Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,835 --> 00:01:18,871
- Oi, over here.
2
00:01:53,216 --> 00:01:55,701
- Not shirking, are we?
3
00:01:55,736 --> 00:01:58,980
You're supposed to be giving
your young master of the manor.
4
00:01:59,015 --> 00:02:00,775
- I hate this thing.
5
00:02:00,810 --> 00:02:03,192
I mean, every year it's
just so try hard, even
6
00:02:03,226 --> 00:02:05,849
worse that's in the house.
- Get over it.
7
00:02:05,884 --> 00:02:08,162
It's for Dad today.
8
00:02:08,197 --> 00:02:09,888
- I know.
9
00:02:09,922 --> 00:02:12,201
- Your mother wants us to
join her and the vicar.
10
00:02:12,235 --> 00:02:14,720
- Yeah, does she?
- Come on, darling.
11
00:02:14,755 --> 00:02:17,551
Two minutes and then I'll
find a way to rescue you.
12
00:02:17,585 --> 00:02:19,691
- You go, and I'll
come in a second.
13
00:02:19,725 --> 00:02:21,210
- Okay.
14
00:02:23,557 --> 00:02:25,731
- She looks stunning
today, doesn't she?
15
00:02:25,766 --> 00:02:28,389
- She always does.
16
00:02:28,424 --> 00:02:30,529
- Are you going to ask her?
17
00:02:30,564 --> 00:02:33,774
Mom's got a point, you know.
- Just leave it.
18
00:02:35,638 --> 00:02:37,329
- For Dad.
19
00:02:40,850 --> 00:02:43,335
- Ah, Krishna.
- Reverend.
20
00:02:43,370 --> 00:02:44,819
- Lady Catherine
was just telling me
21
00:02:44,854 --> 00:02:46,269
that you're a registrar now.
22
00:02:46,304 --> 00:02:47,926
- Yes, surgical.
23
00:02:47,960 --> 00:02:51,205
It's challenging,
but I'm enjoying it.
24
00:02:51,240 --> 00:02:52,448
- We're extremely proud of him.
25
00:02:52,482 --> 00:02:53,449
- Good show.
26
00:02:53,483 --> 00:02:54,967
London, is it?
27
00:02:55,002 --> 00:02:56,383
- Yes.
28
00:02:56,417 --> 00:02:57,729
- But we're here
whenever we can be.
29
00:02:57,763 --> 00:02:59,282
Especially at the
moment, of course.
30
00:02:59,317 --> 00:03:00,559
- Yes.
31
00:03:00,594 --> 00:03:02,492
A very difficult time.
Any change?
32
00:03:02,527 --> 00:03:04,287
- Well, only for the worse.
33
00:03:04,322 --> 00:03:05,806
- We never give up hope.
34
00:03:07,980 --> 00:03:10,845
- Felix, such a good sport.
- He is.
35
00:03:12,882 --> 00:03:14,815
- They're serving
cream teas, Vicar.
36
00:03:14,849 --> 00:03:16,403
Would you care for one?
37
00:03:16,437 --> 00:03:18,336
- Always, but I feel
I should be somewhere.
38
00:03:18,370 --> 00:03:19,992
- Yes.
39
00:03:20,027 --> 00:03:22,271
You're judging the cake
competition in the dining room.
40
00:03:22,305 --> 00:03:23,824
- That's it.
41
00:03:23,858 --> 00:03:27,241
- I'll take you through.
I should be stopping anyway.
42
00:03:27,276 --> 00:03:28,932
- Such a wonderful hostess.
43
00:03:31,866 --> 00:03:34,869
- Krishna, darling,
I don't want to irritate
44
00:03:34,904 --> 00:03:37,320
you by asking again.
- Then don't.
45
00:03:37,355 --> 00:03:39,288
- What a gift it would
be for your father.
46
00:03:39,322 --> 00:03:42,463
This is the perfect
time to propose.
47
00:03:42,498 --> 00:03:45,363
You could--you could even
ask her during the speeches.
48
00:03:45,397 --> 00:03:46,881
Your father might even hear.
49
00:03:46,916 --> 00:03:48,504
- He doesn't hear anything.
50
00:03:48,538 --> 00:03:51,403
- Why would you say that?
- Mum, please.
51
00:03:51,438 --> 00:03:55,442
- I just don't understand
what you're waiting for.
52
00:03:55,476 --> 00:03:58,341
Oh, so glad you could make it.
53
00:03:58,376 --> 00:04:00,309
Shame about the weather.
54
00:04:00,343 --> 00:04:01,448
Come.
55
00:04:04,451 --> 00:04:06,038
- Sal.
56
00:04:06,073 --> 00:04:08,903
- Hi.
57
00:04:08,938 --> 00:04:12,286
- I've--I've sorted it.
58
00:04:12,321 --> 00:04:14,530
I can definitely get some
more in a couple of days.
59
00:04:14,564 --> 00:04:16,773
- Oh, that's great.
Thanks.
60
00:04:16,808 --> 00:04:18,327
- Yeah.
61
00:04:18,361 --> 00:04:20,363
Where's Ollie?
Do you want me to mind him?
62
00:04:20,398 --> 00:04:21,813
- Oh, no, don't worry.
63
00:04:21,847 --> 00:04:23,849
He's better off away
from the crowd anyways.
64
00:04:23,884 --> 00:04:26,852
- Yeah, yeah.
65
00:04:26,887 --> 00:04:28,613
Nice shoes, Sal.
66
00:04:28,647 --> 00:04:31,478
Thanking you kindly, I'm sure.
67
00:04:37,829 --> 00:04:39,831
There's my little man.
68
00:04:42,558 --> 00:04:43,973
- Where have you been?
69
00:04:44,007 --> 00:04:46,147
There were three trays'
worth waiting there.
70
00:04:46,182 --> 00:04:48,943
- Well, you can't force
people to take them.
71
00:04:53,431 --> 00:04:55,398
Can I have one?
- No, you cannot.
72
00:04:55,433 --> 00:04:56,986
They're for the guests.
73
00:04:57,020 --> 00:04:59,402
What would Mrs. Mehta say
if she walked in and you--
74
00:04:59,437 --> 00:05:01,784
- Well, I don't think
she'd mind a bit.
75
00:05:01,818 --> 00:05:03,613
It's only you treats
me like a slave.
76
00:05:03,648 --> 00:05:04,856
- No, I do not.
77
00:05:11,000 --> 00:05:13,692
- You should have
one yourself, Martha.
78
00:05:13,727 --> 00:05:15,453
Live dangerously.
79
00:05:22,183 --> 00:05:23,150
- Thanks.
80
00:05:23,184 --> 00:05:24,876
Oh, actually.
81
00:05:28,155 --> 00:05:29,674
It's thirsty when playing
the village idiot.
82
00:05:36,750 --> 00:05:38,407
- Sally?
83
00:05:38,441 --> 00:05:39,546
Sally!
84
00:05:39,580 --> 00:05:42,411
- Yes, Miss?
85
00:05:42,445 --> 00:05:45,621
- Are those my shoes?
- Oh, yeah.
86
00:05:45,655 --> 00:05:47,485
I didn't think you'd
mind, because they were
87
00:05:47,519 --> 00:05:49,797
in the bag for charity, so--
- For charity, not for you.
88
00:05:49,832 --> 00:05:52,559
Do you like taking things
that don't belong to you?
89
00:05:54,181 --> 00:05:56,632
- No.
90
00:05:56,666 --> 00:05:57,805
Sorry, Miss.
91
00:06:17,273 --> 00:06:19,793
You need to stay away from me.
92
00:06:22,761 --> 00:06:26,662
Get off me, you bastard.
93
00:06:26,696 --> 00:06:30,079
- Dell, mate, pub.
- Yeah.
94
00:07:14,295 --> 00:07:17,920
- Well done, George.
- Well done, George.
95
00:07:17,954 --> 00:07:20,163
- Well done to all our winners.
96
00:07:20,198 --> 00:07:24,202
And thanks to everyone
who has worked so hard
97
00:07:24,236 --> 00:07:27,930
to make this year's Martingale
Fete a huge success in spite
98
00:07:27,964 --> 00:07:29,794
of the sun staying away.
99
00:07:31,934 --> 00:07:35,524
In fact, I think this
weather has been a blessing.
100
00:07:35,558 --> 00:07:40,252
It has brought our festivities
even closer to Suresh.
101
00:07:40,287 --> 00:07:43,014
How he would love to be
standing here beside me.
102
00:07:43,048 --> 00:07:45,844
He will so appreciate
all your good wishes.
103
00:07:45,879 --> 00:07:49,883
I am grateful to have had the
support of my two dear children
104
00:07:49,917 --> 00:07:53,265
today, Devi and Krishna.
105
00:07:56,648 --> 00:07:59,962
Krishna, did you want
to say a few words?
106
00:08:03,655 --> 00:08:05,036
Come, dear.
107
00:08:09,592 --> 00:08:11,249
- Uh, yes.
108
00:08:14,355 --> 00:08:16,634
Well, I just
wanted to say thank
109
00:08:16,668 --> 00:08:20,361
you on behalf of my father.
110
00:08:20,396 --> 00:08:23,364
Um, yeah.
111
00:08:23,399 --> 00:08:28,300
Holding the fete here, it's
a tradition that means,
112
00:08:28,335 --> 00:08:30,199
well, a lot to him.
113
00:08:33,582 --> 00:08:34,721
So...
114
00:08:40,899 --> 00:08:42,970
Enjoy the rest
of your afternoon,
115
00:08:43,005 --> 00:08:47,043
and we look forward to seeing
you all again next year.
116
00:08:58,952 --> 00:09:00,850
- Well done, darling.
117
00:09:06,994 --> 00:09:08,651
- That was horrible.
118
00:09:10,895 --> 00:09:13,311
- Come on.
Let's get a drink.
119
00:09:27,394 --> 00:09:28,602
- Okay.
120
00:09:28,637 --> 00:09:30,915
Okay, little man.
121
00:09:30,949 --> 00:09:34,056
Someone's hungry.
122
00:09:34,090 --> 00:09:35,644
- Sally!
123
00:09:40,649 --> 00:09:42,754
Can you come up for
a minute, please?
124
00:09:51,211 --> 00:09:54,386
- I must have forgotten
a few dishes or something.
125
00:09:54,421 --> 00:09:56,112
- Give it to me.
126
00:10:03,326 --> 00:10:04,845
- What's happening?
127
00:10:04,880 --> 00:10:06,433
Krish?
128
00:10:06,467 --> 00:10:08,124
- Just--
129
00:10:33,978 --> 00:10:36,256
- You all right,
Lady Catherine?
130
00:10:40,225 --> 00:10:41,468
- Yes, thank you.
131
00:10:47,198 --> 00:10:50,684
- It seemed to go
well today, didn't it?
132
00:10:50,719 --> 00:10:52,099
- Yes, well done.
133
00:10:57,760 --> 00:10:59,003
I'm going to bed.
134
00:10:59,037 --> 00:11:00,832
- Good night, then.
135
00:11:17,193 --> 00:11:19,057
- Such troubles.
136
00:11:34,763 --> 00:11:36,419
- Stop it, all right?
137
00:11:42,287 --> 00:11:44,324
Why are you betraying us?
138
00:11:44,358 --> 00:11:46,498
Me?
139
00:11:59,511 --> 00:12:02,273
I just love you so much.
I love you so much.
140
00:12:02,307 --> 00:12:04,240
I would do anything
for you, and
141
00:12:04,275 --> 00:12:08,313
I just don't understand why--
142
00:12:08,348 --> 00:12:11,316
You just stop it, please.
143
00:12:14,630 --> 00:12:16,494
- Come to bed.
144
00:12:16,528 --> 00:12:17,978
- Shh.
145
00:12:18,013 --> 00:12:20,153
- I'm not listening.
Actually, I'm not.
146
00:12:20,187 --> 00:12:22,086
I'm not listening to this.
147
00:12:35,616 --> 00:12:37,308
What is it, then?
148
00:13:19,246 --> 00:13:22,629
- You and me, Ollie.
149
00:13:22,663 --> 00:13:25,494
We're going to be okay.
150
00:13:32,397 --> 00:13:35,055
Shh.
151
00:13:40,198 --> 00:13:42,925
- How are you this
morning, Martha?
152
00:13:42,960 --> 00:13:45,859
- Fine, thank you, Madam.
153
00:13:45,894 --> 00:13:47,550
- Why doesn't she
see to that child?
154
00:13:47,585 --> 00:13:49,035
- I don't know.
155
00:13:49,069 --> 00:13:52,901
She's slept in
again this morning.
156
00:13:52,935 --> 00:13:56,525
Quite a habit, as I've said.
157
00:13:56,559 --> 00:13:58,423
I'll go and wake her
as soon as I've--
158
00:13:58,458 --> 00:14:00,046
- Let me.
159
00:14:00,080 --> 00:14:01,875
- Thank you, Felix.
160
00:14:11,678 --> 00:14:13,024
- Sally?
161
00:14:13,059 --> 00:14:16,131
It's 8:30.
162
00:14:16,165 --> 00:14:17,649
Sally?
163
00:14:19,513 --> 00:14:21,930
- What?
164
00:14:21,964 --> 00:14:23,966
- Sorry, Sally, but
we're coming in.
165
00:14:29,247 --> 00:14:30,904
Christ.
166
00:14:58,794 --> 00:15:01,762
- DI Roscoe, sir.
East Essex Police.
167
00:15:01,797 --> 00:15:04,179
Good to meet you.
- And you.
168
00:15:04,213 --> 00:15:06,181
- I hope I'm not
wasting your time, sir,
169
00:15:06,215 --> 00:15:09,011
but with it being
Suresh Mehta's house,
170
00:15:09,046 --> 00:15:11,013
I thought I'd
better call it in.
171
00:15:14,741 --> 00:15:17,088
Sally Jupp, housemaid.
172
00:15:17,123 --> 00:15:20,333
Family say she was
in good health.
173
00:15:20,367 --> 00:15:23,198
Yeah, that's what
made me wonder.
174
00:15:23,232 --> 00:15:25,096
Cocoa, apparently.
175
00:15:25,131 --> 00:15:28,065
Housekeeper says she took one
to bed with her on most nights.
176
00:15:28,099 --> 00:15:29,307
There's no tin.
177
00:15:29,342 --> 00:15:31,309
I've got someone
searching the bin.
178
00:15:31,344 --> 00:15:34,002
If she died in her
sleep, say, on her own,
179
00:15:34,036 --> 00:15:35,555
how does that end
up on the floor?
180
00:15:35,589 --> 00:15:38,282
There's no sign
of a suicide note.
181
00:15:41,561 --> 00:15:43,528
- There's a child.
182
00:15:43,563 --> 00:15:46,635
- 11-month-old.
Found in his cot.
183
00:15:46,669 --> 00:15:48,395
He's with a WPC.
184
00:15:50,777 --> 00:15:52,330
Family think that's
the only large window
185
00:15:52,365 --> 00:15:54,263
that was open last night.
186
00:15:54,298 --> 00:15:56,748
- Difficult climb,
but not impossible.
187
00:15:56,783 --> 00:16:00,097
- Not for someone fit.
188
00:16:00,131 --> 00:16:01,788
- Tell me about the
intruder last year.
189
00:16:01,822 --> 00:16:04,032
He was Indian, is that right?
- Yeah.
190
00:16:04,066 --> 00:16:05,550
I worked the case.
191
00:16:05,585 --> 00:16:07,483
Well, he broke into
the house at night
192
00:16:07,518 --> 00:16:09,416
and found his way
into the bedroom.
193
00:16:09,451 --> 00:16:11,522
Seems there's some
ill will against Mehta
194
00:16:11,556 --> 00:16:14,456
in the Asian community after he
backed the new Immigration Act.
195
00:16:14,490 --> 00:16:16,354
Part of his advising
the Home Office.
196
00:16:16,389 --> 00:16:18,529
Housekeeper managed to call us.
197
00:16:18,563 --> 00:16:20,772
He ran off before we arrived.
198
00:16:22,774 --> 00:16:27,124
But I'm thinking, you know,
where there's one intruder,
199
00:16:27,158 --> 00:16:29,195
there could be more.
200
00:16:29,229 --> 00:16:30,472
The girl wakes up.
201
00:16:30,506 --> 00:16:33,164
New mum, light sleeper.
202
00:16:33,199 --> 00:16:38,618
The intruder puts a hand over
her face or smothers her maybe.
203
00:16:44,244 --> 00:16:47,040
- Who found Miss Jupp's body?
204
00:16:47,075 --> 00:16:49,801
- That was me, Felix Hearne.
205
00:16:49,836 --> 00:16:51,872
I'm a friend of the family.
206
00:16:51,907 --> 00:16:54,047
- Felix served with
my late husband.
207
00:16:54,082 --> 00:16:56,636
- We were having breakfast, and
we could hear the baby crying,
208
00:16:56,670 --> 00:16:59,052
so I went up.
209
00:16:59,087 --> 00:17:00,812
She didn't answer the
door when I knocked,
210
00:17:00,847 --> 00:17:05,162
so Krish came out of his
room and we went in together.
211
00:17:07,336 --> 00:17:10,374
- You weren't at breakfast?
212
00:17:10,408 --> 00:17:15,655
- I went to the pub last
night, and so I slept late.
213
00:17:15,689 --> 00:17:17,898
- Did you touch
anything in the room?
214
00:17:17,933 --> 00:17:20,729
- Only the door,
I think, obviously.
215
00:17:20,763 --> 00:17:24,077
And I did cover her up.
216
00:17:24,112 --> 00:17:25,423
I covered her face.
217
00:17:25,458 --> 00:17:29,324
Sorry if--it
didn't seem right,
218
00:17:29,358 --> 00:17:33,466
her lying there like that,
especially with the baby.
219
00:17:33,500 --> 00:17:34,915
- How could she have died?
220
00:17:34,950 --> 00:17:37,297
She was perfectly
well yesterday.
221
00:17:37,332 --> 00:17:39,196
- We're treating it
as a suspicious death,
222
00:17:39,230 --> 00:17:42,337
pending the post-mortem.
223
00:17:42,371 --> 00:17:44,373
- You mean she was murdered?
- We don't know yet.
224
00:17:44,408 --> 00:17:45,823
- Did someone get in?
225
00:17:45,857 --> 00:17:47,652
Because the window was
wide open when Krish--
226
00:17:47,687 --> 00:17:49,171
- We're looking into it.
227
00:17:49,206 --> 00:17:50,724
I gather none of you
has been able to help
228
00:17:50,759 --> 00:17:52,312
us with her next of kin?
229
00:17:52,347 --> 00:17:54,107
- She said she had no
family when I interviewed
230
00:17:54,142 --> 00:17:55,626
her for the position.
231
00:17:55,660 --> 00:17:58,353
- We actually knew
nothing about her.
232
00:18:04,393 --> 00:18:05,877
- Thank you.
233
00:18:10,848 --> 00:18:13,851
- It's an acute respiratory
distress syndrome.
234
00:18:13,885 --> 00:18:17,234
We--we don't expect
him to survive.
235
00:18:17,268 --> 00:18:19,443
- We'll work as
quietly as we can.
236
00:18:19,477 --> 00:18:21,341
Mrs. Mehta, can I ask if
there have been any threats
237
00:18:21,376 --> 00:18:22,584
against your husband recently?
238
00:18:22,618 --> 00:18:23,585
- Recently?
239
00:18:23,619 --> 00:18:25,345
No.
240
00:18:25,380 --> 00:18:28,728
There have been some reports
in the local newspapers
241
00:18:28,762 --> 00:18:31,696
about his illness, but all
the letters we've received
242
00:18:31,731 --> 00:18:33,560
have been from well-wishers.
243
00:18:35,873 --> 00:18:38,738
You think someone was
trying to harm my husband?
244
00:18:38,772 --> 00:18:42,190
- It's something we're
keen to rule out.
245
00:18:42,224 --> 00:18:44,433
- So in all the what, eight
months that she worked here,
246
00:18:44,468 --> 00:18:48,817
she never said a word about
family or where she's from?
247
00:18:48,851 --> 00:18:50,784
- What about the baby's father?
248
00:18:50,819 --> 00:18:52,648
Did she ever mention him?
249
00:18:52,683 --> 00:18:55,686
Did he ever come here?
- I don't know who he was.
250
00:18:57,550 --> 00:19:00,311
She did go out locally.
251
00:19:00,346 --> 00:19:02,175
On her days off, she'd
disappear for the whole day
252
00:19:02,210 --> 00:19:03,935
and not get back till late.
253
00:19:03,970 --> 00:19:05,937
I don't think she
was from far afield.
254
00:19:05,972 --> 00:19:07,801
Not--not from her accent.
255
00:19:07,836 --> 00:19:09,458
- And yesterday,
how did she seem?
256
00:19:09,493 --> 00:19:10,839
- Fine.
257
00:19:10,873 --> 00:19:12,944
We were busy because
of the fete, but--
258
00:19:12,979 --> 00:19:15,533
- Which was moved indoors?
- Yes.
259
00:19:15,568 --> 00:19:19,296
- So people were
all over the house?
260
00:19:19,330 --> 00:19:21,574
- Not upstairs.
That's not allowed.
261
00:19:21,608 --> 00:19:22,989
And not in here.
262
00:19:23,023 --> 00:19:24,611
- Could someone have
hidden in the house?
263
00:19:24,646 --> 00:19:27,511
- No, no.
264
00:19:27,545 --> 00:19:29,237
- Last night, was it
you who locked up?
265
00:19:29,271 --> 00:19:31,860
- Yes, I locked everything.
266
00:19:31,894 --> 00:19:33,758
Krishna, he's got his own key.
267
00:19:33,793 --> 00:19:36,899
He will have come in the back
door later and locked it again.
268
00:19:36,934 --> 00:19:39,557
He sometimes goes out
for a cigarette or--
269
00:19:42,008 --> 00:19:44,217
It was locked when
I came down this morning.
270
00:19:44,252 --> 00:19:46,357
- And you last saw Sally?
271
00:19:46,392 --> 00:19:48,359
- Around 9 o'clock, I'd say.
272
00:19:48,394 --> 00:19:50,050
- Before or after
you locked up?
273
00:19:50,085 --> 00:19:52,467
- Before.
274
00:19:52,501 --> 00:19:54,676
I locked up quite
early and went to bed.
275
00:19:54,710 --> 00:19:56,816
- So at some point, she
would have come in here
276
00:19:56,850 --> 00:19:58,887
and made herself some cocoa.
277
00:20:00,785 --> 00:20:02,925
- Did anyone else
use the cocoa?
278
00:20:04,686 --> 00:20:06,481
- No.
279
00:20:06,515 --> 00:20:08,517
No, he bought it for her.
280
00:20:10,381 --> 00:20:11,520
The tin?
281
00:20:11,555 --> 00:20:13,315
- We found it in the bin.
282
00:20:13,350 --> 00:20:14,765
She must have finished it off.
283
00:20:14,799 --> 00:20:17,802
- What will happen
to little Oliver?
284
00:20:19,045 --> 00:20:21,496
- Social Services.
285
00:20:30,677 --> 00:20:32,541
- Nothing at all
out of the ordinary.
286
00:20:32,576 --> 00:20:34,025
We were all tired
after the fete,
287
00:20:34,060 --> 00:20:37,857
so I think Sally
helped serve dinner.
288
00:20:37,891 --> 00:20:41,067
Yes, she did.
289
00:20:41,101 --> 00:20:44,346
And I didn't see her
again after that.
290
00:20:44,381 --> 00:20:46,693
I went to bed
early, around 9:30.
291
00:20:46,728 --> 00:20:49,903
- Would that be to
your own room or--
292
00:20:49,938 --> 00:20:51,560
- Yes.
293
00:20:51,595 --> 00:20:55,840
Krishna and I are
courting, but--
294
00:20:55,875 --> 00:20:58,774
well, I have my own room here.
295
00:20:58,809 --> 00:21:02,709
I think of it as my own, I've
been coming here for so long.
296
00:21:02,744 --> 00:21:05,988
- And you heard nothing at
all out of the ordinary?
297
00:21:06,023 --> 00:21:08,853
- No.
298
00:21:08,888 --> 00:21:11,822
I don't suppose Krishna
could go back to work now?
299
00:21:11,856 --> 00:21:13,996
I know he's fretting
about his patients,
300
00:21:14,031 --> 00:21:15,895
but he's too polite
to say anything.
301
00:21:15,929 --> 00:21:17,655
- I'll speak to him.
302
00:21:17,690 --> 00:21:21,383
But I do want everyone to
remain here for the time being.
303
00:21:21,418 --> 00:21:22,591
- Understood.
304
00:21:22,626 --> 00:21:23,937
- Thanks.
305
00:21:36,018 --> 00:21:37,641
That's all of them, then.
306
00:21:37,675 --> 00:21:40,954
Normal evening, and none
of them heard a thing.
307
00:21:40,989 --> 00:21:43,785
- An intruder comes to the
house looking for Suresh Mehta.
308
00:21:43,819 --> 00:21:45,442
The only open
window is Sally's.
309
00:21:45,476 --> 00:21:48,617
They climb the
drainpipe and get in.
310
00:21:48,652 --> 00:21:51,068
Surely they must have suspected
that they'd find themselves
311
00:21:51,102 --> 00:21:52,794
in someone else's room?
312
00:21:52,828 --> 00:21:55,175
- It could have been a shock
that she woke up,
313
00:21:55,210 --> 00:21:57,074
or maybe the kid cried out.
314
00:21:57,108 --> 00:21:58,558
- But why kill her?
315
00:21:58,593 --> 00:22:00,940
Why not silence
her in some way?
316
00:22:00,974 --> 00:22:04,495
Knock her out, gag her,
then go on to Mehta's room?
317
00:22:04,530 --> 00:22:06,463
- Panic?
318
00:22:09,707 --> 00:22:11,606
- Priority, we find
out more about her.
319
00:22:11,640 --> 00:22:13,366
Use whatever you can.
320
00:22:13,401 --> 00:22:17,059
NI number, local schools,
register of child's birth.
321
00:23:34,896 --> 00:23:37,208
You know anything about this?
322
00:23:37,243 --> 00:23:39,694
- I've never seen it before.
323
00:23:39,728 --> 00:23:42,041
A lot of names begin with D.
324
00:23:42,075 --> 00:23:43,870
- She never had cause
to give you anything?
325
00:23:43,905 --> 00:23:46,632
- No. And anyway, she would
have hardly addressed me
326
00:23:46,666 --> 00:23:48,012
by my Christian name.
327
00:23:48,047 --> 00:23:51,740
She called me Miss
or Mrs. Langridge.
328
00:23:51,775 --> 00:23:55,088
- How long have you been
widowed, Mrs. Langridge?
329
00:23:56,987 --> 00:23:59,610
- Nearly three years.
330
00:23:59,645 --> 00:24:00,991
Why?
331
00:24:03,338 --> 00:24:05,823
- Do you mind explaining
to me the exact nature
332
00:24:05,858 --> 00:24:07,860
of your relationship
with Felix Hearne?
333
00:24:07,894 --> 00:24:11,967
- We're friends, with
occasional benefits.
334
00:24:12,002 --> 00:24:14,038
He was wonderful
when Jerry died.
335
00:24:14,073 --> 00:24:15,730
Still is.
336
00:24:15,764 --> 00:24:17,870
So if you're asking me if
he might have been sleeping
337
00:24:17,904 --> 00:24:20,838
with the hired help, then no.
338
00:24:20,873 --> 00:24:23,876
There's something I think you
should know.
339
00:24:23,910 --> 00:24:25,533
Since Sally started
working here,
340
00:24:25,567 --> 00:24:27,017
things have been going missing.
341
00:24:27,051 --> 00:24:29,191
Valuable items.
342
00:24:29,226 --> 00:24:32,022
Gold bracelets of my mother's,
a solid-gold fountain pen,
343
00:24:32,056 --> 00:24:35,612
a figurine my father
brought with him from India.
344
00:24:35,646 --> 00:24:37,890
- Did you report
this to the police?
345
00:24:37,924 --> 00:24:42,066
- Mother didn't want to,
and it's her house, so...
346
00:24:42,101 --> 00:24:44,068
She's very defensive
about Sally.
347
00:24:44,103 --> 00:24:45,760
- In what way?
348
00:24:45,794 --> 00:24:50,109
- She sees her as one
of her charity projects,
349
00:24:50,143 --> 00:24:51,973
giving her the job
in the first place.
350
00:24:52,007 --> 00:24:58,082
Admittedly, Sally was the
only one to answer the advert.
351
00:24:58,117 --> 00:25:01,361
In spite of mass unemployment,
it seems not many in Essex
352
00:25:01,396 --> 00:25:03,709
want to work for people
who look like us.
353
00:25:03,743 --> 00:25:08,023
But to give the job to
an unmarried mother?
354
00:25:08,058 --> 00:25:10,060
How was she supposed
to do her work?
355
00:25:24,695 --> 00:25:25,765
- Hello?
356
00:25:25,800 --> 00:25:27,595
- Hello.
357
00:25:27,629 --> 00:25:29,873
This is Commander Dalgliesh
of the Metropolitan Police.
358
00:25:29,907 --> 00:25:32,013
Who am I speaking to, please?
359
00:25:32,047 --> 00:25:35,637
- How did you get this number?
360
00:25:35,672 --> 00:25:38,019
- Get your hands off me.
361
00:25:44,370 --> 00:25:47,304
- Best if I do this one alone.
- Sure.
362
00:25:53,931 --> 00:25:55,657
- We put stickers
on the back of doors
363
00:25:55,692 --> 00:25:58,349
in women's loos, pubs, clubs.
364
00:25:58,384 --> 00:26:02,112
She'd have seen the number
there, copied it down.
365
00:26:03,872 --> 00:26:05,874
What's happened to her?
366
00:26:05,909 --> 00:26:07,842
I think I know what
you're going to say.
367
00:26:09,982 --> 00:26:12,674
- I'm afraid she's dead.
368
00:26:12,709 --> 00:26:15,781
And we think it's unlikely
she died of natural causes.
369
00:26:20,199 --> 00:26:22,684
- Was it a violent death?
370
00:26:22,719 --> 00:26:25,998
- She wasn't beaten
or sexually assaulted.
371
00:26:32,245 --> 00:26:34,385
- She was a live wire.
372
00:26:37,941 --> 00:26:40,219
She was great.
373
00:26:40,253 --> 00:26:43,153
She came to the refuge when she
was about five months pregnant.
374
00:26:43,187 --> 00:26:46,190
She had bruises on her
arms and a black eye.
375
00:26:46,225 --> 00:26:47,916
I took her to the
hospital myself
376
00:26:47,951 --> 00:26:49,262
when she went into labor.
377
00:26:49,297 --> 00:26:51,195
She was brave.
378
00:26:51,230 --> 00:26:54,060
She--she was
crazy about Oliver.
379
00:26:54,095 --> 00:26:56,028
Instant love.
380
00:26:59,203 --> 00:27:01,447
- Did she ever say
who was hurting her,
381
00:27:01,481 --> 00:27:03,898
who she was escaping from?
- No.
382
00:27:03,932 --> 00:27:05,900
We don't question the
women who come to us.
383
00:27:05,934 --> 00:27:07,453
We're not the police.
384
00:27:07,487 --> 00:27:09,317
Not that the police would
be interested anyway.
385
00:27:09,351 --> 00:27:11,181
Domestic.
386
00:27:15,081 --> 00:27:16,738
I always assumed
it was the baby's
387
00:27:16,773 --> 00:27:20,949
father, given the timing,
but she didn't say that.
388
00:27:20,984 --> 00:27:23,124
- Did he ever manage to
find her, make contact?
389
00:27:23,158 --> 00:27:24,435
- No.
390
00:27:24,470 --> 00:27:27,922
Our location is secret,
properly secret.
391
00:27:27,956 --> 00:27:31,235
- We're extremely keen to find
Sally's next of kin, Miss Rice.
392
00:27:31,270 --> 00:27:32,858
- No idea.
393
00:27:37,379 --> 00:27:39,519
But I could ask around.
394
00:27:39,554 --> 00:27:41,729
We've got a couple
of women with us
395
00:27:41,763 --> 00:27:44,766
who were there when Sally was.
- Thank you.
396
00:27:55,743 --> 00:27:57,089
- Here's the report
from the lab.
397
00:27:57,123 --> 00:27:59,263
Traces of benzodiazepine
in the mug.
398
00:27:59,298 --> 00:28:00,782
Sleeping drug.
399
00:28:00,817 --> 00:28:02,888
They think it's a brand called
Demirotol.
400
00:28:02,922 --> 00:28:05,304
And here's the crunch.
It's also in the tin.
401
00:28:14,244 --> 00:28:15,866
- Sorry, dear.
402
00:28:22,562 --> 00:28:25,117
I don't understand.
We keep it in here.
403
00:28:25,151 --> 00:28:28,120
Packet of Demirotol,
it should be here.
404
00:28:28,154 --> 00:28:29,742
- Did you forget
to put it back?
405
00:28:29,777 --> 00:28:31,019
- No, I always put it back.
406
00:28:31,054 --> 00:28:32,918
- You don't keep
the box locked?
407
00:28:32,952 --> 00:28:34,574
- No, why would we?
408
00:28:34,609 --> 00:28:36,266
Why are you asking about this?
409
00:28:36,300 --> 00:28:38,786
- Who else would know
it was kept here?
410
00:28:38,820 --> 00:28:42,375
- Martha, Devi.
411
00:28:42,410 --> 00:28:44,308
- Did you ever
suspect that Sally
412
00:28:44,343 --> 00:28:46,241
might be taking Demirotol,
using it to help her sleep?
413
00:28:46,276 --> 00:28:47,933
- And why would she do that?
414
00:28:47,967 --> 00:28:49,555
- I know that Martha has
complained about her sleeping
415
00:28:49,589 --> 00:28:51,281
in sometimes.
416
00:28:51,315 --> 00:28:53,110
- There is no way she would
do anything like that.
417
00:28:53,145 --> 00:28:55,803
She wouldn't risk not
waking up for Ollie.
418
00:28:58,046 --> 00:29:00,290
- There'll be a marked police
car stationed outside tonight
419
00:29:00,324 --> 00:29:01,878
to reassure you.
420
00:29:01,912 --> 00:29:03,224
Please keep all doors
and windows locked.
421
00:29:03,258 --> 00:29:04,328
- Will we be able
to leave tomorrow?
422
00:29:04,363 --> 00:29:05,813
- We have jobs to go back to.
423
00:29:05,847 --> 00:29:07,504
- This is now a
murder investigation.
424
00:29:07,538 --> 00:29:10,231
- But if you think she
took a sleeping drug--
425
00:29:10,265 --> 00:29:12,474
- I'll need to speak to
you all again tomorrow.
426
00:30:47,328 --> 00:30:50,434
- Right, there's a low
concentration of benzodiazepine
427
00:30:50,469 --> 00:30:52,229
in her stomach.
428
00:30:52,264 --> 00:30:54,369
That's the active ingredient
in most sleeping meds,
429
00:30:54,404 --> 00:30:56,095
including your Demirotol.
430
00:30:56,130 --> 00:30:58,615
We can test for an exact match.
- Low concentration?
431
00:30:58,649 --> 00:31:00,375
- Yes, enough to
make her drowsy.
432
00:31:00,410 --> 00:31:02,101
Nowhere near
enough to kill her.
433
00:31:02,136 --> 00:31:05,035
Cause of death, suffocation.
434
00:31:05,070 --> 00:31:07,900
There are petechial hemorrhages
in both lungs, signs
435
00:31:07,935 --> 00:31:10,316
of obstruction in her larynx.
- Christ.
436
00:31:10,351 --> 00:31:13,526
- We found two small
fibers, white cotton,
437
00:31:13,561 --> 00:31:16,115
in her left nostril,
and there were three
438
00:31:16,150 --> 00:31:18,014
on the inside of her mouth.
439
00:31:18,048 --> 00:31:21,258
- So someone drugged her,
knew she'd be sleeping deeply,
440
00:31:21,293 --> 00:31:26,056
then goes back in and
suffocates her with a pillow?
441
00:31:26,091 --> 00:31:29,922
- A pillow would
certainly work.
442
00:31:29,957 --> 00:31:32,545
- And all in front of her kid.
443
00:31:40,312 --> 00:31:42,452
- Keep the cause of death
to ourselves for now.
444
00:31:42,486 --> 00:31:44,281
Need to know only.
- Understood, sir.
445
00:31:44,316 --> 00:31:45,731
- Message, sir.
446
00:31:53,325 --> 00:31:56,984
- Miss Rice,
Commander Dalgliesh.
447
00:31:57,018 --> 00:31:58,606
- Someone here
remembers Sally talking
448
00:31:58,640 --> 00:32:00,677
about living with
an auntie and uncle
449
00:32:00,711 --> 00:32:04,543
somewhere around Basildon.
450
00:32:04,577 --> 00:32:06,269
The auntie was called Simone.
451
00:32:06,303 --> 00:32:08,409
She remembered it
because it was unusual.
452
00:32:08,443 --> 00:32:10,031
She can't remember
the uncle's name,
453
00:32:10,066 --> 00:32:15,519
but she thinks he was
a roofer or a builder.
454
00:32:15,554 --> 00:32:17,590
That might give you a chance.
455
00:32:21,215 --> 00:32:22,630
- Mrs. Simone Proctor?
456
00:32:22,664 --> 00:32:24,425
- Yes?
457
00:32:24,459 --> 00:32:26,082
- We're with the police.
458
00:32:29,223 --> 00:32:32,019
- She was my sister's girl.
459
00:32:32,053 --> 00:32:33,503
Olivia's girl.
460
00:32:36,368 --> 00:32:38,577
My sister and her husband
died in a car crash
461
00:32:38,611 --> 00:32:41,304
when Sally was four.
462
00:32:41,338 --> 00:32:43,547
We took her in.
463
00:32:45,618 --> 00:32:46,999
That's kind of you.
464
00:32:49,139 --> 00:32:52,073
- When did you last see her?
465
00:32:52,108 --> 00:32:56,457
- Well over a year.
18 months.
466
00:32:56,491 --> 00:32:58,459
- She would have been
pregnant at that time.
467
00:32:58,493 --> 00:33:01,255
Did you know that?
468
00:33:01,289 --> 00:33:03,429
We're not here to judge.
469
00:33:03,464 --> 00:33:05,984
- I thought she
might have been.
470
00:33:08,055 --> 00:33:10,781
- She had a little boy.
471
00:33:10,816 --> 00:33:13,267
Oliver.
472
00:33:13,301 --> 00:33:15,579
Social Services
will want to speak
473
00:33:15,614 --> 00:33:17,305
to you as soon as possible.
474
00:33:17,340 --> 00:33:19,480
- I can't have him here.
I can't.
475
00:33:19,514 --> 00:33:22,034
Malcolm wouldn't--
476
00:33:22,069 --> 00:33:23,311
- Malcolm?
477
00:33:23,346 --> 00:33:24,761
Is that your husband, is it?
478
00:33:26,866 --> 00:33:29,352
- Do you have any idea
who the child's father is?
479
00:33:32,700 --> 00:33:35,392
Sally went to a women's refuge.
480
00:33:35,427 --> 00:33:39,258
She had bruises, a black eye.
481
00:33:39,293 --> 00:33:41,467
Any idea how she might
have come by those?
482
00:33:41,502 --> 00:33:42,779
- No.
483
00:33:45,264 --> 00:33:48,716
- She went at around the time
her pregnancy started to show.
484
00:33:48,750 --> 00:33:51,029
Can you think of
any reason for that?
485
00:33:59,209 --> 00:34:02,350
We'll send an officer
to collect you.
486
00:34:02,385 --> 00:34:05,284
I'm afraid we'll have to ask
you to identify Sally's body.
487
00:34:06,630 --> 00:34:09,392
- No, I don't think
I could bear it.
488
00:34:09,426 --> 00:34:10,807
- Or we could ask your husband.
489
00:34:10,841 --> 00:34:13,258
Is he at work?
We can send someone to--
490
00:34:13,292 --> 00:34:15,329
- No.
491
00:34:15,363 --> 00:34:18,815
No, I'll go.
492
00:34:18,849 --> 00:34:20,575
I'll go and see her.
493
00:34:26,581 --> 00:34:29,205
- She's scared of the husband.
494
00:34:29,239 --> 00:34:32,139
Perhaps Sally was, too.
495
00:34:32,173 --> 00:34:35,245
- I think I know why.
496
00:34:35,280 --> 00:34:38,593
Sorry, I didn't put it together
until I heard his name.
497
00:34:38,628 --> 00:34:40,492
Malcolm Proctor.
498
00:34:40,526 --> 00:34:44,151
You know, this isn't my patch,
but I think I know who he is.
499
00:34:44,185 --> 00:34:46,567
He's National Front.
500
00:34:46,601 --> 00:34:48,707
I'd rather say this now.
501
00:34:48,741 --> 00:34:51,813
A couple of my brothers
are involved in that stuff.
502
00:34:51,848 --> 00:34:53,712
Look, I'm not.
503
00:34:53,746 --> 00:34:56,784
I never have been, but, yeah,
504
00:34:56,818 --> 00:34:59,407
I've heard them talk about him.
505
00:34:59,442 --> 00:35:01,375
I reckon he's
a nasty piece of work.
506
00:35:07,622 --> 00:35:09,659
- 4, reported
disturbance, Martingale
507
00:35:09,693 --> 00:35:11,281
House, suspected intruder.
508
00:35:11,316 --> 00:35:12,731
Over.
- What the--
509
00:35:12,765 --> 00:35:14,353
- Roger that.
510
00:35:14,388 --> 00:35:15,906
12 minutes away
from that location.
511
00:35:15,941 --> 00:35:17,529
Over.
512
00:35:20,256 --> 00:35:21,429
- Oi, oi!
513
00:35:21,464 --> 00:35:22,637
Hey, that's enough.
Come on.
514
00:35:22,672 --> 00:35:23,914
Hey, that's enough!
515
00:35:23,949 --> 00:35:26,296
- All right, break it up.
Break it up.
516
00:35:26,331 --> 00:35:27,884
- All right, all right, look,
look, he was in the garden.
517
00:35:27,918 --> 00:35:29,782
He was looking--
- Oi!
518
00:35:29,817 --> 00:35:33,441
- Off him, Mr. Hearne, or
I'll charge you with assault.
519
00:35:33,476 --> 00:35:35,305
- I'm doing your job for you.
520
00:35:35,340 --> 00:35:36,789
- Felix, come away.
521
00:35:36,824 --> 00:35:38,515
- Get inside, all of you.
522
00:35:38,550 --> 00:35:39,827
Name?
523
00:35:39,861 --> 00:35:41,311
- I just wanted to see her.
524
00:35:41,346 --> 00:35:44,935
- Name?
- Derek Pullen.
525
00:35:44,970 --> 00:35:49,181
I wanted to see if it was true.
Has he killed Sal?
526
00:35:49,216 --> 00:35:52,184
Is she in there?
Is she in there?
527
00:35:52,219 --> 00:35:53,910
- Her body's been taken away.
528
00:35:58,432 --> 00:36:01,297
- My God...
529
00:36:01,331 --> 00:36:04,334
he's bloody killed her.
530
00:36:04,369 --> 00:36:05,784
Where's Ollie?
531
00:36:05,818 --> 00:36:07,958
- Who's killed her?
- Him!
532
00:36:07,993 --> 00:36:09,891
Krish Mehta!
533
00:36:09,926 --> 00:36:12,825
He was forcing her,
pushing her into sex!
534
00:36:12,860 --> 00:36:15,656
He was threatening her!
I heard him!
535
00:36:15,690 --> 00:36:17,451
And she was scared.
536
00:36:17,485 --> 00:36:19,660
The bloody bastard thinks
he can do anything.
537
00:36:19,694 --> 00:36:21,351
The rich wanker!
538
00:36:23,629 --> 00:36:25,528
But I know what he is.
539
00:36:25,562 --> 00:36:27,771
I know what he really is.
540
00:36:27,806 --> 00:36:30,222
- And what's that?
541
00:36:34,053 --> 00:36:36,849
- Krishna Mehta, I'm arresting
you on suspicion of the murder
542
00:36:36,884 --> 00:36:38,437
of Miss Sally Jupp.
- No.
543
00:36:38,472 --> 00:36:39,783
- I didn't kill her.
544
00:36:39,818 --> 00:36:41,647
- You are not obliged
to say anything
545
00:36:41,682 --> 00:36:43,235
unless you wish to do so.
- Are you letting this happen?
546
00:36:43,270 --> 00:36:44,650
- What's happening?
547
00:36:44,685 --> 00:36:46,238
- Devi, Devi, Devi, Devi.
- Our father--
548
00:36:46,273 --> 00:36:47,964
- Devi, don't.
- Is dying!
549
00:36:47,998 --> 00:36:50,346
- There's nothing you can do.
Devi, stop.
550
00:36:55,040 --> 00:36:56,490
- Tell them.
551
00:36:56,524 --> 00:36:58,768
Tell them what you
need to tell them.
552
00:36:58,802 --> 00:36:59,769
- Krishna.
553
00:37:44,883 --> 00:37:47,437
- Tell me about your
relationship with Sally Jupp.
554
00:37:50,509 --> 00:37:56,377
- She was a servant
in my parents' house
555
00:37:56,412 --> 00:37:58,276
and she seemed nice.
556
00:38:00,588 --> 00:38:01,796
That's it.
557
00:38:03,695 --> 00:38:06,491
- Two days ago,
the afternoon of the fete,
558
00:38:06,525 --> 00:38:08,424
we have a witness who
says you accosted Sally
559
00:38:08,458 --> 00:38:09,977
near the back
stairs at Martingale
560
00:38:10,011 --> 00:38:11,703
and tried to pressurize
her into sex.
561
00:38:11,737 --> 00:38:14,361
- What?
562
00:38:14,395 --> 00:38:16,052
He's lying.
563
00:38:16,086 --> 00:38:17,674
Well, this is that oaf,
is it, that was trying
564
00:38:17,709 --> 00:38:19,504
to break into the house?
565
00:38:19,538 --> 00:38:21,816
- Did you ever have sexual
relations with Sally Jupp?
566
00:38:26,787 --> 00:38:29,583
- No.
567
00:38:29,617 --> 00:38:31,688
- Not sure of that?
568
00:38:31,723 --> 00:38:33,932
- I am sure.
569
00:38:33,966 --> 00:38:35,623
Why don't you ask
him why he was
570
00:38:35,658 --> 00:38:37,142
trying to get into the house?
571
00:38:37,176 --> 00:38:39,006
- We'll continue to
detain Mr. Pullen
572
00:38:39,040 --> 00:38:40,870
until we're certain he played
no part in Sally's murder.
573
00:38:40,904 --> 00:38:43,493
- I didn't kill her, and you
won't find any evidence I did,
574
00:38:43,528 --> 00:38:44,839
because I didn't.
575
00:38:44,874 --> 00:38:47,117
He is lying to you.
576
00:38:47,152 --> 00:38:48,774
- Are you a violent
man, Dr. Mehta?
577
00:38:48,809 --> 00:38:50,397
- Well, isn't that
a contradiction?
578
00:38:50,431 --> 00:38:51,743
I'm a doctor.
579
00:38:51,777 --> 00:38:53,503
I try and save
people, not hurt them.
580
00:38:53,538 --> 00:38:55,609
- According to Mr. Pullen's
statement,
581
00:38:55,643 --> 00:38:57,714
you violently assaulted
a friend of his,
582
00:38:57,749 --> 00:39:01,408
Tom Smart, at the Lambton
Arms Public House, Martingale.
583
00:39:01,442 --> 00:39:04,100
July or August, 1967.
584
00:39:04,134 --> 00:39:06,827
Pullen claims to have witnessed
the assault. Do you recall it?
585
00:39:09,795 --> 00:39:11,210
- I was 18.
586
00:39:11,245 --> 00:39:14,731
- You broke Smart's jaw,
put him in hospital.
587
00:39:14,766 --> 00:39:17,147
According to Pullen, the
argument was over a girl.
588
00:39:17,182 --> 00:39:23,188
- Okay, the girl was Devi, and
Smart was a racist moron.
589
00:39:23,222 --> 00:39:24,879
He was bullying her.
590
00:39:24,914 --> 00:39:26,812
Actually, do you know what,
no, he was targeting her,
591
00:39:26,847 --> 00:39:29,125
and it had started with him
mimicking an Indian accent just
592
00:39:29,159 --> 00:39:30,782
loud enough for her
to hear, and then
593
00:39:30,816 --> 00:39:32,887
he starts barging into her.
594
00:39:32,922 --> 00:39:36,926
And she was 15, and he was
17 and twice her size.
595
00:39:36,960 --> 00:39:39,687
And then the sick
bastard started throwing
596
00:39:39,722 --> 00:39:41,206
excrement at her back.
597
00:39:41,240 --> 00:39:43,208
Now, my sister, who could
hold her own with Dad's
598
00:39:43,242 --> 00:39:46,211
Home Office crowd,
she was humiliated,
599
00:39:46,245 --> 00:39:48,109
scared out of her wits.
600
00:39:48,144 --> 00:39:50,249
So, yes, I went and I found
him, and I hit him so hard
601
00:39:50,284 --> 00:39:52,562
that he never came
near her again.
602
00:39:55,496 --> 00:39:58,016
Then my dad paid him off.
603
00:39:58,050 --> 00:40:00,121
I hated him for it at
the time, but he knew,
604
00:40:00,156 --> 00:40:05,023
he knew if it went to court...
605
00:40:05,057 --> 00:40:07,474
whose side the jury would take.
606
00:40:11,754 --> 00:40:14,032
- Right, okay, bye.
607
00:40:17,587 --> 00:40:19,002
They're holding him.
608
00:40:19,037 --> 00:40:21,419
They say we shouldn't
expect him soon.
609
00:40:37,952 --> 00:40:39,678
- Krish won't be
back for supper.
610
00:40:39,713 --> 00:40:43,786
- Miss, I'm sorry, but I've
got to give in my notice.
611
00:40:43,820 --> 00:40:45,546
I can't work here anymore.
612
00:40:45,581 --> 00:40:47,962
- Don't you dare, Martha.
613
00:40:47,997 --> 00:40:50,206
My mother's upstairs
with my dying father,
614
00:40:50,240 --> 00:40:54,175
and all this crap is going on.
615
00:40:54,210 --> 00:40:56,143
Show some loyalty.
616
00:41:06,153 --> 00:41:08,604
- According to Pullen,
Sally was his friend,
617
00:41:08,638 --> 00:41:10,675
and she asked him for help.
618
00:41:10,709 --> 00:41:12,539
She asked him if
she could borrow
619
00:41:12,573 --> 00:41:16,163
some money because she wanted
to get away from Martingale.
620
00:41:16,197 --> 00:41:17,820
- That's lies.
621
00:41:17,854 --> 00:41:21,651
- Well, we found cash
hidden in her room.
622
00:41:21,686 --> 00:41:24,654
Derek says he gave
her the money in this.
623
00:41:24,689 --> 00:41:26,173
It's what his wages came in.
624
00:41:26,207 --> 00:41:28,140
Now, we've taken prints,
so we can confirm
625
00:41:28,175 --> 00:41:30,522
that part of his story.
626
00:41:30,557 --> 00:41:33,352
- Why are you so sure that
Sally wasn't trying to get away
627
00:41:33,387 --> 00:41:35,251
from Martingale,
just as you were
628
00:41:35,285 --> 00:41:38,599
so sure that she wouldn't have
taken the Demirotol herself?
629
00:41:38,634 --> 00:41:40,567
You hardly knew her.
630
00:41:40,601 --> 00:41:42,569
She was just a servant
in your parents' house.
631
00:41:42,603 --> 00:41:47,297
- It's odd, isn't it, why
she'd want to leave Martingale?
632
00:41:47,332 --> 00:41:50,818
You know, good job, living when
she'd got a kid to think about.
633
00:41:50,853 --> 00:41:54,235
I think she was trying
to get away from you.
634
00:41:54,270 --> 00:41:55,927
You know, what was it?
635
00:41:55,961 --> 00:41:59,655
Lady Catherine, was she
a bit boring for you?
636
00:41:59,689 --> 00:42:03,831
And Sally's younger,
prettier, livelier.
637
00:42:03,866 --> 00:42:06,316
And then there's the
thrill of the chase.
638
00:42:06,351 --> 00:42:08,111
- I loved Sally.
639
00:42:14,014 --> 00:42:16,603
I loved her.
640
00:42:18,743 --> 00:42:23,679
I asked her to marry me that
night, and she said yes.
641
00:42:26,992 --> 00:42:30,133
We'd been seeing each
other for months in London,
642
00:42:30,168 --> 00:42:31,307
and Catherine--
643
00:42:34,241 --> 00:42:36,346
- Catherine what?
644
00:42:38,003 --> 00:42:40,627
- I should have found
a better way to tell her.
645
00:42:45,148 --> 00:42:48,324
Sally was everything I wanted.
646
00:42:56,988 --> 00:42:59,991
We were going to be
together, live our lives.
647
00:44:35,396 --> 00:44:37,985
Help!
648
00:44:38,020 --> 00:44:40,125
Help!
649
00:44:40,160 --> 00:44:41,506
- Devi!
Devi?
650
00:44:41,540 --> 00:44:43,819
- In there!
He's there!
651
00:44:43,853 --> 00:44:45,372
- Hey, stop!
- He's there!
652
00:44:45,406 --> 00:44:48,547
- Hey, stop!
Help her!
653
00:44:48,582 --> 00:44:49,894
Stop!
654
00:44:49,928 --> 00:44:53,483
- Devi, what happened?
Devi?
655
00:44:53,518 --> 00:44:55,244
- Devi.
- There was a man.
656
00:44:55,278 --> 00:44:56,417
- Oh, my God.
657
00:44:56,452 --> 00:44:57,867
- He was in my room.
- What?
658
00:44:57,902 --> 00:45:00,836
- Oh, my darling.
Oh, my darling.
47167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.