 that a 2016 police report filed against her husband 1015 00:42:28,046 --> 00:42:30,081 was illegally suppressed. 1016 00:42:30,181 --> 00:42:33,151 The lawyers named in the newly acquired court records 1017 00:42:33,251 --> 00:42:35,420 have yet to be reached for comment. 1018 00:42:37,488 --> 00:42:41,459 Your move, Ms. Tascioni. 1019 00:42:49,300 --> 00:42:52,303 Captioning sponsored by CBS 1020 00:42:52,437 --> 00:42:55,073 and TOYOTA. 1021 00:42:55,173 --> 00:42:58,610 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org72397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.