All language subtitles for Dalgliesh 2021 S03E03 Cover Her Face Part 1 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,835 --> 00:01:18,871 - Oi, over here. 2 00:01:53,216 --> 00:01:55,701 - Not shirking, are we? 3 00:01:55,736 --> 00:01:58,980 You're supposed to be giving your young master of the manor. 4 00:01:59,015 --> 00:02:00,775 - I hate this thing. 5 00:02:00,810 --> 00:02:03,192 I mean, every year it's just so try hard, even 6 00:02:03,226 --> 00:02:05,849 worse that's in the house. - Get over it. 7 00:02:05,884 --> 00:02:08,162 It's for Dad today. 8 00:02:08,197 --> 00:02:09,888 - I know. 9 00:02:09,922 --> 00:02:12,201 - Your mother wants us to join her and the vicar. 10 00:02:12,235 --> 00:02:14,720 - Yeah, does she? - Come on, darling. 11 00:02:14,755 --> 00:02:17,551 Two minutes and then I'll find a way to rescue you. 12 00:02:17,585 --> 00:02:19,691 - You go, and I'll come in a second. 13 00:02:19,725 --> 00:02:21,210 - Okay. 14 00:02:23,557 --> 00:02:25,731 - She looks stunning today, doesn't she? 15 00:02:25,766 --> 00:02:28,389 - She always does. 16 00:02:28,424 --> 00:02:30,529 - Are you going to ask her? 17 00:02:30,564 --> 00:02:33,774 Mom's got a point, you know. - Just leave it. 18 00:02:35,638 --> 00:02:37,329 - For Dad. 19 00:02:40,850 --> 00:02:43,335 - Ah, Krishna. - Reverend. 20 00:02:43,370 --> 00:02:44,819 - Lady Catherine was just telling me 21 00:02:44,854 --> 00:02:46,269 that you're a registrar now. 22 00:02:46,304 --> 00:02:47,926 - Yes, surgical. 23 00:02:47,960 --> 00:02:51,205 It's challenging, but I'm enjoying it. 24 00:02:51,240 --> 00:02:52,448 - We're extremely proud of him. 25 00:02:52,482 --> 00:02:53,449 - Good show. 26 00:02:53,483 --> 00:02:54,967 London, is it? 27 00:02:55,002 --> 00:02:56,383 - Yes. 28 00:02:56,417 --> 00:02:57,729 - But we're here whenever we can be. 29 00:02:57,763 --> 00:02:59,282 Especially at the moment, of course. 30 00:02:59,317 --> 00:03:00,559 - Yes. 31 00:03:00,594 --> 00:03:02,492 A very difficult time. Any change? 32 00:03:02,527 --> 00:03:04,287 - Well, only for the worse. 33 00:03:04,322 --> 00:03:05,806 - We never give up hope. 34 00:03:07,980 --> 00:03:10,845 - Felix, such a good sport. - He is. 35 00:03:12,882 --> 00:03:14,815 - They're serving cream teas, Vicar. 36 00:03:14,849 --> 00:03:16,403 Would you care for one? 37 00:03:16,437 --> 00:03:18,336 - Always, but I feel I should be somewhere. 38 00:03:18,370 --> 00:03:19,992 - Yes. 39 00:03:20,027 --> 00:03:22,271 You're judging the cake competition in the dining room. 40 00:03:22,305 --> 00:03:23,824 - That's it. 41 00:03:23,858 --> 00:03:27,241 - I'll take you through. I should be stopping anyway. 42 00:03:27,276 --> 00:03:28,932 - Such a wonderful hostess. 43 00:03:31,866 --> 00:03:34,869 - Krishna, darling, I don't want to irritate 44 00:03:34,904 --> 00:03:37,320 you by asking again. - Then don't. 45 00:03:37,355 --> 00:03:39,288 - What a gift it would be for your father. 46 00:03:39,322 --> 00:03:42,463 This is the perfect time to propose. 47 00:03:42,498 --> 00:03:45,363 You could--you could even ask her during the speeches. 48 00:03:45,397 --> 00:03:46,881 Your father might even hear. 49 00:03:46,916 --> 00:03:48,504 - He doesn't hear anything. 50 00:03:48,538 --> 00:03:51,403 - Why would you say that? - Mum, please. 51 00:03:51,438 --> 00:03:55,442 - I just don't understand what you're waiting for. 52 00:03:55,476 --> 00:03:58,341 Oh, so glad you could make it. 53 00:03:58,376 --> 00:04:00,309 Shame about the weather. 54 00:04:00,343 --> 00:04:01,448 Come. 55 00:04:04,451 --> 00:04:06,038 - Sal. 56 00:04:06,073 --> 00:04:08,903 - Hi. 57 00:04:08,938 --> 00:04:12,286 - I've--I've sorted it. 58 00:04:12,321 --> 00:04:14,530 I can definitely get some more in a couple of days. 59 00:04:14,564 --> 00:04:16,773 - Oh, that's great. Thanks. 60 00:04:16,808 --> 00:04:18,327 - Yeah. 61 00:04:18,361 --> 00:04:20,363 Where's Ollie? Do you want me to mind him? 62 00:04:20,398 --> 00:04:21,813 - Oh, no, don't worry. 63 00:04:21,847 --> 00:04:23,849 He's better off away from the crowd anyways. 64 00:04:23,884 --> 00:04:26,852 - Yeah, yeah. 65 00:04:26,887 --> 00:04:28,613 Nice shoes, Sal. 66 00:04:28,647 --> 00:04:31,478 Thanking you kindly, I'm sure. 67 00:04:37,829 --> 00:04:39,831 There's my little man. 68 00:04:42,558 --> 00:04:43,973 - Where have you been? 69 00:04:44,007 --> 00:04:46,147 There were three trays' worth waiting there. 70 00:04:46,182 --> 00:04:48,943 - Well, you can't force people to take them. 71 00:04:53,431 --> 00:04:55,398 Can I have one? - No, you cannot. 72 00:04:55,433 --> 00:04:56,986 They're for the guests. 73 00:04:57,020 --> 00:04:59,402 What would Mrs. Mehta say if she walked in and you-- 74 00:04:59,437 --> 00:05:01,784 - Well, I don't think she'd mind a bit. 75 00:05:01,818 --> 00:05:03,613 It's only you treats me like a slave. 76 00:05:03,648 --> 00:05:04,856 - No, I do not. 77 00:05:11,000 --> 00:05:13,692 - You should have one yourself, Martha. 78 00:05:13,727 --> 00:05:15,453 Live dangerously. 79 00:05:22,183 --> 00:05:23,150 - Thanks. 80 00:05:23,184 --> 00:05:24,876 Oh, actually. 81 00:05:28,155 --> 00:05:29,674 It's thirsty when playing the village idiot. 82 00:05:36,750 --> 00:05:38,407 - Sally? 83 00:05:38,441 --> 00:05:39,546 Sally! 84 00:05:39,580 --> 00:05:42,411 - Yes, Miss? 85 00:05:42,445 --> 00:05:45,621 - Are those my shoes? - Oh, yeah. 86 00:05:45,655 --> 00:05:47,485 I didn't think you'd mind, because they were 87 00:05:47,519 --> 00:05:49,797 in the bag for charity, so-- - For charity, not for you. 88 00:05:49,832 --> 00:05:52,559 Do you like taking things that don't belong to you? 89 00:05:54,181 --> 00:05:56,632 - No. 90 00:05:56,666 --> 00:05:57,805 Sorry, Miss. 91 00:06:17,273 --> 00:06:19,793 You need to stay away from me. 92 00:06:22,761 --> 00:06:26,662 Get off me, you bastard. 93 00:06:26,696 --> 00:06:30,079 - Dell, mate, pub. - Yeah. 94 00:07:14,295 --> 00:07:17,920 - Well done, George. - Well done, George. 95 00:07:17,954 --> 00:07:20,163 - Well done to all our winners. 96 00:07:20,198 --> 00:07:24,202 And thanks to everyone who has worked so hard 97 00:07:24,236 --> 00:07:27,930 to make this year's Martingale Fete a huge success in spite 98 00:07:27,964 --> 00:07:29,794 of the sun staying away. 99 00:07:31,934 --> 00:07:35,524 In fact, I think this weather has been a blessing. 100 00:07:35,558 --> 00:07:40,252 It has brought our festivities even closer to Suresh. 101 00:07:40,287 --> 00:07:43,014 How he would love to be standing here beside me. 102 00:07:43,048 --> 00:07:45,844 He will so appreciate all your good wishes. 103 00:07:45,879 --> 00:07:49,883 I am grateful to have had the support of my two dear children 104 00:07:49,917 --> 00:07:53,265 today, Devi and Krishna. 105 00:07:56,648 --> 00:07:59,962 Krishna, did you want to say a few words? 106 00:08:03,655 --> 00:08:05,036 Come, dear. 107 00:08:09,592 --> 00:08:11,249 - Uh, yes. 108 00:08:14,355 --> 00:08:16,634 Well, I just wanted to say thank 109 00:08:16,668 --> 00:08:20,361 you on behalf of my father. 110 00:08:20,396 --> 00:08:23,364 Um, yeah. 111 00:08:23,399 --> 00:08:28,300 Holding the fete here, it's a tradition that means, 112 00:08:28,335 --> 00:08:30,199 well, a lot to him. 113 00:08:33,582 --> 00:08:34,721 So... 114 00:08:40,899 --> 00:08:42,970 Enjoy the rest of your afternoon, 115 00:08:43,005 --> 00:08:47,043 and we look forward to seeing you all again next year. 116 00:08:58,952 --> 00:09:00,850 - Well done, darling. 117 00:09:06,994 --> 00:09:08,651 - That was horrible. 118 00:09:10,895 --> 00:09:13,311 - Come on. Let's get a drink. 119 00:09:27,394 --> 00:09:28,602 - Okay. 120 00:09:28,637 --> 00:09:30,915 Okay, little man. 121 00:09:30,949 --> 00:09:34,056 Someone's hungry. 122 00:09:34,090 --> 00:09:35,644 - Sally! 123 00:09:40,649 --> 00:09:42,754 Can you come up for a minute, please? 124 00:09:51,211 --> 00:09:54,386 - I must have forgotten a few dishes or something. 125 00:09:54,421 --> 00:09:56,112 - Give it to me. 126 00:10:03,326 --> 00:10:04,845 - What's happening? 127 00:10:04,880 --> 00:10:06,433 Krish? 128 00:10:06,467 --> 00:10:08,124 - Just-- 129 00:10:33,978 --> 00:10:36,256 - You all right, Lady Catherine? 130 00:10:40,225 --> 00:10:41,468 - Yes, thank you. 131 00:10:47,198 --> 00:10:50,684 - It seemed to go well today, didn't it? 132 00:10:50,719 --> 00:10:52,099 - Yes, well done. 133 00:10:57,760 --> 00:10:59,003 I'm going to bed. 134 00:10:59,037 --> 00:11:00,832 - Good night, then. 135 00:11:17,193 --> 00:11:19,057 - Such troubles. 136 00:11:34,763 --> 00:11:36,419 - Stop it, all right? 137 00:11:42,287 --> 00:11:44,324 Why are you betraying us? 138 00:11:44,358 --> 00:11:46,498 Me? 139 00:11:59,511 --> 00:12:02,273 I just love you so much. I love you so much. 140 00:12:02,307 --> 00:12:04,240 I would do anything for you, and 141 00:12:04,275 --> 00:12:08,313 I just don't understand why-- 142 00:12:08,348 --> 00:12:11,316 You just stop it, please. 143 00:12:14,630 --> 00:12:16,494 - Come to bed. 144 00:12:16,528 --> 00:12:17,978 - Shh. 145 00:12:18,013 --> 00:12:20,153 - I'm not listening. Actually, I'm not. 146 00:12:20,187 --> 00:12:22,086 I'm not listening to this. 147 00:12:35,616 --> 00:12:37,308 What is it, then? 148 00:13:19,246 --> 00:13:22,629 - You and me, Ollie. 149 00:13:22,663 --> 00:13:25,494 We're going to be okay. 150 00:13:32,397 --> 00:13:35,055 Shh. 151 00:13:40,198 --> 00:13:42,925 - How are you this morning, Martha? 152 00:13:42,960 --> 00:13:45,859 - Fine, thank you, Madam. 153 00:13:45,894 --> 00:13:47,550 - Why doesn't she see to that child? 154 00:13:47,585 --> 00:13:49,035 - I don't know. 155 00:13:49,069 --> 00:13:52,901 She's slept in again this morning. 156 00:13:52,935 --> 00:13:56,525 Quite a habit, as I've said. 157 00:13:56,559 --> 00:13:58,423 I'll go and wake her as soon as I've-- 158 00:13:58,458 --> 00:14:00,046 - Let me. 159 00:14:00,080 --> 00:14:01,875 - Thank you, Felix. 160 00:14:11,678 --> 00:14:13,024 - Sally? 161 00:14:13,059 --> 00:14:16,131 It's 8:30. 162 00:14:16,165 --> 00:14:17,649 Sally? 163 00:14:19,513 --> 00:14:21,930 - What? 164 00:14:21,964 --> 00:14:23,966 - Sorry, Sally, but we're coming in. 165 00:14:29,247 --> 00:14:30,904 Christ. 166 00:14:58,794 --> 00:15:01,762 - DI Roscoe, sir. East Essex Police. 167 00:15:01,797 --> 00:15:04,179 Good to meet you. - And you. 168 00:15:04,213 --> 00:15:06,181 - I hope I'm not wasting your time, sir, 169 00:15:06,215 --> 00:15:09,011 but with it being Suresh Mehta's house, 170 00:15:09,046 --> 00:15:11,013 I thought I'd better call it in. 171 00:15:14,741 --> 00:15:17,088 Sally Jupp, housemaid. 172 00:15:17,123 --> 00:15:20,333 Family say she was in good health. 173 00:15:20,367 --> 00:15:23,198 Yeah, that's what made me wonder. 174 00:15:23,232 --> 00:15:25,096 Cocoa, apparently. 175 00:15:25,131 --> 00:15:28,065 Housekeeper says she took one to bed with her on most nights. 176 00:15:28,099 --> 00:15:29,307 There's no tin. 177 00:15:29,342 --> 00:15:31,309 I've got someone searching the bin. 178 00:15:31,344 --> 00:15:34,002 If she died in her sleep, say, on her own, 179 00:15:34,036 --> 00:15:35,555 how does that end up on the floor? 180 00:15:35,589 --> 00:15:38,282 There's no sign of a suicide note. 181 00:15:41,561 --> 00:15:43,528 - There's a child. 182 00:15:43,563 --> 00:15:46,635 - 11-month-old. Found in his cot. 183 00:15:46,669 --> 00:15:48,395 He's with a WPC. 184 00:15:50,777 --> 00:15:52,330 Family think that's the only large window 185 00:15:52,365 --> 00:15:54,263 that was open last night. 186 00:15:54,298 --> 00:15:56,748 - Difficult climb, but not impossible. 187 00:15:56,783 --> 00:16:00,097 - Not for someone fit. 188 00:16:00,131 --> 00:16:01,788 - Tell me about the intruder last year. 189 00:16:01,822 --> 00:16:04,032 He was Indian, is that right? - Yeah. 190 00:16:04,066 --> 00:16:05,550 I worked the case. 191 00:16:05,585 --> 00:16:07,483 Well, he broke into the house at night 192 00:16:07,518 --> 00:16:09,416 and found his way into the bedroom. 193 00:16:09,451 --> 00:16:11,522 Seems there's some ill will against Mehta 194 00:16:11,556 --> 00:16:14,456 in the Asian community after he backed the new Immigration Act. 195 00:16:14,490 --> 00:16:16,354 Part of his advising the Home Office. 196 00:16:16,389 --> 00:16:18,529 Housekeeper managed to call us. 197 00:16:18,563 --> 00:16:20,772 He ran off before we arrived. 198 00:16:22,774 --> 00:16:27,124 But I'm thinking, you know, where there's one intruder, 199 00:16:27,158 --> 00:16:29,195 there could be more. 200 00:16:29,229 --> 00:16:30,472 The girl wakes up. 201 00:16:30,506 --> 00:16:33,164 New mum, light sleeper. 202 00:16:33,199 --> 00:16:38,618 The intruder puts a hand over her face or smothers her maybe. 203 00:16:44,244 --> 00:16:47,040 - Who found Miss Jupp's body? 204 00:16:47,075 --> 00:16:49,801 - That was me, Felix Hearne. 205 00:16:49,836 --> 00:16:51,872 I'm a friend of the family. 206 00:16:51,907 --> 00:16:54,047 - Felix served with my late husband. 207 00:16:54,082 --> 00:16:56,636 - We were having breakfast, and we could hear the baby crying, 208 00:16:56,670 --> 00:16:59,052 so I went up. 209 00:16:59,087 --> 00:17:00,812 She didn't answer the door when I knocked, 210 00:17:00,847 --> 00:17:05,162 so Krish came out of his room and we went in together. 211 00:17:07,336 --> 00:17:10,374 - You weren't at breakfast? 212 00:17:10,408 --> 00:17:15,655 - I went to the pub last night, and so I slept late. 213 00:17:15,689 --> 00:17:17,898 - Did you touch anything in the room? 214 00:17:17,933 --> 00:17:20,729 - Only the door, I think, obviously. 215 00:17:20,763 --> 00:17:24,077 And I did cover her up. 216 00:17:24,112 --> 00:17:25,423 I covered her face. 217 00:17:25,458 --> 00:17:29,324 Sorry if--it didn't seem right, 218 00:17:29,358 --> 00:17:33,466 her lying there like that, especially with the baby. 219 00:17:33,500 --> 00:17:34,915 - How could she have died? 220 00:17:34,950 --> 00:17:37,297 She was perfectly well yesterday. 221 00:17:37,332 --> 00:17:39,196 - We're treating it as a suspicious death, 222 00:17:39,230 --> 00:17:42,337 pending the post-mortem. 223 00:17:42,371 --> 00:17:44,373 - You mean she was murdered? - We don't know yet. 224 00:17:44,408 --> 00:17:45,823 - Did someone get in? 225 00:17:45,857 --> 00:17:47,652 Because the window was wide open when Krish-- 226 00:17:47,687 --> 00:17:49,171 - We're looking into it. 227 00:17:49,206 --> 00:17:50,724 I gather none of you has been able to help 228 00:17:50,759 --> 00:17:52,312 us with her next of kin? 229 00:17:52,347 --> 00:17:54,107 - She said she had no family when I interviewed 230 00:17:54,142 --> 00:17:55,626 her for the position. 231 00:17:55,660 --> 00:17:58,353 - We actually knew nothing about her. 232 00:18:04,393 --> 00:18:05,877 - Thank you. 233 00:18:10,848 --> 00:18:13,851 - It's an acute respiratory distress syndrome. 234 00:18:13,885 --> 00:18:17,234 We--we don't expect him to survive. 235 00:18:17,268 --> 00:18:19,443 - We'll work as quietly as we can. 236 00:18:19,477 --> 00:18:21,341 Mrs. Mehta, can I ask if there have been any threats 237 00:18:21,376 --> 00:18:22,584 against your husband recently? 238 00:18:22,618 --> 00:18:23,585 - Recently? 239 00:18:23,619 --> 00:18:25,345 No. 240 00:18:25,380 --> 00:18:28,728 There have been some reports in the local newspapers 241 00:18:28,762 --> 00:18:31,696 about his illness, but all the letters we've received 242 00:18:31,731 --> 00:18:33,560 have been from well-wishers. 243 00:18:35,873 --> 00:18:38,738 You think someone was trying to harm my husband? 244 00:18:38,772 --> 00:18:42,190 - It's something we're keen to rule out. 245 00:18:42,224 --> 00:18:44,433 - So in all the what, eight months that she worked here, 246 00:18:44,468 --> 00:18:48,817 she never said a word about family or where she's from? 247 00:18:48,851 --> 00:18:50,784 - What about the baby's father? 248 00:18:50,819 --> 00:18:52,648 Did she ever mention him? 249 00:18:52,683 --> 00:18:55,686 Did he ever come here? - I don't know who he was. 250 00:18:57,550 --> 00:19:00,311 She did go out locally. 251 00:19:00,346 --> 00:19:02,175 On her days off, she'd disappear for the whole day 252 00:19:02,210 --> 00:19:03,935 and not get back till late. 253 00:19:03,970 --> 00:19:05,937 I don't think she was from far afield. 254 00:19:05,972 --> 00:19:07,801 Not--not from her accent. 255 00:19:07,836 --> 00:19:09,458 - And yesterday, how did she seem? 256 00:19:09,493 --> 00:19:10,839 - Fine. 257 00:19:10,873 --> 00:19:12,944 We were busy because of the fete, but-- 258 00:19:12,979 --> 00:19:15,533 - Which was moved indoors? - Yes. 259 00:19:15,568 --> 00:19:19,296 - So people were all over the house? 260 00:19:19,330 --> 00:19:21,574 - Not upstairs. That's not allowed. 261 00:19:21,608 --> 00:19:22,989 And not in here. 262 00:19:23,023 --> 00:19:24,611 - Could someone have hidden in the house? 263 00:19:24,646 --> 00:19:27,511 - No, no. 264 00:19:27,545 --> 00:19:29,237 - Last night, was it you who locked up? 265 00:19:29,271 --> 00:19:31,860 - Yes, I locked everything. 266 00:19:31,894 --> 00:19:33,758 Krishna, he's got his own key. 267 00:19:33,793 --> 00:19:36,899 He will have come in the back door later and locked it again. 268 00:19:36,934 --> 00:19:39,557 He sometimes goes out for a cigarette or-- 269 00:19:42,008 --> 00:19:44,217 It was locked when I came down this morning. 270 00:19:44,252 --> 00:19:46,357 - And you last saw Sally? 271 00:19:46,392 --> 00:19:48,359 - Around 9 o'clock, I'd say. 272 00:19:48,394 --> 00:19:50,050 - Before or after you locked up? 273 00:19:50,085 --> 00:19:52,467 - Before. 274 00:19:52,501 --> 00:19:54,676 I locked up quite early and went to bed. 275 00:19:54,710 --> 00:19:56,816 - So at some point, she would have come in here 276 00:19:56,850 --> 00:19:58,887 and made herself some cocoa. 277 00:20:00,785 --> 00:20:02,925 - Did anyone else use the cocoa? 278 00:20:04,686 --> 00:20:06,481 - No. 279 00:20:06,515 --> 00:20:08,517 No, he bought it for her. 280 00:20:10,381 --> 00:20:11,520 The tin? 281 00:20:11,555 --> 00:20:13,315 - We found it in the bin. 282 00:20:13,350 --> 00:20:14,765 She must have finished it off. 283 00:20:14,799 --> 00:20:17,802 - What will happen to little Oliver? 284 00:20:19,045 --> 00:20:21,496 - Social Services. 285 00:20:30,677 --> 00:20:32,541 - Nothing at all out of the ordinary. 286 00:20:32,576 --> 00:20:34,025 We were all tired after the fete, 287 00:20:34,060 --> 00:20:37,857 so I think Sally helped serve dinner. 288 00:20:37,891 --> 00:20:41,067 Yes, she did. 289 00:20:41,101 --> 00:20:44,346 And I didn't see her again after that. 290 00:20:44,381 --> 00:20:46,693 I went to bed early, around 9:30. 291 00:20:46,728 --> 00:20:49,903 - Would that be to your own room or-- 292 00:20:49,938 --> 00:20:51,560 - Yes. 293 00:20:51,595 --> 00:20:55,840 Krishna and I are courting, but-- 294 00:20:55,875 --> 00:20:58,774 well, I have my own room here. 295 00:20:58,809 --> 00:21:02,709 I think of it as my own, I've been coming here for so long. 296 00:21:02,744 --> 00:21:05,988 - And you heard nothing at all out of the ordinary? 297 00:21:06,023 --> 00:21:08,853 - No. 298 00:21:08,888 --> 00:21:11,822 I don't suppose Krishna could go back to work now? 299 00:21:11,856 --> 00:21:13,996 I know he's fretting about his patients, 300 00:21:14,031 --> 00:21:15,895 but he's too polite to say anything. 301 00:21:15,929 --> 00:21:17,655 - I'll speak to him. 302 00:21:17,690 --> 00:21:21,383 But I do want everyone to remain here for the time being. 303 00:21:21,418 --> 00:21:22,591 - Understood. 304 00:21:22,626 --> 00:21:23,937 - Thanks. 305 00:21:36,018 --> 00:21:37,641 That's all of them, then. 306 00:21:37,675 --> 00:21:40,954 Normal evening, and none of them heard a thing. 307 00:21:40,989 --> 00:21:43,785 - An intruder comes to the house looking for Suresh Mehta. 308 00:21:43,819 --> 00:21:45,442 The only open window is Sally's. 309 00:21:45,476 --> 00:21:48,617 They climb the drainpipe and get in. 310 00:21:48,652 --> 00:21:51,068 Surely they must have suspected that they'd find themselves 311 00:21:51,102 --> 00:21:52,794 in someone else's room? 312 00:21:52,828 --> 00:21:55,175 - It could have been a shock that she woke up, 313 00:21:55,210 --> 00:21:57,074 or maybe the kid cried out. 314 00:21:57,108 --> 00:21:58,558 - But why kill her? 315 00:21:58,593 --> 00:22:00,940 Why not silence her in some way? 316 00:22:00,974 --> 00:22:04,495 Knock her out, gag her, then go on to Mehta's room? 317 00:22:04,530 --> 00:22:06,463 - Panic? 318 00:22:09,707 --> 00:22:11,606 - Priority, we find out more about her. 319 00:22:11,640 --> 00:22:13,366 Use whatever you can. 320 00:22:13,401 --> 00:22:17,059 NI number, local schools, register of child's birth. 321 00:23:34,896 --> 00:23:37,208 You know anything about this? 322 00:23:37,243 --> 00:23:39,694 - I've never seen it before. 323 00:23:39,728 --> 00:23:42,041 A lot of names begin with D. 324 00:23:42,075 --> 00:23:43,870 - She never had cause to give you anything? 325 00:23:43,905 --> 00:23:46,632 - No. And anyway, she would have hardly addressed me 326 00:23:46,666 --> 00:23:48,012 by my Christian name. 327 00:23:48,047 --> 00:23:51,740 She called me Miss or Mrs. Langridge. 328 00:23:51,775 --> 00:23:55,088 - How long have you been widowed, Mrs. Langridge? 329 00:23:56,987 --> 00:23:59,610 - Nearly three years. 330 00:23:59,645 --> 00:24:00,991 Why? 331 00:24:03,338 --> 00:24:05,823 - Do you mind explaining to me the exact nature 332 00:24:05,858 --> 00:24:07,860 of your relationship with Felix Hearne? 333 00:24:07,894 --> 00:24:11,967 - We're friends, with occasional benefits. 334 00:24:12,002 --> 00:24:14,038 He was wonderful when Jerry died. 335 00:24:14,073 --> 00:24:15,730 Still is. 336 00:24:15,764 --> 00:24:17,870 So if you're asking me if he might have been sleeping 337 00:24:17,904 --> 00:24:20,838 with the hired help, then no. 338 00:24:20,873 --> 00:24:23,876 There's something I think you should know. 339 00:24:23,910 --> 00:24:25,533 Since Sally started working here, 340 00:24:25,567 --> 00:24:27,017 things have been going missing. 341 00:24:27,051 --> 00:24:29,191 Valuable items. 342 00:24:29,226 --> 00:24:32,022 Gold bracelets of my mother's, a solid-gold fountain pen, 343 00:24:32,056 --> 00:24:35,612 a figurine my father brought with him from India. 344 00:24:35,646 --> 00:24:37,890 - Did you report this to the police? 345 00:24:37,924 --> 00:24:42,066 - Mother didn't want to, and it's her house, so... 346 00:24:42,101 --> 00:24:44,068 She's very defensive about Sally. 347 00:24:44,103 --> 00:24:45,760 - In what way? 348 00:24:45,794 --> 00:24:50,109 - She sees her as one of her charity projects, 349 00:24:50,143 --> 00:24:51,973 giving her the job in the first place. 350 00:24:52,007 --> 00:24:58,082 Admittedly, Sally was the only one to answer the advert. 351 00:24:58,117 --> 00:25:01,361 In spite of mass unemployment, it seems not many in Essex 352 00:25:01,396 --> 00:25:03,709 want to work for people who look like us. 353 00:25:03,743 --> 00:25:08,023 But to give the job to an unmarried mother? 354 00:25:08,058 --> 00:25:10,060 How was she supposed to do her work? 355 00:25:24,695 --> 00:25:25,765 - Hello? 356 00:25:25,800 --> 00:25:27,595 - Hello. 357 00:25:27,629 --> 00:25:29,873 This is Commander Dalgliesh of the Metropolitan Police. 358 00:25:29,907 --> 00:25:32,013 Who am I speaking to, please? 359 00:25:32,047 --> 00:25:35,637 - How did you get this number? 360 00:25:35,672 --> 00:25:38,019 - Get your hands off me. 361 00:25:44,370 --> 00:25:47,304 - Best if I do this one alone. - Sure. 362 00:25:53,931 --> 00:25:55,657 - We put stickers on the back of doors 363 00:25:55,692 --> 00:25:58,349 in women's loos, pubs, clubs. 364 00:25:58,384 --> 00:26:02,112 She'd have seen the number there, copied it down. 365 00:26:03,872 --> 00:26:05,874 What's happened to her? 366 00:26:05,909 --> 00:26:07,842 I think I know what you're going to say. 367 00:26:09,982 --> 00:26:12,674 - I'm afraid she's dead. 368 00:26:12,709 --> 00:26:15,781 And we think it's unlikely she died of natural causes. 369 00:26:20,199 --> 00:26:22,684 - Was it a violent death? 370 00:26:22,719 --> 00:26:25,998 - She wasn't beaten or sexually assaulted. 371 00:26:32,245 --> 00:26:34,385 - She was a live wire. 372 00:26:37,941 --> 00:26:40,219 She was great. 373 00:26:40,253 --> 00:26:43,153 She came to the refuge when she was about five months pregnant. 374 00:26:43,187 --> 00:26:46,190 She had bruises on her arms and a black eye. 375 00:26:46,225 --> 00:26:47,916 I took her to the hospital myself 376 00:26:47,951 --> 00:26:49,262 when she went into labor. 377 00:26:49,297 --> 00:26:51,195 She was brave. 378 00:26:51,230 --> 00:26:54,060 She--she was crazy about Oliver. 379 00:26:54,095 --> 00:26:56,028 Instant love. 380 00:26:59,203 --> 00:27:01,447 - Did she ever say who was hurting her, 381 00:27:01,481 --> 00:27:03,898 who she was escaping from? - No. 382 00:27:03,932 --> 00:27:05,900 We don't question the women who come to us. 383 00:27:05,934 --> 00:27:07,453 We're not the police. 384 00:27:07,487 --> 00:27:09,317 Not that the police would be interested anyway. 385 00:27:09,351 --> 00:27:11,181 Domestic. 386 00:27:15,081 --> 00:27:16,738 I always assumed it was the baby's 387 00:27:16,773 --> 00:27:20,949 father, given the timing, but she didn't say that. 388 00:27:20,984 --> 00:27:23,124 - Did he ever manage to find her, make contact? 389 00:27:23,158 --> 00:27:24,435 - No. 390 00:27:24,470 --> 00:27:27,922 Our location is secret, properly secret. 391 00:27:27,956 --> 00:27:31,235 - We're extremely keen to find Sally's next of kin, Miss Rice. 392 00:27:31,270 --> 00:27:32,858 - No idea. 393 00:27:37,379 --> 00:27:39,519 But I could ask around. 394 00:27:39,554 --> 00:27:41,729 We've got a couple of women with us 395 00:27:41,763 --> 00:27:44,766 who were there when Sally was. - Thank you. 396 00:27:55,743 --> 00:27:57,089 - Here's the report from the lab. 397 00:27:57,123 --> 00:27:59,263 Traces of benzodiazepine in the mug. 398 00:27:59,298 --> 00:28:00,782 Sleeping drug. 399 00:28:00,817 --> 00:28:02,888 They think it's a brand called Demirotol. 400 00:28:02,922 --> 00:28:05,304 And here's the crunch. It's also in the tin. 401 00:28:14,244 --> 00:28:15,866 - Sorry, dear. 402 00:28:22,562 --> 00:28:25,117 I don't understand. We keep it in here. 403 00:28:25,151 --> 00:28:28,120 Packet of Demirotol, it should be here. 404 00:28:28,154 --> 00:28:29,742 - Did you forget to put it back? 405 00:28:29,777 --> 00:28:31,019 - No, I always put it back. 406 00:28:31,054 --> 00:28:32,918 - You don't keep the box locked? 407 00:28:32,952 --> 00:28:34,574 - No, why would we? 408 00:28:34,609 --> 00:28:36,266 Why are you asking about this? 409 00:28:36,300 --> 00:28:38,786 - Who else would know it was kept here? 410 00:28:38,820 --> 00:28:42,375 - Martha, Devi. 411 00:28:42,410 --> 00:28:44,308 - Did you ever suspect that Sally 412 00:28:44,343 --> 00:28:46,241 might be taking Demirotol, using it to help her sleep? 413 00:28:46,276 --> 00:28:47,933 - And why would she do that? 414 00:28:47,967 --> 00:28:49,555 - I know that Martha has complained about her sleeping 415 00:28:49,589 --> 00:28:51,281 in sometimes. 416 00:28:51,315 --> 00:28:53,110 - There is no way she would do anything like that. 417 00:28:53,145 --> 00:28:55,803 She wouldn't risk not waking up for Ollie. 418 00:28:58,046 --> 00:29:00,290 - There'll be a marked police car stationed outside tonight 419 00:29:00,324 --> 00:29:01,878 to reassure you. 420 00:29:01,912 --> 00:29:03,224 Please keep all doors and windows locked. 421 00:29:03,258 --> 00:29:04,328 - Will we be able to leave tomorrow? 422 00:29:04,363 --> 00:29:05,813 - We have jobs to go back to. 423 00:29:05,847 --> 00:29:07,504 - This is now a murder investigation. 424 00:29:07,538 --> 00:29:10,231 - But if you think she took a sleeping drug-- 425 00:29:10,265 --> 00:29:12,474 - I'll need to speak to you all again tomorrow. 426 00:30:47,328 --> 00:30:50,434 - Right, there's a low concentration of benzodiazepine 427 00:30:50,469 --> 00:30:52,229 in her stomach. 428 00:30:52,264 --> 00:30:54,369 That's the active ingredient in most sleeping meds, 429 00:30:54,404 --> 00:30:56,095 including your Demirotol. 430 00:30:56,130 --> 00:30:58,615 We can test for an exact match. - Low concentration? 431 00:30:58,649 --> 00:31:00,375 - Yes, enough to make her drowsy. 432 00:31:00,410 --> 00:31:02,101 Nowhere near enough to kill her. 433 00:31:02,136 --> 00:31:05,035 Cause of death, suffocation. 434 00:31:05,070 --> 00:31:07,900 There are petechial hemorrhages in both lungs, signs 435 00:31:07,935 --> 00:31:10,316 of obstruction in her larynx. - Christ. 436 00:31:10,351 --> 00:31:13,526 - We found two small fibers, white cotton, 437 00:31:13,561 --> 00:31:16,115 in her left nostril, and there were three 438 00:31:16,150 --> 00:31:18,014 on the inside of her mouth. 439 00:31:18,048 --> 00:31:21,258 - So someone drugged her, knew she'd be sleeping deeply, 440 00:31:21,293 --> 00:31:26,056 then goes back in and suffocates her with a pillow? 441 00:31:26,091 --> 00:31:29,922 - A pillow would certainly work. 442 00:31:29,957 --> 00:31:32,545 - And all in front of her kid. 443 00:31:40,312 --> 00:31:42,452 - Keep the cause of death to ourselves for now. 444 00:31:42,486 --> 00:31:44,281 Need to know only. - Understood, sir. 445 00:31:44,316 --> 00:31:45,731 - Message, sir. 446 00:31:53,325 --> 00:31:56,984 - Miss Rice, Commander Dalgliesh. 447 00:31:57,018 --> 00:31:58,606 - Someone here remembers Sally talking 448 00:31:58,640 --> 00:32:00,677 about living with an auntie and uncle 449 00:32:00,711 --> 00:32:04,543 somewhere around Basildon. 450 00:32:04,577 --> 00:32:06,269 The auntie was called Simone. 451 00:32:06,303 --> 00:32:08,409 She remembered it because it was unusual. 452 00:32:08,443 --> 00:32:10,031 She can't remember the uncle's name, 453 00:32:10,066 --> 00:32:15,519 but she thinks he was a roofer or a builder. 454 00:32:15,554 --> 00:32:17,590 That might give you a chance. 455 00:32:21,215 --> 00:32:22,630 - Mrs. Simone Proctor? 456 00:32:22,664 --> 00:32:24,425 - Yes? 457 00:32:24,459 --> 00:32:26,082 - We're with the police. 458 00:32:29,223 --> 00:32:32,019 - She was my sister's girl. 459 00:32:32,053 --> 00:32:33,503 Olivia's girl. 460 00:32:36,368 --> 00:32:38,577 My sister and her husband died in a car crash 461 00:32:38,611 --> 00:32:41,304 when Sally was four. 462 00:32:41,338 --> 00:32:43,547 We took her in. 463 00:32:45,618 --> 00:32:46,999 That's kind of you. 464 00:32:49,139 --> 00:32:52,073 - When did you last see her? 465 00:32:52,108 --> 00:32:56,457 - Well over a year. 18 months. 466 00:32:56,491 --> 00:32:58,459 - She would have been pregnant at that time. 467 00:32:58,493 --> 00:33:01,255 Did you know that? 468 00:33:01,289 --> 00:33:03,429 We're not here to judge. 469 00:33:03,464 --> 00:33:05,984 - I thought she might have been. 470 00:33:08,055 --> 00:33:10,781 - She had a little boy. 471 00:33:10,816 --> 00:33:13,267 Oliver. 472 00:33:13,301 --> 00:33:15,579 Social Services will want to speak 473 00:33:15,614 --> 00:33:17,305 to you as soon as possible. 474 00:33:17,340 --> 00:33:19,480 - I can't have him here. I can't. 475 00:33:19,514 --> 00:33:22,034 Malcolm wouldn't-- 476 00:33:22,069 --> 00:33:23,311 - Malcolm? 477 00:33:23,346 --> 00:33:24,761 Is that your husband, is it? 478 00:33:26,866 --> 00:33:29,352 - Do you have any idea who the child's father is? 479 00:33:32,700 --> 00:33:35,392 Sally went to a women's refuge. 480 00:33:35,427 --> 00:33:39,258 She had bruises, a black eye. 481 00:33:39,293 --> 00:33:41,467 Any idea how she might have come by those? 482 00:33:41,502 --> 00:33:42,779 - No. 483 00:33:45,264 --> 00:33:48,716 - She went at around the time her pregnancy started to show. 484 00:33:48,750 --> 00:33:51,029 Can you think of any reason for that? 485 00:33:59,209 --> 00:34:02,350 We'll send an officer to collect you. 486 00:34:02,385 --> 00:34:05,284 I'm afraid we'll have to ask you to identify Sally's body. 487 00:34:06,630 --> 00:34:09,392 - No, I don't think I could bear it. 488 00:34:09,426 --> 00:34:10,807 - Or we could ask your husband. 489 00:34:10,841 --> 00:34:13,258 Is he at work? We can send someone to-- 490 00:34:13,292 --> 00:34:15,329 - No. 491 00:34:15,363 --> 00:34:18,815 No, I'll go. 492 00:34:18,849 --> 00:34:20,575 I'll go and see her. 493 00:34:26,581 --> 00:34:29,205 - She's scared of the husband. 494 00:34:29,239 --> 00:34:32,139 Perhaps Sally was, too. 495 00:34:32,173 --> 00:34:35,245 - I think I know why. 496 00:34:35,280 --> 00:34:38,593 Sorry, I didn't put it together until I heard his name. 497 00:34:38,628 --> 00:34:40,492 Malcolm Proctor. 498 00:34:40,526 --> 00:34:44,151 You know, this isn't my patch, but I think I know who he is. 499 00:34:44,185 --> 00:34:46,567 He's National Front. 500 00:34:46,601 --> 00:34:48,707 I'd rather say this now. 501 00:34:48,741 --> 00:34:51,813 A couple of my brothers are involved in that stuff. 502 00:34:51,848 --> 00:34:53,712 Look, I'm not. 503 00:34:53,746 --> 00:34:56,784 I never have been, but, yeah, 504 00:34:56,818 --> 00:34:59,407 I've heard them talk about him. 505 00:34:59,442 --> 00:35:01,375 I reckon he's a nasty piece of work. 506 00:35:07,622 --> 00:35:09,659 - 4, reported disturbance, Martingale 507 00:35:09,693 --> 00:35:11,281 House, suspected intruder. 508 00:35:11,316 --> 00:35:12,731 Over. - What the-- 509 00:35:12,765 --> 00:35:14,353 - Roger that. 510 00:35:14,388 --> 00:35:15,906 12 minutes away from that location. 511 00:35:15,941 --> 00:35:17,529 Over. 512 00:35:20,256 --> 00:35:21,429 - Oi, oi! 513 00:35:21,464 --> 00:35:22,637 Hey, that's enough. Come on. 514 00:35:22,672 --> 00:35:23,914 Hey, that's enough! 515 00:35:23,949 --> 00:35:26,296 - All right, break it up. Break it up. 516 00:35:26,331 --> 00:35:27,884 - All right, all right, look, look, he was in the garden. 517 00:35:27,918 --> 00:35:29,782 He was looking-- - Oi! 518 00:35:29,817 --> 00:35:33,441 - Off him, Mr. Hearne, or I'll charge you with assault. 519 00:35:33,476 --> 00:35:35,305 - I'm doing your job for you. 520 00:35:35,340 --> 00:35:36,789 - Felix, come away. 521 00:35:36,824 --> 00:35:38,515 - Get inside, all of you. 522 00:35:38,550 --> 00:35:39,827 Name? 523 00:35:39,861 --> 00:35:41,311 - I just wanted to see her. 524 00:35:41,346 --> 00:35:44,935 - Name? - Derek Pullen. 525 00:35:44,970 --> 00:35:49,181 I wanted to see if it was true. Has he killed Sal? 526 00:35:49,216 --> 00:35:52,184 Is she in there? Is she in there? 527 00:35:52,219 --> 00:35:53,910 - Her body's been taken away. 528 00:35:58,432 --> 00:36:01,297 - My God... 529 00:36:01,331 --> 00:36:04,334 he's bloody killed her. 530 00:36:04,369 --> 00:36:05,784 Where's Ollie? 531 00:36:05,818 --> 00:36:07,958 - Who's killed her? - Him! 532 00:36:07,993 --> 00:36:09,891 Krish Mehta! 533 00:36:09,926 --> 00:36:12,825 He was forcing her, pushing her into sex! 534 00:36:12,860 --> 00:36:15,656 He was threatening her! I heard him! 535 00:36:15,690 --> 00:36:17,451 And she was scared. 536 00:36:17,485 --> 00:36:19,660 The bloody bastard thinks he can do anything. 537 00:36:19,694 --> 00:36:21,351 The rich wanker! 538 00:36:23,629 --> 00:36:25,528 But I know what he is. 539 00:36:25,562 --> 00:36:27,771 I know what he really is. 540 00:36:27,806 --> 00:36:30,222 - And what's that? 541 00:36:34,053 --> 00:36:36,849 - Krishna Mehta, I'm arresting you on suspicion of the murder 542 00:36:36,884 --> 00:36:38,437 of Miss Sally Jupp. - No. 543 00:36:38,472 --> 00:36:39,783 - I didn't kill her. 544 00:36:39,818 --> 00:36:41,647 - You are not obliged to say anything 545 00:36:41,682 --> 00:36:43,235 unless you wish to do so. - Are you letting this happen? 546 00:36:43,270 --> 00:36:44,650 - What's happening? 547 00:36:44,685 --> 00:36:46,238 - Devi, Devi, Devi, Devi. - Our father-- 548 00:36:46,273 --> 00:36:47,964 - Devi, don't. - Is dying! 549 00:36:47,998 --> 00:36:50,346 - There's nothing you can do. Devi, stop. 550 00:36:55,040 --> 00:36:56,490 - Tell them. 551 00:36:56,524 --> 00:36:58,768 Tell them what you need to tell them. 552 00:36:58,802 --> 00:36:59,769 - Krishna. 553 00:37:44,883 --> 00:37:47,437 - Tell me about your relationship with Sally Jupp. 554 00:37:50,509 --> 00:37:56,377 - She was a servant in my parents' house 555 00:37:56,412 --> 00:37:58,276 and she seemed nice. 556 00:38:00,588 --> 00:38:01,796 That's it. 557 00:38:03,695 --> 00:38:06,491 - Two days ago, the afternoon of the fete, 558 00:38:06,525 --> 00:38:08,424 we have a witness who says you accosted Sally 559 00:38:08,458 --> 00:38:09,977 near the back stairs at Martingale 560 00:38:10,011 --> 00:38:11,703 and tried to pressurize her into sex. 561 00:38:11,737 --> 00:38:14,361 - What? 562 00:38:14,395 --> 00:38:16,052 He's lying. 563 00:38:16,086 --> 00:38:17,674 Well, this is that oaf, is it, that was trying 564 00:38:17,709 --> 00:38:19,504 to break into the house? 565 00:38:19,538 --> 00:38:21,816 - Did you ever have sexual relations with Sally Jupp? 566 00:38:26,787 --> 00:38:29,583 - No. 567 00:38:29,617 --> 00:38:31,688 - Not sure of that? 568 00:38:31,723 --> 00:38:33,932 - I am sure. 569 00:38:33,966 --> 00:38:35,623 Why don't you ask him why he was 570 00:38:35,658 --> 00:38:37,142 trying to get into the house? 571 00:38:37,176 --> 00:38:39,006 - We'll continue to detain Mr. Pullen 572 00:38:39,040 --> 00:38:40,870 until we're certain he played no part in Sally's murder. 573 00:38:40,904 --> 00:38:43,493 - I didn't kill her, and you won't find any evidence I did, 574 00:38:43,528 --> 00:38:44,839 because I didn't. 575 00:38:44,874 --> 00:38:47,117 He is lying to you. 576 00:38:47,152 --> 00:38:48,774 - Are you a violent man, Dr. Mehta? 577 00:38:48,809 --> 00:38:50,397 - Well, isn't that a contradiction? 578 00:38:50,431 --> 00:38:51,743 I'm a doctor. 579 00:38:51,777 --> 00:38:53,503 I try and save people, not hurt them. 580 00:38:53,538 --> 00:38:55,609 - According to Mr. Pullen's statement, 581 00:38:55,643 --> 00:38:57,714 you violently assaulted a friend of his, 582 00:38:57,749 --> 00:39:01,408 Tom Smart, at the Lambton Arms Public House, Martingale. 583 00:39:01,442 --> 00:39:04,100 July or August, 1967. 584 00:39:04,134 --> 00:39:06,827 Pullen claims to have witnessed the assault. Do you recall it? 585 00:39:09,795 --> 00:39:11,210 - I was 18. 586 00:39:11,245 --> 00:39:14,731 - You broke Smart's jaw, put him in hospital. 587 00:39:14,766 --> 00:39:17,147 According to Pullen, the argument was over a girl. 588 00:39:17,182 --> 00:39:23,188 - Okay, the girl was Devi, and Smart was a racist moron. 589 00:39:23,222 --> 00:39:24,879 He was bullying her. 590 00:39:24,914 --> 00:39:26,812 Actually, do you know what, no, he was targeting her, 591 00:39:26,847 --> 00:39:29,125 and it had started with him mimicking an Indian accent just 592 00:39:29,159 --> 00:39:30,782 loud enough for her to hear, and then 593 00:39:30,816 --> 00:39:32,887 he starts barging into her. 594 00:39:32,922 --> 00:39:36,926 And she was 15, and he was 17 and twice her size. 595 00:39:36,960 --> 00:39:39,687 And then the sick bastard started throwing 596 00:39:39,722 --> 00:39:41,206 excrement at her back. 597 00:39:41,240 --> 00:39:43,208 Now, my sister, who could hold her own with Dad's 598 00:39:43,242 --> 00:39:46,211 Home Office crowd, she was humiliated, 599 00:39:46,245 --> 00:39:48,109 scared out of her wits. 600 00:39:48,144 --> 00:39:50,249 So, yes, I went and I found him, and I hit him so hard 601 00:39:50,284 --> 00:39:52,562 that he never came near her again. 602 00:39:55,496 --> 00:39:58,016 Then my dad paid him off. 603 00:39:58,050 --> 00:40:00,121 I hated him for it at the time, but he knew, 604 00:40:00,156 --> 00:40:05,023 he knew if it went to court... 605 00:40:05,057 --> 00:40:07,474 whose side the jury would take. 606 00:40:11,754 --> 00:40:14,032 - Right, okay, bye. 607 00:40:17,587 --> 00:40:19,002 They're holding him. 608 00:40:19,037 --> 00:40:21,419 They say we shouldn't expect him soon. 609 00:40:37,952 --> 00:40:39,678 - Krish won't be back for supper. 610 00:40:39,713 --> 00:40:43,786 - Miss, I'm sorry, but I've got to give in my notice. 611 00:40:43,820 --> 00:40:45,546 I can't work here anymore. 612 00:40:45,581 --> 00:40:47,962 - Don't you dare, Martha. 613 00:40:47,997 --> 00:40:50,206 My mother's upstairs with my dying father, 614 00:40:50,240 --> 00:40:54,175 and all this crap is going on. 615 00:40:54,210 --> 00:40:56,143 Show some loyalty. 616 00:41:06,153 --> 00:41:08,604 - According to Pullen, Sally was his friend, 617 00:41:08,638 --> 00:41:10,675 and she asked him for help. 618 00:41:10,709 --> 00:41:12,539 She asked him if she could borrow 619 00:41:12,573 --> 00:41:16,163 some money because she wanted to get away from Martingale. 620 00:41:16,197 --> 00:41:17,820 - That's lies. 621 00:41:17,854 --> 00:41:21,651 - Well, we found cash hidden in her room. 622 00:41:21,686 --> 00:41:24,654 Derek says he gave her the money in this. 623 00:41:24,689 --> 00:41:26,173 It's what his wages came in. 624 00:41:26,207 --> 00:41:28,140 Now, we've taken prints, so we can confirm 625 00:41:28,175 --> 00:41:30,522 that part of his story. 626 00:41:30,557 --> 00:41:33,352 - Why are you so sure that Sally wasn't trying to get away 627 00:41:33,387 --> 00:41:35,251 from Martingale, just as you were 628 00:41:35,285 --> 00:41:38,599 so sure that she wouldn't have taken the Demirotol herself? 629 00:41:38,634 --> 00:41:40,567 You hardly knew her. 630 00:41:40,601 --> 00:41:42,569 She was just a servant in your parents' house. 631 00:41:42,603 --> 00:41:47,297 - It's odd, isn't it, why she'd want to leave Martingale? 632 00:41:47,332 --> 00:41:50,818 You know, good job, living when she'd got a kid to think about. 633 00:41:50,853 --> 00:41:54,235 I think she was trying to get away from you. 634 00:41:54,270 --> 00:41:55,927 You know, what was it? 635 00:41:55,961 --> 00:41:59,655 Lady Catherine, was she a bit boring for you? 636 00:41:59,689 --> 00:42:03,831 And Sally's younger, prettier, livelier. 637 00:42:03,866 --> 00:42:06,316 And then there's the thrill of the chase. 638 00:42:06,351 --> 00:42:08,111 - I loved Sally. 639 00:42:14,014 --> 00:42:16,603 I loved her. 640 00:42:18,743 --> 00:42:23,679 I asked her to marry me that night, and she said yes. 641 00:42:26,992 --> 00:42:30,133 We'd been seeing each other for months in London, 642 00:42:30,168 --> 00:42:31,307 and Catherine-- 643 00:42:34,241 --> 00:42:36,346 - Catherine what? 644 00:42:38,003 --> 00:42:40,627 - I should have found a better way to tell her. 645 00:42:45,148 --> 00:42:48,324 Sally was everything I wanted. 646 00:42:56,988 --> 00:42:59,991 We were going to be together, live our lives. 647 00:44:35,396 --> 00:44:37,985 Help! 648 00:44:38,020 --> 00:44:40,125 Help! 649 00:44:40,160 --> 00:44:41,506 - Devi! Devi? 650 00:44:41,540 --> 00:44:43,819 - In there! He's there! 651 00:44:43,853 --> 00:44:45,372 - Hey, stop! - He's there! 652 00:44:45,406 --> 00:44:48,547 - Hey, stop! Help her! 653 00:44:48,582 --> 00:44:49,894 Stop! 654 00:44:49,928 --> 00:44:53,483 - Devi, what happened? Devi? 655 00:44:53,518 --> 00:44:55,244 - Devi. - There was a man. 656 00:44:55,278 --> 00:44:56,417 - Oh, my God. 657 00:44:56,452 --> 00:44:57,867 - He was in my room. - What? 658 00:44:57,902 --> 00:45:00,836 - Oh, my darling. Oh, my darling. 47167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.