All language subtitles for Connection.E13.(NKIRI.COM)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,125 --> 00:00:56,965 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:03:21,569 --> 00:03:23,338 (Episode 13) 3 00:03:45,929 --> 00:03:47,059 What took you so long? 4 00:03:47,458 --> 00:03:48,458 Where's the drug? 5 00:04:10,648 --> 00:04:11,678 Is it Jeong Yoon Ho? 6 00:04:12,489 --> 00:04:13,489 Yes. 7 00:04:13,949 --> 00:04:15,148 Who reported it? 8 00:04:15,619 --> 00:04:17,299 They didn't want to reveal their identity. 9 00:04:17,388 --> 00:04:19,305 They only reported the location where the body was found. 10 00:04:19,329 --> 00:04:21,958 From their voice, we presume them to be in their 50s or 60s. 11 00:04:22,359 --> 00:04:24,499 - Did you track the number? - It was a payphone. 12 00:04:25,898 --> 00:04:27,044 A case like this means... 13 00:04:27,068 --> 00:04:28,939 they witnessed the body get buried, right? 14 00:04:29,398 --> 00:04:31,139 They likely saw the face of the criminal. 15 00:04:31,568 --> 00:04:33,245 Check all the security cameras around the area. 16 00:04:33,269 --> 00:04:34,269 Okay. 17 00:04:36,708 --> 00:04:38,579 This isn't by a hiking trail. 18 00:04:39,208 --> 00:04:41,178 What was the witness doing here? 19 00:04:42,079 --> 00:04:43,419 I found a shoe here! 20 00:05:02,469 --> 00:05:03,469 This shoe. 21 00:05:03,739 --> 00:05:05,544 Compare it to the footprints from the mill murder. 22 00:05:05,568 --> 00:05:06,568 Okay. 23 00:05:10,379 --> 00:05:11,379 What's that? 24 00:05:15,478 --> 00:05:17,879 Isn't this a mono maple tree sap pouch? 25 00:05:20,049 --> 00:05:22,088 This is what the caller came here for. 26 00:05:42,269 --> 00:05:44,308 (Speed) 27 00:05:47,908 --> 00:05:51,878 The biggest risk this project has isn't Joo In Sang or Jong Soo. 28 00:05:52,319 --> 00:05:53,748 It's you. 29 00:05:54,049 --> 00:05:56,489 All you merely had were ten cows. 30 00:05:57,419 --> 00:05:59,404 Your family couldn't even afford to feed them. 31 00:05:59,428 --> 00:06:01,628 I took their only son... 32 00:06:02,088 --> 00:06:05,769 and poured my money into him to turn him into a human. 33 00:06:06,699 --> 00:06:08,769 What a work of art you've become. 34 00:06:11,898 --> 00:06:13,509 (Won Jong Soo) 35 00:06:21,579 --> 00:06:22,579 Hey, Jong Soo. 36 00:06:23,278 --> 00:06:24,278 Where are you? 37 00:06:25,019 --> 00:06:26,489 At the gym. Why? 38 00:06:27,419 --> 00:06:28,849 You're trying hard to live long. 39 00:06:30,188 --> 00:06:31,889 Let's drink to celebrate a good day. 40 00:06:32,558 --> 00:06:34,458 Weren't you with Han Sung Hoon? 41 00:06:34,688 --> 00:06:36,728 It's odd how I don't feel like hanging out with him. 42 00:06:38,229 --> 00:06:39,229 Come to Pilo-dong. 43 00:06:39,528 --> 00:06:40,528 Well, 44 00:06:41,468 --> 00:06:43,515 I'd like the night off. See you tomorrow. 45 00:06:43,539 --> 00:06:44,539 Tae Jin. 46 00:06:44,838 --> 00:06:46,069 Be there. 47 00:06:46,908 --> 00:06:48,069 I have something to say. 48 00:06:50,539 --> 00:06:51,979 Okay. I'll be there. 49 00:07:08,489 --> 00:07:10,259 Who do you think killed Jeong Yoon Ho? 50 00:07:11,458 --> 00:07:13,468 Right now, I suspect everyone. 51 00:07:13,868 --> 00:07:17,039 Won Jong Soo, Park Tae Jin, and Oh Chi Hyun. 52 00:07:18,769 --> 00:07:20,938 Why are all your friends so messed... 53 00:07:23,208 --> 00:07:24,208 But then... 54 00:07:24,838 --> 00:07:26,678 I'm not in the position to say that. 55 00:07:29,118 --> 00:07:30,349 What do we do about Chang Soo? 56 00:07:30,648 --> 00:07:31,948 Let's look into it quietly. 57 00:07:32,518 --> 00:07:33,518 Who can we ask? 58 00:07:33,649 --> 00:07:34,649 Soo Hyun. 59 00:07:35,549 --> 00:07:36,558 Are you sure? 60 00:07:36,859 --> 00:07:38,765 She's close to Chang Soo. 61 00:07:38,789 --> 00:07:41,229 She can separate work and friendship. It'll be fine. 62 00:07:42,459 --> 00:07:44,299 What about tomorrow's Manpyeong Port raid? 63 00:07:44,599 --> 00:07:46,428 Do we take Chang Soo? 64 00:07:46,768 --> 00:07:50,339 We made it look like one of us was leaving with Gong Jin Wook. 65 00:07:51,799 --> 00:07:53,445 We need someone Gong Jin Wook doesn't know... 66 00:07:53,469 --> 00:07:54,839 to go undercover. 67 00:07:55,268 --> 00:07:56,279 Let's take him. 68 00:07:57,339 --> 00:07:58,739 I feel bothered. 69 00:07:59,508 --> 00:08:01,409 I can't read him anymore. 70 00:08:01,709 --> 00:08:03,318 It's not for sure yet. 71 00:08:06,589 --> 00:08:11,289 (Connection) 72 00:08:25,498 --> 00:08:26,508 Hey. 73 00:08:31,638 --> 00:08:32,649 What's going on? 74 00:08:38,279 --> 00:08:39,849 Did you sell drugs behind my back? 75 00:08:40,419 --> 00:08:41,618 Darn you. 76 00:08:46,729 --> 00:08:50,099 I didn't know you were such a backstabber. 77 00:08:51,698 --> 00:08:52,698 On his knees. 78 00:08:57,368 --> 00:08:59,609 I heard a lemon-colored pill was all the rage, 79 00:08:59,768 --> 00:09:01,508 and I really wanted to try it. 80 00:09:03,739 --> 00:09:06,109 It was "made in Keumhyung Pharmaceutical." 81 00:09:07,979 --> 00:09:09,248 This punk said... 82 00:09:09,479 --> 00:09:11,359 it was made with the same raw materials as mine. 83 00:09:13,248 --> 00:09:14,419 If you got caught, 84 00:09:15,388 --> 00:09:16,794 were you going to reveal the manufacturing lab, 85 00:09:16,818 --> 00:09:17,989 put the blame on me, 86 00:09:18,688 --> 00:09:20,758 and get off scot-free, you psycho? 87 00:09:22,659 --> 00:09:24,998 We should've killed him, not Yoon Ho. 88 00:09:27,128 --> 00:09:29,169 Hey. Because you came from... 89 00:09:29,739 --> 00:09:31,739 a family that had nothing, 90 00:09:32,909 --> 00:09:35,868 I thought you'd have a sense of justice that I didn't. 91 00:09:37,378 --> 00:09:39,549 But what are you really? 92 00:09:40,578 --> 00:09:42,125 What was in this head of yours... 93 00:09:42,149 --> 00:09:43,948 that you'd do something so darn sneaky? 94 00:09:44,779 --> 00:09:45,779 Hey. 95 00:09:46,448 --> 00:09:47,448 Why... 96 00:09:48,318 --> 00:09:49,589 do you think... 97 00:09:50,859 --> 00:09:52,359 I did everything you said... 98 00:09:52,828 --> 00:09:54,688 without a complaint? 99 00:09:55,959 --> 00:09:57,058 Because we were friends? 100 00:09:57,799 --> 00:10:00,198 You know better than anyone it's not that, you dirtbag. 101 00:10:03,868 --> 00:10:04,868 So what? 102 00:10:05,268 --> 00:10:06,268 Hey. 103 00:10:06,868 --> 00:10:07,948 If we take away the fact... 104 00:10:08,839 --> 00:10:12,409 you're the heir to Keumhyung Group, you're nothing at all. 105 00:10:13,178 --> 00:10:14,955 You're stupid and have no guts. 106 00:10:14,979 --> 00:10:16,419 All you have is greed. 107 00:10:16,748 --> 00:10:18,219 If it hadn't been for your father, 108 00:10:18,919 --> 00:10:21,149 I'd have made it so you could never look me in the eye. 109 00:10:25,558 --> 00:10:26,589 Oh Chi Hyun. 110 00:10:27,029 --> 00:10:28,188 What are you doing here? 111 00:10:28,558 --> 00:10:30,575 You were the best fighter in all of Anhyun. 112 00:10:30,599 --> 00:10:32,868 Why do you work for the likes of him? 113 00:10:33,299 --> 00:10:34,859 Because of your outstanding friendship? 114 00:10:35,099 --> 00:10:36,599 Aren't you in it for the money too? 115 00:10:45,409 --> 00:10:46,409 Park Tae Jin. 116 00:10:46,748 --> 00:10:47,979 Did that hurt? 117 00:10:48,578 --> 00:10:50,724 I heard you couldn't breathe if you got hit in that spot. 118 00:10:50,748 --> 00:10:52,818 Did that hurt? Did it? 119 00:10:53,149 --> 00:10:54,649 I'll kill you. 120 00:10:56,318 --> 00:10:57,318 So, 121 00:10:57,558 --> 00:11:00,289 do you feel better now that you've spoken your mind after 20 years? 122 00:11:00,489 --> 00:11:01,489 Hey. 123 00:11:01,989 --> 00:11:04,529 What do you think that changes? 124 00:11:05,729 --> 00:11:07,328 Nothing changes. 125 00:11:07,998 --> 00:11:09,715 Does it change the fact that you sold drugs... 126 00:11:09,739 --> 00:11:11,768 or that I'm filthy rich? 127 00:11:13,239 --> 00:11:14,239 Where's the cash? 128 00:11:14,909 --> 00:11:16,829 Where's the money you made from selling my stuff? 129 00:11:19,578 --> 00:11:21,209 Zero, six, one, seven. 130 00:11:22,549 --> 00:11:23,549 What? 131 00:11:23,618 --> 00:11:25,378 Zero, six, one, seven. 132 00:11:26,349 --> 00:11:28,289 That's the first half of the password. 133 00:11:29,659 --> 00:11:32,618 I don't know the other half. Why? 134 00:11:34,628 --> 00:11:37,758 Because Park Jun Seo took it to the grave. 135 00:11:38,729 --> 00:11:40,174 What are you on about? 136 00:11:40,198 --> 00:11:41,875 Tell it to me straight. 137 00:11:41,899 --> 00:11:43,068 That money! 138 00:11:44,198 --> 00:11:45,868 No one can get it out. 139 00:11:46,709 --> 00:11:50,209 No one can get it unless Jun Seo comes back to life! 140 00:11:51,439 --> 00:11:52,439 Do you get it? 141 00:11:56,449 --> 00:11:57,449 Hey. 142 00:11:57,618 --> 00:11:58,618 Darn you! 143 00:11:59,349 --> 00:12:00,518 Is that true? 144 00:12:01,288 --> 00:12:03,959 Is Jun Seo the only one who knows the other half of the code? 145 00:12:11,398 --> 00:12:13,528 This happened because you and Jun Seo... 146 00:12:13,729 --> 00:12:17,239 called each other friends and tried to work as equals. 147 00:12:17,739 --> 00:12:20,168 This is why hierarchy is important! 148 00:12:21,668 --> 00:12:25,408 Why did you two morons have to split that precious code? 149 00:12:28,309 --> 00:12:29,309 You're laughing? 150 00:12:31,618 --> 00:12:32,618 Jong Soo. 151 00:12:34,219 --> 00:12:35,219 Who do you think... 152 00:12:36,388 --> 00:12:37,888 was superior? 153 00:12:43,998 --> 00:12:45,158 Go and get the pills. 154 00:12:45,459 --> 00:12:46,469 What? 155 00:12:47,298 --> 00:12:48,504 You sold the stuff... 156 00:12:48,528 --> 00:12:50,648 without knowing what happened when you took it, right? 157 00:12:51,298 --> 00:12:54,069 You should taste whatever it is you're selling. 158 00:12:55,069 --> 00:12:56,109 Get it now! 159 00:12:57,479 --> 00:12:59,685 What are you going to do, Jong Soo? 160 00:12:59,709 --> 00:13:01,309 Film him taking the drug. 161 00:13:01,949 --> 00:13:03,548 Film his eyes glaze over... 162 00:13:03,949 --> 00:13:06,319 and him crawling and groveling for more. 163 00:13:07,219 --> 00:13:09,500 That will stop him from pulling something like this again. 164 00:13:12,888 --> 00:13:13,959 Get the stuff. 165 00:13:16,628 --> 00:13:17,859 Darn it. 166 00:13:23,798 --> 00:13:24,969 That goes for you too. 167 00:13:26,339 --> 00:13:29,508 Hey. You should've reported to me first. 168 00:13:30,309 --> 00:13:33,209 I pay you, so how dare you wag your tail for someone else? 169 00:13:34,949 --> 00:13:37,219 I'll let you taste what you made too. 170 00:13:47,189 --> 00:13:48,189 Tae Jin. 171 00:13:48,528 --> 00:13:49,559 You know, 172 00:13:51,059 --> 00:13:53,929 I wouldn't be friends with you if it weren't for my old man. 173 00:13:55,998 --> 00:13:58,339 Punks who act out because they have brains? 174 00:13:59,199 --> 00:14:00,469 I hate them. 175 00:14:02,138 --> 00:14:03,185 It was always, 176 00:14:03,209 --> 00:14:04,809 "What did Tae Jin say?" 177 00:14:06,008 --> 00:14:07,325 "Do as Tae Jin says." 178 00:14:07,349 --> 00:14:08,709 "Learn from Tae Jin." 179 00:14:10,518 --> 00:14:12,319 I was just sick of it. 180 00:14:13,449 --> 00:14:14,689 But you know, 181 00:14:15,618 --> 00:14:16,618 I did my best... 182 00:14:17,918 --> 00:14:20,158 to try to get on with you. 183 00:14:23,298 --> 00:14:24,818 Knowing that someone smart like you... 184 00:14:26,028 --> 00:14:27,798 did my bidding... 185 00:14:29,368 --> 00:14:30,868 was pleasing sometimes. 186 00:14:33,008 --> 00:14:34,668 But your crucial mistake was... 187 00:14:36,109 --> 00:14:37,309 You tried to become me. 188 00:14:39,309 --> 00:14:42,179 There's only one Won Jong Soo who's the son of Won Chang Ho! 189 00:14:45,548 --> 00:14:48,118 That's why you ended up in this state today. Get it? 190 00:14:50,559 --> 00:14:52,959 It's in the Students' Creed that my father made too. 191 00:14:55,288 --> 00:14:58,459 "Be someone who performs one's duty." 192 00:15:00,199 --> 00:15:01,268 Have you forgotten? 193 00:15:25,658 --> 00:15:26,689 Jong Soo. 194 00:15:28,788 --> 00:15:29,798 Jong Soo. 195 00:15:30,758 --> 00:15:31,758 Jong Soo! 196 00:15:47,849 --> 00:15:49,209 What will happen now? 197 00:15:55,648 --> 00:15:56,888 I'm going to wipe them all out. 198 00:15:58,059 --> 00:15:59,118 Then what about me? 199 00:15:59,859 --> 00:16:02,829 Shouldn't you also wipe me out in order for you to be safe? 200 00:16:31,559 --> 00:16:32,658 Give me your phone. 201 00:16:36,429 --> 00:16:37,429 Give it here. 202 00:17:12,429 --> 00:17:13,429 Sang Eui. 203 00:17:13,829 --> 00:17:15,498 I'll give you 12 hours from now. 204 00:17:16,469 --> 00:17:19,114 If you have any pictures or recordings, get rid of them during that time... 205 00:17:19,138 --> 00:17:20,309 and go abroad. 206 00:17:21,638 --> 00:17:23,118 I'll call you once things are sorted. 207 00:17:25,038 --> 00:17:27,609 This isn't a threat. This is the last chance I'm giving you. 208 00:17:37,189 --> 00:17:38,219 Joo Song. 209 00:17:44,329 --> 00:17:45,498 Why? Is something wrong? 210 00:17:46,258 --> 00:17:47,298 You... 211 00:17:48,028 --> 00:17:49,028 Why? 212 00:17:50,699 --> 00:17:51,739 Just get in. 213 00:18:07,618 --> 00:18:09,859 How could you keep something like that from me? 214 00:18:11,418 --> 00:18:12,758 Can you not trust me? 215 00:18:13,929 --> 00:18:14,929 Hey. 216 00:18:15,589 --> 00:18:17,959 How is that a matter of trust? 217 00:18:18,528 --> 00:18:19,699 If you were him... 218 00:18:20,298 --> 00:18:22,628 "Hey, I'm addicted to drugs." 219 00:18:23,099 --> 00:18:25,268 "Will you help me?" Would you say something like that? 220 00:18:26,038 --> 00:18:29,545 I told you that I only found out by pure chance. 221 00:18:29,569 --> 00:18:30,715 But still. 222 00:18:30,739 --> 00:18:32,155 Didn't you think that you should've told me sooner... 223 00:18:32,179 --> 00:18:34,579 so that we could look for a solution together? 224 00:18:34,709 --> 00:18:37,069 What good is a friend if you can't even tell me such things? 225 00:18:43,589 --> 00:18:44,589 Then, 226 00:18:45,589 --> 00:18:48,589 do you still get the urge to take drugs now? 227 00:18:50,429 --> 00:18:51,459 No. 228 00:18:51,699 --> 00:18:53,035 Do you know... 229 00:18:53,059 --> 00:18:55,599 when you get those withdrawal symptoms or whatever? 230 00:18:55,998 --> 00:18:58,398 Do withdrawal symptoms announce themselves before they come? 231 00:18:58,839 --> 00:18:59,839 Is that so? 232 00:19:00,709 --> 00:19:02,239 Hey, should I drive? 233 00:19:03,008 --> 00:19:05,309 No, it's fine. I'll let you know if I get tired. 234 00:19:26,158 --> 00:19:27,199 Anyone home? 235 00:19:33,069 --> 00:19:34,109 Hello? 236 00:19:36,408 --> 00:19:37,439 Is no one home? 237 00:19:38,109 --> 00:19:39,378 I don't think anyone is here. 238 00:19:54,989 --> 00:19:56,359 Are you Ms. Yoon Sung Mi? 239 00:20:00,199 --> 00:20:01,199 Yes. 240 00:20:01,798 --> 00:20:02,898 Detective Jang Jae Gyeong? 241 00:20:05,739 --> 00:20:06,868 Reporter Oh Yoon Jin? 242 00:20:12,609 --> 00:20:13,809 I'm Heo Joo Song. 243 00:20:14,048 --> 00:20:15,048 Oh, right. 244 00:20:15,679 --> 00:20:16,679 I'm... 245 00:20:17,179 --> 00:20:18,679 No Gyu Min. 246 00:20:20,389 --> 00:20:21,494 February 23, 247 00:20:21,518 --> 00:20:23,119 licence plate 35A0233. 248 00:20:23,258 --> 00:20:25,498 Could you tell me the driver who was driving at the time? 249 00:20:25,758 --> 00:20:27,189 It was No Gyu Min. 250 00:20:28,489 --> 00:20:30,798 You're the taxi driver who drove Jun Seo... 251 00:20:31,358 --> 00:20:32,918 to the construction site the last time. 252 00:20:34,268 --> 00:20:35,298 Yes, that's me. 253 00:20:40,169 --> 00:20:42,409 You're Chae Kyung Tae's mother, right? 254 00:20:45,308 --> 00:20:47,209 I've told her about Jun Seo. 255 00:20:48,578 --> 00:20:50,248 Did Jun Seo come here often? 256 00:20:51,119 --> 00:20:52,119 Yes, well... 257 00:20:52,979 --> 00:20:54,994 I think he came here about once every two months or so. 258 00:20:55,018 --> 00:20:57,919 Gyu Min, how do you know Kyung Tae and Jun Seo? 259 00:20:59,558 --> 00:21:01,459 I was friends with Kyung Tae to begin with. 260 00:21:01,788 --> 00:21:02,959 Give me a lighter. 261 00:21:04,229 --> 00:21:05,229 Here. 262 00:21:08,129 --> 00:21:09,399 After Kyung Tae died like that, 263 00:21:10,239 --> 00:21:11,798 I met Jun Seo afterward. 264 00:21:12,399 --> 00:21:13,409 Where? 265 00:21:14,038 --> 00:21:15,108 Jun Seo... 266 00:21:15,838 --> 00:21:17,479 He came to see me. 267 00:21:20,308 --> 00:21:21,979 It must've been over ten years ago. 268 00:21:23,949 --> 00:21:25,419 I don't know how he found me. 269 00:21:26,449 --> 00:21:27,449 Ma'am. 270 00:21:27,889 --> 00:21:28,889 Who... 271 00:21:30,119 --> 00:21:31,159 Are you... 272 00:21:32,119 --> 00:21:33,479 Kyung Tae's friend from back then? 273 00:21:36,558 --> 00:21:37,558 Yes. 274 00:21:46,298 --> 00:21:47,369 I'm sorry. 275 00:21:52,209 --> 00:21:53,239 I'm sorry. 276 00:21:54,278 --> 00:21:55,808 - He said... - It's okay. 277 00:21:56,179 --> 00:21:58,848 He should've stopped Kyung Tae's death. 278 00:21:59,018 --> 00:22:01,318 - I'm sorry. - But he said he wasn't able to. 279 00:22:02,889 --> 00:22:04,758 He stood there and cried for a long time. 280 00:22:18,969 --> 00:22:20,268 You must be hungry. 281 00:22:21,068 --> 00:22:22,084 I'll go and get some stuff... 282 00:22:22,108 --> 00:22:23,139 - No. - It's fine. 283 00:22:23,479 --> 00:22:26,278 No, it's because I'm feeling hungry. 284 00:22:26,949 --> 00:22:27,979 But it's fine. 285 00:22:31,149 --> 00:22:32,179 When Jun Seo was... 286 00:22:33,489 --> 00:22:34,865 on his way to the Pilo-dong construction site, 287 00:22:34,889 --> 00:22:36,449 did he say anything else in the taxi? 288 00:22:36,689 --> 00:22:38,758 No, he didn't say anything. 289 00:22:40,389 --> 00:22:41,389 But... 290 00:22:49,129 --> 00:22:50,939 He told me to give this to you... 291 00:22:51,469 --> 00:22:52,798 when you guys came by. 292 00:22:54,139 --> 00:22:55,169 What is... 293 00:22:56,608 --> 00:22:57,709 on here? 294 00:23:08,619 --> 00:23:10,588 It was a long time ago, 295 00:23:11,358 --> 00:23:13,058 but some guy came... 296 00:23:13,159 --> 00:23:15,629 and asked to watch the CCTV like you, detective. 297 00:23:16,129 --> 00:23:17,798 He asked if he could get a copy. 298 00:23:18,129 --> 00:23:19,699 So, I told him to go ahead. 299 00:23:19,858 --> 00:23:21,429 Jun Seo already knew... 300 00:23:21,998 --> 00:23:24,358 that Oh Chi Hyun and Jeong Yoon Ho had killed Lee Myung Guk. 301 00:23:24,768 --> 00:23:25,899 That was why Sang Eui... 302 00:23:27,768 --> 00:23:28,869 Lee Myung Guk's corpse. 303 00:23:29,439 --> 00:23:30,508 "Lee Myung Guk's corpse?" 304 00:23:31,139 --> 00:23:32,808 Did you put it back in his home? 305 00:23:34,078 --> 00:23:35,179 By yourself? 306 00:23:35,949 --> 00:23:37,078 With No Gyu Min. 307 00:23:38,818 --> 00:23:41,378 You moved Lee Myung Guk's corpse with Jeong Sang Eui, didn't you? 308 00:23:46,459 --> 00:23:47,588 You must've met Sang Eui. 309 00:23:47,729 --> 00:23:50,074 But how did you know... 310 00:23:50,098 --> 00:23:52,859 they would move Lee Myung Guk's corpse outside Youngryun Cold Storage? 311 00:23:53,469 --> 00:23:56,699 Sang Eui said he heard what Jun Seo said. 312 00:23:58,998 --> 00:24:00,139 So, I waited. 313 00:24:01,139 --> 00:24:02,584 It was past 1 a.m. 314 00:24:02,608 --> 00:24:03,655 (The day of Park Jun Seo's death) 315 00:24:03,679 --> 00:24:06,179 He said that Jun Seo had died at the construction site... 316 00:24:07,209 --> 00:24:09,209 and that I had to go back there. 317 00:24:10,748 --> 00:24:12,979 I met Sang Eui there, and a little later, 318 00:24:13,989 --> 00:24:16,509 Jeong Yoon Ho's taxi came out from the alley where the mill was. 319 00:24:16,989 --> 00:24:19,469 I saw him going into the alley where Youngryun Cold Storage is. 320 00:24:19,619 --> 00:24:21,758 When I got there, Oh Chi Hyun and Jeong Yoon Ho... 321 00:24:23,288 --> 00:24:25,199 came out with Lee Myung Guk's corpse. 322 00:24:27,699 --> 00:24:28,979 So, that was why we tailed them. 323 00:24:29,729 --> 00:24:30,969 Oh Chi Hyun was there too? 324 00:24:31,838 --> 00:24:32,838 Yes. 325 00:24:42,548 --> 00:24:44,248 What are you doing? 326 00:24:45,449 --> 00:24:47,919 We'll search and seize Youngryun Cold Storage. 327 00:24:48,419 --> 00:24:49,419 Let's head inside. 328 00:24:51,459 --> 00:24:52,989 (Youngryun Cold Storage) 329 00:24:53,088 --> 00:24:55,048 (Stop: All visitors must check in with the guard.) 330 00:25:02,328 --> 00:25:05,439 Go all the way in, and there will be a stairwell going down. 331 00:25:06,068 --> 00:25:07,568 The passcode is 3-8-0-8. 332 00:25:08,969 --> 00:25:10,649 This was a site where drugs were produced. 333 00:25:10,739 --> 00:25:12,514 Please take extra caution. 334 00:25:12,538 --> 00:25:13,548 - Yes, sir. - Yes, sir. 335 00:25:21,748 --> 00:25:23,919 (KH Pharmaceutical) 336 00:25:24,119 --> 00:25:25,119 Jong Soo. 337 00:25:25,919 --> 00:25:28,989 Tae Jin is at Youngryun Cold Storage for a search and seizure. 338 00:25:29,558 --> 00:25:30,558 What? 339 00:25:31,629 --> 00:25:32,629 Also, 340 00:25:33,568 --> 00:25:34,729 they found Yoon Ho's body. 341 00:25:41,068 --> 00:25:42,308 Father... 342 00:25:43,068 --> 00:25:44,078 Let's go see Father. 343 00:25:49,778 --> 00:25:52,018 We can't get through to Prosecutor Park Tae Jin's phone. 344 00:25:52,979 --> 00:25:55,465 It must be because he's searching Keumhyung Pharmaceutical. 345 00:25:55,489 --> 00:25:58,088 What on earth are you talking about? 346 00:25:59,459 --> 00:26:01,459 Contact PR and have them block any news reports. 347 00:26:02,328 --> 00:26:04,798 Tell PR to stop them by all means possible. 348 00:26:05,298 --> 00:26:06,298 Yes, sir. 349 00:26:07,369 --> 00:26:08,369 Father. 350 00:26:11,469 --> 00:26:12,715 (Keumhyung Group) 351 00:26:12,739 --> 00:26:13,739 Have you heard? 352 00:26:14,008 --> 00:26:16,739 Tae Jin is searching and seizing my company. 353 00:26:17,008 --> 00:26:18,008 Did something happen... 354 00:26:19,038 --> 00:26:20,179 between you two? 355 00:26:20,649 --> 00:26:24,179 Tae Jin that jerk had been making and selling drugs. 356 00:26:24,719 --> 00:26:27,994 That lunatic was making drugs at our company to sell them. 357 00:26:28,018 --> 00:26:29,018 So? 358 00:26:29,489 --> 00:26:31,588 - Did you already know? - So? 359 00:26:34,389 --> 00:26:35,389 So... 360 00:26:36,159 --> 00:26:38,358 I called Tae Jin in... 361 00:26:39,858 --> 00:26:42,004 and tried to teach him a lesson by giving him some drugs. 362 00:26:42,028 --> 00:26:43,028 My goodness... 363 00:26:47,268 --> 00:26:48,268 What is it? 364 00:26:50,979 --> 00:26:52,179 What do you mean? 365 00:26:54,848 --> 00:26:56,368 I guess Jun Seo never got to tell you. 366 00:26:58,248 --> 00:27:02,818 I told him it would be a good idea to tell Inspector Jang or Ms. Oh, 367 00:27:03,858 --> 00:27:05,318 but Jun Seo delayed doing it. 368 00:27:06,989 --> 00:27:08,789 He said he'd tell you when the time was right. 369 00:27:09,288 --> 00:27:11,105 (April, 2005) 370 00:27:11,129 --> 00:27:12,605 - What is this? - What? 371 00:27:12,629 --> 00:27:14,129 What are you looking at? 372 00:27:14,229 --> 00:27:15,229 Darn it. 373 00:27:19,899 --> 00:27:20,909 Are you crazy? 374 00:27:23,979 --> 00:27:25,639 It happened in a flash. 375 00:27:26,239 --> 00:27:27,248 The boys... 376 00:27:27,879 --> 00:27:30,794 must've knocked over the oil burner while beating Kyung Tae. 377 00:27:30,818 --> 00:27:32,048 Oh Chi Hyun, pull him up. 378 00:27:34,919 --> 00:27:36,564 Take your dirty hands off me. 379 00:27:36,588 --> 00:27:38,318 Hey. 380 00:27:41,528 --> 00:27:44,804 Kyung Tae, you should know your place. 381 00:27:44,828 --> 00:27:46,229 - Wait. - Let go! 382 00:27:46,729 --> 00:27:47,828 - Let go! - Wait. 383 00:27:50,129 --> 00:27:51,139 Hey. 384 00:27:55,068 --> 00:27:56,068 He's not breathing. 385 00:27:56,439 --> 00:27:57,439 What? 386 00:28:00,078 --> 00:28:02,949 Darn it. Let's go. 387 00:28:03,778 --> 00:28:04,848 We have to get out! 388 00:28:05,778 --> 00:28:06,778 Chi Hyun. 389 00:28:07,119 --> 00:28:08,119 Let's go. 390 00:28:20,568 --> 00:28:21,998 Darn it! 391 00:28:27,068 --> 00:28:28,169 Where is it? 392 00:28:29,568 --> 00:28:32,209 Help me, Jong Soo... 393 00:28:55,699 --> 00:28:56,699 Gosh. 394 00:29:05,038 --> 00:29:06,038 Kyung Tae. 395 00:29:08,308 --> 00:29:09,284 Kyung Tae... 396 00:29:09,308 --> 00:29:10,284 Kyung Tae, wake up. 397 00:29:10,308 --> 00:29:12,895 Chae Kyung Tae! Wake up... 398 00:29:12,919 --> 00:29:14,649 No... Kyung Tae. 399 00:29:15,649 --> 00:29:16,649 Kyung Tae. 400 00:29:17,419 --> 00:29:18,419 Kyung Tae. 401 00:29:18,818 --> 00:29:20,558 Kyung Tae, no. Kyung Tae... 402 00:29:21,588 --> 00:29:22,788 (Won Jong Soo) 403 00:29:26,199 --> 00:29:28,445 (Won Jong Soo) 404 00:29:28,469 --> 00:29:32,068 Won Jong Soo had returned for his name tag. 405 00:29:33,498 --> 00:29:34,508 His name tag? 406 00:29:35,038 --> 00:29:36,038 Yes. 407 00:29:36,739 --> 00:29:38,139 Where is it right now? 408 00:29:38,838 --> 00:29:40,209 I gave it to Jun Seo. 409 00:29:43,679 --> 00:29:45,199 Why aren't you asking me the question? 410 00:29:46,619 --> 00:29:48,588 I had the name tag, 411 00:29:49,518 --> 00:29:51,018 and I witnessed the whole incident. 412 00:29:51,318 --> 00:29:53,078 Why aren't you asking why I didn't report it? 413 00:29:53,189 --> 00:29:55,328 I thought you of all people would ask me. 414 00:29:55,629 --> 00:29:57,429 You were forced to transfer because of it. 415 00:30:12,709 --> 00:30:14,179 I've only set what we had. 416 00:30:15,248 --> 00:30:16,578 Please go ahead and eat. 417 00:30:17,518 --> 00:30:18,919 Okay. Thank you for the food. 418 00:30:19,919 --> 00:30:20,919 Jae Gyeong. 419 00:30:25,619 --> 00:30:26,619 When Jun Seo heard... 420 00:30:26,989 --> 00:30:29,205 the whole story from Gyu Min, 421 00:30:29,229 --> 00:30:31,758 I bet he was heartbroken. 422 00:30:32,058 --> 00:30:34,369 So it was never an accident to begin with. 423 00:30:36,429 --> 00:30:37,439 It's late, 424 00:30:38,169 --> 00:30:41,008 but we should still try everything we can. 425 00:30:46,038 --> 00:30:47,038 A long time ago, 426 00:30:48,078 --> 00:30:49,955 we visited Jun Seo's mother's family. 427 00:30:49,979 --> 00:30:51,548 It's the first time... 428 00:30:52,419 --> 00:30:53,919 seeing the ocean together since then. 429 00:30:59,318 --> 00:31:01,165 (Summer, 2005) 430 00:31:01,189 --> 00:31:02,758 This looks like the right place. 431 00:31:03,429 --> 00:31:04,629 Are we going the right way? 432 00:31:06,098 --> 00:31:07,298 Jun Seo! 433 00:31:07,798 --> 00:31:09,429 - Are you sure this is it? - Yes. 434 00:31:10,098 --> 00:31:11,345 - I don't think I need to eat it. - Hey! 435 00:31:11,369 --> 00:31:13,139 - Jun Seo! - Jun Seo! 436 00:31:17,008 --> 00:31:18,955 - What are you doing here alone? - Exactly. 437 00:31:18,979 --> 00:31:19,984 Why are you here? 438 00:31:20,008 --> 00:31:21,508 Because we missed you. 439 00:31:27,518 --> 00:31:28,518 You traveled so far. 440 00:31:33,318 --> 00:31:34,328 Thank you. 441 00:31:49,008 --> 00:31:50,328 Why did you leave without a word? 442 00:31:53,409 --> 00:31:54,409 No reason. 443 00:31:57,449 --> 00:31:58,449 Do you feel better... 444 00:31:59,179 --> 00:32:00,179 now that you're here? 445 00:32:02,018 --> 00:32:03,288 What do you think? 446 00:32:05,619 --> 00:32:06,889 You left... 447 00:32:08,229 --> 00:32:10,258 as soon as summer break started. 448 00:32:12,498 --> 00:32:14,098 To be honest, 449 00:32:15,268 --> 00:32:16,369 all of us felt a bit sad. 450 00:32:18,768 --> 00:32:19,768 Jun Seo. 451 00:32:21,739 --> 00:32:23,869 There's nothing friends can't share. 452 00:32:24,379 --> 00:32:26,459 Are you going to suffer through whatever it is alone? 453 00:32:28,709 --> 00:32:29,709 Park Jun Seo. 454 00:32:31,619 --> 00:32:32,719 What did you see... 455 00:32:36,919 --> 00:32:37,919 that day? 456 00:32:43,258 --> 00:32:44,258 That day, 457 00:32:45,459 --> 00:32:47,729 I heard the story for the first time from Jun Seo. 458 00:32:50,869 --> 00:32:53,739 Won Jong Soo, Park Tae Jin, Oh Chi Hyun, and Jeong Yoon Ho. 459 00:32:54,568 --> 00:32:55,848 The four of them were stunned... 460 00:32:56,709 --> 00:32:58,484 and frozen standing in front... 461 00:32:58,508 --> 00:33:00,608 of Chae Kyung Tae's burning house. 462 00:33:02,879 --> 00:33:04,748 I got angry after hearing the story... 463 00:33:05,479 --> 00:33:08,149 and tried to persuade him that the incident must not be overlooked. 464 00:33:10,088 --> 00:33:12,258 I told him we should report it to the police together. 465 00:33:13,389 --> 00:33:16,528 But even after summer break ended and school resumed, 466 00:33:17,558 --> 00:33:19,498 Jun Seo didn't go to the police. 467 00:33:19,959 --> 00:33:21,899 So that was why you reported it. 468 00:33:24,068 --> 00:33:25,699 I knew about it too. 469 00:33:27,568 --> 00:33:28,568 That same night, 470 00:33:31,008 --> 00:33:32,278 I heard everything too. 471 00:33:33,679 --> 00:33:35,748 Kyung Tae was inside the burning house, 472 00:33:37,308 --> 00:33:38,879 but no one thought to rescue him. 473 00:33:40,018 --> 00:33:41,489 They just paced in front of it. 474 00:33:42,889 --> 00:33:44,088 I wanted to give... 475 00:33:44,858 --> 00:33:46,465 the two of you the time to talk, 476 00:33:46,489 --> 00:33:48,429 so I acted like I was going to sleep. 477 00:33:48,959 --> 00:33:50,429 I was curious too. 478 00:33:51,358 --> 00:33:53,729 I felt that something had happened to Jun Seo, 479 00:33:54,568 --> 00:33:56,298 but he wouldn't say anything to me either. 480 00:34:01,209 --> 00:34:02,209 I'm sorry. 481 00:34:05,078 --> 00:34:06,439 I heard everything... 482 00:34:08,909 --> 00:34:11,679 and watched you get forced to transfer, 483 00:34:14,419 --> 00:34:15,518 but I could never find... 484 00:34:16,318 --> 00:34:17,518 the courage. 485 00:34:20,828 --> 00:34:22,558 I became a reporter after that. 486 00:34:23,328 --> 00:34:26,058 I tried to be more courageous to make up for that time... 487 00:34:26,528 --> 00:34:28,429 and gave my best shots, 488 00:34:32,068 --> 00:34:34,108 but I lost every time. 489 00:34:37,008 --> 00:34:38,038 I know. 490 00:34:38,308 --> 00:34:40,639 I'm not strong enough to fight the unjust world. 491 00:34:41,979 --> 00:34:44,578 I could turn a blind eye and go on with my life. 492 00:34:48,818 --> 00:34:51,588 But that didn't dilute the guilt I felt for you and Jun Seo. 493 00:35:10,838 --> 00:35:11,838 What about you? 494 00:35:13,108 --> 00:35:15,479 Didn't you hear everything from your tent? 495 00:35:19,479 --> 00:35:20,518 You went to sleep? 496 00:35:25,889 --> 00:35:26,889 Yes. 497 00:35:31,758 --> 00:35:33,129 (Yoo Kyung Hwan) 498 00:35:37,169 --> 00:35:39,538 (Jang Jae Gyeong) 499 00:35:44,278 --> 00:35:46,409 (Jang Jae Gyeong) 500 00:36:01,489 --> 00:36:02,788 (Manpyeong Port) 501 00:36:07,098 --> 00:36:08,098 Captain Jang. 502 00:36:11,798 --> 00:36:13,598 It's so windy by the sea. 503 00:36:14,308 --> 00:36:15,369 Where's Chang Soo? 504 00:36:15,639 --> 00:36:17,439 I told him to get a motel room and wait there. 505 00:36:17,939 --> 00:36:19,739 Large groups tend to get noticed. 506 00:36:19,939 --> 00:36:21,508 Did he say anything on the way? 507 00:36:21,748 --> 00:36:22,778 No. 508 00:36:23,008 --> 00:36:25,848 There was a lot I wanted to ask but didn't. 509 00:36:26,119 --> 00:36:28,619 I did some thinking on the way. 510 00:36:29,248 --> 00:36:31,318 I think it's possible Chang Soo did... 511 00:36:32,159 --> 00:36:34,389 what he did in that given situation. 512 00:36:34,528 --> 00:36:35,858 Think about it. 513 00:36:37,959 --> 00:36:39,929 Sit behind the wheel. 514 00:36:40,129 --> 00:36:41,244 Let's act it out. 515 00:36:41,268 --> 00:36:42,429 Go on. 516 00:36:46,268 --> 00:36:48,338 Look. I'll do this. 517 00:36:48,739 --> 00:36:49,808 Darn it. 518 00:36:50,409 --> 00:36:51,439 Here. 519 00:36:51,778 --> 00:36:54,379 What would you do if Ko Gi Sung kicked you like that? 520 00:36:54,548 --> 00:36:56,584 First, I'd block the kicks with my right arm. 521 00:36:56,608 --> 00:36:57,619 Then... 522 00:36:58,348 --> 00:37:00,518 I'd try to pull over to the side of the road. 523 00:37:01,348 --> 00:37:03,149 Yes. You would. 524 00:37:03,348 --> 00:37:04,818 And as we discussed before, 525 00:37:05,088 --> 00:37:07,758 if he had kicked like that, his body would've leaned to the left. 526 00:37:08,028 --> 00:37:09,028 Kick me. 527 00:37:13,429 --> 00:37:17,145 If that happened, I wouldn't turn the wheel to the right. 528 00:37:17,169 --> 00:37:19,869 If I leaned to the left, so would the car. 529 00:37:20,169 --> 00:37:22,108 Look. Sit back up straight. 530 00:37:23,369 --> 00:37:24,449 What if I kicked like this? 531 00:37:27,679 --> 00:37:31,148 Plus, why would Chang Soo kill Ko Gi Sung? 532 00:37:31,719 --> 00:37:33,749 Isn't there no motive? 533 00:37:34,548 --> 00:37:35,849 I would hope so. 534 00:37:37,219 --> 00:37:39,219 - Let's go inside and get ready. - Okay. 535 00:37:40,588 --> 00:37:41,758 Go on inside. 536 00:37:42,088 --> 00:37:43,088 Bye. 537 00:37:48,898 --> 00:37:49,898 Darn it. 538 00:37:55,668 --> 00:37:57,208 Hey, I eat those when I drive. 539 00:37:57,708 --> 00:37:58,739 - Do you? - Yes. 540 00:37:59,239 --> 00:38:00,679 - Do you want one? - Yes. 541 00:38:09,688 --> 00:38:12,019 It helps when you crave a coffee. 542 00:38:15,958 --> 00:38:18,499 This place is quiet with few people. 543 00:38:19,199 --> 00:38:20,228 Yes. 544 00:38:20,798 --> 00:38:22,499 I wish I could move with Ye Eun... 545 00:38:23,168 --> 00:38:24,798 to a quiet place like this. 546 00:38:26,168 --> 00:38:28,068 Thinking of going back to that mess... 547 00:38:29,139 --> 00:38:30,909 gives me a headache already. 548 00:38:38,278 --> 00:38:39,818 I really don't get it. 549 00:38:40,278 --> 00:38:41,318 What do you mean? 550 00:38:42,019 --> 00:38:43,048 Jun Seo. 551 00:38:43,789 --> 00:38:46,219 He knew he could die. 552 00:38:47,258 --> 00:38:49,365 That's why he took out an insurance policy in our names... 553 00:38:49,389 --> 00:38:51,699 and left the USB flash drive with No Gyu Min. 554 00:38:53,398 --> 00:38:55,528 They were all fast friends, 555 00:38:56,298 --> 00:38:57,739 but they tried to kill Jun Seo... 556 00:38:58,798 --> 00:39:00,469 to keep their secret. 557 00:39:01,739 --> 00:39:05,639 When you first told me Jae Gyeong was addicted to drugs, 558 00:39:05,909 --> 00:39:07,239 I blamed Jun Seo. 559 00:39:08,809 --> 00:39:09,878 Think about it. 560 00:39:10,079 --> 00:39:13,019 He got addicted while looking into Jun Seo's death... 561 00:39:13,449 --> 00:39:16,249 while you got kidnapped and then almost died. 562 00:39:17,148 --> 00:39:18,918 But today's visit to Boryeong... 563 00:39:20,358 --> 00:39:22,559 made me realize how lonely he must've felt. 564 00:39:23,659 --> 00:39:26,199 He always seemed to be surrounded by friends. 565 00:39:27,699 --> 00:39:28,929 But it turned out... 566 00:39:30,429 --> 00:39:31,769 the only friends he had... 567 00:39:32,668 --> 00:39:33,938 were us three. 568 00:39:46,318 --> 00:39:48,119 - Hi, Woo Sung. - Where are you? 569 00:39:48,849 --> 00:39:50,449 I'm on the way to Seoul. Why? 570 00:39:50,949 --> 00:39:52,588 Things are crazy over here. 571 00:39:54,958 --> 00:39:56,035 Prosecutors searched... 572 00:39:56,059 --> 00:39:58,104 a cold storage unit in Pilo-dong owned by... 573 00:39:58,128 --> 00:39:59,675 Keumhyung Pharmaceutical and their head office. 574 00:39:59,699 --> 00:40:01,128 What? And? 575 00:40:01,499 --> 00:40:04,568 There's talk that they found a drug manufacturing lab... 576 00:40:04,639 --> 00:40:07,199 in the unit basement and a large batch of drugs, 577 00:40:07,369 --> 00:40:09,969 but Keumhyung Group is stopping the media from reporting on it. 578 00:40:12,208 --> 00:40:13,385 Their people... 579 00:40:13,409 --> 00:40:15,478 have been here for two hours arguing with our boss. 580 00:40:16,409 --> 00:40:18,378 Okay. Keep me updated. 581 00:40:20,148 --> 00:40:21,289 Is something wrong? 582 00:40:23,349 --> 00:40:26,088 Park Tae Jin is finally on the move. 583 00:40:33,159 --> 00:40:35,068 You must've been very busy today. 584 00:40:35,999 --> 00:40:37,128 Why are you here? 585 00:40:37,699 --> 00:40:39,059 You must've been busier than me... 586 00:40:39,369 --> 00:40:41,039 trying to silence the press. 587 00:40:41,338 --> 00:40:42,909 Park Tae Jin, you... 588 00:40:44,239 --> 00:40:45,579 This isn't the only way. 589 00:40:47,708 --> 00:40:49,079 There are many other options. 590 00:40:49,449 --> 00:40:51,394 You seem to have a misunderstanding. 591 00:40:51,418 --> 00:40:52,449 I doubt that. 592 00:40:54,519 --> 00:40:56,889 But I do understand you, sir. 593 00:40:57,818 --> 00:40:59,365 Even if I were you, 594 00:40:59,389 --> 00:41:01,258 since the mayor approved the project, 595 00:41:02,188 --> 00:41:03,688 you'd have no reason... 596 00:41:03,989 --> 00:41:05,429 to keep a hound that bit its master. 597 00:41:05,728 --> 00:41:07,274 That's where you're mistaken. 598 00:41:07,298 --> 00:41:09,769 Chairman. I don't care. 599 00:41:13,168 --> 00:41:14,298 Let me take Jong Soo. 600 00:41:15,608 --> 00:41:17,285 - What, punk? - You can't do that. 601 00:41:17,309 --> 00:41:18,989 If you say Jong Soo went off the deep end, 602 00:41:19,108 --> 00:41:20,508 the company will stay unscathed. 603 00:41:21,409 --> 00:41:22,648 No. 604 00:41:27,478 --> 00:41:29,389 (Mayor Joo In Sang) 605 00:41:31,188 --> 00:41:32,188 Take it. 606 00:41:38,099 --> 00:41:39,099 (Mayor Joo In Sang) 607 00:41:43,769 --> 00:41:45,338 This is Chairman Won Chang Ho. 608 00:41:52,239 --> 00:41:53,338 Mr. Mayor... 609 00:42:08,728 --> 00:42:10,858 (Mayor Joo In Sang) 610 00:42:11,699 --> 00:42:12,798 Mr. Mayor. 611 00:42:13,059 --> 00:42:14,628 It's Anhyun prosecutor Park Tae Jin. 612 00:42:15,199 --> 00:42:16,298 Prosecutor Park Tae Jin? 613 00:42:17,469 --> 00:42:19,544 Why are you taking this call... 614 00:42:19,568 --> 00:42:22,838 I'm here to apprehend CEO Won Jong Soo. 615 00:42:24,139 --> 00:42:27,008 Are you? Is this true? 616 00:42:27,239 --> 00:42:31,048 Did Won Jong Soo make, take, and sell drugs? 617 00:42:32,249 --> 00:42:33,349 What do you say? 618 00:42:34,318 --> 00:42:35,519 Give me Jong Soo... 619 00:42:35,688 --> 00:42:37,449 and your Pilo-dong project stays on track. 620 00:42:37,719 --> 00:42:38,934 Shut your mouth, punk. 621 00:42:38,958 --> 00:42:39,989 Hello? 622 00:42:40,789 --> 00:42:41,789 Prosecutor Park? 623 00:42:42,458 --> 00:42:43,989 What's this about? 624 00:42:44,559 --> 00:42:46,258 - Prosecutor Park? - Sir. 625 00:42:48,829 --> 00:42:50,429 I'll ask you one last time. 626 00:42:53,068 --> 00:42:54,139 Is it Jong Soo... 627 00:42:55,208 --> 00:42:56,409 or Keumhyung Group? 628 00:43:03,909 --> 00:43:04,918 Father. 629 00:43:05,648 --> 00:43:06,648 Hello? 630 00:43:07,019 --> 00:43:08,818 Who says the project stays on track? 631 00:43:08,949 --> 00:43:11,019 I never approved it, okay? 632 00:43:11,389 --> 00:43:13,219 - Chairman. - Father. 633 00:43:15,389 --> 00:43:16,389 Father. 634 00:43:19,398 --> 00:43:20,398 What... 635 00:43:31,438 --> 00:43:32,438 Jong Soo. 636 00:43:33,179 --> 00:43:34,179 No. 637 00:43:35,148 --> 00:43:37,349 What... What are you doing? 638 00:43:37,949 --> 00:43:39,048 How could you... 639 00:43:39,519 --> 00:43:40,978 You won't go away for long. 640 00:43:41,349 --> 00:43:42,789 What is this, Father? 641 00:43:43,219 --> 00:43:45,188 I'm your only son. 642 00:43:47,289 --> 00:43:49,088 This isn't right, Father! 643 00:43:51,228 --> 00:43:53,599 I'm your son, not him! 644 00:43:53,829 --> 00:43:56,199 How could you abandon me? 645 00:43:57,298 --> 00:43:58,298 Jong Soo. 646 00:44:01,869 --> 00:44:04,309 Make sure he isn't hurt or taken ill. 647 00:44:07,079 --> 00:44:08,278 Yes, of course. 648 00:44:09,309 --> 00:44:10,378 Father. 649 00:44:11,378 --> 00:44:12,449 What on earth... 650 00:44:12,978 --> 00:44:14,318 I'm sorry, Father. 651 00:44:14,579 --> 00:44:16,325 - I won't do it again. - Prosecutor Park. 652 00:44:16,349 --> 00:44:17,749 What do you think you're doing? 653 00:44:18,019 --> 00:44:19,559 - Father. - I'm hanging up. 654 00:44:20,059 --> 00:44:22,628 You're messing with the wrong person. Do you know that? 655 00:44:22,889 --> 00:44:24,489 Shut your mouth and listen up. 656 00:44:24,699 --> 00:44:26,829 What? Are you out of your mind? 657 00:44:27,199 --> 00:44:29,869 I sent two photos to your number. 658 00:44:30,369 --> 00:44:32,668 Just 2 out of 38 very disgusting photos. 659 00:44:33,568 --> 00:44:35,968 I sent one that would be less embarrassing for others to see. 660 00:44:39,378 --> 00:44:40,378 What... 661 00:44:47,119 --> 00:44:48,919 The licensing for the bioindustrial complex... 662 00:44:49,289 --> 00:44:50,548 There's no problem with it. 663 00:44:51,858 --> 00:44:53,758 And we never had this phone call. 664 00:44:55,489 --> 00:44:56,649 Can I assume that to be true? 665 00:44:59,059 --> 00:45:00,059 Yes. 666 00:45:01,728 --> 00:45:03,128 That is true. 667 00:45:19,148 --> 00:45:20,148 Take him away. 668 00:45:24,889 --> 00:45:25,889 Let's go. 669 00:45:34,398 --> 00:45:36,269 (Keumhyung Group) 670 00:45:54,179 --> 00:45:55,249 Act naturally... 671 00:45:55,449 --> 00:45:57,365 if you meet Gong Jin Wook in front of Manyang Ferry. 672 00:45:57,389 --> 00:45:59,965 Yes, sir. Are we going to ride on Manyang Ferry? 673 00:45:59,989 --> 00:46:00,965 I don't know yet. 674 00:46:00,989 --> 00:46:02,829 We could meet there and move to another boat. 675 00:46:03,858 --> 00:46:06,858 But can't we just arrest him in front of Manyang Ferry? 676 00:46:07,499 --> 00:46:09,499 Is it really necessary to get on the boat with him? 677 00:46:09,668 --> 00:46:11,798 What nonsense is he going on about now? 678 00:46:12,338 --> 00:46:13,575 I told you earlier. 679 00:46:13,599 --> 00:46:16,068 It's highly likely Gong Jin Wook is armed. 680 00:46:16,269 --> 00:46:19,309 We won't provoke him until you get on the boat with him. 681 00:46:20,579 --> 00:46:23,809 If we fail to arrest him on land, citizens might be in danger. 682 00:46:24,278 --> 00:46:25,695 If he goes into a store or someplace else... 683 00:46:25,719 --> 00:46:27,055 and takes a hostage, it'd be a problem. 684 00:46:27,079 --> 00:46:28,079 Fix that line. 685 00:46:29,548 --> 00:46:31,294 Once we get on the boat and go out to sea... 686 00:46:31,318 --> 00:46:32,389 See that seawall? 687 00:46:32,958 --> 00:46:34,035 When we go beyond that seawall, 688 00:46:34,059 --> 00:46:35,889 the coast guard will apprehend the boat there. 689 00:46:36,088 --> 00:46:38,499 Then, we'll arrest him on the boat. That will be the safest. 690 00:46:39,028 --> 00:46:40,858 You're right. He won't have anywhere to run. 691 00:46:42,469 --> 00:46:43,874 Be sure to wear your bulletproof vest. 692 00:46:43,898 --> 00:46:45,914 Don't think of jumping in even if you see an opportunity. 693 00:46:45,938 --> 00:46:46,938 Yes, sir. 694 00:46:48,969 --> 00:46:50,739 (Sergeant Oh Soo Hyun) 695 00:46:54,909 --> 00:46:56,378 Hey, did you get anything? 696 00:46:57,108 --> 00:46:59,354 That van where Ko Gi Sung died... 697 00:46:59,378 --> 00:47:00,378 Yes? 698 00:47:00,548 --> 00:47:03,318 There was a dashcam inside the car. 699 00:47:04,019 --> 00:47:05,699 I thought we couldn't restore the footage. 700 00:47:06,418 --> 00:47:09,504 We couldn't restore the sound, 701 00:47:09,528 --> 00:47:11,365 but we got some of the video back, 702 00:47:11,389 --> 00:47:12,898 so I just sent you the file. 703 00:47:13,329 --> 00:47:14,329 You saw it, didn't you? 704 00:47:16,469 --> 00:47:17,628 Did you get anything? 705 00:47:19,898 --> 00:47:21,039 Take a look at the file, 706 00:47:21,438 --> 00:47:22,769 and you can make your call. 707 00:47:24,978 --> 00:47:26,208 Oh, okay. 708 00:47:55,909 --> 00:47:58,139 Where did you go without me? 709 00:48:04,579 --> 00:48:05,579 Where's your gun? 710 00:48:07,449 --> 00:48:08,449 Here. 711 00:48:10,249 --> 00:48:11,249 What are you doing? 712 00:48:12,219 --> 00:48:13,219 Kim Chang Soo. 713 00:48:13,358 --> 00:48:15,278 You're under arrest for the murder of Ko Gi Sung. 714 00:48:15,659 --> 00:48:16,659 Captain. 715 00:48:17,588 --> 00:48:19,004 You have the right to an attorney. 716 00:48:19,028 --> 00:48:20,274 You will have a chance to defend yourself. 717 00:48:20,298 --> 00:48:21,578 Captain, why are you doing this? 718 00:48:25,699 --> 00:48:27,874 You may apply to have the legality of your arrest reviewed. 719 00:48:27,898 --> 00:48:29,845 You may refuse to make a statement. 720 00:48:29,869 --> 00:48:30,869 You... 721 00:48:32,039 --> 00:48:33,309 Why did you kill Ko Gi Sung? 722 00:48:36,179 --> 00:48:37,179 Me? 723 00:48:38,079 --> 00:48:39,655 Why would I kill Ko Gi Sung? 724 00:48:39,679 --> 00:48:40,679 That day... 725 00:48:41,548 --> 00:48:42,849 The day CEO Yoon died... 726 00:48:43,949 --> 00:48:45,749 That wasn't the first time you saw her, right? 727 00:48:47,188 --> 00:48:48,348 I saw her for the first time. 728 00:48:49,188 --> 00:48:51,088 And when would I ever meet CEO Yoon? 729 00:48:51,628 --> 00:48:53,159 Seriously, why are you all doing this? 730 00:48:53,758 --> 00:48:54,758 Watch. 731 00:48:55,068 --> 00:48:56,329 See what you did. 732 00:48:59,499 --> 00:49:01,668 Ko Gi Sung didn't attack as you said in your statement. 733 00:49:02,539 --> 00:49:04,139 In case the car door didn't open... 734 00:49:05,039 --> 00:49:07,108 when you entered the water, 735 00:49:07,539 --> 00:49:09,579 you rolled down the driver's seat window beforehand. 736 00:49:49,318 --> 00:49:50,318 Come in. 737 00:49:54,418 --> 00:49:56,035 We're in the middle of a stakeout right now. 738 00:49:56,059 --> 00:49:58,299 Please take him into the precinct as quietly as possible. 739 00:50:00,528 --> 00:50:02,408 Someone will come from Anhyeon Police Station... 740 00:50:02,898 --> 00:50:04,528 to take the suspect. 741 00:50:33,798 --> 00:50:36,199 So, what should I say when we meet Gong Jin Wook? 742 00:50:36,668 --> 00:50:38,305 Haven't you already thought of that? 743 00:50:38,329 --> 00:50:39,338 Well, 744 00:50:39,539 --> 00:50:42,084 should I say I'm a distributor who used to deal drugs in Seoul... 745 00:50:42,108 --> 00:50:43,414 but has to stow away? 746 00:50:43,438 --> 00:50:44,438 Sounds good. 747 00:50:46,239 --> 00:50:49,184 Gong Jin Wook might try to take you hostage. 748 00:50:49,208 --> 00:50:51,949 So, if something happens on the boat, drop back, no matter what. 749 00:50:52,318 --> 00:50:54,449 The coast guard and I will make the arrest. 750 00:50:55,219 --> 00:50:57,095 Stay away from Gong Jin Wook at all times. 751 00:50:57,119 --> 00:50:59,418 Gosh, fine. Just mind your own business. 752 00:50:59,719 --> 00:51:01,289 - Can you hear me? - Yes. 753 00:51:01,489 --> 00:51:02,489 Say something. 754 00:51:02,989 --> 00:51:04,858 Forsythia. Water parsley. 755 00:51:05,699 --> 00:51:07,559 Idiot Jang Jae Gyeong. Come in, over. 756 00:51:07,758 --> 00:51:08,769 I can hear you fine. 757 00:51:13,499 --> 00:51:14,499 Here. 758 00:51:16,269 --> 00:51:18,208 Well, I can't take it with me. 759 00:51:19,378 --> 00:51:21,409 You never know, so hang onto it. 760 00:51:52,878 --> 00:51:53,878 Can you hear me? 761 00:51:55,478 --> 00:51:56,548 Yes, I can hear you fine. 762 00:52:05,719 --> 00:52:07,619 (Manpyeong Port) 763 00:52:13,398 --> 00:52:14,528 Did you find Manyang Ferry? 764 00:52:15,798 --> 00:52:16,798 Not yet. 765 00:52:19,999 --> 00:52:22,015 Hey. I found it. 766 00:52:22,039 --> 00:52:23,369 (Manyang Ferry) 767 00:52:26,378 --> 00:52:28,849 (Manyang Ferry) 768 00:52:50,398 --> 00:52:51,398 Gong Jin Wook. 769 00:53:19,358 --> 00:53:21,429 (Manyang Ferry) 770 00:53:26,139 --> 00:53:27,239 Is this your first time? 771 00:53:29,168 --> 00:53:30,208 What? 772 00:53:30,668 --> 00:53:31,668 Smuggling out. 773 00:53:33,809 --> 00:53:35,949 No wonder you're dressed so lightly. 774 00:53:37,208 --> 00:53:39,248 It's super cold out at sea at this time of the year. 775 00:53:40,219 --> 00:53:41,778 I don't think it's something to boast. 776 00:53:42,789 --> 00:53:44,669 It's better to have experience than none at all. 777 00:53:46,019 --> 00:53:47,719 Do you speak any Chinese? 778 00:53:48,019 --> 00:53:50,188 No. Do you? 779 00:53:51,659 --> 00:53:52,699 No. 780 00:54:14,148 --> 00:54:16,548 It must have been troublesome to get here. 781 00:54:17,719 --> 00:54:20,088 Are you two heading out on Manyang Ferry today? 782 00:54:20,789 --> 00:54:21,818 Who is it? 783 00:54:22,829 --> 00:54:24,829 (Straw) 784 00:54:27,559 --> 00:54:28,559 Yes. 785 00:54:31,938 --> 00:54:34,369 - Yes? - Your cover was blown. 786 00:54:34,739 --> 00:54:37,469 They know the police sent someone. 787 00:54:37,809 --> 00:54:40,579 They're going to leave Korea tonight, so they'll use a different port. 788 00:54:40,739 --> 00:54:43,008 Which one of you was sent here by Straw? 789 00:54:44,008 --> 00:54:46,579 I see. Nice to meet you. Let's go. 790 00:55:01,969 --> 00:55:02,999 Hurry, get in! 791 00:55:03,798 --> 00:55:04,829 Darn it. 792 00:55:08,568 --> 00:55:11,208 - Are you okay? - Handcuffs. 793 00:55:11,708 --> 00:55:13,639 - You startled me. - Hurry. 794 00:55:34,398 --> 00:55:36,329 (Manpyeong Port) 795 00:55:47,608 --> 00:55:48,679 (Low battery) 796 00:55:49,949 --> 00:55:50,949 (Sergeant Oh Soo Hyun) 797 00:55:51,648 --> 00:55:53,079 - Yes, Captain. - Soo Hyun. 798 00:55:53,849 --> 00:55:55,524 I'm chasing the suspect's car from Manpyeong Port. 799 00:55:55,548 --> 00:55:57,064 Can you check what other ports are around? 800 00:55:57,088 --> 00:55:58,119 Just a minute. 801 00:55:59,619 --> 00:56:00,758 Hurry. 802 00:56:03,028 --> 00:56:05,188 Ingok Port. There's the Ingok Port. 803 00:56:06,099 --> 00:56:07,874 It's about 15km north from there. 804 00:56:07,898 --> 00:56:08,929 "Ingok Port?" 805 00:56:09,969 --> 00:56:11,199 (Ingok Port) 806 00:56:16,469 --> 00:56:17,914 Call local patrol units for support. 807 00:56:17,938 --> 00:56:19,858 Tell the coastal guard to head to Ingok Port too. 808 00:56:20,108 --> 00:56:21,108 Okay. 809 00:56:41,798 --> 00:56:43,599 (Low-temperature Fisheries Storage) 810 00:57:58,309 --> 00:57:59,608 (Poongi) 811 00:58:11,389 --> 00:58:13,619 (Poongi) 812 00:59:05,608 --> 00:59:06,938 Gong Jin Wook! 813 00:59:53,059 --> 00:59:54,088 Jang Jae Gyeong. 814 00:59:55,659 --> 00:59:58,858 You're under arrest for mismanagement of drugs. 815 00:59:59,898 --> 01:00:00,999 You junkie. 816 01:00:19,548 --> 01:00:21,949 (Connection) 817 01:00:57,249 --> 01:01:00,164 (Connection) 818 01:01:00,188 --> 01:01:01,164 Come with me. 819 01:01:01,188 --> 01:01:02,635 Unit Chief Jeong, what are you doing? 820 01:01:02,659 --> 01:01:04,265 Who are you calling a suspect? Come on. 821 01:01:04,289 --> 01:01:07,274 That's just what you want to believe Jun Seo would want. 822 01:01:07,298 --> 01:01:08,475 That's not true, so shut your mouth. 823 01:01:08,499 --> 01:01:09,728 No, you shut your mouth. 824 01:01:09,829 --> 01:01:11,599 I'm going to run this article no matter what. 825 01:01:11,769 --> 01:01:14,039 The moment I get out, I'll kill you first! 826 01:01:14,099 --> 01:01:16,144 This success should be something we achieved together. 827 01:01:16,168 --> 01:01:17,144 You're really something. 828 01:01:17,168 --> 01:01:20,108 You were out of it then, and you're still out of it now. 829 01:01:20,438 --> 01:01:21,838 - Wake up. - Park Tae Jin. 830 01:01:23,278 --> 01:01:24,409 I'll do anything you ask, 831 01:01:24,708 --> 01:01:25,949 - Jong Soo. - Hey. 832 01:01:26,148 --> 01:01:27,278 Jong Soo killed him. 833 01:01:27,378 --> 01:01:29,088 He was set on killing Jun Seo. 834 01:01:29,219 --> 01:01:31,449 Did you offer to help him? 835 01:01:32,758 --> 01:01:33,734 Don't you know who I am? 836 01:01:33,758 --> 01:01:36,358 He sponged off of his friends and lived as a drug delivery man. 837 01:01:36,659 --> 01:01:38,889 He had a pathetic life! 838 01:01:39,199 --> 01:01:40,228 Wake up. 839 01:01:40,298 --> 01:01:42,628 They found DNA underneath Park Jun Seo's fingernails. 840 01:01:42,829 --> 01:01:44,104 You know whose it is, don't you? 841 01:01:44,128 --> 01:01:46,239 You claim you're taking revenge for Jun Seo. 842 01:01:46,499 --> 01:01:48,668 But perhaps he never wanted one.56878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.