Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,730 --> 00:01:20,990
Hi Rose.
2
00:01:21,120 --> 00:01:22,820
Oh wow! More mittens for
the Christmas Bazaar?
3
00:01:22,950 --> 00:01:24,690
You know it.
4
00:01:24,820 --> 00:01:26,860
Cheryl and Suzie are
knitting up a storm.
5
00:01:26,990 --> 00:01:28,260
They're going through
so much yarn,
6
00:01:28,390 --> 00:01:30,040
the sheep can't even keep up.
7
00:01:30,170 --> 00:01:32,870
Oh, I got Emma's
Christmas card yesterday.
8
00:01:33,000 --> 00:01:35,260
She is so proud of that card.
9
00:01:35,390 --> 00:01:37,180
Are you kidding me?
A spray painted macaroni card.
10
00:01:37,310 --> 00:01:38,620
It's family tradition.
11
00:01:40,310 --> 00:01:41,270
Good morning!
12
00:01:42,750 --> 00:01:44,060
Got it! Thank you.
13
00:01:49,450 --> 00:01:50,840
Anything for me?
14
00:01:50,980 --> 00:01:52,890
Ah, no. Just the usual.
15
00:01:53,020 --> 00:01:54,500
Everybody's got bills.
16
00:01:58,420 --> 00:02:00,070
Becca...
17
00:02:00,200 --> 00:02:02,730
Look, I'm doing everything
the online course says.
18
00:02:02,860 --> 00:02:04,470
Why aren't we
getting more sales?
19
00:02:04,600 --> 00:02:06,380
Maybe it just takes time.
20
00:02:06,510 --> 00:02:08,040
We don't have time.
21
00:02:08,170 --> 00:02:09,990
I mean, this season is
going make or break us.
22
00:02:10,130 --> 00:02:11,780
With the Christmas Bazaar
we'll turn business around.
23
00:02:11,910 --> 00:02:13,430
We will.
24
00:02:33,280 --> 00:02:34,890
Charlie!
25
00:02:35,020 --> 00:02:36,760
I see you got past
the tight security.
26
00:02:36,890 --> 00:02:38,240
There was no security.
27
00:02:38,370 --> 00:02:40,160
Only important
people get security.
28
00:02:40,290 --> 00:02:41,770
Okay.
29
00:02:41,900 --> 00:02:43,640
Look at you, man, climbing
the corporate ladder.
30
00:02:43,770 --> 00:02:44,810
You've been here, what?
31
00:02:44,940 --> 00:02:46,600
Five minutes and already
feeling right at home.
32
00:02:46,730 --> 00:02:48,690
Yeah, I got my own office.
33
00:02:48,820 --> 00:02:50,300
It feels good.
34
00:02:50,430 --> 00:02:52,690
Public relations suits you.
Unfortunately.
35
00:02:52,820 --> 00:02:54,040
Thanks for your
vote of confidence.
36
00:02:54,170 --> 00:02:55,690
Seriously man, you deserve it.
37
00:02:55,820 --> 00:02:57,430
You worked really
hard to get here.
38
00:02:57,560 --> 00:02:59,740
But I give it about a month and
then you're going to be missing
39
00:02:59,870 --> 00:03:01,700
all of us sweaty sales
guys in the bullpen
40
00:03:01,830 --> 00:03:03,350
and you'll be begging
to come back.
41
00:03:03,480 --> 00:03:04,920
Yeeaah... No chance.
42
00:03:05,050 --> 00:03:07,530
So it's like that?
Twenty bucks says otherwise.
43
00:03:07,660 --> 00:03:09,620
Really? You give me one month?
44
00:03:09,750 --> 00:03:10,840
You'll miss us too much.
45
00:03:10,970 --> 00:03:12,140
Hey, let's grab a
drink soon, yeah?
46
00:03:12,270 --> 00:03:13,320
Sounds like you're buying.
47
00:03:13,450 --> 00:03:14,670
Only the first round.
48
00:03:14,800 --> 00:03:16,540
- Really?
- Uh huh.
49
00:03:16,670 --> 00:03:18,150
I kind of like your new job.
50
00:03:22,500 --> 00:03:24,370
Oh hey man, Martin's coming.
51
00:03:24,500 --> 00:03:26,160
Be careful what
you say around him.
52
00:03:26,290 --> 00:03:28,160
He's got a bit of a reputation.
53
00:03:31,600 --> 00:03:33,600
Logan. Welcome.
54
00:03:33,730 --> 00:03:36,170
Uh, thank you. I'm really
excited to be here.
55
00:03:36,300 --> 00:03:39,820
So am I, and I want you
to be successful with us.
56
00:03:39,950 --> 00:03:43,130
So I think it's only fair
to warn you that the people
57
00:03:43,260 --> 00:03:44,700
upstairs has some concerns
because you're from
58
00:03:44,830 --> 00:03:46,530
the sales department.
59
00:03:46,660 --> 00:03:50,700
Yeah, well I was top
salesperson last quarter, so...
60
00:03:50,830 --> 00:03:52,880
Yeah, I know. I ate the cake.
61
00:03:53,010 --> 00:03:56,670
But still they don't necessarily
think that sales translates
62
00:03:56,800 --> 00:03:58,760
into a knack for PR.
63
00:03:58,890 --> 00:04:00,760
We're not about the
customers here,
64
00:04:00,890 --> 00:04:02,150
we're about working people.
65
00:04:02,280 --> 00:04:04,200
Right, okay. Well, so am I.
66
00:04:04,330 --> 00:04:05,980
They keep the drills pumping.
67
00:04:06,110 --> 00:04:09,030
They have families and
struggles. And it's hard.
68
00:04:09,160 --> 00:04:11,590
You need a thick skin.
69
00:04:11,720 --> 00:04:14,380
Also, you have an
interview with Diane
70
00:04:14,510 --> 00:04:17,430
from 'Oil & Gas Weekly'
at eleven.
71
00:04:17,560 --> 00:04:19,730
Try to get us some
positive press?
72
00:04:19,860 --> 00:04:21,910
Diane. 'Oil & Gas Weekly'.
73
00:04:22,040 --> 00:04:23,950
Yup, I prepped my talking
points last night.
74
00:04:24,080 --> 00:04:25,260
Good.
75
00:04:25,390 --> 00:04:27,870
Oh, also, do you
have any problem
76
00:04:28,000 --> 00:04:30,130
with only taking a few
days off over the holidays?
77
00:04:30,270 --> 00:04:32,620
People book their
vacations early.
78
00:04:32,750 --> 00:04:34,010
I'll make it up to
you in the new year.
79
00:04:34,140 --> 00:04:35,710
Not a problem.
80
00:04:35,840 --> 00:04:38,320
Well, I'll leave you to it.
81
00:05:00,860 --> 00:05:03,340
Daddy! I miss you.
82
00:05:03,470 --> 00:05:05,780
Hi, pumpkin!
I'll be home soon.
83
00:05:05,910 --> 00:05:07,300
What are you up to tonight?
84
00:05:07,430 --> 00:05:09,960
Mommy and Auntie Becca are
making Christmas cookies.
85
00:05:10,090 --> 00:05:11,610
I'm making you a present.
86
00:05:11,740 --> 00:05:13,480
Well, how lucky am I?
87
00:05:13,610 --> 00:05:14,920
Will you help me sell
my hot chocolate bombs
88
00:05:15,050 --> 00:05:16,270
at the Christmas Bazaar?
89
00:05:16,400 --> 00:05:19,710
Absolutely!
What's a hot chocolate bomb?
90
00:05:19,840 --> 00:05:22,270
It's hot chocolate mix,
inside a ball of chocolate.
91
00:05:22,400 --> 00:05:25,190
You pour hot water on it.
And then you get hot chocolate!
92
00:05:25,320 --> 00:05:27,190
Well that sounds delicious.
93
00:05:28,850 --> 00:05:31,500
Hi Rose. You look beautiful.
94
00:05:31,630 --> 00:05:33,070
Oh, geeze, I'm all
sweaty from the oven!
95
00:05:33,200 --> 00:05:36,770
No, it's cozy.
It is so cold here.
96
00:05:36,900 --> 00:05:39,030
Well, you are around the
corner from the North Pole.
97
00:05:39,160 --> 00:05:42,030
The North Pole!
Can you see Santa's house?
98
00:05:42,160 --> 00:05:43,950
As a matter of fact I can.
99
00:05:44,080 --> 00:05:46,430
And actually where he lives
he can tell when I'm asleep,
100
00:05:46,560 --> 00:05:47,390
and when I'm awake.
101
00:05:47,520 --> 00:05:48,730
Really?
102
00:05:48,870 --> 00:05:52,300
Yes! Emma, I love you so much!
103
00:05:52,430 --> 00:05:54,170
Bye Daddy! Mwah!
104
00:05:54,870 --> 00:05:56,180
Here Mommy.
105
00:05:56,310 --> 00:05:57,530
Josh.
106
00:05:59,440 --> 00:06:02,570
Josh! Josh!
107
00:06:04,400 --> 00:06:06,060
Emma honey, why don't
you go upstairs
108
00:06:06,190 --> 00:06:07,710
and I'll come up and
read you a book in a bit.
109
00:06:07,840 --> 00:06:08,970
Okay.
110
00:06:12,500 --> 00:06:15,500
It's so strange. They
always have good lines.
111
00:06:15,630 --> 00:06:17,240
I'm sure everything's fine.
112
00:06:17,370 --> 00:06:18,590
Why don't you put
the cookies away
113
00:06:18,720 --> 00:06:19,720
and I'll call the oil company.
114
00:06:19,850 --> 00:06:20,810
Yeah.
115
00:06:23,290 --> 00:06:25,340
LeedOil public relations,
this is Logan Johnston.
116
00:06:25,470 --> 00:06:27,820
Yeah, ah, hi, this
is Becca Collins.
117
00:06:27,950 --> 00:06:30,040
Wow, am I talking
to an actual person?
118
00:06:30,170 --> 00:06:32,870
Yes, I'm not a recording.
119
00:06:33,000 --> 00:06:34,780
I'm calling about Josh Miller.
120
00:06:34,910 --> 00:06:38,130
He works on your White
Aurora oil rig in Alaska.
121
00:06:38,260 --> 00:06:39,830
We can't seem to get
a hold of his phone.
122
00:06:39,960 --> 00:06:41,530
Okay, is this Rose Miller?
123
00:06:41,660 --> 00:06:43,700
No, this is her sister, Becca.
124
00:06:43,830 --> 00:06:45,970
Is it just the lines or is
there something really wrong?
125
00:06:46,100 --> 00:06:47,490
I'm sorry, ma'am...
126
00:06:47,620 --> 00:06:49,490
Ma'am? That's funny.
127
00:06:49,620 --> 00:06:51,230
It's polite.
128
00:06:51,360 --> 00:06:52,890
Well, I'm not that old.
129
00:06:53,020 --> 00:06:56,590
Okay. Sorry, Becca.
130
00:06:56,720 --> 00:06:59,020
You have a lovely voice.
I meant no disrespect.
131
00:06:59,150 --> 00:07:01,940
Thank you. Sorry, it's just
been one of those days.
132
00:07:02,070 --> 00:07:05,120
Well, luckily the
day's almost over.
133
00:07:05,250 --> 00:07:07,120
Unfortunately, I'm going
to need to talk to Rose.
134
00:07:07,250 --> 00:07:08,510
She's the only name
we have on file.
135
00:07:08,640 --> 00:07:09,730
Okay.
136
00:07:09,860 --> 00:07:11,380
Rose.
137
00:07:15,690 --> 00:07:18,040
Just remember that you're
speaking to a big corporation.
138
00:07:18,170 --> 00:07:20,040
So if it seems like they're
holding back, get pushy.
139
00:07:21,040 --> 00:07:22,610
This is Rose Miller.
140
00:07:22,740 --> 00:07:26,050
Hi Rose, I'm Logan.
141
00:07:26,180 --> 00:07:28,090
Now the information we have
about the White Aurora
142
00:07:28,230 --> 00:07:30,660
is that there's been a
wide ranging power outage.
143
00:07:30,790 --> 00:07:32,490
Now the generators
have kicked in
144
00:07:32,620 --> 00:07:34,100
and we believe the team is safe.
145
00:07:34,230 --> 00:07:37,320
But we won't know for sure
until we have confirmation.
146
00:07:37,450 --> 00:07:40,280
That's, that's great news.
147
00:07:40,410 --> 00:07:43,150
Now, we have no indication
of injury or accident.
148
00:07:43,280 --> 00:07:44,760
But we won't know
the full picture
149
00:07:44,890 --> 00:07:47,070
until we're back
in communication.
150
00:07:47,200 --> 00:07:49,730
Should I sign you
up for text updates?
151
00:07:49,860 --> 00:07:51,810
Yes, yes of course.
152
00:07:51,940 --> 00:07:53,730
Done.
153
00:07:53,860 --> 00:07:55,690
Okay, Rose. I will
speak to you soon.
154
00:07:55,820 --> 00:07:57,120
Thank you.
155
00:07:58,260 --> 00:08:00,260
They barely have
any information yet.
156
00:08:00,390 --> 00:08:02,520
Okay, so we wait.
The power goes out here.
157
00:08:02,650 --> 00:08:04,480
It can go out on an oil rig too.
158
00:08:04,610 --> 00:08:07,180
I told Josh that he didn't
have to go back this year.
159
00:08:07,310 --> 00:08:09,310
I mean, we could have
cut back on expenses.
160
00:08:09,440 --> 00:08:12,400
Hey. No news is good news.
And Logan sounded positive.
161
00:08:12,530 --> 00:08:13,490
Okay?
162
00:08:13,620 --> 00:08:14,580
Yeah.
163
00:08:22,930 --> 00:08:25,890
- This is for you.
- Thank you.
164
00:08:26,020 --> 00:08:28,980
Any news on the blackout? The
families have been calling in.
165
00:08:29,110 --> 00:08:32,860
Ah, not yet.
It's Alaska.
166
00:08:32,990 --> 00:08:34,550
Hope you didn't have
any dinner plans.
167
00:08:34,680 --> 00:08:38,380
I didn't. I'm going to stay
until I've contacted everyone.
168
00:08:38,510 --> 00:08:40,040
That's why I took this job,
so I could help people.
169
00:08:40,170 --> 00:08:41,820
Thank you.
170
00:08:41,950 --> 00:08:46,130
Legally we have to notify
everybody within six hours.
171
00:08:46,260 --> 00:08:48,440
Hey, ah, Martin?
172
00:08:48,570 --> 00:08:51,050
What do you think of a
community Christmas party?
173
00:08:51,180 --> 00:08:54,660
Just an open house casual
drop-in, toys for the kids.
174
00:08:54,790 --> 00:08:56,710
Hmm. I like it.
Draw up a budget.
175
00:08:56,840 --> 00:08:58,100
I'll take a look at it.
176
00:08:58,230 --> 00:08:59,230
Great.
177
00:09:11,590 --> 00:09:12,720
Are you sure you don't want me
178
00:09:12,850 --> 00:09:14,070
to move these guys
out of the way?
179
00:09:14,200 --> 00:09:16,120
They keep me safe
when Daddy's away.
180
00:09:16,250 --> 00:09:19,380
Oh, I see. So they have
to stay up all night?
181
00:09:19,510 --> 00:09:21,690
That's a lot of responsibility
for your little friends.
182
00:09:21,820 --> 00:09:24,560
They nap during the day.
183
00:09:24,690 --> 00:09:27,820
A few more sleeps
until Daddy's home.
184
00:09:28,690 --> 00:09:30,740
He loves you so much.
185
00:09:32,440 --> 00:09:33,830
Have a good sleep, sweetie.
186
00:09:38,490 --> 00:09:40,360
Thank you for tucking her in.
187
00:09:40,490 --> 00:09:41,710
She hardly sleeps
when her dad's away.
188
00:09:41,840 --> 00:09:43,230
I want one like her.
189
00:09:44,450 --> 00:09:46,760
I have to find my Josh.
190
00:09:46,890 --> 00:09:48,580
You will.
191
00:09:57,160 --> 00:09:58,590
We're going to
get good news today, Rose.
192
00:09:58,720 --> 00:10:00,990
I feel it. Just try to
put it out of your mind
193
00:10:01,120 --> 00:10:03,510
and I will follow up with
LeedOil before I open the store.
194
00:10:03,640 --> 00:10:06,380
I just, I can't pick up my
phone when I'm teaching so.
195
00:10:06,510 --> 00:10:08,430
I got it. Just check
your phone at lunch.
196
00:10:08,560 --> 00:10:10,300
If there's anything urgent,
I'll call the office.
197
00:10:10,430 --> 00:10:12,220
But there won't be.
Sound good?
198
00:10:12,350 --> 00:10:13,560
Yes. Thank you.
199
00:10:13,700 --> 00:10:14,610
Mwah!
200
00:10:24,100 --> 00:10:26,360
Dad! Wow!
201
00:10:26,490 --> 00:10:28,360
Yeah, I know.
202
00:10:28,490 --> 00:10:33,110
That is 50 pounds of
25-micron Targhee!
203
00:10:33,240 --> 00:10:35,800
You can spin that
into gold, kiddo.
204
00:10:37,720 --> 00:10:40,640
What's wrong, Bec?
Spit it out.
205
00:10:42,420 --> 00:10:44,460
Is business not booming?
206
00:10:44,600 --> 00:10:47,860
Or are people not
responding to the wool puns?
207
00:10:47,990 --> 00:10:51,040
Because it does take time for
them to acknowledge greatness.
208
00:10:51,170 --> 00:10:53,910
No, there was a power
outage at Josh's rig.
209
00:10:54,040 --> 00:10:55,870
No communication
is getting through.
210
00:10:56,000 --> 00:11:05,960
Ah, well, that either means no
communication or it's their way
211
00:11:06,100 --> 00:11:09,710
of easing into telling you
there's been an accident.
212
00:11:09,840 --> 00:11:12,540
I know, but bad
news travels fast.
213
00:11:12,670 --> 00:11:14,760
We probably would've
heard something.
214
00:11:14,890 --> 00:11:17,060
I'm trying to get an
update from LeedOil.
215
00:11:17,190 --> 00:11:21,590
Poor Rosie. Especially
so close to Christmas.
216
00:11:21,720 --> 00:11:25,810
If farming paid danger pay, Josh
wouldn't need to take that job.
217
00:11:25,940 --> 00:11:27,510
This isn't your fault.
218
00:11:27,640 --> 00:11:29,600
I know.
219
00:11:29,730 --> 00:11:35,120
This land will belong to
you and your sister one day.
220
00:11:35,250 --> 00:11:38,740
And Josh too, of course.
221
00:11:38,870 --> 00:11:42,780
A Collins has farmed
this land, every day,
222
00:11:42,910 --> 00:11:46,700
for the last 90 years
and I just pray that
223
00:11:46,830 --> 00:11:50,050
no one will have to go
away for work then.
224
00:11:50,180 --> 00:11:52,750
We love it here Dad.
You know that.
225
00:11:52,880 --> 00:11:54,400
Yeah, I do.
226
00:11:54,530 --> 00:11:58,630
Here. You should put these
lights in your window display.
227
00:11:58,760 --> 00:12:01,370
They would look so nice.
228
00:12:01,500 --> 00:12:03,670
Well, nice needs
to turn into sales.
229
00:12:03,810 --> 00:12:07,460
Ah, it's just a lull, honey.
230
00:12:07,590 --> 00:12:10,680
You know, us farmers can't fail
231
00:12:10,810 --> 00:12:14,770
because we're always
outstanding in our fields!
232
00:12:16,030 --> 00:12:18,300
Okay, that actually
cheered me up a bit.
233
00:12:19,520 --> 00:12:22,260
A bad Dad joke, for the win.
234
00:12:22,390 --> 00:12:24,260
Keep them coming.
235
00:12:25,350 --> 00:12:27,650
We have each other, Bec.
236
00:12:29,440 --> 00:12:31,700
That's what matters.
237
00:12:31,830 --> 00:12:34,880
And you are going to do
so well at that bazaar.
238
00:12:35,010 --> 00:12:36,400
I'm counting on it.
239
00:12:36,530 --> 00:12:39,360
Ohhh. People are going to
flock to the Wool Moon.
240
00:12:39,490 --> 00:12:41,100
- Flock.
- I get it.
241
00:12:41,230 --> 00:12:42,760
That's very funny.
242
00:12:42,890 --> 00:12:45,760
Yeah, how do you like this one?
243
00:12:45,890 --> 00:12:48,200
Keep calm and carry...
244
00:12:48,330 --> 00:12:50,290
Yarn!
245
00:12:50,420 --> 00:12:51,720
Keep calm and carry yarn!
246
00:12:51,850 --> 00:12:52,770
Hilarious.
247
00:12:54,860 --> 00:12:57,730
Yep, I'm going to email
that right back to you.
248
00:12:57,860 --> 00:13:00,120
No, no. Thank you Derek.
249
00:13:00,950 --> 00:13:01,780
All right.
250
00:13:12,830 --> 00:13:14,480
Logan Johnston here.
251
00:13:14,610 --> 00:13:15,790
Ah, yes, hello.
252
00:13:15,920 --> 00:13:17,840
I'm calling for an update
on the White Aurora?
253
00:13:17,970 --> 00:13:20,400
Yes, yes.
254
00:13:20,530 --> 00:13:24,150
Our team is doing its best to
get back into communication.
255
00:13:24,280 --> 00:13:26,760
And what does that
entail exactly?
256
00:13:26,890 --> 00:13:30,980
Um, well, our tech team is
working on a group communication
257
00:13:31,110 --> 00:13:33,500
network to give us live
updates as they happen.
258
00:13:33,630 --> 00:13:35,370
Shall I add your number?
259
00:13:35,510 --> 00:13:36,940
That's between
your office and us.
260
00:13:37,070 --> 00:13:39,070
Not communication
between the rig?
261
00:13:39,200 --> 00:13:41,120
We are making every effort.
262
00:13:41,250 --> 00:13:44,170
We're worried, Logan.
You have to understand that.
263
00:13:45,990 --> 00:13:49,170
Um, Becca? Hi.
264
00:13:49,300 --> 00:13:52,440
I understand, yeah.
265
00:13:52,570 --> 00:13:54,050
We're going to flow
information right back to you
266
00:13:54,180 --> 00:13:56,000
as soon as we can.
267
00:13:56,130 --> 00:13:57,960
It just feels like
LeedOil doesn't care.
268
00:13:58,090 --> 00:14:00,270
Yeah, well. I care.
269
00:14:00,400 --> 00:14:03,660
I know you do, Logan.
We just feel alone out here.
270
00:14:03,790 --> 00:14:06,360
Well, you're not alone.
271
00:14:08,840 --> 00:14:10,850
I'm sorry.
272
00:14:10,980 --> 00:14:13,850
You're going to get the updates
as soon as we get them.
273
00:14:13,980 --> 00:14:17,160
Just, try to have a good day.
Okay?
274
00:14:25,640 --> 00:14:27,250
You doing okay?
275
00:14:27,380 --> 00:14:30,560
Wow, I mean, just saying,
"There's no news yet"
276
00:14:30,690 --> 00:14:32,740
over and over again
doesn't get easy.
277
00:14:32,870 --> 00:14:34,220
Well remember.
278
00:14:34,350 --> 00:14:36,910
Communicating with the
families is important.
279
00:14:37,050 --> 00:14:38,870
They're not upset with you,
280
00:14:39,000 --> 00:14:41,830
they're just concerned that
their loved one's in danger.
281
00:14:41,960 --> 00:14:43,700
And if you take it
personally, well,
282
00:14:43,830 --> 00:14:46,270
it just makes a bad
situation feel even worse.
283
00:14:46,400 --> 00:14:50,280
Yeah, you know, one
woman said we don't care.
284
00:14:50,410 --> 00:14:52,670
I care.
285
00:14:52,800 --> 00:14:55,280
Every one of our workers makes
make this company what it is.
286
00:14:55,410 --> 00:14:57,500
They're important.
287
00:14:57,630 --> 00:14:59,760
She said they're all
alone out there in in...
288
00:15:01,550 --> 00:15:03,680
Sheep country, Montana.
289
00:15:03,810 --> 00:15:07,470
I just, I wish I could be there.
290
00:15:07,600 --> 00:15:09,470
Well, that's not
part of the job.
291
00:15:09,600 --> 00:15:12,210
It's a hard reality
for all of us.
292
00:15:12,340 --> 00:15:13,910
You know, wait a second.
293
00:15:17,170 --> 00:15:19,170
That's not a bad idea.
294
00:15:19,300 --> 00:15:21,090
Montana?
295
00:15:21,220 --> 00:15:25,140
Yeah. Go pack a bag.
Go be with the family.
296
00:15:25,270 --> 00:15:30,490
Show them LeedOil's human side.
Who we are.
297
00:15:30,620 --> 00:15:33,060
Let them know they're not alone.
298
00:15:33,190 --> 00:15:36,710
Exactly. Tell them that
we're on their side,
299
00:15:36,840 --> 00:15:38,450
and that we care
for those workers.
300
00:15:38,580 --> 00:15:40,850
You know, those company
policy or something.
301
00:15:40,980 --> 00:15:42,550
I'll think of other assignments
while you up there.
302
00:15:42,680 --> 00:15:45,200
That's great. Let me get on the
phone, let them know I'm coming.
303
00:15:45,330 --> 00:15:47,420
On no, no, no no.
Let it be a surprise.
304
00:15:47,550 --> 00:15:50,120
It'll make a nice detail if we
decide to do a story later.
305
00:15:50,250 --> 00:15:52,690
Huh. I can see that.
306
00:15:52,820 --> 00:15:55,380
Big Sky Country in December?
It's gonna be cold!
307
00:15:55,510 --> 00:15:56,860
Better get some long johns.
308
00:15:58,820 --> 00:16:00,560
Okay.
309
00:16:00,690 --> 00:16:05,350
Searching... Long johns.
With or without flap?
310
00:16:05,480 --> 00:16:07,090
Definitely with.
311
00:16:33,250 --> 00:16:34,860
Good morning.
312
00:16:37,170 --> 00:16:38,640
Oh, I forgot the whipped cream.
313
00:16:40,080 --> 00:16:41,690
Pshhhht!
314
00:16:41,820 --> 00:16:43,870
Don't you just love that sound?
315
00:16:44,000 --> 00:16:45,830
Sounds just like
Christmas, right?
316
00:16:47,130 --> 00:16:48,870
Baaa Kah.
317
00:16:50,220 --> 00:16:53,830
It's actually Becca.
I work with wool.
318
00:16:53,960 --> 00:16:55,440
Small town humor.
319
00:16:55,570 --> 00:16:58,010
Not really anything a
stranger would understand.
320
00:16:58,140 --> 00:17:01,620
A stranger! Well, do I
really stand out that much?
321
00:17:03,840 --> 00:17:05,020
All right.
322
00:17:05,150 --> 00:17:06,150
I'm...
323
00:17:07,720 --> 00:17:11,290
I'm... Lorpan.
324
00:17:11,420 --> 00:17:13,640
Oh, Lorpan...
325
00:17:13,770 --> 00:17:15,550
That's not really a
name at all, is it?
326
00:17:15,680 --> 00:17:17,600
No, not on this planet.
327
00:17:17,730 --> 00:17:19,770
Well, you enjoy
your coffee, Lorpan.
328
00:17:19,900 --> 00:17:21,560
And your time here.
329
00:17:21,690 --> 00:17:23,650
Big Sky Country is a great
place during the holidays.
330
00:17:23,780 --> 00:17:25,210
We love Christmas!
331
00:17:37,530 --> 00:17:38,970
Are you going to bring
that guy from the bank
332
00:17:39,100 --> 00:17:40,360
to Christmas dinner?
333
00:17:40,490 --> 00:17:43,010
Ah, no!
Capital D disaster
334
00:17:43,140 --> 00:17:44,710
Well, just keep looking.
335
00:17:44,840 --> 00:17:46,840
I mean, you got to get
out of the store more.
336
00:17:46,970 --> 00:17:49,240
You know, 95 percent of our
customers are women, right.
337
00:17:49,370 --> 00:17:52,150
Yeah, and 65 percent
are our family.
338
00:17:52,280 --> 00:17:54,160
I'm focused on getting the
sales up. You know that.
339
00:17:54,290 --> 00:17:55,810
Yeah.
340
00:17:55,940 --> 00:17:59,380
Well, they won't be able to
resist your knitting kits.
341
00:17:59,510 --> 00:18:01,600
You're going to be a hit.
342
00:18:01,730 --> 00:18:04,250
Well, you're my sister so you
kind of have to say that.
343
00:18:04,380 --> 00:18:08,170
No way! I am the most honest
sister on the planet.
344
00:18:08,300 --> 00:18:10,350
Okay. Your knitting
kits will be a hit.
345
00:18:10,480 --> 00:18:12,390
Well, I have to sell a
lot of them at the bazaar.
346
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
You will.
347
00:18:17,920 --> 00:18:19,570
Who is it?
348
00:18:19,700 --> 00:18:23,050
It's Logan from LeedOil.
Probably just checking in.
349
00:18:23,180 --> 00:18:25,140
There's no news.
350
00:18:26,800 --> 00:18:31,110
I mean, he seems very thorough.
351
00:18:31,240 --> 00:18:33,240
He seems like a real person
352
00:18:33,370 --> 00:18:35,540
instead of a corporation,
you know?
353
00:18:35,670 --> 00:18:37,680
Well, don't let
him sweet text you.
354
00:18:40,240 --> 00:18:42,120
Thank you. See you soon.
355
00:18:46,160 --> 00:18:48,690
I see you went shopping.
356
00:18:48,820 --> 00:18:51,390
Yes, I did.
And I found you again.
357
00:18:51,520 --> 00:18:53,080
It's a happy accident.
358
00:18:53,210 --> 00:18:54,560
Yes, well, I'm not
that hard to find.
359
00:18:54,690 --> 00:18:57,310
I'm here all the time.
This is my shop.
360
00:18:57,440 --> 00:18:59,740
Really. Wow.
It's impressive.
361
00:18:59,870 --> 00:19:02,400
Thank you. I'll take it.
362
00:19:02,530 --> 00:19:04,440
You seemed interested
in our town.
363
00:19:04,570 --> 00:19:07,140
Yes, I saw this at
the coffee shop.
364
00:19:07,270 --> 00:19:08,580
These are your mittens?
365
00:19:08,710 --> 00:19:10,490
Yes. We do everything
from raising the sheep
366
00:19:10,620 --> 00:19:12,020
to selling the wool.
367
00:19:12,150 --> 00:19:13,580
Wow.
368
00:19:13,710 --> 00:19:16,190
Yeah, we also make
finger puppets.
369
00:19:17,720 --> 00:19:18,940
Oh, excuse me.
370
00:19:41,090 --> 00:19:42,830
Didn't we just have coffee?
371
00:19:42,960 --> 00:19:44,480
Baa Kah!
372
00:19:44,610 --> 00:19:46,270
Lorpan!
373
00:19:46,400 --> 00:19:47,750
And finger puppets.
374
00:19:47,880 --> 00:19:48,920
Yes.
375
00:19:49,920 --> 00:19:51,050
Does Rose Miller live here?
376
00:19:51,190 --> 00:19:53,320
Yeah.
Rose!
377
00:19:53,450 --> 00:19:54,930
Here, come on in.
It's freezing.
378
00:19:55,060 --> 00:19:56,410
- Here.
- Thank you.
379
00:19:59,890 --> 00:20:01,540
Rose Miller, hi.
380
00:20:01,670 --> 00:20:06,030
I'm here to update you about the
oil rig situation in Alaska.
381
00:20:06,160 --> 00:20:09,770
No. No no! It can't be.
382
00:20:09,900 --> 00:20:11,160
Oh, no no no no no.
383
00:20:11,290 --> 00:20:14,250
All the, all the
workers are alive.
384
00:20:16,120 --> 00:20:19,040
You might want to lead with
that next time, Mr. Smooth.
385
00:20:20,000 --> 00:20:22,300
Sorry. You almost gave
me a heart attack.
386
00:20:22,430 --> 00:20:26,090
I just thought that maybe,
you know, in the Army,
387
00:20:26,220 --> 00:20:30,180
when they send people in
person, it's never good.
388
00:20:30,310 --> 00:20:33,620
Right. I'm sorry.
389
00:20:33,750 --> 00:20:36,580
I'm Logan Johnston.
Public relations, LeedOil.
390
00:20:36,710 --> 00:20:39,320
Wait a minute.
Did you say Logan in PR?
391
00:20:39,450 --> 00:20:41,190
We spoke on the phone.
392
00:20:41,320 --> 00:20:43,630
I don't really trust your
company but you were very nice.
393
00:20:43,760 --> 00:20:46,370
Thank you. You reminded me
what kind of company we are.
394
00:20:46,500 --> 00:20:48,070
And how we take care of our own.
395
00:20:49,070 --> 00:20:50,240
I'm sorry.
396
00:20:50,370 --> 00:20:53,420
I brought you a wreath.
397
00:21:03,080 --> 00:21:04,260
Do you have any cats or dogs?
398
00:21:04,390 --> 00:21:06,000
Emma!
399
00:21:06,130 --> 00:21:08,040
Can we let Logan eat, please,
and stop interrogating him.
400
00:21:08,170 --> 00:21:12,350
I'm not interrogating him.
I was just asking him questions.
401
00:21:12,480 --> 00:21:14,400
So Logan, are you going
to be home in time
402
00:21:14,530 --> 00:21:17,100
to spend Christmas
with your family?
403
00:21:17,230 --> 00:21:18,450
Actually, it's just me,
404
00:21:18,580 --> 00:21:21,540
so I don't have anyone
to rush back to.
405
00:21:21,670 --> 00:21:23,100
Just you?
406
00:21:23,230 --> 00:21:27,110
Yeah. My parents died
a couple years ago.
407
00:21:27,240 --> 00:21:31,940
They had me later in life.
And I'm not married yet.
408
00:21:34,720 --> 00:21:36,510
That is so sad!
409
00:21:36,640 --> 00:21:40,470
Well, you know, I enjoy going
to the beach for the holidays.
410
00:21:40,600 --> 00:21:43,600
Yeah, spending some time
in the sun, in the sand,
411
00:21:43,730 --> 00:21:44,910
playing in the waves!
412
00:21:45,040 --> 00:21:46,470
That's summer stuff.
413
00:21:46,600 --> 00:21:48,910
Christmas is about
snow and cookies
414
00:21:49,040 --> 00:21:50,780
and presents and family.
415
00:21:50,910 --> 00:21:54,350
Yes, Emma, but not everyone
celebrates the same way.
416
00:21:54,480 --> 00:21:56,050
Your mom's right.
417
00:21:56,180 --> 00:21:57,490
That's what makes the
world so interesting
418
00:21:57,620 --> 00:21:59,490
because everyone
is so different.
419
00:21:59,620 --> 00:22:02,050
I don't ever want to go to the
beach at Christmas, Mommy.
420
00:22:02,190 --> 00:22:03,670
Okay. Noted.
421
00:22:04,800 --> 00:22:06,320
Can we get ready for bed?
Brush your teeth?
422
00:22:06,450 --> 00:22:08,060
Sure.
423
00:22:08,190 --> 00:22:09,930
- Good night.
- Good night.
424
00:22:13,410 --> 00:22:14,680
She's a character, that one.
425
00:22:16,420 --> 00:22:18,160
Thank you so much for dinner.
426
00:22:18,290 --> 00:22:20,380
A home cooked meal
is a rare treat.
427
00:22:20,510 --> 00:22:22,420
You're welcome.
428
00:22:22,550 --> 00:22:23,820
Oh no, I got it. I got it.
429
00:22:23,950 --> 00:22:25,510
- Thank you.
- Thank you.
430
00:22:25,640 --> 00:22:27,470
So you came all
the way to Montana
431
00:22:27,600 --> 00:22:30,260
to tell us that there's no news?
432
00:22:30,390 --> 00:22:34,090
Um, not exactly, no.
433
00:22:34,220 --> 00:22:36,650
Then what, exactly?
434
00:22:36,790 --> 00:22:38,830
I um...
435
00:22:38,960 --> 00:22:41,660
There's a corporate policy
that says we need to visit
436
00:22:41,790 --> 00:22:44,920
the families of the rig
workers that might be in peril.
437
00:22:45,050 --> 00:22:47,320
Not that Josh is in any peril.
438
00:22:47,450 --> 00:22:49,540
Well. I'm actually very
surprised to hear that.
439
00:22:49,670 --> 00:22:52,630
Yeah, no offense, we
just thought they worked
440
00:22:52,760 --> 00:22:56,110
in exchange for good pay and
decent health insurance.
441
00:22:56,240 --> 00:22:57,760
A pretty simple transaction.
442
00:22:57,890 --> 00:22:59,590
Well, not at all.
443
00:22:59,720 --> 00:23:02,850
In fact, the owners are
all about the people.
444
00:23:02,990 --> 00:23:06,210
These are trying
times and I'm here
445
00:23:06,340 --> 00:23:08,900
to support you any way I can.
446
00:23:09,030 --> 00:23:12,650
I can call for
housekeeping, childcare.
447
00:23:12,780 --> 00:23:15,950
I can bring you to your next
appointment or shopping.
448
00:23:16,090 --> 00:23:19,920
Well, that's very
sweet of you, Logan.
449
00:23:20,050 --> 00:23:22,570
Maybe you can come
shop at our store.
450
00:23:22,700 --> 00:23:24,490
Your colleagues might
be interested in
451
00:23:24,620 --> 00:23:26,310
some artisan wool crafts.
452
00:23:26,440 --> 00:23:29,840
Hmm, well there are 500
people at head office.
453
00:23:29,970 --> 00:23:32,580
I'm sure some of
them are wool worthy.
454
00:23:32,710 --> 00:23:35,540
We are, after all,
a tight knit group.
455
00:23:35,670 --> 00:23:38,670
Oh!
456
00:23:45,900 --> 00:23:48,160
They really seem to
appreciate me being here.
457
00:23:48,290 --> 00:23:49,640
Good.
458
00:23:49,770 --> 00:23:51,990
Now I'm thinking
I'll have you start
459
00:23:52,120 --> 00:23:55,250
a feel good story for the press.
460
00:23:55,390 --> 00:23:58,130
You're not serious, right?
461
00:23:58,260 --> 00:24:01,300
By the time you have it done,
the workers should be clear.
462
00:24:01,440 --> 00:24:04,310
Create a photo op. I'm going
to send up a photographer.
463
00:24:04,440 --> 00:24:06,220
It's just that,
464
00:24:06,350 --> 00:24:08,660
I thought we were here
to benefit the families.
465
00:24:08,790 --> 00:24:10,920
Not have the
families benefit us.
466
00:24:11,050 --> 00:24:13,010
Well, it benefits the company.
467
00:24:13,140 --> 00:24:14,880
And the employees like it.
468
00:24:15,010 --> 00:24:18,060
They like seeing their
town in the press.
469
00:24:18,190 --> 00:24:21,240
Besides, everybody likes a feel
good story during the holidays.
470
00:24:21,370 --> 00:24:23,240
Yeah, yeah, yeah, that's true.
471
00:24:23,370 --> 00:24:25,680
Um, I mean we could
get a couple photos,
472
00:24:25,810 --> 00:24:27,980
show the other families
that we really care.
473
00:24:28,110 --> 00:24:29,850
That's what I like to hear.
474
00:24:31,330 --> 00:24:32,900
Talk soon.
475
00:24:40,430 --> 00:24:42,130
This is just a
little one for the store
476
00:24:42,260 --> 00:24:44,390
but the real one
goes in City Hall
477
00:24:44,520 --> 00:24:46,130
and then we give the mittens
to the folks in need.
478
00:24:46,260 --> 00:24:48,790
Hmmm. Talk about good PR.
479
00:24:48,920 --> 00:24:51,530
Well, I grew up on a sheep farm.
My dad still runs it with Josh.
480
00:24:51,660 --> 00:24:53,230
He just works the
rigs for extra money.
481
00:24:53,360 --> 00:24:54,400
I didn't know that.
482
00:24:54,530 --> 00:24:56,530
Yeah. And when we were kids
483
00:24:56,660 --> 00:24:59,540
we used to make
little finger puppets
484
00:24:59,670 --> 00:25:01,670
using the ends of
our parents' yarn.
485
00:25:01,800 --> 00:25:03,450
And we'd put so many
of them on the tree
486
00:25:03,580 --> 00:25:04,980
that it looked like it
was made out of wool.
487
00:25:05,110 --> 00:25:06,760
Huh.
488
00:25:06,890 --> 00:25:08,500
Yeah, and then on Christmas
Day we would give them all out
489
00:25:08,630 --> 00:25:09,460
at the toy drive.
490
00:25:09,590 --> 00:25:11,030
That is cool.
491
00:25:11,160 --> 00:25:12,640
Your family just gives so
much back to the community.
492
00:25:12,770 --> 00:25:13,940
It's impressive.
493
00:25:14,070 --> 00:25:16,290
We have to help each other.
We're all we've got.
494
00:25:16,420 --> 00:25:18,030
I'm sure you have some
friends and family
495
00:25:18,160 --> 00:25:19,300
that you lean on, no?
496
00:25:19,430 --> 00:25:22,170
Yeah yeah, I did. Yeah.
497
00:25:22,300 --> 00:25:24,170
But you must really love
being your own boss,
498
00:25:24,300 --> 00:25:25,390
running your own business?
499
00:25:25,520 --> 00:25:26,910
In theory.
500
00:25:27,040 --> 00:25:30,700
But that also means being
in charge in the bad times.
501
00:25:30,830 --> 00:25:33,000
We do okay with yearly walk-ins
502
00:25:33,140 --> 00:25:35,140
and the Christmas Bazaar, but...
503
00:25:35,270 --> 00:25:37,360
What about online sales?
504
00:25:37,490 --> 00:25:40,270
Yeah, I'm trying but we're
not having much success.
505
00:25:41,230 --> 00:25:44,020
Do you mind if I take
a look at your website?
506
00:25:44,150 --> 00:25:46,580
- Go ahead.
- Yeah?
507
00:25:46,710 --> 00:25:48,850
I'm pretty good at
this sort of stuff.
508
00:25:48,980 --> 00:25:52,550
That's very generous. I'm more
of a brick and mortar gal.
509
00:25:54,850 --> 00:25:57,160
It's just that the charm
of your physical store
510
00:25:57,290 --> 00:25:59,990
would really boost online sales.
511
00:26:00,120 --> 00:26:02,510
Your face just lit up.
512
00:26:02,640 --> 00:26:06,170
Did it? That's embarrassing.
513
00:26:06,300 --> 00:26:08,740
No, no. It's charming.
514
00:26:17,480 --> 00:26:21,840
I'm going to need to, ah...
515
00:26:21,970 --> 00:26:24,230
Um, wait!
516
00:26:24,360 --> 00:26:25,320
Hey!
517
00:26:32,240 --> 00:26:33,330
Hey!
518
00:26:34,280 --> 00:26:35,370
Hi!
519
00:26:35,500 --> 00:26:38,160
Um. This is something
to remember us by.
520
00:26:38,290 --> 00:26:40,200
Oh wow! Thank you!
521
00:26:40,330 --> 00:26:42,290
I know you don't really need
a wool sweater in Houston.
522
00:26:42,420 --> 00:26:43,950
Oh no. Nonsense!
523
00:26:44,080 --> 00:26:45,690
We have ice storms in Houston!
524
00:26:45,820 --> 00:26:48,380
Thank you. I love it.
525
00:26:49,040 --> 00:26:50,040
Oh!
526
00:26:52,520 --> 00:26:54,830
Um... Is she with you?
527
00:26:54,960 --> 00:26:56,570
Ah yeah.
528
00:26:56,700 --> 00:27:00,610
We're, um, we're doing a photo
op for 'Oil & Gas Weekly'.
529
00:27:00,740 --> 00:27:03,790
Why would you be putting our
small town in a huge magazine?
530
00:27:03,920 --> 00:27:05,970
It's great just to
have a good story,
531
00:27:06,100 --> 00:27:07,660
especially during the holidays.
532
00:27:07,800 --> 00:27:09,930
Uh huh. Right.
533
00:27:10,800 --> 00:27:12,540
You're just here for a photo op!
534
00:27:12,670 --> 00:27:14,500
No no no.
It's not just a photo op.
535
00:27:14,630 --> 00:27:17,150
We we we, we care
about our workers.
536
00:27:17,280 --> 00:27:19,590
I'm here to help any way I can.
537
00:27:19,720 --> 00:27:23,110
It's just to show families
that are in similar situations
538
00:27:23,250 --> 00:27:25,030
that it benefits everyone.
539
00:27:25,160 --> 00:27:28,120
Right. Including your company.
540
00:27:28,250 --> 00:27:29,430
Excuse me.
541
00:28:18,780 --> 00:28:20,780
Helloooo, my girls!
542
00:28:20,910 --> 00:28:22,350
Hi dad.
543
00:28:22,480 --> 00:28:23,780
How are the sheep today?
544
00:28:23,910 --> 00:28:25,480
Oh, the usual.
545
00:28:25,610 --> 00:28:27,790
They're trying to
'wool' the world.
546
00:28:29,220 --> 00:28:32,440
Rose. How are you holding up?
547
00:28:32,580 --> 00:28:34,530
Waiting is brutal.
548
00:28:34,660 --> 00:28:36,970
I just keep looking at my phone
549
00:28:37,100 --> 00:28:40,060
thinking I'm going to get
a missed call from Josh.
550
00:28:40,190 --> 00:28:41,850
Yeah, well, you
know what they say:
551
00:28:41,980 --> 00:28:44,460
'A watched pot will never boil.'
552
00:28:44,590 --> 00:28:47,980
I suggest that you focus
more on the kids' concert.
553
00:28:48,110 --> 00:28:49,370
And Becca.
554
00:28:49,510 --> 00:28:52,810
What is the last big
push for holiday retail?
555
00:28:52,940 --> 00:28:55,250
Well, um, extended hours.
556
00:28:55,380 --> 00:28:57,210
Oh good because people
love to shop for wool
557
00:28:57,340 --> 00:28:58,910
in the middle of the night.
558
00:28:59,040 --> 00:29:02,520
You can't sleep you count sheep.
You buy wool.
559
00:29:07,260 --> 00:29:10,660
They're sending eight
workers off the rig.
560
00:29:10,790 --> 00:29:16,180
Dwayne Peterson, William
Johnson, Henry Chu...
561
00:29:16,310 --> 00:29:18,580
Josh Miller!
562
00:29:18,710 --> 00:29:21,670
That is so good to hear!
563
00:29:29,940 --> 00:29:31,030
Thank you.
564
00:29:32,460 --> 00:29:35,730
Cameron Mettler.
Josh Miller.
565
00:29:35,860 --> 00:29:38,770
Ian McNally. Lawson Smyth.
Alex Tolis.
566
00:29:54,140 --> 00:29:56,920
No!
567
00:29:57,050 --> 00:30:00,100
Not the heart emoji!
I sent the smile emoji!
568
00:30:03,230 --> 00:30:04,840
That's weird.
569
00:30:04,970 --> 00:30:07,100
A heart emoji?
570
00:30:07,240 --> 00:30:08,020
From Logan.
571
00:30:08,150 --> 00:30:09,190
Oh!
572
00:30:09,320 --> 00:30:10,410
That must be a mistake.
573
00:30:10,540 --> 00:30:13,330
Yeah. A mistake
on purpose! I like him.
574
00:30:13,460 --> 00:30:14,720
You didn't even meet him!
575
00:30:14,850 --> 00:30:17,380
Well, he braved
the Montana cold.
576
00:30:17,510 --> 00:30:20,990
And I hear he's a real looker.
Don't knock it.
577
00:30:21,120 --> 00:30:24,340
Heart emojis are
very very serious.
578
00:30:24,470 --> 00:30:25,990
Even I know that.
579
00:30:26,120 --> 00:30:28,040
Not that I get a lot
of heart emojis,
580
00:30:28,170 --> 00:30:30,780
not even from my own daughters.
581
00:30:30,910 --> 00:30:32,740
Do you even know
where your phone is?
582
00:30:32,870 --> 00:30:35,090
Of course I do.
It's still in the box.
583
00:30:38,700 --> 00:30:39,880
It's Josh!
584
00:30:41,050 --> 00:30:43,010
Hi babe.
585
00:30:43,140 --> 00:30:44,620
I hope you weren't too worried!
586
00:30:44,750 --> 00:30:46,880
Our phones are working now.
We just don't know for how long.
587
00:30:47,010 --> 00:30:49,410
Well, apparently no
news is good news.
588
00:30:49,540 --> 00:30:50,970
Well, they're flying us
out of here right now.
589
00:30:51,110 --> 00:30:52,980
I'll get to see my girls soon!
590
00:30:53,110 --> 00:30:55,590
Emma is going to be thrilled!
591
00:30:55,720 --> 00:30:57,420
Best Christmas ever!
592
00:30:57,550 --> 00:30:58,460
I love you!
593
00:30:58,590 --> 00:30:59,850
I love you too, Rosie.
594
00:31:09,690 --> 00:31:10,860
Did you see the story?
595
00:31:10,990 --> 00:31:12,690
Yes! Eight rescued!
596
00:31:12,820 --> 00:31:15,690
The 'Oil & Gas Weekly'.
You did a good job.
597
00:31:15,830 --> 00:31:19,000
Wow. A two-page spread!
598
00:31:19,130 --> 00:31:21,140
They even did an inset
of that hideous sweater
599
00:31:21,270 --> 00:31:22,440
that you brought back.
600
00:31:22,570 --> 00:31:24,830
You know, the boss wants
you to go back up there
601
00:31:24,970 --> 00:31:26,920
and do a follow-up story now
that the dad's been rescued.
602
00:31:27,050 --> 00:31:29,010
- Josh.
- Yeah.
603
00:31:29,140 --> 00:31:32,890
Wait, you want me to go back to
Montana right before Christmas?
604
00:31:33,020 --> 00:31:34,320
Uh huh.
605
00:31:34,450 --> 00:31:36,190
I just feel like the Millers
should probably just
606
00:31:36,320 --> 00:31:38,370
be together for the holidays.
607
00:31:38,500 --> 00:31:39,460
And they will be.
608
00:31:45,900 --> 00:31:47,510
I like that sweater.
609
00:31:53,950 --> 00:31:55,650
Daddy!
610
00:31:57,610 --> 00:31:58,870
Come here.
611
00:31:59,000 --> 00:32:00,350
Oh, I missed you so much.
612
00:32:00,480 --> 00:32:01,570
I missed you too!
613
00:32:01,700 --> 00:32:04,350
Oh, it is so good to be home!
614
00:32:05,610 --> 00:32:07,960
I have so much to
show you, Daddy!
615
00:32:08,100 --> 00:32:09,530
Wait! I will be back. Okay!
616
00:32:09,660 --> 00:32:11,360
Maybe she'll
sleep in her room again.
617
00:32:14,320 --> 00:32:16,150
If you think we have
a lot of snow here,
618
00:32:16,280 --> 00:32:19,190
Alaska is white for as
far as the eye can see!
619
00:32:19,320 --> 00:32:21,020
Like, how much snow?
620
00:32:21,150 --> 00:32:22,890
So much snow that sometimes
621
00:32:23,020 --> 00:32:25,900
they have to come and
shovel me out of my bunk.
622
00:32:26,030 --> 00:32:28,030
That's a lot of snow!
623
00:32:29,200 --> 00:32:30,940
So the mission is
still underway?
624
00:32:31,070 --> 00:32:33,770
Yeah. Hopefully they get the
rest of the guys out too soon.
625
00:32:33,900 --> 00:32:35,770
It's complicated.
626
00:32:35,910 --> 00:32:37,730
The winds kicked up pretty hard
when we were on our way out.
627
00:32:37,860 --> 00:32:40,340
And then there's this one area
that they can't even get to.
628
00:32:40,480 --> 00:32:42,260
And you can't put too much
heavy machinery on the platform
629
00:32:42,390 --> 00:32:43,780
because then that
compromises the stability.
630
00:32:43,910 --> 00:32:46,390
Wow. That sounds scary.
631
00:32:46,520 --> 00:32:48,000
Ah, it's fine.
632
00:32:48,140 --> 00:32:50,960
Mike was there.
He took care of us.
633
00:32:51,090 --> 00:32:54,450
Oh Mikey. Mr. By-The-Book.
634
00:32:54,580 --> 00:32:56,400
Yeah. You know, he
actually gave me his seat
635
00:32:56,530 --> 00:32:58,360
on the first helicopter out.
636
00:32:58,490 --> 00:33:00,710
Wow.
637
00:33:00,840 --> 00:33:02,980
Well, thank you, Mike.
638
00:33:03,590 --> 00:33:04,800
To Mike.
639
00:33:04,930 --> 00:33:06,240
For bringing my guy home safe.
640
00:33:06,370 --> 00:33:08,330
To Mike!
641
00:33:10,640 --> 00:33:11,940
Actually, I think
those are my bags.
642
00:33:12,070 --> 00:33:13,290
They were sent here separate.
643
00:33:13,420 --> 00:33:15,290
Oh, you sit down! I'll get it.
644
00:33:15,420 --> 00:33:16,990
Are you sure? Thank you.
645
00:33:23,560 --> 00:33:25,390
Logan!
646
00:33:25,520 --> 00:33:27,610
You never answered my texts.
647
00:33:27,740 --> 00:33:30,790
So you flew all
the way to Montana?
648
00:33:30,920 --> 00:33:34,360
Look, I know I should've
told you about the article
649
00:33:34,490 --> 00:33:38,360
and the photo op, so I'm
here to be up front with you.
650
00:33:38,490 --> 00:33:41,320
I'm here for the
follow-up success story.
651
00:33:41,450 --> 00:33:43,320
And I thought maybe...
652
00:33:50,370 --> 00:33:52,850
No, I got to say, you guys sent
some really top level crews
653
00:33:52,980 --> 00:33:55,250
and state of the art equipment
to get the systems up.
654
00:33:55,380 --> 00:33:57,860
Yeah, well I wish I could
take credit for that.
655
00:33:57,990 --> 00:34:00,030
Well, you could.
No one would know.
656
00:34:02,120 --> 00:34:04,690
Well, thank you for looking
after my family too.
657
00:34:04,820 --> 00:34:06,430
It means a lot.
658
00:34:06,560 --> 00:34:10,870
And if the company got some good
PR out of it, well, so be it.
659
00:34:11,000 --> 00:34:14,920
So, does that mean I can get
you to sit for a photo shoot?
660
00:34:15,050 --> 00:34:16,790
So soon?
661
00:34:16,920 --> 00:34:19,570
Yeah. It's my boss's idea.
662
00:34:19,700 --> 00:34:22,970
Actually, it's my
boss's boss's idea.
663
00:34:23,100 --> 00:34:24,710
I tell you what.
664
00:34:24,840 --> 00:34:27,840
As soon as the rest of my
crew buddies get rescued,
665
00:34:27,970 --> 00:34:30,850
I'll sit for as many
photos as you want.
666
00:34:30,980 --> 00:34:33,110
That's fair.
667
00:34:33,240 --> 00:34:35,200
In the meantime, what are you
going to do while you're here?
668
00:34:35,330 --> 00:34:38,070
Actually, I have some
ideas for you, City Boy.
669
00:34:45,510 --> 00:34:50,610
Wow, now this, this is a
real Christmas postcard!
670
00:34:52,560 --> 00:34:54,480
So, what are we
looking for exactly?
671
00:34:54,610 --> 00:34:56,740
A tree that's a little sparse,
672
00:34:56,870 --> 00:34:58,960
but not too bushy because the
mittens take up a lot of space.
673
00:34:59,090 --> 00:35:00,310
Copy that.
674
00:35:02,010 --> 00:35:04,880
So how come you're not going
to the beach for Christmas?
675
00:35:05,010 --> 00:35:07,750
Um, my boss wanted me to
work through the holidays.
676
00:35:07,880 --> 00:35:09,890
Oh. That's a lot of pressure.
677
00:35:10,020 --> 00:35:11,630
Yeah, well I wanted
the promotion,
678
00:35:11,760 --> 00:35:13,150
so I can't really complain.
679
00:35:15,060 --> 00:35:17,020
Oh, do you like this one?
680
00:35:17,150 --> 00:35:18,720
Yeah!
681
00:35:20,900 --> 00:35:25,940
So we're not expected to cut our
own tree down ourselves, are we?
682
00:35:28,430 --> 00:35:31,210
You look so scared right now.
683
00:35:31,340 --> 00:35:33,340
Okay, the only hatchet
I've ever handled
684
00:35:33,470 --> 00:35:36,220
was at one of those
axe throwing bars.
685
00:35:36,350 --> 00:35:38,870
So, you've never
chopped wood before?
686
00:35:39,000 --> 00:35:41,350
For what? To power
my air conditioning?
687
00:35:46,440 --> 00:35:48,660
I'd really love to see this
place in the summertime.
688
00:35:48,790 --> 00:35:52,670
You would love it.
It is so beautiful!
689
00:35:55,240 --> 00:35:57,540
Well, it's beautiful now.
690
00:35:59,540 --> 00:36:00,890
Ewwww!
691
00:36:05,460 --> 00:36:07,160
Shall we.
692
00:37:25,110 --> 00:37:27,850
Oh no.
693
00:37:27,980 --> 00:37:31,240
It's the rig.
I have to go back.
694
00:37:31,370 --> 00:37:33,200
Why do you have to go back?
695
00:37:33,330 --> 00:37:35,810
It's Mike.
696
00:37:35,940 --> 00:37:38,430
Hey, nothing is going
to happen, okay.
697
00:37:38,560 --> 00:37:40,210
They just need a few more
people to get Mike out.
698
00:37:40,340 --> 00:37:41,990
The gale force winds whipped up
699
00:37:42,120 --> 00:37:43,430
and there's been
too much damage.
700
00:37:43,560 --> 00:37:45,740
Yeah, but they can
send someone else.
701
00:37:45,870 --> 00:37:48,000
He's my friend.
702
00:37:48,130 --> 00:37:50,050
I would have been a polar
bear's popsicle last year
703
00:37:50,180 --> 00:37:52,570
if he hadn't pulled
me to safety.
704
00:37:52,700 --> 00:37:55,220
He would understand.
705
00:37:56,970 --> 00:38:00,490
I will be back the
day after tomorrow.
706
00:38:00,620 --> 00:38:02,800
I promise.
707
00:38:05,320 --> 00:38:08,500
Hey, I love you.
708
00:38:08,630 --> 00:38:10,410
I love you too.
709
00:38:12,290 --> 00:38:13,760
Be careful.
710
00:38:13,900 --> 00:38:15,460
I will.
711
00:38:27,000 --> 00:38:30,560
So let's make something
good out of this day.
712
00:38:30,690 --> 00:38:32,220
We're all together.
713
00:38:32,350 --> 00:38:34,390
It smells amazing, Dad!
714
00:38:34,520 --> 00:38:39,880
So, the Mitten Tree
mission sounds cozy.
715
00:38:40,010 --> 00:38:43,320
Yeah, we found the perfect one.
716
00:38:43,450 --> 00:38:46,620
It's always good for two
people to choose the tree.
717
00:38:46,750 --> 00:38:50,930
You know, in case one of
them has baaaaaad taste.
718
00:38:51,060 --> 00:38:54,980
Unless both of them
have baaaaaad taste.
719
00:38:55,110 --> 00:38:57,850
Ah well, those people, they
tend to stick together anyway.
720
00:38:59,070 --> 00:39:01,030
So, I've never been
on a sheep farm.
721
00:39:01,160 --> 00:39:03,070
How many sheep do you have?
722
00:39:03,210 --> 00:39:06,120
Just under a hundred head.
We used to have more.
723
00:39:06,250 --> 00:39:09,210
Yeah. Rose went off and got
her teaching certificate.
724
00:39:09,340 --> 00:39:11,610
The smarty pants.
725
00:39:11,740 --> 00:39:14,610
But everyone works
at shearing time.
726
00:39:14,740 --> 00:39:20,660
And let me tell you,
it is shear madness.
727
00:39:20,790 --> 00:39:22,660
So, you guys process
the wool too?
728
00:39:22,790 --> 00:39:26,230
Well, we had a lot of
machines to help with that.
729
00:39:26,360 --> 00:39:27,800
Wow.
730
00:39:27,930 --> 00:39:30,060
A family business that handles
every step of the process.
731
00:39:30,190 --> 00:39:32,410
That's impressive.
732
00:39:32,540 --> 00:39:35,460
He makes it sound
glamorous, Logan.
733
00:39:35,590 --> 00:39:37,200
Tell me this.
734
00:39:37,330 --> 00:39:40,850
How many sheep does it
take to knit a sweater?
735
00:39:43,460 --> 00:39:45,510
I don't know.
736
00:39:45,640 --> 00:39:48,470
Oh son, come on!
Sheep can't knit!
737
00:39:48,600 --> 00:39:49,820
At least mine can't.
738
00:39:49,950 --> 00:39:51,250
Corn?
739
00:39:52,860 --> 00:39:54,170
Thank you.
740
00:40:00,350 --> 00:40:02,830
Hey, Martin. What's up?
741
00:40:02,960 --> 00:40:04,350
Did you hear they
had to halt the rescue?
742
00:40:04,480 --> 00:40:06,310
Yeah, yeah.
743
00:40:06,440 --> 00:40:08,750
Josh won't do any photos
until everyone's rescued.
744
00:40:08,880 --> 00:40:10,840
Well, that's too bad.
745
00:40:10,970 --> 00:40:14,190
It's Christmas. Everybody
wants to hear a happy story.
746
00:40:14,320 --> 00:40:15,580
Yeah, well it's just too fast.
747
00:40:15,710 --> 00:40:16,760
You know, not everyone
has been rescued.
748
00:40:16,890 --> 00:40:19,240
Mike Harper is still
in a bad way up there.
749
00:40:19,370 --> 00:40:21,850
And Josh is on his
way to go help.
750
00:40:21,980 --> 00:40:24,550
What? He can't do that!
751
00:40:24,680 --> 00:40:26,900
Well he left early this morning.
752
00:40:27,030 --> 00:40:28,420
Well he's not authorized.
753
00:40:28,550 --> 00:40:31,030
That was his choice.
Not ours.
754
00:40:31,160 --> 00:40:33,030
What are you talking about?
755
00:40:33,160 --> 00:40:35,340
Josh was not called
back up there
756
00:40:35,470 --> 00:40:37,870
on a company-related
work hazard,
757
00:40:38,000 --> 00:40:40,430
so that means that he
has no health coverage.
758
00:40:40,560 --> 00:40:42,830
So he won't be covered?
759
00:40:42,960 --> 00:40:45,310
He's working on a
LeedOil team saving lives.
760
00:40:45,440 --> 00:40:48,880
Well his contract is done.
761
00:40:49,010 --> 00:40:51,100
How is this ethical?
762
00:40:51,230 --> 00:40:55,930
We cannot be covering employees
who no longer work for us.
763
00:40:56,060 --> 00:40:57,970
What if he gets hurt?
764
00:40:58,100 --> 00:40:59,630
There could be medical bills.
765
00:40:59,760 --> 00:41:02,150
Well, again, that
was his choice.
766
00:41:02,280 --> 00:41:06,330
Which is all to say, and I'm
sorry to say, that as a LeedOil
767
00:41:06,460 --> 00:41:09,680
employee you're not allowed
to discuss that with them.
768
00:41:09,810 --> 00:41:12,680
You know, this isn't what
we talked about, Martin.
769
00:41:12,810 --> 00:41:15,030
We aren't this kind of company.
770
00:41:15,160 --> 00:41:17,120
I'm going to be forwarding
you some paperwork.
771
00:41:17,250 --> 00:41:19,650
Read it and then
we'll talk about it.
772
00:41:41,360 --> 00:41:43,230
Hi.
773
00:41:43,370 --> 00:41:45,280
Hey.
774
00:41:45,410 --> 00:41:46,930
How's Rose?
775
00:41:47,060 --> 00:41:48,370
She's losing her mind.
776
00:41:48,500 --> 00:41:50,500
Yeah, I bet.
777
00:41:50,630 --> 00:41:52,850
Do you think Josh
is in any danger?
778
00:41:52,980 --> 00:41:54,550
We have our pros up there
779
00:41:54,680 --> 00:41:56,470
but there's always a
chance of danger. Yeah.
780
00:41:58,340 --> 00:41:59,990
I think this is all
old information
781
00:42:00,120 --> 00:42:02,080
that's being posted on here.
782
00:42:04,300 --> 00:42:07,040
I get alerts from HQ,
783
00:42:07,170 --> 00:42:09,480
so I'll let you know so you
don't have to torture yourself.
784
00:42:09,610 --> 00:42:11,220
Okay. I told Rose I'd stay on it
785
00:42:11,350 --> 00:42:13,920
because she check
her phone at school.
786
00:42:14,050 --> 00:42:16,050
Is that the software you're
using for your website?
787
00:42:16,180 --> 00:42:18,050
Yeah, it came with the website.
788
00:42:18,180 --> 00:42:20,050
That software is clunky.
789
00:42:20,180 --> 00:42:21,270
They're using the
same technology
790
00:42:21,400 --> 00:42:22,620
they used 10 years ago.
791
00:42:22,750 --> 00:42:25,060
It wasn't great back then.
792
00:42:25,190 --> 00:42:27,980
Do you want me to maybe
update it for you?
793
00:42:28,110 --> 00:42:29,800
Boost your sales.
794
00:42:29,930 --> 00:42:32,110
Well, how would new software
795
00:42:32,240 --> 00:42:34,420
make people want
to buy more wool?
796
00:42:35,550 --> 00:42:37,810
Oh, is that a serious question?
797
00:42:37,940 --> 00:42:40,380
Judging by your face,
I want to say no.
798
00:42:40,510 --> 00:42:42,250
No, it's okay that it's
a serious question.
799
00:42:42,380 --> 00:42:45,080
- May I?
- Yeah.
800
00:42:45,210 --> 00:42:48,650
So, you know when you're
shopping online and the website
801
00:42:48,780 --> 00:42:51,960
is a little complicated,
you just click right off.
802
00:42:52,090 --> 00:42:55,830
What we want to figure out
is how many clicks it takes
803
00:42:55,960 --> 00:42:59,140
for the buyer to put the
product in the basket.
804
00:43:00,490 --> 00:43:04,050
And it looks like,
what, five, nope,
805
00:43:04,190 --> 00:43:06,620
six before we even
get to shipping.
806
00:43:06,750 --> 00:43:08,320
Ugh! Don't say the
word shipping.
807
00:43:08,450 --> 00:43:10,320
It gives me a headache.
808
00:43:10,450 --> 00:43:12,590
But you guys package and
ship all your stuff, right?
809
00:43:12,720 --> 00:43:15,630
Why would anyone want to pay
seven bucks for Wool Moon
810
00:43:15,760 --> 00:43:18,070
to ship them two skeins of
yarn when they can get that,
811
00:43:18,200 --> 00:43:21,250
a box of tissues and a new
toilet plunger, for free?
812
00:43:21,380 --> 00:43:22,770
Hmmm.
813
00:43:22,900 --> 00:43:25,900
Because they're getting
a unique, high quality
814
00:43:26,030 --> 00:43:30,910
American-made product made by a
cool family of farmer artisans.
815
00:43:31,040 --> 00:43:33,910
I just don't know if that means
anything in today's market.
816
00:43:34,040 --> 00:43:35,830
Oh, it means everything.
817
00:43:35,960 --> 00:43:37,910
You just have to sell
it with the right angle.
818
00:43:38,050 --> 00:43:40,480
You're making this sound easy.
819
00:43:42,960 --> 00:43:44,140
Hey.
820
00:43:47,140 --> 00:43:48,930
I want to help.
821
00:43:54,100 --> 00:43:55,800
Dude, she sounds like a keeper.
822
00:43:55,930 --> 00:43:58,410
She is. But the distance!
823
00:43:58,540 --> 00:44:00,500
But I've never heard you talk
about a woman like this before.
824
00:44:00,630 --> 00:44:02,460
Not once. Ever.
825
00:44:02,590 --> 00:44:05,250
I know. I've never felt like
this about anyone before.
826
00:44:05,380 --> 00:44:07,600
So she packs up and moves
to Houston. Same country.
827
00:44:07,730 --> 00:44:10,430
I mean, you can't move, you
just got your dream job.
828
00:44:10,560 --> 00:44:13,520
Yeah, no. She's not going to
pack up and leave her family.
829
00:44:13,650 --> 00:44:16,950
Plus my dream job, it's a lot
more complicated than I thought.
830
00:44:17,080 --> 00:44:19,170
Yeah, sometimes the dream
becomes a nightmare.
831
00:44:19,300 --> 00:44:22,790
Happens to me every night.
When I'm asleep.
832
00:44:22,920 --> 00:44:24,570
Is that fear I smell?
833
00:44:24,700 --> 00:44:27,920
From seventeen
hundred miles away?
834
00:44:28,050 --> 00:44:29,360
I don't know, man.
835
00:44:29,490 --> 00:44:32,490
Maybe I'm just, maybe I don't
have the stomach for this.
836
00:44:32,620 --> 00:44:34,710
Stomach for what, throwing
parties and posing for pictures?
837
00:44:34,840 --> 00:44:37,410
Poor Logan.
838
00:44:37,540 --> 00:44:39,930
You know, there's a lot
more to it than that.
839
00:44:40,060 --> 00:44:41,800
Representing bad
news for the company
840
00:44:41,940 --> 00:44:43,630
isn't all it's cracked up to be.
841
00:44:43,760 --> 00:44:46,420
Annnd, I just got
twenty bucks richer.
842
00:44:46,550 --> 00:44:49,160
Seriously man,
come back to sales.
843
00:44:49,290 --> 00:44:51,160
Here I thought you
were my friend.
844
00:44:51,290 --> 00:44:52,420
Yeah, I still don't know
845
00:44:52,550 --> 00:44:53,690
what gave you that impression.
846
00:44:53,820 --> 00:44:54,950
Bye.
847
00:44:55,990 --> 00:44:57,600
Hey Martin, good news?
848
00:44:57,730 --> 00:44:59,430
Not yet.
849
00:44:59,560 --> 00:45:01,650
Did you get the
liability waivers?
850
00:45:01,780 --> 00:45:04,310
I did. From the front desk.
851
00:45:04,440 --> 00:45:06,870
Though, I can't say I
understand everything.
852
00:45:07,000 --> 00:45:09,610
Well, I'm making lemonade here.
853
00:45:09,750 --> 00:45:12,790
You know these families, right?
You have a rapport.
854
00:45:12,920 --> 00:45:15,100
Maybe they even trust you.
855
00:45:15,230 --> 00:45:16,800
So you can get them to sign
856
00:45:16,930 --> 00:45:19,800
the new liability waivers.
857
00:45:19,930 --> 00:45:21,840
Why would I do that?
858
00:45:21,980 --> 00:45:25,150
I mean, these families
are really stressed.
859
00:45:25,280 --> 00:45:28,020
Well, we can't
have a class action suit.
860
00:45:28,160 --> 00:45:30,810
We're legally obligated to
provide communications.
861
00:45:30,940 --> 00:45:32,290
And the network
may have been down
862
00:45:32,420 --> 00:45:35,290
because corporate skipped
the maintenance check.
863
00:45:35,420 --> 00:45:37,900
What? We missed last month?
864
00:45:38,030 --> 00:45:39,990
Well, that's not information
that you need to know.
865
00:45:40,120 --> 00:45:41,950
Why did we do that?
866
00:45:42,080 --> 00:45:44,040
I mean, we're on top of
schedule for everything.
867
00:45:44,170 --> 00:45:46,040
I'm not saying that we did.
868
00:45:46,170 --> 00:45:48,260
I'm not saying that we didn't.
869
00:45:48,390 --> 00:45:51,090
It's just that maintenance
is expensive, and,
870
00:45:51,220 --> 00:45:53,270
well, especially when
there's nothing wrong.
871
00:45:53,400 --> 00:45:56,660
So just get them to sign
the liabilities. Okay?
872
00:45:56,790 --> 00:46:00,100
We can't cut corners.
873
00:46:00,230 --> 00:46:02,100
What if there's an emergency?
874
00:46:02,230 --> 00:46:04,580
Communication is life or death.
875
00:46:04,710 --> 00:46:07,240
What if,
876
00:46:07,370 --> 00:46:11,150
what if they hadn't been able
to call air medical services?
877
00:46:11,290 --> 00:46:13,720
Look, you're new on this job.
878
00:46:13,850 --> 00:46:15,860
We don't drive up costs.
879
00:46:15,990 --> 00:46:17,420
If we lower the costs,
880
00:46:17,550 --> 00:46:19,730
then that makes for a healthier
bottom line for LeedOil.
881
00:46:19,860 --> 00:46:21,210
And a healthier bottom
line means that
882
00:46:21,340 --> 00:46:24,170
everybody gets to keep
their jobs, right?
883
00:46:24,300 --> 00:46:28,260
That sounds like
a separate issue.
884
00:46:28,390 --> 00:46:31,040
It's good for everybody.
So just stick to the script.
885
00:46:31,170 --> 00:46:33,700
And it has to happen before
this situation is resolved
886
00:46:33,830 --> 00:46:35,790
or we'll be on the hook.
887
00:46:38,360 --> 00:46:41,360
I don't think I can
do that, Martin.
888
00:46:41,490 --> 00:46:46,230
It's too fast, and it's,
um, it's not right.
889
00:46:46,360 --> 00:46:48,500
Get it done, Logan.
890
00:46:48,630 --> 00:46:50,930
You're still on probation.
891
00:47:04,900 --> 00:47:07,910
And that's why the
waiver is so important.
892
00:47:08,040 --> 00:47:10,390
It protects you and your family
from unexpected job loss
893
00:47:10,520 --> 00:47:12,480
in the future.
894
00:47:12,610 --> 00:47:13,610
Yes, that's true. You wouldn't
get any compensation
895
00:47:13,740 --> 00:47:16,180
for the communications outage.
896
00:47:16,310 --> 00:47:19,530
But what we offer
is job security.
897
00:47:19,660 --> 00:47:20,960
Security?
898
00:47:21,090 --> 00:47:24,180
My husband was stuck on your job
site in terrible conditions
899
00:47:24,310 --> 00:47:25,790
and couldn't even call home.
900
00:47:25,930 --> 00:47:27,320
I was worried out of my mind.
901
00:47:27,450 --> 00:47:30,150
Yeah, I know that these are
kitchen table issues, ma'am.
902
00:47:30,280 --> 00:47:32,320
That's why at LeedOil
we work to make sure
903
00:47:32,450 --> 00:47:36,370
that all our workers can afford
to put food on the table.
904
00:47:37,550 --> 00:47:39,330
Are you struggling financially?
905
00:47:41,680 --> 00:47:44,900
Because in exchange for signing
this waiver your husband's pay
906
00:47:45,030 --> 00:47:48,030
will potentially increase by
five percent on his next job.
907
00:47:48,160 --> 00:47:51,470
That's in the waiver?
908
00:47:51,600 --> 00:47:54,780
It is absolutely in the
follow-up paperwork,
909
00:47:54,910 --> 00:47:57,220
once the waiver is signed.
910
00:47:57,350 --> 00:48:00,920
Yeah, okay. Send it over.
911
00:48:01,050 --> 00:48:02,960
Thank you.
912
00:48:03,090 --> 00:48:06,490
And, Merry Christmas.
913
00:48:17,670 --> 00:48:20,200
Definitely not what
I signed up for.
914
00:48:23,630 --> 00:48:25,810
Waiting.
And more waiting.
915
00:48:25,940 --> 00:48:28,940
I just, I don't understand
why my husband would
916
00:48:29,080 --> 00:48:31,990
voluntarily waltzed himself
right back into danger?
917
00:48:32,120 --> 00:48:33,560
That's why you
married him, Rose.
918
00:48:33,690 --> 00:48:36,780
He's loyal and hardworking.
And he takes care of people.
919
00:48:36,910 --> 00:48:39,130
Why can't that just
apply to our family?
920
00:48:39,260 --> 00:48:40,780
Well, that's the problem
with good people.
921
00:48:40,910 --> 00:48:42,310
You can't keep them
all to yourself.
922
00:48:42,440 --> 00:48:44,130
I know that.
923
00:48:44,260 --> 00:48:47,310
I just don't want to
know that right now.
924
00:48:47,440 --> 00:48:50,230
I just want my Josh home safe.
925
00:48:50,360 --> 00:48:51,970
I know.
926
00:48:53,320 --> 00:48:56,800
Talking about good people,
what's Logan up to tonight?
927
00:48:56,930 --> 00:49:00,190
Uh, he is working on my website.
928
00:49:00,320 --> 00:49:01,930
He says it's outdated
and he's convinced
929
00:49:02,060 --> 00:49:03,850
he can get our online sales up.
930
00:49:10,380 --> 00:49:12,420
Hi! Logan!
931
00:49:14,160 --> 00:49:16,510
We were just talking about you!
932
00:49:17,600 --> 00:49:18,730
- Hi Becca.
- Hi.
933
00:49:18,860 --> 00:49:20,300
I had an idea.
934
00:49:23,390 --> 00:49:26,650
Okay, so this is a VHF radio
and it is connected to
935
00:49:26,780 --> 00:49:30,350
an Iridium satellite
in the Arctic.
936
00:49:30,480 --> 00:49:33,490
And hopefully, it will
allow us to talk to Josh.
937
00:49:35,360 --> 00:49:37,190
Is it working?
938
00:49:37,320 --> 00:49:39,150
What if something
happened to him?
939
00:49:45,060 --> 00:49:47,850
Oh! We have a signal!
940
00:49:50,500 --> 00:49:52,330
Okay. Um...
941
00:49:53,290 --> 00:49:55,550
White Aurora, White Aurora.
942
00:49:55,680 --> 00:49:59,250
Logan Johnston here
looking for signal. Over.
943
00:49:59,380 --> 00:50:03,080
Hey, hey! The signal works!
I'm impressed.
944
00:50:03,210 --> 00:50:06,870
Yeah, uh, we have Rose here
looking for Josh Miller.
945
00:50:07,000 --> 00:50:08,170
I'm here!
946
00:50:08,300 --> 00:50:09,650
Daddy! Daddy! I hear you!
947
00:50:09,780 --> 00:50:11,530
Hi Emma! How are you, sweetie?
948
00:50:11,660 --> 00:50:13,790
Ms. Baker says you're brave.
949
00:50:13,920 --> 00:50:17,100
I'm just doing what
anyone would do.
950
00:50:17,230 --> 00:50:18,360
Rose, are you there?
951
00:50:18,490 --> 00:50:20,010
Yeah, yeah. I'm here, babe!
952
00:50:20,140 --> 00:50:23,750
We're going in tomorrow, so
please send good thoughts, okay?
953
00:50:23,890 --> 00:50:25,370
Good thoughts only.
954
00:50:25,500 --> 00:50:28,020
All right. I gotta go.
I love you guys.
955
00:50:28,150 --> 00:50:30,810
And Logan, thank you.
We'll talk tomorrow.
956
00:50:30,940 --> 00:50:33,680
I love you, Daddy!
Say hi to Santa!
957
00:50:33,810 --> 00:50:35,290
Yeah.
958
00:50:39,210 --> 00:50:41,820
Thank you for doing this, Logan.
959
00:50:41,950 --> 00:50:45,390
Yeah, I don't know why I
didn't think about it before.
960
00:50:45,520 --> 00:50:46,820
I was working on your website
961
00:50:46,950 --> 00:50:49,520
and it activated
my IT superpowers.
962
00:50:49,650 --> 00:50:51,000
You have superpowers?
963
00:50:51,130 --> 00:50:52,910
Yes, he does.
964
00:50:56,570 --> 00:50:59,180
I'm making a poem for Daddy.
965
00:50:59,310 --> 00:51:01,140
Oh, is that his
Christmas present?
966
00:51:01,270 --> 00:51:03,100
No, I already made him
a Christmas present.
967
00:51:03,230 --> 00:51:05,230
Special.
968
00:51:05,360 --> 00:51:08,630
This is just because.
969
00:51:08,760 --> 00:51:10,540
Well, your mom says
it's time for bed.
970
00:51:10,670 --> 00:51:13,370
I like Logan. He's nice.
971
00:51:13,500 --> 00:51:16,590
Yes. You're right.
He is nice.
972
00:51:16,720 --> 00:51:18,510
You should marry him.
973
00:51:18,640 --> 00:51:20,590
Marry him!
974
00:51:20,720 --> 00:51:22,380
That's a little fast,
don't you think?
975
00:51:22,510 --> 00:51:24,510
But then I could have a cousin.
976
00:51:24,640 --> 00:51:28,040
Oh, well, I'll
keep that in mind.
977
00:51:28,170 --> 00:51:29,520
Do you want a story tonight?
978
00:51:29,650 --> 00:51:31,170
No, it's okay.
979
00:51:31,300 --> 00:51:33,520
I already have one
in my head right now.
980
00:51:33,650 --> 00:51:34,780
You're something else, kid.
981
00:51:34,910 --> 00:51:37,090
I know. Mommy
always says that.
982
00:51:37,220 --> 00:51:38,480
Come on.
983
00:52:44,240 --> 00:52:46,770
Hey, Martin.
984
00:52:46,900 --> 00:52:49,200
How many of those waivers
have you gotten signed?
985
00:52:49,340 --> 00:52:52,380
Um, all but one.
986
00:52:52,510 --> 00:52:54,910
Well, whoever it is, it's
time to put the pressure on.
987
00:52:55,040 --> 00:52:58,170
It's Rose Miller.
Here in Montana.
988
00:52:58,300 --> 00:53:00,820
To be honest, I'm having a hard
time crossing that bridge.
989
00:53:00,960 --> 00:53:03,000
What does that mean?
990
00:53:03,130 --> 00:53:07,270
Frankly Martin, I'm embarrassed
to even ask them again.
991
00:53:07,400 --> 00:53:11,140
You're not too embarrassed
to cash those paychecks.
992
00:53:12,660 --> 00:53:14,970
Martin...
993
00:53:15,100 --> 00:53:17,410
You and I both know
this isn't right.
994
00:53:17,540 --> 00:53:20,280
You are taking advantage of
people at their most vulnerable,
995
00:53:20,410 --> 00:53:22,800
trying to get them to
sign away their rights.
996
00:53:22,930 --> 00:53:25,850
I'm not negotiating with you.
Get it down.
997
00:53:25,980 --> 00:53:28,070
Or don't come back here.
998
00:53:28,200 --> 00:53:30,330
This is our fault.
999
00:53:30,460 --> 00:53:32,810
You know what would
make it right?
1000
00:53:32,940 --> 00:53:35,640
A sincere apology and
some compensation.
1001
00:53:35,770 --> 00:53:38,910
You know, Logan, I thinks it's
time for you to come home.
1002
00:53:39,040 --> 00:53:40,560
I mean, you haven't
sent in the proofs
1003
00:53:40,690 --> 00:53:43,220
for the holiday newsletter.
1004
00:53:43,350 --> 00:53:45,740
And what about that
community Christmas party?
1005
00:53:45,870 --> 00:53:47,780
I've already given the
green light on that.
1006
00:53:47,920 --> 00:53:49,530
It's all organized.
1007
00:53:49,660 --> 00:53:52,880
I just haven't gotten around
to sending you the details.
1008
00:53:53,010 --> 00:53:54,970
What's going on up there?
1009
00:53:55,100 --> 00:53:58,840
Aren't you bored of
all that snow and sky?
1010
00:53:58,970 --> 00:54:03,630
Actually, I think it's a story
worth sticking around for.
1011
00:54:03,760 --> 00:54:06,110
Be on the first flight out.
1012
00:54:27,870 --> 00:54:30,740
Thanks for... Coming.
1013
00:54:49,540 --> 00:54:53,070
Mike! Mike.
1014
00:54:53,200 --> 00:54:54,940
This way! This way!
1015
00:54:55,070 --> 00:54:57,940
Josh! Am I glad to see you.
1016
00:54:58,070 --> 00:54:59,420
Get out of here before
we lose power again.
1017
00:55:18,400 --> 00:55:19,960
Get Rose Miller to sign.
1018
00:55:20,090 --> 00:55:22,230
Oh! You don't need to read that!
1019
00:55:24,100 --> 00:55:26,270
It's not what it seems.
1020
00:55:26,410 --> 00:55:30,410
So you're not trying to
mess with Josh's rights?
1021
00:55:30,540 --> 00:55:32,410
LeedOil was responsible
for making sure
1022
00:55:32,540 --> 00:55:34,540
they could communicate
with the outside world.
1023
00:55:34,670 --> 00:55:36,460
I wasn't going to
give this to him.
1024
00:55:36,590 --> 00:55:39,770
Well then why are you carrying
it around in your pocket?
1025
00:55:41,120 --> 00:55:43,470
Look, I was going to try
to get him to sign it,
1026
00:55:43,600 --> 00:55:45,550
but I couldn't go
through with it.
1027
00:55:45,690 --> 00:55:47,080
Not since I got close
to you and your family.
1028
00:55:47,210 --> 00:55:48,250
It didn't seem right.
1029
00:55:48,380 --> 00:55:50,210
Well, it's not right!
1030
00:55:52,610 --> 00:55:55,000
Unfortunately,
that's not the worst part.
1031
00:55:55,130 --> 00:55:57,700
What do you mean?
1032
00:55:57,830 --> 00:56:01,480
The ugly truth is that he no
longer has medical insurance.
1033
00:56:01,610 --> 00:56:03,920
Not since his contract ended.
1034
00:56:04,050 --> 00:56:06,050
What?
1035
00:56:06,180 --> 00:56:09,270
He's out there right now trying
to save one of your men!
1036
00:56:09,400 --> 00:56:10,710
Yeah.
1037
00:56:10,840 --> 00:56:13,190
You said LeedOil cares.
1038
00:56:13,320 --> 00:56:15,320
That you go the extra
mile for your families
1039
00:56:15,450 --> 00:56:16,980
and for the people
that work for you,
1040
00:56:17,110 --> 00:56:19,200
because without them the
company wouldn't exit.
1041
00:56:19,330 --> 00:56:21,110
Yeah, well, I told you
that because my boss...
1042
00:56:21,240 --> 00:56:24,900
No, it wasn't supposed
to be this way.
1043
00:56:25,030 --> 00:56:28,120
I believed you.
1044
00:56:28,250 --> 00:56:30,250
I'm going to make this
right with your sister.
1045
00:56:30,380 --> 00:56:34,560
I will tell Rose about this.
She's so stressed already.
1046
00:56:34,690 --> 00:56:37,040
I'm just hoping
this doesn't matter.
1047
00:56:51,930 --> 00:56:53,840
Hey. Hi.
1048
00:56:57,280 --> 00:56:59,450
Why does he have to be a hero?
Look what happened!
1049
00:56:59,590 --> 00:57:00,800
Yeah, you heard right, Logan.
1050
00:57:00,930 --> 00:57:02,240
Mike's here.
1051
00:57:02,370 --> 00:57:03,460
I made it out.
1052
00:57:03,590 --> 00:57:06,110
But Josh's arm is pinned
under some debris.
1053
00:57:06,240 --> 00:57:09,330
He's okay but the
security doors came down
1054
00:57:09,460 --> 00:57:11,810
when the power went out again
and we can't get to him.
1055
00:57:11,950 --> 00:57:14,250
His arm? Where is he?
1056
00:57:14,380 --> 00:57:16,250
He's stuck in the machine room.
1057
00:57:16,380 --> 00:57:18,260
We're trying to get power
back to the door but
1058
00:57:18,390 --> 00:57:21,220
we don't know how long
that's going to take.
1059
00:57:21,350 --> 00:57:23,000
But he's okay in there?
1060
00:57:23,130 --> 00:57:24,700
Yeah, yeah.
He's all dialed in.
1061
00:57:24,830 --> 00:57:26,830
We just got a long
night ahead of us.
1062
00:57:26,960 --> 00:57:29,530
We got to keep him awake so a
bunch of us are taking shifts.
1063
00:57:29,660 --> 00:57:30,960
If you can patch us in,
1064
00:57:31,090 --> 00:57:32,840
he'll be able to hear
his family's voices.
1065
00:57:32,970 --> 00:57:35,230
Copy that. We'll get
working on a patch, okay?
1066
00:57:35,360 --> 00:57:36,750
Over and out.
1067
00:57:44,150 --> 00:57:46,940
Rose, I am so sorry.
1068
00:57:47,070 --> 00:57:49,770
Are you?
1069
00:57:49,900 --> 00:57:51,330
Yes.
1070
00:57:55,290 --> 00:57:57,120
What are we going to do?
1071
00:58:03,040 --> 00:58:06,040
It's still in the news, but our
experts are still working on it.
1072
00:58:07,570 --> 00:58:09,130
Deep breaths.
1073
00:58:12,090 --> 00:58:14,790
I just need him to be safe.
1074
00:58:17,660 --> 00:58:19,800
Do you read me, Logan?
1075
00:58:19,930 --> 00:58:22,490
Uh, yes, White Aurora.
We read you loud and clear.
1076
00:58:22,620 --> 00:58:24,020
Patching you through now.
1077
00:58:24,890 --> 00:58:26,850
Logan?
1078
00:58:26,980 --> 00:58:28,590
Logan, is that you? Over.
1079
00:58:28,720 --> 00:58:30,150
Yes, Josh!
1080
00:58:30,280 --> 00:58:32,160
It's so good to hear you, man.
1081
00:58:33,370 --> 00:58:34,640
You talk to him.
I'll check on Emma.
1082
00:58:34,770 --> 00:58:37,900
Josh! Josh. Are you okay?
1083
00:58:38,030 --> 00:58:40,990
I'm not gonna lie.
My arm is killing me.
1084
00:58:41,120 --> 00:58:43,520
It could be broken.
1085
00:58:43,650 --> 00:58:45,650
How did this happen?
1086
00:58:45,780 --> 00:58:48,650
Oh, babe.
I'm sorry.
1087
00:58:48,780 --> 00:58:50,830
I'll tell you all about
it when I get home.
1088
00:58:50,960 --> 00:58:53,530
But for now, they don't
want me going to sleep.
1089
00:58:53,660 --> 00:58:55,660
That's pretty awful, isn't it?
1090
00:58:55,790 --> 00:58:58,920
Why? Do you have a concussion?
1091
00:58:59,050 --> 00:59:01,530
No no no.
It's the cold.
1092
00:59:01,660 --> 00:59:03,320
The machine room's
got some heat.
1093
00:59:03,450 --> 00:59:05,620
But the systems have been
failing intermittently.
1094
00:59:05,750 --> 00:59:07,670
And so they don't
want me nodding off
1095
00:59:07,800 --> 00:59:10,500
in case the temperature in here
changes and I don't notice.
1096
00:59:10,630 --> 00:59:12,540
And, well, with my arm
1097
00:59:12,670 --> 00:59:14,850
they're afraid I'm
going into shock.
1098
00:59:14,980 --> 00:59:17,370
You're not making me feel
any better about this.
1099
00:59:19,420 --> 00:59:21,340
I'm sorry.
1100
00:59:21,470 --> 00:59:24,470
You know what?
Give me some good news!
1101
00:59:24,600 --> 00:59:26,990
Yes, I actually do
have some good news.
1102
00:59:27,120 --> 00:59:28,560
Oh yeah?
1103
00:59:28,690 --> 00:59:30,820
I'm all ears...
1104
00:59:31,950 --> 00:59:34,170
Josh? Josh!
1105
00:59:34,300 --> 00:59:35,440
What happened?
1106
00:59:35,570 --> 00:59:36,610
Here. Let me see.
1107
00:59:36,740 --> 00:59:39,140
I, I don't know.
We lost him.
1108
00:59:39,270 --> 00:59:40,620
I'm going to try to
restore the line.
1109
00:59:52,150 --> 00:59:55,460
Logan. Logan do you copy?
1110
00:59:56,980 --> 00:59:58,420
Logan?
1111
01:00:03,250 --> 01:00:05,210
Logan here standing by.
1112
01:00:05,340 --> 01:00:06,990
Logan, we're in trouble here.
1113
01:00:07,120 --> 01:00:10,080
We won't be able to get to
Josh until early in the morning.
1114
01:00:10,210 --> 01:00:12,730
The line is not clear. I repeat,
the line is not clear.
1115
01:00:12,870 --> 01:00:14,520
So we're going
to try to keep him warm
1116
01:00:14,650 --> 01:00:16,000
in the machine room.
1117
01:00:16,130 --> 01:00:18,000
We're still working on
patching him through. Stand by.
1118
01:00:19,090 --> 01:00:22,270
Hello? Hello?
Can you hear me?
1119
01:00:22,400 --> 01:00:24,660
Yes, can you hear me?
1120
01:00:24,790 --> 01:00:28,230
Yeah, hey Logan.
Sorry, the lights went out here.
1121
01:00:28,360 --> 01:00:32,100
Okay. Do you have supplies?
Do you have water?
1122
01:00:32,230 --> 01:00:34,020
Food? Heat packs?
1123
01:00:34,150 --> 01:00:36,450
Not much, man.
I could really go for
1124
01:00:36,580 --> 01:00:38,240
one of Emma's hot chocolate
bombs, though!
1125
01:00:38,370 --> 01:00:40,630
Yeah, I'll bet.
1126
01:00:40,760 --> 01:00:42,460
Here, I'm going to wake her
up so you can talk to her.
1127
01:00:42,590 --> 01:00:45,460
No no. No. Let her sleep.
1128
01:00:45,590 --> 01:00:46,680
I'm sure she's tired.
1129
01:00:46,810 --> 01:00:48,770
All right.
1130
01:00:48,900 --> 01:00:51,120
We're just going to
need to keep talking.
1131
01:00:54,430 --> 01:00:57,950
Josh? Are you still with me?
1132
01:00:58,080 --> 01:01:00,300
Josh?
1133
01:01:00,430 --> 01:01:02,480
Josh.
1134
01:01:04,000 --> 01:01:06,350
Josh!
1135
01:01:06,480 --> 01:01:08,400
Just keep talking to him, Logan.
1136
01:01:08,530 --> 01:01:09,880
We're gonna try to get to him,
1137
01:01:10,010 --> 01:01:12,230
but we gotta keep him
awake until we get there.
1138
01:01:14,400 --> 01:01:16,060
We know you can hear us, buddy.
1139
01:01:16,190 --> 01:01:19,710
Just keep listening to Logan's
voice and stay awake, all right?
1140
01:01:19,850 --> 01:01:25,940
Um, I, ah, what can I say?
Um...
1141
01:01:29,120 --> 01:01:32,860
It's been really great
getting to know your family.
1142
01:01:34,860 --> 01:01:37,470
I, ah... Oh!
1143
01:01:39,470 --> 01:01:43,350
I heard a really good
rescue story the other day.
1144
01:01:45,610 --> 01:01:58,410
This girl was jogging by a
fence line on a sheep farm.
1145
01:01:58,540 --> 01:02:04,590
She was just running back
home from school and she didn't
1146
01:02:04,720 --> 01:02:10,630
know that her dad had let
the rams loose to go graze.
1147
01:02:10,770 --> 01:02:13,730
So anyway, she finds herself in
between the rams and the ewes
1148
01:02:13,860 --> 01:02:15,810
and the little lambs.
1149
01:02:15,940 --> 01:02:18,470
Apparently that's not a
place you want to be.
1150
01:02:20,600 --> 01:02:24,340
So this one ram
gets really angry,
1151
01:02:24,470 --> 01:02:28,830
really angry and starts
to just stomp the ground.
1152
01:02:28,960 --> 01:02:33,050
Stomping and stomping, really
giving her the mean eyes.
1153
01:02:33,180 --> 01:02:34,880
I don't know if the mean
eyes were part of the story.
1154
01:02:35,010 --> 01:02:39,530
But anyway, he just
starts to charge at her
1155
01:02:39,660 --> 01:02:42,190
and pins her against
the fence and
1156
01:02:42,320 --> 01:02:46,410
she's terrified.
1157
01:02:46,540 --> 01:02:49,110
She's thinking, one
head butt from that ram
1158
01:02:49,240 --> 01:02:53,200
and it's lights out.
1159
01:02:53,330 --> 01:02:55,070
So this guy...
1160
01:02:55,200 --> 01:02:57,900
And I hope you're listening,
Josh, because this,
1161
01:02:58,030 --> 01:03:01,640
this is the best
part of the story.
1162
01:03:01,770 --> 01:03:04,690
This guy just barrels
out of the barn,
1163
01:03:04,820 --> 01:03:06,300
just all Braveheart-like,
1164
01:03:06,430 --> 01:03:08,000
just, Aaaauuuuggghhh!
1165
01:03:08,130 --> 01:03:09,650
Aaaauuuuggghhh!
1166
01:03:12,130 --> 01:03:16,180
Distracts the ram
and sets her free.
1167
01:03:16,310 --> 01:03:21,400
And she scrambles over
the fence just like that.
1168
01:03:25,840 --> 01:03:28,800
They don't make them
like that anymore, Josh.
1169
01:03:30,850 --> 01:03:33,150
That's how I met Rose.
1170
01:03:33,280 --> 01:03:35,630
I fell in love
with her that day.
1171
01:03:36,070 --> 01:03:39,160
You're still there!
1172
01:03:39,290 --> 01:03:42,550
Man, you had me scared.
1173
01:03:42,680 --> 01:03:45,600
Yeah, yeah, sorry.
I pressed the wrong button.
1174
01:03:45,730 --> 01:03:47,430
Hey Logan.
1175
01:03:47,560 --> 01:03:49,910
Thanks for the story.
1176
01:03:50,040 --> 01:03:52,560
Why don't you tell me
a story from your life.
1177
01:03:52,690 --> 01:03:55,170
Oh my life. Well...
1178
01:03:55,300 --> 01:03:57,180
There's not much there.
1179
01:03:57,310 --> 01:03:59,570
Come on. Give me something!
1180
01:03:59,700 --> 01:04:02,090
How'd you meet your lady?
1181
01:04:02,220 --> 01:04:04,140
I don't have a lady.
1182
01:04:04,270 --> 01:04:08,710
I wish I did but I'm married
to my work, so to speak.
1183
01:04:08,840 --> 01:04:12,580
Okay!
Just make something up then.
1184
01:04:12,710 --> 01:04:14,670
Keep me distracted.
1185
01:04:14,800 --> 01:04:16,980
Okay, all right, all right.
1186
01:04:17,630 --> 01:04:18,980
Well...
1187
01:04:25,900 --> 01:04:29,340
There is this one
girl that I like.
1188
01:04:29,470 --> 01:04:32,470
That's something. Go on.
1189
01:04:32,600 --> 01:04:35,520
She's beautiful.
1190
01:04:35,650 --> 01:04:38,090
Man, is she ever beautiful.
1191
01:04:38,220 --> 01:04:42,180
And she's smart.
And she's funny.
1192
01:04:42,310 --> 01:04:44,880
And she's kind.
1193
01:04:45,010 --> 01:04:46,830
And she's really
family-oriented,
1194
01:04:46,970 --> 01:04:52,270
which is different for me
because I'm a bit of a loner.
1195
01:04:52,410 --> 01:04:55,450
Hey, you know what?
I think she might like me.
1196
01:04:57,980 --> 01:05:01,680
I hope she still does.
1197
01:05:01,810 --> 01:05:04,290
But she lives kind of far.
1198
01:05:04,420 --> 01:05:07,940
And you know, I might
not even have a chance.
1199
01:05:08,070 --> 01:05:12,160
It sounds to me like
you're in love, dude.
1200
01:05:12,290 --> 01:05:14,560
Maybe so.
1201
01:05:16,470 --> 01:05:19,170
Oh, Josh, ah, Rose is up.
1202
01:05:19,300 --> 01:05:21,090
I'm going to let you
talk to her, okay?
1203
01:05:23,520 --> 01:05:27,310
Hi babe. Sorry.
I fell asleep.
1204
01:05:27,440 --> 01:05:31,400
Ah, your voice, it
sounds like heaven.
1205
01:05:31,530 --> 01:05:35,450
In case you cut out again.
I wanted to tell you. Um...
1206
01:05:35,580 --> 01:05:37,540
I'm pregnant.
1207
01:05:37,670 --> 01:05:39,890
What?
1208
01:05:42,800 --> 01:05:45,240
You know that is the best
news I've ever heard!
1209
01:05:45,370 --> 01:05:46,550
I know!
1210
01:05:46,680 --> 01:05:48,290
Emma's finally getting the
little brother or sister
1211
01:05:48,420 --> 01:05:50,290
that she's always wanted.
1212
01:05:50,420 --> 01:05:52,120
I'm so happy,
I can't believe it!
1213
01:05:52,250 --> 01:05:54,680
I mean, I can believe
it, I'm just...
1214
01:05:54,820 --> 01:05:58,080
This is amazing.
1215
01:05:58,210 --> 01:06:01,560
I need you to come
home safe, Josh.
1216
01:06:03,390 --> 01:06:07,050
Yeah, I will.
1217
01:06:07,180 --> 01:06:08,700
Don't worry.
1218
01:06:12,530 --> 01:06:15,270
Josh! Josh! Hello? Hello?
1219
01:06:15,400 --> 01:06:18,190
Peter? Peter?
1220
01:06:18,320 --> 01:06:20,060
Copy.
1221
01:06:20,190 --> 01:06:21,490
We still got a connection,
1222
01:06:21,620 --> 01:06:23,240
there's just nothing
coming through.
1223
01:06:23,370 --> 01:06:26,110
Hello? Hello? Josh?
1224
01:06:26,240 --> 01:06:28,020
It's Mike, I'm with Josh.
1225
01:06:28,150 --> 01:06:30,760
Mike! Mike. Is he okay?
Is everything okay?
1226
01:06:30,890 --> 01:06:32,370
What's going on?
1227
01:06:32,510 --> 01:06:35,120
A little worse for
wear, but he'll be fine.
1228
01:06:35,250 --> 01:06:37,950
It'll take some time but
we'll get him out of here.
1229
01:06:38,080 --> 01:06:41,170
Thank you, Mike! Thank you.
1230
01:06:41,300 --> 01:06:43,910
I love you, Josh!
1231
01:06:44,040 --> 01:06:46,000
Be home for Christmas, okay?
1232
01:06:46,130 --> 01:06:49,780
I'll try.
I love you, Rose.
1233
01:07:09,980 --> 01:07:12,020
Are you sure you didn't
make more knitting kits?
1234
01:07:12,150 --> 01:07:13,500
I don't think we have enough.
1235
01:07:13,630 --> 01:07:15,500
Ha ha. Very funny.
1236
01:07:15,640 --> 01:07:18,900
Business is going to be brisk so
I'm just prepared, that's all.
1237
01:07:19,030 --> 01:07:21,120
Okay. Here you go.
1238
01:07:21,250 --> 01:07:23,160
What's this?
1239
01:07:23,300 --> 01:07:26,470
You need to take
one for the team.
1240
01:07:26,600 --> 01:07:30,130
I don't think this constitutes
official LeedOil business.
1241
01:07:30,260 --> 01:07:34,260
Well, it's family business.
So put it on, Kringle.
1242
01:07:35,790 --> 01:07:38,610
Look, I just have to make the
holidays as normal as possible.
1243
01:07:38,750 --> 01:07:41,360
My sister is losing her
mind and I'm sure that
1244
01:07:41,490 --> 01:07:44,190
the pregnancy hormones are
making her stressed harder.
1245
01:07:44,320 --> 01:07:46,140
I mean, she's not going to
feel okay until Josh is home.
1246
01:07:46,270 --> 01:07:48,540
Yeah, I understand.
1247
01:07:49,890 --> 01:07:53,060
Oh... Is the..?
1248
01:07:54,410 --> 01:07:56,500
Okay then.
1249
01:07:56,630 --> 01:07:59,940
I'll let you know, we take that
red suit very seriously here.
1250
01:08:00,070 --> 01:08:01,990
So I suggest you practice
before the bazaar.
1251
01:08:02,120 --> 01:08:06,160
Yup! I'll practice my
1252
01:08:06,290 --> 01:08:09,650
On Dasher, Dancer...
1253
01:08:09,780 --> 01:08:13,080
Yeah, you definitely
need to practice.
1254
01:08:21,880 --> 01:08:24,530
I don't know how much
more my heart can take.
1255
01:08:24,660 --> 01:08:27,140
Yeah. I'm sorry about what
this company is doing to you.
1256
01:08:27,270 --> 01:08:29,140
I get that, Logan.
1257
01:08:29,270 --> 01:08:32,230
But you being here
means so much to us.
1258
01:08:32,360 --> 01:08:34,840
To me.
1259
01:08:34,980 --> 01:08:37,800
To me too.
1260
01:08:39,150 --> 01:08:41,900
I wish I could stay
and not leave you.
1261
01:08:43,030 --> 01:08:44,640
Do you have to go?
1262
01:08:44,770 --> 01:08:47,470
Yeah. Yeah, my boss
just called me
1263
01:08:47,600 --> 01:08:50,340
asking me to come back
immediately.
1264
01:08:50,470 --> 01:08:53,250
You know, it's funny, I've been
climbing the ladder for so long
1265
01:08:53,390 --> 01:08:56,390
I've seemed to forget
what really matters.
1266
01:08:56,520 --> 01:08:59,610
Well, hey. If I was getting
a big corporate paycheck,
1267
01:08:59,740 --> 01:09:02,740
I don't know if I could
give that up either.
1268
01:09:02,870 --> 01:09:04,740
I'm sorry about the bazaar.
1269
01:09:04,870 --> 01:09:07,440
But hey... On Dasher!
1270
01:09:16,100 --> 01:09:20,280
Well, look who decided to
grace us with his presence.
1271
01:09:25,980 --> 01:09:29,070
Did you know that a big medical
bill could destroy this family?
1272
01:09:29,200 --> 01:09:30,680
What family?
1273
01:09:30,810 --> 01:09:32,640
Josh Miller's.
1274
01:09:32,770 --> 01:09:34,380
While he's up in
the Arctic winter
1275
01:09:34,510 --> 01:09:36,340
trying to save his
friend's life.
1276
01:09:36,470 --> 01:09:37,690
You know, I think
you've been spending
1277
01:09:37,820 --> 01:09:39,560
too much time in that town.
1278
01:09:39,690 --> 01:09:42,000
And besides, I believe that
they already have insurance.
1279
01:09:42,130 --> 01:09:43,830
Yeah, well, they don't.
1280
01:09:44,870 --> 01:09:48,480
Like I said, you need
thick skin to do this job.
1281
01:09:48,610 --> 01:09:50,620
Yeah, well, I love my thin skin.
1282
01:09:52,270 --> 01:09:53,790
I'm sorry Martin.
1283
01:09:53,920 --> 01:09:55,660
I know you're just
trying to do your job.
1284
01:09:55,800 --> 01:09:58,150
It's LeedOil sticking
to its bottom line.
1285
01:09:58,280 --> 01:09:59,840
It's not the company.
1286
01:09:59,970 --> 01:10:03,370
I care about the bottom line.
I'm proactive.
1287
01:10:03,500 --> 01:10:06,760
I don't wait for people
to tell me what to do.
1288
01:10:09,240 --> 01:10:11,110
So you're doing this?
1289
01:10:11,250 --> 01:10:13,330
Wow.
1290
01:10:14,860 --> 01:10:17,990
Well, I don't think I can work
for someone who doesn't respect
1291
01:10:18,120 --> 01:10:20,780
the people who make this
company so successful.
1292
01:10:20,910 --> 01:10:22,820
What? You're quitting
over a broken arm?
1293
01:10:22,950 --> 01:10:24,910
Yeah, I am. I am!
1294
01:10:25,040 --> 01:10:26,350
And you know what?
1295
01:10:26,480 --> 01:10:28,180
You're going to pay for Josh
Miller's medical bills.
1296
01:10:28,310 --> 01:10:29,790
As well as a bonus
1297
01:10:29,920 --> 01:10:32,440
for heroic activity on
behalf of the company.
1298
01:10:32,570 --> 01:10:35,880
And compensation for
communication outages.
1299
01:10:37,490 --> 01:10:40,450
I don't think so.
1300
01:10:40,580 --> 01:10:42,190
Ah...
1301
01:10:43,540 --> 01:10:45,540
You know,
1302
01:10:45,670 --> 01:10:49,760
I'm meeting Diane from
'Oil & Gas Weekly' tomorrow.
1303
01:10:49,890 --> 01:10:52,980
Her readers just ate
up our Montana stories.
1304
01:10:53,110 --> 01:10:55,200
You know, maybe her
follow up story
1305
01:10:55,330 --> 01:11:00,600
is how LeedOil treats its
best employees so poorly.
1306
01:11:00,730 --> 01:11:03,780
You wouldn't dare!
Think of the fallout.
1307
01:11:03,910 --> 01:11:06,650
Yeah. You wouldn't work in
public relations ever again.
1308
01:11:06,780 --> 01:11:08,260
That's extortion!
1309
01:11:08,390 --> 01:11:10,220
It's the right thing to do.
1310
01:11:30,800 --> 01:11:33,850
First of all, Josh is
going to get home safe.
1311
01:11:33,980 --> 01:11:36,160
When? We haven't
gotten any updates.
1312
01:11:36,290 --> 01:11:38,030
As soon as they
can get him here.
1313
01:11:38,160 --> 01:11:40,120
And second of all, we're going
through this as a family.
1314
01:11:40,250 --> 01:11:42,250
You and Josh are not alone.
1315
01:11:42,380 --> 01:11:43,730
Okay.
1316
01:11:45,910 --> 01:11:47,860
You know what's ironic is that
1317
01:11:47,990 --> 01:11:50,170
we were going to get health
insurance this year.
1318
01:11:50,300 --> 01:11:52,960
Well, the most important thing
is that Josh is healthy, right?
1319
01:11:53,090 --> 01:11:56,520
Yeah. Yeah, you're right.
1320
01:11:56,660 --> 01:12:00,050
It's just, Josh can't
work with a broken arm.
1321
01:12:00,180 --> 01:12:02,010
And you!
1322
01:12:02,140 --> 01:12:04,970
You and Logan have something
so special, and now he's gone.
1323
01:12:06,140 --> 01:12:09,150
I just feel like everything's
falling apart at once.
1324
01:12:09,280 --> 01:12:11,320
Well, we're all
going to be okay.
1325
01:12:11,450 --> 01:12:13,060
And we know that.
1326
01:12:13,190 --> 01:12:15,330
But how do you know that, Becca?
1327
01:12:15,460 --> 01:12:17,890
Our store is going under.
1328
01:12:18,020 --> 01:12:20,810
Our wholesale customer
base is shrinking.
1329
01:12:23,990 --> 01:12:28,690
I just, I don't see how we're
going to get out of this.
1330
01:12:45,790 --> 01:12:47,530
Hi, you've
reached Logan of LeedOil.
1331
01:12:47,660 --> 01:12:49,190
Please leave a message.
1332
01:12:49,320 --> 01:12:51,360
Hi Logan.
1333
01:12:51,490 --> 01:12:54,100
I'm sure you're
catching up at work.
1334
01:12:54,230 --> 01:12:55,540
I just wanted to
let you know that
1335
01:12:55,670 --> 01:12:57,370
we heard from the
White Aurora again.
1336
01:12:57,500 --> 01:13:00,020
No change.
1337
01:13:00,150 --> 01:13:03,030
I know you'll let us know
if you hear any different.
1338
01:13:05,680 --> 01:13:06,900
Um...
1339
01:13:07,030 --> 01:13:09,640
That's actually not
at all why I called.
1340
01:13:09,770 --> 01:13:15,730
Um... I was calling
to tell you that...
1341
01:13:15,860 --> 01:13:18,170
I am falling for you.
1342
01:13:18,300 --> 01:13:20,520
Pretty big time.
1343
01:13:20,650 --> 01:13:24,180
As big as the sky is out here.
1344
01:13:24,310 --> 01:13:29,270
I don't know what that means
for us living so far apart,
1345
01:13:29,400 --> 01:13:32,790
but you make me really happy.
1346
01:13:32,930 --> 01:13:34,970
So, call me.
1347
01:13:40,890 --> 01:13:43,070
Woo hoo hoo hoo hoo!
1348
01:13:43,200 --> 01:13:45,020
She loves me, not you.
1349
01:13:45,150 --> 01:13:47,850
Me! Not you. Me.
1350
01:13:47,980 --> 01:13:49,290
She loves me!
1351
01:13:51,730 --> 01:13:53,160
He will call you back.
1352
01:13:53,290 --> 01:13:55,250
Not everyone checks their
voicemails right away.
1353
01:13:55,380 --> 01:13:56,560
Technology is weird.
1354
01:13:56,690 --> 01:13:59,300
Yeah, maybe you're right.
1355
01:13:59,430 --> 01:14:01,080
Aren't we a pair?
1356
01:14:01,210 --> 01:14:04,390
Me worrying about Josh.
And you worrying about Logan.
1357
01:14:04,520 --> 01:14:06,830
And both of us worrying
about the store.
1358
01:14:06,960 --> 01:14:09,140
Well, we did sell quite a
few knitting kits today.
1359
01:14:09,270 --> 01:14:11,220
Yeah, the sales
today were fantastic.
1360
01:14:11,350 --> 01:14:12,920
But I just don't
know if it's enough.
1361
01:14:13,050 --> 01:14:15,490
I don't know if we can
keep the store going.
1362
01:14:16,930 --> 01:14:18,620
Hey, you know what?
1363
01:14:18,750 --> 01:14:20,450
Why don't we stop
worrying before lunch.
1364
01:14:20,580 --> 01:14:24,240
We need crustless
sandwiches and pots of tea.
1365
01:14:24,370 --> 01:14:25,670
Okay.
1366
01:14:26,810 --> 01:14:28,630
Okay. Let's go
hear the mayor's speech.
1367
01:14:31,550 --> 01:14:34,550
Welcome to our
annual Christmas Bazaar.
1368
01:14:34,680 --> 01:14:38,430
I'm glad to see old and
new faces here today.
1369
01:14:38,560 --> 01:14:42,430
And now, it is my absolute
pleasure to introduce the man
1370
01:14:42,560 --> 01:14:45,780
from the North Pole, the
big guy with the sleigh,
1371
01:14:45,910 --> 01:14:49,040
the jolly ole' soul with
the sackful of toys.
1372
01:14:49,180 --> 01:14:50,310
Santa Claus!
1373
01:14:50,440 --> 01:14:54,440
Ho ho ho!
Merry Christmas everyone!
1374
01:14:54,570 --> 01:14:56,700
Who wants to visit Santa?
1375
01:14:56,840 --> 01:14:57,920
Hello!
1376
01:15:00,670 --> 01:15:04,150
I think Mrs. Claus and
I, we can handle that.
1377
01:15:04,280 --> 01:15:08,280
But don't forget to tell
you parents, so they can...
1378
01:15:08,410 --> 01:15:11,020
Email Santa.
Which is me.
1379
01:15:11,150 --> 01:15:16,290
I'm Santa. Email me.
Ho ho ho ho!
1380
01:15:16,420 --> 01:15:19,160
Email Santa?
What am I doing?
1381
01:15:19,290 --> 01:15:20,470
I don't even check my emails.
1382
01:15:20,600 --> 01:15:23,040
Hello young man! Ho ho ho!
1383
01:16:00,900 --> 01:16:04,510
There are a million
reasons why I love living here.
1384
01:16:04,640 --> 01:16:07,510
The big skies, and
the wide open spaces.
1385
01:16:07,650 --> 01:16:11,040
The most stunning natural
beauty in the world.
1386
01:16:11,170 --> 01:16:16,180
But what I love the most are
the big hearts of our people.
1387
01:16:16,310 --> 01:16:19,310
Every year the Collins' clan's
charity drive
1388
01:16:19,440 --> 01:16:22,490
is symbolized by their
Tree of Many Mittens.
1389
01:16:22,620 --> 01:16:25,400
And with more mittens
than ever before,
1390
01:16:25,530 --> 01:16:29,710
let this tree speak for
the whole town to say that
1391
01:16:29,840 --> 01:16:34,110
we take care of our neighbors
with love in our hearts!
1392
01:16:40,420 --> 01:16:42,460
I really miss my dad.
1393
01:16:47,470 --> 01:16:49,730
You are there when I wake up.
1394
01:16:49,860 --> 01:16:52,520
You give me lots of presents.
1395
01:16:52,650 --> 01:16:55,610
But presents aren't
why I love you.
1396
01:16:55,740 --> 01:17:00,260
I love you because you give me
piggybacks when I get tired,
1397
01:17:00,390 --> 01:17:05,010
and you teach me to skate in the
winter and fish in the summer.
1398
01:17:05,140 --> 01:17:08,620
And I know you're safe because I
asked Santa to take care of you
1399
01:17:08,750 --> 01:17:11,010
for my present this year.
1400
01:17:11,140 --> 01:17:14,580
So please, let the magic
of Christmas come out of
1401
01:17:14,710 --> 01:17:19,150
Santa's sack and please please
please bring my Daddy back.
1402
01:17:35,690 --> 01:17:37,650
Seventy-eight
sales today? What?
1403
01:17:39,560 --> 01:17:41,650
That has to be a glitch.
1404
01:17:57,620 --> 01:17:59,370
Hey.
1405
01:17:59,500 --> 01:18:01,760
See? I told you.
1406
01:18:04,720 --> 01:18:06,290
Hello?
1407
01:18:06,420 --> 01:18:08,290
Hi. Is this the
owner of the Wool Moon?
1408
01:18:08,420 --> 01:18:10,990
Why yes it is!
1409
01:18:11,120 --> 01:18:13,340
You'll have to come up from
Texas and visit my shop!
1410
01:18:13,470 --> 01:18:16,030
Hmm. Well, I was
thinking exactly that.
1411
01:18:16,160 --> 01:18:17,600
Turn around.
1412
01:18:24,170 --> 01:18:25,830
You're here.
1413
01:18:28,310 --> 01:18:31,530
Well, look who shows up.
1414
01:18:31,660 --> 01:18:33,620
High time, Houston.
1415
01:18:40,710 --> 01:18:43,580
I quit LeedOil.
1416
01:18:43,710 --> 01:18:47,940
I guess I should tell you that,
I, ah, may have implied that
1417
01:18:48,070 --> 01:18:50,290
they would get bad press if they
didn't take care of their own.
1418
01:18:50,420 --> 01:18:51,810
Which means?
1419
01:18:51,940 --> 01:18:53,380
Which means that Josh
is going to get all
1420
01:18:53,510 --> 01:18:55,510
his medical bills paid for.
1421
01:18:55,640 --> 01:18:59,510
On top of a bonus for going back
and saving people's lives.
1422
01:18:59,640 --> 01:19:03,650
Wow! That is a
Christmas present.
1423
01:19:03,780 --> 01:19:06,130
Thank you.
1424
01:19:06,260 --> 01:19:09,040
No, thank you.
1425
01:19:09,170 --> 01:19:11,350
You've changed my life.
1426
01:19:12,530 --> 01:19:17,100
You know, I've fallen for you.
1427
01:19:17,230 --> 01:19:22,270
I want to be with
you, here, in Montana.
1428
01:19:22,400 --> 01:19:26,410
I love you, Becca.
1429
01:19:26,540 --> 01:19:29,110
I love you, too, Logan.
1430
01:19:29,240 --> 01:19:31,240
Hey, wait a second.
1431
01:19:31,370 --> 01:19:32,850
My knitting kits are sold out.
1432
01:19:32,980 --> 01:19:34,030
Hmmm.
1433
01:19:34,160 --> 01:19:36,980
Did you bring in all
those online sales?
1434
01:19:37,120 --> 01:19:38,640
You saw them?
1435
01:19:38,770 --> 01:19:40,550
So it's for real?
1436
01:19:40,680 --> 01:19:43,560
I thought there was a software
malfunction or something!
1437
01:19:43,690 --> 01:19:47,080
No, not a chance. Your
store is something special.
1438
01:19:48,260 --> 01:19:49,950
You're something special.
1439
01:20:10,450 --> 01:20:12,800
Can I open one
present tonight? Please.
1440
01:20:12,930 --> 01:20:14,240
Sweetie!
1441
01:20:14,370 --> 01:20:16,370
Why don't we all open
one tonight, pumpkin.
1442
01:20:16,500 --> 01:20:18,070
Daddy!
1443
01:20:23,420 --> 01:20:25,550
Oh! That's tight!
1444
01:20:30,260 --> 01:20:33,210
Welcome home, son.
1445
01:20:33,350 --> 01:20:36,170
You know, ever since Rose
and Becca's mother passed
1446
01:20:36,300 --> 01:20:42,270
a few years ago, I thought a lot
about the future of this farm.
1447
01:20:42,400 --> 01:20:47,050
And about when would be the
right time to pass it along.
1448
01:20:50,140 --> 01:21:00,070
And worrying that you wouldn't
come home from Alaska.
1449
01:21:00,200 --> 01:21:04,510
It made me realize that
the right time is now.
1450
01:21:04,640 --> 01:21:08,420
What? You want to give
us the family land?
1451
01:21:13,250 --> 01:21:16,000
Yes, I do.
1452
01:21:16,130 --> 01:21:18,690
I think you and Rose and Becca
1453
01:21:18,830 --> 01:21:21,780
will be the best
guardians of it.
1454
01:21:21,920 --> 01:21:25,220
And one day, Emma,
you will be too.
1455
01:21:25,350 --> 01:21:28,440
I'll still be around
to help you out, but,
1456
01:21:28,570 --> 01:21:31,450
well, I'm not
getting any younger.
1457
01:21:31,580 --> 01:21:33,750
We'll take good care of it, dad.
1458
01:21:33,880 --> 01:21:35,840
I know you will, honey.
1459
01:21:49,550 --> 01:21:53,380
I got you something
really special.
1460
01:21:53,510 --> 01:21:54,860
Oh. What is it?
1461
01:21:54,990 --> 01:21:57,600
A little bit of Texas
for my Montana girl.
1462
01:21:57,730 --> 01:21:59,470
Thank you.
1463
01:21:59,610 --> 01:22:01,740
It's beautiful.
1464
01:22:03,130 --> 01:22:04,480
Yeah.
107090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.