All language subtitles for Christmas.in.Big.Sky.Country.2024.1080p.WEB-DL.HEVC.x265.5.1.BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,730 --> 00:01:20,990 Hi Rose. 2 00:01:21,120 --> 00:01:22,820 Oh wow! More mittens for the Christmas Bazaar? 3 00:01:22,950 --> 00:01:24,690 You know it. 4 00:01:24,820 --> 00:01:26,860 Cheryl and Suzie are knitting up a storm. 5 00:01:26,990 --> 00:01:28,260 They're going through so much yarn, 6 00:01:28,390 --> 00:01:30,040 the sheep can't even keep up. 7 00:01:30,170 --> 00:01:32,870 Oh, I got Emma's Christmas card yesterday. 8 00:01:33,000 --> 00:01:35,260 She is so proud of that card. 9 00:01:35,390 --> 00:01:37,180 Are you kidding me? A spray painted macaroni card. 10 00:01:37,310 --> 00:01:38,620 It's family tradition. 11 00:01:40,310 --> 00:01:41,270 Good morning! 12 00:01:42,750 --> 00:01:44,060 Got it! Thank you. 13 00:01:49,450 --> 00:01:50,840 Anything for me? 14 00:01:50,980 --> 00:01:52,890 Ah, no. Just the usual. 15 00:01:53,020 --> 00:01:54,500 Everybody's got bills. 16 00:01:58,420 --> 00:02:00,070 Becca... 17 00:02:00,200 --> 00:02:02,730 Look, I'm doing everything the online course says. 18 00:02:02,860 --> 00:02:04,470 Why aren't we getting more sales? 19 00:02:04,600 --> 00:02:06,380 Maybe it just takes time. 20 00:02:06,510 --> 00:02:08,040 We don't have time. 21 00:02:08,170 --> 00:02:09,990 I mean, this season is going make or break us. 22 00:02:10,130 --> 00:02:11,780 With the Christmas Bazaar we'll turn business around. 23 00:02:11,910 --> 00:02:13,430 We will. 24 00:02:33,280 --> 00:02:34,890 Charlie! 25 00:02:35,020 --> 00:02:36,760 I see you got past the tight security. 26 00:02:36,890 --> 00:02:38,240 There was no security. 27 00:02:38,370 --> 00:02:40,160 Only important people get security. 28 00:02:40,290 --> 00:02:41,770 Okay. 29 00:02:41,900 --> 00:02:43,640 Look at you, man, climbing the corporate ladder. 30 00:02:43,770 --> 00:02:44,810 You've been here, what? 31 00:02:44,940 --> 00:02:46,600 Five minutes and already feeling right at home. 32 00:02:46,730 --> 00:02:48,690 Yeah, I got my own office. 33 00:02:48,820 --> 00:02:50,300 It feels good. 34 00:02:50,430 --> 00:02:52,690 Public relations suits you. Unfortunately. 35 00:02:52,820 --> 00:02:54,040 Thanks for your vote of confidence. 36 00:02:54,170 --> 00:02:55,690 Seriously man, you deserve it. 37 00:02:55,820 --> 00:02:57,430 You worked really hard to get here. 38 00:02:57,560 --> 00:02:59,740 But I give it about a month and then you're going to be missing 39 00:02:59,870 --> 00:03:01,700 all of us sweaty sales guys in the bullpen 40 00:03:01,830 --> 00:03:03,350 and you'll be begging to come back. 41 00:03:03,480 --> 00:03:04,920 Yeeaah... No chance. 42 00:03:05,050 --> 00:03:07,530 So it's like that? Twenty bucks says otherwise. 43 00:03:07,660 --> 00:03:09,620 Really? You give me one month? 44 00:03:09,750 --> 00:03:10,840 You'll miss us too much. 45 00:03:10,970 --> 00:03:12,140 Hey, let's grab a drink soon, yeah? 46 00:03:12,270 --> 00:03:13,320 Sounds like you're buying. 47 00:03:13,450 --> 00:03:14,670 Only the first round. 48 00:03:14,800 --> 00:03:16,540 - Really? - Uh huh. 49 00:03:16,670 --> 00:03:18,150 I kind of like your new job. 50 00:03:22,500 --> 00:03:24,370 Oh hey man, Martin's coming. 51 00:03:24,500 --> 00:03:26,160 Be careful what you say around him. 52 00:03:26,290 --> 00:03:28,160 He's got a bit of a reputation. 53 00:03:31,600 --> 00:03:33,600 Logan. Welcome. 54 00:03:33,730 --> 00:03:36,170 Uh, thank you. I'm really excited to be here. 55 00:03:36,300 --> 00:03:39,820 So am I, and I want you to be successful with us. 56 00:03:39,950 --> 00:03:43,130 So I think it's only fair to warn you that the people 57 00:03:43,260 --> 00:03:44,700 upstairs has some concerns because you're from 58 00:03:44,830 --> 00:03:46,530 the sales department. 59 00:03:46,660 --> 00:03:50,700 Yeah, well I was top salesperson last quarter, so... 60 00:03:50,830 --> 00:03:52,880 Yeah, I know. I ate the cake. 61 00:03:53,010 --> 00:03:56,670 But still they don't necessarily think that sales translates 62 00:03:56,800 --> 00:03:58,760 into a knack for PR. 63 00:03:58,890 --> 00:04:00,760 We're not about the customers here, 64 00:04:00,890 --> 00:04:02,150 we're about working people. 65 00:04:02,280 --> 00:04:04,200 Right, okay. Well, so am I. 66 00:04:04,330 --> 00:04:05,980 They keep the drills pumping. 67 00:04:06,110 --> 00:04:09,030 They have families and struggles. And it's hard. 68 00:04:09,160 --> 00:04:11,590 You need a thick skin. 69 00:04:11,720 --> 00:04:14,380 Also, you have an interview with Diane 70 00:04:14,510 --> 00:04:17,430 from 'Oil & Gas Weekly' at eleven. 71 00:04:17,560 --> 00:04:19,730 Try to get us some positive press? 72 00:04:19,860 --> 00:04:21,910 Diane. 'Oil & Gas Weekly'. 73 00:04:22,040 --> 00:04:23,950 Yup, I prepped my talking points last night. 74 00:04:24,080 --> 00:04:25,260 Good. 75 00:04:25,390 --> 00:04:27,870 Oh, also, do you have any problem 76 00:04:28,000 --> 00:04:30,130 with only taking a few days off over the holidays? 77 00:04:30,270 --> 00:04:32,620 People book their vacations early. 78 00:04:32,750 --> 00:04:34,010 I'll make it up to you in the new year. 79 00:04:34,140 --> 00:04:35,710 Not a problem. 80 00:04:35,840 --> 00:04:38,320 Well, I'll leave you to it. 81 00:05:00,860 --> 00:05:03,340 Daddy! I miss you. 82 00:05:03,470 --> 00:05:05,780 Hi, pumpkin! I'll be home soon. 83 00:05:05,910 --> 00:05:07,300 What are you up to tonight? 84 00:05:07,430 --> 00:05:09,960 Mommy and Auntie Becca are making Christmas cookies. 85 00:05:10,090 --> 00:05:11,610 I'm making you a present. 86 00:05:11,740 --> 00:05:13,480 Well, how lucky am I? 87 00:05:13,610 --> 00:05:14,920 Will you help me sell my hot chocolate bombs 88 00:05:15,050 --> 00:05:16,270 at the Christmas Bazaar? 89 00:05:16,400 --> 00:05:19,710 Absolutely! What's a hot chocolate bomb? 90 00:05:19,840 --> 00:05:22,270 It's hot chocolate mix, inside a ball of chocolate. 91 00:05:22,400 --> 00:05:25,190 You pour hot water on it. And then you get hot chocolate! 92 00:05:25,320 --> 00:05:27,190 Well that sounds delicious. 93 00:05:28,850 --> 00:05:31,500 Hi Rose. You look beautiful. 94 00:05:31,630 --> 00:05:33,070 Oh, geeze, I'm all sweaty from the oven! 95 00:05:33,200 --> 00:05:36,770 No, it's cozy. It is so cold here. 96 00:05:36,900 --> 00:05:39,030 Well, you are around the corner from the North Pole. 97 00:05:39,160 --> 00:05:42,030 The North Pole! Can you see Santa's house? 98 00:05:42,160 --> 00:05:43,950 As a matter of fact I can. 99 00:05:44,080 --> 00:05:46,430 And actually where he lives he can tell when I'm asleep, 100 00:05:46,560 --> 00:05:47,390 and when I'm awake. 101 00:05:47,520 --> 00:05:48,730 Really? 102 00:05:48,870 --> 00:05:52,300 Yes! Emma, I love you so much! 103 00:05:52,430 --> 00:05:54,170 Bye Daddy! Mwah! 104 00:05:54,870 --> 00:05:56,180 Here Mommy. 105 00:05:56,310 --> 00:05:57,530 Josh. 106 00:05:59,440 --> 00:06:02,570 Josh! Josh! 107 00:06:04,400 --> 00:06:06,060 Emma honey, why don't you go upstairs 108 00:06:06,190 --> 00:06:07,710 and I'll come up and read you a book in a bit. 109 00:06:07,840 --> 00:06:08,970 Okay. 110 00:06:12,500 --> 00:06:15,500 It's so strange. They always have good lines. 111 00:06:15,630 --> 00:06:17,240 I'm sure everything's fine. 112 00:06:17,370 --> 00:06:18,590 Why don't you put the cookies away 113 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 and I'll call the oil company. 114 00:06:19,850 --> 00:06:20,810 Yeah. 115 00:06:23,290 --> 00:06:25,340 LeedOil public relations, this is Logan Johnston. 116 00:06:25,470 --> 00:06:27,820 Yeah, ah, hi, this is Becca Collins. 117 00:06:27,950 --> 00:06:30,040 Wow, am I talking to an actual person? 118 00:06:30,170 --> 00:06:32,870 Yes, I'm not a recording. 119 00:06:33,000 --> 00:06:34,780 I'm calling about Josh Miller. 120 00:06:34,910 --> 00:06:38,130 He works on your White Aurora oil rig in Alaska. 121 00:06:38,260 --> 00:06:39,830 We can't seem to get a hold of his phone. 122 00:06:39,960 --> 00:06:41,530 Okay, is this Rose Miller? 123 00:06:41,660 --> 00:06:43,700 No, this is her sister, Becca. 124 00:06:43,830 --> 00:06:45,970 Is it just the lines or is there something really wrong? 125 00:06:46,100 --> 00:06:47,490 I'm sorry, ma'am... 126 00:06:47,620 --> 00:06:49,490 Ma'am? That's funny. 127 00:06:49,620 --> 00:06:51,230 It's polite. 128 00:06:51,360 --> 00:06:52,890 Well, I'm not that old. 129 00:06:53,020 --> 00:06:56,590 Okay. Sorry, Becca. 130 00:06:56,720 --> 00:06:59,020 You have a lovely voice. I meant no disrespect. 131 00:06:59,150 --> 00:07:01,940 Thank you. Sorry, it's just been one of those days. 132 00:07:02,070 --> 00:07:05,120 Well, luckily the day's almost over. 133 00:07:05,250 --> 00:07:07,120 Unfortunately, I'm going to need to talk to Rose. 134 00:07:07,250 --> 00:07:08,510 She's the only name we have on file. 135 00:07:08,640 --> 00:07:09,730 Okay. 136 00:07:09,860 --> 00:07:11,380 Rose. 137 00:07:15,690 --> 00:07:18,040 Just remember that you're speaking to a big corporation. 138 00:07:18,170 --> 00:07:20,040 So if it seems like they're holding back, get pushy. 139 00:07:21,040 --> 00:07:22,610 This is Rose Miller. 140 00:07:22,740 --> 00:07:26,050 Hi Rose, I'm Logan. 141 00:07:26,180 --> 00:07:28,090 Now the information we have about the White Aurora 142 00:07:28,230 --> 00:07:30,660 is that there's been a wide ranging power outage. 143 00:07:30,790 --> 00:07:32,490 Now the generators have kicked in 144 00:07:32,620 --> 00:07:34,100 and we believe the team is safe. 145 00:07:34,230 --> 00:07:37,320 But we won't know for sure until we have confirmation. 146 00:07:37,450 --> 00:07:40,280 That's, that's great news. 147 00:07:40,410 --> 00:07:43,150 Now, we have no indication of injury or accident. 148 00:07:43,280 --> 00:07:44,760 But we won't know the full picture 149 00:07:44,890 --> 00:07:47,070 until we're back in communication. 150 00:07:47,200 --> 00:07:49,730 Should I sign you up for text updates? 151 00:07:49,860 --> 00:07:51,810 Yes, yes of course. 152 00:07:51,940 --> 00:07:53,730 Done. 153 00:07:53,860 --> 00:07:55,690 Okay, Rose. I will speak to you soon. 154 00:07:55,820 --> 00:07:57,120 Thank you. 155 00:07:58,260 --> 00:08:00,260 They barely have any information yet. 156 00:08:00,390 --> 00:08:02,520 Okay, so we wait. The power goes out here. 157 00:08:02,650 --> 00:08:04,480 It can go out on an oil rig too. 158 00:08:04,610 --> 00:08:07,180 I told Josh that he didn't have to go back this year. 159 00:08:07,310 --> 00:08:09,310 I mean, we could have cut back on expenses. 160 00:08:09,440 --> 00:08:12,400 Hey. No news is good news. And Logan sounded positive. 161 00:08:12,530 --> 00:08:13,490 Okay? 162 00:08:13,620 --> 00:08:14,580 Yeah. 163 00:08:22,930 --> 00:08:25,890 - This is for you. - Thank you. 164 00:08:26,020 --> 00:08:28,980 Any news on the blackout? The families have been calling in. 165 00:08:29,110 --> 00:08:32,860 Ah, not yet. It's Alaska. 166 00:08:32,990 --> 00:08:34,550 Hope you didn't have any dinner plans. 167 00:08:34,680 --> 00:08:38,380 I didn't. I'm going to stay until I've contacted everyone. 168 00:08:38,510 --> 00:08:40,040 That's why I took this job, so I could help people. 169 00:08:40,170 --> 00:08:41,820 Thank you. 170 00:08:41,950 --> 00:08:46,130 Legally we have to notify everybody within six hours. 171 00:08:46,260 --> 00:08:48,440 Hey, ah, Martin? 172 00:08:48,570 --> 00:08:51,050 What do you think of a community Christmas party? 173 00:08:51,180 --> 00:08:54,660 Just an open house casual drop-in, toys for the kids. 174 00:08:54,790 --> 00:08:56,710 Hmm. I like it. Draw up a budget. 175 00:08:56,840 --> 00:08:58,100 I'll take a look at it. 176 00:08:58,230 --> 00:08:59,230 Great. 177 00:09:11,590 --> 00:09:12,720 Are you sure you don't want me 178 00:09:12,850 --> 00:09:14,070 to move these guys out of the way? 179 00:09:14,200 --> 00:09:16,120 They keep me safe when Daddy's away. 180 00:09:16,250 --> 00:09:19,380 Oh, I see. So they have to stay up all night? 181 00:09:19,510 --> 00:09:21,690 That's a lot of responsibility for your little friends. 182 00:09:21,820 --> 00:09:24,560 They nap during the day. 183 00:09:24,690 --> 00:09:27,820 A few more sleeps until Daddy's home. 184 00:09:28,690 --> 00:09:30,740 He loves you so much. 185 00:09:32,440 --> 00:09:33,830 Have a good sleep, sweetie. 186 00:09:38,490 --> 00:09:40,360 Thank you for tucking her in. 187 00:09:40,490 --> 00:09:41,710 She hardly sleeps when her dad's away. 188 00:09:41,840 --> 00:09:43,230 I want one like her. 189 00:09:44,450 --> 00:09:46,760 I have to find my Josh. 190 00:09:46,890 --> 00:09:48,580 You will. 191 00:09:57,160 --> 00:09:58,590 We're going to get good news today, Rose. 192 00:09:58,720 --> 00:10:00,990 I feel it. Just try to put it out of your mind 193 00:10:01,120 --> 00:10:03,510 and I will follow up with LeedOil before I open the store. 194 00:10:03,640 --> 00:10:06,380 I just, I can't pick up my phone when I'm teaching so. 195 00:10:06,510 --> 00:10:08,430 I got it. Just check your phone at lunch. 196 00:10:08,560 --> 00:10:10,300 If there's anything urgent, I'll call the office. 197 00:10:10,430 --> 00:10:12,220 But there won't be. Sound good? 198 00:10:12,350 --> 00:10:13,560 Yes. Thank you. 199 00:10:13,700 --> 00:10:14,610 Mwah! 200 00:10:24,100 --> 00:10:26,360 Dad! Wow! 201 00:10:26,490 --> 00:10:28,360 Yeah, I know. 202 00:10:28,490 --> 00:10:33,110 That is 50 pounds of 25-micron Targhee! 203 00:10:33,240 --> 00:10:35,800 You can spin that into gold, kiddo. 204 00:10:37,720 --> 00:10:40,640 What's wrong, Bec? Spit it out. 205 00:10:42,420 --> 00:10:44,460 Is business not booming? 206 00:10:44,600 --> 00:10:47,860 Or are people not responding to the wool puns? 207 00:10:47,990 --> 00:10:51,040 Because it does take time for them to acknowledge greatness. 208 00:10:51,170 --> 00:10:53,910 No, there was a power outage at Josh's rig. 209 00:10:54,040 --> 00:10:55,870 No communication is getting through. 210 00:10:56,000 --> 00:11:05,960 Ah, well, that either means no communication or it's their way 211 00:11:06,100 --> 00:11:09,710 of easing into telling you there's been an accident. 212 00:11:09,840 --> 00:11:12,540 I know, but bad news travels fast. 213 00:11:12,670 --> 00:11:14,760 We probably would've heard something. 214 00:11:14,890 --> 00:11:17,060 I'm trying to get an update from LeedOil. 215 00:11:17,190 --> 00:11:21,590 Poor Rosie. Especially so close to Christmas. 216 00:11:21,720 --> 00:11:25,810 If farming paid danger pay, Josh wouldn't need to take that job. 217 00:11:25,940 --> 00:11:27,510 This isn't your fault. 218 00:11:27,640 --> 00:11:29,600 I know. 219 00:11:29,730 --> 00:11:35,120 This land will belong to you and your sister one day. 220 00:11:35,250 --> 00:11:38,740 And Josh too, of course. 221 00:11:38,870 --> 00:11:42,780 A Collins has farmed this land, every day, 222 00:11:42,910 --> 00:11:46,700 for the last 90 years and I just pray that 223 00:11:46,830 --> 00:11:50,050 no one will have to go away for work then. 224 00:11:50,180 --> 00:11:52,750 We love it here Dad. You know that. 225 00:11:52,880 --> 00:11:54,400 Yeah, I do. 226 00:11:54,530 --> 00:11:58,630 Here. You should put these lights in your window display. 227 00:11:58,760 --> 00:12:01,370 They would look so nice. 228 00:12:01,500 --> 00:12:03,670 Well, nice needs to turn into sales. 229 00:12:03,810 --> 00:12:07,460 Ah, it's just a lull, honey. 230 00:12:07,590 --> 00:12:10,680 You know, us farmers can't fail 231 00:12:10,810 --> 00:12:14,770 because we're always outstanding in our fields! 232 00:12:16,030 --> 00:12:18,300 Okay, that actually cheered me up a bit. 233 00:12:19,520 --> 00:12:22,260 A bad Dad joke, for the win. 234 00:12:22,390 --> 00:12:24,260 Keep them coming. 235 00:12:25,350 --> 00:12:27,650 We have each other, Bec. 236 00:12:29,440 --> 00:12:31,700 That's what matters. 237 00:12:31,830 --> 00:12:34,880 And you are going to do so well at that bazaar. 238 00:12:35,010 --> 00:12:36,400 I'm counting on it. 239 00:12:36,530 --> 00:12:39,360 Ohhh. People are going to flock to the Wool Moon. 240 00:12:39,490 --> 00:12:41,100 - Flock. - I get it. 241 00:12:41,230 --> 00:12:42,760 That's very funny. 242 00:12:42,890 --> 00:12:45,760 Yeah, how do you like this one? 243 00:12:45,890 --> 00:12:48,200 Keep calm and carry... 244 00:12:48,330 --> 00:12:50,290 Yarn! 245 00:12:50,420 --> 00:12:51,720 Keep calm and carry yarn! 246 00:12:51,850 --> 00:12:52,770 Hilarious. 247 00:12:54,860 --> 00:12:57,730 Yep, I'm going to email that right back to you. 248 00:12:57,860 --> 00:13:00,120 No, no. Thank you Derek. 249 00:13:00,950 --> 00:13:01,780 All right. 250 00:13:12,830 --> 00:13:14,480 Logan Johnston here. 251 00:13:14,610 --> 00:13:15,790 Ah, yes, hello. 252 00:13:15,920 --> 00:13:17,840 I'm calling for an update on the White Aurora? 253 00:13:17,970 --> 00:13:20,400 Yes, yes. 254 00:13:20,530 --> 00:13:24,150 Our team is doing its best to get back into communication. 255 00:13:24,280 --> 00:13:26,760 And what does that entail exactly? 256 00:13:26,890 --> 00:13:30,980 Um, well, our tech team is working on a group communication 257 00:13:31,110 --> 00:13:33,500 network to give us live updates as they happen. 258 00:13:33,630 --> 00:13:35,370 Shall I add your number? 259 00:13:35,510 --> 00:13:36,940 That's between your office and us. 260 00:13:37,070 --> 00:13:39,070 Not communication between the rig? 261 00:13:39,200 --> 00:13:41,120 We are making every effort. 262 00:13:41,250 --> 00:13:44,170 We're worried, Logan. You have to understand that. 263 00:13:45,990 --> 00:13:49,170 Um, Becca? Hi. 264 00:13:49,300 --> 00:13:52,440 I understand, yeah. 265 00:13:52,570 --> 00:13:54,050 We're going to flow information right back to you 266 00:13:54,180 --> 00:13:56,000 as soon as we can. 267 00:13:56,130 --> 00:13:57,960 It just feels like LeedOil doesn't care. 268 00:13:58,090 --> 00:14:00,270 Yeah, well. I care. 269 00:14:00,400 --> 00:14:03,660 I know you do, Logan. We just feel alone out here. 270 00:14:03,790 --> 00:14:06,360 Well, you're not alone. 271 00:14:08,840 --> 00:14:10,850 I'm sorry. 272 00:14:10,980 --> 00:14:13,850 You're going to get the updates as soon as we get them. 273 00:14:13,980 --> 00:14:17,160 Just, try to have a good day. Okay? 274 00:14:25,640 --> 00:14:27,250 You doing okay? 275 00:14:27,380 --> 00:14:30,560 Wow, I mean, just saying, "There's no news yet" 276 00:14:30,690 --> 00:14:32,740 over and over again doesn't get easy. 277 00:14:32,870 --> 00:14:34,220 Well remember. 278 00:14:34,350 --> 00:14:36,910 Communicating with the families is important. 279 00:14:37,050 --> 00:14:38,870 They're not upset with you, 280 00:14:39,000 --> 00:14:41,830 they're just concerned that their loved one's in danger. 281 00:14:41,960 --> 00:14:43,700 And if you take it personally, well, 282 00:14:43,830 --> 00:14:46,270 it just makes a bad situation feel even worse. 283 00:14:46,400 --> 00:14:50,280 Yeah, you know, one woman said we don't care. 284 00:14:50,410 --> 00:14:52,670 I care. 285 00:14:52,800 --> 00:14:55,280 Every one of our workers makes make this company what it is. 286 00:14:55,410 --> 00:14:57,500 They're important. 287 00:14:57,630 --> 00:14:59,760 She said they're all alone out there in in... 288 00:15:01,550 --> 00:15:03,680 Sheep country, Montana. 289 00:15:03,810 --> 00:15:07,470 I just, I wish I could be there. 290 00:15:07,600 --> 00:15:09,470 Well, that's not part of the job. 291 00:15:09,600 --> 00:15:12,210 It's a hard reality for all of us. 292 00:15:12,340 --> 00:15:13,910 You know, wait a second. 293 00:15:17,170 --> 00:15:19,170 That's not a bad idea. 294 00:15:19,300 --> 00:15:21,090 Montana? 295 00:15:21,220 --> 00:15:25,140 Yeah. Go pack a bag. Go be with the family. 296 00:15:25,270 --> 00:15:30,490 Show them LeedOil's human side. Who we are. 297 00:15:30,620 --> 00:15:33,060 Let them know they're not alone. 298 00:15:33,190 --> 00:15:36,710 Exactly. Tell them that we're on their side, 299 00:15:36,840 --> 00:15:38,450 and that we care for those workers. 300 00:15:38,580 --> 00:15:40,850 You know, those company policy or something. 301 00:15:40,980 --> 00:15:42,550 I'll think of other assignments while you up there. 302 00:15:42,680 --> 00:15:45,200 That's great. Let me get on the phone, let them know I'm coming. 303 00:15:45,330 --> 00:15:47,420 On no, no, no no. Let it be a surprise. 304 00:15:47,550 --> 00:15:50,120 It'll make a nice detail if we decide to do a story later. 305 00:15:50,250 --> 00:15:52,690 Huh. I can see that. 306 00:15:52,820 --> 00:15:55,380 Big Sky Country in December? It's gonna be cold! 307 00:15:55,510 --> 00:15:56,860 Better get some long johns. 308 00:15:58,820 --> 00:16:00,560 Okay. 309 00:16:00,690 --> 00:16:05,350 Searching... Long johns. With or without flap? 310 00:16:05,480 --> 00:16:07,090 Definitely with. 311 00:16:33,250 --> 00:16:34,860 Good morning. 312 00:16:37,170 --> 00:16:38,640 Oh, I forgot the whipped cream. 313 00:16:40,080 --> 00:16:41,690 Pshhhht! 314 00:16:41,820 --> 00:16:43,870 Don't you just love that sound? 315 00:16:44,000 --> 00:16:45,830 Sounds just like Christmas, right? 316 00:16:47,130 --> 00:16:48,870 Baaa Kah. 317 00:16:50,220 --> 00:16:53,830 It's actually Becca. I work with wool. 318 00:16:53,960 --> 00:16:55,440 Small town humor. 319 00:16:55,570 --> 00:16:58,010 Not really anything a stranger would understand. 320 00:16:58,140 --> 00:17:01,620 A stranger! Well, do I really stand out that much? 321 00:17:03,840 --> 00:17:05,020 All right. 322 00:17:05,150 --> 00:17:06,150 I'm... 323 00:17:07,720 --> 00:17:11,290 I'm... Lorpan. 324 00:17:11,420 --> 00:17:13,640 Oh, Lorpan... 325 00:17:13,770 --> 00:17:15,550 That's not really a name at all, is it? 326 00:17:15,680 --> 00:17:17,600 No, not on this planet. 327 00:17:17,730 --> 00:17:19,770 Well, you enjoy your coffee, Lorpan. 328 00:17:19,900 --> 00:17:21,560 And your time here. 329 00:17:21,690 --> 00:17:23,650 Big Sky Country is a great place during the holidays. 330 00:17:23,780 --> 00:17:25,210 We love Christmas! 331 00:17:37,530 --> 00:17:38,970 Are you going to bring that guy from the bank 332 00:17:39,100 --> 00:17:40,360 to Christmas dinner? 333 00:17:40,490 --> 00:17:43,010 Ah, no! Capital D disaster 334 00:17:43,140 --> 00:17:44,710 Well, just keep looking. 335 00:17:44,840 --> 00:17:46,840 I mean, you got to get out of the store more. 336 00:17:46,970 --> 00:17:49,240 You know, 95 percent of our customers are women, right. 337 00:17:49,370 --> 00:17:52,150 Yeah, and 65 percent are our family. 338 00:17:52,280 --> 00:17:54,160 I'm focused on getting the sales up. You know that. 339 00:17:54,290 --> 00:17:55,810 Yeah. 340 00:17:55,940 --> 00:17:59,380 Well, they won't be able to resist your knitting kits. 341 00:17:59,510 --> 00:18:01,600 You're going to be a hit. 342 00:18:01,730 --> 00:18:04,250 Well, you're my sister so you kind of have to say that. 343 00:18:04,380 --> 00:18:08,170 No way! I am the most honest sister on the planet. 344 00:18:08,300 --> 00:18:10,350 Okay. Your knitting kits will be a hit. 345 00:18:10,480 --> 00:18:12,390 Well, I have to sell a lot of them at the bazaar. 346 00:18:12,520 --> 00:18:13,520 You will. 347 00:18:17,920 --> 00:18:19,570 Who is it? 348 00:18:19,700 --> 00:18:23,050 It's Logan from LeedOil. Probably just checking in. 349 00:18:23,180 --> 00:18:25,140 There's no news. 350 00:18:26,800 --> 00:18:31,110 I mean, he seems very thorough. 351 00:18:31,240 --> 00:18:33,240 He seems like a real person 352 00:18:33,370 --> 00:18:35,540 instead of a corporation, you know? 353 00:18:35,670 --> 00:18:37,680 Well, don't let him sweet text you. 354 00:18:40,240 --> 00:18:42,120 Thank you. See you soon. 355 00:18:46,160 --> 00:18:48,690 I see you went shopping. 356 00:18:48,820 --> 00:18:51,390 Yes, I did. And I found you again. 357 00:18:51,520 --> 00:18:53,080 It's a happy accident. 358 00:18:53,210 --> 00:18:54,560 Yes, well, I'm not that hard to find. 359 00:18:54,690 --> 00:18:57,310 I'm here all the time. This is my shop. 360 00:18:57,440 --> 00:18:59,740 Really. Wow. It's impressive. 361 00:18:59,870 --> 00:19:02,400 Thank you. I'll take it. 362 00:19:02,530 --> 00:19:04,440 You seemed interested in our town. 363 00:19:04,570 --> 00:19:07,140 Yes, I saw this at the coffee shop. 364 00:19:07,270 --> 00:19:08,580 These are your mittens? 365 00:19:08,710 --> 00:19:10,490 Yes. We do everything from raising the sheep 366 00:19:10,620 --> 00:19:12,020 to selling the wool. 367 00:19:12,150 --> 00:19:13,580 Wow. 368 00:19:13,710 --> 00:19:16,190 Yeah, we also make finger puppets. 369 00:19:17,720 --> 00:19:18,940 Oh, excuse me. 370 00:19:41,090 --> 00:19:42,830 Didn't we just have coffee? 371 00:19:42,960 --> 00:19:44,480 Baa Kah! 372 00:19:44,610 --> 00:19:46,270 Lorpan! 373 00:19:46,400 --> 00:19:47,750 And finger puppets. 374 00:19:47,880 --> 00:19:48,920 Yes. 375 00:19:49,920 --> 00:19:51,050 Does Rose Miller live here? 376 00:19:51,190 --> 00:19:53,320 Yeah. Rose! 377 00:19:53,450 --> 00:19:54,930 Here, come on in. It's freezing. 378 00:19:55,060 --> 00:19:56,410 - Here. - Thank you. 379 00:19:59,890 --> 00:20:01,540 Rose Miller, hi. 380 00:20:01,670 --> 00:20:06,030 I'm here to update you about the oil rig situation in Alaska. 381 00:20:06,160 --> 00:20:09,770 No. No no! It can't be. 382 00:20:09,900 --> 00:20:11,160 Oh, no no no no no. 383 00:20:11,290 --> 00:20:14,250 All the, all the workers are alive. 384 00:20:16,120 --> 00:20:19,040 You might want to lead with that next time, Mr. Smooth. 385 00:20:20,000 --> 00:20:22,300 Sorry. You almost gave me a heart attack. 386 00:20:22,430 --> 00:20:26,090 I just thought that maybe, you know, in the Army, 387 00:20:26,220 --> 00:20:30,180 when they send people in person, it's never good. 388 00:20:30,310 --> 00:20:33,620 Right. I'm sorry. 389 00:20:33,750 --> 00:20:36,580 I'm Logan Johnston. Public relations, LeedOil. 390 00:20:36,710 --> 00:20:39,320 Wait a minute. Did you say Logan in PR? 391 00:20:39,450 --> 00:20:41,190 We spoke on the phone. 392 00:20:41,320 --> 00:20:43,630 I don't really trust your company but you were very nice. 393 00:20:43,760 --> 00:20:46,370 Thank you. You reminded me what kind of company we are. 394 00:20:46,500 --> 00:20:48,070 And how we take care of our own. 395 00:20:49,070 --> 00:20:50,240 I'm sorry. 396 00:20:50,370 --> 00:20:53,420 I brought you a wreath. 397 00:21:03,080 --> 00:21:04,260 Do you have any cats or dogs? 398 00:21:04,390 --> 00:21:06,000 Emma! 399 00:21:06,130 --> 00:21:08,040 Can we let Logan eat, please, and stop interrogating him. 400 00:21:08,170 --> 00:21:12,350 I'm not interrogating him. I was just asking him questions. 401 00:21:12,480 --> 00:21:14,400 So Logan, are you going to be home in time 402 00:21:14,530 --> 00:21:17,100 to spend Christmas with your family? 403 00:21:17,230 --> 00:21:18,450 Actually, it's just me, 404 00:21:18,580 --> 00:21:21,540 so I don't have anyone to rush back to. 405 00:21:21,670 --> 00:21:23,100 Just you? 406 00:21:23,230 --> 00:21:27,110 Yeah. My parents died a couple years ago. 407 00:21:27,240 --> 00:21:31,940 They had me later in life. And I'm not married yet. 408 00:21:34,720 --> 00:21:36,510 That is so sad! 409 00:21:36,640 --> 00:21:40,470 Well, you know, I enjoy going to the beach for the holidays. 410 00:21:40,600 --> 00:21:43,600 Yeah, spending some time in the sun, in the sand, 411 00:21:43,730 --> 00:21:44,910 playing in the waves! 412 00:21:45,040 --> 00:21:46,470 That's summer stuff. 413 00:21:46,600 --> 00:21:48,910 Christmas is about snow and cookies 414 00:21:49,040 --> 00:21:50,780 and presents and family. 415 00:21:50,910 --> 00:21:54,350 Yes, Emma, but not everyone celebrates the same way. 416 00:21:54,480 --> 00:21:56,050 Your mom's right. 417 00:21:56,180 --> 00:21:57,490 That's what makes the world so interesting 418 00:21:57,620 --> 00:21:59,490 because everyone is so different. 419 00:21:59,620 --> 00:22:02,050 I don't ever want to go to the beach at Christmas, Mommy. 420 00:22:02,190 --> 00:22:03,670 Okay. Noted. 421 00:22:04,800 --> 00:22:06,320 Can we get ready for bed? Brush your teeth? 422 00:22:06,450 --> 00:22:08,060 Sure. 423 00:22:08,190 --> 00:22:09,930 - Good night. - Good night. 424 00:22:13,410 --> 00:22:14,680 She's a character, that one. 425 00:22:16,420 --> 00:22:18,160 Thank you so much for dinner. 426 00:22:18,290 --> 00:22:20,380 A home cooked meal is a rare treat. 427 00:22:20,510 --> 00:22:22,420 You're welcome. 428 00:22:22,550 --> 00:22:23,820 Oh no, I got it. I got it. 429 00:22:23,950 --> 00:22:25,510 - Thank you. - Thank you. 430 00:22:25,640 --> 00:22:27,470 So you came all the way to Montana 431 00:22:27,600 --> 00:22:30,260 to tell us that there's no news? 432 00:22:30,390 --> 00:22:34,090 Um, not exactly, no. 433 00:22:34,220 --> 00:22:36,650 Then what, exactly? 434 00:22:36,790 --> 00:22:38,830 I um... 435 00:22:38,960 --> 00:22:41,660 There's a corporate policy that says we need to visit 436 00:22:41,790 --> 00:22:44,920 the families of the rig workers that might be in peril. 437 00:22:45,050 --> 00:22:47,320 Not that Josh is in any peril. 438 00:22:47,450 --> 00:22:49,540 Well. I'm actually very surprised to hear that. 439 00:22:49,670 --> 00:22:52,630 Yeah, no offense, we just thought they worked 440 00:22:52,760 --> 00:22:56,110 in exchange for good pay and decent health insurance. 441 00:22:56,240 --> 00:22:57,760 A pretty simple transaction. 442 00:22:57,890 --> 00:22:59,590 Well, not at all. 443 00:22:59,720 --> 00:23:02,850 In fact, the owners are all about the people. 444 00:23:02,990 --> 00:23:06,210 These are trying times and I'm here 445 00:23:06,340 --> 00:23:08,900 to support you any way I can. 446 00:23:09,030 --> 00:23:12,650 I can call for housekeeping, childcare. 447 00:23:12,780 --> 00:23:15,950 I can bring you to your next appointment or shopping. 448 00:23:16,090 --> 00:23:19,920 Well, that's very sweet of you, Logan. 449 00:23:20,050 --> 00:23:22,570 Maybe you can come shop at our store. 450 00:23:22,700 --> 00:23:24,490 Your colleagues might be interested in 451 00:23:24,620 --> 00:23:26,310 some artisan wool crafts. 452 00:23:26,440 --> 00:23:29,840 Hmm, well there are 500 people at head office. 453 00:23:29,970 --> 00:23:32,580 I'm sure some of them are wool worthy. 454 00:23:32,710 --> 00:23:35,540 We are, after all, a tight knit group. 455 00:23:35,670 --> 00:23:38,670 Oh! 456 00:23:45,900 --> 00:23:48,160 They really seem to appreciate me being here. 457 00:23:48,290 --> 00:23:49,640 Good. 458 00:23:49,770 --> 00:23:51,990 Now I'm thinking I'll have you start 459 00:23:52,120 --> 00:23:55,250 a feel good story for the press. 460 00:23:55,390 --> 00:23:58,130 You're not serious, right? 461 00:23:58,260 --> 00:24:01,300 By the time you have it done, the workers should be clear. 462 00:24:01,440 --> 00:24:04,310 Create a photo op. I'm going to send up a photographer. 463 00:24:04,440 --> 00:24:06,220 It's just that, 464 00:24:06,350 --> 00:24:08,660 I thought we were here to benefit the families. 465 00:24:08,790 --> 00:24:10,920 Not have the families benefit us. 466 00:24:11,050 --> 00:24:13,010 Well, it benefits the company. 467 00:24:13,140 --> 00:24:14,880 And the employees like it. 468 00:24:15,010 --> 00:24:18,060 They like seeing their town in the press. 469 00:24:18,190 --> 00:24:21,240 Besides, everybody likes a feel good story during the holidays. 470 00:24:21,370 --> 00:24:23,240 Yeah, yeah, yeah, that's true. 471 00:24:23,370 --> 00:24:25,680 Um, I mean we could get a couple photos, 472 00:24:25,810 --> 00:24:27,980 show the other families that we really care. 473 00:24:28,110 --> 00:24:29,850 That's what I like to hear. 474 00:24:31,330 --> 00:24:32,900 Talk soon. 475 00:24:40,430 --> 00:24:42,130 This is just a little one for the store 476 00:24:42,260 --> 00:24:44,390 but the real one goes in City Hall 477 00:24:44,520 --> 00:24:46,130 and then we give the mittens to the folks in need. 478 00:24:46,260 --> 00:24:48,790 Hmmm. Talk about good PR. 479 00:24:48,920 --> 00:24:51,530 Well, I grew up on a sheep farm. My dad still runs it with Josh. 480 00:24:51,660 --> 00:24:53,230 He just works the rigs for extra money. 481 00:24:53,360 --> 00:24:54,400 I didn't know that. 482 00:24:54,530 --> 00:24:56,530 Yeah. And when we were kids 483 00:24:56,660 --> 00:24:59,540 we used to make little finger puppets 484 00:24:59,670 --> 00:25:01,670 using the ends of our parents' yarn. 485 00:25:01,800 --> 00:25:03,450 And we'd put so many of them on the tree 486 00:25:03,580 --> 00:25:04,980 that it looked like it was made out of wool. 487 00:25:05,110 --> 00:25:06,760 Huh. 488 00:25:06,890 --> 00:25:08,500 Yeah, and then on Christmas Day we would give them all out 489 00:25:08,630 --> 00:25:09,460 at the toy drive. 490 00:25:09,590 --> 00:25:11,030 That is cool. 491 00:25:11,160 --> 00:25:12,640 Your family just gives so much back to the community. 492 00:25:12,770 --> 00:25:13,940 It's impressive. 493 00:25:14,070 --> 00:25:16,290 We have to help each other. We're all we've got. 494 00:25:16,420 --> 00:25:18,030 I'm sure you have some friends and family 495 00:25:18,160 --> 00:25:19,300 that you lean on, no? 496 00:25:19,430 --> 00:25:22,170 Yeah yeah, I did. Yeah. 497 00:25:22,300 --> 00:25:24,170 But you must really love being your own boss, 498 00:25:24,300 --> 00:25:25,390 running your own business? 499 00:25:25,520 --> 00:25:26,910 In theory. 500 00:25:27,040 --> 00:25:30,700 But that also means being in charge in the bad times. 501 00:25:30,830 --> 00:25:33,000 We do okay with yearly walk-ins 502 00:25:33,140 --> 00:25:35,140 and the Christmas Bazaar, but... 503 00:25:35,270 --> 00:25:37,360 What about online sales? 504 00:25:37,490 --> 00:25:40,270 Yeah, I'm trying but we're not having much success. 505 00:25:41,230 --> 00:25:44,020 Do you mind if I take a look at your website? 506 00:25:44,150 --> 00:25:46,580 - Go ahead. - Yeah? 507 00:25:46,710 --> 00:25:48,850 I'm pretty good at this sort of stuff. 508 00:25:48,980 --> 00:25:52,550 That's very generous. I'm more of a brick and mortar gal. 509 00:25:54,850 --> 00:25:57,160 It's just that the charm of your physical store 510 00:25:57,290 --> 00:25:59,990 would really boost online sales. 511 00:26:00,120 --> 00:26:02,510 Your face just lit up. 512 00:26:02,640 --> 00:26:06,170 Did it? That's embarrassing. 513 00:26:06,300 --> 00:26:08,740 No, no. It's charming. 514 00:26:17,480 --> 00:26:21,840 I'm going to need to, ah... 515 00:26:21,970 --> 00:26:24,230 Um, wait! 516 00:26:24,360 --> 00:26:25,320 Hey! 517 00:26:32,240 --> 00:26:33,330 Hey! 518 00:26:34,280 --> 00:26:35,370 Hi! 519 00:26:35,500 --> 00:26:38,160 Um. This is something to remember us by. 520 00:26:38,290 --> 00:26:40,200 Oh wow! Thank you! 521 00:26:40,330 --> 00:26:42,290 I know you don't really need a wool sweater in Houston. 522 00:26:42,420 --> 00:26:43,950 Oh no. Nonsense! 523 00:26:44,080 --> 00:26:45,690 We have ice storms in Houston! 524 00:26:45,820 --> 00:26:48,380 Thank you. I love it. 525 00:26:49,040 --> 00:26:50,040 Oh! 526 00:26:52,520 --> 00:26:54,830 Um... Is she with you? 527 00:26:54,960 --> 00:26:56,570 Ah yeah. 528 00:26:56,700 --> 00:27:00,610 We're, um, we're doing a photo op for 'Oil & Gas Weekly'. 529 00:27:00,740 --> 00:27:03,790 Why would you be putting our small town in a huge magazine? 530 00:27:03,920 --> 00:27:05,970 It's great just to have a good story, 531 00:27:06,100 --> 00:27:07,660 especially during the holidays. 532 00:27:07,800 --> 00:27:09,930 Uh huh. Right. 533 00:27:10,800 --> 00:27:12,540 You're just here for a photo op! 534 00:27:12,670 --> 00:27:14,500 No no no. It's not just a photo op. 535 00:27:14,630 --> 00:27:17,150 We we we, we care about our workers. 536 00:27:17,280 --> 00:27:19,590 I'm here to help any way I can. 537 00:27:19,720 --> 00:27:23,110 It's just to show families that are in similar situations 538 00:27:23,250 --> 00:27:25,030 that it benefits everyone. 539 00:27:25,160 --> 00:27:28,120 Right. Including your company. 540 00:27:28,250 --> 00:27:29,430 Excuse me. 541 00:28:18,780 --> 00:28:20,780 Helloooo, my girls! 542 00:28:20,910 --> 00:28:22,350 Hi dad. 543 00:28:22,480 --> 00:28:23,780 How are the sheep today? 544 00:28:23,910 --> 00:28:25,480 Oh, the usual. 545 00:28:25,610 --> 00:28:27,790 They're trying to 'wool' the world. 546 00:28:29,220 --> 00:28:32,440 Rose. How are you holding up? 547 00:28:32,580 --> 00:28:34,530 Waiting is brutal. 548 00:28:34,660 --> 00:28:36,970 I just keep looking at my phone 549 00:28:37,100 --> 00:28:40,060 thinking I'm going to get a missed call from Josh. 550 00:28:40,190 --> 00:28:41,850 Yeah, well, you know what they say: 551 00:28:41,980 --> 00:28:44,460 'A watched pot will never boil.' 552 00:28:44,590 --> 00:28:47,980 I suggest that you focus more on the kids' concert. 553 00:28:48,110 --> 00:28:49,370 And Becca. 554 00:28:49,510 --> 00:28:52,810 What is the last big push for holiday retail? 555 00:28:52,940 --> 00:28:55,250 Well, um, extended hours. 556 00:28:55,380 --> 00:28:57,210 Oh good because people love to shop for wool 557 00:28:57,340 --> 00:28:58,910 in the middle of the night. 558 00:28:59,040 --> 00:29:02,520 You can't sleep you count sheep. You buy wool. 559 00:29:07,260 --> 00:29:10,660 They're sending eight workers off the rig. 560 00:29:10,790 --> 00:29:16,180 Dwayne Peterson, William Johnson, Henry Chu... 561 00:29:16,310 --> 00:29:18,580 Josh Miller! 562 00:29:18,710 --> 00:29:21,670 That is so good to hear! 563 00:29:29,940 --> 00:29:31,030 Thank you. 564 00:29:32,460 --> 00:29:35,730 Cameron Mettler. Josh Miller. 565 00:29:35,860 --> 00:29:38,770 Ian McNally. Lawson Smyth. Alex Tolis. 566 00:29:54,140 --> 00:29:56,920 No! 567 00:29:57,050 --> 00:30:00,100 Not the heart emoji! I sent the smile emoji! 568 00:30:03,230 --> 00:30:04,840 That's weird. 569 00:30:04,970 --> 00:30:07,100 A heart emoji? 570 00:30:07,240 --> 00:30:08,020 From Logan. 571 00:30:08,150 --> 00:30:09,190 Oh! 572 00:30:09,320 --> 00:30:10,410 That must be a mistake. 573 00:30:10,540 --> 00:30:13,330 Yeah. A mistake on purpose! I like him. 574 00:30:13,460 --> 00:30:14,720 You didn't even meet him! 575 00:30:14,850 --> 00:30:17,380 Well, he braved the Montana cold. 576 00:30:17,510 --> 00:30:20,990 And I hear he's a real looker. Don't knock it. 577 00:30:21,120 --> 00:30:24,340 Heart emojis are very very serious. 578 00:30:24,470 --> 00:30:25,990 Even I know that. 579 00:30:26,120 --> 00:30:28,040 Not that I get a lot of heart emojis, 580 00:30:28,170 --> 00:30:30,780 not even from my own daughters. 581 00:30:30,910 --> 00:30:32,740 Do you even know where your phone is? 582 00:30:32,870 --> 00:30:35,090 Of course I do. It's still in the box. 583 00:30:38,700 --> 00:30:39,880 It's Josh! 584 00:30:41,050 --> 00:30:43,010 Hi babe. 585 00:30:43,140 --> 00:30:44,620 I hope you weren't too worried! 586 00:30:44,750 --> 00:30:46,880 Our phones are working now. We just don't know for how long. 587 00:30:47,010 --> 00:30:49,410 Well, apparently no news is good news. 588 00:30:49,540 --> 00:30:50,970 Well, they're flying us out of here right now. 589 00:30:51,110 --> 00:30:52,980 I'll get to see my girls soon! 590 00:30:53,110 --> 00:30:55,590 Emma is going to be thrilled! 591 00:30:55,720 --> 00:30:57,420 Best Christmas ever! 592 00:30:57,550 --> 00:30:58,460 I love you! 593 00:30:58,590 --> 00:30:59,850 I love you too, Rosie. 594 00:31:09,690 --> 00:31:10,860 Did you see the story? 595 00:31:10,990 --> 00:31:12,690 Yes! Eight rescued! 596 00:31:12,820 --> 00:31:15,690 The 'Oil & Gas Weekly'. You did a good job. 597 00:31:15,830 --> 00:31:19,000 Wow. A two-page spread! 598 00:31:19,130 --> 00:31:21,140 They even did an inset of that hideous sweater 599 00:31:21,270 --> 00:31:22,440 that you brought back. 600 00:31:22,570 --> 00:31:24,830 You know, the boss wants you to go back up there 601 00:31:24,970 --> 00:31:26,920 and do a follow-up story now that the dad's been rescued. 602 00:31:27,050 --> 00:31:29,010 - Josh. - Yeah. 603 00:31:29,140 --> 00:31:32,890 Wait, you want me to go back to Montana right before Christmas? 604 00:31:33,020 --> 00:31:34,320 Uh huh. 605 00:31:34,450 --> 00:31:36,190 I just feel like the Millers should probably just 606 00:31:36,320 --> 00:31:38,370 be together for the holidays. 607 00:31:38,500 --> 00:31:39,460 And they will be. 608 00:31:45,900 --> 00:31:47,510 I like that sweater. 609 00:31:53,950 --> 00:31:55,650 Daddy! 610 00:31:57,610 --> 00:31:58,870 Come here. 611 00:31:59,000 --> 00:32:00,350 Oh, I missed you so much. 612 00:32:00,480 --> 00:32:01,570 I missed you too! 613 00:32:01,700 --> 00:32:04,350 Oh, it is so good to be home! 614 00:32:05,610 --> 00:32:07,960 I have so much to show you, Daddy! 615 00:32:08,100 --> 00:32:09,530 Wait! I will be back. Okay! 616 00:32:09,660 --> 00:32:11,360 Maybe she'll sleep in her room again. 617 00:32:14,320 --> 00:32:16,150 If you think we have a lot of snow here, 618 00:32:16,280 --> 00:32:19,190 Alaska is white for as far as the eye can see! 619 00:32:19,320 --> 00:32:21,020 Like, how much snow? 620 00:32:21,150 --> 00:32:22,890 So much snow that sometimes 621 00:32:23,020 --> 00:32:25,900 they have to come and shovel me out of my bunk. 622 00:32:26,030 --> 00:32:28,030 That's a lot of snow! 623 00:32:29,200 --> 00:32:30,940 So the mission is still underway? 624 00:32:31,070 --> 00:32:33,770 Yeah. Hopefully they get the rest of the guys out too soon. 625 00:32:33,900 --> 00:32:35,770 It's complicated. 626 00:32:35,910 --> 00:32:37,730 The winds kicked up pretty hard when we were on our way out. 627 00:32:37,860 --> 00:32:40,340 And then there's this one area that they can't even get to. 628 00:32:40,480 --> 00:32:42,260 And you can't put too much heavy machinery on the platform 629 00:32:42,390 --> 00:32:43,780 because then that compromises the stability. 630 00:32:43,910 --> 00:32:46,390 Wow. That sounds scary. 631 00:32:46,520 --> 00:32:48,000 Ah, it's fine. 632 00:32:48,140 --> 00:32:50,960 Mike was there. He took care of us. 633 00:32:51,090 --> 00:32:54,450 Oh Mikey. Mr. By-The-Book. 634 00:32:54,580 --> 00:32:56,400 Yeah. You know, he actually gave me his seat 635 00:32:56,530 --> 00:32:58,360 on the first helicopter out. 636 00:32:58,490 --> 00:33:00,710 Wow. 637 00:33:00,840 --> 00:33:02,980 Well, thank you, Mike. 638 00:33:03,590 --> 00:33:04,800 To Mike. 639 00:33:04,930 --> 00:33:06,240 For bringing my guy home safe. 640 00:33:06,370 --> 00:33:08,330 To Mike! 641 00:33:10,640 --> 00:33:11,940 Actually, I think those are my bags. 642 00:33:12,070 --> 00:33:13,290 They were sent here separate. 643 00:33:13,420 --> 00:33:15,290 Oh, you sit down! I'll get it. 644 00:33:15,420 --> 00:33:16,990 Are you sure? Thank you. 645 00:33:23,560 --> 00:33:25,390 Logan! 646 00:33:25,520 --> 00:33:27,610 You never answered my texts. 647 00:33:27,740 --> 00:33:30,790 So you flew all the way to Montana? 648 00:33:30,920 --> 00:33:34,360 Look, I know I should've told you about the article 649 00:33:34,490 --> 00:33:38,360 and the photo op, so I'm here to be up front with you. 650 00:33:38,490 --> 00:33:41,320 I'm here for the follow-up success story. 651 00:33:41,450 --> 00:33:43,320 And I thought maybe... 652 00:33:50,370 --> 00:33:52,850 No, I got to say, you guys sent some really top level crews 653 00:33:52,980 --> 00:33:55,250 and state of the art equipment to get the systems up. 654 00:33:55,380 --> 00:33:57,860 Yeah, well I wish I could take credit for that. 655 00:33:57,990 --> 00:34:00,030 Well, you could. No one would know. 656 00:34:02,120 --> 00:34:04,690 Well, thank you for looking after my family too. 657 00:34:04,820 --> 00:34:06,430 It means a lot. 658 00:34:06,560 --> 00:34:10,870 And if the company got some good PR out of it, well, so be it. 659 00:34:11,000 --> 00:34:14,920 So, does that mean I can get you to sit for a photo shoot? 660 00:34:15,050 --> 00:34:16,790 So soon? 661 00:34:16,920 --> 00:34:19,570 Yeah. It's my boss's idea. 662 00:34:19,700 --> 00:34:22,970 Actually, it's my boss's boss's idea. 663 00:34:23,100 --> 00:34:24,710 I tell you what. 664 00:34:24,840 --> 00:34:27,840 As soon as the rest of my crew buddies get rescued, 665 00:34:27,970 --> 00:34:30,850 I'll sit for as many photos as you want. 666 00:34:30,980 --> 00:34:33,110 That's fair. 667 00:34:33,240 --> 00:34:35,200 In the meantime, what are you going to do while you're here? 668 00:34:35,330 --> 00:34:38,070 Actually, I have some ideas for you, City Boy. 669 00:34:45,510 --> 00:34:50,610 Wow, now this, this is a real Christmas postcard! 670 00:34:52,560 --> 00:34:54,480 So, what are we looking for exactly? 671 00:34:54,610 --> 00:34:56,740 A tree that's a little sparse, 672 00:34:56,870 --> 00:34:58,960 but not too bushy because the mittens take up a lot of space. 673 00:34:59,090 --> 00:35:00,310 Copy that. 674 00:35:02,010 --> 00:35:04,880 So how come you're not going to the beach for Christmas? 675 00:35:05,010 --> 00:35:07,750 Um, my boss wanted me to work through the holidays. 676 00:35:07,880 --> 00:35:09,890 Oh. That's a lot of pressure. 677 00:35:10,020 --> 00:35:11,630 Yeah, well I wanted the promotion, 678 00:35:11,760 --> 00:35:13,150 so I can't really complain. 679 00:35:15,060 --> 00:35:17,020 Oh, do you like this one? 680 00:35:17,150 --> 00:35:18,720 Yeah! 681 00:35:20,900 --> 00:35:25,940 So we're not expected to cut our own tree down ourselves, are we? 682 00:35:28,430 --> 00:35:31,210 You look so scared right now. 683 00:35:31,340 --> 00:35:33,340 Okay, the only hatchet I've ever handled 684 00:35:33,470 --> 00:35:36,220 was at one of those axe throwing bars. 685 00:35:36,350 --> 00:35:38,870 So, you've never chopped wood before? 686 00:35:39,000 --> 00:35:41,350 For what? To power my air conditioning? 687 00:35:46,440 --> 00:35:48,660 I'd really love to see this place in the summertime. 688 00:35:48,790 --> 00:35:52,670 You would love it. It is so beautiful! 689 00:35:55,240 --> 00:35:57,540 Well, it's beautiful now. 690 00:35:59,540 --> 00:36:00,890 Ewwww! 691 00:36:05,460 --> 00:36:07,160 Shall we. 692 00:37:25,110 --> 00:37:27,850 Oh no. 693 00:37:27,980 --> 00:37:31,240 It's the rig. I have to go back. 694 00:37:31,370 --> 00:37:33,200 Why do you have to go back? 695 00:37:33,330 --> 00:37:35,810 It's Mike. 696 00:37:35,940 --> 00:37:38,430 Hey, nothing is going to happen, okay. 697 00:37:38,560 --> 00:37:40,210 They just need a few more people to get Mike out. 698 00:37:40,340 --> 00:37:41,990 The gale force winds whipped up 699 00:37:42,120 --> 00:37:43,430 and there's been too much damage. 700 00:37:43,560 --> 00:37:45,740 Yeah, but they can send someone else. 701 00:37:45,870 --> 00:37:48,000 He's my friend. 702 00:37:48,130 --> 00:37:50,050 I would have been a polar bear's popsicle last year 703 00:37:50,180 --> 00:37:52,570 if he hadn't pulled me to safety. 704 00:37:52,700 --> 00:37:55,220 He would understand. 705 00:37:56,970 --> 00:38:00,490 I will be back the day after tomorrow. 706 00:38:00,620 --> 00:38:02,800 I promise. 707 00:38:05,320 --> 00:38:08,500 Hey, I love you. 708 00:38:08,630 --> 00:38:10,410 I love you too. 709 00:38:12,290 --> 00:38:13,760 Be careful. 710 00:38:13,900 --> 00:38:15,460 I will. 711 00:38:27,000 --> 00:38:30,560 So let's make something good out of this day. 712 00:38:30,690 --> 00:38:32,220 We're all together. 713 00:38:32,350 --> 00:38:34,390 It smells amazing, Dad! 714 00:38:34,520 --> 00:38:39,880 So, the Mitten Tree mission sounds cozy. 715 00:38:40,010 --> 00:38:43,320 Yeah, we found the perfect one. 716 00:38:43,450 --> 00:38:46,620 It's always good for two people to choose the tree. 717 00:38:46,750 --> 00:38:50,930 You know, in case one of them has baaaaaad taste. 718 00:38:51,060 --> 00:38:54,980 Unless both of them have baaaaaad taste. 719 00:38:55,110 --> 00:38:57,850 Ah well, those people, they tend to stick together anyway. 720 00:38:59,070 --> 00:39:01,030 So, I've never been on a sheep farm. 721 00:39:01,160 --> 00:39:03,070 How many sheep do you have? 722 00:39:03,210 --> 00:39:06,120 Just under a hundred head. We used to have more. 723 00:39:06,250 --> 00:39:09,210 Yeah. Rose went off and got her teaching certificate. 724 00:39:09,340 --> 00:39:11,610 The smarty pants. 725 00:39:11,740 --> 00:39:14,610 But everyone works at shearing time. 726 00:39:14,740 --> 00:39:20,660 And let me tell you, it is shear madness. 727 00:39:20,790 --> 00:39:22,660 So, you guys process the wool too? 728 00:39:22,790 --> 00:39:26,230 Well, we had a lot of machines to help with that. 729 00:39:26,360 --> 00:39:27,800 Wow. 730 00:39:27,930 --> 00:39:30,060 A family business that handles every step of the process. 731 00:39:30,190 --> 00:39:32,410 That's impressive. 732 00:39:32,540 --> 00:39:35,460 He makes it sound glamorous, Logan. 733 00:39:35,590 --> 00:39:37,200 Tell me this. 734 00:39:37,330 --> 00:39:40,850 How many sheep does it take to knit a sweater? 735 00:39:43,460 --> 00:39:45,510 I don't know. 736 00:39:45,640 --> 00:39:48,470 Oh son, come on! Sheep can't knit! 737 00:39:48,600 --> 00:39:49,820 At least mine can't. 738 00:39:49,950 --> 00:39:51,250 Corn? 739 00:39:52,860 --> 00:39:54,170 Thank you. 740 00:40:00,350 --> 00:40:02,830 Hey, Martin. What's up? 741 00:40:02,960 --> 00:40:04,350 Did you hear they had to halt the rescue? 742 00:40:04,480 --> 00:40:06,310 Yeah, yeah. 743 00:40:06,440 --> 00:40:08,750 Josh won't do any photos until everyone's rescued. 744 00:40:08,880 --> 00:40:10,840 Well, that's too bad. 745 00:40:10,970 --> 00:40:14,190 It's Christmas. Everybody wants to hear a happy story. 746 00:40:14,320 --> 00:40:15,580 Yeah, well it's just too fast. 747 00:40:15,710 --> 00:40:16,760 You know, not everyone has been rescued. 748 00:40:16,890 --> 00:40:19,240 Mike Harper is still in a bad way up there. 749 00:40:19,370 --> 00:40:21,850 And Josh is on his way to go help. 750 00:40:21,980 --> 00:40:24,550 What? He can't do that! 751 00:40:24,680 --> 00:40:26,900 Well he left early this morning. 752 00:40:27,030 --> 00:40:28,420 Well he's not authorized. 753 00:40:28,550 --> 00:40:31,030 That was his choice. Not ours. 754 00:40:31,160 --> 00:40:33,030 What are you talking about? 755 00:40:33,160 --> 00:40:35,340 Josh was not called back up there 756 00:40:35,470 --> 00:40:37,870 on a company-related work hazard, 757 00:40:38,000 --> 00:40:40,430 so that means that he has no health coverage. 758 00:40:40,560 --> 00:40:42,830 So he won't be covered? 759 00:40:42,960 --> 00:40:45,310 He's working on a LeedOil team saving lives. 760 00:40:45,440 --> 00:40:48,880 Well his contract is done. 761 00:40:49,010 --> 00:40:51,100 How is this ethical? 762 00:40:51,230 --> 00:40:55,930 We cannot be covering employees who no longer work for us. 763 00:40:56,060 --> 00:40:57,970 What if he gets hurt? 764 00:40:58,100 --> 00:40:59,630 There could be medical bills. 765 00:40:59,760 --> 00:41:02,150 Well, again, that was his choice. 766 00:41:02,280 --> 00:41:06,330 Which is all to say, and I'm sorry to say, that as a LeedOil 767 00:41:06,460 --> 00:41:09,680 employee you're not allowed to discuss that with them. 768 00:41:09,810 --> 00:41:12,680 You know, this isn't what we talked about, Martin. 769 00:41:12,810 --> 00:41:15,030 We aren't this kind of company. 770 00:41:15,160 --> 00:41:17,120 I'm going to be forwarding you some paperwork. 771 00:41:17,250 --> 00:41:19,650 Read it and then we'll talk about it. 772 00:41:41,360 --> 00:41:43,230 Hi. 773 00:41:43,370 --> 00:41:45,280 Hey. 774 00:41:45,410 --> 00:41:46,930 How's Rose? 775 00:41:47,060 --> 00:41:48,370 She's losing her mind. 776 00:41:48,500 --> 00:41:50,500 Yeah, I bet. 777 00:41:50,630 --> 00:41:52,850 Do you think Josh is in any danger? 778 00:41:52,980 --> 00:41:54,550 We have our pros up there 779 00:41:54,680 --> 00:41:56,470 but there's always a chance of danger. Yeah. 780 00:41:58,340 --> 00:41:59,990 I think this is all old information 781 00:42:00,120 --> 00:42:02,080 that's being posted on here. 782 00:42:04,300 --> 00:42:07,040 I get alerts from HQ, 783 00:42:07,170 --> 00:42:09,480 so I'll let you know so you don't have to torture yourself. 784 00:42:09,610 --> 00:42:11,220 Okay. I told Rose I'd stay on it 785 00:42:11,350 --> 00:42:13,920 because she check her phone at school. 786 00:42:14,050 --> 00:42:16,050 Is that the software you're using for your website? 787 00:42:16,180 --> 00:42:18,050 Yeah, it came with the website. 788 00:42:18,180 --> 00:42:20,050 That software is clunky. 789 00:42:20,180 --> 00:42:21,270 They're using the same technology 790 00:42:21,400 --> 00:42:22,620 they used 10 years ago. 791 00:42:22,750 --> 00:42:25,060 It wasn't great back then. 792 00:42:25,190 --> 00:42:27,980 Do you want me to maybe update it for you? 793 00:42:28,110 --> 00:42:29,800 Boost your sales. 794 00:42:29,930 --> 00:42:32,110 Well, how would new software 795 00:42:32,240 --> 00:42:34,420 make people want to buy more wool? 796 00:42:35,550 --> 00:42:37,810 Oh, is that a serious question? 797 00:42:37,940 --> 00:42:40,380 Judging by your face, I want to say no. 798 00:42:40,510 --> 00:42:42,250 No, it's okay that it's a serious question. 799 00:42:42,380 --> 00:42:45,080 - May I? - Yeah. 800 00:42:45,210 --> 00:42:48,650 So, you know when you're shopping online and the website 801 00:42:48,780 --> 00:42:51,960 is a little complicated, you just click right off. 802 00:42:52,090 --> 00:42:55,830 What we want to figure out is how many clicks it takes 803 00:42:55,960 --> 00:42:59,140 for the buyer to put the product in the basket. 804 00:43:00,490 --> 00:43:04,050 And it looks like, what, five, nope, 805 00:43:04,190 --> 00:43:06,620 six before we even get to shipping. 806 00:43:06,750 --> 00:43:08,320 Ugh! Don't say the word shipping. 807 00:43:08,450 --> 00:43:10,320 It gives me a headache. 808 00:43:10,450 --> 00:43:12,590 But you guys package and ship all your stuff, right? 809 00:43:12,720 --> 00:43:15,630 Why would anyone want to pay seven bucks for Wool Moon 810 00:43:15,760 --> 00:43:18,070 to ship them two skeins of yarn when they can get that, 811 00:43:18,200 --> 00:43:21,250 a box of tissues and a new toilet plunger, for free? 812 00:43:21,380 --> 00:43:22,770 Hmmm. 813 00:43:22,900 --> 00:43:25,900 Because they're getting a unique, high quality 814 00:43:26,030 --> 00:43:30,910 American-made product made by a cool family of farmer artisans. 815 00:43:31,040 --> 00:43:33,910 I just don't know if that means anything in today's market. 816 00:43:34,040 --> 00:43:35,830 Oh, it means everything. 817 00:43:35,960 --> 00:43:37,910 You just have to sell it with the right angle. 818 00:43:38,050 --> 00:43:40,480 You're making this sound easy. 819 00:43:42,960 --> 00:43:44,140 Hey. 820 00:43:47,140 --> 00:43:48,930 I want to help. 821 00:43:54,100 --> 00:43:55,800 Dude, she sounds like a keeper. 822 00:43:55,930 --> 00:43:58,410 She is. But the distance! 823 00:43:58,540 --> 00:44:00,500 But I've never heard you talk about a woman like this before. 824 00:44:00,630 --> 00:44:02,460 Not once. Ever. 825 00:44:02,590 --> 00:44:05,250 I know. I've never felt like this about anyone before. 826 00:44:05,380 --> 00:44:07,600 So she packs up and moves to Houston. Same country. 827 00:44:07,730 --> 00:44:10,430 I mean, you can't move, you just got your dream job. 828 00:44:10,560 --> 00:44:13,520 Yeah, no. She's not going to pack up and leave her family. 829 00:44:13,650 --> 00:44:16,950 Plus my dream job, it's a lot more complicated than I thought. 830 00:44:17,080 --> 00:44:19,170 Yeah, sometimes the dream becomes a nightmare. 831 00:44:19,300 --> 00:44:22,790 Happens to me every night. When I'm asleep. 832 00:44:22,920 --> 00:44:24,570 Is that fear I smell? 833 00:44:24,700 --> 00:44:27,920 From seventeen hundred miles away? 834 00:44:28,050 --> 00:44:29,360 I don't know, man. 835 00:44:29,490 --> 00:44:32,490 Maybe I'm just, maybe I don't have the stomach for this. 836 00:44:32,620 --> 00:44:34,710 Stomach for what, throwing parties and posing for pictures? 837 00:44:34,840 --> 00:44:37,410 Poor Logan. 838 00:44:37,540 --> 00:44:39,930 You know, there's a lot more to it than that. 839 00:44:40,060 --> 00:44:41,800 Representing bad news for the company 840 00:44:41,940 --> 00:44:43,630 isn't all it's cracked up to be. 841 00:44:43,760 --> 00:44:46,420 Annnd, I just got twenty bucks richer. 842 00:44:46,550 --> 00:44:49,160 Seriously man, come back to sales. 843 00:44:49,290 --> 00:44:51,160 Here I thought you were my friend. 844 00:44:51,290 --> 00:44:52,420 Yeah, I still don't know 845 00:44:52,550 --> 00:44:53,690 what gave you that impression. 846 00:44:53,820 --> 00:44:54,950 Bye. 847 00:44:55,990 --> 00:44:57,600 Hey Martin, good news? 848 00:44:57,730 --> 00:44:59,430 Not yet. 849 00:44:59,560 --> 00:45:01,650 Did you get the liability waivers? 850 00:45:01,780 --> 00:45:04,310 I did. From the front desk. 851 00:45:04,440 --> 00:45:06,870 Though, I can't say I understand everything. 852 00:45:07,000 --> 00:45:09,610 Well, I'm making lemonade here. 853 00:45:09,750 --> 00:45:12,790 You know these families, right? You have a rapport. 854 00:45:12,920 --> 00:45:15,100 Maybe they even trust you. 855 00:45:15,230 --> 00:45:16,800 So you can get them to sign 856 00:45:16,930 --> 00:45:19,800 the new liability waivers. 857 00:45:19,930 --> 00:45:21,840 Why would I do that? 858 00:45:21,980 --> 00:45:25,150 I mean, these families are really stressed. 859 00:45:25,280 --> 00:45:28,020 Well, we can't have a class action suit. 860 00:45:28,160 --> 00:45:30,810 We're legally obligated to provide communications. 861 00:45:30,940 --> 00:45:32,290 And the network may have been down 862 00:45:32,420 --> 00:45:35,290 because corporate skipped the maintenance check. 863 00:45:35,420 --> 00:45:37,900 What? We missed last month? 864 00:45:38,030 --> 00:45:39,990 Well, that's not information that you need to know. 865 00:45:40,120 --> 00:45:41,950 Why did we do that? 866 00:45:42,080 --> 00:45:44,040 I mean, we're on top of schedule for everything. 867 00:45:44,170 --> 00:45:46,040 I'm not saying that we did. 868 00:45:46,170 --> 00:45:48,260 I'm not saying that we didn't. 869 00:45:48,390 --> 00:45:51,090 It's just that maintenance is expensive, and, 870 00:45:51,220 --> 00:45:53,270 well, especially when there's nothing wrong. 871 00:45:53,400 --> 00:45:56,660 So just get them to sign the liabilities. Okay? 872 00:45:56,790 --> 00:46:00,100 We can't cut corners. 873 00:46:00,230 --> 00:46:02,100 What if there's an emergency? 874 00:46:02,230 --> 00:46:04,580 Communication is life or death. 875 00:46:04,710 --> 00:46:07,240 What if, 876 00:46:07,370 --> 00:46:11,150 what if they hadn't been able to call air medical services? 877 00:46:11,290 --> 00:46:13,720 Look, you're new on this job. 878 00:46:13,850 --> 00:46:15,860 We don't drive up costs. 879 00:46:15,990 --> 00:46:17,420 If we lower the costs, 880 00:46:17,550 --> 00:46:19,730 then that makes for a healthier bottom line for LeedOil. 881 00:46:19,860 --> 00:46:21,210 And a healthier bottom line means that 882 00:46:21,340 --> 00:46:24,170 everybody gets to keep their jobs, right? 883 00:46:24,300 --> 00:46:28,260 That sounds like a separate issue. 884 00:46:28,390 --> 00:46:31,040 It's good for everybody. So just stick to the script. 885 00:46:31,170 --> 00:46:33,700 And it has to happen before this situation is resolved 886 00:46:33,830 --> 00:46:35,790 or we'll be on the hook. 887 00:46:38,360 --> 00:46:41,360 I don't think I can do that, Martin. 888 00:46:41,490 --> 00:46:46,230 It's too fast, and it's, um, it's not right. 889 00:46:46,360 --> 00:46:48,500 Get it done, Logan. 890 00:46:48,630 --> 00:46:50,930 You're still on probation. 891 00:47:04,900 --> 00:47:07,910 And that's why the waiver is so important. 892 00:47:08,040 --> 00:47:10,390 It protects you and your family from unexpected job loss 893 00:47:10,520 --> 00:47:12,480 in the future. 894 00:47:12,610 --> 00:47:13,610 Yes, that's true. You wouldn't get any compensation 895 00:47:13,740 --> 00:47:16,180 for the communications outage. 896 00:47:16,310 --> 00:47:19,530 But what we offer is job security. 897 00:47:19,660 --> 00:47:20,960 Security? 898 00:47:21,090 --> 00:47:24,180 My husband was stuck on your job site in terrible conditions 899 00:47:24,310 --> 00:47:25,790 and couldn't even call home. 900 00:47:25,930 --> 00:47:27,320 I was worried out of my mind. 901 00:47:27,450 --> 00:47:30,150 Yeah, I know that these are kitchen table issues, ma'am. 902 00:47:30,280 --> 00:47:32,320 That's why at LeedOil we work to make sure 903 00:47:32,450 --> 00:47:36,370 that all our workers can afford to put food on the table. 904 00:47:37,550 --> 00:47:39,330 Are you struggling financially? 905 00:47:41,680 --> 00:47:44,900 Because in exchange for signing this waiver your husband's pay 906 00:47:45,030 --> 00:47:48,030 will potentially increase by five percent on his next job. 907 00:47:48,160 --> 00:47:51,470 That's in the waiver? 908 00:47:51,600 --> 00:47:54,780 It is absolutely in the follow-up paperwork, 909 00:47:54,910 --> 00:47:57,220 once the waiver is signed. 910 00:47:57,350 --> 00:48:00,920 Yeah, okay. Send it over. 911 00:48:01,050 --> 00:48:02,960 Thank you. 912 00:48:03,090 --> 00:48:06,490 And, Merry Christmas. 913 00:48:17,670 --> 00:48:20,200 Definitely not what I signed up for. 914 00:48:23,630 --> 00:48:25,810 Waiting. And more waiting. 915 00:48:25,940 --> 00:48:28,940 I just, I don't understand why my husband would 916 00:48:29,080 --> 00:48:31,990 voluntarily waltzed himself right back into danger? 917 00:48:32,120 --> 00:48:33,560 That's why you married him, Rose. 918 00:48:33,690 --> 00:48:36,780 He's loyal and hardworking. And he takes care of people. 919 00:48:36,910 --> 00:48:39,130 Why can't that just apply to our family? 920 00:48:39,260 --> 00:48:40,780 Well, that's the problem with good people. 921 00:48:40,910 --> 00:48:42,310 You can't keep them all to yourself. 922 00:48:42,440 --> 00:48:44,130 I know that. 923 00:48:44,260 --> 00:48:47,310 I just don't want to know that right now. 924 00:48:47,440 --> 00:48:50,230 I just want my Josh home safe. 925 00:48:50,360 --> 00:48:51,970 I know. 926 00:48:53,320 --> 00:48:56,800 Talking about good people, what's Logan up to tonight? 927 00:48:56,930 --> 00:49:00,190 Uh, he is working on my website. 928 00:49:00,320 --> 00:49:01,930 He says it's outdated and he's convinced 929 00:49:02,060 --> 00:49:03,850 he can get our online sales up. 930 00:49:10,380 --> 00:49:12,420 Hi! Logan! 931 00:49:14,160 --> 00:49:16,510 We were just talking about you! 932 00:49:17,600 --> 00:49:18,730 - Hi Becca. - Hi. 933 00:49:18,860 --> 00:49:20,300 I had an idea. 934 00:49:23,390 --> 00:49:26,650 Okay, so this is a VHF radio and it is connected to 935 00:49:26,780 --> 00:49:30,350 an Iridium satellite in the Arctic. 936 00:49:30,480 --> 00:49:33,490 And hopefully, it will allow us to talk to Josh. 937 00:49:35,360 --> 00:49:37,190 Is it working? 938 00:49:37,320 --> 00:49:39,150 What if something happened to him? 939 00:49:45,060 --> 00:49:47,850 Oh! We have a signal! 940 00:49:50,500 --> 00:49:52,330 Okay. Um... 941 00:49:53,290 --> 00:49:55,550 White Aurora, White Aurora. 942 00:49:55,680 --> 00:49:59,250 Logan Johnston here looking for signal. Over. 943 00:49:59,380 --> 00:50:03,080 Hey, hey! The signal works! I'm impressed. 944 00:50:03,210 --> 00:50:06,870 Yeah, uh, we have Rose here looking for Josh Miller. 945 00:50:07,000 --> 00:50:08,170 I'm here! 946 00:50:08,300 --> 00:50:09,650 Daddy! Daddy! I hear you! 947 00:50:09,780 --> 00:50:11,530 Hi Emma! How are you, sweetie? 948 00:50:11,660 --> 00:50:13,790 Ms. Baker says you're brave. 949 00:50:13,920 --> 00:50:17,100 I'm just doing what anyone would do. 950 00:50:17,230 --> 00:50:18,360 Rose, are you there? 951 00:50:18,490 --> 00:50:20,010 Yeah, yeah. I'm here, babe! 952 00:50:20,140 --> 00:50:23,750 We're going in tomorrow, so please send good thoughts, okay? 953 00:50:23,890 --> 00:50:25,370 Good thoughts only. 954 00:50:25,500 --> 00:50:28,020 All right. I gotta go. I love you guys. 955 00:50:28,150 --> 00:50:30,810 And Logan, thank you. We'll talk tomorrow. 956 00:50:30,940 --> 00:50:33,680 I love you, Daddy! Say hi to Santa! 957 00:50:33,810 --> 00:50:35,290 Yeah. 958 00:50:39,210 --> 00:50:41,820 Thank you for doing this, Logan. 959 00:50:41,950 --> 00:50:45,390 Yeah, I don't know why I didn't think about it before. 960 00:50:45,520 --> 00:50:46,820 I was working on your website 961 00:50:46,950 --> 00:50:49,520 and it activated my IT superpowers. 962 00:50:49,650 --> 00:50:51,000 You have superpowers? 963 00:50:51,130 --> 00:50:52,910 Yes, he does. 964 00:50:56,570 --> 00:50:59,180 I'm making a poem for Daddy. 965 00:50:59,310 --> 00:51:01,140 Oh, is that his Christmas present? 966 00:51:01,270 --> 00:51:03,100 No, I already made him a Christmas present. 967 00:51:03,230 --> 00:51:05,230 Special. 968 00:51:05,360 --> 00:51:08,630 This is just because. 969 00:51:08,760 --> 00:51:10,540 Well, your mom says it's time for bed. 970 00:51:10,670 --> 00:51:13,370 I like Logan. He's nice. 971 00:51:13,500 --> 00:51:16,590 Yes. You're right. He is nice. 972 00:51:16,720 --> 00:51:18,510 You should marry him. 973 00:51:18,640 --> 00:51:20,590 Marry him! 974 00:51:20,720 --> 00:51:22,380 That's a little fast, don't you think? 975 00:51:22,510 --> 00:51:24,510 But then I could have a cousin. 976 00:51:24,640 --> 00:51:28,040 Oh, well, I'll keep that in mind. 977 00:51:28,170 --> 00:51:29,520 Do you want a story tonight? 978 00:51:29,650 --> 00:51:31,170 No, it's okay. 979 00:51:31,300 --> 00:51:33,520 I already have one in my head right now. 980 00:51:33,650 --> 00:51:34,780 You're something else, kid. 981 00:51:34,910 --> 00:51:37,090 I know. Mommy always says that. 982 00:51:37,220 --> 00:51:38,480 Come on. 983 00:52:44,240 --> 00:52:46,770 Hey, Martin. 984 00:52:46,900 --> 00:52:49,200 How many of those waivers have you gotten signed? 985 00:52:49,340 --> 00:52:52,380 Um, all but one. 986 00:52:52,510 --> 00:52:54,910 Well, whoever it is, it's time to put the pressure on. 987 00:52:55,040 --> 00:52:58,170 It's Rose Miller. Here in Montana. 988 00:52:58,300 --> 00:53:00,820 To be honest, I'm having a hard time crossing that bridge. 989 00:53:00,960 --> 00:53:03,000 What does that mean? 990 00:53:03,130 --> 00:53:07,270 Frankly Martin, I'm embarrassed to even ask them again. 991 00:53:07,400 --> 00:53:11,140 You're not too embarrassed to cash those paychecks. 992 00:53:12,660 --> 00:53:14,970 Martin... 993 00:53:15,100 --> 00:53:17,410 You and I both know this isn't right. 994 00:53:17,540 --> 00:53:20,280 You are taking advantage of people at their most vulnerable, 995 00:53:20,410 --> 00:53:22,800 trying to get them to sign away their rights. 996 00:53:22,930 --> 00:53:25,850 I'm not negotiating with you. Get it down. 997 00:53:25,980 --> 00:53:28,070 Or don't come back here. 998 00:53:28,200 --> 00:53:30,330 This is our fault. 999 00:53:30,460 --> 00:53:32,810 You know what would make it right? 1000 00:53:32,940 --> 00:53:35,640 A sincere apology and some compensation. 1001 00:53:35,770 --> 00:53:38,910 You know, Logan, I thinks it's time for you to come home. 1002 00:53:39,040 --> 00:53:40,560 I mean, you haven't sent in the proofs 1003 00:53:40,690 --> 00:53:43,220 for the holiday newsletter. 1004 00:53:43,350 --> 00:53:45,740 And what about that community Christmas party? 1005 00:53:45,870 --> 00:53:47,780 I've already given the green light on that. 1006 00:53:47,920 --> 00:53:49,530 It's all organized. 1007 00:53:49,660 --> 00:53:52,880 I just haven't gotten around to sending you the details. 1008 00:53:53,010 --> 00:53:54,970 What's going on up there? 1009 00:53:55,100 --> 00:53:58,840 Aren't you bored of all that snow and sky? 1010 00:53:58,970 --> 00:54:03,630 Actually, I think it's a story worth sticking around for. 1011 00:54:03,760 --> 00:54:06,110 Be on the first flight out. 1012 00:54:27,870 --> 00:54:30,740 Thanks for... Coming. 1013 00:54:49,540 --> 00:54:53,070 Mike! Mike. 1014 00:54:53,200 --> 00:54:54,940 This way! This way! 1015 00:54:55,070 --> 00:54:57,940 Josh! Am I glad to see you. 1016 00:54:58,070 --> 00:54:59,420 Get out of here before we lose power again. 1017 00:55:18,400 --> 00:55:19,960 Get Rose Miller to sign. 1018 00:55:20,090 --> 00:55:22,230 Oh! You don't need to read that! 1019 00:55:24,100 --> 00:55:26,270 It's not what it seems. 1020 00:55:26,410 --> 00:55:30,410 So you're not trying to mess with Josh's rights? 1021 00:55:30,540 --> 00:55:32,410 LeedOil was responsible for making sure 1022 00:55:32,540 --> 00:55:34,540 they could communicate with the outside world. 1023 00:55:34,670 --> 00:55:36,460 I wasn't going to give this to him. 1024 00:55:36,590 --> 00:55:39,770 Well then why are you carrying it around in your pocket? 1025 00:55:41,120 --> 00:55:43,470 Look, I was going to try to get him to sign it, 1026 00:55:43,600 --> 00:55:45,550 but I couldn't go through with it. 1027 00:55:45,690 --> 00:55:47,080 Not since I got close to you and your family. 1028 00:55:47,210 --> 00:55:48,250 It didn't seem right. 1029 00:55:48,380 --> 00:55:50,210 Well, it's not right! 1030 00:55:52,610 --> 00:55:55,000 Unfortunately, that's not the worst part. 1031 00:55:55,130 --> 00:55:57,700 What do you mean? 1032 00:55:57,830 --> 00:56:01,480 The ugly truth is that he no longer has medical insurance. 1033 00:56:01,610 --> 00:56:03,920 Not since his contract ended. 1034 00:56:04,050 --> 00:56:06,050 What? 1035 00:56:06,180 --> 00:56:09,270 He's out there right now trying to save one of your men! 1036 00:56:09,400 --> 00:56:10,710 Yeah. 1037 00:56:10,840 --> 00:56:13,190 You said LeedOil cares. 1038 00:56:13,320 --> 00:56:15,320 That you go the extra mile for your families 1039 00:56:15,450 --> 00:56:16,980 and for the people that work for you, 1040 00:56:17,110 --> 00:56:19,200 because without them the company wouldn't exit. 1041 00:56:19,330 --> 00:56:21,110 Yeah, well, I told you that because my boss... 1042 00:56:21,240 --> 00:56:24,900 No, it wasn't supposed to be this way. 1043 00:56:25,030 --> 00:56:28,120 I believed you. 1044 00:56:28,250 --> 00:56:30,250 I'm going to make this right with your sister. 1045 00:56:30,380 --> 00:56:34,560 I will tell Rose about this. She's so stressed already. 1046 00:56:34,690 --> 00:56:37,040 I'm just hoping this doesn't matter. 1047 00:56:51,930 --> 00:56:53,840 Hey. Hi. 1048 00:56:57,280 --> 00:56:59,450 Why does he have to be a hero? Look what happened! 1049 00:56:59,590 --> 00:57:00,800 Yeah, you heard right, Logan. 1050 00:57:00,930 --> 00:57:02,240 Mike's here. 1051 00:57:02,370 --> 00:57:03,460 I made it out. 1052 00:57:03,590 --> 00:57:06,110 But Josh's arm is pinned under some debris. 1053 00:57:06,240 --> 00:57:09,330 He's okay but the security doors came down 1054 00:57:09,460 --> 00:57:11,810 when the power went out again and we can't get to him. 1055 00:57:11,950 --> 00:57:14,250 His arm? Where is he? 1056 00:57:14,380 --> 00:57:16,250 He's stuck in the machine room. 1057 00:57:16,380 --> 00:57:18,260 We're trying to get power back to the door but 1058 00:57:18,390 --> 00:57:21,220 we don't know how long that's going to take. 1059 00:57:21,350 --> 00:57:23,000 But he's okay in there? 1060 00:57:23,130 --> 00:57:24,700 Yeah, yeah. He's all dialed in. 1061 00:57:24,830 --> 00:57:26,830 We just got a long night ahead of us. 1062 00:57:26,960 --> 00:57:29,530 We got to keep him awake so a bunch of us are taking shifts. 1063 00:57:29,660 --> 00:57:30,960 If you can patch us in, 1064 00:57:31,090 --> 00:57:32,840 he'll be able to hear his family's voices. 1065 00:57:32,970 --> 00:57:35,230 Copy that. We'll get working on a patch, okay? 1066 00:57:35,360 --> 00:57:36,750 Over and out. 1067 00:57:44,150 --> 00:57:46,940 Rose, I am so sorry. 1068 00:57:47,070 --> 00:57:49,770 Are you? 1069 00:57:49,900 --> 00:57:51,330 Yes. 1070 00:57:55,290 --> 00:57:57,120 What are we going to do? 1071 00:58:03,040 --> 00:58:06,040 It's still in the news, but our experts are still working on it. 1072 00:58:07,570 --> 00:58:09,130 Deep breaths. 1073 00:58:12,090 --> 00:58:14,790 I just need him to be safe. 1074 00:58:17,660 --> 00:58:19,800 Do you read me, Logan? 1075 00:58:19,930 --> 00:58:22,490 Uh, yes, White Aurora. We read you loud and clear. 1076 00:58:22,620 --> 00:58:24,020 Patching you through now. 1077 00:58:24,890 --> 00:58:26,850 Logan? 1078 00:58:26,980 --> 00:58:28,590 Logan, is that you? Over. 1079 00:58:28,720 --> 00:58:30,150 Yes, Josh! 1080 00:58:30,280 --> 00:58:32,160 It's so good to hear you, man. 1081 00:58:33,370 --> 00:58:34,640 You talk to him. I'll check on Emma. 1082 00:58:34,770 --> 00:58:37,900 Josh! Josh. Are you okay? 1083 00:58:38,030 --> 00:58:40,990 I'm not gonna lie. My arm is killing me. 1084 00:58:41,120 --> 00:58:43,520 It could be broken. 1085 00:58:43,650 --> 00:58:45,650 How did this happen? 1086 00:58:45,780 --> 00:58:48,650 Oh, babe. I'm sorry. 1087 00:58:48,780 --> 00:58:50,830 I'll tell you all about it when I get home. 1088 00:58:50,960 --> 00:58:53,530 But for now, they don't want me going to sleep. 1089 00:58:53,660 --> 00:58:55,660 That's pretty awful, isn't it? 1090 00:58:55,790 --> 00:58:58,920 Why? Do you have a concussion? 1091 00:58:59,050 --> 00:59:01,530 No no no. It's the cold. 1092 00:59:01,660 --> 00:59:03,320 The machine room's got some heat. 1093 00:59:03,450 --> 00:59:05,620 But the systems have been failing intermittently. 1094 00:59:05,750 --> 00:59:07,670 And so they don't want me nodding off 1095 00:59:07,800 --> 00:59:10,500 in case the temperature in here changes and I don't notice. 1096 00:59:10,630 --> 00:59:12,540 And, well, with my arm 1097 00:59:12,670 --> 00:59:14,850 they're afraid I'm going into shock. 1098 00:59:14,980 --> 00:59:17,370 You're not making me feel any better about this. 1099 00:59:19,420 --> 00:59:21,340 I'm sorry. 1100 00:59:21,470 --> 00:59:24,470 You know what? Give me some good news! 1101 00:59:24,600 --> 00:59:26,990 Yes, I actually do have some good news. 1102 00:59:27,120 --> 00:59:28,560 Oh yeah? 1103 00:59:28,690 --> 00:59:30,820 I'm all ears... 1104 00:59:31,950 --> 00:59:34,170 Josh? Josh! 1105 00:59:34,300 --> 00:59:35,440 What happened? 1106 00:59:35,570 --> 00:59:36,610 Here. Let me see. 1107 00:59:36,740 --> 00:59:39,140 I, I don't know. We lost him. 1108 00:59:39,270 --> 00:59:40,620 I'm going to try to restore the line. 1109 00:59:52,150 --> 00:59:55,460 Logan. Logan do you copy? 1110 00:59:56,980 --> 00:59:58,420 Logan? 1111 01:00:03,250 --> 01:00:05,210 Logan here standing by. 1112 01:00:05,340 --> 01:00:06,990 Logan, we're in trouble here. 1113 01:00:07,120 --> 01:00:10,080 We won't be able to get to Josh until early in the morning. 1114 01:00:10,210 --> 01:00:12,730 The line is not clear. I repeat, the line is not clear. 1115 01:00:12,870 --> 01:00:14,520 So we're going to try to keep him warm 1116 01:00:14,650 --> 01:00:16,000 in the machine room. 1117 01:00:16,130 --> 01:00:18,000 We're still working on patching him through. Stand by. 1118 01:00:19,090 --> 01:00:22,270 Hello? Hello? Can you hear me? 1119 01:00:22,400 --> 01:00:24,660 Yes, can you hear me? 1120 01:00:24,790 --> 01:00:28,230 Yeah, hey Logan. Sorry, the lights went out here. 1121 01:00:28,360 --> 01:00:32,100 Okay. Do you have supplies? Do you have water? 1122 01:00:32,230 --> 01:00:34,020 Food? Heat packs? 1123 01:00:34,150 --> 01:00:36,450 Not much, man. I could really go for 1124 01:00:36,580 --> 01:00:38,240 one of Emma's hot chocolate bombs, though! 1125 01:00:38,370 --> 01:00:40,630 Yeah, I'll bet. 1126 01:00:40,760 --> 01:00:42,460 Here, I'm going to wake her up so you can talk to her. 1127 01:00:42,590 --> 01:00:45,460 No no. No. Let her sleep. 1128 01:00:45,590 --> 01:00:46,680 I'm sure she's tired. 1129 01:00:46,810 --> 01:00:48,770 All right. 1130 01:00:48,900 --> 01:00:51,120 We're just going to need to keep talking. 1131 01:00:54,430 --> 01:00:57,950 Josh? Are you still with me? 1132 01:00:58,080 --> 01:01:00,300 Josh? 1133 01:01:00,430 --> 01:01:02,480 Josh. 1134 01:01:04,000 --> 01:01:06,350 Josh! 1135 01:01:06,480 --> 01:01:08,400 Just keep talking to him, Logan. 1136 01:01:08,530 --> 01:01:09,880 We're gonna try to get to him, 1137 01:01:10,010 --> 01:01:12,230 but we gotta keep him awake until we get there. 1138 01:01:14,400 --> 01:01:16,060 We know you can hear us, buddy. 1139 01:01:16,190 --> 01:01:19,710 Just keep listening to Logan's voice and stay awake, all right? 1140 01:01:19,850 --> 01:01:25,940 Um, I, ah, what can I say? Um... 1141 01:01:29,120 --> 01:01:32,860 It's been really great getting to know your family. 1142 01:01:34,860 --> 01:01:37,470 I, ah... Oh! 1143 01:01:39,470 --> 01:01:43,350 I heard a really good rescue story the other day. 1144 01:01:45,610 --> 01:01:58,410 This girl was jogging by a fence line on a sheep farm. 1145 01:01:58,540 --> 01:02:04,590 She was just running back home from school and she didn't 1146 01:02:04,720 --> 01:02:10,630 know that her dad had let the rams loose to go graze. 1147 01:02:10,770 --> 01:02:13,730 So anyway, she finds herself in between the rams and the ewes 1148 01:02:13,860 --> 01:02:15,810 and the little lambs. 1149 01:02:15,940 --> 01:02:18,470 Apparently that's not a place you want to be. 1150 01:02:20,600 --> 01:02:24,340 So this one ram gets really angry, 1151 01:02:24,470 --> 01:02:28,830 really angry and starts to just stomp the ground. 1152 01:02:28,960 --> 01:02:33,050 Stomping and stomping, really giving her the mean eyes. 1153 01:02:33,180 --> 01:02:34,880 I don't know if the mean eyes were part of the story. 1154 01:02:35,010 --> 01:02:39,530 But anyway, he just starts to charge at her 1155 01:02:39,660 --> 01:02:42,190 and pins her against the fence and 1156 01:02:42,320 --> 01:02:46,410 she's terrified. 1157 01:02:46,540 --> 01:02:49,110 She's thinking, one head butt from that ram 1158 01:02:49,240 --> 01:02:53,200 and it's lights out. 1159 01:02:53,330 --> 01:02:55,070 So this guy... 1160 01:02:55,200 --> 01:02:57,900 And I hope you're listening, Josh, because this, 1161 01:02:58,030 --> 01:03:01,640 this is the best part of the story. 1162 01:03:01,770 --> 01:03:04,690 This guy just barrels out of the barn, 1163 01:03:04,820 --> 01:03:06,300 just all Braveheart-like, 1164 01:03:06,430 --> 01:03:08,000 just, Aaaauuuuggghhh! 1165 01:03:08,130 --> 01:03:09,650 Aaaauuuuggghhh! 1166 01:03:12,130 --> 01:03:16,180 Distracts the ram and sets her free. 1167 01:03:16,310 --> 01:03:21,400 And she scrambles over the fence just like that. 1168 01:03:25,840 --> 01:03:28,800 They don't make them like that anymore, Josh. 1169 01:03:30,850 --> 01:03:33,150 That's how I met Rose. 1170 01:03:33,280 --> 01:03:35,630 I fell in love with her that day. 1171 01:03:36,070 --> 01:03:39,160 You're still there! 1172 01:03:39,290 --> 01:03:42,550 Man, you had me scared. 1173 01:03:42,680 --> 01:03:45,600 Yeah, yeah, sorry. I pressed the wrong button. 1174 01:03:45,730 --> 01:03:47,430 Hey Logan. 1175 01:03:47,560 --> 01:03:49,910 Thanks for the story. 1176 01:03:50,040 --> 01:03:52,560 Why don't you tell me a story from your life. 1177 01:03:52,690 --> 01:03:55,170 Oh my life. Well... 1178 01:03:55,300 --> 01:03:57,180 There's not much there. 1179 01:03:57,310 --> 01:03:59,570 Come on. Give me something! 1180 01:03:59,700 --> 01:04:02,090 How'd you meet your lady? 1181 01:04:02,220 --> 01:04:04,140 I don't have a lady. 1182 01:04:04,270 --> 01:04:08,710 I wish I did but I'm married to my work, so to speak. 1183 01:04:08,840 --> 01:04:12,580 Okay! Just make something up then. 1184 01:04:12,710 --> 01:04:14,670 Keep me distracted. 1185 01:04:14,800 --> 01:04:16,980 Okay, all right, all right. 1186 01:04:17,630 --> 01:04:18,980 Well... 1187 01:04:25,900 --> 01:04:29,340 There is this one girl that I like. 1188 01:04:29,470 --> 01:04:32,470 That's something. Go on. 1189 01:04:32,600 --> 01:04:35,520 She's beautiful. 1190 01:04:35,650 --> 01:04:38,090 Man, is she ever beautiful. 1191 01:04:38,220 --> 01:04:42,180 And she's smart. And she's funny. 1192 01:04:42,310 --> 01:04:44,880 And she's kind. 1193 01:04:45,010 --> 01:04:46,830 And she's really family-oriented, 1194 01:04:46,970 --> 01:04:52,270 which is different for me because I'm a bit of a loner. 1195 01:04:52,410 --> 01:04:55,450 Hey, you know what? I think she might like me. 1196 01:04:57,980 --> 01:05:01,680 I hope she still does. 1197 01:05:01,810 --> 01:05:04,290 But she lives kind of far. 1198 01:05:04,420 --> 01:05:07,940 And you know, I might not even have a chance. 1199 01:05:08,070 --> 01:05:12,160 It sounds to me like you're in love, dude. 1200 01:05:12,290 --> 01:05:14,560 Maybe so. 1201 01:05:16,470 --> 01:05:19,170 Oh, Josh, ah, Rose is up. 1202 01:05:19,300 --> 01:05:21,090 I'm going to let you talk to her, okay? 1203 01:05:23,520 --> 01:05:27,310 Hi babe. Sorry. I fell asleep. 1204 01:05:27,440 --> 01:05:31,400 Ah, your voice, it sounds like heaven. 1205 01:05:31,530 --> 01:05:35,450 In case you cut out again. I wanted to tell you. Um... 1206 01:05:35,580 --> 01:05:37,540 I'm pregnant. 1207 01:05:37,670 --> 01:05:39,890 What? 1208 01:05:42,800 --> 01:05:45,240 You know that is the best news I've ever heard! 1209 01:05:45,370 --> 01:05:46,550 I know! 1210 01:05:46,680 --> 01:05:48,290 Emma's finally getting the little brother or sister 1211 01:05:48,420 --> 01:05:50,290 that she's always wanted. 1212 01:05:50,420 --> 01:05:52,120 I'm so happy, I can't believe it! 1213 01:05:52,250 --> 01:05:54,680 I mean, I can believe it, I'm just... 1214 01:05:54,820 --> 01:05:58,080 This is amazing. 1215 01:05:58,210 --> 01:06:01,560 I need you to come home safe, Josh. 1216 01:06:03,390 --> 01:06:07,050 Yeah, I will. 1217 01:06:07,180 --> 01:06:08,700 Don't worry. 1218 01:06:12,530 --> 01:06:15,270 Josh! Josh! Hello? Hello? 1219 01:06:15,400 --> 01:06:18,190 Peter? Peter? 1220 01:06:18,320 --> 01:06:20,060 Copy. 1221 01:06:20,190 --> 01:06:21,490 We still got a connection, 1222 01:06:21,620 --> 01:06:23,240 there's just nothing coming through. 1223 01:06:23,370 --> 01:06:26,110 Hello? Hello? Josh? 1224 01:06:26,240 --> 01:06:28,020 It's Mike, I'm with Josh. 1225 01:06:28,150 --> 01:06:30,760 Mike! Mike. Is he okay? Is everything okay? 1226 01:06:30,890 --> 01:06:32,370 What's going on? 1227 01:06:32,510 --> 01:06:35,120 A little worse for wear, but he'll be fine. 1228 01:06:35,250 --> 01:06:37,950 It'll take some time but we'll get him out of here. 1229 01:06:38,080 --> 01:06:41,170 Thank you, Mike! Thank you. 1230 01:06:41,300 --> 01:06:43,910 I love you, Josh! 1231 01:06:44,040 --> 01:06:46,000 Be home for Christmas, okay? 1232 01:06:46,130 --> 01:06:49,780 I'll try. I love you, Rose. 1233 01:07:09,980 --> 01:07:12,020 Are you sure you didn't make more knitting kits? 1234 01:07:12,150 --> 01:07:13,500 I don't think we have enough. 1235 01:07:13,630 --> 01:07:15,500 Ha ha. Very funny. 1236 01:07:15,640 --> 01:07:18,900 Business is going to be brisk so I'm just prepared, that's all. 1237 01:07:19,030 --> 01:07:21,120 Okay. Here you go. 1238 01:07:21,250 --> 01:07:23,160 What's this? 1239 01:07:23,300 --> 01:07:26,470 You need to take one for the team. 1240 01:07:26,600 --> 01:07:30,130 I don't think this constitutes official LeedOil business. 1241 01:07:30,260 --> 01:07:34,260 Well, it's family business. So put it on, Kringle. 1242 01:07:35,790 --> 01:07:38,610 Look, I just have to make the holidays as normal as possible. 1243 01:07:38,750 --> 01:07:41,360 My sister is losing her mind and I'm sure that 1244 01:07:41,490 --> 01:07:44,190 the pregnancy hormones are making her stressed harder. 1245 01:07:44,320 --> 01:07:46,140 I mean, she's not going to feel okay until Josh is home. 1246 01:07:46,270 --> 01:07:48,540 Yeah, I understand. 1247 01:07:49,890 --> 01:07:53,060 Oh... Is the..? 1248 01:07:54,410 --> 01:07:56,500 Okay then. 1249 01:07:56,630 --> 01:07:59,940 I'll let you know, we take that red suit very seriously here. 1250 01:08:00,070 --> 01:08:01,990 So I suggest you practice before the bazaar. 1251 01:08:02,120 --> 01:08:06,160 Yup! I'll practice my 1252 01:08:06,290 --> 01:08:09,650 On Dasher, Dancer... 1253 01:08:09,780 --> 01:08:13,080 Yeah, you definitely need to practice. 1254 01:08:21,880 --> 01:08:24,530 I don't know how much more my heart can take. 1255 01:08:24,660 --> 01:08:27,140 Yeah. I'm sorry about what this company is doing to you. 1256 01:08:27,270 --> 01:08:29,140 I get that, Logan. 1257 01:08:29,270 --> 01:08:32,230 But you being here means so much to us. 1258 01:08:32,360 --> 01:08:34,840 To me. 1259 01:08:34,980 --> 01:08:37,800 To me too. 1260 01:08:39,150 --> 01:08:41,900 I wish I could stay and not leave you. 1261 01:08:43,030 --> 01:08:44,640 Do you have to go? 1262 01:08:44,770 --> 01:08:47,470 Yeah. Yeah, my boss just called me 1263 01:08:47,600 --> 01:08:50,340 asking me to come back immediately. 1264 01:08:50,470 --> 01:08:53,250 You know, it's funny, I've been climbing the ladder for so long 1265 01:08:53,390 --> 01:08:56,390 I've seemed to forget what really matters. 1266 01:08:56,520 --> 01:08:59,610 Well, hey. If I was getting a big corporate paycheck, 1267 01:08:59,740 --> 01:09:02,740 I don't know if I could give that up either. 1268 01:09:02,870 --> 01:09:04,740 I'm sorry about the bazaar. 1269 01:09:04,870 --> 01:09:07,440 But hey... On Dasher! 1270 01:09:16,100 --> 01:09:20,280 Well, look who decided to grace us with his presence. 1271 01:09:25,980 --> 01:09:29,070 Did you know that a big medical bill could destroy this family? 1272 01:09:29,200 --> 01:09:30,680 What family? 1273 01:09:30,810 --> 01:09:32,640 Josh Miller's. 1274 01:09:32,770 --> 01:09:34,380 While he's up in the Arctic winter 1275 01:09:34,510 --> 01:09:36,340 trying to save his friend's life. 1276 01:09:36,470 --> 01:09:37,690 You know, I think you've been spending 1277 01:09:37,820 --> 01:09:39,560 too much time in that town. 1278 01:09:39,690 --> 01:09:42,000 And besides, I believe that they already have insurance. 1279 01:09:42,130 --> 01:09:43,830 Yeah, well, they don't. 1280 01:09:44,870 --> 01:09:48,480 Like I said, you need thick skin to do this job. 1281 01:09:48,610 --> 01:09:50,620 Yeah, well, I love my thin skin. 1282 01:09:52,270 --> 01:09:53,790 I'm sorry Martin. 1283 01:09:53,920 --> 01:09:55,660 I know you're just trying to do your job. 1284 01:09:55,800 --> 01:09:58,150 It's LeedOil sticking to its bottom line. 1285 01:09:58,280 --> 01:09:59,840 It's not the company. 1286 01:09:59,970 --> 01:10:03,370 I care about the bottom line. I'm proactive. 1287 01:10:03,500 --> 01:10:06,760 I don't wait for people to tell me what to do. 1288 01:10:09,240 --> 01:10:11,110 So you're doing this? 1289 01:10:11,250 --> 01:10:13,330 Wow. 1290 01:10:14,860 --> 01:10:17,990 Well, I don't think I can work for someone who doesn't respect 1291 01:10:18,120 --> 01:10:20,780 the people who make this company so successful. 1292 01:10:20,910 --> 01:10:22,820 What? You're quitting over a broken arm? 1293 01:10:22,950 --> 01:10:24,910 Yeah, I am. I am! 1294 01:10:25,040 --> 01:10:26,350 And you know what? 1295 01:10:26,480 --> 01:10:28,180 You're going to pay for Josh Miller's medical bills. 1296 01:10:28,310 --> 01:10:29,790 As well as a bonus 1297 01:10:29,920 --> 01:10:32,440 for heroic activity on behalf of the company. 1298 01:10:32,570 --> 01:10:35,880 And compensation for communication outages. 1299 01:10:37,490 --> 01:10:40,450 I don't think so. 1300 01:10:40,580 --> 01:10:42,190 Ah... 1301 01:10:43,540 --> 01:10:45,540 You know, 1302 01:10:45,670 --> 01:10:49,760 I'm meeting Diane from 'Oil & Gas Weekly' tomorrow. 1303 01:10:49,890 --> 01:10:52,980 Her readers just ate up our Montana stories. 1304 01:10:53,110 --> 01:10:55,200 You know, maybe her follow up story 1305 01:10:55,330 --> 01:11:00,600 is how LeedOil treats its best employees so poorly. 1306 01:11:00,730 --> 01:11:03,780 You wouldn't dare! Think of the fallout. 1307 01:11:03,910 --> 01:11:06,650 Yeah. You wouldn't work in public relations ever again. 1308 01:11:06,780 --> 01:11:08,260 That's extortion! 1309 01:11:08,390 --> 01:11:10,220 It's the right thing to do. 1310 01:11:30,800 --> 01:11:33,850 First of all, Josh is going to get home safe. 1311 01:11:33,980 --> 01:11:36,160 When? We haven't gotten any updates. 1312 01:11:36,290 --> 01:11:38,030 As soon as they can get him here. 1313 01:11:38,160 --> 01:11:40,120 And second of all, we're going through this as a family. 1314 01:11:40,250 --> 01:11:42,250 You and Josh are not alone. 1315 01:11:42,380 --> 01:11:43,730 Okay. 1316 01:11:45,910 --> 01:11:47,860 You know what's ironic is that 1317 01:11:47,990 --> 01:11:50,170 we were going to get health insurance this year. 1318 01:11:50,300 --> 01:11:52,960 Well, the most important thing is that Josh is healthy, right? 1319 01:11:53,090 --> 01:11:56,520 Yeah. Yeah, you're right. 1320 01:11:56,660 --> 01:12:00,050 It's just, Josh can't work with a broken arm. 1321 01:12:00,180 --> 01:12:02,010 And you! 1322 01:12:02,140 --> 01:12:04,970 You and Logan have something so special, and now he's gone. 1323 01:12:06,140 --> 01:12:09,150 I just feel like everything's falling apart at once. 1324 01:12:09,280 --> 01:12:11,320 Well, we're all going to be okay. 1325 01:12:11,450 --> 01:12:13,060 And we know that. 1326 01:12:13,190 --> 01:12:15,330 But how do you know that, Becca? 1327 01:12:15,460 --> 01:12:17,890 Our store is going under. 1328 01:12:18,020 --> 01:12:20,810 Our wholesale customer base is shrinking. 1329 01:12:23,990 --> 01:12:28,690 I just, I don't see how we're going to get out of this. 1330 01:12:45,790 --> 01:12:47,530 Hi, you've reached Logan of LeedOil. 1331 01:12:47,660 --> 01:12:49,190 Please leave a message. 1332 01:12:49,320 --> 01:12:51,360 Hi Logan. 1333 01:12:51,490 --> 01:12:54,100 I'm sure you're catching up at work. 1334 01:12:54,230 --> 01:12:55,540 I just wanted to let you know that 1335 01:12:55,670 --> 01:12:57,370 we heard from the White Aurora again. 1336 01:12:57,500 --> 01:13:00,020 No change. 1337 01:13:00,150 --> 01:13:03,030 I know you'll let us know if you hear any different. 1338 01:13:05,680 --> 01:13:06,900 Um... 1339 01:13:07,030 --> 01:13:09,640 That's actually not at all why I called. 1340 01:13:09,770 --> 01:13:15,730 Um... I was calling to tell you that... 1341 01:13:15,860 --> 01:13:18,170 I am falling for you. 1342 01:13:18,300 --> 01:13:20,520 Pretty big time. 1343 01:13:20,650 --> 01:13:24,180 As big as the sky is out here. 1344 01:13:24,310 --> 01:13:29,270 I don't know what that means for us living so far apart, 1345 01:13:29,400 --> 01:13:32,790 but you make me really happy. 1346 01:13:32,930 --> 01:13:34,970 So, call me. 1347 01:13:40,890 --> 01:13:43,070 Woo hoo hoo hoo hoo! 1348 01:13:43,200 --> 01:13:45,020 She loves me, not you. 1349 01:13:45,150 --> 01:13:47,850 Me! Not you. Me. 1350 01:13:47,980 --> 01:13:49,290 She loves me! 1351 01:13:51,730 --> 01:13:53,160 He will call you back. 1352 01:13:53,290 --> 01:13:55,250 Not everyone checks their voicemails right away. 1353 01:13:55,380 --> 01:13:56,560 Technology is weird. 1354 01:13:56,690 --> 01:13:59,300 Yeah, maybe you're right. 1355 01:13:59,430 --> 01:14:01,080 Aren't we a pair? 1356 01:14:01,210 --> 01:14:04,390 Me worrying about Josh. And you worrying about Logan. 1357 01:14:04,520 --> 01:14:06,830 And both of us worrying about the store. 1358 01:14:06,960 --> 01:14:09,140 Well, we did sell quite a few knitting kits today. 1359 01:14:09,270 --> 01:14:11,220 Yeah, the sales today were fantastic. 1360 01:14:11,350 --> 01:14:12,920 But I just don't know if it's enough. 1361 01:14:13,050 --> 01:14:15,490 I don't know if we can keep the store going. 1362 01:14:16,930 --> 01:14:18,620 Hey, you know what? 1363 01:14:18,750 --> 01:14:20,450 Why don't we stop worrying before lunch. 1364 01:14:20,580 --> 01:14:24,240 We need crustless sandwiches and pots of tea. 1365 01:14:24,370 --> 01:14:25,670 Okay. 1366 01:14:26,810 --> 01:14:28,630 Okay. Let's go hear the mayor's speech. 1367 01:14:31,550 --> 01:14:34,550 Welcome to our annual Christmas Bazaar. 1368 01:14:34,680 --> 01:14:38,430 I'm glad to see old and new faces here today. 1369 01:14:38,560 --> 01:14:42,430 And now, it is my absolute pleasure to introduce the man 1370 01:14:42,560 --> 01:14:45,780 from the North Pole, the big guy with the sleigh, 1371 01:14:45,910 --> 01:14:49,040 the jolly ole' soul with the sackful of toys. 1372 01:14:49,180 --> 01:14:50,310 Santa Claus! 1373 01:14:50,440 --> 01:14:54,440 Ho ho ho! Merry Christmas everyone! 1374 01:14:54,570 --> 01:14:56,700 Who wants to visit Santa? 1375 01:14:56,840 --> 01:14:57,920 Hello! 1376 01:15:00,670 --> 01:15:04,150 I think Mrs. Claus and I, we can handle that. 1377 01:15:04,280 --> 01:15:08,280 But don't forget to tell you parents, so they can... 1378 01:15:08,410 --> 01:15:11,020 Email Santa. Which is me. 1379 01:15:11,150 --> 01:15:16,290 I'm Santa. Email me. Ho ho ho ho! 1380 01:15:16,420 --> 01:15:19,160 Email Santa? What am I doing? 1381 01:15:19,290 --> 01:15:20,470 I don't even check my emails. 1382 01:15:20,600 --> 01:15:23,040 Hello young man! Ho ho ho! 1383 01:16:00,900 --> 01:16:04,510 There are a million reasons why I love living here. 1384 01:16:04,640 --> 01:16:07,510 The big skies, and the wide open spaces. 1385 01:16:07,650 --> 01:16:11,040 The most stunning natural beauty in the world. 1386 01:16:11,170 --> 01:16:16,180 But what I love the most are the big hearts of our people. 1387 01:16:16,310 --> 01:16:19,310 Every year the Collins' clan's charity drive 1388 01:16:19,440 --> 01:16:22,490 is symbolized by their Tree of Many Mittens. 1389 01:16:22,620 --> 01:16:25,400 And with more mittens than ever before, 1390 01:16:25,530 --> 01:16:29,710 let this tree speak for the whole town to say that 1391 01:16:29,840 --> 01:16:34,110 we take care of our neighbors with love in our hearts! 1392 01:16:40,420 --> 01:16:42,460 I really miss my dad. 1393 01:16:47,470 --> 01:16:49,730 You are there when I wake up. 1394 01:16:49,860 --> 01:16:52,520 You give me lots of presents. 1395 01:16:52,650 --> 01:16:55,610 But presents aren't why I love you. 1396 01:16:55,740 --> 01:17:00,260 I love you because you give me piggybacks when I get tired, 1397 01:17:00,390 --> 01:17:05,010 and you teach me to skate in the winter and fish in the summer. 1398 01:17:05,140 --> 01:17:08,620 And I know you're safe because I asked Santa to take care of you 1399 01:17:08,750 --> 01:17:11,010 for my present this year. 1400 01:17:11,140 --> 01:17:14,580 So please, let the magic of Christmas come out of 1401 01:17:14,710 --> 01:17:19,150 Santa's sack and please please please bring my Daddy back. 1402 01:17:35,690 --> 01:17:37,650 Seventy-eight sales today? What? 1403 01:17:39,560 --> 01:17:41,650 That has to be a glitch. 1404 01:17:57,620 --> 01:17:59,370 Hey. 1405 01:17:59,500 --> 01:18:01,760 See? I told you. 1406 01:18:04,720 --> 01:18:06,290 Hello? 1407 01:18:06,420 --> 01:18:08,290 Hi. Is this the owner of the Wool Moon? 1408 01:18:08,420 --> 01:18:10,990 Why yes it is! 1409 01:18:11,120 --> 01:18:13,340 You'll have to come up from Texas and visit my shop! 1410 01:18:13,470 --> 01:18:16,030 Hmm. Well, I was thinking exactly that. 1411 01:18:16,160 --> 01:18:17,600 Turn around. 1412 01:18:24,170 --> 01:18:25,830 You're here. 1413 01:18:28,310 --> 01:18:31,530 Well, look who shows up. 1414 01:18:31,660 --> 01:18:33,620 High time, Houston. 1415 01:18:40,710 --> 01:18:43,580 I quit LeedOil. 1416 01:18:43,710 --> 01:18:47,940 I guess I should tell you that, I, ah, may have implied that 1417 01:18:48,070 --> 01:18:50,290 they would get bad press if they didn't take care of their own. 1418 01:18:50,420 --> 01:18:51,810 Which means? 1419 01:18:51,940 --> 01:18:53,380 Which means that Josh is going to get all 1420 01:18:53,510 --> 01:18:55,510 his medical bills paid for. 1421 01:18:55,640 --> 01:18:59,510 On top of a bonus for going back and saving people's lives. 1422 01:18:59,640 --> 01:19:03,650 Wow! That is a Christmas present. 1423 01:19:03,780 --> 01:19:06,130 Thank you. 1424 01:19:06,260 --> 01:19:09,040 No, thank you. 1425 01:19:09,170 --> 01:19:11,350 You've changed my life. 1426 01:19:12,530 --> 01:19:17,100 You know, I've fallen for you. 1427 01:19:17,230 --> 01:19:22,270 I want to be with you, here, in Montana. 1428 01:19:22,400 --> 01:19:26,410 I love you, Becca. 1429 01:19:26,540 --> 01:19:29,110 I love you, too, Logan. 1430 01:19:29,240 --> 01:19:31,240 Hey, wait a second. 1431 01:19:31,370 --> 01:19:32,850 My knitting kits are sold out. 1432 01:19:32,980 --> 01:19:34,030 Hmmm. 1433 01:19:34,160 --> 01:19:36,980 Did you bring in all those online sales? 1434 01:19:37,120 --> 01:19:38,640 You saw them? 1435 01:19:38,770 --> 01:19:40,550 So it's for real? 1436 01:19:40,680 --> 01:19:43,560 I thought there was a software malfunction or something! 1437 01:19:43,690 --> 01:19:47,080 No, not a chance. Your store is something special. 1438 01:19:48,260 --> 01:19:49,950 You're something special. 1439 01:20:10,450 --> 01:20:12,800 Can I open one present tonight? Please. 1440 01:20:12,930 --> 01:20:14,240 Sweetie! 1441 01:20:14,370 --> 01:20:16,370 Why don't we all open one tonight, pumpkin. 1442 01:20:16,500 --> 01:20:18,070 Daddy! 1443 01:20:23,420 --> 01:20:25,550 Oh! That's tight! 1444 01:20:30,260 --> 01:20:33,210 Welcome home, son. 1445 01:20:33,350 --> 01:20:36,170 You know, ever since Rose and Becca's mother passed 1446 01:20:36,300 --> 01:20:42,270 a few years ago, I thought a lot about the future of this farm. 1447 01:20:42,400 --> 01:20:47,050 And about when would be the right time to pass it along. 1448 01:20:50,140 --> 01:21:00,070 And worrying that you wouldn't come home from Alaska. 1449 01:21:00,200 --> 01:21:04,510 It made me realize that the right time is now. 1450 01:21:04,640 --> 01:21:08,420 What? You want to give us the family land? 1451 01:21:13,250 --> 01:21:16,000 Yes, I do. 1452 01:21:16,130 --> 01:21:18,690 I think you and Rose and Becca 1453 01:21:18,830 --> 01:21:21,780 will be the best guardians of it. 1454 01:21:21,920 --> 01:21:25,220 And one day, Emma, you will be too. 1455 01:21:25,350 --> 01:21:28,440 I'll still be around to help you out, but, 1456 01:21:28,570 --> 01:21:31,450 well, I'm not getting any younger. 1457 01:21:31,580 --> 01:21:33,750 We'll take good care of it, dad. 1458 01:21:33,880 --> 01:21:35,840 I know you will, honey. 1459 01:21:49,550 --> 01:21:53,380 I got you something really special. 1460 01:21:53,510 --> 01:21:54,860 Oh. What is it? 1461 01:21:54,990 --> 01:21:57,600 A little bit of Texas for my Montana girl. 1462 01:21:57,730 --> 01:21:59,470 Thank you. 1463 01:21:59,610 --> 01:22:01,740 It's beautiful. 1464 01:22:03,130 --> 01:22:04,480 Yeah. 107090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.