Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,364 --> 00:00:24,676
♪
2
00:00:24,807 --> 00:00:26,896
♪ I got two big wishes
on my wishing list ♪
3
00:00:27,027 --> 00:00:30,160
♪ And I hope I've been good
enough to get everything ♪
4
00:00:34,034 --> 00:00:37,080
♪ I put all the lights up
5
00:00:37,211 --> 00:00:40,779
♪ Now I'm just waiting on you
6
00:00:40,910 --> 00:00:44,566
♪
7
00:00:44,696 --> 00:00:48,787
♪ I might even try
asking the stars ♪
8
00:00:48,918 --> 00:00:52,878
♪ But I have faith in
the mistletoe charms ♪
9
00:00:53,009 --> 00:00:56,578
♪ I'm sipping wine
by the fireside ♪
10
00:00:56,708 --> 00:01:02,018
♪ And I'm praying tonight
11
00:01:02,149 --> 00:01:07,632
♪ All I want is one two three
days or I'm going crazy ♪
12
00:01:07,763 --> 00:01:12,681
♪ Four five six
C'mon Santa Baby ♪
13
00:01:12,811 --> 00:01:16,380
♪ Seven eight nine
or maybe a lifetime ♪
14
00:01:16,511 --> 00:01:18,643
♪ Ten and eleven it's like you
fell straight from heaven ♪
15
00:01:18,774 --> 00:01:19,601
[door chimes ring]
16
00:01:19,731 --> 00:01:20,993
Hi Rose.
17
00:01:21,124 --> 00:01:22,821
Oh wow! More mittens for
the Christmas Bazaar?
18
00:01:22,952 --> 00:01:24,693
You know it.
19
00:01:24,823 --> 00:01:26,869
Cheryl and Suzie are
knitting up a storm.
20
00:01:26,999 --> 00:01:28,262
They're going through
so much yarn,
21
00:01:28,392 --> 00:01:30,046
the sheep can't even keep up.
22
00:01:30,177 --> 00:01:32,875
Oh, I got Emma's
Christmas card yesterday.
23
00:01:33,005 --> 00:01:35,269
She is so proud of that card.
24
00:01:35,399 --> 00:01:37,184
Are you kidding me?
A spray painted macaroni card.
25
00:01:37,314 --> 00:01:38,620
It's family tradition.
26
00:01:38,750 --> 00:01:39,708
[door chimes ring]
27
00:01:40,317 --> 00:01:41,275
[Rose]
Good morning!
28
00:01:42,754 --> 00:01:44,060
Got it! Thank you.
29
00:01:49,457 --> 00:01:50,849
Anything for me?
30
00:01:50,980 --> 00:01:52,895
Ah, no. Just the usual.
31
00:01:53,025 --> 00:01:54,505
Everybody's got bills.
32
00:01:58,422 --> 00:02:00,076
Becca...
33
00:02:00,207 --> 00:02:02,731
Look, I'm doing everything
the online course says.
34
00:02:02,861 --> 00:02:04,472
Why aren't we
getting more sales?
35
00:02:04,602 --> 00:02:06,387
Maybe it just takes time.
36
00:02:06,517 --> 00:02:08,040
We don't have time.
37
00:02:08,171 --> 00:02:09,999
I mean, this season is
going make or break us.
38
00:02:10,130 --> 00:02:11,783
With the Christmas Bazaar
we'll turn business around.
39
00:02:11,914 --> 00:02:13,437
We will.
40
00:02:33,283 --> 00:02:34,893
Charlie!
41
00:02:35,024 --> 00:02:36,765
I see you got past
the tight security.
42
00:02:36,895 --> 00:02:38,245
There was no security.
43
00:02:38,375 --> 00:02:40,160
Only important
people get security.
44
00:02:40,290 --> 00:02:41,770
Okay.
45
00:02:41,900 --> 00:02:43,641
Look at you, man, climbing
the corporate ladder.
46
00:02:43,772 --> 00:02:44,816
You've been here, what?
47
00:02:44,947 --> 00:02:46,601
Five minutes and already
feeling right at home.
48
00:02:46,731 --> 00:02:48,690
Yeah, I got my own office.
49
00:02:48,820 --> 00:02:50,300
It feels good.
50
00:02:50,431 --> 00:02:52,694
Public relations suits you.
Unfortunately.
51
00:02:52,824 --> 00:02:54,043
Thanks for your
vote of confidence.
52
00:02:54,174 --> 00:02:55,697
Seriously man, you deserve it.
53
00:02:55,827 --> 00:02:57,438
You worked really
hard to get here.
54
00:02:57,568 --> 00:02:59,744
But I give it about a month and
then you're going to be missing
55
00:02:59,875 --> 00:03:01,703
all of us sweaty sales
guys in the bullpen
56
00:03:01,833 --> 00:03:03,357
and you'll be begging
to come back.
57
00:03:03,487 --> 00:03:04,923
Yeeaah... No chance.
58
00:03:05,054 --> 00:03:07,535
So it's like that?
Twenty bucks says otherwise.
59
00:03:07,665 --> 00:03:09,624
Really? You give me one month?
60
00:03:09,754 --> 00:03:10,842
You'll miss us too much.
61
00:03:10,973 --> 00:03:12,148
Hey, let's grab a
drink soon, yeah?
62
00:03:12,279 --> 00:03:13,323
Sounds like you're buying.
63
00:03:13,454 --> 00:03:14,672
Only the first round.
64
00:03:14,803 --> 00:03:16,544
-Really?
-Uh huh.
65
00:03:16,674 --> 00:03:18,154
I kind of like your new job.
66
00:03:22,506 --> 00:03:24,378
Oh hey man, Martin's coming.
67
00:03:24,508 --> 00:03:26,162
Be careful what
you say around him.
68
00:03:26,293 --> 00:03:28,164
He's got a bit of a reputation.
69
00:03:31,602 --> 00:03:33,604
Logan. Welcome.
70
00:03:33,735 --> 00:03:36,172
Uh, thank you. I'm really
excited to be here.
71
00:03:36,303 --> 00:03:39,828
So am I, and I want you
to be successful with us.
72
00:03:39,958 --> 00:03:43,135
So I think it's only fair
to warn you that the people
73
00:03:43,266 --> 00:03:44,702
upstairs has some concerns
because you're from
74
00:03:44,833 --> 00:03:46,530
the sales department.
75
00:03:46,661 --> 00:03:50,708
Yeah, well I was top
salesperson last quarter, so...
76
00:03:50,839 --> 00:03:52,884
Yeah, I know. I ate the cake.
77
00:03:53,015 --> 00:03:56,671
But still they don't necessarily
think that sales translates
78
00:03:56,801 --> 00:03:58,760
into a knack for PR.
79
00:03:58,890 --> 00:04:00,762
We're not about the
customers here,
80
00:04:00,892 --> 00:04:02,154
we're about working people.
81
00:04:02,285 --> 00:04:04,200
Right, okay. Well, so am I.
82
00:04:04,331 --> 00:04:05,984
They keep the drills pumping.
83
00:04:06,115 --> 00:04:09,031
They have families and
struggles. And it's hard.
84
00:04:09,161 --> 00:04:11,599
You need a thick skin.
85
00:04:11,729 --> 00:04:14,384
Also, you have an
interview with Diane
86
00:04:14,515 --> 00:04:17,431
from 'Oil & Gas Weekly'
at eleven.
87
00:04:17,561 --> 00:04:19,737
Try to get us some
positive press?
88
00:04:19,868 --> 00:04:21,913
Diane. 'Oil & Gas Weekly'.
89
00:04:22,044 --> 00:04:23,959
Yup, I prepped my talking
points last night.
90
00:04:24,089 --> 00:04:25,265
Good.
91
00:04:25,395 --> 00:04:27,876
Oh, also, do you
have any problem
92
00:04:28,006 --> 00:04:30,139
with only taking a few
days off over the holidays?
93
00:04:30,270 --> 00:04:32,620
People book their
vacations early.
94
00:04:32,750 --> 00:04:34,012
I'll make it up to
you in the new year.
95
00:04:34,143 --> 00:04:35,710
Not a problem.
96
00:04:35,840 --> 00:04:38,321
Well, I'll leave you to it.
97
00:04:56,992 --> 00:05:00,735
[phone buzzes]
98
00:05:00,865 --> 00:05:03,346
Daddy! I miss you.
99
00:05:03,477 --> 00:05:05,783
[Josh] Hi, pumpkin!
I'll be home soon.
100
00:05:05,914 --> 00:05:07,307
What are you up to tonight?
101
00:05:07,437 --> 00:05:09,961
Mommy and Auntie Becca are
making Christmas cookies.
102
00:05:10,092 --> 00:05:11,615
I'm making you a present.
103
00:05:11,746 --> 00:05:13,487
Well, how lucky am I?
104
00:05:13,617 --> 00:05:14,923
Will you help me sell
my hot chocolate bombs
105
00:05:15,053 --> 00:05:16,272
at the Christmas Bazaar?
106
00:05:16,403 --> 00:05:19,710
Absolutely!
What's a hot chocolate bomb?
107
00:05:19,841 --> 00:05:22,278
It's hot chocolate mix,
inside a ball of chocolate.
108
00:05:22,409 --> 00:05:25,194
You pour hot water on it.
And then you get hot chocolate!
109
00:05:25,325 --> 00:05:27,196
Well that sounds delicious.
110
00:05:28,850 --> 00:05:31,505
Hi Rose. You look beautiful.
111
00:05:31,635 --> 00:05:33,071
Oh, geeze, I'm all
sweaty from the oven!
112
00:05:33,202 --> 00:05:36,771
No, it's cozy.
It is so cold here.
113
00:05:36,901 --> 00:05:39,034
Well, you are around the
corner from the North Pole.
114
00:05:39,164 --> 00:05:42,037
The North Pole!
Can you see Santa's house?
115
00:05:42,167 --> 00:05:43,952
[Josh] As a matter of fact
I can.
116
00:05:44,082 --> 00:05:46,433
And actually where he lives
he can tell when I'm asleep,
117
00:05:46,563 --> 00:05:47,390
and when I'm awake.
118
00:05:47,521 --> 00:05:48,739
Really?
119
00:05:48,870 --> 00:05:52,308
Yes! Emma, I love you so much!
120
00:05:52,439 --> 00:05:54,179
Bye Daddy! Mwah!
121
00:05:54,876 --> 00:05:56,181
Here Mommy.
122
00:05:56,312 --> 00:05:57,531
Josh.
123
00:05:57,661 --> 00:05:59,315
[out of service beeping]
124
00:05:59,446 --> 00:06:02,579
Josh! Josh!
125
00:06:04,407 --> 00:06:06,061
Emma honey, why don't
you go upstairs
126
00:06:06,191 --> 00:06:07,715
and I'll come up and
read you a book in a bit.
127
00:06:07,845 --> 00:06:08,977
Okay.
128
00:06:12,502 --> 00:06:15,505
It's so strange. They
always have good lines.
129
00:06:15,636 --> 00:06:17,246
I'm sure everything's fine.
130
00:06:17,377 --> 00:06:18,595
Why don't you put
the cookies away
131
00:06:18,726 --> 00:06:19,727
and I'll call the oil company.
132
00:06:19,857 --> 00:06:20,815
Yeah.
133
00:06:21,816 --> 00:06:23,165
[phone rings]
134
00:06:23,295 --> 00:06:25,341
LeedOil public relations,
this is Logan Johnston.
135
00:06:25,472 --> 00:06:27,822
Yeah, ah, hi, this
is Becca Collins.
136
00:06:27,952 --> 00:06:30,041
Wow, am I talking
to an actual person?
137
00:06:30,172 --> 00:06:32,870
Yes, I'm not a recording.
138
00:06:33,001 --> 00:06:34,785
I'm calling about Josh Miller.
139
00:06:34,916 --> 00:06:38,136
He works on your White
Aurora oil rig in Alaska.
140
00:06:38,267 --> 00:06:39,834
We can't seem to get
a hold of his phone.
141
00:06:39,964 --> 00:06:41,531
Okay, is this Rose Miller?
142
00:06:41,662 --> 00:06:43,707
No, this is her sister, Becca.
143
00:06:43,838 --> 00:06:45,970
Is it just the lines or is
there something really wrong?
144
00:06:46,101 --> 00:06:47,494
I'm sorry, ma'am...
145
00:06:47,624 --> 00:06:49,496
Ma'am? That's funny.
146
00:06:49,626 --> 00:06:51,236
It's polite.
147
00:06:51,367 --> 00:06:52,890
Well, I'm not that old.
148
00:06:53,021 --> 00:06:56,590
Okay. Sorry, Becca.
149
00:06:56,720 --> 00:06:59,027
You have a lovely voice.
I meant no disrespect.
150
00:06:59,157 --> 00:07:01,943
Thank you. Sorry, it's just
been one of those days.
151
00:07:02,073 --> 00:07:05,120
Well, luckily the
day's almost over.
152
00:07:05,250 --> 00:07:07,122
Unfortunately, I'm going
to need to talk to Rose.
153
00:07:07,252 --> 00:07:08,515
She's the only name
we have on file.
154
00:07:08,645 --> 00:07:09,733
Okay.
155
00:07:09,864 --> 00:07:11,387
Rose.
156
00:07:15,696 --> 00:07:18,046
Just remember that you're
speaking to a big corporation.
157
00:07:18,176 --> 00:07:20,048
So if it seems like they're
holding back, get pushy.
158
00:07:21,049 --> 00:07:22,616
This is Rose Miller.
159
00:07:22,746 --> 00:07:26,054
Hi Rose, I'm Logan.
160
00:07:26,184 --> 00:07:28,099
Now the information we have
about the White Aurora
161
00:07:28,230 --> 00:07:30,667
is that there's been a
wide ranging power outage.
162
00:07:30,798 --> 00:07:32,495
Now the generators
have kicked in
163
00:07:32,626 --> 00:07:34,105
and we believe
the team is safe.
164
00:07:34,236 --> 00:07:37,326
But we won't know for sure
until we have confirmation.
165
00:07:37,457 --> 00:07:40,285
That's, that's great news.
166
00:07:40,416 --> 00:07:43,158
Now, we have no indication
of injury or accident.
167
00:07:43,288 --> 00:07:44,768
But we won't know
the full picture
168
00:07:44,899 --> 00:07:47,075
until we're back
in communication.
169
00:07:47,205 --> 00:07:49,730
Should I sign you
up for text updates?
170
00:07:49,860 --> 00:07:51,819
Yes, yes of course.
171
00:07:51,949 --> 00:07:53,734
Done.
172
00:07:53,864 --> 00:07:55,692
Okay, Rose. I will
speak to you soon.
173
00:07:55,823 --> 00:07:57,128
Thank you.
174
00:07:58,260 --> 00:08:00,262
They barely have
any information yet.
175
00:08:00,392 --> 00:08:02,525
Okay, so we wait.
The power goes out here.
176
00:08:02,656 --> 00:08:04,484
It can go out on an oil rig too.
177
00:08:04,614 --> 00:08:07,182
I told Josh that he didn't
have to go back this year.
178
00:08:07,312 --> 00:08:09,314
I mean, we could have
cut back on expenses.
179
00:08:09,445 --> 00:08:12,404
Hey. No news is good news.
And Logan sounded positive.
180
00:08:12,535 --> 00:08:13,493
Okay?
181
00:08:13,623 --> 00:08:14,581
Yeah.
182
00:08:22,937 --> 00:08:25,896
-This is for you.
-Thank you.
183
00:08:26,027 --> 00:08:28,986
Any news on the blackout? The
families have been calling in.
184
00:08:29,117 --> 00:08:32,860
Ah, not yet.
It's Alaska.
185
00:08:32,990 --> 00:08:34,557
Hope you didn't have
any dinner plans.
186
00:08:34,688 --> 00:08:38,387
I didn't. I'm going to stay
until I've contacted everyone.
187
00:08:38,518 --> 00:08:40,041
That's why I took this job,
so I could help people.
188
00:08:40,171 --> 00:08:41,825
Thank you.
189
00:08:41,956 --> 00:08:46,134
Legally we have to notify
everybody within six hours.
190
00:08:46,264 --> 00:08:48,440
Hey, ah, Martin?
191
00:08:48,571 --> 00:08:51,052
What do you think of a
community Christmas party?
192
00:08:51,182 --> 00:08:54,664
Just an open house casual
drop-in, toys for the kids.
193
00:08:54,795 --> 00:08:56,710
Hmm. I like it.
Draw up a budget.
194
00:08:56,840 --> 00:08:58,102
I'll take a look at it.
195
00:08:58,233 --> 00:08:59,234
Great.
196
00:09:11,594 --> 00:09:12,726
[Becca] Are you sure
you don't want me
197
00:09:12,856 --> 00:09:14,075
to move these guys
out of the way?
198
00:09:14,205 --> 00:09:16,120
They keep me safe
when Daddy's away.
199
00:09:16,251 --> 00:09:19,384
Oh, I see. So they have
to stay up all night?
200
00:09:19,515 --> 00:09:21,691
That's a lot of responsibility
for your little friends.
201
00:09:21,822 --> 00:09:24,564
They nap during the day.
202
00:09:24,694 --> 00:09:27,828
A few more sleeps
until Daddy's home.
203
00:09:28,698 --> 00:09:30,744
He loves you so much.
204
00:09:32,441 --> 00:09:33,834
[Becca]
Have a good sleep, sweetie.
205
00:09:38,490 --> 00:09:40,362
Thank you for tucking her in.
206
00:09:40,492 --> 00:09:41,711
She hardly sleeps
when her dad's away.
207
00:09:41,842 --> 00:09:43,234
[Becca]
I want one like her.
208
00:09:44,453 --> 00:09:46,760
I have to find my Josh.
209
00:09:46,890 --> 00:09:48,588
You will.
210
00:09:57,161 --> 00:09:58,598
[Becca] We're going to
get good news today, Rose.
211
00:09:58,728 --> 00:10:00,991
I feel it. Just try to
put it out of your mind
212
00:10:01,122 --> 00:10:03,515
and I will follow up with
LeedOil before I open the store.
213
00:10:03,646 --> 00:10:06,388
I just, I can't pick up my
phone when I'm teaching so.
214
00:10:06,518 --> 00:10:08,433
I got it. Just check
your phone at lunch.
215
00:10:08,564 --> 00:10:10,305
If there's anything urgent,
I'll call the office.
216
00:10:10,435 --> 00:10:12,220
But there won't be.
Sound good?
217
00:10:12,350 --> 00:10:13,569
Yes. Thank you.
218
00:10:13,700 --> 00:10:14,614
Mwah!
219
00:10:24,101 --> 00:10:26,364
[Becca]
Dad! Wow!
220
00:10:26,495 --> 00:10:28,366
Yeah, I know.
221
00:10:28,497 --> 00:10:33,110
That is 50 pounds of
25-micron Targhee!
222
00:10:33,241 --> 00:10:35,809
You can spin that
into gold, kiddo.
223
00:10:37,724 --> 00:10:40,640
What's wrong, Bec?
Spit it out.
224
00:10:42,424 --> 00:10:44,469
Is business not booming?
225
00:10:44,600 --> 00:10:47,864
Or are people not
responding to the wool puns?
226
00:10:47,995 --> 00:10:51,041
Because it does take time for
them to acknowledge greatness.
227
00:10:51,172 --> 00:10:53,914
No, there was a power
outage at Josh's rig.
228
00:10:54,044 --> 00:10:55,872
No communication
is getting through.
229
00:10:56,003 --> 00:11:05,969
Ah, well, that either means no
communication or it's their way
230
00:11:06,100 --> 00:11:09,712
of easing into telling you
there's been an accident.
231
00:11:09,843 --> 00:11:12,541
I know, but bad
news travels fast.
232
00:11:12,672 --> 00:11:14,761
We probably would've
heard something.
233
00:11:14,891 --> 00:11:17,067
I'm trying to get an
update from LeedOil.
234
00:11:17,198 --> 00:11:21,593
Poor Rosie. Especially
so close to Christmas.
235
00:11:21,724 --> 00:11:25,815
If farming paid danger pay, Josh
wouldn't need to take that job.
236
00:11:25,946 --> 00:11:27,512
This isn't your fault.
237
00:11:27,643 --> 00:11:29,601
I know.
238
00:11:29,732 --> 00:11:35,129
This land will belong to
you and your sister one day.
239
00:11:35,259 --> 00:11:38,741
And Josh too, of course.
240
00:11:38,872 --> 00:11:42,789
A Collins has farmed
this land, every day,
241
00:11:42,919 --> 00:11:46,706
for the last 90 years
and I just pray that
242
00:11:46,836 --> 00:11:50,057
no one will have to go
away for work then.
243
00:11:50,187 --> 00:11:52,755
We love it here Dad.
You know that.
244
00:11:52,886 --> 00:11:54,409
Yeah, I do.
245
00:11:54,539 --> 00:11:58,630
Here. You should put these
lights in your window display.
246
00:11:58,761 --> 00:12:01,372
They would look so nice.
247
00:12:01,503 --> 00:12:03,679
Well, nice needs
to turn into sales.
248
00:12:03,810 --> 00:12:07,465
Ah, it's just a lull, honey.
249
00:12:07,596 --> 00:12:10,686
You know, us
farmers can't fail
250
00:12:10,817 --> 00:12:14,777
because we're always
outstanding in our fields!
251
00:12:16,039 --> 00:12:18,302
Okay, that actually
cheered me up a bit.
252
00:12:18,433 --> 00:12:19,390
[they both laugh]
253
00:12:19,521 --> 00:12:22,263
A bad Dad joke, for the win.
254
00:12:22,393 --> 00:12:24,265
Keep them coming.
255
00:12:25,353 --> 00:12:27,659
We have each other, Bec.
256
00:12:29,444 --> 00:12:31,707
That's what matters.
257
00:12:31,838 --> 00:12:34,884
And you are going to do
so well at that bazaar.
258
00:12:35,015 --> 00:12:36,407
I'm counting on it.
259
00:12:36,538 --> 00:12:39,367
Ohhh. People are going to
flock to the Wool Moon.
260
00:12:39,497 --> 00:12:41,108
-Flock.
-I get it.
261
00:12:41,238 --> 00:12:42,762
That's very funny.
262
00:12:42,892 --> 00:12:45,765
Yeah, how do you like this one?
263
00:12:45,895 --> 00:12:48,202
Keep calm and carry...
264
00:12:48,332 --> 00:12:50,291
[together]
Yarn!
265
00:12:50,421 --> 00:12:51,727
Keep calm and carry yarn!
266
00:12:51,858 --> 00:12:52,772
Hilarious.
267
00:12:54,861 --> 00:12:57,733
[Logan] Yep, I'm going to email
that right back to you.
268
00:12:57,864 --> 00:13:00,127
No, no. Thank you Derek.
269
00:13:00,954 --> 00:13:01,781
All right.
270
00:13:06,046 --> 00:13:12,704
[phone rings]
271
00:13:12,835 --> 00:13:14,489
Logan Johnston here.
272
00:13:14,619 --> 00:13:15,795
[Becca]
Ah, yes, hello.
273
00:13:15,925 --> 00:13:17,840
I'm calling for an update
on the White Aurora?
274
00:13:17,971 --> 00:13:20,408
Yes, yes.
275
00:13:20,538 --> 00:13:24,151
Our team is doing its best to
get back into communication.
276
00:13:24,281 --> 00:13:26,762
And what does that
entail exactly?
277
00:13:26,893 --> 00:13:30,984
Um, well, our tech team is
working on a group communication
278
00:13:31,114 --> 00:13:33,508
network to give us live
updates as they happen.
279
00:13:33,638 --> 00:13:35,379
[Logan] Shall I add
your number?
280
00:13:35,510 --> 00:13:36,946
That's between
your office and us.
281
00:13:37,077 --> 00:13:39,079
Not communication
between the rig?
282
00:13:39,209 --> 00:13:41,124
[Logan]
We are making every effort.
283
00:13:41,255 --> 00:13:44,171
We're worried, Logan.
You have to understand that.
284
00:13:45,999 --> 00:13:49,176
Um, Becca? Hi.
285
00:13:49,306 --> 00:13:52,440
I understand, yeah.
286
00:13:52,570 --> 00:13:54,050
We're going to flow
information right back to you
287
00:13:54,181 --> 00:13:56,009
as soon as we can.
288
00:13:56,139 --> 00:13:57,967
It just feels like
LeedOil doesn't care.
289
00:13:58,098 --> 00:14:00,274
Yeah, well. I care.
290
00:14:00,404 --> 00:14:03,668
I know you do, Logan.
We just feel alone out here.
291
00:14:03,799 --> 00:14:06,367
Well, you're not alone.
292
00:14:08,848 --> 00:14:10,850
I'm sorry.
293
00:14:10,980 --> 00:14:13,853
You're going to get the updates
as soon as we get them.
294
00:14:13,983 --> 00:14:17,160
Just, try to have a good day.
Okay?
295
00:14:23,601 --> 00:14:25,516
[knocking at door]
296
00:14:25,647 --> 00:14:27,257
You doing okay?
297
00:14:27,388 --> 00:14:30,565
Wow, I mean, just saying,
"There's no news yet"
298
00:14:30,695 --> 00:14:32,741
over and over again
doesn't get easy.
299
00:14:32,872 --> 00:14:34,221
Well remember.
300
00:14:34,351 --> 00:14:36,919
Communicating with the
families is important.
301
00:14:37,050 --> 00:14:38,878
They're not upset with you,
302
00:14:39,008 --> 00:14:41,837
they're just concerned that
their loved one's in danger.
303
00:14:41,968 --> 00:14:43,708
And if you take it
personally, well,
304
00:14:43,839 --> 00:14:46,276
it just makes a bad
situation feel even worse.
305
00:14:46,407 --> 00:14:50,280
Yeah, you know, one
woman said we don't care.
306
00:14:50,411 --> 00:14:52,674
I care.
307
00:14:52,804 --> 00:14:55,285
Every one of our workers makes
make this company what it is.
308
00:14:55,416 --> 00:14:57,505
They're important.
309
00:14:57,635 --> 00:14:59,768
She said they're all
alone out there in in...
310
00:15:01,552 --> 00:15:03,685
Sheep country, Montana.
311
00:15:03,815 --> 00:15:07,471
I just, I wish I could be there.
312
00:15:07,602 --> 00:15:09,473
Well, that's not
part of the job.
313
00:15:09,604 --> 00:15:12,215
It's a hard reality
for all of us.
314
00:15:12,346 --> 00:15:13,913
You know, wait a second.
315
00:15:17,177 --> 00:15:19,179
That's not a bad idea.
316
00:15:19,309 --> 00:15:21,094
Montana?
317
00:15:21,224 --> 00:15:25,141
Yeah. Go pack a bag.
Go be with the family.
318
00:15:25,272 --> 00:15:30,494
Show them LeedOil's human side.
Who we are.
319
00:15:30,625 --> 00:15:33,062
Let them know they're not alone.
320
00:15:33,193 --> 00:15:36,718
Exactly. Tell them that
we're on their side,
321
00:15:36,848 --> 00:15:38,459
and that we care
for those workers.
322
00:15:38,589 --> 00:15:40,852
You know, those company
policy or something.
323
00:15:40,983 --> 00:15:42,550
I'll think of other assignments
while you up there.
324
00:15:42,680 --> 00:15:45,205
That's great. Let me get on the
phone, let them know I'm coming.
325
00:15:45,335 --> 00:15:47,424
On no, no, no no.
Let it be a surprise.
326
00:15:47,555 --> 00:15:50,123
It'll make a nice detail if we
decide to do a story later.
327
00:15:50,253 --> 00:15:52,690
Huh. I can see that.
328
00:15:52,821 --> 00:15:55,389
Big Sky Country in December?
It's gonna be cold!
329
00:15:55,519 --> 00:15:56,868
Better get some long johns.
330
00:15:58,827 --> 00:16:00,568
Okay.
331
00:16:00,698 --> 00:16:05,355
Searching... Long johns.
With or without flap?
332
00:16:05,486 --> 00:16:07,096
Definitely with.
333
00:16:33,253 --> 00:16:34,863
[Becca] Good morning.
334
00:16:37,170 --> 00:16:38,649
[Becca] Oh, I forgot
the whipped cream.
335
00:16:40,086 --> 00:16:41,696
Pshhhht!
336
00:16:41,826 --> 00:16:43,872
Don't you just love that sound?
337
00:16:44,003 --> 00:16:45,830
Sounds just like
Christmas, right?
338
00:16:47,136 --> 00:16:48,877
Baaa Kah.
339
00:16:50,226 --> 00:16:53,838
It's actually Becca.
I work with wool.
340
00:16:53,969 --> 00:16:55,449
Small town humor.
341
00:16:55,579 --> 00:16:58,017
Not really anything a
stranger would understand.
342
00:16:58,147 --> 00:17:01,629
A stranger! Well, do I
really stand out that much?
343
00:17:01,759 --> 00:17:02,891
[Becca laughs]
344
00:17:03,848 --> 00:17:05,024
All right.
345
00:17:05,154 --> 00:17:06,155
I'm...
346
00:17:07,722 --> 00:17:11,291
I'm... Lorpan.
347
00:17:11,421 --> 00:17:13,641
Oh, Lorpan...
348
00:17:13,771 --> 00:17:15,556
That's not really a
name at all, is it?
349
00:17:15,686 --> 00:17:17,601
No, not on this planet.
350
00:17:17,732 --> 00:17:19,777
[laughs] Well, you enjoy
your coffee, Lorpan.
351
00:17:19,908 --> 00:17:21,562
And your time here.
352
00:17:21,692 --> 00:17:23,651
Big Sky Country is a great
place during the holidays.
353
00:17:23,781 --> 00:17:25,218
We love Christmas!
354
00:17:37,534 --> 00:17:38,970
[Rose] Are you going to bring
that guy from the bank
355
00:17:39,101 --> 00:17:40,363
to Christmas dinner?
356
00:17:40,494 --> 00:17:43,018
[Becca] Ah, no!
Capital D disaster
357
00:17:43,149 --> 00:17:44,715
Well, just keep looking.
358
00:17:44,846 --> 00:17:46,848
I mean, you got to get
out of the store more.
359
00:17:46,978 --> 00:17:49,242
You know, 95 percent of our
customers are women, right.
360
00:17:49,372 --> 00:17:52,158
Yeah, and 65 percent
are our family.
361
00:17:52,288 --> 00:17:54,160
I'm focused on getting the
sales up. You know that.
362
00:17:54,290 --> 00:17:55,813
Yeah.
363
00:17:55,944 --> 00:17:59,382
Well, they won't be able to
resist your knitting kits.
364
00:17:59,513 --> 00:18:01,602
You're going to be a hit.
365
00:18:01,732 --> 00:18:04,257
Well, you're my sister so you
kind of have to say that.
366
00:18:04,387 --> 00:18:08,174
No way! I am the most honest
sister on the planet.
367
00:18:08,304 --> 00:18:10,350
Okay. Your knitting
kits will be a hit.
368
00:18:10,480 --> 00:18:12,395
Well, I have to sell a
lot of them at the bazaar.
369
00:18:12,526 --> 00:18:13,527
You will.
370
00:18:14,832 --> 00:18:15,703
[message notification]
371
00:18:17,922 --> 00:18:19,576
Who is it?
372
00:18:19,707 --> 00:18:23,058
It's Logan from LeedOil.
Probably just checking in.
373
00:18:23,189 --> 00:18:25,147
There's no news.
374
00:18:26,801 --> 00:18:31,110
I mean, he seems very thorough.
375
00:18:31,240 --> 00:18:33,242
He seems like a real person
376
00:18:33,373 --> 00:18:35,549
instead of a corporation,
you know?
377
00:18:35,679 --> 00:18:37,681
Well, don't let
him sweet text you.
378
00:18:40,249 --> 00:18:42,121
[Becca] Thank you. See you soon.
379
00:18:46,168 --> 00:18:48,692
I see you went shopping.
380
00:18:48,823 --> 00:18:51,391
Yes, I did.
And I found you again.
381
00:18:51,521 --> 00:18:53,088
It's a happy accident.
382
00:18:53,219 --> 00:18:54,568
Yes, well, I'm not
that hard to find.
383
00:18:54,698 --> 00:18:57,310
I'm here all the time.
This is my shop.
384
00:18:57,440 --> 00:18:59,747
Really. Wow.
It's impressive.
385
00:18:59,877 --> 00:19:02,402
Thank you. I'll take it.
386
00:19:02,532 --> 00:19:04,447
You seemed interested
in our town.
387
00:19:04,578 --> 00:19:07,146
Yes, I saw this at
the coffee shop.
388
00:19:07,276 --> 00:19:08,582
These are your mittens?
389
00:19:08,712 --> 00:19:10,497
Yes. We do everything
from raising the sheep
390
00:19:10,627 --> 00:19:12,020
to selling the wool.
391
00:19:12,151 --> 00:19:13,587
Wow.
392
00:19:13,717 --> 00:19:16,198
Yeah, we also make
finger puppets.
393
00:19:16,807 --> 00:19:17,591
[Logan's phone rings]
394
00:19:17,721 --> 00:19:18,940
Oh, excuse me.
395
00:19:19,070 --> 00:19:22,073
[phone continues to ring]
396
00:19:33,781 --> 00:19:34,651
[knock at door]
397
00:19:41,092 --> 00:19:42,833
Didn't we just have coffee?
398
00:19:42,964 --> 00:19:44,487
Baa Kah!
399
00:19:44,618 --> 00:19:46,272
Lorpan!
400
00:19:46,402 --> 00:19:47,751
And finger puppets.
401
00:19:47,882 --> 00:19:48,926
Yes.
402
00:19:49,927 --> 00:19:51,059
Does Rose Miller live here?
403
00:19:51,190 --> 00:19:53,322
Yeah.
Rose!
404
00:19:53,453 --> 00:19:54,932
Here, come on in.
It's freezing.
405
00:19:55,063 --> 00:19:56,412
-Here.
-Thank you.
406
00:19:59,894 --> 00:20:01,548
Rose Miller, hi.
407
00:20:01,678 --> 00:20:06,030
I'm here to update you about the
oil rig situation in Alaska.
408
00:20:06,161 --> 00:20:09,773
No. No no! It can't be.
409
00:20:09,904 --> 00:20:11,166
Oh, no no no no no.
410
00:20:11,297 --> 00:20:14,256
All the, all the
workers are alive.
411
00:20:14,387 --> 00:20:15,997
[big sigh]
412
00:20:16,127 --> 00:20:19,043
You might want to lead with
that next time, Mr. Smooth.
413
00:20:20,001 --> 00:20:22,308
Sorry. You almost gave
me a heart attack.
414
00:20:22,438 --> 00:20:26,094
I just thought that maybe,
you know, in the Army,
415
00:20:26,225 --> 00:20:30,185
when they send people in
person, it's never good.
416
00:20:30,316 --> 00:20:33,623
Right. I'm sorry.
417
00:20:33,754 --> 00:20:36,583
I'm Logan Johnston.
Public relations, LeedOil.
418
00:20:36,713 --> 00:20:39,325
Wait a minute.
Did you say Logan in PR?
419
00:20:39,455 --> 00:20:41,196
We spoke on the phone.
420
00:20:41,327 --> 00:20:43,633
I don't really trust your
company but you were very nice.
421
00:20:43,764 --> 00:20:46,375
Thank you. You reminded me
what kind of company we are.
422
00:20:46,506 --> 00:20:48,072
And how we take care of our own.
423
00:20:49,073 --> 00:20:50,249
I'm sorry.
424
00:20:50,379 --> 00:20:53,426
I brought you a wreath.
425
00:21:03,087 --> 00:21:04,263
[Emma] Do you have
any cats or dogs?
426
00:21:04,393 --> 00:21:06,003
Emma!
427
00:21:06,134 --> 00:21:08,049
Can we let Logan eat, please,
and stop interrogating him.
428
00:21:08,179 --> 00:21:12,358
I'm not interrogating him.
I was just asking him questions.
429
00:21:12,488 --> 00:21:14,403
So Logan, are you going
to be home in time
430
00:21:14,534 --> 00:21:17,101
to spend Christmas
with your family?
431
00:21:17,232 --> 00:21:18,451
Actually, it's just me,
432
00:21:18,581 --> 00:21:21,541
so I don't have anyone
to rush back to.
433
00:21:21,671 --> 00:21:23,107
Just you?
434
00:21:23,238 --> 00:21:27,111
Yeah. My parents died
a couple years ago.
435
00:21:27,242 --> 00:21:31,942
They had me later in life.
And I'm not married yet.
436
00:21:34,728 --> 00:21:36,512
That is so sad!
437
00:21:36,643 --> 00:21:40,473
Well, you know, I enjoy going
to the beach for the holidays.
438
00:21:40,603 --> 00:21:43,606
Yeah, spending some time
in the sun, in the sand,
439
00:21:43,737 --> 00:21:44,912
playing in the waves!
440
00:21:45,042 --> 00:21:46,479
That's summer stuff.
441
00:21:46,609 --> 00:21:48,916
Christmas is about
snow and cookies
442
00:21:49,046 --> 00:21:50,787
and presents and family.
443
00:21:50,918 --> 00:21:54,356
Yes, Emma, but not everyone
celebrates the same way.
444
00:21:54,487 --> 00:21:56,053
Your mom's right.
445
00:21:56,184 --> 00:21:57,490
That's what makes the
world so interesting
446
00:21:57,620 --> 00:21:59,492
because everyone
is so different.
447
00:21:59,622 --> 00:22:02,059
I don't ever want to go to the
beach at Christmas, Mommy.
448
00:22:02,190 --> 00:22:03,670
Okay. Noted.
449
00:22:04,801 --> 00:22:06,325
Can we get ready for bed?
Brush your teeth?
450
00:22:06,455 --> 00:22:08,065
Sure.
451
00:22:08,196 --> 00:22:09,937
-Good night.
-Good night.
452
00:22:13,419 --> 00:22:14,681
She's a character, that one.
453
00:22:14,811 --> 00:22:16,291
[everyone chuckles]
454
00:22:16,422 --> 00:22:18,162
Thank you so much for dinner.
455
00:22:18,293 --> 00:22:20,382
A home cooked meal
is a rare treat.
456
00:22:20,513 --> 00:22:22,428
You're welcome.
457
00:22:22,558 --> 00:22:23,820
Oh no, I got it. I got it.
458
00:22:23,951 --> 00:22:25,518
-Thank you.
-Thank you.
459
00:22:25,648 --> 00:22:27,476
So you came all
the way to Montana
460
00:22:27,607 --> 00:22:30,261
to tell us that there's no news?
461
00:22:30,392 --> 00:22:34,091
Um, not exactly, no.
462
00:22:34,222 --> 00:22:36,659
Then what, exactly?
463
00:22:36,790 --> 00:22:38,835
I um...
464
00:22:38,966 --> 00:22:41,664
There's a corporate policy
that says we need to visit
465
00:22:41,795 --> 00:22:44,928
the families of the rig
workers that might be in peril.
466
00:22:45,059 --> 00:22:47,322
Not that Josh is in any peril.
467
00:22:47,453 --> 00:22:49,542
Well. I'm actually very
surprised to hear that.
468
00:22:49,672 --> 00:22:52,632
Yeah, no offense, we
just thought they worked
469
00:22:52,762 --> 00:22:56,113
in exchange for good pay and
decent health insurance.
470
00:22:56,244 --> 00:22:57,767
A pretty simple transaction.
471
00:22:57,898 --> 00:22:59,595
Well, not at all.
472
00:22:59,726 --> 00:23:02,859
In fact, the owners are
all about the people.
473
00:23:02,990 --> 00:23:06,210
These are trying
times and I'm here
474
00:23:06,341 --> 00:23:08,909
to support you
any way I can.
475
00:23:09,039 --> 00:23:12,652
I can call for
housekeeping, childcare.
476
00:23:12,782 --> 00:23:15,959
I can bring you to your next
appointment or shopping.
477
00:23:16,090 --> 00:23:19,920
Well, that's very
sweet of you, Logan.
478
00:23:20,050 --> 00:23:22,575
Maybe you can come
shop at our store.
479
00:23:22,705 --> 00:23:24,490
Your colleagues might
be interested in
480
00:23:24,620 --> 00:23:26,317
some artisan wool crafts.
481
00:23:26,448 --> 00:23:29,843
Hmm, well there are 500
people at head office.
482
00:23:29,973 --> 00:23:32,585
I'm sure some of
them are wool worthy.
483
00:23:32,715 --> 00:23:35,544
We are, after all,
a tight knit group.
484
00:23:35,675 --> 00:23:38,678
-Oh!
-[they laugh]
485
00:23:45,902 --> 00:23:48,165
[Logan] They really seem to
appreciate me being here.
486
00:23:48,296 --> 00:23:49,645
[Martin]
Good.
487
00:23:49,776 --> 00:23:51,995
Now I'm thinking
I'll have you start
488
00:23:52,126 --> 00:23:55,259
a feel good story
for the press.
489
00:23:55,390 --> 00:23:58,132
You're not serious, right?
490
00:23:58,262 --> 00:24:01,309
By the time you have it done,
the workers should be clear.
491
00:24:01,440 --> 00:24:04,312
Create a photo op. I'm going
to send up a photographer.
492
00:24:04,443 --> 00:24:06,227
It's just that,
493
00:24:06,357 --> 00:24:08,664
I thought we were here
to benefit the families.
494
00:24:08,795 --> 00:24:10,927
Not have the
families benefit us.
495
00:24:11,058 --> 00:24:13,016
Well, it benefits the company.
496
00:24:13,147 --> 00:24:14,888
And the employees like it.
497
00:24:15,018 --> 00:24:18,065
They like seeing their
town in the press.
498
00:24:18,195 --> 00:24:21,242
Besides, everybody likes a feel
good story during the holidays.
499
00:24:21,372 --> 00:24:23,244
Yeah, yeah, yeah, that's true.
500
00:24:23,374 --> 00:24:25,681
Um, I mean we could
get a couple photos,
501
00:24:25,812 --> 00:24:27,988
show the other families
that we really care.
502
00:24:28,118 --> 00:24:29,859
That's what I like to hear.
503
00:24:31,339 --> 00:24:32,906
Talk soon.
504
00:24:40,435 --> 00:24:42,132
[Becca] This is just a
little one for the store
505
00:24:42,263 --> 00:24:44,395
but the real one
goes in City Hall
506
00:24:44,526 --> 00:24:46,136
and then we give the mittens
to the folks in need.
507
00:24:46,267 --> 00:24:48,791
Hmmm. Talk about good PR.
508
00:24:48,922 --> 00:24:51,533
Well, I grew up on a sheep farm.
My dad still runs it with Josh.
509
00:24:51,664 --> 00:24:53,230
He just works the
rigs for extra money.
510
00:24:53,361 --> 00:24:54,405
I didn't know that.
511
00:24:54,536 --> 00:24:56,538
Yeah. And when we were kids
512
00:24:56,669 --> 00:24:59,541
we used to make
little finger puppets
513
00:24:59,672 --> 00:25:01,674
using the ends of
our parents' yarn.
514
00:25:01,804 --> 00:25:03,458
And we'd put so many
of them on the tree
515
00:25:03,589 --> 00:25:04,981
that it looked like it
was made out of wool.
516
00:25:05,112 --> 00:25:06,766
Huh.
517
00:25:06,896 --> 00:25:08,507
Yeah, and then on Christmas
Day we would give them all out
518
00:25:08,637 --> 00:25:09,464
at the toy drive.
519
00:25:09,595 --> 00:25:11,031
That is cool.
520
00:25:11,161 --> 00:25:12,641
Your family just gives so
much back to the community.
521
00:25:12,772 --> 00:25:13,947
It's impressive.
522
00:25:14,077 --> 00:25:16,297
We have to help each other.
We're all we've got.
523
00:25:16,427 --> 00:25:18,038
I'm sure you have some
friends and family
524
00:25:18,168 --> 00:25:19,300
that you lean on, no?
525
00:25:19,430 --> 00:25:22,172
Yeah yeah, I did. Yeah.
526
00:25:22,303 --> 00:25:24,174
But you must really love
being your own boss,
527
00:25:24,305 --> 00:25:25,393
running your own business?
528
00:25:25,524 --> 00:25:26,916
In theory.
529
00:25:27,047 --> 00:25:30,703
But that also means being
in charge in the bad times.
530
00:25:30,833 --> 00:25:33,009
We do okay with yearly walk-ins
531
00:25:33,140 --> 00:25:35,142
and the Christmas Bazaar, but...
532
00:25:35,272 --> 00:25:37,361
What about online sales?
533
00:25:37,492 --> 00:25:40,277
Yeah, I'm trying but we're
not having much success.
534
00:25:41,235 --> 00:25:44,020
Do you mind if I take
a look at your website?
535
00:25:44,151 --> 00:25:46,588
-Go ahead.
-Yeah?
536
00:25:46,719 --> 00:25:48,851
I'm pretty good at
this sort of stuff.
537
00:25:48,982 --> 00:25:52,551
That's very generous. I'm more
of a brick and mortar gal.
538
00:25:54,857 --> 00:25:57,164
It's just that the charm
of your physical store
539
00:25:57,294 --> 00:25:59,993
would really boost
online sales.
540
00:26:00,123 --> 00:26:02,517
Your face just lit up.
541
00:26:02,648 --> 00:26:06,173
Did it? That's embarrassing.
542
00:26:06,303 --> 00:26:08,741
No, no. It's charming.
543
00:26:11,004 --> 00:26:12,571
[message notification]
544
00:26:17,488 --> 00:26:21,841
I'm going to need to, ah...
545
00:26:21,971 --> 00:26:24,234
Um, wait!
546
00:26:24,365 --> 00:26:25,322
Hey!
547
00:26:32,242 --> 00:26:33,330
[Becca]
Hey!
548
00:26:34,288 --> 00:26:35,376
Hi!
549
00:26:35,506 --> 00:26:38,161
Um. This is something
to remember us by.
550
00:26:38,292 --> 00:26:40,207
Oh wow! Thank you!
551
00:26:40,337 --> 00:26:42,296
I know you don't really need
a wool sweater in Houston.
552
00:26:42,426 --> 00:26:43,950
Oh no. Nonsense!
553
00:26:44,080 --> 00:26:45,691
We have ice storms in Houston!
554
00:26:45,821 --> 00:26:48,389
Thank you. I love it.
555
00:26:49,042 --> 00:26:50,043
[Logan]
Oh!
556
00:26:52,523 --> 00:26:54,830
Um... Is she with you?
557
00:26:54,961 --> 00:26:56,571
Ah yeah.
558
00:26:56,702 --> 00:27:00,619
We're, um, we're doing a photo
op for 'Oil & Gas Weekly'.
559
00:27:00,749 --> 00:27:03,796
Why would you be putting our
small town in a huge magazine?
560
00:27:03,926 --> 00:27:05,972
It's great just to
have a good story,
561
00:27:06,102 --> 00:27:07,669
especially during
the holidays.
562
00:27:07,800 --> 00:27:09,932
Uh huh. Right.
563
00:27:10,803 --> 00:27:12,543
You're just here for a photo op!
564
00:27:12,674 --> 00:27:14,502
No no no.
It's not just a photo op.
565
00:27:14,633 --> 00:27:17,157
We we we, we care
about our workers.
566
00:27:17,287 --> 00:27:19,594
I'm here to help any way I can.
567
00:27:19,725 --> 00:27:23,119
It's just to show families
that are in similar situations
568
00:27:23,250 --> 00:27:25,034
that it benefits everyone.
569
00:27:25,165 --> 00:27:28,124
Right. Including your company.
570
00:27:28,255 --> 00:27:29,430
[Becca]
Excuse me.
571
00:28:18,784 --> 00:28:20,786
Helloooo, my girls!
572
00:28:20,916 --> 00:28:22,352
Hi dad.
573
00:28:22,483 --> 00:28:23,789
How are the sheep today?
574
00:28:23,919 --> 00:28:25,486
Oh, the usual.
575
00:28:25,616 --> 00:28:27,793
They're trying to
'wool' the world.
576
00:28:29,229 --> 00:28:32,449
Rose. How are you holding up?
577
00:28:32,580 --> 00:28:34,538
Waiting is brutal.
578
00:28:34,669 --> 00:28:36,976
I just keep looking at my phone
579
00:28:37,106 --> 00:28:40,066
thinking I'm going to get
a missed call from Josh.
580
00:28:40,196 --> 00:28:41,850
Yeah, well, you
know what they say:
581
00:28:41,981 --> 00:28:44,461
'A watched pot will never boil.'
582
00:28:44,592 --> 00:28:47,987
I suggest that you focus
more on the kids' concert.
583
00:28:48,117 --> 00:28:49,379
And Becca.
584
00:28:49,510 --> 00:28:52,818
What is the last big
push for holiday retail?
585
00:28:52,948 --> 00:28:55,255
Well, um, extended hours.
586
00:28:55,385 --> 00:28:57,213
Oh good because people
love to shop for wool
587
00:28:57,344 --> 00:28:58,911
in the middle of the night.
588
00:28:59,041 --> 00:29:02,523
You can't sleep you count sheep.
You buy wool.
589
00:29:03,219 --> 00:29:04,264
[message notification]
590
00:29:07,267 --> 00:29:10,661
They're sending eight
workers off the rig.
591
00:29:10,792 --> 00:29:16,189
Dwayne Peterson, William
Johnson, Henry Chu...
592
00:29:16,319 --> 00:29:18,582
Josh Miller!
593
00:29:18,713 --> 00:29:21,672
That is so good to hear!
594
00:29:28,114 --> 00:29:28,941
[knocking at door]
595
00:29:29,942 --> 00:29:31,030
Thank you.
596
00:29:32,466 --> 00:29:35,730
[Logan V.O.] Cameron Mettler.
Josh Miller.
597
00:29:35,861 --> 00:29:38,777
Ian McNally. Lawson Smyth.
Alex Tolis.
598
00:29:54,140 --> 00:29:56,925
No!
599
00:29:57,056 --> 00:30:00,102
Not the heart emoji!
I sent the smile emoji!
600
00:30:00,233 --> 00:30:01,147
[message notification]
601
00:30:03,236 --> 00:30:04,846
That's weird.
602
00:30:04,977 --> 00:30:07,109
A heart emoji?
603
00:30:07,240 --> 00:30:08,023
[Rose]
From Logan.
604
00:30:08,154 --> 00:30:09,198
Oh!
605
00:30:09,329 --> 00:30:10,417
[Becca]
That must be a mistake.
606
00:30:10,547 --> 00:30:13,333
[Anthony] Yeah. A mistake
on purpose! I like him.
607
00:30:13,463 --> 00:30:14,725
You didn't even meet him!
608
00:30:14,856 --> 00:30:17,380
Well, he braved
the Montana cold.
609
00:30:17,511 --> 00:30:20,993
And I hear he's a real looker.
Don't knock it.
610
00:30:21,123 --> 00:30:24,344
Heart emojis are
very very serious.
611
00:30:24,474 --> 00:30:25,998
Even I know that.
612
00:30:26,128 --> 00:30:28,043
Not that I get a lot
of heart emojis,
613
00:30:28,174 --> 00:30:30,785
not even from my own daughters.
614
00:30:30,916 --> 00:30:32,743
Do you even know
where your phone is?
615
00:30:32,874 --> 00:30:35,094
Of course I do.
It's still in the box.
616
00:30:36,312 --> 00:30:38,575
[Rose's phone rings]
617
00:30:38,706 --> 00:30:39,881
It's Josh!
618
00:30:41,056 --> 00:30:43,015
Hi babe.
619
00:30:43,145 --> 00:30:44,625
[Josh] I hope you
weren't too worried!
620
00:30:44,755 --> 00:30:46,888
Our phones are working now.
We just don't know for how long.
621
00:30:47,019 --> 00:30:49,412
Well, apparently no
news is good news.
622
00:30:49,543 --> 00:30:50,979
Well, they're flying us
out of here right now.
623
00:30:51,110 --> 00:30:52,981
I'll get to see my girls soon!
624
00:30:53,112 --> 00:30:55,592
Emma is going to be thrilled!
625
00:30:55,723 --> 00:30:57,420
Best Christmas ever!
626
00:30:57,551 --> 00:30:58,465
I love you!
627
00:30:58,595 --> 00:30:59,858
I love you too, Rosie.
628
00:31:09,693 --> 00:31:10,869
[Martin]
Did you see the story?
629
00:31:10,999 --> 00:31:12,696
Yes! Eight rescued!
630
00:31:12,827 --> 00:31:15,699
The 'Oil & Gas Weekly'.
You did a good job.
631
00:31:15,830 --> 00:31:19,007
Wow. A two-page spread!
632
00:31:19,138 --> 00:31:21,140
They even did an inset
of that hideous sweater
633
00:31:21,270 --> 00:31:22,445
that you brought back.
634
00:31:22,576 --> 00:31:24,839
You know, the boss wants
you to go back up there
635
00:31:24,970 --> 00:31:26,928
and do a follow-up story now
that the dad's been rescued.
636
00:31:27,059 --> 00:31:29,017
-Josh.
-Yeah.
637
00:31:29,148 --> 00:31:32,891
Wait, you want me to go back to
Montana right before Christmas?
638
00:31:33,021 --> 00:31:34,327
Uh huh.
639
00:31:34,457 --> 00:31:36,198
I just feel like the Millers
should probably just
640
00:31:36,329 --> 00:31:38,374
be together for
the holidays.
641
00:31:38,505 --> 00:31:39,462
[Martin]
And they will be.
642
00:31:45,904 --> 00:31:47,514
[Logan]
I like that sweater.
643
00:31:51,735 --> 00:31:53,824
[indistinct happy chatter]
644
00:31:53,955 --> 00:31:55,652
Daddy!
645
00:31:57,611 --> 00:31:58,873
Come here.
646
00:31:59,004 --> 00:32:00,353
Oh, I missed you so much.
647
00:32:00,483 --> 00:32:01,571
[Emma]
I missed you too!
648
00:32:01,702 --> 00:32:04,357
Oh, it is so good to be home!
649
00:32:05,619 --> 00:32:07,969
I have so much to
show you, Daddy!
650
00:32:08,100 --> 00:32:09,536
Wait! I will be back. Okay!
651
00:32:09,666 --> 00:32:11,364
[Becca] Maybe she'll
sleep in her room again.
652
00:32:14,323 --> 00:32:16,151
If you think we have
a lot of snow here,
653
00:32:16,282 --> 00:32:19,198
Alaska is white for as
far as the eye can see!
654
00:32:19,328 --> 00:32:21,026
Like, how much snow?
655
00:32:21,156 --> 00:32:22,897
So much snow that sometimes
656
00:32:23,028 --> 00:32:25,900
they have to come and
shovel me out of my bunk.
657
00:32:26,031 --> 00:32:28,033
That's a lot of snow!
658
00:32:29,208 --> 00:32:30,949
So the mission is
still underway?
659
00:32:31,079 --> 00:32:33,777
Yeah. Hopefully they get the
rest of the guys out too soon.
660
00:32:33,908 --> 00:32:35,779
It's complicated.
661
00:32:35,910 --> 00:32:37,738
The winds kicked up pretty hard
when we were on our way out.
662
00:32:37,868 --> 00:32:40,349
And then there's this one area
that they can't even get to.
663
00:32:40,480 --> 00:32:42,264
And you can't put too much
heavy machinery on the platform
664
00:32:42,395 --> 00:32:43,787
because then that
compromises the stability.
665
00:32:43,918 --> 00:32:46,399
Wow. That sounds scary.
666
00:32:46,529 --> 00:32:48,009
Ah, it's fine.
667
00:32:48,140 --> 00:32:50,969
Mike was there.
He took care of us.
668
00:32:51,099 --> 00:32:54,450
Oh Mikey. Mr. By-The-Book.
669
00:32:54,581 --> 00:32:56,409
Yeah. You know, he
actually gave me his seat
670
00:32:56,539 --> 00:32:58,367
on the first helicopter out.
671
00:32:58,498 --> 00:33:00,717
Wow.
672
00:33:00,848 --> 00:33:02,981
Well, thank you, Mike.
673
00:33:03,590 --> 00:33:04,808
To Mike.
674
00:33:04,939 --> 00:33:06,245
For bringing my guy home safe.
675
00:33:06,375 --> 00:33:08,334
To Mike!
676
00:33:09,248 --> 00:33:10,510
[doorbell rings]
677
00:33:10,640 --> 00:33:11,946
Actually, I think
those are my bags.
678
00:33:12,077 --> 00:33:13,295
They were sent here separate.
679
00:33:13,426 --> 00:33:15,297
Oh, you sit down! I'll get it.
680
00:33:15,428 --> 00:33:16,995
Are you sure? Thank you.
681
00:33:23,566 --> 00:33:25,394
Logan!
682
00:33:25,525 --> 00:33:27,614
You never answered my texts.
683
00:33:27,744 --> 00:33:30,791
So you flew all
the way to Montana?
684
00:33:30,921 --> 00:33:34,360
Look, I know I should've
told you about the article
685
00:33:34,490 --> 00:33:38,364
and the photo op, so I'm
here to be up front with you.
686
00:33:38,494 --> 00:33:41,323
I'm here for the
follow-up success story.
687
00:33:41,454 --> 00:33:43,325
And I thought maybe...
688
00:33:50,376 --> 00:33:52,856
No, I got to say, you guys sent
some really top level crews
689
00:33:52,987 --> 00:33:55,250
and state of the art equipment
to get the systems up.
690
00:33:55,381 --> 00:33:57,861
Yeah, well I wish I could
take credit for that.
691
00:33:57,992 --> 00:34:00,038
Well, you could.
No one would know.
692
00:34:00,168 --> 00:34:01,996
[everyone laughs]
693
00:34:02,127 --> 00:34:04,694
Well, thank you for looking
after my family too.
694
00:34:04,825 --> 00:34:06,435
It means a lot.
695
00:34:06,566 --> 00:34:10,874
And if the company got some good
PR out of it, well, so be it.
696
00:34:11,005 --> 00:34:14,922
So, does that mean I can get
you to sit for a photo shoot?
697
00:34:15,053 --> 00:34:16,793
So soon?
698
00:34:16,924 --> 00:34:19,579
[Logan]
Yeah. It's my boss's idea.
699
00:34:19,709 --> 00:34:22,973
Actually, it's my
boss's boss's idea.
700
00:34:23,104 --> 00:34:24,714
I tell you what.
701
00:34:24,845 --> 00:34:27,848
As soon as the rest of my
crew buddies get rescued,
702
00:34:27,978 --> 00:34:30,851
I'll sit for as many
photos as you want.
703
00:34:30,981 --> 00:34:33,114
That's fair.
704
00:34:33,245 --> 00:34:35,203
In the meantime, what are you
going to do while you're here?
705
00:34:35,334 --> 00:34:38,076
Actually, I have some
ideas for you, City Boy.
706
00:34:45,518 --> 00:34:50,610
Wow, now this, this is a
real Christmas postcard!
707
00:34:52,568 --> 00:34:54,483
So, what are we
looking for exactly?
708
00:34:54,614 --> 00:34:56,746
A tree that's a little sparse,
709
00:34:56,877 --> 00:34:58,966
but not too bushy because the
mittens take up a lot of space.
710
00:34:59,097 --> 00:35:00,315
Copy that.
711
00:35:02,012 --> 00:35:04,885
So how come you're not going
to the beach for Christmas?
712
00:35:05,015 --> 00:35:07,757
Um, my boss wanted me to
work through the holidays.
713
00:35:07,888 --> 00:35:09,890
Oh. That's a lot of pressure.
714
00:35:10,020 --> 00:35:11,631
Yeah, well I wanted
the promotion,
715
00:35:11,761 --> 00:35:13,154
so I can't really complain.
716
00:35:15,069 --> 00:35:17,027
Oh, do you like this one?
717
00:35:17,158 --> 00:35:18,725
Yeah!
718
00:35:20,901 --> 00:35:25,949
So we're not expected to cut our
own tree down ourselves, are we?
719
00:35:28,430 --> 00:35:31,216
You look so scared right now.
720
00:35:31,346 --> 00:35:33,348
Okay, the only hatchet
I've ever handled
721
00:35:33,479 --> 00:35:36,221
was at one of those
axe throwing bars.
722
00:35:36,351 --> 00:35:38,875
So, you've never
chopped wood before?
723
00:35:39,006 --> 00:35:41,356
For what? To power
my air conditioning?
724
00:35:41,487 --> 00:35:43,184
[Becca laughs]
725
00:35:46,448 --> 00:35:48,668
I'd really love to see this
place in the summertime.
726
00:35:48,798 --> 00:35:52,672
You would love it.
It is so beautiful!
727
00:35:55,240 --> 00:35:57,546
Well, it's beautiful now.
728
00:35:59,548 --> 00:36:00,897
[Child off camera]
Ewwww!
729
00:36:05,467 --> 00:36:07,165
Shall we.
730
00:36:07,295 --> 00:36:08,253
♪ [music begins]
731
00:36:08,383 --> 00:36:12,387
♪ Peace on Earth
is hard to find ♪
732
00:36:12,518 --> 00:36:19,351
♪ Everybody's trying hard
to speak their mind ♪
733
00:36:19,481 --> 00:36:26,184
♪ Tis the season
to leave it all behind ♪
734
00:36:26,314 --> 00:36:33,191
♪ Time to forgive
because it's Christmastime ♪
735
00:36:33,321 --> 00:36:39,458
♪ All out of answers
all out of prayers ♪
736
00:36:39,588 --> 00:36:41,460
♪ All out of reasons
why you should still care ♪
737
00:36:41,590 --> 00:36:42,722
[message notification]
738
00:36:42,852 --> 00:36:58,477
♪
739
00:36:58,607 --> 00:36:59,913
[message notification]
740
00:37:00,043 --> 00:37:14,667
♪
741
00:37:14,797 --> 00:37:16,582
[message notification]
742
00:37:16,712 --> 00:37:17,844
♪
743
00:37:17,974 --> 00:37:19,454
[message notification]
744
00:37:19,585 --> 00:37:24,981
♪
745
00:37:25,112 --> 00:37:27,854
Oh no.
746
00:37:27,984 --> 00:37:31,249
It's the rig.
I have to go back.
747
00:37:31,379 --> 00:37:33,207
Why do you have to go back?
748
00:37:33,338 --> 00:37:35,818
It's Mike.
749
00:37:35,949 --> 00:37:38,430
Hey, nothing is going
to happen, okay.
750
00:37:38,560 --> 00:37:40,214
They just need a few more
people to get Mike out.
751
00:37:40,345 --> 00:37:41,998
The gale force
winds whipped up
752
00:37:42,129 --> 00:37:43,435
and there's been
too much damage.
753
00:37:43,565 --> 00:37:45,741
Yeah, but they can
send someone else.
754
00:37:45,872 --> 00:37:48,004
He's my friend.
755
00:37:48,135 --> 00:37:50,050
I would have been a polar
bear's popsicle last year
756
00:37:50,180 --> 00:37:52,574
if he hadn't pulled
me to safety.
757
00:37:52,705 --> 00:37:55,229
He would understand.
758
00:37:56,970 --> 00:38:00,495
I will be back the
day after tomorrow.
759
00:38:00,626 --> 00:38:02,802
I promise.
760
00:38:05,326 --> 00:38:08,503
Hey, I love you.
761
00:38:08,634 --> 00:38:10,418
I love you too.
762
00:38:12,290 --> 00:38:13,769
Be careful.
763
00:38:13,900 --> 00:38:15,467
I will.
764
00:38:27,000 --> 00:38:30,569
So let's make something
good out of this day.
765
00:38:30,699 --> 00:38:32,222
We're all together.
766
00:38:32,353 --> 00:38:34,399
It smells amazing, Dad!
767
00:38:34,529 --> 00:38:39,882
So, the Mitten Tree
mission sounds cozy.
768
00:38:40,013 --> 00:38:43,321
Yeah, we found the perfect one.
769
00:38:43,451 --> 00:38:46,628
It's always good for two
people to choose the tree.
770
00:38:46,759 --> 00:38:50,937
You know, in case one of
them has baaaaaad taste.
771
00:38:51,067 --> 00:38:54,984
Unless both of them
have baaaaaad taste.
772
00:38:55,115 --> 00:38:57,857
Ah well, those people, they
tend to stick together anyway.
773
00:38:59,075 --> 00:39:01,034
So, I've never been
on a sheep farm.
774
00:39:01,164 --> 00:39:03,079
How many sheep do you have?
775
00:39:03,210 --> 00:39:06,126
Just under a hundred head.
We used to have more.
776
00:39:06,256 --> 00:39:09,216
Yeah. Rose went off and got
her teaching certificate.
777
00:39:09,347 --> 00:39:11,610
The smarty pants.
778
00:39:11,740 --> 00:39:14,613
But everyone works
at shearing time.
779
00:39:14,743 --> 00:39:20,662
And let me tell you,
it is shear madness.
780
00:39:20,793 --> 00:39:22,664
So, you guys process
the wool too?
781
00:39:22,795 --> 00:39:26,233
Well, we had a lot of
machines to help with that.
782
00:39:26,364 --> 00:39:27,800
Wow.
783
00:39:27,930 --> 00:39:30,063
A family business that handles
every step of the process.
784
00:39:30,193 --> 00:39:32,413
That's impressive.
785
00:39:32,544 --> 00:39:35,460
He makes it sound
glamorous, Logan.
786
00:39:35,590 --> 00:39:37,200
Tell me this.
787
00:39:37,331 --> 00:39:40,856
How many sheep does it
take to knit a sweater?
788
00:39:43,468 --> 00:39:45,513
I don't know.
789
00:39:45,644 --> 00:39:48,473
Oh son, come on!
Sheep can't knit!
790
00:39:48,603 --> 00:39:49,822
At least mine can't.
791
00:39:49,952 --> 00:39:51,258
Corn?
792
00:39:51,389 --> 00:39:52,738
[chuckles]
793
00:39:52,868 --> 00:39:54,174
Thank you.
794
00:39:55,175 --> 00:40:00,223
[phone ringing]
795
00:40:00,354 --> 00:40:02,835
Hey, Martin. What's up?
796
00:40:02,965 --> 00:40:04,358
[Martin] Did you hear they
had to halt the rescue?
797
00:40:04,489 --> 00:40:06,316
Yeah, yeah.
798
00:40:06,447 --> 00:40:08,754
Josh won't do any photos
until everyone's rescued.
799
00:40:08,884 --> 00:40:10,843
Well, that's too bad.
800
00:40:10,973 --> 00:40:14,194
It's Christmas. Everybody
wants to hear a happy story.
801
00:40:14,324 --> 00:40:15,587
[Logan] Yeah, well
it's just too fast.
802
00:40:15,717 --> 00:40:16,762
You know, not everyone
has been rescued.
803
00:40:16,892 --> 00:40:19,242
Mike Harper is still
in a bad way up there.
804
00:40:19,373 --> 00:40:21,854
And Josh is on his
way to go help.
805
00:40:21,984 --> 00:40:24,552
What? He can't do that!
806
00:40:24,683 --> 00:40:26,902
Well he left early this morning.
807
00:40:27,033 --> 00:40:28,426
Well he's not authorized.
808
00:40:28,556 --> 00:40:31,037
That was his choice.
Not ours.
809
00:40:31,167 --> 00:40:33,039
What are you talking about?
810
00:40:33,169 --> 00:40:35,345
Josh was not called
back up there
811
00:40:35,476 --> 00:40:37,870
on a company-related
work hazard,
812
00:40:38,000 --> 00:40:40,438
so that means that he
has no health coverage.
813
00:40:40,568 --> 00:40:42,831
So he won't be covered?
814
00:40:42,962 --> 00:40:45,312
He's working on a
LeedOil team saving lives.
815
00:40:45,443 --> 00:40:48,881
Well his contract is done.
816
00:40:49,011 --> 00:40:51,100
How is this ethical?
817
00:40:51,231 --> 00:40:55,931
We cannot be covering employees
who no longer work for us.
818
00:40:56,062 --> 00:40:57,977
What if he gets hurt?
819
00:40:58,107 --> 00:40:59,631
There could be medical bills.
820
00:40:59,761 --> 00:41:02,155
Well, again, that
was his choice.
821
00:41:02,285 --> 00:41:06,333
Which is all to say, and I'm
sorry to say, that as a LeedOil
822
00:41:06,464 --> 00:41:09,684
employee you're not allowed
to discuss that with them.
823
00:41:09,815 --> 00:41:12,687
You know, this isn't what
we talked about, Martin.
824
00:41:12,818 --> 00:41:15,037
We aren't this kind of company.
825
00:41:15,168 --> 00:41:17,126
I'm going to be forwarding
you some paperwork.
826
00:41:17,257 --> 00:41:19,651
Read it and then
we'll talk about it.
827
00:41:22,828 --> 00:41:24,394
[big sigh]
828
00:41:24,525 --> 00:41:25,613
[whistles]
829
00:41:41,368 --> 00:41:43,239
Hi.
830
00:41:43,370 --> 00:41:45,285
Hey.
831
00:41:45,415 --> 00:41:46,939
How's Rose?
832
00:41:47,069 --> 00:41:48,375
She's losing her mind.
833
00:41:48,506 --> 00:41:50,508
Yeah, I bet.
834
00:41:50,638 --> 00:41:52,858
Do you think Josh
is in any danger?
835
00:41:52,988 --> 00:41:54,555
We have our pros up there
836
00:41:54,686 --> 00:41:56,470
but there's always a
chance of danger. Yeah.
837
00:41:58,341 --> 00:41:59,995
I think this is all
old information
838
00:42:00,126 --> 00:42:02,084
that's being posted on here.
839
00:42:04,304 --> 00:42:07,046
I get alerts from HQ,
840
00:42:07,176 --> 00:42:09,483
so I'll let you know so you
don't have to torture yourself.
841
00:42:09,614 --> 00:42:11,224
Okay. I told Rose I'd stay on it
842
00:42:11,354 --> 00:42:13,922
because she check
her phone at school.
843
00:42:14,053 --> 00:42:16,055
Is that the software you're
using for your website?
844
00:42:16,185 --> 00:42:18,057
Yeah, it came with the website.
845
00:42:18,187 --> 00:42:20,059
That software is clunky.
846
00:42:20,189 --> 00:42:21,277
They're using the
same technology
847
00:42:21,408 --> 00:42:22,627
they used 10 years ago.
848
00:42:22,757 --> 00:42:25,064
It wasn't great back then.
849
00:42:25,194 --> 00:42:27,980
Do you want me to maybe
update it for you?
850
00:42:28,110 --> 00:42:29,808
Boost your sales.
851
00:42:29,938 --> 00:42:32,114
Well, how would new software
852
00:42:32,245 --> 00:42:34,421
make people want
to buy more wool?
853
00:42:35,553 --> 00:42:37,816
Oh, is that a serious question?
854
00:42:37,946 --> 00:42:40,383
Judging by your face,
I want to say no.
855
00:42:40,514 --> 00:42:42,255
No, it's okay that it's
a serious question.
856
00:42:42,385 --> 00:42:45,084
-May I?
-Yeah.
857
00:42:45,214 --> 00:42:48,653
So, you know when you're
shopping online and the website
858
00:42:48,783 --> 00:42:51,960
is a little complicated,
you just click right off.
859
00:42:52,091 --> 00:42:55,834
What we want to figure out
is how many clicks it takes
860
00:42:55,964 --> 00:42:59,141
for the buyer to put the
product in the basket.
861
00:43:00,490 --> 00:43:04,059
And it looks like,
what, five, nope,
862
00:43:04,190 --> 00:43:06,627
six before we even
get to shipping.
863
00:43:06,758 --> 00:43:08,324
Ugh! Don't say the
word shipping.
864
00:43:08,455 --> 00:43:10,326
It gives me a headache.
865
00:43:10,457 --> 00:43:12,590
But you guys package and
ship all your stuff, right?
866
00:43:12,720 --> 00:43:15,636
Why would anyone want to pay
seven bucks for Wool Moon
867
00:43:15,767 --> 00:43:18,073
to ship them two skeins of
yarn when they can get that,
868
00:43:18,204 --> 00:43:21,250
a box of tissues and a new
toilet plunger, for free?
869
00:43:21,381 --> 00:43:22,774
Hmmm.
870
00:43:22,904 --> 00:43:25,907
Because they're getting
a unique, high quality
871
00:43:26,038 --> 00:43:30,912
American-made product made by a
cool family of farmer artisans.
872
00:43:31,043 --> 00:43:33,915
I just don't know if that means
anything in today's market.
873
00:43:34,046 --> 00:43:35,830
Oh, it means everything.
874
00:43:35,961 --> 00:43:37,919
You just have to sell
it with the right angle.
875
00:43:38,050 --> 00:43:40,487
You're making this sound easy.
876
00:43:42,968 --> 00:43:44,143
Hey.
877
00:43:47,146 --> 00:43:48,930
I want to help.
878
00:43:54,109 --> 00:43:55,807
[Charlie] Dude, she
sounds like a keeper.
879
00:43:55,937 --> 00:43:58,418
She is. But the distance!
880
00:43:58,548 --> 00:44:00,507
But I've never heard you talk
about a woman like this before.
881
00:44:00,638 --> 00:44:02,465
Not once. Ever.
882
00:44:02,596 --> 00:44:05,251
I know. I've never felt like
this about anyone before.
883
00:44:05,381 --> 00:44:07,601
So she packs up and moves
to Houston. Same country.
884
00:44:07,732 --> 00:44:10,430
I mean, you can't move, you
just got your dream job.
885
00:44:10,560 --> 00:44:13,520
Yeah, no. She's not going to
pack up and leave her family.
886
00:44:13,651 --> 00:44:16,958
Plus my dream job, it's a lot
more complicated than I thought.
887
00:44:17,089 --> 00:44:19,178
Yeah, sometimes the dream
becomes a nightmare.
888
00:44:19,308 --> 00:44:22,790
Happens to me every night.
When I'm asleep.
889
00:44:22,921 --> 00:44:24,574
[Charlie]
Is that fear I smell?
890
00:44:24,705 --> 00:44:27,926
From seventeen
hundred miles away?
891
00:44:28,056 --> 00:44:29,362
I don't know, man.
892
00:44:29,492 --> 00:44:32,495
Maybe I'm just, maybe I don't
have the stomach for this.
893
00:44:32,626 --> 00:44:34,715
Stomach for what, throwing
parties and posing for pictures?
894
00:44:34,846 --> 00:44:37,413
Poor Logan.
895
00:44:37,544 --> 00:44:39,938
You know, there's a lot
more to it than that.
896
00:44:40,068 --> 00:44:41,809
Representing bad
news for the company
897
00:44:41,940 --> 00:44:43,637
isn't all it's
cracked up to be.
898
00:44:43,768 --> 00:44:46,422
[Charlie] Annnd, I just got
twenty bucks richer.
899
00:44:46,553 --> 00:44:49,164
Seriously man,
come back to sales.
900
00:44:49,295 --> 00:44:51,166
Here I thought you
were my friend.
901
00:44:51,297 --> 00:44:52,428
[Charlie] Yeah, I
still don't know
902
00:44:52,559 --> 00:44:53,691
what gave you that impression.
903
00:44:53,821 --> 00:44:54,953
Bye.
904
00:44:55,997 --> 00:44:57,607
Hey Martin, good news?
905
00:44:57,738 --> 00:44:59,435
[Martin]
Not yet.
906
00:44:59,566 --> 00:45:01,655
Did you get the
liability waivers?
907
00:45:01,786 --> 00:45:04,310
I did. From the front desk.
908
00:45:04,440 --> 00:45:06,878
Though, I can't say I
understand everything.
909
00:45:07,008 --> 00:45:09,619
Well, I'm making lemonade here.
910
00:45:09,750 --> 00:45:12,797
You know these families, right?
You have a rapport.
911
00:45:12,927 --> 00:45:15,103
Maybe they even trust you.
912
00:45:15,234 --> 00:45:16,801
[Martin] So you can
get them to sign
913
00:45:16,931 --> 00:45:19,804
the new liability waivers.
914
00:45:19,934 --> 00:45:21,849
Why would I do that?
915
00:45:21,980 --> 00:45:25,157
I mean, these families
are really stressed.
916
00:45:25,287 --> 00:45:28,029
[Martin] Well, we can't
have a class action suit.
917
00:45:28,160 --> 00:45:30,815
We're legally obligated to
provide communications.
918
00:45:30,945 --> 00:45:32,294
And the network
may have been down
919
00:45:32,425 --> 00:45:35,297
because corporate skipped
the maintenance check.
920
00:45:35,428 --> 00:45:37,909
What? We missed last month?
921
00:45:38,039 --> 00:45:39,998
Well, that's not information
that you need to know.
922
00:45:40,128 --> 00:45:41,956
Why did we do that?
923
00:45:42,087 --> 00:45:44,045
I mean, we're on top of
schedule for everything.
924
00:45:44,176 --> 00:45:46,047
[Martin] I'm not
saying that we did.
925
00:45:46,178 --> 00:45:48,267
I'm not saying that we didn't.
926
00:45:48,397 --> 00:45:51,096
It's just that maintenance
is expensive, and,
927
00:45:51,226 --> 00:45:53,272
well, especially when
there's nothing wrong.
928
00:45:53,402 --> 00:45:56,666
So just get them to sign
the liabilities. Okay?
929
00:45:56,797 --> 00:46:00,105
We can't cut corners.
930
00:46:00,235 --> 00:46:02,107
What if there's an emergency?
931
00:46:02,237 --> 00:46:04,587
Communication is life or death.
932
00:46:04,718 --> 00:46:07,242
What if,
933
00:46:07,373 --> 00:46:11,159
what if they hadn't been able
to call air medical services?
934
00:46:11,290 --> 00:46:13,727
Look, you're new on this job.
935
00:46:13,858 --> 00:46:15,860
We don't drive up costs.
936
00:46:15,990 --> 00:46:17,426
If we lower the costs,
937
00:46:17,557 --> 00:46:19,733
then that makes for a healthier
bottom line for LeedOil.
938
00:46:19,864 --> 00:46:21,213
And a healthier bottom
line means that
939
00:46:21,343 --> 00:46:24,172
everybody gets to keep
their jobs, right?
940
00:46:24,303 --> 00:46:28,263
That sounds like
a separate issue.
941
00:46:28,394 --> 00:46:31,049
It's good for everybody.
So just stick to the script.
942
00:46:31,179 --> 00:46:33,703
And it has to happen before
this situation is resolved
943
00:46:33,834 --> 00:46:35,793
or we'll be on the hook.
944
00:46:38,360 --> 00:46:41,363
I don't think I can
do that, Martin.
945
00:46:41,494 --> 00:46:46,238
It's too fast, and it's,
um, it's not right.
946
00:46:46,368 --> 00:46:48,501
Get it done, Logan.
947
00:46:48,631 --> 00:46:50,938
You're still on probation.
948
00:47:04,909 --> 00:47:07,912
[Logan] And that's why the
waiver is so important.
949
00:47:08,042 --> 00:47:10,392
It protects you and your family
from unexpected job loss
950
00:47:10,523 --> 00:47:12,481
in the future.
951
00:47:12,612 --> 00:47:13,613
Yes, that's true. You wouldn't
get any compensation
952
00:47:13,743 --> 00:47:16,181
for the communications outage.
953
00:47:16,311 --> 00:47:19,532
But what we offer
is job security.
954
00:47:19,662 --> 00:47:20,968
[Woman on phone]
Security?
955
00:47:21,099 --> 00:47:24,189
My husband was stuck on your job
site in terrible conditions
956
00:47:24,319 --> 00:47:25,799
and couldn't even call home.
957
00:47:25,930 --> 00:47:27,322
I was worried out of my mind.
958
00:47:27,453 --> 00:47:30,151
Yeah, I know that these are
kitchen table issues, ma'am.
959
00:47:30,282 --> 00:47:32,327
That's why at LeedOil
we work to make sure
960
00:47:32,458 --> 00:47:36,375
that all our workers can afford
to put food on the table.
961
00:47:37,550 --> 00:47:39,334
Are you struggling financially?
962
00:47:39,465 --> 00:47:41,554
[Woman on phone sighs]
963
00:47:41,684 --> 00:47:44,905
Because in exchange for signing
this waiver your husband's pay
964
00:47:45,036 --> 00:47:48,039
will potentially increase by
five percent on his next job.
965
00:47:48,169 --> 00:47:51,477
[Woman on phone]
That's in the waiver?
966
00:47:51,607 --> 00:47:54,784
It is absolutely in the
follow-up paperwork,
967
00:47:54,915 --> 00:47:57,222
once the waiver is signed.
968
00:47:57,352 --> 00:48:00,921
[Woman on phone]
Yeah, okay. Send it over.
969
00:48:01,052 --> 00:48:02,967
Thank you.
970
00:48:03,097 --> 00:48:06,492
And, Merry Christmas.
971
00:48:17,677 --> 00:48:20,201
Definitely not what
I signed up for.
972
00:48:23,639 --> 00:48:25,815
[Rose] Waiting.
And more waiting.
973
00:48:25,946 --> 00:48:28,949
I just, I don't understand
why my husband would
974
00:48:29,080 --> 00:48:31,996
voluntarily waltzed himself
right back into danger?
975
00:48:32,126 --> 00:48:33,562
That's why you
married him, Rose.
976
00:48:33,693 --> 00:48:36,783
He's loyal and hardworking.
And he takes care of people.
977
00:48:36,914 --> 00:48:39,133
Why can't that just
apply to our family?
978
00:48:39,264 --> 00:48:40,787
Well, that's the problem
with good people.
979
00:48:40,918 --> 00:48:42,310
You can't keep them
all to yourself.
980
00:48:42,441 --> 00:48:44,138
I know that.
981
00:48:44,269 --> 00:48:47,315
I just don't want to
know that right now.
982
00:48:47,446 --> 00:48:50,231
I just want my Josh home safe.
983
00:48:50,362 --> 00:48:51,972
I know.
984
00:48:53,321 --> 00:48:56,803
Talking about good people,
what's Logan up to tonight?
985
00:48:56,934 --> 00:49:00,198
Uh, he is working on my website.
986
00:49:00,328 --> 00:49:01,939
He says it's outdated
and he's convinced
987
00:49:02,069 --> 00:49:03,853
he can get our
online sales up.
988
00:49:03,984 --> 00:49:05,290
[knocking at door]
989
00:49:10,382 --> 00:49:12,427
Hi! Logan!
990
00:49:14,168 --> 00:49:16,518
[Rose] We were just
talking about you!
991
00:49:17,606 --> 00:49:18,738
-Hi Becca.
-Hi.
992
00:49:18,868 --> 00:49:20,305
I had an idea.
993
00:49:23,395 --> 00:49:26,659
Okay, so this is a VHF radio
and it is connected to
994
00:49:26,789 --> 00:49:30,358
an Iridium satellite
in the Arctic.
995
00:49:30,489 --> 00:49:33,492
And hopefully, it will
allow us to talk to Josh.
996
00:49:35,363 --> 00:49:37,191
Is it working?
997
00:49:37,322 --> 00:49:39,150
What if something
happened to him?
998
00:49:43,241 --> 00:49:44,938
[static]
999
00:49:45,069 --> 00:49:47,854
Oh! We have a signal!
1000
00:49:50,509 --> 00:49:52,337
Okay. Um...
1001
00:49:53,294 --> 00:49:55,557
White Aurora, White Aurora.
1002
00:49:55,688 --> 00:49:59,257
Logan Johnston here
looking for signal. Over.
1003
00:49:59,387 --> 00:50:03,087
Hey, hey! The signal works!
I'm impressed.
1004
00:50:03,217 --> 00:50:06,873
Yeah, uh, we have Rose here
looking for Josh Miller.
1005
00:50:07,004 --> 00:50:08,179
[Josh]
I'm here!
1006
00:50:08,309 --> 00:50:09,658
Daddy! Daddy! I hear you!
1007
00:50:09,789 --> 00:50:11,530
Hi Emma! How are you, sweetie?
1008
00:50:11,660 --> 00:50:13,793
Ms. Baker says you're brave.
1009
00:50:13,923 --> 00:50:17,101
I'm just doing what
anyone would do.
1010
00:50:17,231 --> 00:50:18,363
Rose, are you there?
1011
00:50:18,493 --> 00:50:20,017
Yeah, yeah. I'm here, babe!
1012
00:50:20,147 --> 00:50:23,759
We're going in tomorrow, so
please send good thoughts, okay?
1013
00:50:23,890 --> 00:50:25,370
Good thoughts only.
1014
00:50:25,500 --> 00:50:28,025
All right. I gotta go.
I love you guys.
1015
00:50:28,155 --> 00:50:30,810
And Logan, thank you.
We'll talk tomorrow.
1016
00:50:30,940 --> 00:50:33,682
I love you, Daddy!
Say hi to Santa!
1017
00:50:33,813 --> 00:50:35,293
Yeah.
1018
00:50:39,210 --> 00:50:41,821
Thank you for doing this, Logan.
1019
00:50:41,951 --> 00:50:45,390
Yeah, I don't know why I
didn't think about it before.
1020
00:50:45,520 --> 00:50:46,826
I was working on your website
1021
00:50:46,956 --> 00:50:49,524
and it activated
my IT superpowers.
1022
00:50:49,655 --> 00:50:51,004
You have superpowers?
1023
00:50:51,135 --> 00:50:52,919
Yes, he does.
1024
00:50:56,575 --> 00:50:59,186
[Emma]
I'm making a poem for Daddy.
1025
00:50:59,317 --> 00:51:01,145
Oh, is that his
Christmas present?
1026
00:51:01,275 --> 00:51:03,103
No, I already made him
a Christmas present.
1027
00:51:03,234 --> 00:51:05,236
Special.
1028
00:51:05,366 --> 00:51:08,630
This is just because.
1029
00:51:08,761 --> 00:51:10,545
Well, your mom says
it's time for bed.
1030
00:51:10,676 --> 00:51:13,374
I like Logan. He's nice.
1031
00:51:13,505 --> 00:51:16,595
Yes. You're right.
He is nice.
1032
00:51:16,725 --> 00:51:18,510
You should marry him.
1033
00:51:18,640 --> 00:51:20,599
Marry him!
1034
00:51:20,729 --> 00:51:22,383
That's a little fast,
don't you think?
1035
00:51:22,514 --> 00:51:24,516
But then I could have a cousin.
1036
00:51:24,646 --> 00:51:28,041
Oh, well, I'll
keep that in mind.
1037
00:51:28,172 --> 00:51:29,521
Do you want a story tonight?
1038
00:51:29,651 --> 00:51:31,175
No, it's okay.
1039
00:51:31,305 --> 00:51:33,525
I already have one
in my head right now.
1040
00:51:33,655 --> 00:51:34,787
You're something else, kid.
1041
00:51:34,917 --> 00:51:37,094
I know. Mommy
always says that.
1042
00:51:37,224 --> 00:51:38,486
Come on.
1043
00:51:40,227 --> 00:51:42,403
♪ [music starts]
1044
00:51:42,534 --> 00:51:48,148
♪ Thinking of the things
we used to do ♪
1045
00:51:48,279 --> 00:51:51,064
♪
1046
00:51:51,195 --> 00:51:55,503
♪ Winter always brings me
back to you ♪
1047
00:51:55,634 --> 00:51:58,332
♪
1048
00:51:58,463 --> 00:52:02,467
♪ Back when we were seventeen
1049
00:52:02,597 --> 00:52:07,254
♪ Living out
a small town dream ♪
1050
00:52:07,385 --> 00:52:14,653
♪ There's a star that seems
to shine for you and me ♪
1051
00:52:14,783 --> 00:52:18,657
♪ In this old town
we'll meet again ♪
1052
00:52:18,787 --> 00:52:22,748
♪ We'll raise a glass
remember when ♪
1053
00:52:22,878 --> 00:52:27,318
♪ We stumbled home
behind the boats ♪
1054
00:52:27,448 --> 00:52:30,712
♪ Until the morning
1055
00:52:30,843 --> 00:52:34,629
♪ We spent our lives
too far apart ♪
1056
00:52:34,760 --> 00:52:44,117
[Logan's phone rings]
1057
00:52:44,248 --> 00:52:46,772
Hey, Martin.
1058
00:52:46,902 --> 00:52:49,209
How many of those waivers
have you gotten signed?
1059
00:52:49,340 --> 00:52:52,386
Um, all but one.
1060
00:52:52,517 --> 00:52:54,910
Well, whoever it is, it's
time to put the pressure on.
1061
00:52:55,041 --> 00:52:58,175
It's Rose Miller.
Here in Montana.
1062
00:52:58,305 --> 00:53:00,829
To be honest, I'm having a hard
time crossing that bridge.
1063
00:53:00,960 --> 00:53:03,005
What does that mean?
1064
00:53:03,136 --> 00:53:07,271
Frankly Martin, I'm embarrassed
to even ask them again.
1065
00:53:07,401 --> 00:53:11,144
You're not too embarrassed
to cash those paychecks.
1066
00:53:12,667 --> 00:53:14,974
Martin...
1067
00:53:15,104 --> 00:53:17,411
You and I both know
this isn't right.
1068
00:53:17,542 --> 00:53:20,284
You are taking advantage of
people at their most vulnerable,
1069
00:53:20,414 --> 00:53:22,808
trying to get them to
sign away their rights.
1070
00:53:22,938 --> 00:53:25,854
I'm not negotiating with you.
Get it down.
1071
00:53:25,985 --> 00:53:28,074
[Martin]
Or don't come back here.
1072
00:53:28,205 --> 00:53:30,337
This is our fault.
1073
00:53:30,468 --> 00:53:32,818
You know what would
make it right?
1074
00:53:32,948 --> 00:53:35,647
A sincere apology and
some compensation.
1075
00:53:35,777 --> 00:53:38,911
You know, Logan, I thinks it's
time for you to come home.
1076
00:53:39,041 --> 00:53:40,565
I mean, you haven't
sent in the proofs
1077
00:53:40,695 --> 00:53:43,220
for the holiday newsletter.
1078
00:53:43,350 --> 00:53:45,744
[Martin] And what about that
community Christmas party?
1079
00:53:45,874 --> 00:53:47,789
I've already given the
green light on that.
1080
00:53:47,920 --> 00:53:49,530
It's all organized.
1081
00:53:49,661 --> 00:53:52,881
I just haven't gotten around
to sending you the details.
1082
00:53:53,012 --> 00:53:54,970
What's going on up there?
1083
00:53:55,101 --> 00:53:58,844
Aren't you bored of
all that snow and sky?
1084
00:53:58,974 --> 00:54:03,631
Actually, I think it's a story
worth sticking around for.
1085
00:54:03,762 --> 00:54:06,112
[Martin]
Be on the first flight out.
1086
00:54:25,044 --> 00:54:27,742
[door opens and closes]
1087
00:54:27,873 --> 00:54:30,745
Thanks for... Coming.
1088
00:54:47,675 --> 00:54:49,416
[alarm ringing]
1089
00:54:49,547 --> 00:54:53,072
Mike! Mike.
1090
00:54:53,202 --> 00:54:54,943
This way! This way!
1091
00:54:55,074 --> 00:54:57,946
Josh! Am I glad to see you.
1092
00:54:58,077 --> 00:54:59,426
Get out of here before
we lose power again.
1093
00:54:59,557 --> 00:55:01,123
[alarm continues to ring]
1094
00:55:01,254 --> 00:55:05,606
[loud creaking sounds]
1095
00:55:05,737 --> 00:55:06,999
[smashing sounds]
1096
00:55:18,402 --> 00:55:19,968
[Becca reads note]
Get Rose Miller to sign.
1097
00:55:20,099 --> 00:55:22,231
Oh! You don't need to read that!
1098
00:55:24,103 --> 00:55:26,279
[Logan]
It's not what it seems.
1099
00:55:26,410 --> 00:55:30,414
So you're not trying to
mess with Josh's rights?
1100
00:55:30,544 --> 00:55:32,416
LeedOil was responsible
for making sure
1101
00:55:32,546 --> 00:55:34,548
they could communicate
with the outside world.
1102
00:55:34,679 --> 00:55:36,463
I wasn't going to
give this to him.
1103
00:55:36,594 --> 00:55:39,771
Well then why are you carrying
it around in your pocket?
1104
00:55:41,120 --> 00:55:43,470
Look, I was going to try
to get him to sign it,
1105
00:55:43,601 --> 00:55:45,559
but I couldn't go
through with it.
1106
00:55:45,690 --> 00:55:47,082
Not since I got close
to you and your family.
1107
00:55:47,213 --> 00:55:48,257
It didn't seem right.
1108
00:55:48,388 --> 00:55:50,216
Well, it's not right!
1109
00:55:52,610 --> 00:55:55,003
[Logan] Unfortunately,
that's not the worst part.
1110
00:55:55,134 --> 00:55:57,702
What do you mean?
1111
00:55:57,832 --> 00:56:01,488
The ugly truth is that he no
longer has medical insurance.
1112
00:56:01,619 --> 00:56:03,925
Not since his contract ended.
1113
00:56:04,056 --> 00:56:06,058
What?
1114
00:56:06,188 --> 00:56:09,278
He's out there right now trying
to save one of your men!
1115
00:56:09,409 --> 00:56:10,715
Yeah.
1116
00:56:10,845 --> 00:56:13,195
You said LeedOil cares.
1117
00:56:13,326 --> 00:56:15,328
That you go the extra
mile for your families
1118
00:56:15,459 --> 00:56:16,982
and for the people
that work for you,
1119
00:56:17,112 --> 00:56:19,201
because without them the
company wouldn't exit.
1120
00:56:19,332 --> 00:56:21,116
Yeah, well, I told you
that because my boss...
1121
00:56:21,247 --> 00:56:24,903
No, it wasn't supposed
to be this way.
1122
00:56:25,033 --> 00:56:28,123
I believed you.
1123
00:56:28,254 --> 00:56:30,256
I'm going to make this
right with your sister.
1124
00:56:30,387 --> 00:56:34,565
I will tell Rose about this.
She's so stressed already.
1125
00:56:34,695 --> 00:56:37,045
I'm just hoping
this doesn't matter.
1126
00:56:39,047 --> 00:56:44,270
[both get message notifications]
1127
00:56:50,407 --> 00:56:51,799
[door closes]
1128
00:56:51,930 --> 00:56:53,845
Hey. Hi.
1129
00:56:57,283 --> 00:56:59,459
Why does he have to be a hero?
Look what happened!
1130
00:56:59,590 --> 00:57:00,808
[Peter on radio]
Yeah, you heard right, Logan.
1131
00:57:00,939 --> 00:57:02,244
Mike's here.
1132
00:57:02,375 --> 00:57:03,463
[Mike on radio]
I made it out.
1133
00:57:03,594 --> 00:57:06,118
But Josh's arm is pinned
under some debris.
1134
00:57:06,248 --> 00:57:09,338
[Mike] He's okay but the
security doors came down
1135
00:57:09,469 --> 00:57:11,819
when the power went out again
and we can't get to him.
1136
00:57:11,950 --> 00:57:14,256
[Rose] His arm? Where is he?
1137
00:57:14,387 --> 00:57:16,258
[Peter on radio]
He's stuck in the machine room.
1138
00:57:16,389 --> 00:57:18,260
We're trying to get power
back to the door but
1139
00:57:18,391 --> 00:57:21,220
we don't know how long
that's going to take.
1140
00:57:21,350 --> 00:57:23,004
[Logan]
But he's okay in there?
1141
00:57:23,135 --> 00:57:24,702
[Peter] Yeah, yeah.
He's all dialed in.
1142
00:57:24,832 --> 00:57:26,834
We just got a long
night ahead of us.
1143
00:57:26,965 --> 00:57:29,533
We got to keep him awake so a
bunch of us are taking shifts.
1144
00:57:29,663 --> 00:57:30,969
If you can patch us in,
1145
00:57:31,099 --> 00:57:32,840
he'll be able to hear
his family's voices.
1146
00:57:32,971 --> 00:57:35,234
Copy that. We'll get
working on a patch, okay?
1147
00:57:35,364 --> 00:57:36,757
Over and out.
1148
00:57:44,156 --> 00:57:46,941
Rose, I am so sorry.
1149
00:57:47,072 --> 00:57:49,770
Are you?
1150
00:57:49,901 --> 00:57:51,337
Yes.
1151
00:57:55,297 --> 00:57:57,125
[Rose]
What are we going to do?
1152
00:58:03,044 --> 00:58:06,047
It's still in the news, but our
experts are still working on it.
1153
00:58:07,571 --> 00:58:09,137
Deep breaths.
1154
00:58:09,268 --> 00:58:11,966
[Rose breathes deeply]
1155
00:58:12,097 --> 00:58:14,795
I just need him to be safe.
1156
00:58:16,493 --> 00:58:17,537
[radio crackles]
1157
00:58:17,668 --> 00:58:19,800
[Peter on radio]
Do you read me, Logan?
1158
00:58:19,931 --> 00:58:22,499
Uh, yes, White Aurora.
We read you loud and clear.
1159
00:58:22,629 --> 00:58:24,022
Patching you through now.
1160
00:58:24,892 --> 00:58:26,851
[Josh on radio]
Logan?
1161
00:58:26,981 --> 00:58:28,592
Logan, is that you? Over.
1162
00:58:28,722 --> 00:58:30,158
[Logan]
Yes, Josh!
1163
00:58:30,289 --> 00:58:32,160
It's so good to hear you, man.
1164
00:58:33,379 --> 00:58:34,641
You talk to him.
I'll check on Emma.
1165
00:58:34,772 --> 00:58:37,905
Josh! Josh. Are you okay?
1166
00:58:38,036 --> 00:58:40,995
[Josh] I'm not gonna lie.
My arm is killing me.
1167
00:58:41,126 --> 00:58:43,520
It could be broken.
1168
00:58:43,650 --> 00:58:45,652
How did this happen?
1169
00:58:45,783 --> 00:58:48,655
[Josh] Oh, babe.
I'm sorry.
1170
00:58:48,786 --> 00:58:50,831
I'll tell you all about
it when I get home.
1171
00:58:50,962 --> 00:58:53,530
But for now, they don't
want me going to sleep.
1172
00:58:53,660 --> 00:58:55,662
[Josh]
That's pretty awful, isn't it?
1173
00:58:55,793 --> 00:58:58,926
Why? Do you have a concussion?
1174
00:58:59,057 --> 00:59:01,538
[Josh] No no no.
It's the cold.
1175
00:59:01,668 --> 00:59:03,322
The machine room's
got some heat.
1176
00:59:03,452 --> 00:59:05,629
But the systems have been
failing intermittently.
1177
00:59:05,759 --> 00:59:07,674
And so they don't
want me nodding off
1178
00:59:07,805 --> 00:59:10,503
in case the temperature in here
changes and I don't notice.
1179
00:59:10,634 --> 00:59:12,549
[Josh] And, well, with my arm
1180
00:59:12,679 --> 00:59:14,855
they're afraid I'm
going into shock.
1181
00:59:14,986 --> 00:59:17,379
You're not making me feel
any better about this.
1182
00:59:17,510 --> 00:59:19,294
[big sigh of pain]
1183
00:59:19,425 --> 00:59:21,340
I'm sorry.
1184
00:59:21,470 --> 00:59:24,473
You know what?
Give me some good news!
1185
00:59:24,604 --> 00:59:26,998
Yes, I actually do
have some good news.
1186
00:59:27,128 --> 00:59:28,565
[Josh]
Oh yeah?
1187
00:59:28,695 --> 00:59:30,828
I'm all ears...
1188
00:59:30,958 --> 00:59:31,829
[radio cuts out]
1189
00:59:31,959 --> 00:59:34,179
Josh? Josh!
1190
00:59:34,309 --> 00:59:35,441
What happened?
1191
00:59:35,572 --> 00:59:36,616
[Logan]
Here. Let me see.
1192
00:59:36,747 --> 00:59:39,140
I, I don't know.
We lost him.
1193
00:59:39,271 --> 00:59:40,620
I'm going to try to
restore the line.
1194
00:59:40,751 --> 00:59:44,755
[radio static]
1195
00:59:52,153 --> 00:59:55,461
Logan. Logan do you copy?
1196
00:59:56,984 --> 00:59:58,420
[Peter on radio]
Logan?
1197
01:00:03,251 --> 01:00:05,210
Logan here standing by.
1198
01:00:05,340 --> 01:00:06,994
[Peter on radio lots of static]
Logan, we're in trouble here.
1199
01:00:07,125 --> 01:00:10,084
We won't be able to get to
Josh until early in the morning.
1200
01:00:10,215 --> 01:00:12,739
The line is not clear. I repeat,
the line is not clear.
1201
01:00:12,870 --> 01:00:14,523
[Peter] So we're going
to try to keep him warm
1202
01:00:14,654 --> 01:00:16,003
in the machine room.
1203
01:00:16,134 --> 01:00:18,005
We're still working on
patching him through. Stand by.
1204
01:00:19,093 --> 01:00:22,270
Hello? Hello?
Can you hear me?
1205
01:00:22,401 --> 01:00:24,664
Yes, can you hear me?
1206
01:00:24,795 --> 01:00:28,233
Yeah, hey Logan.
Sorry, the lights went out here.
1207
01:00:28,363 --> 01:00:32,106
Okay. Do you have supplies?
Do you have water?
1208
01:00:32,237 --> 01:00:34,021
Food? Heat packs?
1209
01:00:34,152 --> 01:00:36,458
Not much, man.
I could really go for
1210
01:00:36,589 --> 01:00:38,243
one of Emma's hot chocolate
bombs, though! [chuckles]
1211
01:00:38,373 --> 01:00:40,637
Yeah, I'll bet.
1212
01:00:40,767 --> 01:00:42,464
Here, I'm going to wake her
up so you can talk to her.
1213
01:00:42,595 --> 01:00:45,467
No no. No. Let her sleep.
1214
01:00:45,598 --> 01:00:46,686
I'm sure she's tired.
1215
01:00:46,817 --> 01:00:48,775
All right.
1216
01:00:48,906 --> 01:00:51,125
We're just going to
need to keep talking.
1217
01:00:51,256 --> 01:00:54,302
[static]
1218
01:00:54,433 --> 01:00:57,958
Josh? Are you still with me?
1219
01:00:58,089 --> 01:01:00,308
Josh?
1220
01:01:00,439 --> 01:01:02,484
Josh.
1221
01:01:02,615 --> 01:01:03,877
[static]
1222
01:01:04,008 --> 01:01:06,358
Josh!
1223
01:01:06,488 --> 01:01:08,403
[Peter on radio]
Just keep talking to him, Logan.
1224
01:01:08,534 --> 01:01:09,883
We're gonna try to get to him,
1225
01:01:10,014 --> 01:01:12,233
but we gotta keep him
awake until we get there.
1226
01:01:14,409 --> 01:01:16,063
[Peter on radio]
We know you can hear us, buddy.
1227
01:01:16,194 --> 01:01:19,719
Just keep listening to Logan's
voice and stay awake, all right?
1228
01:01:19,850 --> 01:01:25,943
Um, I, ah, what can I say?
Um...
1229
01:01:29,120 --> 01:01:32,863
It's been really great
getting to know your family.
1230
01:01:34,865 --> 01:01:37,476
I, ah... Oh!
1231
01:01:39,478 --> 01:01:43,351
I heard a really good
rescue story the other day.
1232
01:01:45,614 --> 01:01:58,410
This girl was jogging by a
fence line on a sheep farm.
1233
01:01:58,540 --> 01:02:04,590
She was just running back
home from school and she didn't
1234
01:02:04,721 --> 01:02:10,639
know that her dad had let
the rams loose to go graze.
1235
01:02:10,770 --> 01:02:13,730
So anyway, she finds herself in
between the rams and the ewes
1236
01:02:13,860 --> 01:02:15,819
and the little lambs.
1237
01:02:15,949 --> 01:02:18,473
Apparently that's not a
place you want to be.
1238
01:02:20,606 --> 01:02:24,349
So this one ram
gets really angry,
1239
01:02:24,479 --> 01:02:28,832
really angry and starts
to just stomp the ground.
1240
01:02:28,962 --> 01:02:33,053
Stomping and stomping, really
giving her the mean eyes.
1241
01:02:33,184 --> 01:02:34,881
I don't know if the mean
eyes were part of the story.
1242
01:02:35,012 --> 01:02:39,538
But anyway, he just
starts to charge at her
1243
01:02:39,668 --> 01:02:42,193
and pins her against
the fence and
1244
01:02:42,323 --> 01:02:46,414
she's terrified.
1245
01:02:46,545 --> 01:02:49,113
She's thinking, one
head butt from that ram
1246
01:02:49,243 --> 01:02:53,204
and it's lights out.
1247
01:02:53,334 --> 01:02:55,075
So this guy...
1248
01:02:55,206 --> 01:02:57,904
And I hope you're listening,
Josh, because this,
1249
01:02:58,035 --> 01:03:01,647
this is the best
part of the story.
1250
01:03:01,778 --> 01:03:04,693
This guy just barrels
out of the barn,
1251
01:03:04,824 --> 01:03:06,304
just all Braveheart-like,
1252
01:03:06,434 --> 01:03:08,001
just, Aaaauuuuggghhh!
1253
01:03:08,132 --> 01:03:09,655
Aaaauuuuggghhh!
1254
01:03:12,136 --> 01:03:16,183
Distracts the ram
and sets her free.
1255
01:03:16,314 --> 01:03:21,406
And she scrambles over
the fence just like that.
1256
01:03:25,845 --> 01:03:28,805
They don't make them
like that anymore, Josh.
1257
01:03:30,850 --> 01:03:33,157
[Josh on radio]
That's how I met Rose.
1258
01:03:33,287 --> 01:03:35,637
I fell in love
with her that day.
1259
01:03:36,073 --> 01:03:39,163
You're still there!
1260
01:03:39,293 --> 01:03:42,557
Man, you had me scared.
1261
01:03:42,688 --> 01:03:45,604
Yeah, yeah, sorry.
I pressed the wrong button.
1262
01:03:45,734 --> 01:03:47,432
Hey Logan.
1263
01:03:47,562 --> 01:03:49,913
Thanks for the story.
1264
01:03:50,043 --> 01:03:52,567
Why don't you tell me
a story from your life.
1265
01:03:52,698 --> 01:03:55,179
Oh my life. Well...
1266
01:03:55,309 --> 01:03:57,181
There's not much there.
1267
01:03:57,311 --> 01:03:59,574
Come on. Give me something!
1268
01:03:59,705 --> 01:04:02,099
How'd you meet your lady?
1269
01:04:02,229 --> 01:04:04,144
I don't have a lady.
1270
01:04:04,275 --> 01:04:08,714
I wish I did but I'm married
to my work, so to speak.
1271
01:04:08,845 --> 01:04:12,587
[chuckles] Okay!
Just make something up then.
1272
01:04:12,718 --> 01:04:14,676
Keep me distracted.
1273
01:04:14,807 --> 01:04:16,983
Okay, all right, all right.
1274
01:04:17,636 --> 01:04:18,985
Well...
1275
01:04:25,905 --> 01:04:29,343
There is this one
girl that I like.
1276
01:04:29,474 --> 01:04:32,477
That's something. Go on.
1277
01:04:32,607 --> 01:04:35,523
She's beautiful.
1278
01:04:35,654 --> 01:04:38,091
Man, is she ever beautiful.
1279
01:04:38,222 --> 01:04:42,182
And she's smart.
And she's funny.
1280
01:04:42,313 --> 01:04:44,881
And she's kind.
1281
01:04:45,011 --> 01:04:46,839
And she's really
family-oriented,
1282
01:04:46,970 --> 01:04:52,279
which is different for me
because I'm a bit of a loner.
1283
01:04:52,410 --> 01:04:55,456
Hey, you know what?
I think she might like me.
1284
01:04:57,981 --> 01:05:01,680
I hope she still does.
1285
01:05:01,810 --> 01:05:04,291
But she lives kind of far.
1286
01:05:04,422 --> 01:05:07,947
And you know, I might
not even have a chance.
1287
01:05:08,078 --> 01:05:12,169
It sounds to me like
you're in love, dude.
1288
01:05:12,299 --> 01:05:14,562
Maybe so.
1289
01:05:16,477 --> 01:05:19,176
Oh, Josh, ah, Rose is up.
1290
01:05:19,306 --> 01:05:21,091
I'm going to let you
talk to her, okay?
1291
01:05:23,528 --> 01:05:27,314
Hi babe. Sorry.
I fell asleep.
1292
01:05:27,445 --> 01:05:31,405
Ah, your voice, it
sounds like heaven.
1293
01:05:31,536 --> 01:05:35,453
In case you cut out again.
I wanted to tell you. Um...
1294
01:05:35,583 --> 01:05:37,542
I'm pregnant.
1295
01:05:37,672 --> 01:05:39,892
[Josh]
What?
1296
01:05:40,023 --> 01:05:40,937
[laughs happily]
1297
01:05:41,067 --> 01:05:42,677
[cries out in pain]
1298
01:05:42,808 --> 01:05:45,245
You know that is the best
news I've ever heard!
1299
01:05:45,376 --> 01:05:46,551
[Rose]
I know!
1300
01:05:46,681 --> 01:05:48,292
Emma's finally getting the
little brother or sister
1301
01:05:48,422 --> 01:05:50,294
that she's always wanted.
1302
01:05:50,424 --> 01:05:52,122
[Josh] I'm so happy,
I can't believe it!
1303
01:05:52,252 --> 01:05:54,689
I mean, I can believe
it, I'm just...
1304
01:05:54,820 --> 01:05:58,084
This is amazing.
1305
01:05:58,215 --> 01:06:01,566
I need you to come
home safe, Josh.
1306
01:06:03,394 --> 01:06:07,050
Yeah, I will.
1307
01:06:07,180 --> 01:06:08,703
Don't worry.
1308
01:06:10,792 --> 01:06:12,403
[loud metallic screeching
and thumping]
1309
01:06:12,533 --> 01:06:15,275
Josh! Josh! Hello? Hello?
1310
01:06:15,406 --> 01:06:18,191
[Logan] Peter? Peter?
1311
01:06:18,322 --> 01:06:20,063
Copy.
1312
01:06:20,193 --> 01:06:21,499
We still got a connection,
1313
01:06:21,629 --> 01:06:23,240
there's just nothing
coming through.
1314
01:06:23,370 --> 01:06:26,112
Hello? Hello? Josh?
1315
01:06:26,243 --> 01:06:28,027
[Mike]
It's Mike, I'm with Josh.
1316
01:06:28,158 --> 01:06:30,769
Mike! Mike. Is he okay?
Is everything okay?
1317
01:06:30,899 --> 01:06:32,379
What's going on?
1318
01:06:32,510 --> 01:06:35,121
A little worse for
wear, but he'll be fine.
1319
01:06:35,252 --> 01:06:37,950
It'll take some time but
we'll get him out of here.
1320
01:06:38,081 --> 01:06:41,171
Thank you, Mike! Thank you.
1321
01:06:41,301 --> 01:06:43,912
I love you, Josh!
1322
01:06:44,043 --> 01:06:46,002
Be home for Christmas, okay?
1323
01:06:46,132 --> 01:06:49,788
I'll try.
I love you, Rose.
1324
01:07:09,982 --> 01:07:12,028
Are you sure you didn't
make more knitting kits?
1325
01:07:12,158 --> 01:07:13,507
I don't think we have enough.
1326
01:07:13,638 --> 01:07:15,509
Ha ha. Very funny.
1327
01:07:15,640 --> 01:07:18,904
Business is going to be brisk so
I'm just prepared, that's all.
1328
01:07:19,035 --> 01:07:21,124
Okay. Here you go.
1329
01:07:21,254 --> 01:07:23,169
What's this?
1330
01:07:23,300 --> 01:07:26,477
You need to take
one for the team.
1331
01:07:26,607 --> 01:07:30,133
I don't think this constitutes
official LeedOil business.
1332
01:07:30,263 --> 01:07:34,267
Well, it's family business.
So put it on, Kringle.
1333
01:07:35,790 --> 01:07:38,619
Look, I just have to make the
holidays as normal as possible.
1334
01:07:38,750 --> 01:07:41,361
My sister is losing her
mind and I'm sure that
1335
01:07:41,492 --> 01:07:44,190
the pregnancy hormones are
making her stressed harder.
1336
01:07:44,321 --> 01:07:46,149
I mean, she's not going to
feel okay until Josh is home.
1337
01:07:46,279 --> 01:07:48,542
Yeah, I understand.
1338
01:07:49,891 --> 01:07:53,069
Oh... Is the..?
1339
01:07:54,418 --> 01:07:56,507
Okay then.
1340
01:07:56,637 --> 01:07:59,945
I'll let you know, we take that
red suit very seriously here.
1341
01:08:00,076 --> 01:08:01,990
So I suggest you practice
before the bazaar.
1342
01:08:02,121 --> 01:08:06,169
Yup! I'll practice my
♪ Ho Ho Ho .
1343
01:08:06,299 --> 01:08:09,650
On Dasher, Dancer...
1344
01:08:09,781 --> 01:08:13,089
Yeah, you definitely
need to practice.
1345
01:08:21,880 --> 01:08:24,535
[Becca] I don't know how much
more my heart can take.
1346
01:08:24,665 --> 01:08:27,146
Yeah. I'm sorry about what
this company is doing to you.
1347
01:08:27,277 --> 01:08:29,148
I get that, Logan.
1348
01:08:29,279 --> 01:08:32,238
But you being here
means so much to us.
1349
01:08:32,369 --> 01:08:34,849
To me.
1350
01:08:34,980 --> 01:08:37,809
To me too.
1351
01:08:39,158 --> 01:08:41,900
I wish I could stay
and not leave you.
1352
01:08:43,031 --> 01:08:44,642
Do you have to go?
1353
01:08:44,772 --> 01:08:47,471
Yeah. Yeah, my boss
just called me
1354
01:08:47,601 --> 01:08:50,343
asking me to come back
immediately.
1355
01:08:50,474 --> 01:08:53,259
You know, it's funny, I've been
climbing the ladder for so long
1356
01:08:53,390 --> 01:08:56,393
I've seemed to forget
what really matters.
1357
01:08:56,523 --> 01:08:59,613
Well, hey. If I was getting
a big corporate paycheck,
1358
01:08:59,744 --> 01:09:02,747
I don't know if I could
give that up either.
1359
01:09:02,877 --> 01:09:04,749
I'm sorry about the bazaar.
1360
01:09:04,879 --> 01:09:07,447
But hey... On Dasher!
1361
01:09:07,578 --> 01:09:08,840
[Becca chuckles]
1362
01:09:16,108 --> 01:09:20,286
Well, look who decided to
grace us with his presence.
1363
01:09:25,987 --> 01:09:29,077
Did you know that a big medical
bill could destroy this family?
1364
01:09:29,208 --> 01:09:30,688
What family?
1365
01:09:30,818 --> 01:09:32,646
Josh Miller's.
1366
01:09:32,777 --> 01:09:34,387
While he's up in
the Arctic winter
1367
01:09:34,518 --> 01:09:36,346
trying to save his
friend's life.
1368
01:09:36,476 --> 01:09:37,695
You know, I think
you've been spending
1369
01:09:37,825 --> 01:09:39,566
too much time
in that town.
1370
01:09:39,697 --> 01:09:42,003
And besides, I believe that
they already have insurance.
1371
01:09:42,134 --> 01:09:43,831
Yeah, well, they don't.
1372
01:09:44,876 --> 01:09:48,488
Like I said, you need
thick skin to do this job.
1373
01:09:48,619 --> 01:09:50,621
Yeah, well, I love my thin skin.
1374
01:09:52,275 --> 01:09:53,798
I'm sorry Martin.
1375
01:09:53,928 --> 01:09:55,669
I know you're just
trying to do your job.
1376
01:09:55,800 --> 01:09:58,150
It's LeedOil sticking
to its bottom line.
1377
01:09:58,281 --> 01:09:59,847
It's not the company.
1378
01:09:59,978 --> 01:10:03,373
I care about the bottom line.
I'm proactive.
1379
01:10:03,503 --> 01:10:06,767
I don't wait for people
to tell me what to do.
1380
01:10:09,248 --> 01:10:11,119
So you're doing this?
1381
01:10:11,250 --> 01:10:13,339
Wow.
1382
01:10:14,862 --> 01:10:17,996
Well, I don't think I can work
for someone who doesn't respect
1383
01:10:18,126 --> 01:10:20,781
the people who make this
company so successful.
1384
01:10:20,912 --> 01:10:22,827
What? You're quitting
over a broken arm?
1385
01:10:22,957 --> 01:10:24,916
Yeah, I am. I am!
1386
01:10:25,046 --> 01:10:26,352
And you know what?
1387
01:10:26,483 --> 01:10:28,180
You're going to pay for Josh
Miller's medical bills.
1388
01:10:28,311 --> 01:10:29,790
As well as a bonus
1389
01:10:29,921 --> 01:10:32,445
for heroic activity on
behalf of the company.
1390
01:10:32,576 --> 01:10:35,883
And compensation for
communication outages.
1391
01:10:37,494 --> 01:10:40,453
I don't think so.
1392
01:10:40,584 --> 01:10:42,194
Ah...
1393
01:10:43,543 --> 01:10:45,545
You know,
1394
01:10:45,676 --> 01:10:49,767
I'm meeting Diane from
'Oil & Gas Weekly' tomorrow.
1395
01:10:49,897 --> 01:10:52,987
Her readers just ate
up our Montana stories.
1396
01:10:53,118 --> 01:10:55,207
You know, maybe her
follow up story
1397
01:10:55,338 --> 01:11:00,604
is how LeedOil treats its
best employees so poorly.
1398
01:11:00,734 --> 01:11:03,781
You wouldn't dare!
Think of the fallout.
1399
01:11:03,911 --> 01:11:06,653
Yeah. You wouldn't work in
public relations ever again.
1400
01:11:06,784 --> 01:11:08,264
That's extortion!
1401
01:11:08,394 --> 01:11:10,222
It's the right thing to do.
1402
01:11:30,808 --> 01:11:33,854
First of all, Josh is
going to get home safe.
1403
01:11:33,985 --> 01:11:36,161
When? We haven't
gotten any updates.
1404
01:11:36,292 --> 01:11:38,032
As soon as they
can get him here.
1405
01:11:38,163 --> 01:11:40,121
And second of all, we're going
through this as a family.
1406
01:11:40,252 --> 01:11:42,254
You and Josh are not alone.
1407
01:11:42,385 --> 01:11:43,734
Okay.
1408
01:11:45,910 --> 01:11:47,868
You know what's ironic is that
1409
01:11:47,999 --> 01:11:50,175
we were going to get health
insurance this year.
1410
01:11:50,306 --> 01:11:52,960
Well, the most important thing
is that Josh is healthy, right?
1411
01:11:53,091 --> 01:11:56,529
Yeah. Yeah, you're right.
1412
01:11:56,660 --> 01:12:00,054
It's just, Josh can't
work with a broken arm.
1413
01:12:00,185 --> 01:12:02,013
And you!
1414
01:12:02,143 --> 01:12:04,972
You and Logan have something
so special, and now he's gone.
1415
01:12:06,147 --> 01:12:09,150
I just feel like everything's
falling apart at once.
1416
01:12:09,281 --> 01:12:11,327
Well, we're all
going to be okay.
1417
01:12:11,457 --> 01:12:13,067
And we know that.
1418
01:12:13,198 --> 01:12:15,331
But how do you know that, Becca?
1419
01:12:15,461 --> 01:12:17,898
Our store is going under.
1420
01:12:18,029 --> 01:12:20,814
Our wholesale customer
base is shrinking.
1421
01:12:23,991 --> 01:12:28,692
I just, I don't see how we're
going to get out of this.
1422
01:12:39,616 --> 01:12:45,665
[Logan's phone rings]
1423
01:12:45,796 --> 01:12:47,537
[Logan's message] Hi, you've
reached Logan of LeedOil.
1424
01:12:47,667 --> 01:12:49,190
Please leave a message.
[beep]
1425
01:12:49,321 --> 01:12:51,367
Hi Logan.
1426
01:12:51,497 --> 01:12:54,108
I'm sure you're
catching up at work.
1427
01:12:54,239 --> 01:12:55,545
I just wanted to
let you know that
1428
01:12:55,675 --> 01:12:57,373
we heard from the
White Aurora again.
1429
01:12:57,503 --> 01:13:00,027
[Becca's message V.O.]
No change.
1430
01:13:00,158 --> 01:13:03,030
I know you'll let us know
if you hear any different.
1431
01:13:05,685 --> 01:13:06,904
[Becca's message V.O.]
Um...
1432
01:13:07,034 --> 01:13:09,646
That's actually not
at all why I called.
1433
01:13:09,776 --> 01:13:15,739
Um... I was calling
to tell you that...
1434
01:13:15,869 --> 01:13:18,176
[Becca's message V.O.]
I am falling for you.
1435
01:13:18,306 --> 01:13:20,526
Pretty big time.
1436
01:13:20,657 --> 01:13:24,182
As big as the sky is out here.
1437
01:13:24,312 --> 01:13:29,274
I don't know what that means
for us living so far apart,
1438
01:13:29,405 --> 01:13:32,799
but you make me
really happy.
1439
01:13:32,930 --> 01:13:34,975
[Becca's message V.O.]
So, call me.
1440
01:13:40,894 --> 01:13:43,070
Woo hoo hoo hoo hoo!
1441
01:13:43,201 --> 01:13:45,029
[singing] She loves me, not you.
1442
01:13:45,159 --> 01:13:47,858
Me! Not you. Me.
1443
01:13:47,988 --> 01:13:49,294
She loves me!
1444
01:13:51,731 --> 01:13:53,167
[Rose]
He will call you back.
1445
01:13:53,298 --> 01:13:55,256
Not everyone checks their
voicemails right away.
1446
01:13:55,387 --> 01:13:56,562
Technology is weird.
1447
01:13:56,693 --> 01:13:59,304
Yeah, maybe you're right.
1448
01:13:59,435 --> 01:14:01,088
Aren't we a pair?
1449
01:14:01,219 --> 01:14:04,396
Me worrying about Josh.
And you worrying about Logan.
1450
01:14:04,527 --> 01:14:06,833
And both of us worrying
about the store.
1451
01:14:06,964 --> 01:14:09,140
Well, we did sell quite a
few knitting kits today.
1452
01:14:09,270 --> 01:14:11,229
Yeah, the sales
today were fantastic.
1453
01:14:11,359 --> 01:14:12,926
But I just don't
know if it's enough.
1454
01:14:13,057 --> 01:14:15,494
I don't know if we can
keep the store going.
1455
01:14:16,930 --> 01:14:18,628
Hey, you know what?
1456
01:14:18,758 --> 01:14:20,456
Why don't we stop
worrying before lunch.
1457
01:14:20,586 --> 01:14:24,242
We need crustless
sandwiches and pots of tea.
1458
01:14:24,372 --> 01:14:25,678
Okay.
1459
01:14:26,810 --> 01:14:28,638
[Rose] Okay. Let's go
hear the mayor's speech.
1460
01:14:31,554 --> 01:14:34,557
[Mayor] Welcome to our
annual Christmas Bazaar.
1461
01:14:34,687 --> 01:14:38,430
I'm glad to see old and
new faces here today.
1462
01:14:38,561 --> 01:14:42,434
And now, it is my absolute
pleasure to introduce the man
1463
01:14:42,565 --> 01:14:45,785
from the North Pole, the
big guy with the sleigh,
1464
01:14:45,916 --> 01:14:49,049
the jolly ole' soul with
the sackful of toys.
1465
01:14:49,180 --> 01:14:50,311
Santa Claus!
1466
01:14:50,442 --> 01:14:54,446
Ho ho ho!
Merry Christmas everyone!
1467
01:14:54,577 --> 01:14:56,709
Who wants to visit Santa?
1468
01:14:56,840 --> 01:14:57,928
Hello!
1469
01:14:59,233 --> 01:15:00,539
[laughs]
1470
01:15:00,670 --> 01:15:04,151
I think Mrs. Claus and
I, we can handle that.
1471
01:15:04,282 --> 01:15:08,286
But don't forget to tell
you parents, so they can...
1472
01:15:08,416 --> 01:15:11,028
Email Santa.
Which is me.
1473
01:15:11,158 --> 01:15:16,294
I'm Santa. Email me.
Ho ho ho ho!
1474
01:15:16,424 --> 01:15:19,166
Email Santa?
What am I doing?
1475
01:15:19,297 --> 01:15:20,472
I don't even check my emails.
1476
01:15:20,603 --> 01:15:23,040
Hello young man! Ho ho ho!
1477
01:15:23,170 --> 01:15:24,563
[children choir singing]
♪ We wish you a Merry Christmas
1478
01:15:24,694 --> 01:15:26,086
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1479
01:15:26,217 --> 01:15:30,134
♪ We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year ♪
1480
01:15:30,264 --> 01:15:34,312
♪ Good tidings we bring
to you and your kin ♪
1481
01:15:34,442 --> 01:15:38,490
♪ Good tidings for Christmas
And a Happy New Year ♪
1482
01:15:38,621 --> 01:15:40,623
♪ Now bring us some
figgy pudding ♪
1483
01:15:40,753 --> 01:15:42,755
♪ Now bring us some
figgy pudding ♪
1484
01:15:42,886 --> 01:15:44,844
♪ Now bring us some
figgy pudding ♪
1485
01:15:44,975 --> 01:15:47,151
♪ Please bring it right here
1486
01:15:47,281 --> 01:15:51,372
♪ Good tidings we bring
to you and your kin ♪
1487
01:15:51,503 --> 01:15:55,333
♪ Good tidings for Christmas
And a Happy New Year ♪
1488
01:15:55,463 --> 01:16:00,773
[applause]
1489
01:16:00,904 --> 01:16:04,516
[Mayor] There are a million
reasons why I love living here.
1490
01:16:04,647 --> 01:16:07,519
The big skies, and
the wide open spaces.
1491
01:16:07,650 --> 01:16:11,044
The most stunning natural
beauty in the world.
1492
01:16:11,175 --> 01:16:16,180
But what I love the most are
the big hearts of our people.
1493
01:16:16,310 --> 01:16:19,313
Every year the Collins' clan's
charity drive
1494
01:16:19,444 --> 01:16:22,490
is symbolized by their
Tree of Many Mittens.
1495
01:16:22,621 --> 01:16:25,406
And with more mittens
than ever before,
1496
01:16:25,537 --> 01:16:29,715
let this tree speak for
the whole town to say that
1497
01:16:29,846 --> 01:16:34,111
we take care of our neighbors
with love in our hearts!
1498
01:16:34,241 --> 01:16:40,291
[applause]
1499
01:16:40,421 --> 01:16:42,467
[Emma]
I really miss my dad.
1500
01:16:47,472 --> 01:16:49,735
[Emma reading poem] You are
there when I wake up.
1501
01:16:49,866 --> 01:16:52,520
You give me lots of presents.
1502
01:16:52,651 --> 01:16:55,611
But presents aren't
why I love you.
1503
01:16:55,741 --> 01:17:00,267
I love you because you give me
piggybacks when I get tired,
1504
01:17:00,398 --> 01:17:05,011
and you teach me to skate in the
winter and fish in the summer.
1505
01:17:05,142 --> 01:17:08,624
And I know you're safe because I
asked Santa to take care of you
1506
01:17:08,754 --> 01:17:11,017
for my present this year.
1507
01:17:11,148 --> 01:17:14,586
So please, let the magic
of Christmas come out of
1508
01:17:14,717 --> 01:17:19,156
Santa's sack and please please
please bring my Daddy back.
1509
01:17:19,286 --> 01:17:26,685
[applause]
1510
01:17:35,694 --> 01:17:37,653
[Becca] Seventy-eight
sales today? What?
1511
01:17:39,567 --> 01:17:41,657
That has to be a glitch.
1512
01:17:54,626 --> 01:17:55,671
[message notification]
1513
01:17:57,629 --> 01:17:59,370
Hey.
1514
01:17:59,500 --> 01:18:01,764
See? I told you.
1515
01:18:01,894 --> 01:18:03,156
[Becca's phone rings]
1516
01:18:04,723 --> 01:18:06,290
Hello?
1517
01:18:06,420 --> 01:18:08,292
[Logan] Hi. Is this the
owner of the Wool Moon?
1518
01:18:08,422 --> 01:18:10,990
Why yes it is!
1519
01:18:11,121 --> 01:18:13,340
You'll have to come up from
Texas and visit my shop!
1520
01:18:13,471 --> 01:18:16,039
[Logan] Hmm. Well, I was
thinking exactly that.
1521
01:18:16,169 --> 01:18:17,605
[Logan]
Turn around.
1522
01:18:24,177 --> 01:18:25,831
[Becca]
You're here.
1523
01:18:28,312 --> 01:18:31,532
Well, look who shows up.
1524
01:18:31,663 --> 01:18:33,621
High time, Houston.
1525
01:18:40,716 --> 01:18:43,588
I quit LeedOil.
1526
01:18:43,719 --> 01:18:47,940
I guess I should tell you that,
I, ah, may have implied that
1527
01:18:48,071 --> 01:18:50,290
they would get bad press if they
didn't take care of their own.
1528
01:18:50,421 --> 01:18:51,814
Which means?
1529
01:18:51,944 --> 01:18:53,380
Which means that Josh
is going to get all
1530
01:18:53,511 --> 01:18:55,513
his medical bills paid for.
1531
01:18:55,643 --> 01:18:59,517
On top of a bonus for going back
and saving people's lives.
1532
01:18:59,647 --> 01:19:03,651
Wow! That is a
Christmas present.
1533
01:19:03,782 --> 01:19:06,132
Thank you.
1534
01:19:06,263 --> 01:19:09,048
No, thank you.
1535
01:19:09,179 --> 01:19:11,355
You've changed my life.
1536
01:19:12,530 --> 01:19:17,100
You know, I've fallen for you.
1537
01:19:17,230 --> 01:19:22,279
I want to be with
you, here, in Montana.
1538
01:19:22,409 --> 01:19:26,413
I love you, Becca.
1539
01:19:26,544 --> 01:19:29,112
I love you, too, Logan.
1540
01:19:29,242 --> 01:19:31,244
Hey, wait a second.
1541
01:19:31,375 --> 01:19:32,855
My knitting kits are sold out.
1542
01:19:32,985 --> 01:19:34,030
Hmmm.
1543
01:19:34,160 --> 01:19:36,989
Did you bring in all
those online sales?
1544
01:19:37,120 --> 01:19:38,643
You saw them?
1545
01:19:38,774 --> 01:19:40,558
So it's for real?
1546
01:19:40,688 --> 01:19:43,561
I thought there was a software
malfunction or something!
1547
01:19:43,691 --> 01:19:47,086
No, not a chance. Your
store is something special.
1548
01:19:48,261 --> 01:19:49,959
You're something special.
1549
01:20:10,457 --> 01:20:12,808
[Emma] Can I open one
present tonight? Please.
1550
01:20:12,938 --> 01:20:14,244
Sweetie!
1551
01:20:14,374 --> 01:20:16,376
Why don't we all open
one tonight, pumpkin.
1552
01:20:16,507 --> 01:20:18,074
Daddy!
1553
01:20:23,427 --> 01:20:25,559
Oh! That's tight!
1554
01:20:30,260 --> 01:20:33,219
Welcome home, son.
1555
01:20:33,350 --> 01:20:36,179
You know, ever since Rose
and Becca's mother passed
1556
01:20:36,309 --> 01:20:42,272
a few years ago, I thought a lot
about the future of this farm.
1557
01:20:42,402 --> 01:20:47,059
And about when would be the
right time to pass it along.
1558
01:20:50,149 --> 01:21:00,072
And worrying that you wouldn't
come home from Alaska.
1559
01:21:00,203 --> 01:21:04,511
It made me realize that
the right time is now.
1560
01:21:04,642 --> 01:21:08,428
What? You want to give
us the family land?
1561
01:21:13,259 --> 01:21:16,001
Yes, I do.
1562
01:21:16,132 --> 01:21:18,699
I think you and Rose and Becca
1563
01:21:18,830 --> 01:21:21,789
will be the best
guardians of it.
1564
01:21:21,920 --> 01:21:25,228
And one day, Emma,
you will be too.
1565
01:21:25,358 --> 01:21:28,448
I'll still be around
to help you out, but,
1566
01:21:28,579 --> 01:21:31,451
well, I'm not
getting any younger.
1567
01:21:31,582 --> 01:21:33,758
[Rose laughing] We'll take
good care of it, dad.
1568
01:21:33,889 --> 01:21:35,847
[Anthony]
I know you will, honey.
1569
01:21:49,556 --> 01:21:53,386
I got you something
really special.
1570
01:21:53,517 --> 01:21:54,866
Oh. What is it?
1571
01:21:54,997 --> 01:21:57,608
A little bit of Texas
for my Montana girl.
1572
01:21:57,738 --> 01:21:59,479
Thank you.
1573
01:21:59,610 --> 01:22:01,742
It's beautiful.
1574
01:22:03,135 --> 01:22:04,484
Yeah.
1575
01:22:07,531 --> 01:22:11,491
♪ Close my eyes and
I thought of you ♪
1576
01:22:11,622 --> 01:22:15,539
♪ Like on every Christmas Day
1577
01:22:15,669 --> 01:22:18,020
♪ On Christmas Day
1578
01:22:18,150 --> 01:22:20,109
♪
1579
01:22:20,239 --> 01:22:22,763
♪ On Christmas Day
1580
01:22:22,894 --> 01:22:26,898
♪
1581
01:22:27,029 --> 01:22:30,684
♪ Everyone's running around
from here to there ♪
1582
01:22:30,815 --> 01:22:35,907
♪ With a list of things
to put under their tree ♪
1583
01:22:36,038 --> 01:22:40,129
♪ Look for the one
with a bright red bow ♪
1584
01:22:40,259 --> 01:22:43,871
♪ You know that one's for me
1585
01:22:44,002 --> 01:22:46,352
♪ On Christmas Day
1586
01:22:46,483 --> 01:22:48,746
♪
1587
01:22:48,876 --> 01:22:51,140
♪ On Christmas Day
1588
01:22:51,270 --> 01:23:35,662
♪
116674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.