Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,848 --> 00:00:13,262
- [screams]
2
00:00:13,296 --> 00:00:14,676
[door opens]
3
00:00:14,710 --> 00:00:17,745
[soft dramatic music]
4
00:00:20,227 --> 00:00:21,814
- Aggie?
5
00:00:42,469 --> 00:00:45,503
[water dripping]
6
00:00:56,538 --> 00:00:57,917
[knocks]
7
00:01:00,848 --> 00:01:02,055
- Sorry.
- What's wrong?
8
00:01:02,089 --> 00:01:03,469
- I can't find her.
9
00:01:22,434 --> 00:01:24,262
- Did you turn the lights on?
10
00:01:24,296 --> 00:01:25,814
- No, it was on.
11
00:01:30,400 --> 00:01:31,952
- I don't think
she's been in here.
12
00:01:31,986 --> 00:01:33,469
Mr. Gregory and I washed up.
13
00:01:38,538 --> 00:01:40,572
Did you open this door?
14
00:01:40,607 --> 00:01:42,986
- No.
15
00:01:43,021 --> 00:01:44,538
- You should stay here.
16
00:01:50,883 --> 00:01:52,365
Aggie?
17
00:01:54,124 --> 00:01:57,158
[dark music]
18
00:02:01,193 --> 00:02:02,538
- Is she there?
19
00:02:08,331 --> 00:02:10,331
Raphy, is she there?
20
00:02:13,917 --> 00:02:17,331
[theme music]
21
00:02:26,641 --> 00:02:28,227
- Morning.
22
00:02:34,883 --> 00:02:37,055
- Agatha Betterton has
been found at the bottom
23
00:02:37,089 --> 00:02:39,158
of the cellar steps.
24
00:02:39,193 --> 00:02:40,917
- Is she--
25
00:02:40,952 --> 00:02:42,538
- I need you to go back to
your rooms and stay there.
26
00:02:42,572 --> 00:02:43,538
- Lord help us.
27
00:02:43,572 --> 00:02:44,607
- This isn't happening.
28
00:02:44,641 --> 00:02:46,331
- And Raphael and Father John?
29
00:02:46,365 --> 00:02:47,952
- Wait in your rooms.
30
00:02:47,986 --> 00:02:50,883
We'll be speaking with
you all individually.
31
00:02:50,917 --> 00:02:52,538
Please.
32
00:03:24,917 --> 00:03:26,262
After the booze, I assume.
33
00:03:29,193 --> 00:03:32,883
Maybe she'd already had a
skinful and down she went.
34
00:03:37,986 --> 00:03:39,055
Some of these look pre-war.
35
00:03:41,331 --> 00:03:43,021
Probably some quality.
36
00:03:52,676 --> 00:03:54,055
Even in death, you
smell of alcohol.
37
00:03:54,089 --> 00:03:56,400
- Be quiet.
38
00:03:56,434 --> 00:03:58,400
- Sorry.
39
00:03:58,434 --> 00:04:01,469
- Have I taught you
to make assumptions?
40
00:04:01,503 --> 00:04:02,400
- No, sir.
41
00:04:02,434 --> 00:04:03,469
- That's the second time.
42
00:04:06,331 --> 00:04:08,158
More experience,
more confidence
43
00:04:08,193 --> 00:04:11,469
should mean more
humility, not less.
44
00:04:11,503 --> 00:04:13,676
A little empathy
wouldn't go amiss.
45
00:04:13,710 --> 00:04:14,986
- Right.
46
00:04:15,021 --> 00:04:16,538
Yeah.
47
00:04:19,262 --> 00:04:21,572
- I noticed two bottles of gin
concealed in the Bettertons'
48
00:04:21,607 --> 00:04:23,227
kitchen yesterday.
She is an alcoholic.
49
00:04:23,262 --> 00:04:24,572
There'll be more.
50
00:04:24,607 --> 00:04:26,365
I doubt very much
she had need to come
51
00:04:26,400 --> 00:04:28,676
down here in search of
alcohol, pre-war or otherwise.
52
00:04:32,021 --> 00:04:33,400
Let's see what the
pathologist says.
53
00:04:41,055 --> 00:04:42,503
Can you leave us alone, please?
54
00:04:42,538 --> 00:04:43,986
- I think I should stay.
55
00:04:44,021 --> 00:04:45,434
I'm warden here.
56
00:04:45,469 --> 00:04:47,296
He's my responsibility,
as are all the boys.
57
00:04:47,331 --> 00:04:48,296
- He's not a minor.
58
00:04:48,331 --> 00:04:49,538
- It's all right, Father.
59
00:04:55,227 --> 00:04:56,538
- I'll dress.
60
00:04:56,572 --> 00:04:58,124
I'll be in my office.
61
00:05:08,745 --> 00:05:10,262
- I'm very sorry.
62
00:05:12,538 --> 00:05:14,641
When did you last
see Miss Betterton?
63
00:05:14,676 --> 00:05:16,227
- My mother.
64
00:05:19,331 --> 00:05:21,676
Last night, at dinner.
65
00:05:21,710 --> 00:05:22,676
I argued with her.
66
00:05:22,710 --> 00:05:24,538
She was drunk.
67
00:05:24,572 --> 00:05:25,814
- What did you argue about?
68
00:05:25,848 --> 00:05:27,607
- The usual.
69
00:05:27,641 --> 00:05:29,503
I told her she'd had enough.
70
00:05:29,538 --> 00:05:31,676
She was shouting at everyone.
71
00:05:31,710 --> 00:05:35,503
She was saying that--
72
00:05:35,538 --> 00:05:38,124
she was saying we should all do
a dance because the archdeacon
73
00:05:38,158 --> 00:05:39,779
is dead.
74
00:05:39,814 --> 00:05:43,710
She said she knew who'd done
it, and that she had proof.
75
00:05:43,745 --> 00:05:46,158
- Do you think she
was being serious?
76
00:05:46,193 --> 00:05:48,710
- I don't know.
77
00:05:48,745 --> 00:05:50,331
She walked out.
78
00:05:50,365 --> 00:05:53,365
That was the last
time I saw her, till--
79
00:05:53,400 --> 00:05:55,848
- What time was that?
80
00:05:55,883 --> 00:05:57,710
- About half 8:00.
81
00:05:57,745 --> 00:06:00,469
Then John woke me
around midnight
82
00:06:00,503 --> 00:06:04,055
and we went looking for her.
83
00:06:04,089 --> 00:06:06,296
- Did you see anyone
else in the building,
84
00:06:06,331 --> 00:06:07,572
notice anything strange?
85
00:06:07,607 --> 00:06:08,848
- No.
86
00:06:08,883 --> 00:06:10,434
- What made you
look in the cellar?
87
00:06:10,469 --> 00:06:13,227
- John said he found a
light on in the kitchen,
88
00:06:13,262 --> 00:06:14,676
and I noticed the
cellar door was open.
89
00:06:17,641 --> 00:06:19,538
Please, tell me this
was an accident.
90
00:06:25,262 --> 00:06:27,193
- Who else was at
dinner last night?
91
00:06:32,262 --> 00:06:34,848
- Actually, she-- she seemed
to imply she knew something
92
00:06:34,883 --> 00:06:36,710
about the archdeacon's death.
93
00:06:36,745 --> 00:06:43,158
Well, it sounded-- well, it
sounded like drunken bravado.
94
00:06:43,193 --> 00:06:45,296
- Thanks.
95
00:06:45,331 --> 00:06:46,710
What did she say?
96
00:06:46,745 --> 00:06:48,262
- Oh, just that
she knew something
97
00:06:48,296 --> 00:06:49,848
and she could prove it.
98
00:06:49,883 --> 00:06:53,538
But, like I said, she was--
99
00:06:53,572 --> 00:06:54,848
she was very drunk.
100
00:06:54,883 --> 00:06:56,365
- She didn't give
any other details?
101
00:06:56,400 --> 00:06:57,538
- No.
102
00:06:59,745 --> 00:07:01,331
It's extremely sad.
103
00:07:01,365 --> 00:07:02,572
John'll be devastated.
104
00:07:02,607 --> 00:07:03,779
John's already fragile.
105
00:07:03,814 --> 00:07:05,193
- Were you here when
he was suspended
106
00:07:05,227 --> 00:07:06,917
for suspected misdemeanors?
107
00:07:06,952 --> 00:07:12,572
- No, I came later, but he was
definitely depressed even then.
108
00:07:12,607 --> 00:07:14,572
- Do you think he was guilty?
109
00:07:14,607 --> 00:07:16,124
- No idea.
110
00:07:16,158 --> 00:07:18,158
Not from what I know of him.
111
00:07:18,193 --> 00:07:20,710
I've never seen any evidence
here of inappropriate behavior.
112
00:07:20,745 --> 00:07:24,572
I'd have reported it if I had.
113
00:07:24,607 --> 00:07:26,469
But I'm with the archdeacon.
114
00:07:26,503 --> 00:07:28,676
These places are too insular.
115
00:07:28,710 --> 00:07:31,814
They do need democratizing.
116
00:07:31,848 --> 00:07:33,262
I thought academia was bad.
117
00:07:33,296 --> 00:07:34,262
- You were at Magdalen.
118
00:07:34,296 --> 00:07:35,538
- Mm.
119
00:07:35,572 --> 00:07:36,538
Yes.
120
00:07:36,572 --> 00:07:38,917
- I was at Trinity.
121
00:07:38,952 --> 00:07:41,572
- Were you?
122
00:07:41,607 --> 00:07:43,745
Amazing where we
crop up, isn't it?
123
00:07:46,503 --> 00:07:48,503
- After dinner,
what did you do?
124
00:07:50,917 --> 00:07:56,262
- Did anyone come to the flat
yesterday night, speak to her?
125
00:07:56,296 --> 00:07:58,710
- I didn't hear anyone.
126
00:07:58,745 --> 00:08:02,331
But then I had already taken
to my bed, selfish old fool.
127
00:08:02,365 --> 00:08:03,814
Left her to deal
with all of it.
128
00:08:06,848 --> 00:08:09,710
- Raphael said that at
dinner, your sister implied
129
00:08:09,745 --> 00:08:11,607
that she knew who had
killed the archdeacon
130
00:08:11,641 --> 00:08:13,745
and that she had proof.
131
00:08:13,779 --> 00:08:14,848
Do you know what she meant?
132
00:08:14,883 --> 00:08:16,193
Did she speak to you about it?
133
00:08:16,227 --> 00:08:17,607
- No.
134
00:08:19,607 --> 00:08:20,883
No.
135
00:08:24,572 --> 00:08:25,952
[knock]
136
00:08:26,952 --> 00:08:28,503
- Oh.
137
00:08:28,538 --> 00:08:29,676
- I need a brief
witness statement
138
00:08:29,710 --> 00:08:30,848
from you, Dr. Lavenham.
139
00:08:34,848 --> 00:08:37,331
- Yes, she certainly
did imply that.
140
00:08:37,365 --> 00:08:39,641
She said something
like, we all know.
141
00:08:39,676 --> 00:08:41,331
Something about proof.
142
00:08:41,365 --> 00:08:44,434
- What did people say to that?
143
00:08:44,469 --> 00:08:46,538
- The priests, the warden,
the other one, they
144
00:08:46,572 --> 00:08:47,572
were quite angry.
145
00:08:47,607 --> 00:08:50,365
They tried to take control.
146
00:08:50,400 --> 00:08:52,848
She was pretty
vicious about them.
147
00:08:52,883 --> 00:08:54,745
Said they were hypocrites.
148
00:08:54,779 --> 00:08:57,296
They told her to leave,
and she walked out.
149
00:08:57,331 --> 00:09:00,952
- And after dinner,
what did you do?
150
00:09:00,986 --> 00:09:02,814
- I came straight back here.
151
00:09:02,848 --> 00:09:06,745
Couldn't get back fast
enough, to be honest.
152
00:09:06,779 --> 00:09:07,986
Is that why she's dead?
153
00:09:08,021 --> 00:09:09,986
Because she said
she knew something?
154
00:09:10,021 --> 00:09:11,779
- Hard to say.
155
00:09:14,055 --> 00:09:15,469
- Something you read in books.
156
00:09:23,331 --> 00:09:25,572
- Her fiance, Edward.
157
00:09:25,607 --> 00:09:28,641
Died in North Africa, the war.
158
00:09:28,676 --> 00:09:29,986
Love of her life.
159
00:09:30,021 --> 00:09:31,503
They had such plans.
160
00:09:33,952 --> 00:09:36,469
Aggie always wanted
a farm, you know.
161
00:09:36,503 --> 00:09:38,227
Lots of children, dog.
162
00:10:00,917 --> 00:10:04,469
I knew, of course,
but what could I?
163
00:10:04,503 --> 00:10:06,572
It was my fault.
164
00:10:06,607 --> 00:10:08,089
- When did she start drinking?
165
00:10:08,124 --> 00:10:09,641
Around the time of the inquiry?
166
00:10:09,676 --> 00:10:11,021
- No, not then.
167
00:10:11,055 --> 00:10:12,469
She was my rock.
168
00:10:12,503 --> 00:10:14,814
She kept me alive.
169
00:10:17,710 --> 00:10:22,848
Can I-- can I tell you
something in confidence?
170
00:10:22,883 --> 00:10:27,952
Raphael, his real mother's
name was Clara Arbuthnot.
171
00:10:27,986 --> 00:10:30,986
She wrote to us after the
inquiry, said she needed to see
172
00:10:31,021 --> 00:10:33,572
Agatha.
173
00:10:33,607 --> 00:10:35,434
The letter came
from a hospital.
174
00:10:35,469 --> 00:10:37,434
Aggie went.
175
00:10:37,469 --> 00:10:42,986
When she came back, she
said we were losing Raphy.
176
00:10:43,021 --> 00:10:44,641
She was desperate.
177
00:10:44,676 --> 00:10:46,641
I knew it was because of
me, because of the reports
178
00:10:46,676 --> 00:10:48,400
in the newspapers.
179
00:10:48,434 --> 00:10:49,434
- Did anything come of it?
180
00:10:49,469 --> 00:10:50,779
Any follow up?
181
00:10:50,814 --> 00:10:52,469
- We waited every
day for the knock
182
00:10:52,503 --> 00:10:55,676
on the door, the solicitor's
letter, the woman
183
00:10:55,710 --> 00:10:57,158
at the gates, and--
184
00:10:57,193 --> 00:11:01,469
and she started to get
her through the days.
185
00:11:01,503 --> 00:11:04,710
And I think-- I think she--
186
00:11:04,745 --> 00:11:06,848
I think she was
pushing him away,
187
00:11:06,883 --> 00:11:12,779
our boy, so it wouldn't be
so painful when she lost him.
188
00:11:18,779 --> 00:11:23,538
- She's been dead for
between six and nine hours.
189
00:11:23,572 --> 00:11:26,503
Cause of death, a broken neck.
190
00:11:26,538 --> 00:11:28,883
She fell with force
down the steps,
191
00:11:28,917 --> 00:11:32,400
struck her forehead there,
and was flung face forward.
192
00:11:32,434 --> 00:11:33,400
- Fell with force?
193
00:11:33,434 --> 00:11:34,641
- Yes.
194
00:11:34,676 --> 00:11:36,572
It's possible
that she was pushed.
195
00:11:36,607 --> 00:11:38,400
It's a first impression, but--
196
00:11:38,434 --> 00:11:40,124
- Why?
197
00:11:40,158 --> 00:11:42,469
- If she'd have stumbled down
the steps, missed her footing,
198
00:11:42,503 --> 00:11:45,124
she would almost certainly
have come down on her back.
199
00:11:45,158 --> 00:11:48,158
I'd expect to see massive
and specific bruising.
200
00:11:48,193 --> 00:11:49,814
It isn't there.
201
00:11:49,848 --> 00:11:52,883
Broken ankles, or at
least badly sprained.
202
00:11:52,917 --> 00:11:54,952
She literally went
head over heels,
203
00:11:54,986 --> 00:11:56,641
and that usually takes force.
204
00:11:56,676 --> 00:11:58,193
But it's an opinion.
205
00:11:58,227 --> 00:12:00,538
I can't rule out
an accidental fall.
206
00:12:00,572 --> 00:12:01,779
I might never be able to.
207
00:12:01,814 --> 00:12:02,917
[phone rings]
208
00:12:04,607 --> 00:12:07,676
I'll try to fit her
in this afternoon.
209
00:12:07,710 --> 00:12:10,986
- Sergeant, Yard on the phone.
210
00:12:14,158 --> 00:12:16,745
- At present, Miss Betterton's
death is unexplained.
211
00:12:16,779 --> 00:12:18,227
But we have some
reason to suspect
212
00:12:18,262 --> 00:12:19,641
she may have been murdered.
213
00:12:19,676 --> 00:12:21,055
- Surely not.
214
00:12:21,089 --> 00:12:23,158
Surely the woman fell?
215
00:12:23,193 --> 00:12:24,710
- I understand she was
making claims at dinner
216
00:12:24,745 --> 00:12:26,124
last night, implying
she knew something
217
00:12:26,158 --> 00:12:27,745
about the archdeacon's death.
218
00:12:27,779 --> 00:12:29,434
- She was inebriated,
as she always is.
219
00:12:29,469 --> 00:12:31,158
She was hysterical,
looking for attention.
220
00:12:31,193 --> 00:12:32,745
- Peregrine.
221
00:12:32,779 --> 00:12:34,710
- Her death is
regrettable, naturally,
222
00:12:34,745 --> 00:12:36,745
but the woman was a liability,
a terrible example to the boys.
223
00:12:36,779 --> 00:12:37,883
She had no place here.
224
00:12:37,917 --> 00:12:39,538
- She'd had a lot to deal with.
225
00:12:39,572 --> 00:12:40,952
- You should have got
rid of her months ago.
226
00:12:40,986 --> 00:12:42,158
You should have got
rid of them both.
227
00:12:42,193 --> 00:12:44,021
On that, Crampton was right.
228
00:12:44,055 --> 00:12:46,193
And as for who killed him,
I'd say she was by far
229
00:12:46,227 --> 00:12:47,676
the most likely culprit.
230
00:12:47,710 --> 00:12:49,503
Incapable of self control.
231
00:12:49,538 --> 00:12:51,710
- Is there anything else you
think I should have done?
232
00:12:59,538 --> 00:13:01,158
- What did you do after dinner?
233
00:13:01,193 --> 00:13:04,193
- Came here, talked, we prayed.
234
00:13:04,227 --> 00:13:06,814
- And since we're not
able to enter the church,
235
00:13:06,848 --> 00:13:08,745
worship is at our heart.
236
00:13:08,779 --> 00:13:11,676
You and your mob
seem to forget that.
237
00:13:11,710 --> 00:13:14,227
Unbearable strain.
238
00:13:14,262 --> 00:13:15,572
- And after that?
239
00:13:15,607 --> 00:13:17,503
- I went to bed.
240
00:13:17,538 --> 00:13:18,676
- As did I.
241
00:13:18,710 --> 00:13:19,848
[knock]
242
00:13:28,089 --> 00:13:29,503
- Background checks.
243
00:13:29,538 --> 00:13:31,607
Karen Surtees,
this is a good one.
244
00:13:31,641 --> 00:13:34,814
She doesn't exist-- no NI
number, no tax records.
245
00:13:34,848 --> 00:13:36,193
They checked the last census.
246
00:13:36,227 --> 00:13:42,952
Eric Surtees is an only child.
247
00:13:42,986 --> 00:13:45,538
[radio playing, dog barking]
248
00:13:53,262 --> 00:13:59,607
[knocking]
249
00:13:59,641 --> 00:14:01,331
We need you both out.
250
00:14:01,365 --> 00:14:03,021
We're searching this place.
251
00:14:03,055 --> 00:14:04,021
- No, you're not.
252
00:14:04,055 --> 00:14:05,779
Where's your warrant?
253
00:14:05,814 --> 00:14:06,986
- Let them.
254
00:14:10,193 --> 00:14:11,710
- Come out, please.
255
00:14:11,745 --> 00:14:12,745
- No.
256
00:14:12,779 --> 00:14:14,193
- He's the tenant.
257
00:14:14,227 --> 00:14:18,227
You have no say in this,
Miss Whoever-You-Are.
258
00:14:18,262 --> 00:14:19,641
Excuse me.
259
00:14:27,883 --> 00:14:29,641
The woman you claimed
to be your sister--
260
00:14:29,676 --> 00:14:31,952
- Didn't say that.
261
00:14:31,986 --> 00:14:33,296
She's a friend.
262
00:14:33,331 --> 00:14:35,572
More than a friend.
263
00:14:35,607 --> 00:14:36,986
- What's her real name?
264
00:14:37,021 --> 00:14:38,572
- Look, just ask her, will you?
265
00:14:38,607 --> 00:14:41,848
- I'm asking you.
266
00:14:41,883 --> 00:14:44,331
- Karen Randall.
267
00:14:44,365 --> 00:14:46,021
I'm not allowed anyone
staying in the cottage
268
00:14:46,055 --> 00:14:47,365
except for family.
269
00:14:47,400 --> 00:14:49,262
It's just easier,
the sister thing.
270
00:14:49,296 --> 00:14:50,952
- What do you know about her?
271
00:14:50,986 --> 00:14:52,676
- She's from London.
272
00:14:52,710 --> 00:14:53,676
- Is that it?
273
00:14:53,710 --> 00:14:54,917
- Ask her.
274
00:14:54,952 --> 00:14:55,986
- Where were you
last night between
275
00:14:56,021 --> 00:14:58,400
half-past 8:00 and midnight?
276
00:14:58,434 --> 00:14:59,710
- At the cottage.
277
00:14:59,745 --> 00:15:01,158
Why?
278
00:15:02,883 --> 00:15:04,331
What exactly
happened last night?
279
00:15:04,365 --> 00:15:05,641
Has someone else died?
280
00:15:08,089 --> 00:15:10,641
- Did you leave the cottage
at any point, even briefly?
281
00:15:10,676 --> 00:15:12,331
- No.
282
00:15:12,365 --> 00:15:14,814
I went to the shed to get
cold, but I was five minutes.
283
00:15:14,848 --> 00:15:16,158
- You didn't go to the college?
- No.
284
00:15:16,193 --> 00:15:18,158
- Did Karen go out?
- No.
285
00:15:18,193 --> 00:15:20,607
She was with me.
286
00:15:34,641 --> 00:15:38,641
- Karen Randall.
287
00:15:38,676 --> 00:15:42,193
Is that your real
name or another alias?
288
00:15:42,227 --> 00:15:43,193
- Alias?
289
00:15:43,227 --> 00:15:44,883
Yes, it's my real name.
290
00:15:44,917 --> 00:15:48,607
- Do you know it's a crime
to lie to the police?
291
00:15:48,641 --> 00:15:49,848
- I doubt the judge
will lock me up.
292
00:15:49,883 --> 00:15:51,745
I gave you my real address.
293
00:15:51,779 --> 00:15:56,124
It's their fault, the priests,
their idiotic, archaic rules.
294
00:15:56,158 --> 00:15:58,158
- How long have you
known Eric Surtees?
295
00:15:58,193 --> 00:15:59,779
- 18 months or so.
296
00:15:59,814 --> 00:16:01,848
- Not long to have
become so involved
297
00:16:01,883 --> 00:16:03,814
with someone that you decide to
fight their battles for them.
298
00:16:03,848 --> 00:16:05,193
- You mean the archdeacon?
299
00:16:05,227 --> 00:16:06,641
As I told you, I'd had a vodka.
300
00:16:06,676 --> 00:16:08,089
It makes me feisty.
301
00:16:11,986 --> 00:16:14,745
Okay.
302
00:16:14,779 --> 00:16:16,710
You're going to find
my notes anyway.
303
00:16:20,952 --> 00:16:25,089
I'm a journalist,
investigative, freelance.
304
00:16:25,124 --> 00:16:27,331
I came to stay in the village
when the story about Betterton
305
00:16:27,365 --> 00:16:29,021
broke.
306
00:16:29,055 --> 00:16:30,745
I met Eric in the pub one
night, we got talking,
307
00:16:30,779 --> 00:16:32,331
and that led to something else.
308
00:16:32,365 --> 00:16:33,331
- You used him.
309
00:16:33,365 --> 00:16:34,469
- No.
310
00:16:34,503 --> 00:16:35,745
He soon realized
why I was there.
311
00:16:35,779 --> 00:16:36,917
I didn't deny it.
312
00:16:36,952 --> 00:16:38,503
We are actually
into each other.
313
00:16:38,538 --> 00:16:40,296
- But you claimed
to be his sister
314
00:16:40,331 --> 00:16:41,986
to get through the gates,
have access to the college?
315
00:16:42,021 --> 00:16:43,227
- Yes, I did.
316
00:16:48,021 --> 00:16:51,952
I've written dozens of articles
on sexual abuse in the church.
317
00:16:51,986 --> 00:16:53,193
I've put the work in.
318
00:16:53,227 --> 00:16:56,055
Parish magazines,
priests suddenly
319
00:16:56,089 --> 00:16:58,434
moving on, a whiff
of scandal, women
320
00:16:58,469 --> 00:17:00,400
in mother and baby homes--
321
00:17:00,434 --> 00:17:02,055
it's hard to get the
nationals interested,
322
00:17:02,089 --> 00:17:05,538
but once in a blue moon,
something gets through.
323
00:17:05,572 --> 00:17:08,193
The Betterton case was
unusual because the archdeacon
324
00:17:08,227 --> 00:17:10,400
threw his weight behind
a criminal investigation.
325
00:17:10,434 --> 00:17:12,469
- No criminal
charges were brought.
326
00:17:12,503 --> 00:17:15,917
The boy, the suicide, was 18.
327
00:17:15,952 --> 00:17:16,917
There was no evidence.
328
00:17:16,952 --> 00:17:17,917
- The parents were sure.
329
00:17:17,952 --> 00:17:19,262
The boy kept diaries.
330
00:17:19,296 --> 00:17:20,883
He was way too
attached to Betterton.
331
00:17:20,917 --> 00:17:23,710
And he'd been a pupil
here since he was 14.
332
00:17:23,745 --> 00:17:25,986
So even if nothing
happened, would you
333
00:17:26,021 --> 00:17:27,710
want your kids being
taught by someone who has
334
00:17:27,745 --> 00:17:29,124
sexual fantasies about them?
335
00:17:29,158 --> 00:17:30,745
I wouldn't.
336
00:17:30,779 --> 00:17:33,021
You want to send your
kid off to Sunday school
337
00:17:33,055 --> 00:17:35,331
thinking it's a safe,
benign, positively
338
00:17:35,365 --> 00:17:37,986
good place for them to be, then
find out they'd been touched
339
00:17:38,021 --> 00:17:39,227
or worse?
340
00:17:43,952 --> 00:17:45,779
We're only just
scratching the surface.
341
00:17:45,814 --> 00:17:48,917
Sooner or later, it's going to
rock the church to its core.
342
00:17:48,952 --> 00:17:51,124
- What happened when you went
in search of the archdeacon?
343
00:17:51,158 --> 00:17:52,365
- Well, I didn't kill him.
344
00:17:52,400 --> 00:17:54,021
Why would I?
345
00:17:54,055 --> 00:17:55,055
I've been writing to
his office for months
346
00:17:55,089 --> 00:17:56,365
asking for an interview.
347
00:17:56,400 --> 00:17:57,986
I never got a reply,
and finally he
348
00:17:58,021 --> 00:18:00,158
comes to the college,
so I went to find him.
349
00:18:00,193 --> 00:18:02,055
My big chance.
350
00:18:02,089 --> 00:18:04,986
And it was like I said.
351
00:18:05,021 --> 00:18:08,986
He was here in the
church with the warden.
352
00:18:09,021 --> 00:18:11,986
Only they weren't just talking.
353
00:18:14,986 --> 00:18:15,952
They were arguing.
354
00:18:15,986 --> 00:18:17,365
They were angry.
355
00:18:17,400 --> 00:18:18,779
- About the doom?
356
00:18:18,814 --> 00:18:20,538
- No, it sounded
like more than that.
357
00:18:20,572 --> 00:18:25,021
It was personal, bitter.
358
00:18:25,055 --> 00:18:26,986
Certainly wasn't the right
time for me to pop up.
359
00:18:30,124 --> 00:18:33,917
Could have been huge, getting
a senior cleric to talk.
360
00:18:33,952 --> 00:18:36,952
- Why didn't you tell us the
truth about this yesterday?
361
00:18:36,986 --> 00:18:39,055
- Precious info.
362
00:18:39,089 --> 00:18:41,124
I was still deciding
how to use it.
363
00:18:41,158 --> 00:18:42,572
I was thinking it
might force the warden
364
00:18:42,607 --> 00:18:44,572
to talk to me instead.
365
00:18:50,331 --> 00:18:53,572
- I suppose it depends on how
one characterizes an argument.
366
00:18:53,607 --> 00:18:55,227
- Does it?
367
00:18:59,572 --> 00:19:03,089
- We certainly had words,
which I now deeply regret.
368
00:19:03,124 --> 00:19:05,400
I took it personally,
his plans for reform.
369
00:19:05,434 --> 00:19:10,124
It felt like a criticism
of my leadership.
370
00:19:10,158 --> 00:19:12,883
Pride.
371
00:19:12,917 --> 00:19:14,572
Matthew Crampton and I
were at school together,
372
00:19:14,607 --> 00:19:17,089
and we both went up to Durham.
373
00:19:17,124 --> 00:19:18,572
There'd always been
a touch of rivalry
374
00:19:18,607 --> 00:19:23,400
in our relationship,
honors, girls even.
375
00:19:23,434 --> 00:19:26,089
It was a long time
ago, and we should
376
00:19:26,124 --> 00:19:28,400
have moved past it, but--
377
00:19:28,434 --> 00:19:32,158
- Our witness says the
argument was heated.
378
00:19:32,193 --> 00:19:35,572
- Perhaps, at times.
379
00:19:35,607 --> 00:19:37,572
- What was said?
380
00:19:37,607 --> 00:19:39,848
- I hardly remember.
381
00:19:39,883 --> 00:19:43,676
I accused him of relishing
his position of power over me.
382
00:19:43,710 --> 00:19:44,986
He denied it.
383
00:19:45,021 --> 00:19:48,089
It was demeaning
and unnecessary.
384
00:19:48,124 --> 00:19:50,641
- Did you leave the
church together?
385
00:19:50,676 --> 00:19:52,952
- No, he left first.
386
00:19:52,986 --> 00:19:55,124
I stayed on for a while,
asked for guidance.
387
00:19:55,158 --> 00:19:59,089
You have to understand,
we would have sorted
388
00:19:59,124 --> 00:20:01,469
it all out the following day.
389
00:20:01,503 --> 00:20:02,952
- Was that the last
time you saw him?
390
00:20:02,986 --> 00:20:04,365
- Yes.
391
00:20:04,400 --> 00:20:05,641
- You didn't seek him
out again, ask him
392
00:20:05,676 --> 00:20:07,227
to come back to the church?
- No.
393
00:20:07,262 --> 00:20:08,503
No, I swear to God.
394
00:20:15,193 --> 00:20:17,917
I swear to God.
395
00:20:54,745 --> 00:20:56,365
- Sorry.
396
00:20:56,400 --> 00:20:57,503
- It's fine.
397
00:21:03,124 --> 00:21:04,710
- Thanks for giving permission.
398
00:21:04,745 --> 00:21:06,434
I should only need
10 minutes or so.
399
00:21:06,469 --> 00:21:07,538
- No problem.
400
00:21:18,055 --> 00:21:21,365
- I noticed yesterday
you didn't pray.
401
00:21:21,400 --> 00:21:22,607
- No.
402
00:21:25,572 --> 00:21:28,607
Complicated, isn't it?
403
00:21:28,641 --> 00:21:31,365
- Mm.
404
00:21:31,400 --> 00:21:34,227
- I suppose I'm agnostic.
405
00:21:34,262 --> 00:21:36,055
I certainly don't
believe in God
406
00:21:36,089 --> 00:21:40,193
the Father, the big bearded
man looking down from above.
407
00:21:40,227 --> 00:21:41,779
In fact, I resent
the way spirituality
408
00:21:41,814 --> 00:21:43,779
has been requisitioned by men.
409
00:21:43,814 --> 00:21:47,124
I wrote my undergrad thesis on
the depiction of the rejected
410
00:21:47,158 --> 00:21:49,538
goddess in 18th century art.
411
00:21:49,572 --> 00:21:51,434
Graphic messages.
412
00:21:51,469 --> 00:21:52,607
God is male.
413
00:21:52,641 --> 00:21:53,986
Church is male.
414
00:21:54,021 --> 00:21:56,779
Know your place.
415
00:21:56,814 --> 00:21:57,779
You?
416
00:21:57,814 --> 00:21:59,434
- I was raised to believe.
417
00:21:59,469 --> 00:22:03,055
My father was a rector
at a church in Norfolk.
418
00:22:03,089 --> 00:22:04,365
- Ah.
419
00:22:06,469 --> 00:22:09,710
- But I have a stubbornly
rational streak.
420
00:22:14,055 --> 00:22:19,710
I miss it, the
certainty, the comfort.
421
00:22:24,262 --> 00:22:31,262
I do have faith that we're
more than we know we are.
422
00:22:33,124 --> 00:22:36,607
But as for some sort of divine
purpose, I can't find that.
423
00:22:40,089 --> 00:22:42,158
- You have a difficult job.
424
00:22:42,193 --> 00:22:43,503
- Infinite room for regret.
425
00:22:45,814 --> 00:22:47,572
I should have stayed
here last night.
426
00:22:49,814 --> 00:22:51,676
- You think she was murdered?
427
00:22:57,883 --> 00:23:00,400
You may not have been
able to save her.
428
00:23:11,331 --> 00:23:13,158
- So many of them
near the lake.
429
00:23:13,193 --> 00:23:15,158
I thought of you both.
430
00:23:15,193 --> 00:23:17,331
I'm so sorry.
431
00:23:17,365 --> 00:23:19,883
If there's anything I
can do, please tell me.
432
00:23:19,917 --> 00:23:21,193
- Thank you, sir.
433
00:23:25,296 --> 00:23:26,607
From Mr. Gregory.
434
00:23:26,641 --> 00:23:28,262
He picked them by the lake.
435
00:23:36,745 --> 00:23:38,607
- Father Sebastian has to be
chief suspect, don't you think?
436
00:23:38,641 --> 00:23:40,745
He has motive, opportunities.
437
00:23:40,779 --> 00:23:42,676
His prints are on
the candlestick.
438
00:23:42,710 --> 00:23:44,434
Granted, they can be
explained away, but--
439
00:23:44,469 --> 00:23:45,434
- Yes.
440
00:23:45,469 --> 00:23:47,434
- Karen Randall?
441
00:23:47,469 --> 00:23:48,883
We know she can lie.
442
00:23:48,917 --> 00:23:51,917
Maybe with Surtees's help.
443
00:23:51,952 --> 00:23:54,158
- Her motives aren't clear.
444
00:23:54,193 --> 00:23:55,917
She's passionate
about her mission,
445
00:23:55,952 --> 00:23:58,641
and I get the feeling she is
fueled by personal experience.
446
00:23:58,676 --> 00:24:00,296
- Yeah, I got that.
447
00:24:00,331 --> 00:24:02,296
- But what does she
gain by killing him?
448
00:24:02,331 --> 00:24:04,296
And she and Surtees weren't at
dinner, so they wouldn't have
449
00:24:04,331 --> 00:24:05,917
known about Agatha's boasting.
450
00:24:05,952 --> 00:24:09,572
- So we're definitely
treating her death as murder?
451
00:24:09,607 --> 00:24:11,848
- What do you think?
452
00:24:11,883 --> 00:24:12,952
- I think yes.
453
00:24:12,986 --> 00:24:14,262
It's too much of a coincidence.
454
00:24:14,296 --> 00:24:15,434
- Agreed.
455
00:24:15,469 --> 00:24:17,434
- But it'll be
a devil to prove.
456
00:24:17,469 --> 00:24:18,779
We'll need something cast iron.
457
00:24:21,986 --> 00:24:23,848
- We can't assume
that one person is
458
00:24:23,883 --> 00:24:26,469
responsible for both
deaths, but it seems likely,
459
00:24:26,503 --> 00:24:27,917
and it seems highly
likely that the killer
460
00:24:27,952 --> 00:24:30,503
was sitting in the
refectory yesterday evening.
461
00:24:30,538 --> 00:24:31,607
- Do we rule out Father John?
462
00:24:31,641 --> 00:24:32,814
She's his sister.
463
00:24:32,848 --> 00:24:34,262
- I'm not ruling anything out.
464
00:24:36,331 --> 00:24:40,676
- Sir, about before--
465
00:24:40,710 --> 00:24:41,676
- It's done with.
466
00:24:41,710 --> 00:24:44,227
- I can take it from you.
467
00:24:44,262 --> 00:24:47,193
I mean, I'd rather
you just said.
468
00:24:47,227 --> 00:24:49,503
You're hard to read.
469
00:24:49,538 --> 00:24:52,779
It's not a management
style that suits everyone.
470
00:24:52,814 --> 00:24:54,572
I do try.
471
00:24:54,607 --> 00:24:58,365
I'm not her, but--
472
00:24:58,400 --> 00:25:00,469
- All I want is that you
treat the senior command
473
00:25:00,503 --> 00:25:01,917
course as an opportunity
to keep learning,
474
00:25:01,952 --> 00:25:03,917
not as a victory parade.
475
00:25:03,952 --> 00:25:06,296
You have excellent qualities.
476
00:25:06,331 --> 00:25:09,676
Just remember, the
job is a privilege.
477
00:25:09,710 --> 00:25:12,572
Did you follow up
re Clara Arbuthnot?
478
00:25:12,607 --> 00:25:14,400
- Yes.
479
00:25:14,434 --> 00:25:17,848
Yes, the hospital he mentioned,
Ashcombe, I telephoned.
480
00:25:17,883 --> 00:25:20,262
It's a local cottage hospital.
481
00:25:20,296 --> 00:25:22,434
The clerk didn't even need
to look at the records.
482
00:25:22,469 --> 00:25:26,331
Clara Arbuthnot died
around 18 months ago.
483
00:25:26,365 --> 00:25:27,607
- Did they say anything else?
484
00:25:27,641 --> 00:25:28,745
- No.
485
00:25:30,503 --> 00:25:33,021
- Okay, let's get SOCO back
and carry out a search
486
00:25:33,055 --> 00:25:34,952
of Father Sebastian's room.
487
00:25:34,986 --> 00:25:36,503
Let's look at the
clothes he's been wearing
488
00:25:36,538 --> 00:25:38,262
for the last couple of days.
489
00:25:38,296 --> 00:25:39,745
I'm going to the hospital
to see if there's anything
490
00:25:39,779 --> 00:25:41,296
else they can tell me.
491
00:25:41,331 --> 00:25:43,331
- Really?
492
00:25:43,365 --> 00:25:45,848
Sorry, I mean, she's dead.
493
00:25:45,883 --> 00:25:47,814
- It's bothering me, and
it's a loose end, one
494
00:25:47,848 --> 00:25:49,469
of the only ones we've got.
495
00:26:04,952 --> 00:26:06,848
Nurse Ford.
496
00:26:06,883 --> 00:26:08,641
I'm Commander Dalgliesh.
497
00:26:08,676 --> 00:26:10,469
I'm leading
investigation locally.
498
00:26:10,503 --> 00:26:12,296
- All right.
499
00:26:12,331 --> 00:26:13,848
- I'm interested in a patient
who died here in September
500
00:26:13,883 --> 00:26:15,952
'77, Clara Arbuthnot.
501
00:26:15,986 --> 00:26:17,572
The matron said you
helped nurse her.
502
00:26:17,607 --> 00:26:19,296
- Yes, I did.
503
00:26:19,331 --> 00:26:20,779
I remember her very well.
504
00:26:20,814 --> 00:26:22,055
I wasn't assigned to her.
505
00:26:22,089 --> 00:26:24,021
That was Nurse Rooney, but yes.
506
00:26:24,055 --> 00:26:25,848
- Do you have a moment to talk?
507
00:26:25,883 --> 00:26:28,021
- Well, during my break.
508
00:26:31,883 --> 00:26:34,400
- Mary Rooney's
in Australia now.
509
00:26:34,434 --> 00:26:37,814
We've lost touch, which is sad.
510
00:26:37,848 --> 00:26:39,503
She really liked Clara.
511
00:26:39,538 --> 00:26:42,365
She was upset when she died.
512
00:26:42,400 --> 00:26:45,365
Clara was only 50
years old, and she
513
00:26:45,400 --> 00:26:49,021
was sparky and mischievous.
514
00:26:49,055 --> 00:26:52,814
I think she'd led a
pretty colorful life.
515
00:26:52,848 --> 00:26:54,848
- Did she have visitors?
516
00:26:54,883 --> 00:26:56,503
- Lots of friends.
517
00:26:56,538 --> 00:26:58,745
Lots of laughter and
cake around the bed.
518
00:26:58,779 --> 00:27:00,503
- Do you remember her
being visited by a lady
519
00:27:00,538 --> 00:27:02,503
called Agatha Betterton?
520
00:27:02,538 --> 00:27:04,400
It could have been
just one visit.
521
00:27:04,434 --> 00:27:05,779
- No, I'm sorry.
522
00:27:05,814 --> 00:27:07,503
I can't remember any names.
523
00:27:07,538 --> 00:27:12,676
- She works at a seminary,
Saint Anselm's College.
524
00:27:12,710 --> 00:27:14,434
Did Clara ever talk
about the college?
525
00:27:14,469 --> 00:27:15,848
- Not to me.
526
00:27:15,883 --> 00:27:18,055
- How about children
or a partner, perhaps?
527
00:27:18,089 --> 00:27:19,779
- Not that I saw.
528
00:27:19,814 --> 00:27:22,538
But, you know, she got married.
529
00:27:22,572 --> 00:27:23,641
- What do you mean?
530
00:27:23,676 --> 00:27:25,469
- Yes.
531
00:27:25,503 --> 00:27:27,883
When she found out that she
only had a few weeks left,
532
00:27:27,917 --> 00:27:31,538
she said she had
to get married.
533
00:27:31,572 --> 00:27:34,124
- The hospital records list
no next of kin, just the name
534
00:27:34,158 --> 00:27:35,400
of her solicitor.
535
00:27:35,434 --> 00:27:36,710
- Well, it definitely happened.
536
00:27:36,745 --> 00:27:39,676
I know Mary
organized it for her.
537
00:27:39,710 --> 00:27:41,158
- Who did she marry?
538
00:27:41,193 --> 00:27:42,848
- I don't know.
539
00:27:42,883 --> 00:27:45,158
We all presumed it was
something to do with where
540
00:27:45,193 --> 00:27:46,710
she wanted her money to go.
541
00:27:46,745 --> 00:27:48,641
It was quite a to-do.
542
00:27:48,676 --> 00:27:50,503
Clara said it had to be in a
church, which we all thought
543
00:27:50,538 --> 00:27:52,745
was funny, because
she wasn't exactly
544
00:27:52,779 --> 00:27:54,952
nice to the poor chaplain
whenever he came.
545
00:27:54,986 --> 00:27:57,469
I know Mary was her witness.
546
00:27:57,503 --> 00:27:59,469
- Did she say anything
about the groom?
547
00:27:59,503 --> 00:28:01,676
- I think she said
he was handsome,
548
00:28:01,710 --> 00:28:05,814
but she said it was an odd
business, over in a flash.
549
00:28:05,848 --> 00:28:07,158
- Do you remember the
name of the church?
550
00:28:07,193 --> 00:28:08,986
- Yes.
551
00:28:09,021 --> 00:28:11,917
They went to the nearest one
because Clara was so unwell.
552
00:28:11,952 --> 00:28:13,365
All Souls, Petworth.
553
00:28:22,952 --> 00:28:24,124
- What about under?
554
00:28:24,158 --> 00:28:25,952
- Yeah, bag it.
555
00:28:29,469 --> 00:28:31,676
Like I said, I need
you to stay out.
556
00:28:51,158 --> 00:28:52,538
- Brother?
557
00:28:54,745 --> 00:28:57,607
- They'll close us down.
558
00:28:57,641 --> 00:28:58,883
We can't to survive this.
559
00:29:05,814 --> 00:29:06,848
Where will I go?
560
00:29:11,055 --> 00:29:13,503
- Someone's given them
a load of information.
561
00:29:13,538 --> 00:29:15,124
- Was it you?
- No.
562
00:29:15,158 --> 00:29:16,193
I wish it was.
563
00:29:16,227 --> 00:29:17,503
- One of the coppers?
564
00:29:17,538 --> 00:29:18,745
- I don't know.
565
00:29:18,779 --> 00:29:20,572
The vocab, it
seems like someone
566
00:29:20,607 --> 00:29:22,227
who knows about churches.
567
00:29:22,262 --> 00:29:27,572
- Karen, what happens now
this has all blown up?
568
00:29:27,607 --> 00:29:29,883
I mean, is that it for us?
569
00:29:29,917 --> 00:29:31,952
- No, unless you want it to be.
570
00:29:34,607 --> 00:29:36,538
Silver linings.
571
00:29:46,917 --> 00:29:50,710
- I'm so sorry
about your sister.
572
00:29:50,745 --> 00:29:53,262
Gosh, I'm sorry.
573
00:29:53,296 --> 00:29:56,262
Here, let me.
574
00:29:56,296 --> 00:29:57,503
[sobs]
575
00:29:57,538 --> 00:29:58,607
Is there anything I can do?
576
00:30:05,607 --> 00:30:06,676
- Such a mess.
577
00:30:06,710 --> 00:30:09,710
Such a terrible, terrible mess.
578
00:30:09,745 --> 00:30:11,572
- Would you like
me to find someone?
579
00:30:11,607 --> 00:30:12,572
Raphael?
580
00:30:12,607 --> 00:30:14,883
- She believed in me.
581
00:30:14,917 --> 00:30:18,331
The only one who knew,
who knew I would never,
582
00:30:18,365 --> 00:30:21,641
never have taken advantage.
583
00:30:21,676 --> 00:30:25,055
I understood,
that was all, what
584
00:30:25,089 --> 00:30:27,779
he was trying to
deny, his struggles,
585
00:30:27,814 --> 00:30:29,745
the longing, a man's touch.
586
00:30:29,779 --> 00:30:35,883
I fought that battle all my
life, all my life, the prayers.
587
00:30:35,917 --> 00:30:38,607
He knew he could
trust me, confide.
588
00:30:38,641 --> 00:30:39,779
And he could.
589
00:30:39,814 --> 00:30:40,779
- I'm not sure, I should--
590
00:30:40,814 --> 00:30:41,779
- Oh, Aggie.
591
00:30:41,814 --> 00:30:43,055
Aggie.
592
00:30:43,089 --> 00:30:44,779
She always knew.
593
00:30:44,814 --> 00:30:46,262
She never spoke it.
594
00:30:46,296 --> 00:30:48,538
She never looked at me
with anything but love,
595
00:30:48,572 --> 00:30:49,572
my guardian angel.
596
00:30:52,848 --> 00:30:58,227
You have to understand, she
would do anything for me.
597
00:31:05,262 --> 00:31:06,710
- Thanks.
598
00:31:06,745 --> 00:31:09,676
[tense music building]
599
00:31:09,710 --> 00:31:16,745
โช โช
600
00:31:45,227 --> 00:31:46,883
- Hi.
601
00:31:46,917 --> 00:31:50,400
Somebody's given them
a whole load of inside info.
602
00:31:50,434 --> 00:31:52,296
Karen Randall, presumably.
603
00:31:52,331 --> 00:31:54,089
They even know who
found the body.
604
00:31:54,124 --> 00:31:55,676
- Is everyone in the building?
605
00:31:55,710 --> 00:31:57,158
- Yes.
606
00:31:57,193 --> 00:31:58,365
A few of them went for
walks, but they're back.
607
00:31:58,400 --> 00:31:59,434
[footsteps]
608
00:31:59,469 --> 00:32:00,503
What is it?
609
00:32:00,538 --> 00:32:01,848
- Sorry to interrupt.
610
00:32:01,883 --> 00:32:03,021
Father John.
611
00:32:20,158 --> 00:32:21,676
- When did you find it?
612
00:32:21,710 --> 00:32:24,262
- Not long ago, an hour.
613
00:32:24,296 --> 00:32:26,158
She must have killed him.
614
00:32:26,193 --> 00:32:27,917
She made him go to the church.
615
00:32:27,952 --> 00:32:29,158
It was the alcohol.
616
00:32:29,193 --> 00:32:30,848
She would never--
she would never
617
00:32:30,883 --> 00:32:33,779
have thought of such a thing.
618
00:32:33,814 --> 00:32:36,296
- Did Agatha own
a fountain pen?
619
00:32:36,331 --> 00:32:37,296
- No.
620
00:32:37,331 --> 00:32:38,952
- What about the paper?
621
00:32:38,986 --> 00:32:40,055
Do you recognize it, where
it might have come from?
622
00:32:40,089 --> 00:32:42,021
A notebook or--
623
00:32:42,055 --> 00:32:43,745
- No.
624
00:32:43,779 --> 00:32:45,193
- That's what the killer
was searching for.
625
00:32:45,227 --> 00:32:46,952
Has to be.
626
00:32:46,986 --> 00:32:48,400
They must have left it in
here for Crampton to find.
627
00:32:48,434 --> 00:32:50,779
Or they pushed it
under the door.
628
00:32:50,814 --> 00:32:52,193
That's what I reckon.
629
00:32:52,227 --> 00:32:53,883
They must have pushed
it under the door.
630
00:32:53,917 --> 00:32:55,745
Crampton gets up in a
panic, goes to the church.
631
00:32:55,779 --> 00:32:57,434
- Yes.
632
00:32:57,469 --> 00:32:59,262
- Shall we go to forensics,
see whose prints we've got?
633
00:32:59,296 --> 00:33:01,538
- Clara Arbuthnot, Raphael's
real mother, she got
634
00:33:01,572 --> 00:33:03,400
married a few weeks
before she died,
635
00:33:03,434 --> 00:33:05,158
a cursory sort of wedding.
636
00:33:05,193 --> 00:33:08,193
I think the man she married
was Raphael's father, which
637
00:33:08,227 --> 00:33:11,227
would make Raphael legitimate.
638
00:33:11,262 --> 00:33:13,055
- It makes him
heir to this place.
639
00:33:13,089 --> 00:33:14,296
- If it closes.
640
00:33:14,331 --> 00:33:15,986
- Christ, Raphael then.
641
00:33:16,021 --> 00:33:17,745
The doom's worth
a small fortune.
642
00:33:17,779 --> 00:33:19,952
- I don't believe Raphael
knows about the marriage.
643
00:33:19,986 --> 00:33:26,676
His real father, on the
other hand, he's here.
644
00:33:26,710 --> 00:33:27,986
- Who?
645
00:33:29,262 --> 00:33:32,227
[dramatic music]
646
00:33:32,262 --> 00:33:39,296
โช โช
647
00:33:46,848 --> 00:33:48,055
- It's open.
648
00:33:50,917 --> 00:33:53,779
Commander, permission to run.
649
00:33:53,814 --> 00:33:57,779
Thought I'd squeeze
another one in before dark.
650
00:33:57,814 --> 00:33:59,710
Do you run?
651
00:33:59,745 --> 00:34:03,158
It's addictive.
652
00:34:03,193 --> 00:34:05,434
What's this?
653
00:34:05,469 --> 00:34:08,227
- Someone fed them a great
deal of sensitive information,
654
00:34:08,262 --> 00:34:11,331
information that only someone
at the college would have.
655
00:34:11,365 --> 00:34:13,779
- Not helpful.
656
00:34:13,814 --> 00:34:15,158
Nothing to do with me.
657
00:34:15,193 --> 00:34:17,124
- We spoke to the news desk.
658
00:34:17,158 --> 00:34:20,952
The information came from
an anonymous caller, a male.
659
00:34:20,986 --> 00:34:22,883
I think it was you.
660
00:34:22,917 --> 00:34:25,814
- Why would I want to give
information to the press?
661
00:34:25,848 --> 00:34:28,400
- Because the greater the
scandal, the greater the chance
662
00:34:28,434 --> 00:34:30,055
the college will close.
663
00:34:30,089 --> 00:34:32,089
- Yeah, and I'd
be out of a job.
664
00:34:32,124 --> 00:34:34,331
- And your son will come
into his inheritance.
665
00:34:39,469 --> 00:34:42,124
I'm sure you were very careful
to wear gloves when you slipped
666
00:34:42,158 --> 00:34:44,503
this under the
archdeacon's door,
667
00:34:44,538 --> 00:34:47,089
but the fountain pen
you use, the paper
668
00:34:47,124 --> 00:34:49,331
won't be hard to match.
669
00:34:49,365 --> 00:34:53,538
Graphology-- Greek, I
believe, rather than Latin.
670
00:34:53,572 --> 00:34:55,400
It can tell us a
surprising amount,
671
00:34:55,434 --> 00:35:00,952
even when someone's tried very
hard to disguise their hand.
672
00:35:00,986 --> 00:35:03,848
Why didn't you tell Raphael
about your marriage?
673
00:35:03,883 --> 00:35:06,227
Why didn't you tell him
you were his father?
674
00:35:06,262 --> 00:35:08,503
Presumably Clara thought
you would come here
675
00:35:08,538 --> 00:35:10,848
and claim him, protect him.
676
00:35:10,883 --> 00:35:12,089
- I have protected him.
677
00:35:12,124 --> 00:35:13,814
- You could have
talked to him about
678
00:35:13,848 --> 00:35:16,986
his potential inheritance,
asked him what he felt,
679
00:35:17,021 --> 00:35:18,365
what he wanted.
680
00:35:18,400 --> 00:35:20,331
- He's a 20-year-old
boy who's been
681
00:35:20,365 --> 00:35:23,158
brainwashed since the day he
was carried into this place.
682
00:35:23,193 --> 00:35:25,572
- So you decided to make
his decision for him
683
00:35:25,607 --> 00:35:26,952
and deny him the truth?
684
00:35:26,986 --> 00:35:28,055
- It was never the right time.
685
00:35:34,538 --> 00:35:37,262
The right time would have
been the instant I got here.
686
00:35:37,296 --> 00:35:38,986
I know that now.
687
00:35:39,021 --> 00:35:43,021
But Clara was-- she was
wild when I knew her.
688
00:35:43,055 --> 00:35:45,055
We were only together a few
months, but by the end of it,
689
00:35:45,089 --> 00:35:46,952
I actually thought
she was unhinged.
690
00:35:46,986 --> 00:35:52,193
And when she tracked me
down, I believed her.
691
00:35:52,227 --> 00:35:53,883
The dates were right.
692
00:35:56,641 --> 00:35:59,986
It's quite a thing,
finding out you
693
00:36:00,021 --> 00:36:01,572
have a son at the
very moment in life
694
00:36:01,607 --> 00:36:04,572
when you started to
wish you had one.
695
00:36:04,607 --> 00:36:08,848
I needed to see him, to find
out what kind of boy he is.
696
00:36:11,883 --> 00:36:14,400
There's a lot of
me in him, a lot.
697
00:36:14,434 --> 00:36:18,503
And then I felt I needed
to gain his trust.
698
00:36:18,538 --> 00:36:20,124
And then I couldn't
tell him because it
699
00:36:20,158 --> 00:36:21,193
would break that trust.
700
00:36:24,607 --> 00:36:28,641
I wanted more time with him,
701
00:36:28,676 --> 00:36:35,158
more uncomplicated,
702
00:36:35,193 --> 00:36:36,503
golden time.
703
00:36:40,021 --> 00:36:41,227
- Did you speak
to the archdeacon
704
00:36:41,262 --> 00:36:42,641
before you killed him?
705
00:36:45,538 --> 00:36:47,848
Did you tell him what
you wanted and why?
706
00:36:54,434 --> 00:36:56,710
- No.
707
00:36:56,745 --> 00:36:58,331
He wasn't a man to
change his mind.
708
00:37:03,055 --> 00:37:06,124
And Raphael
deserves what's his.
709
00:37:06,158 --> 00:37:07,503
- And what about
Agatha Betterton?
710
00:37:07,538 --> 00:37:09,089
Did you speak to her?
711
00:37:09,124 --> 00:37:10,089
- I didn't kill her.
712
00:37:10,124 --> 00:37:11,400
- She found out the proof.
713
00:37:11,434 --> 00:37:12,607
She made that clear.
714
00:37:12,641 --> 00:37:14,365
- I didn't kill her.
715
00:37:14,400 --> 00:37:15,572
- Sergeant.
716
00:37:22,158 --> 00:37:23,124
- What have you done?
717
00:37:23,158 --> 00:37:25,503
What have you done?
718
00:37:25,538 --> 00:37:26,503
Raphael.
719
00:37:26,538 --> 00:37:27,952
- He'd already told me.
720
00:37:27,986 --> 00:37:29,607
- Raphael.
721
00:37:29,641 --> 00:37:30,641
- But interesting to hear
that you were sizing me up.
722
00:37:30,676 --> 00:37:32,055
- That wasn't what I meant.
723
00:37:32,089 --> 00:37:34,089
- Deciding what
sort of boy I am,
724
00:37:34,124 --> 00:37:37,227
to see if I was too stupid,
too ugly, or crazy
725
00:37:37,262 --> 00:37:38,503
like my so-called mother?
726
00:37:38,538 --> 00:37:39,572
Then you would
have run away again
727
00:37:39,607 --> 00:37:40,641
back to where you came from?
728
00:37:40,676 --> 00:37:41,641
- No.
- Don't!
729
00:37:41,676 --> 00:37:42,641
Stay away from me!
730
00:37:42,676 --> 00:37:43,641
- Listen to me.
731
00:37:43,676 --> 00:37:45,227
I didn't know about you.
732
00:37:45,262 --> 00:37:46,745
She never told me.
733
00:37:46,779 --> 00:37:49,503
If I'd known, I would
always have been with you.
734
00:37:49,538 --> 00:37:51,503
I would never have let her
leave you in this place.
735
00:37:51,538 --> 00:37:52,952
- In my home.
- You don't belong here.
736
00:37:52,986 --> 00:37:53,952
You know that.
737
00:37:53,986 --> 00:37:55,503
- Don't tell me what I am.
738
00:37:55,538 --> 00:37:58,193
- You should have been
with me, living our lives,
739
00:37:58,227 --> 00:37:59,986
learning, living.
740
00:38:00,021 --> 00:38:02,055
I know you feel it too.
741
00:38:02,089 --> 00:38:05,986
You are a fantastic
boy, a miraculous boy.
742
00:38:09,641 --> 00:38:11,331
I am so proud of you.
743
00:38:14,538 --> 00:38:15,572
Raphael.
744
00:38:15,607 --> 00:38:16,572
- No.
745
00:38:16,607 --> 00:38:17,745
Let him.
746
00:38:24,021 --> 00:38:25,296
- Raphael.
747
00:38:27,400 --> 00:38:30,331
Raphael, listen to me.
748
00:38:30,365 --> 00:38:31,434
- Murderer!
749
00:38:31,469 --> 00:38:33,193
- I love you.
- Shut up.
750
00:38:33,227 --> 00:38:34,193
- Listen to me.
751
00:38:34,227 --> 00:38:35,745
I had to stop him.
752
00:38:35,779 --> 00:38:38,572
This place is yours by rights.
753
00:38:38,607 --> 00:38:40,158
You don't know the world.
754
00:38:40,193 --> 00:38:41,641
You don't know what he
was denying you, what
755
00:38:41,676 --> 00:38:43,676
this place is denying you.
756
00:38:47,469 --> 00:38:49,572
- You are literally a devil.
757
00:38:49,607 --> 00:38:51,331
What did you think
was going to happen?
758
00:38:51,365 --> 00:38:53,262
That you'd find a way to
get your hands on my money,
759
00:38:53,296 --> 00:38:54,779
or that we'd what, run
off into the sunset
760
00:38:54,814 --> 00:38:56,089
together to buy fast cars?
761
00:38:56,124 --> 00:38:57,089
- No.
762
00:38:57,124 --> 00:38:58,089
- I'm a priest.
763
00:38:58,124 --> 00:38:59,227
This is my world!
764
00:38:59,262 --> 00:39:02,745
This is my life!
765
00:39:02,779 --> 00:39:04,262
Did you kill Aggie?
766
00:39:04,296 --> 00:39:05,503
Did you kill my mother?
767
00:39:05,538 --> 00:39:06,572
- No.
768
00:39:06,607 --> 00:39:08,607
No, I wouldn't do that to you.
769
00:39:08,641 --> 00:39:10,503
- You're lying.
770
00:39:10,538 --> 00:39:12,021
Tell me the truth.
771
00:39:14,641 --> 00:39:16,158
- I didn't touch her.
772
00:39:22,883 --> 00:39:24,089
- What am I going to do now?
773
00:39:27,227 --> 00:39:29,572
- Raphy!
774
00:39:29,607 --> 00:39:31,503
- Raphael, wait.
775
00:39:31,538 --> 00:39:35,124
Son, stop!
776
00:39:35,158 --> 00:39:36,572
- Sergeant, hold back.
777
00:39:36,607 --> 00:39:37,572
- Raphy.
778
00:39:37,607 --> 00:39:38,848
Raphael, stop.
779
00:39:38,883 --> 00:39:40,227
Listen to me.
Listen.
780
00:39:40,262 --> 00:39:41,848
- Get off me.
- Listen to me.
781
00:39:41,883 --> 00:39:43,124
- Get off me!
782
00:39:49,848 --> 00:39:51,814
[yelling]
783
00:39:56,193 --> 00:39:57,158
- Hey!
784
00:39:57,193 --> 00:39:58,331
Hey!
785
00:40:01,710 --> 00:40:04,607
I'd save your breath.
786
00:40:04,641 --> 00:40:06,641
He's not going to admit it.
787
00:40:06,676 --> 00:40:08,434
Way too clever.
788
00:40:09,814 --> 00:40:10,779
Listen to me.
789
00:40:10,814 --> 00:40:13,469
Listen to me.
790
00:40:13,503 --> 00:40:16,400
Killing a man to help his
son, that's one thing.
791
00:40:16,434 --> 00:40:19,400
Pushing a woman to her
death to save his own skin,
792
00:40:19,434 --> 00:40:20,572
that doesn't read so well.
793
00:40:20,607 --> 00:40:21,607
No legend there.
794
00:40:21,641 --> 00:40:23,158
- Be quiet.
795
00:40:23,193 --> 00:40:25,296
- All the words, all
the telling you he
796
00:40:25,331 --> 00:40:27,538
loves you, maybe
it's true, maybe,
797
00:40:27,572 --> 00:40:30,710
but it won't be as much
as he loves himself.
798
00:40:30,745 --> 00:40:33,262
It comes down to respect.
799
00:40:33,296 --> 00:40:35,883
He doesn't respect you
enough to give you the truth.
800
00:40:49,434 --> 00:40:53,158
- She made it impossible.
801
00:40:53,193 --> 00:40:55,434
She'd taken you from me once.
802
00:40:55,469 --> 00:40:59,365
She had you all these years.
803
00:40:59,400 --> 00:41:00,538
I had to make her silent.
804
00:41:03,745 --> 00:41:06,331
I had no choice.
805
00:41:06,365 --> 00:41:08,331
- Yes, you did.
806
00:41:08,365 --> 00:41:12,503
- George Gregory, I'm arresting
you for the murders of Matthew
807
00:41:12,538 --> 00:41:15,262
Crampton and Aggie Betterton.
808
00:41:23,848 --> 00:41:26,538
- You deserve to be free.
809
00:41:44,641 --> 00:41:47,538
[soft dramatic music]
810
00:41:47,572 --> 00:41:54,538
โช โช
811
00:41:55,469 --> 00:41:57,434
- It's all right.
812
00:41:57,469 --> 00:41:58,848
It's all right.
813
00:42:36,848 --> 00:42:43,400
- Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
814
00:42:43,434 --> 00:42:47,676
For thine is the kingdom, the
power, and the glory forever
815
00:42:47,710 --> 00:42:49,262
and ever.
816
00:42:49,296 --> 00:42:50,710
Amen.
- Amen.
817
00:42:50,745 --> 00:42:51,710
- Amen.
818
00:42:51,745 --> 00:42:53,296
- Amen.
819
00:42:53,331 --> 00:42:54,538
- Raphael.
820
00:43:06,503 --> 00:43:11,745
- Dear Lord, we pray for
the soul of Agatha Frances
821
00:43:11,779 --> 00:43:18,434
Betterton, mother,
sister, who knew
822
00:43:19,469 --> 00:43:21,434
how to love unconditionally.
823
00:43:28,400 --> 00:43:31,400
[door closes]
824
00:43:41,814 --> 00:43:44,089
- I just wanted to
say I'm leaving.
825
00:43:44,124 --> 00:43:45,952
Finished my work.
826
00:43:45,986 --> 00:43:49,710
Have to wait and see when the
next trustee decides to do.
827
00:43:49,745 --> 00:43:50,952
It's hard to imagine
the doom being
828
00:43:50,986 --> 00:43:52,434
carried out there, though.
829
00:43:52,469 --> 00:43:53,779
- Yes.
830
00:43:55,503 --> 00:44:00,538
I'm sorry that you got
caught up in all of this.
831
00:44:00,572 --> 00:44:02,952
- It wasn't quite the
job I was expecting.
832
00:44:02,986 --> 00:44:05,607
- Ha.
833
00:44:05,641 --> 00:44:09,089
George Gregory has
confessed to both murders.
834
00:44:09,124 --> 00:44:13,814
Hopefully you won't have
to give evidence to trial.
835
00:44:13,848 --> 00:44:16,434
- I'd cope, if you were there.
836
00:44:31,055 --> 00:44:32,124
In case you need me.
837
00:44:53,469 --> 00:44:54,676
- Ready, sir?
838
00:44:58,158 --> 00:44:59,676
- Good work, Sergeant.
839
00:45:05,607 --> 00:45:06,745
[bell ringing]
840
00:45:32,814 --> 00:45:39,848
โช โช
57870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.