All language subtitles for C.i.B.S.C.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,364 --> 00:00:24,676 ♪ 2 00:00:24,807 --> 00:00:26,896 ♪ I got two big wishes on my wishing list ♪ 3 00:00:27,027 --> 00:00:30,160 ♪ And I hope I've been good enough to get everything ♪ 4 00:00:34,034 --> 00:00:37,080 ♪ I put all the lights up 5 00:00:37,211 --> 00:00:40,779 ♪ Now I'm just waiting on you 6 00:00:40,910 --> 00:00:44,566 ♪ 7 00:00:44,696 --> 00:00:48,787 ♪ I might even try asking the stars ♪ 8 00:00:48,918 --> 00:00:52,878 ♪ But I have faith in the mistletoe charms ♪ 9 00:00:53,009 --> 00:00:56,578 ♪ I'm sipping wine by the fireside ♪ 10 00:00:56,708 --> 00:01:02,018 ♪ And I'm praying tonight 11 00:01:02,149 --> 00:01:07,632 ♪ All I want is one two three days or I'm going crazy ♪ 12 00:01:07,763 --> 00:01:12,681 ♪ Four five six C'mon Santa Baby ♪ 13 00:01:12,811 --> 00:01:16,380 ♪ Seven eight nine or maybe a lifetime ♪ 14 00:01:16,511 --> 00:01:18,643 ♪ Ten and eleven it's like you fell straight from heaven ♪ 15 00:01:18,774 --> 00:01:19,601 [door chimes ring] 16 00:01:19,731 --> 00:01:20,993 Hi Rose. 17 00:01:21,124 --> 00:01:22,821 Oh wow! More mittens for the Christmas Bazaar? 18 00:01:22,952 --> 00:01:24,693 You know it. 19 00:01:24,823 --> 00:01:26,869 Cheryl and Suzie are knitting up a storm. 20 00:01:26,999 --> 00:01:28,262 They're going through so much yarn, 21 00:01:28,392 --> 00:01:30,046 the sheep can't even keep up. 22 00:01:30,177 --> 00:01:32,875 Oh, I got Emma's Christmas card yesterday. 23 00:01:33,005 --> 00:01:35,269 She is so proud of that card. 24 00:01:35,399 --> 00:01:37,184 Are you kidding me? A spray painted macaroni card. 25 00:01:37,314 --> 00:01:38,620 It's family tradition. 26 00:01:38,750 --> 00:01:39,708 [door chimes ring] 27 00:01:40,317 --> 00:01:41,275 [Rose] Good morning! 28 00:01:42,754 --> 00:01:44,060 Got it! Thank you. 29 00:01:49,457 --> 00:01:50,849 Anything for me? 30 00:01:50,980 --> 00:01:52,895 Ah, no. Just the usual. 31 00:01:53,025 --> 00:01:54,505 Everybody's got bills. 32 00:01:58,422 --> 00:02:00,076 Becca... 33 00:02:00,207 --> 00:02:02,731 Look, I'm doing everything the online course says. 34 00:02:02,861 --> 00:02:04,472 Why aren't we getting more sales? 35 00:02:04,602 --> 00:02:06,387 Maybe it just takes time. 36 00:02:06,517 --> 00:02:08,040 We don't have time. 37 00:02:08,171 --> 00:02:09,999 I mean, this season is going make or break us. 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,783 With the Christmas Bazaar we'll turn business around. 39 00:02:11,914 --> 00:02:13,437 We will. 40 00:02:33,283 --> 00:02:34,893 Charlie! 41 00:02:35,024 --> 00:02:36,765 I see you got past the tight security. 42 00:02:36,895 --> 00:02:38,245 There was no security. 43 00:02:38,375 --> 00:02:40,160 Only important people get security. 44 00:02:40,290 --> 00:02:41,770 Okay. 45 00:02:41,900 --> 00:02:43,641 Look at you, man, climbing the corporate ladder. 46 00:02:43,772 --> 00:02:44,816 You've been here, what? 47 00:02:44,947 --> 00:02:46,601 Five minutes and already feeling right at home. 48 00:02:46,731 --> 00:02:48,690 Yeah, I got my own office. 49 00:02:48,820 --> 00:02:50,300 It feels good. 50 00:02:50,431 --> 00:02:52,694 Public relations suits you. Unfortunately. 51 00:02:52,824 --> 00:02:54,043 Thanks for your vote of confidence. 52 00:02:54,174 --> 00:02:55,697 Seriously man, you deserve it. 53 00:02:55,827 --> 00:02:57,438 You worked really hard to get here. 54 00:02:57,568 --> 00:02:59,744 But I give it about a month and then you're going to be missing 55 00:02:59,875 --> 00:03:01,703 all of us sweaty sales guys in the bullpen 56 00:03:01,833 --> 00:03:03,357 and you'll be begging to come back. 57 00:03:03,487 --> 00:03:04,923 Yeeaah... No chance. 58 00:03:05,054 --> 00:03:07,535 So it's like that? Twenty bucks says otherwise. 59 00:03:07,665 --> 00:03:09,624 Really? You give me one month? 60 00:03:09,754 --> 00:03:10,842 You'll miss us too much. 61 00:03:10,973 --> 00:03:12,148 Hey, let's grab a drink soon, yeah? 62 00:03:12,279 --> 00:03:13,323 Sounds like you're buying. 63 00:03:13,454 --> 00:03:14,672 Only the first round. 64 00:03:14,803 --> 00:03:16,544 -Really? -Uh huh. 65 00:03:16,674 --> 00:03:18,154 I kind of like your new job. 66 00:03:22,506 --> 00:03:24,378 Oh hey man, Martin's coming. 67 00:03:24,508 --> 00:03:26,162 Be careful what you say around him. 68 00:03:26,293 --> 00:03:28,164 He's got a bit of a reputation. 69 00:03:31,602 --> 00:03:33,604 Logan. Welcome. 70 00:03:33,735 --> 00:03:36,172 Uh, thank you. I'm really excited to be here. 71 00:03:36,303 --> 00:03:39,828 So am I, and I want you to be successful with us. 72 00:03:39,958 --> 00:03:43,135 So I think it's only fair to warn you that the people 73 00:03:43,266 --> 00:03:44,702 upstairs has some concerns because you're from 74 00:03:44,833 --> 00:03:46,530 the sales department. 75 00:03:46,661 --> 00:03:50,708 Yeah, well I was top salesperson last quarter, so... 76 00:03:50,839 --> 00:03:52,884 Yeah, I know. I ate the cake. 77 00:03:53,015 --> 00:03:56,671 But still they don't necessarily think that sales translates 78 00:03:56,801 --> 00:03:58,760 into a knack for PR. 79 00:03:58,890 --> 00:04:00,762 We're not about the customers here, 80 00:04:00,892 --> 00:04:02,154 we're about working people. 81 00:04:02,285 --> 00:04:04,200 Right, okay. Well, so am I. 82 00:04:04,331 --> 00:04:05,984 They keep the drills pumping. 83 00:04:06,115 --> 00:04:09,031 They have families and struggles. And it's hard. 84 00:04:09,161 --> 00:04:11,599 You need a thick skin. 85 00:04:11,729 --> 00:04:14,384 Also, you have an interview with Diane 86 00:04:14,515 --> 00:04:17,431 from 'Oil & Gas Weekly' at eleven. 87 00:04:17,561 --> 00:04:19,737 Try to get us some positive press? 88 00:04:19,868 --> 00:04:21,913 Diane. 'Oil & Gas Weekly'. 89 00:04:22,044 --> 00:04:23,959 Yup, I prepped my talking points last night. 90 00:04:24,089 --> 00:04:25,265 Good. 91 00:04:25,395 --> 00:04:27,876 Oh, also, do you have any problem 92 00:04:28,006 --> 00:04:30,139 with only taking a few days off over the holidays? 93 00:04:30,270 --> 00:04:32,620 People book their vacations early. 94 00:04:32,750 --> 00:04:34,012 I'll make it up to you in the new year. 95 00:04:34,143 --> 00:04:35,710 Not a problem. 96 00:04:35,840 --> 00:04:38,321 Well, I'll leave you to it. 97 00:04:56,992 --> 00:05:00,735 [phone buzzes] 98 00:05:00,865 --> 00:05:03,346 Daddy! I miss you. 99 00:05:03,477 --> 00:05:05,783 [Josh] Hi, pumpkin! I'll be home soon. 100 00:05:05,914 --> 00:05:07,307 What are you up to tonight? 101 00:05:07,437 --> 00:05:09,961 Mommy and Auntie Becca are making Christmas cookies. 102 00:05:10,092 --> 00:05:11,615 I'm making you a present. 103 00:05:11,746 --> 00:05:13,487 Well, how lucky am I? 104 00:05:13,617 --> 00:05:14,923 Will you help me sell my hot chocolate bombs 105 00:05:15,053 --> 00:05:16,272 at the Christmas Bazaar? 106 00:05:16,403 --> 00:05:19,710 Absolutely! What's a hot chocolate bomb? 107 00:05:19,841 --> 00:05:22,278 It's hot chocolate mix, inside a ball of chocolate. 108 00:05:22,409 --> 00:05:25,194 You pour hot water on it. And then you get hot chocolate! 109 00:05:25,325 --> 00:05:27,196 Well that sounds delicious. 110 00:05:28,850 --> 00:05:31,505 Hi Rose. You look beautiful. 111 00:05:31,635 --> 00:05:33,071 Oh, geeze, I'm all sweaty from the oven! 112 00:05:33,202 --> 00:05:36,771 No, it's cozy. It is so cold here. 113 00:05:36,901 --> 00:05:39,034 Well, you are around the corner from the North Pole. 114 00:05:39,164 --> 00:05:42,037 The North Pole! Can you see Santa's house? 115 00:05:42,167 --> 00:05:43,952 [Josh] As a matter of fact I can. 116 00:05:44,082 --> 00:05:46,433 And actually where he lives he can tell when I'm asleep, 117 00:05:46,563 --> 00:05:47,390 and when I'm awake. 118 00:05:47,521 --> 00:05:48,739 Really? 119 00:05:48,870 --> 00:05:52,308 Yes! Emma, I love you so much! 120 00:05:52,439 --> 00:05:54,179 Bye Daddy! Mwah! 121 00:05:54,876 --> 00:05:56,181 Here Mommy. 122 00:05:56,312 --> 00:05:57,531 Josh. 123 00:05:57,661 --> 00:05:59,315 [out of service beeping] 124 00:05:59,446 --> 00:06:02,579 Josh! Josh! 125 00:06:04,407 --> 00:06:06,061 Emma honey, why don't you go upstairs 126 00:06:06,191 --> 00:06:07,715 and I'll come up and read you a book in a bit. 127 00:06:07,845 --> 00:06:08,977 Okay. 128 00:06:12,502 --> 00:06:15,505 It's so strange. They always have good lines. 129 00:06:15,636 --> 00:06:17,246 I'm sure everything's fine. 130 00:06:17,377 --> 00:06:18,595 Why don't you put the cookies away 131 00:06:18,726 --> 00:06:19,727 and I'll call the oil company. 132 00:06:19,857 --> 00:06:20,815 Yeah. 133 00:06:21,816 --> 00:06:23,165 [phone rings] 134 00:06:23,295 --> 00:06:25,341 LeedOil public relations, this is Logan Johnston. 135 00:06:25,472 --> 00:06:27,822 Yeah, ah, hi, this is Becca Collins. 136 00:06:27,952 --> 00:06:30,041 Wow, am I talking to an actual person? 137 00:06:30,172 --> 00:06:32,870 Yes, I'm not a recording. 138 00:06:33,001 --> 00:06:34,785 I'm calling about Josh Miller. 139 00:06:34,916 --> 00:06:38,136 He works on your White Aurora oil rig in Alaska. 140 00:06:38,267 --> 00:06:39,834 We can't seem to get a hold of his phone. 141 00:06:39,964 --> 00:06:41,531 Okay, is this Rose Miller? 142 00:06:41,662 --> 00:06:43,707 No, this is her sister, Becca. 143 00:06:43,838 --> 00:06:45,970 Is it just the lines or is there something really wrong? 144 00:06:46,101 --> 00:06:47,494 I'm sorry, ma'am... 145 00:06:47,624 --> 00:06:49,496 Ma'am? That's funny. 146 00:06:49,626 --> 00:06:51,236 It's polite. 147 00:06:51,367 --> 00:06:52,890 Well, I'm not that old. 148 00:06:53,021 --> 00:06:56,590 Okay. Sorry, Becca. 149 00:06:56,720 --> 00:06:59,027 You have a lovely voice. I meant no disrespect. 150 00:06:59,157 --> 00:07:01,943 Thank you. Sorry, it's just been one of those days. 151 00:07:02,073 --> 00:07:05,120 Well, luckily the day's almost over. 152 00:07:05,250 --> 00:07:07,122 Unfortunately, I'm going to need to talk to Rose. 153 00:07:07,252 --> 00:07:08,515 She's the only name we have on file. 154 00:07:08,645 --> 00:07:09,733 Okay. 155 00:07:09,864 --> 00:07:11,387 Rose. 156 00:07:15,696 --> 00:07:18,046 Just remember that you're speaking to a big corporation. 157 00:07:18,176 --> 00:07:20,048 So if it seems like they're holding back, get pushy. 158 00:07:21,049 --> 00:07:22,616 This is Rose Miller. 159 00:07:22,746 --> 00:07:26,054 Hi Rose, I'm Logan. 160 00:07:26,184 --> 00:07:28,099 Now the information we have about the White Aurora 161 00:07:28,230 --> 00:07:30,667 is that there's been a wide ranging power outage. 162 00:07:30,798 --> 00:07:32,495 Now the generators have kicked in 163 00:07:32,626 --> 00:07:34,105 and we believe the team is safe. 164 00:07:34,236 --> 00:07:37,326 But we won't know for sure until we have confirmation. 165 00:07:37,457 --> 00:07:40,285 That's, that's great news. 166 00:07:40,416 --> 00:07:43,158 Now, we have no indication of injury or accident. 167 00:07:43,288 --> 00:07:44,768 But we won't know the full picture 168 00:07:44,899 --> 00:07:47,075 until we're back in communication. 169 00:07:47,205 --> 00:07:49,730 Should I sign you up for text updates? 170 00:07:49,860 --> 00:07:51,819 Yes, yes of course. 171 00:07:51,949 --> 00:07:53,734 Done. 172 00:07:53,864 --> 00:07:55,692 Okay, Rose. I will speak to you soon. 173 00:07:55,823 --> 00:07:57,128 Thank you. 174 00:07:58,260 --> 00:08:00,262 They barely have any information yet. 175 00:08:00,392 --> 00:08:02,525 Okay, so we wait. The power goes out here. 176 00:08:02,656 --> 00:08:04,484 It can go out on an oil rig too. 177 00:08:04,614 --> 00:08:07,182 I told Josh that he didn't have to go back this year. 178 00:08:07,312 --> 00:08:09,314 I mean, we could have cut back on expenses. 179 00:08:09,445 --> 00:08:12,404 Hey. No news is good news. And Logan sounded positive. 180 00:08:12,535 --> 00:08:13,493 Okay? 181 00:08:13,623 --> 00:08:14,581 Yeah. 182 00:08:22,937 --> 00:08:25,896 -This is for you. -Thank you. 183 00:08:26,027 --> 00:08:28,986 Any news on the blackout? The families have been calling in. 184 00:08:29,117 --> 00:08:32,860 Ah, not yet. It's Alaska. 185 00:08:32,990 --> 00:08:34,557 Hope you didn't have any dinner plans. 186 00:08:34,688 --> 00:08:38,387 I didn't. I'm going to stay until I've contacted everyone. 187 00:08:38,518 --> 00:08:40,041 That's why I took this job, so I could help people. 188 00:08:40,171 --> 00:08:41,825 Thank you. 189 00:08:41,956 --> 00:08:46,134 Legally we have to notify everybody within six hours. 190 00:08:46,264 --> 00:08:48,440 Hey, ah, Martin? 191 00:08:48,571 --> 00:08:51,052 What do you think of a community Christmas party? 192 00:08:51,182 --> 00:08:54,664 Just an open house casual drop-in, toys for the kids. 193 00:08:54,795 --> 00:08:56,710 Hmm. I like it. Draw up a budget. 194 00:08:56,840 --> 00:08:58,102 I'll take a look at it. 195 00:08:58,233 --> 00:08:59,234 Great. 196 00:09:11,594 --> 00:09:12,726 [Becca] Are you sure you don't want me 197 00:09:12,856 --> 00:09:14,075 to move these guys out of the way? 198 00:09:14,205 --> 00:09:16,120 They keep me safe when Daddy's away. 199 00:09:16,251 --> 00:09:19,384 Oh, I see. So they have to stay up all night? 200 00:09:19,515 --> 00:09:21,691 That's a lot of responsibility for your little friends. 201 00:09:21,822 --> 00:09:24,564 They nap during the day. 202 00:09:24,694 --> 00:09:27,828 A few more sleeps until Daddy's home. 203 00:09:28,698 --> 00:09:30,744 He loves you so much. 204 00:09:32,441 --> 00:09:33,834 [Becca] Have a good sleep, sweetie. 205 00:09:38,490 --> 00:09:40,362 Thank you for tucking her in. 206 00:09:40,492 --> 00:09:41,711 She hardly sleeps when her dad's away. 207 00:09:41,842 --> 00:09:43,234 [Becca] I want one like her. 208 00:09:44,453 --> 00:09:46,760 I have to find my Josh. 209 00:09:46,890 --> 00:09:48,588 You will. 210 00:09:57,161 --> 00:09:58,598 [Becca] We're going to get good news today, Rose. 211 00:09:58,728 --> 00:10:00,991 I feel it. Just try to put it out of your mind 212 00:10:01,122 --> 00:10:03,515 and I will follow up with LeedOil before I open the store. 213 00:10:03,646 --> 00:10:06,388 I just, I can't pick up my phone when I'm teaching so. 214 00:10:06,518 --> 00:10:08,433 I got it. Just check your phone at lunch. 215 00:10:08,564 --> 00:10:10,305 If there's anything urgent, I'll call the office. 216 00:10:10,435 --> 00:10:12,220 But there won't be. Sound good? 217 00:10:12,350 --> 00:10:13,569 Yes. Thank you. 218 00:10:13,700 --> 00:10:14,614 Mwah! 219 00:10:24,101 --> 00:10:26,364 [Becca] Dad! Wow! 220 00:10:26,495 --> 00:10:28,366 Yeah, I know. 221 00:10:28,497 --> 00:10:33,110 That is 50 pounds of 25-micron Targhee! 222 00:10:33,241 --> 00:10:35,809 You can spin that into gold, kiddo. 223 00:10:37,724 --> 00:10:40,640 What's wrong, Bec? Spit it out. 224 00:10:42,424 --> 00:10:44,469 Is business not booming? 225 00:10:44,600 --> 00:10:47,864 Or are people not responding to the wool puns? 226 00:10:47,995 --> 00:10:51,041 Because it does take time for them to acknowledge greatness. 227 00:10:51,172 --> 00:10:53,914 No, there was a power outage at Josh's rig. 228 00:10:54,044 --> 00:10:55,872 No communication is getting through. 229 00:10:56,003 --> 00:11:05,969 Ah, well, that either means no communication or it's their way 230 00:11:06,100 --> 00:11:09,712 of easing into telling you there's been an accident. 231 00:11:09,843 --> 00:11:12,541 I know, but bad news travels fast. 232 00:11:12,672 --> 00:11:14,761 We probably would've heard something. 233 00:11:14,891 --> 00:11:17,067 I'm trying to get an update from LeedOil. 234 00:11:17,198 --> 00:11:21,593 Poor Rosie. Especially so close to Christmas. 235 00:11:21,724 --> 00:11:25,815 If farming paid danger pay, Josh wouldn't need to take that job. 236 00:11:25,946 --> 00:11:27,512 This isn't your fault. 237 00:11:27,643 --> 00:11:29,601 I know. 238 00:11:29,732 --> 00:11:35,129 This land will belong to you and your sister one day. 239 00:11:35,259 --> 00:11:38,741 And Josh too, of course. 240 00:11:38,872 --> 00:11:42,789 A Collins has farmed this land, every day, 241 00:11:42,919 --> 00:11:46,706 for the last 90 years and I just pray that 242 00:11:46,836 --> 00:11:50,057 no one will have to go away for work then. 243 00:11:50,187 --> 00:11:52,755 We love it here Dad. You know that. 244 00:11:52,886 --> 00:11:54,409 Yeah, I do. 245 00:11:54,539 --> 00:11:58,630 Here. You should put these lights in your window display. 246 00:11:58,761 --> 00:12:01,372 They would look so nice. 247 00:12:01,503 --> 00:12:03,679 Well, nice needs to turn into sales. 248 00:12:03,810 --> 00:12:07,465 Ah, it's just a lull, honey. 249 00:12:07,596 --> 00:12:10,686 You know, us farmers can't fail 250 00:12:10,817 --> 00:12:14,777 because we're always outstanding in our fields! 251 00:12:16,039 --> 00:12:18,302 Okay, that actually cheered me up a bit. 252 00:12:18,433 --> 00:12:19,390 [they both laugh] 253 00:12:19,521 --> 00:12:22,263 A bad Dad joke, for the win. 254 00:12:22,393 --> 00:12:24,265 Keep them coming. 255 00:12:25,353 --> 00:12:27,659 We have each other, Bec. 256 00:12:29,444 --> 00:12:31,707 That's what matters. 257 00:12:31,838 --> 00:12:34,884 And you are going to do so well at that bazaar. 258 00:12:35,015 --> 00:12:36,407 I'm counting on it. 259 00:12:36,538 --> 00:12:39,367 Ohhh. People are going to flock to the Wool Moon. 260 00:12:39,497 --> 00:12:41,108 -Flock. -I get it. 261 00:12:41,238 --> 00:12:42,762 That's very funny. 262 00:12:42,892 --> 00:12:45,765 Yeah, how do you like this one? 263 00:12:45,895 --> 00:12:48,202 Keep calm and carry... 264 00:12:48,332 --> 00:12:50,291 [together] Yarn! 265 00:12:50,421 --> 00:12:51,727 Keep calm and carry yarn! 266 00:12:51,858 --> 00:12:52,772 Hilarious. 267 00:12:54,861 --> 00:12:57,733 [Logan] Yep, I'm going to email that right back to you. 268 00:12:57,864 --> 00:13:00,127 No, no. Thank you Derek. 269 00:13:00,954 --> 00:13:01,781 All right. 270 00:13:06,046 --> 00:13:12,704 [phone rings] 271 00:13:12,835 --> 00:13:14,489 Logan Johnston here. 272 00:13:14,619 --> 00:13:15,795 [Becca] Ah, yes, hello. 273 00:13:15,925 --> 00:13:17,840 I'm calling for an update on the White Aurora? 274 00:13:17,971 --> 00:13:20,408 Yes, yes. 275 00:13:20,538 --> 00:13:24,151 Our team is doing its best to get back into communication. 276 00:13:24,281 --> 00:13:26,762 And what does that entail exactly? 277 00:13:26,893 --> 00:13:30,984 Um, well, our tech team is working on a group communication 278 00:13:31,114 --> 00:13:33,508 network to give us live updates as they happen. 279 00:13:33,638 --> 00:13:35,379 [Logan] Shall I add your number? 280 00:13:35,510 --> 00:13:36,946 That's between your office and us. 281 00:13:37,077 --> 00:13:39,079 Not communication between the rig? 282 00:13:39,209 --> 00:13:41,124 [Logan] We are making every effort. 283 00:13:41,255 --> 00:13:44,171 We're worried, Logan. You have to understand that. 284 00:13:45,999 --> 00:13:49,176 Um, Becca? Hi. 285 00:13:49,306 --> 00:13:52,440 I understand, yeah. 286 00:13:52,570 --> 00:13:54,050 We're going to flow information right back to you 287 00:13:54,181 --> 00:13:56,009 as soon as we can. 288 00:13:56,139 --> 00:13:57,967 It just feels like LeedOil doesn't care. 289 00:13:58,098 --> 00:14:00,274 Yeah, well. I care. 290 00:14:00,404 --> 00:14:03,668 I know you do, Logan. We just feel alone out here. 291 00:14:03,799 --> 00:14:06,367 Well, you're not alone. 292 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 I'm sorry. 293 00:14:10,980 --> 00:14:13,853 You're going to get the updates as soon as we get them. 294 00:14:13,983 --> 00:14:17,160 Just, try to have a good day. Okay? 295 00:14:23,601 --> 00:14:25,516 [knocking at door] 296 00:14:25,647 --> 00:14:27,257 You doing okay? 297 00:14:27,388 --> 00:14:30,565 Wow, I mean, just saying, "There's no news yet" 298 00:14:30,695 --> 00:14:32,741 over and over again doesn't get easy. 299 00:14:32,872 --> 00:14:34,221 Well remember. 300 00:14:34,351 --> 00:14:36,919 Communicating with the families is important. 301 00:14:37,050 --> 00:14:38,878 They're not upset with you, 302 00:14:39,008 --> 00:14:41,837 they're just concerned that their loved one's in danger. 303 00:14:41,968 --> 00:14:43,708 And if you take it personally, well, 304 00:14:43,839 --> 00:14:46,276 it just makes a bad situation feel even worse. 305 00:14:46,407 --> 00:14:50,280 Yeah, you know, one woman said we don't care. 306 00:14:50,411 --> 00:14:52,674 I care. 307 00:14:52,804 --> 00:14:55,285 Every one of our workers makes make this company what it is. 308 00:14:55,416 --> 00:14:57,505 They're important. 309 00:14:57,635 --> 00:14:59,768 She said they're all alone out there in in... 310 00:15:01,552 --> 00:15:03,685 Sheep country, Montana. 311 00:15:03,815 --> 00:15:07,471 I just, I wish I could be there. 312 00:15:07,602 --> 00:15:09,473 Well, that's not part of the job. 313 00:15:09,604 --> 00:15:12,215 It's a hard reality for all of us. 314 00:15:12,346 --> 00:15:13,913 You know, wait a second. 315 00:15:17,177 --> 00:15:19,179 That's not a bad idea. 316 00:15:19,309 --> 00:15:21,094 Montana? 317 00:15:21,224 --> 00:15:25,141 Yeah. Go pack a bag. Go be with the family. 318 00:15:25,272 --> 00:15:30,494 Show them LeedOil's human side. Who we are. 319 00:15:30,625 --> 00:15:33,062 Let them know they're not alone. 320 00:15:33,193 --> 00:15:36,718 Exactly. Tell them that we're on their side, 321 00:15:36,848 --> 00:15:38,459 and that we care for those workers. 322 00:15:38,589 --> 00:15:40,852 You know, those company policy or something. 323 00:15:40,983 --> 00:15:42,550 I'll think of other assignments while you up there. 324 00:15:42,680 --> 00:15:45,205 That's great. Let me get on the phone, let them know I'm coming. 325 00:15:45,335 --> 00:15:47,424 On no, no, no no. Let it be a surprise. 326 00:15:47,555 --> 00:15:50,123 It'll make a nice detail if we decide to do a story later. 327 00:15:50,253 --> 00:15:52,690 Huh. I can see that. 328 00:15:52,821 --> 00:15:55,389 Big Sky Country in December? It's gonna be cold! 329 00:15:55,519 --> 00:15:56,868 Better get some long johns. 330 00:15:58,827 --> 00:16:00,568 Okay. 331 00:16:00,698 --> 00:16:05,355 Searching... Long johns. With or without flap? 332 00:16:05,486 --> 00:16:07,096 Definitely with. 333 00:16:33,253 --> 00:16:34,863 [Becca] Good morning. 334 00:16:37,170 --> 00:16:38,649 [Becca] Oh, I forgot the whipped cream. 335 00:16:40,086 --> 00:16:41,696 Pshhhht! 336 00:16:41,826 --> 00:16:43,872 Don't you just love that sound? 337 00:16:44,003 --> 00:16:45,830 Sounds just like Christmas, right? 338 00:16:47,136 --> 00:16:48,877 Baaa Kah. 339 00:16:50,226 --> 00:16:53,838 It's actually Becca. I work with wool. 340 00:16:53,969 --> 00:16:55,449 Small town humor. 341 00:16:55,579 --> 00:16:58,017 Not really anything a stranger would understand. 342 00:16:58,147 --> 00:17:01,629 A stranger! Well, do I really stand out that much? 343 00:17:01,759 --> 00:17:02,891 [Becca laughs] 344 00:17:03,848 --> 00:17:05,024 All right. 345 00:17:05,154 --> 00:17:06,155 I'm... 346 00:17:07,722 --> 00:17:11,291 I'm... Lorpan. 347 00:17:11,421 --> 00:17:13,641 Oh, Lorpan... 348 00:17:13,771 --> 00:17:15,556 That's not really a name at all, is it? 349 00:17:15,686 --> 00:17:17,601 No, not on this planet. 350 00:17:17,732 --> 00:17:19,777 [laughs] Well, you enjoy your coffee, Lorpan. 351 00:17:19,908 --> 00:17:21,562 And your time here. 352 00:17:21,692 --> 00:17:23,651 Big Sky Country is a great place during the holidays. 353 00:17:23,781 --> 00:17:25,218 We love Christmas! 354 00:17:37,534 --> 00:17:38,970 [Rose] Are you going to bring that guy from the bank 355 00:17:39,101 --> 00:17:40,363 to Christmas dinner? 356 00:17:40,494 --> 00:17:43,018 [Becca] Ah, no! Capital D disaster 357 00:17:43,149 --> 00:17:44,715 Well, just keep looking. 358 00:17:44,846 --> 00:17:46,848 I mean, you got to get out of the store more. 359 00:17:46,978 --> 00:17:49,242 You know, 95 percent of our customers are women, right. 360 00:17:49,372 --> 00:17:52,158 Yeah, and 65 percent are our family. 361 00:17:52,288 --> 00:17:54,160 I'm focused on getting the sales up. You know that. 362 00:17:54,290 --> 00:17:55,813 Yeah. 363 00:17:55,944 --> 00:17:59,382 Well, they won't be able to resist your knitting kits. 364 00:17:59,513 --> 00:18:01,602 You're going to be a hit. 365 00:18:01,732 --> 00:18:04,257 Well, you're my sister so you kind of have to say that. 366 00:18:04,387 --> 00:18:08,174 No way! I am the most honest sister on the planet. 367 00:18:08,304 --> 00:18:10,350 Okay. Your knitting kits will be a hit. 368 00:18:10,480 --> 00:18:12,395 Well, I have to sell a lot of them at the bazaar. 369 00:18:12,526 --> 00:18:13,527 You will. 370 00:18:14,832 --> 00:18:15,703 [message notification] 371 00:18:17,922 --> 00:18:19,576 Who is it? 372 00:18:19,707 --> 00:18:23,058 It's Logan from LeedOil. Probably just checking in. 373 00:18:23,189 --> 00:18:25,147 There's no news. 374 00:18:26,801 --> 00:18:31,110 I mean, he seems very thorough. 375 00:18:31,240 --> 00:18:33,242 He seems like a real person 376 00:18:33,373 --> 00:18:35,549 instead of a corporation, you know? 377 00:18:35,679 --> 00:18:37,681 Well, don't let him sweet text you. 378 00:18:40,249 --> 00:18:42,121 [Becca] Thank you. See you soon. 379 00:18:46,168 --> 00:18:48,692 I see you went shopping. 380 00:18:48,823 --> 00:18:51,391 Yes, I did. And I found you again. 381 00:18:51,521 --> 00:18:53,088 It's a happy accident. 382 00:18:53,219 --> 00:18:54,568 Yes, well, I'm not that hard to find. 383 00:18:54,698 --> 00:18:57,310 I'm here all the time. This is my shop. 384 00:18:57,440 --> 00:18:59,747 Really. Wow. It's impressive. 385 00:18:59,877 --> 00:19:02,402 Thank you. I'll take it. 386 00:19:02,532 --> 00:19:04,447 You seemed interested in our town. 387 00:19:04,578 --> 00:19:07,146 Yes, I saw this at the coffee shop. 388 00:19:07,276 --> 00:19:08,582 These are your mittens? 389 00:19:08,712 --> 00:19:10,497 Yes. We do everything from raising the sheep 390 00:19:10,627 --> 00:19:12,020 to selling the wool. 391 00:19:12,151 --> 00:19:13,587 Wow. 392 00:19:13,717 --> 00:19:16,198 Yeah, we also make finger puppets. 393 00:19:16,807 --> 00:19:17,591 [Logan's phone rings] 394 00:19:17,721 --> 00:19:18,940 Oh, excuse me. 395 00:19:19,070 --> 00:19:22,073 [phone continues to ring] 396 00:19:33,781 --> 00:19:34,651 [knock at door] 397 00:19:41,092 --> 00:19:42,833 Didn't we just have coffee? 398 00:19:42,964 --> 00:19:44,487 Baa Kah! 399 00:19:44,618 --> 00:19:46,272 Lorpan! 400 00:19:46,402 --> 00:19:47,751 And finger puppets. 401 00:19:47,882 --> 00:19:48,926 Yes. 402 00:19:49,927 --> 00:19:51,059 Does Rose Miller live here? 403 00:19:51,190 --> 00:19:53,322 Yeah. Rose! 404 00:19:53,453 --> 00:19:54,932 Here, come on in. It's freezing. 405 00:19:55,063 --> 00:19:56,412 -Here. -Thank you. 406 00:19:59,894 --> 00:20:01,548 Rose Miller, hi. 407 00:20:01,678 --> 00:20:06,030 I'm here to update you about the oil rig situation in Alaska. 408 00:20:06,161 --> 00:20:09,773 No. No no! It can't be. 409 00:20:09,904 --> 00:20:11,166 Oh, no no no no no. 410 00:20:11,297 --> 00:20:14,256 All the, all the workers are alive. 411 00:20:14,387 --> 00:20:15,997 [big sigh] 412 00:20:16,127 --> 00:20:19,043 You might want to lead with that next time, Mr. Smooth. 413 00:20:20,001 --> 00:20:22,308 Sorry. You almost gave me a heart attack. 414 00:20:22,438 --> 00:20:26,094 I just thought that maybe, you know, in the Army, 415 00:20:26,225 --> 00:20:30,185 when they send people in person, it's never good. 416 00:20:30,316 --> 00:20:33,623 Right. I'm sorry. 417 00:20:33,754 --> 00:20:36,583 I'm Logan Johnston. Public relations, LeedOil. 418 00:20:36,713 --> 00:20:39,325 Wait a minute. Did you say Logan in PR? 419 00:20:39,455 --> 00:20:41,196 We spoke on the phone. 420 00:20:41,327 --> 00:20:43,633 I don't really trust your company but you were very nice. 421 00:20:43,764 --> 00:20:46,375 Thank you. You reminded me what kind of company we are. 422 00:20:46,506 --> 00:20:48,072 And how we take care of our own. 423 00:20:49,073 --> 00:20:50,249 I'm sorry. 424 00:20:50,379 --> 00:20:53,426 I brought you a wreath. 425 00:21:03,087 --> 00:21:04,263 [Emma] Do you have any cats or dogs? 426 00:21:04,393 --> 00:21:06,003 Emma! 427 00:21:06,134 --> 00:21:08,049 Can we let Logan eat, please, and stop interrogating him. 428 00:21:08,179 --> 00:21:12,358 I'm not interrogating him. I was just asking him questions. 429 00:21:12,488 --> 00:21:14,403 So Logan, are you going to be home in time 430 00:21:14,534 --> 00:21:17,101 to spend Christmas with your family? 431 00:21:17,232 --> 00:21:18,451 Actually, it's just me, 432 00:21:18,581 --> 00:21:21,541 so I don't have anyone to rush back to. 433 00:21:21,671 --> 00:21:23,107 Just you? 434 00:21:23,238 --> 00:21:27,111 Yeah. My parents died a couple years ago. 435 00:21:27,242 --> 00:21:31,942 They had me later in life. And I'm not married yet. 436 00:21:34,728 --> 00:21:36,512 That is so sad! 437 00:21:36,643 --> 00:21:40,473 Well, you know, I enjoy going to the beach for the holidays. 438 00:21:40,603 --> 00:21:43,606 Yeah, spending some time in the sun, in the sand, 439 00:21:43,737 --> 00:21:44,912 playing in the waves! 440 00:21:45,042 --> 00:21:46,479 That's summer stuff. 441 00:21:46,609 --> 00:21:48,916 Christmas is about snow and cookies 442 00:21:49,046 --> 00:21:50,787 and presents and family. 443 00:21:50,918 --> 00:21:54,356 Yes, Emma, but not everyone celebrates the same way. 444 00:21:54,487 --> 00:21:56,053 Your mom's right. 445 00:21:56,184 --> 00:21:57,490 That's what makes the world so interesting 446 00:21:57,620 --> 00:21:59,492 because everyone is so different. 447 00:21:59,622 --> 00:22:02,059 I don't ever want to go to the beach at Christmas, Mommy. 448 00:22:02,190 --> 00:22:03,670 Okay. Noted. 449 00:22:04,801 --> 00:22:06,325 Can we get ready for bed? Brush your teeth? 450 00:22:06,455 --> 00:22:08,065 Sure. 451 00:22:08,196 --> 00:22:09,937 -Good night. -Good night. 452 00:22:13,419 --> 00:22:14,681 She's a character, that one. 453 00:22:14,811 --> 00:22:16,291 [everyone chuckles] 454 00:22:16,422 --> 00:22:18,162 Thank you so much for dinner. 455 00:22:18,293 --> 00:22:20,382 A home cooked meal is a rare treat. 456 00:22:20,513 --> 00:22:22,428 You're welcome. 457 00:22:22,558 --> 00:22:23,820 Oh no, I got it. I got it. 458 00:22:23,951 --> 00:22:25,518 -Thank you. -Thank you. 459 00:22:25,648 --> 00:22:27,476 So you came all the way to Montana 460 00:22:27,607 --> 00:22:30,261 to tell us that there's no news? 461 00:22:30,392 --> 00:22:34,091 Um, not exactly, no. 462 00:22:34,222 --> 00:22:36,659 Then what, exactly? 463 00:22:36,790 --> 00:22:38,835 I um... 464 00:22:38,966 --> 00:22:41,664 There's a corporate policy that says we need to visit 465 00:22:41,795 --> 00:22:44,928 the families of the rig workers that might be in peril. 466 00:22:45,059 --> 00:22:47,322 Not that Josh is in any peril. 467 00:22:47,453 --> 00:22:49,542 Well. I'm actually very surprised to hear that. 468 00:22:49,672 --> 00:22:52,632 Yeah, no offense, we just thought they worked 469 00:22:52,762 --> 00:22:56,113 in exchange for good pay and decent health insurance. 470 00:22:56,244 --> 00:22:57,767 A pretty simple transaction. 471 00:22:57,898 --> 00:22:59,595 Well, not at all. 472 00:22:59,726 --> 00:23:02,859 In fact, the owners are all about the people. 473 00:23:02,990 --> 00:23:06,210 These are trying times and I'm here 474 00:23:06,341 --> 00:23:08,909 to support you any way I can. 475 00:23:09,039 --> 00:23:12,652 I can call for housekeeping, childcare. 476 00:23:12,782 --> 00:23:15,959 I can bring you to your next appointment or shopping. 477 00:23:16,090 --> 00:23:19,920 Well, that's very sweet of you, Logan. 478 00:23:20,050 --> 00:23:22,575 Maybe you can come shop at our store. 479 00:23:22,705 --> 00:23:24,490 Your colleagues might be interested in 480 00:23:24,620 --> 00:23:26,317 some artisan wool crafts. 481 00:23:26,448 --> 00:23:29,843 Hmm, well there are 500 people at head office. 482 00:23:29,973 --> 00:23:32,585 I'm sure some of them are wool worthy. 483 00:23:32,715 --> 00:23:35,544 We are, after all, a tight knit group. 484 00:23:35,675 --> 00:23:38,678 -Oh! -[they laugh] 485 00:23:45,902 --> 00:23:48,165 [Logan] They really seem to appreciate me being here. 486 00:23:48,296 --> 00:23:49,645 [Martin] Good. 487 00:23:49,776 --> 00:23:51,995 Now I'm thinking I'll have you start 488 00:23:52,126 --> 00:23:55,259 a feel good story for the press. 489 00:23:55,390 --> 00:23:58,132 You're not serious, right? 490 00:23:58,262 --> 00:24:01,309 By the time you have it done, the workers should be clear. 491 00:24:01,440 --> 00:24:04,312 Create a photo op. I'm going to send up a photographer. 492 00:24:04,443 --> 00:24:06,227 It's just that, 493 00:24:06,357 --> 00:24:08,664 I thought we were here to benefit the families. 494 00:24:08,795 --> 00:24:10,927 Not have the families benefit us. 495 00:24:11,058 --> 00:24:13,016 Well, it benefits the company. 496 00:24:13,147 --> 00:24:14,888 And the employees like it. 497 00:24:15,018 --> 00:24:18,065 They like seeing their town in the press. 498 00:24:18,195 --> 00:24:21,242 Besides, everybody likes a feel good story during the holidays. 499 00:24:21,372 --> 00:24:23,244 Yeah, yeah, yeah, that's true. 500 00:24:23,374 --> 00:24:25,681 Um, I mean we could get a couple photos, 501 00:24:25,812 --> 00:24:27,988 show the other families that we really care. 502 00:24:28,118 --> 00:24:29,859 That's what I like to hear. 503 00:24:31,339 --> 00:24:32,906 Talk soon. 504 00:24:40,435 --> 00:24:42,132 [Becca] This is just a little one for the store 505 00:24:42,263 --> 00:24:44,395 but the real one goes in City Hall 506 00:24:44,526 --> 00:24:46,136 and then we give the mittens to the folks in need. 507 00:24:46,267 --> 00:24:48,791 Hmmm. Talk about good PR. 508 00:24:48,922 --> 00:24:51,533 Well, I grew up on a sheep farm. My dad still runs it with Josh. 509 00:24:51,664 --> 00:24:53,230 He just works the rigs for extra money. 510 00:24:53,361 --> 00:24:54,405 I didn't know that. 511 00:24:54,536 --> 00:24:56,538 Yeah. And when we were kids 512 00:24:56,669 --> 00:24:59,541 we used to make little finger puppets 513 00:24:59,672 --> 00:25:01,674 using the ends of our parents' yarn. 514 00:25:01,804 --> 00:25:03,458 And we'd put so many of them on the tree 515 00:25:03,589 --> 00:25:04,981 that it looked like it was made out of wool. 516 00:25:05,112 --> 00:25:06,766 Huh. 517 00:25:06,896 --> 00:25:08,507 Yeah, and then on Christmas Day we would give them all out 518 00:25:08,637 --> 00:25:09,464 at the toy drive. 519 00:25:09,595 --> 00:25:11,031 That is cool. 520 00:25:11,161 --> 00:25:12,641 Your family just gives so much back to the community. 521 00:25:12,772 --> 00:25:13,947 It's impressive. 522 00:25:14,077 --> 00:25:16,297 We have to help each other. We're all we've got. 523 00:25:16,427 --> 00:25:18,038 I'm sure you have some friends and family 524 00:25:18,168 --> 00:25:19,300 that you lean on, no? 525 00:25:19,430 --> 00:25:22,172 Yeah yeah, I did. Yeah. 526 00:25:22,303 --> 00:25:24,174 But you must really love being your own boss, 527 00:25:24,305 --> 00:25:25,393 running your own business? 528 00:25:25,524 --> 00:25:26,916 In theory. 529 00:25:27,047 --> 00:25:30,703 But that also means being in charge in the bad times. 530 00:25:30,833 --> 00:25:33,009 We do okay with yearly walk-ins 531 00:25:33,140 --> 00:25:35,142 and the Christmas Bazaar, but... 532 00:25:35,272 --> 00:25:37,361 What about online sales? 533 00:25:37,492 --> 00:25:40,277 Yeah, I'm trying but we're not having much success. 534 00:25:41,235 --> 00:25:44,020 Do you mind if I take a look at your website? 535 00:25:44,151 --> 00:25:46,588 -Go ahead. -Yeah? 536 00:25:46,719 --> 00:25:48,851 I'm pretty good at this sort of stuff. 537 00:25:48,982 --> 00:25:52,551 That's very generous. I'm more of a brick and mortar gal. 538 00:25:54,857 --> 00:25:57,164 It's just that the charm of your physical store 539 00:25:57,294 --> 00:25:59,993 would really boost online sales. 540 00:26:00,123 --> 00:26:02,517 Your face just lit up. 541 00:26:02,648 --> 00:26:06,173 Did it? That's embarrassing. 542 00:26:06,303 --> 00:26:08,741 No, no. It's charming. 543 00:26:11,004 --> 00:26:12,571 [message notification] 544 00:26:17,488 --> 00:26:21,841 I'm going to need to, ah... 545 00:26:21,971 --> 00:26:24,234 Um, wait! 546 00:26:24,365 --> 00:26:25,322 Hey! 547 00:26:32,242 --> 00:26:33,330 [Becca] Hey! 548 00:26:34,288 --> 00:26:35,376 Hi! 549 00:26:35,506 --> 00:26:38,161 Um. This is something to remember us by. 550 00:26:38,292 --> 00:26:40,207 Oh wow! Thank you! 551 00:26:40,337 --> 00:26:42,296 I know you don't really need a wool sweater in Houston. 552 00:26:42,426 --> 00:26:43,950 Oh no. Nonsense! 553 00:26:44,080 --> 00:26:45,691 We have ice storms in Houston! 554 00:26:45,821 --> 00:26:48,389 Thank you. I love it. 555 00:26:49,042 --> 00:26:50,043 [Logan] Oh! 556 00:26:52,523 --> 00:26:54,830 Um... Is she with you? 557 00:26:54,961 --> 00:26:56,571 Ah yeah. 558 00:26:56,702 --> 00:27:00,619 We're, um, we're doing a photo op for 'Oil & Gas Weekly'. 559 00:27:00,749 --> 00:27:03,796 Why would you be putting our small town in a huge magazine? 560 00:27:03,926 --> 00:27:05,972 It's great just to have a good story, 561 00:27:06,102 --> 00:27:07,669 especially during the holidays. 562 00:27:07,800 --> 00:27:09,932 Uh huh. Right. 563 00:27:10,803 --> 00:27:12,543 You're just here for a photo op! 564 00:27:12,674 --> 00:27:14,502 No no no. It's not just a photo op. 565 00:27:14,633 --> 00:27:17,157 We we we, we care about our workers. 566 00:27:17,287 --> 00:27:19,594 I'm here to help any way I can. 567 00:27:19,725 --> 00:27:23,119 It's just to show families that are in similar situations 568 00:27:23,250 --> 00:27:25,034 that it benefits everyone. 569 00:27:25,165 --> 00:27:28,124 Right. Including your company. 570 00:27:28,255 --> 00:27:29,430 [Becca] Excuse me. 571 00:28:18,784 --> 00:28:20,786 Helloooo, my girls! 572 00:28:20,916 --> 00:28:22,352 Hi dad. 573 00:28:22,483 --> 00:28:23,789 How are the sheep today? 574 00:28:23,919 --> 00:28:25,486 Oh, the usual. 575 00:28:25,616 --> 00:28:27,793 They're trying to 'wool' the world. 576 00:28:29,229 --> 00:28:32,449 Rose. How are you holding up? 577 00:28:32,580 --> 00:28:34,538 Waiting is brutal. 578 00:28:34,669 --> 00:28:36,976 I just keep looking at my phone 579 00:28:37,106 --> 00:28:40,066 thinking I'm going to get a missed call from Josh. 580 00:28:40,196 --> 00:28:41,850 Yeah, well, you know what they say: 581 00:28:41,981 --> 00:28:44,461 'A watched pot will never boil.' 582 00:28:44,592 --> 00:28:47,987 I suggest that you focus more on the kids' concert. 583 00:28:48,117 --> 00:28:49,379 And Becca. 584 00:28:49,510 --> 00:28:52,818 What is the last big push for holiday retail? 585 00:28:52,948 --> 00:28:55,255 Well, um, extended hours. 586 00:28:55,385 --> 00:28:57,213 Oh good because people love to shop for wool 587 00:28:57,344 --> 00:28:58,911 in the middle of the night. 588 00:28:59,041 --> 00:29:02,523 You can't sleep you count sheep. You buy wool. 589 00:29:03,219 --> 00:29:04,264 [message notification] 590 00:29:07,267 --> 00:29:10,661 They're sending eight workers off the rig. 591 00:29:10,792 --> 00:29:16,189 Dwayne Peterson, William Johnson, Henry Chu... 592 00:29:16,319 --> 00:29:18,582 Josh Miller! 593 00:29:18,713 --> 00:29:21,672 That is so good to hear! 594 00:29:28,114 --> 00:29:28,941 [knocking at door] 595 00:29:29,942 --> 00:29:31,030 Thank you. 596 00:29:32,466 --> 00:29:35,730 [Logan V.O.] Cameron Mettler. Josh Miller. 597 00:29:35,861 --> 00:29:38,777 Ian McNally. Lawson Smyth. Alex Tolis. 598 00:29:54,140 --> 00:29:56,925 No! 599 00:29:57,056 --> 00:30:00,102 Not the heart emoji! I sent the smile emoji! 600 00:30:00,233 --> 00:30:01,147 [message notification] 601 00:30:03,236 --> 00:30:04,846 That's weird. 602 00:30:04,977 --> 00:30:07,109 A heart emoji? 603 00:30:07,240 --> 00:30:08,023 [Rose] From Logan. 604 00:30:08,154 --> 00:30:09,198 Oh! 605 00:30:09,329 --> 00:30:10,417 [Becca] That must be a mistake. 606 00:30:10,547 --> 00:30:13,333 [Anthony] Yeah. A mistake on purpose! I like him. 607 00:30:13,463 --> 00:30:14,725 You didn't even meet him! 608 00:30:14,856 --> 00:30:17,380 Well, he braved the Montana cold. 609 00:30:17,511 --> 00:30:20,993 And I hear he's a real looker. Don't knock it. 610 00:30:21,123 --> 00:30:24,344 Heart emojis are very very serious. 611 00:30:24,474 --> 00:30:25,998 Even I know that. 612 00:30:26,128 --> 00:30:28,043 Not that I get a lot of heart emojis, 613 00:30:28,174 --> 00:30:30,785 not even from my own daughters. 614 00:30:30,916 --> 00:30:32,743 Do you even know where your phone is? 615 00:30:32,874 --> 00:30:35,094 Of course I do. It's still in the box. 616 00:30:36,312 --> 00:30:38,575 [Rose's phone rings] 617 00:30:38,706 --> 00:30:39,881 It's Josh! 618 00:30:41,056 --> 00:30:43,015 Hi babe. 619 00:30:43,145 --> 00:30:44,625 [Josh] I hope you weren't too worried! 620 00:30:44,755 --> 00:30:46,888 Our phones are working now. We just don't know for how long. 621 00:30:47,019 --> 00:30:49,412 Well, apparently no news is good news. 622 00:30:49,543 --> 00:30:50,979 Well, they're flying us out of here right now. 623 00:30:51,110 --> 00:30:52,981 I'll get to see my girls soon! 624 00:30:53,112 --> 00:30:55,592 Emma is going to be thrilled! 625 00:30:55,723 --> 00:30:57,420 Best Christmas ever! 626 00:30:57,551 --> 00:30:58,465 I love you! 627 00:30:58,595 --> 00:30:59,858 I love you too, Rosie. 628 00:31:09,693 --> 00:31:10,869 [Martin] Did you see the story? 629 00:31:10,999 --> 00:31:12,696 Yes! Eight rescued! 630 00:31:12,827 --> 00:31:15,699 The 'Oil & Gas Weekly'. You did a good job. 631 00:31:15,830 --> 00:31:19,007 Wow. A two-page spread! 632 00:31:19,138 --> 00:31:21,140 They even did an inset of that hideous sweater 633 00:31:21,270 --> 00:31:22,445 that you brought back. 634 00:31:22,576 --> 00:31:24,839 You know, the boss wants you to go back up there 635 00:31:24,970 --> 00:31:26,928 and do a follow-up story now that the dad's been rescued. 636 00:31:27,059 --> 00:31:29,017 -Josh. -Yeah. 637 00:31:29,148 --> 00:31:32,891 Wait, you want me to go back to Montana right before Christmas? 638 00:31:33,021 --> 00:31:34,327 Uh huh. 639 00:31:34,457 --> 00:31:36,198 I just feel like the Millers should probably just 640 00:31:36,329 --> 00:31:38,374 be together for the holidays. 641 00:31:38,505 --> 00:31:39,462 [Martin] And they will be. 642 00:31:45,904 --> 00:31:47,514 [Logan] I like that sweater. 643 00:31:51,735 --> 00:31:53,824 [indistinct happy chatter] 644 00:31:53,955 --> 00:31:55,652 Daddy! 645 00:31:57,611 --> 00:31:58,873 Come here. 646 00:31:59,004 --> 00:32:00,353 Oh, I missed you so much. 647 00:32:00,483 --> 00:32:01,571 [Emma] I missed you too! 648 00:32:01,702 --> 00:32:04,357 Oh, it is so good to be home! 649 00:32:05,619 --> 00:32:07,969 I have so much to show you, Daddy! 650 00:32:08,100 --> 00:32:09,536 Wait! I will be back. Okay! 651 00:32:09,666 --> 00:32:11,364 [Becca] Maybe she'll sleep in her room again. 652 00:32:14,323 --> 00:32:16,151 If you think we have a lot of snow here, 653 00:32:16,282 --> 00:32:19,198 Alaska is white for as far as the eye can see! 654 00:32:19,328 --> 00:32:21,026 Like, how much snow? 655 00:32:21,156 --> 00:32:22,897 So much snow that sometimes 656 00:32:23,028 --> 00:32:25,900 they have to come and shovel me out of my bunk. 657 00:32:26,031 --> 00:32:28,033 That's a lot of snow! 658 00:32:29,208 --> 00:32:30,949 So the mission is still underway? 659 00:32:31,079 --> 00:32:33,777 Yeah. Hopefully they get the rest of the guys out too soon. 660 00:32:33,908 --> 00:32:35,779 It's complicated. 661 00:32:35,910 --> 00:32:37,738 The winds kicked up pretty hard when we were on our way out. 662 00:32:37,868 --> 00:32:40,349 And then there's this one area that they can't even get to. 663 00:32:40,480 --> 00:32:42,264 And you can't put too much heavy machinery on the platform 664 00:32:42,395 --> 00:32:43,787 because then that compromises the stability. 665 00:32:43,918 --> 00:32:46,399 Wow. That sounds scary. 666 00:32:46,529 --> 00:32:48,009 Ah, it's fine. 667 00:32:48,140 --> 00:32:50,969 Mike was there. He took care of us. 668 00:32:51,099 --> 00:32:54,450 Oh Mikey. Mr. By-The-Book. 669 00:32:54,581 --> 00:32:56,409 Yeah. You know, he actually gave me his seat 670 00:32:56,539 --> 00:32:58,367 on the first helicopter out. 671 00:32:58,498 --> 00:33:00,717 Wow. 672 00:33:00,848 --> 00:33:02,981 Well, thank you, Mike. 673 00:33:03,590 --> 00:33:04,808 To Mike. 674 00:33:04,939 --> 00:33:06,245 For bringing my guy home safe. 675 00:33:06,375 --> 00:33:08,334 To Mike! 676 00:33:09,248 --> 00:33:10,510 [doorbell rings] 677 00:33:10,640 --> 00:33:11,946 Actually, I think those are my bags. 678 00:33:12,077 --> 00:33:13,295 They were sent here separate. 679 00:33:13,426 --> 00:33:15,297 Oh, you sit down! I'll get it. 680 00:33:15,428 --> 00:33:16,995 Are you sure? Thank you. 681 00:33:23,566 --> 00:33:25,394 Logan! 682 00:33:25,525 --> 00:33:27,614 You never answered my texts. 683 00:33:27,744 --> 00:33:30,791 So you flew all the way to Montana? 684 00:33:30,921 --> 00:33:34,360 Look, I know I should've told you about the article 685 00:33:34,490 --> 00:33:38,364 and the photo op, so I'm here to be up front with you. 686 00:33:38,494 --> 00:33:41,323 I'm here for the follow-up success story. 687 00:33:41,454 --> 00:33:43,325 And I thought maybe... 688 00:33:50,376 --> 00:33:52,856 No, I got to say, you guys sent some really top level crews 689 00:33:52,987 --> 00:33:55,250 and state of the art equipment to get the systems up. 690 00:33:55,381 --> 00:33:57,861 Yeah, well I wish I could take credit for that. 691 00:33:57,992 --> 00:34:00,038 Well, you could. No one would know. 692 00:34:00,168 --> 00:34:01,996 [everyone laughs] 693 00:34:02,127 --> 00:34:04,694 Well, thank you for looking after my family too. 694 00:34:04,825 --> 00:34:06,435 It means a lot. 695 00:34:06,566 --> 00:34:10,874 And if the company got some good PR out of it, well, so be it. 696 00:34:11,005 --> 00:34:14,922 So, does that mean I can get you to sit for a photo shoot? 697 00:34:15,053 --> 00:34:16,793 So soon? 698 00:34:16,924 --> 00:34:19,579 [Logan] Yeah. It's my boss's idea. 699 00:34:19,709 --> 00:34:22,973 Actually, it's my boss's boss's idea. 700 00:34:23,104 --> 00:34:24,714 I tell you what. 701 00:34:24,845 --> 00:34:27,848 As soon as the rest of my crew buddies get rescued, 702 00:34:27,978 --> 00:34:30,851 I'll sit for as many photos as you want. 703 00:34:30,981 --> 00:34:33,114 That's fair. 704 00:34:33,245 --> 00:34:35,203 In the meantime, what are you going to do while you're here? 705 00:34:35,334 --> 00:34:38,076 Actually, I have some ideas for you, City Boy. 706 00:34:45,518 --> 00:34:50,610 Wow, now this, this is a real Christmas postcard! 707 00:34:52,568 --> 00:34:54,483 So, what are we looking for exactly? 708 00:34:54,614 --> 00:34:56,746 A tree that's a little sparse, 709 00:34:56,877 --> 00:34:58,966 but not too bushy because the mittens take up a lot of space. 710 00:34:59,097 --> 00:35:00,315 Copy that. 711 00:35:02,012 --> 00:35:04,885 So how come you're not going to the beach for Christmas? 712 00:35:05,015 --> 00:35:07,757 Um, my boss wanted me to work through the holidays. 713 00:35:07,888 --> 00:35:09,890 Oh. That's a lot of pressure. 714 00:35:10,020 --> 00:35:11,631 Yeah, well I wanted the promotion, 715 00:35:11,761 --> 00:35:13,154 so I can't really complain. 716 00:35:15,069 --> 00:35:17,027 Oh, do you like this one? 717 00:35:17,158 --> 00:35:18,725 Yeah! 718 00:35:20,901 --> 00:35:25,949 So we're not expected to cut our own tree down ourselves, are we? 719 00:35:28,430 --> 00:35:31,216 You look so scared right now. 720 00:35:31,346 --> 00:35:33,348 Okay, the only hatchet I've ever handled 721 00:35:33,479 --> 00:35:36,221 was at one of those axe throwing bars. 722 00:35:36,351 --> 00:35:38,875 So, you've never chopped wood before? 723 00:35:39,006 --> 00:35:41,356 For what? To power my air conditioning? 724 00:35:41,487 --> 00:35:43,184 [Becca laughs] 725 00:35:46,448 --> 00:35:48,668 I'd really love to see this place in the summertime. 726 00:35:48,798 --> 00:35:52,672 You would love it. It is so beautiful! 727 00:35:55,240 --> 00:35:57,546 Well, it's beautiful now. 728 00:35:59,548 --> 00:36:00,897 [Child off camera] Ewwww! 729 00:36:05,467 --> 00:36:07,165 Shall we. 730 00:36:07,295 --> 00:36:08,253 ♪ [music begins] 731 00:36:08,383 --> 00:36:12,387 ♪ Peace on Earth is hard to find ♪ 732 00:36:12,518 --> 00:36:19,351 ♪ Everybody's trying hard to speak their mind ♪ 733 00:36:19,481 --> 00:36:26,184 ♪ Tis the season to leave it all behind ♪ 734 00:36:26,314 --> 00:36:33,191 ♪ Time to forgive because it's Christmastime ♪ 735 00:36:33,321 --> 00:36:39,458 ♪ All out of answers all out of prayers ♪ 736 00:36:39,588 --> 00:36:41,460 ♪ All out of reasons why you should still care ♪ 737 00:36:41,590 --> 00:36:42,722 [message notification] 738 00:36:42,852 --> 00:36:58,477 ♪ 739 00:36:58,607 --> 00:36:59,913 [message notification] 740 00:37:00,043 --> 00:37:14,667 ♪ 741 00:37:14,797 --> 00:37:16,582 [message notification] 742 00:37:16,712 --> 00:37:17,844 ♪ 743 00:37:17,974 --> 00:37:19,454 [message notification] 744 00:37:19,585 --> 00:37:24,981 ♪ 745 00:37:25,112 --> 00:37:27,854 Oh no. 746 00:37:27,984 --> 00:37:31,249 It's the rig. I have to go back. 747 00:37:31,379 --> 00:37:33,207 Why do you have to go back? 748 00:37:33,338 --> 00:37:35,818 It's Mike. 749 00:37:35,949 --> 00:37:38,430 Hey, nothing is going to happen, okay. 750 00:37:38,560 --> 00:37:40,214 They just need a few more people to get Mike out. 751 00:37:40,345 --> 00:37:41,998 The gale force winds whipped up 752 00:37:42,129 --> 00:37:43,435 and there's been too much damage. 753 00:37:43,565 --> 00:37:45,741 Yeah, but they can send someone else. 754 00:37:45,872 --> 00:37:48,004 He's my friend. 755 00:37:48,135 --> 00:37:50,050 I would have been a polar bear's popsicle last year 756 00:37:50,180 --> 00:37:52,574 if he hadn't pulled me to safety. 757 00:37:52,705 --> 00:37:55,229 He would understand. 758 00:37:56,970 --> 00:38:00,495 I will be back the day after tomorrow. 759 00:38:00,626 --> 00:38:02,802 I promise. 760 00:38:05,326 --> 00:38:08,503 Hey, I love you. 761 00:38:08,634 --> 00:38:10,418 I love you too. 762 00:38:12,290 --> 00:38:13,769 Be careful. 763 00:38:13,900 --> 00:38:15,467 I will. 764 00:38:27,000 --> 00:38:30,569 So let's make something good out of this day. 765 00:38:30,699 --> 00:38:32,222 We're all together. 766 00:38:32,353 --> 00:38:34,399 It smells amazing, Dad! 767 00:38:34,529 --> 00:38:39,882 So, the Mitten Tree mission sounds cozy. 768 00:38:40,013 --> 00:38:43,321 Yeah, we found the perfect one. 769 00:38:43,451 --> 00:38:46,628 It's always good for two people to choose the tree. 770 00:38:46,759 --> 00:38:50,937 You know, in case one of them has baaaaaad taste. 771 00:38:51,067 --> 00:38:54,984 Unless both of them have baaaaaad taste. 772 00:38:55,115 --> 00:38:57,857 Ah well, those people, they tend to stick together anyway. 773 00:38:59,075 --> 00:39:01,034 So, I've never been on a sheep farm. 774 00:39:01,164 --> 00:39:03,079 How many sheep do you have? 775 00:39:03,210 --> 00:39:06,126 Just under a hundred head. We used to have more. 776 00:39:06,256 --> 00:39:09,216 Yeah. Rose went off and got her teaching certificate. 777 00:39:09,347 --> 00:39:11,610 The smarty pants. 778 00:39:11,740 --> 00:39:14,613 But everyone works at shearing time. 779 00:39:14,743 --> 00:39:20,662 And let me tell you, it is shear madness. 780 00:39:20,793 --> 00:39:22,664 So, you guys process the wool too? 781 00:39:22,795 --> 00:39:26,233 Well, we had a lot of machines to help with that. 782 00:39:26,364 --> 00:39:27,800 Wow. 783 00:39:27,930 --> 00:39:30,063 A family business that handles every step of the process. 784 00:39:30,193 --> 00:39:32,413 That's impressive. 785 00:39:32,544 --> 00:39:35,460 He makes it sound glamorous, Logan. 786 00:39:35,590 --> 00:39:37,200 Tell me this. 787 00:39:37,331 --> 00:39:40,856 How many sheep does it take to knit a sweater? 788 00:39:43,468 --> 00:39:45,513 I don't know. 789 00:39:45,644 --> 00:39:48,473 Oh son, come on! Sheep can't knit! 790 00:39:48,603 --> 00:39:49,822 At least mine can't. 791 00:39:49,952 --> 00:39:51,258 Corn? 792 00:39:51,389 --> 00:39:52,738 [chuckles] 793 00:39:52,868 --> 00:39:54,174 Thank you. 794 00:39:55,175 --> 00:40:00,223 [phone ringing] 795 00:40:00,354 --> 00:40:02,835 Hey, Martin. What's up? 796 00:40:02,965 --> 00:40:04,358 [Martin] Did you hear they had to halt the rescue? 797 00:40:04,489 --> 00:40:06,316 Yeah, yeah. 798 00:40:06,447 --> 00:40:08,754 Josh won't do any photos until everyone's rescued. 799 00:40:08,884 --> 00:40:10,843 Well, that's too bad. 800 00:40:10,973 --> 00:40:14,194 It's Christmas. Everybody wants to hear a happy story. 801 00:40:14,324 --> 00:40:15,587 [Logan] Yeah, well it's just too fast. 802 00:40:15,717 --> 00:40:16,762 You know, not everyone has been rescued. 803 00:40:16,892 --> 00:40:19,242 Mike Harper is still in a bad way up there. 804 00:40:19,373 --> 00:40:21,854 And Josh is on his way to go help. 805 00:40:21,984 --> 00:40:24,552 What? He can't do that! 806 00:40:24,683 --> 00:40:26,902 Well he left early this morning. 807 00:40:27,033 --> 00:40:28,426 Well he's not authorized. 808 00:40:28,556 --> 00:40:31,037 That was his choice. Not ours. 809 00:40:31,167 --> 00:40:33,039 What are you talking about? 810 00:40:33,169 --> 00:40:35,345 Josh was not called back up there 811 00:40:35,476 --> 00:40:37,870 on a company-related work hazard, 812 00:40:38,000 --> 00:40:40,438 so that means that he has no health coverage. 813 00:40:40,568 --> 00:40:42,831 So he won't be covered? 814 00:40:42,962 --> 00:40:45,312 He's working on a LeedOil team saving lives. 815 00:40:45,443 --> 00:40:48,881 Well his contract is done. 816 00:40:49,011 --> 00:40:51,100 How is this ethical? 817 00:40:51,231 --> 00:40:55,931 We cannot be covering employees who no longer work for us. 818 00:40:56,062 --> 00:40:57,977 What if he gets hurt? 819 00:40:58,107 --> 00:40:59,631 There could be medical bills. 820 00:40:59,761 --> 00:41:02,155 Well, again, that was his choice. 821 00:41:02,285 --> 00:41:06,333 Which is all to say, and I'm sorry to say, that as a LeedOil 822 00:41:06,464 --> 00:41:09,684 employee you're not allowed to discuss that with them. 823 00:41:09,815 --> 00:41:12,687 You know, this isn't what we talked about, Martin. 824 00:41:12,818 --> 00:41:15,037 We aren't this kind of company. 825 00:41:15,168 --> 00:41:17,126 I'm going to be forwarding you some paperwork. 826 00:41:17,257 --> 00:41:19,651 Read it and then we'll talk about it. 827 00:41:22,828 --> 00:41:24,394 [big sigh] 828 00:41:24,525 --> 00:41:25,613 [whistles] 829 00:41:41,368 --> 00:41:43,239 Hi. 830 00:41:43,370 --> 00:41:45,285 Hey. 831 00:41:45,415 --> 00:41:46,939 How's Rose? 832 00:41:47,069 --> 00:41:48,375 She's losing her mind. 833 00:41:48,506 --> 00:41:50,508 Yeah, I bet. 834 00:41:50,638 --> 00:41:52,858 Do you think Josh is in any danger? 835 00:41:52,988 --> 00:41:54,555 We have our pros up there 836 00:41:54,686 --> 00:41:56,470 but there's always a chance of danger. Yeah. 837 00:41:58,341 --> 00:41:59,995 I think this is all old information 838 00:42:00,126 --> 00:42:02,084 that's being posted on here. 839 00:42:04,304 --> 00:42:07,046 I get alerts from HQ, 840 00:42:07,176 --> 00:42:09,483 so I'll let you know so you don't have to torture yourself. 841 00:42:09,614 --> 00:42:11,224 Okay. I told Rose I'd stay on it 842 00:42:11,354 --> 00:42:13,922 because she check her phone at school. 843 00:42:14,053 --> 00:42:16,055 Is that the software you're using for your website? 844 00:42:16,185 --> 00:42:18,057 Yeah, it came with the website. 845 00:42:18,187 --> 00:42:20,059 That software is clunky. 846 00:42:20,189 --> 00:42:21,277 They're using the same technology 847 00:42:21,408 --> 00:42:22,627 they used 10 years ago. 848 00:42:22,757 --> 00:42:25,064 It wasn't great back then. 849 00:42:25,194 --> 00:42:27,980 Do you want me to maybe update it for you? 850 00:42:28,110 --> 00:42:29,808 Boost your sales. 851 00:42:29,938 --> 00:42:32,114 Well, how would new software 852 00:42:32,245 --> 00:42:34,421 make people want to buy more wool? 853 00:42:35,553 --> 00:42:37,816 Oh, is that a serious question? 854 00:42:37,946 --> 00:42:40,383 Judging by your face, I want to say no. 855 00:42:40,514 --> 00:42:42,255 No, it's okay that it's a serious question. 856 00:42:42,385 --> 00:42:45,084 -May I? -Yeah. 857 00:42:45,214 --> 00:42:48,653 So, you know when you're shopping online and the website 858 00:42:48,783 --> 00:42:51,960 is a little complicated, you just click right off. 859 00:42:52,091 --> 00:42:55,834 What we want to figure out is how many clicks it takes 860 00:42:55,964 --> 00:42:59,141 for the buyer to put the product in the basket. 861 00:43:00,490 --> 00:43:04,059 And it looks like, what, five, nope, 862 00:43:04,190 --> 00:43:06,627 six before we even get to shipping. 863 00:43:06,758 --> 00:43:08,324 Ugh! Don't say the word shipping. 864 00:43:08,455 --> 00:43:10,326 It gives me a headache. 865 00:43:10,457 --> 00:43:12,590 But you guys package and ship all your stuff, right? 866 00:43:12,720 --> 00:43:15,636 Why would anyone want to pay seven bucks for Wool Moon 867 00:43:15,767 --> 00:43:18,073 to ship them two skeins of yarn when they can get that, 868 00:43:18,204 --> 00:43:21,250 a box of tissues and a new toilet plunger, for free? 869 00:43:21,381 --> 00:43:22,774 Hmmm. 870 00:43:22,904 --> 00:43:25,907 Because they're getting a unique, high quality 871 00:43:26,038 --> 00:43:30,912 American-made product made by a cool family of farmer artisans. 872 00:43:31,043 --> 00:43:33,915 I just don't know if that means anything in today's market. 873 00:43:34,046 --> 00:43:35,830 Oh, it means everything. 874 00:43:35,961 --> 00:43:37,919 You just have to sell it with the right angle. 875 00:43:38,050 --> 00:43:40,487 You're making this sound easy. 876 00:43:42,968 --> 00:43:44,143 Hey. 877 00:43:47,146 --> 00:43:48,930 I want to help. 878 00:43:54,109 --> 00:43:55,807 [Charlie] Dude, she sounds like a keeper. 879 00:43:55,937 --> 00:43:58,418 She is. But the distance! 880 00:43:58,548 --> 00:44:00,507 But I've never heard you talk about a woman like this before. 881 00:44:00,638 --> 00:44:02,465 Not once. Ever. 882 00:44:02,596 --> 00:44:05,251 I know. I've never felt like this about anyone before. 883 00:44:05,381 --> 00:44:07,601 So she packs up and moves to Houston. Same country. 884 00:44:07,732 --> 00:44:10,430 I mean, you can't move, you just got your dream job. 885 00:44:10,560 --> 00:44:13,520 Yeah, no. She's not going to pack up and leave her family. 886 00:44:13,651 --> 00:44:16,958 Plus my dream job, it's a lot more complicated than I thought. 887 00:44:17,089 --> 00:44:19,178 Yeah, sometimes the dream becomes a nightmare. 888 00:44:19,308 --> 00:44:22,790 Happens to me every night. When I'm asleep. 889 00:44:22,921 --> 00:44:24,574 [Charlie] Is that fear I smell? 890 00:44:24,705 --> 00:44:27,926 From seventeen hundred miles away? 891 00:44:28,056 --> 00:44:29,362 I don't know, man. 892 00:44:29,492 --> 00:44:32,495 Maybe I'm just, maybe I don't have the stomach for this. 893 00:44:32,626 --> 00:44:34,715 Stomach for what, throwing parties and posing for pictures? 894 00:44:34,846 --> 00:44:37,413 Poor Logan. 895 00:44:37,544 --> 00:44:39,938 You know, there's a lot more to it than that. 896 00:44:40,068 --> 00:44:41,809 Representing bad news for the company 897 00:44:41,940 --> 00:44:43,637 isn't all it's cracked up to be. 898 00:44:43,768 --> 00:44:46,422 [Charlie] Annnd, I just got twenty bucks richer. 899 00:44:46,553 --> 00:44:49,164 Seriously man, come back to sales. 900 00:44:49,295 --> 00:44:51,166 Here I thought you were my friend. 901 00:44:51,297 --> 00:44:52,428 [Charlie] Yeah, I still don't know 902 00:44:52,559 --> 00:44:53,691 what gave you that impression. 903 00:44:53,821 --> 00:44:54,953 Bye. 904 00:44:55,997 --> 00:44:57,607 Hey Martin, good news? 905 00:44:57,738 --> 00:44:59,435 [Martin] Not yet. 906 00:44:59,566 --> 00:45:01,655 Did you get the liability waivers? 907 00:45:01,786 --> 00:45:04,310 I did. From the front desk. 908 00:45:04,440 --> 00:45:06,878 Though, I can't say I understand everything. 909 00:45:07,008 --> 00:45:09,619 Well, I'm making lemonade here. 910 00:45:09,750 --> 00:45:12,797 You know these families, right? You have a rapport. 911 00:45:12,927 --> 00:45:15,103 Maybe they even trust you. 912 00:45:15,234 --> 00:45:16,801 [Martin] So you can get them to sign 913 00:45:16,931 --> 00:45:19,804 the new liability waivers. 914 00:45:19,934 --> 00:45:21,849 Why would I do that? 915 00:45:21,980 --> 00:45:25,157 I mean, these families are really stressed. 916 00:45:25,287 --> 00:45:28,029 [Martin] Well, we can't have a class action suit. 917 00:45:28,160 --> 00:45:30,815 We're legally obligated to provide communications. 918 00:45:30,945 --> 00:45:32,294 And the network may have been down 919 00:45:32,425 --> 00:45:35,297 because corporate skipped the maintenance check. 920 00:45:35,428 --> 00:45:37,909 What? We missed last month? 921 00:45:38,039 --> 00:45:39,998 Well, that's not information that you need to know. 922 00:45:40,128 --> 00:45:41,956 Why did we do that? 923 00:45:42,087 --> 00:45:44,045 I mean, we're on top of schedule for everything. 924 00:45:44,176 --> 00:45:46,047 [Martin] I'm not saying that we did. 925 00:45:46,178 --> 00:45:48,267 I'm not saying that we didn't. 926 00:45:48,397 --> 00:45:51,096 It's just that maintenance is expensive, and, 927 00:45:51,226 --> 00:45:53,272 well, especially when there's nothing wrong. 928 00:45:53,402 --> 00:45:56,666 So just get them to sign the liabilities. Okay? 929 00:45:56,797 --> 00:46:00,105 We can't cut corners. 930 00:46:00,235 --> 00:46:02,107 What if there's an emergency? 931 00:46:02,237 --> 00:46:04,587 Communication is life or death. 932 00:46:04,718 --> 00:46:07,242 What if, 933 00:46:07,373 --> 00:46:11,159 what if they hadn't been able to call air medical services? 934 00:46:11,290 --> 00:46:13,727 Look, you're new on this job. 935 00:46:13,858 --> 00:46:15,860 We don't drive up costs. 936 00:46:15,990 --> 00:46:17,426 If we lower the costs, 937 00:46:17,557 --> 00:46:19,733 then that makes for a healthier bottom line for LeedOil. 938 00:46:19,864 --> 00:46:21,213 And a healthier bottom line means that 939 00:46:21,343 --> 00:46:24,172 everybody gets to keep their jobs, right? 940 00:46:24,303 --> 00:46:28,263 That sounds like a separate issue. 941 00:46:28,394 --> 00:46:31,049 It's good for everybody. So just stick to the script. 942 00:46:31,179 --> 00:46:33,703 And it has to happen before this situation is resolved 943 00:46:33,834 --> 00:46:35,793 or we'll be on the hook. 944 00:46:38,360 --> 00:46:41,363 I don't think I can do that, Martin. 945 00:46:41,494 --> 00:46:46,238 It's too fast, and it's, um, it's not right. 946 00:46:46,368 --> 00:46:48,501 Get it done, Logan. 947 00:46:48,631 --> 00:46:50,938 You're still on probation. 948 00:47:04,909 --> 00:47:07,912 [Logan] And that's why the waiver is so important. 949 00:47:08,042 --> 00:47:10,392 It protects you and your family from unexpected job loss 950 00:47:10,523 --> 00:47:12,481 in the future. 951 00:47:12,612 --> 00:47:13,613 Yes, that's true. You wouldn't get any compensation 952 00:47:13,743 --> 00:47:16,181 for the communications outage. 953 00:47:16,311 --> 00:47:19,532 But what we offer is job security. 954 00:47:19,662 --> 00:47:20,968 [Woman on phone] Security? 955 00:47:21,099 --> 00:47:24,189 My husband was stuck on your job site in terrible conditions 956 00:47:24,319 --> 00:47:25,799 and couldn't even call home. 957 00:47:25,930 --> 00:47:27,322 I was worried out of my mind. 958 00:47:27,453 --> 00:47:30,151 Yeah, I know that these are kitchen table issues, ma'am. 959 00:47:30,282 --> 00:47:32,327 That's why at LeedOil we work to make sure 960 00:47:32,458 --> 00:47:36,375 that all our workers can afford to put food on the table. 961 00:47:37,550 --> 00:47:39,334 Are you struggling financially? 962 00:47:39,465 --> 00:47:41,554 [Woman on phone sighs] 963 00:47:41,684 --> 00:47:44,905 Because in exchange for signing this waiver your husband's pay 964 00:47:45,036 --> 00:47:48,039 will potentially increase by five percent on his next job. 965 00:47:48,169 --> 00:47:51,477 [Woman on phone] That's in the waiver? 966 00:47:51,607 --> 00:47:54,784 It is absolutely in the follow-up paperwork, 967 00:47:54,915 --> 00:47:57,222 once the waiver is signed. 968 00:47:57,352 --> 00:48:00,921 [Woman on phone] Yeah, okay. Send it over. 969 00:48:01,052 --> 00:48:02,967 Thank you. 970 00:48:03,097 --> 00:48:06,492 And, Merry Christmas. 971 00:48:17,677 --> 00:48:20,201 Definitely not what I signed up for. 972 00:48:23,639 --> 00:48:25,815 [Rose] Waiting. And more waiting. 973 00:48:25,946 --> 00:48:28,949 I just, I don't understand why my husband would 974 00:48:29,080 --> 00:48:31,996 voluntarily waltzed himself right back into danger? 975 00:48:32,126 --> 00:48:33,562 That's why you married him, Rose. 976 00:48:33,693 --> 00:48:36,783 He's loyal and hardworking. And he takes care of people. 977 00:48:36,914 --> 00:48:39,133 Why can't that just apply to our family? 978 00:48:39,264 --> 00:48:40,787 Well, that's the problem with good people. 979 00:48:40,918 --> 00:48:42,310 You can't keep them all to yourself. 980 00:48:42,441 --> 00:48:44,138 I know that. 981 00:48:44,269 --> 00:48:47,315 I just don't want to know that right now. 982 00:48:47,446 --> 00:48:50,231 I just want my Josh home safe. 983 00:48:50,362 --> 00:48:51,972 I know. 984 00:48:53,321 --> 00:48:56,803 Talking about good people, what's Logan up to tonight? 985 00:48:56,934 --> 00:49:00,198 Uh, he is working on my website. 986 00:49:00,328 --> 00:49:01,939 He says it's outdated and he's convinced 987 00:49:02,069 --> 00:49:03,853 he can get our online sales up. 988 00:49:03,984 --> 00:49:05,290 [knocking at door] 989 00:49:10,382 --> 00:49:12,427 Hi! Logan! 990 00:49:14,168 --> 00:49:16,518 [Rose] We were just talking about you! 991 00:49:17,606 --> 00:49:18,738 -Hi Becca. -Hi. 992 00:49:18,868 --> 00:49:20,305 I had an idea. 993 00:49:23,395 --> 00:49:26,659 Okay, so this is a VHF radio and it is connected to 994 00:49:26,789 --> 00:49:30,358 an Iridium satellite in the Arctic. 995 00:49:30,489 --> 00:49:33,492 And hopefully, it will allow us to talk to Josh. 996 00:49:35,363 --> 00:49:37,191 Is it working? 997 00:49:37,322 --> 00:49:39,150 What if something happened to him? 998 00:49:43,241 --> 00:49:44,938 [static] 999 00:49:45,069 --> 00:49:47,854 Oh! We have a signal! 1000 00:49:50,509 --> 00:49:52,337 Okay. Um... 1001 00:49:53,294 --> 00:49:55,557 White Aurora, White Aurora. 1002 00:49:55,688 --> 00:49:59,257 Logan Johnston here looking for signal. Over. 1003 00:49:59,387 --> 00:50:03,087 Hey, hey! The signal works! I'm impressed. 1004 00:50:03,217 --> 00:50:06,873 Yeah, uh, we have Rose here looking for Josh Miller. 1005 00:50:07,004 --> 00:50:08,179 [Josh] I'm here! 1006 00:50:08,309 --> 00:50:09,658 Daddy! Daddy! I hear you! 1007 00:50:09,789 --> 00:50:11,530 Hi Emma! How are you, sweetie? 1008 00:50:11,660 --> 00:50:13,793 Ms. Baker says you're brave. 1009 00:50:13,923 --> 00:50:17,101 I'm just doing what anyone would do. 1010 00:50:17,231 --> 00:50:18,363 Rose, are you there? 1011 00:50:18,493 --> 00:50:20,017 Yeah, yeah. I'm here, babe! 1012 00:50:20,147 --> 00:50:23,759 We're going in tomorrow, so please send good thoughts, okay? 1013 00:50:23,890 --> 00:50:25,370 Good thoughts only. 1014 00:50:25,500 --> 00:50:28,025 All right. I gotta go. I love you guys. 1015 00:50:28,155 --> 00:50:30,810 And Logan, thank you. We'll talk tomorrow. 1016 00:50:30,940 --> 00:50:33,682 I love you, Daddy! Say hi to Santa! 1017 00:50:33,813 --> 00:50:35,293 Yeah. 1018 00:50:39,210 --> 00:50:41,821 Thank you for doing this, Logan. 1019 00:50:41,951 --> 00:50:45,390 Yeah, I don't know why I didn't think about it before. 1020 00:50:45,520 --> 00:50:46,826 I was working on your website 1021 00:50:46,956 --> 00:50:49,524 and it activated my IT superpowers. 1022 00:50:49,655 --> 00:50:51,004 You have superpowers? 1023 00:50:51,135 --> 00:50:52,919 Yes, he does. 1024 00:50:56,575 --> 00:50:59,186 [Emma] I'm making a poem for Daddy. 1025 00:50:59,317 --> 00:51:01,145 Oh, is that his Christmas present? 1026 00:51:01,275 --> 00:51:03,103 No, I already made him a Christmas present. 1027 00:51:03,234 --> 00:51:05,236 Special. 1028 00:51:05,366 --> 00:51:08,630 This is just because. 1029 00:51:08,761 --> 00:51:10,545 Well, your mom says it's time for bed. 1030 00:51:10,676 --> 00:51:13,374 I like Logan. He's nice. 1031 00:51:13,505 --> 00:51:16,595 Yes. You're right. He is nice. 1032 00:51:16,725 --> 00:51:18,510 You should marry him. 1033 00:51:18,640 --> 00:51:20,599 Marry him! 1034 00:51:20,729 --> 00:51:22,383 That's a little fast, don't you think? 1035 00:51:22,514 --> 00:51:24,516 But then I could have a cousin. 1036 00:51:24,646 --> 00:51:28,041 Oh, well, I'll keep that in mind. 1037 00:51:28,172 --> 00:51:29,521 Do you want a story tonight? 1038 00:51:29,651 --> 00:51:31,175 No, it's okay. 1039 00:51:31,305 --> 00:51:33,525 I already have one in my head right now. 1040 00:51:33,655 --> 00:51:34,787 You're something else, kid. 1041 00:51:34,917 --> 00:51:37,094 I know. Mommy always says that. 1042 00:51:37,224 --> 00:51:38,486 Come on. 1043 00:51:40,227 --> 00:51:42,403 ♪ [music starts] 1044 00:51:42,534 --> 00:51:48,148 ♪ Thinking of the things we used to do ♪ 1045 00:51:48,279 --> 00:51:51,064 ♪ 1046 00:51:51,195 --> 00:51:55,503 ♪ Winter always brings me back to you ♪ 1047 00:51:55,634 --> 00:51:58,332 ♪ 1048 00:51:58,463 --> 00:52:02,467 ♪ Back when we were seventeen 1049 00:52:02,597 --> 00:52:07,254 ♪ Living out a small town dream ♪ 1050 00:52:07,385 --> 00:52:14,653 ♪ There's a star that seems to shine for you and me ♪ 1051 00:52:14,783 --> 00:52:18,657 ♪ In this old town we'll meet again ♪ 1052 00:52:18,787 --> 00:52:22,748 ♪ We'll raise a glass remember when ♪ 1053 00:52:22,878 --> 00:52:27,318 ♪ We stumbled home behind the boats ♪ 1054 00:52:27,448 --> 00:52:30,712 ♪ Until the morning 1055 00:52:30,843 --> 00:52:34,629 ♪ We spent our lives too far apart ♪ 1056 00:52:34,760 --> 00:52:44,117 [Logan's phone rings] 1057 00:52:44,248 --> 00:52:46,772 Hey, Martin. 1058 00:52:46,902 --> 00:52:49,209 How many of those waivers have you gotten signed? 1059 00:52:49,340 --> 00:52:52,386 Um, all but one. 1060 00:52:52,517 --> 00:52:54,910 Well, whoever it is, it's time to put the pressure on. 1061 00:52:55,041 --> 00:52:58,175 It's Rose Miller. Here in Montana. 1062 00:52:58,305 --> 00:53:00,829 To be honest, I'm having a hard time crossing that bridge. 1063 00:53:00,960 --> 00:53:03,005 What does that mean? 1064 00:53:03,136 --> 00:53:07,271 Frankly Martin, I'm embarrassed to even ask them again. 1065 00:53:07,401 --> 00:53:11,144 You're not too embarrassed to cash those paychecks. 1066 00:53:12,667 --> 00:53:14,974 Martin... 1067 00:53:15,104 --> 00:53:17,411 You and I both know this isn't right. 1068 00:53:17,542 --> 00:53:20,284 You are taking advantage of people at their most vulnerable, 1069 00:53:20,414 --> 00:53:22,808 trying to get them to sign away their rights. 1070 00:53:22,938 --> 00:53:25,854 I'm not negotiating with you. Get it down. 1071 00:53:25,985 --> 00:53:28,074 [Martin] Or don't come back here. 1072 00:53:28,205 --> 00:53:30,337 This is our fault. 1073 00:53:30,468 --> 00:53:32,818 You know what would make it right? 1074 00:53:32,948 --> 00:53:35,647 A sincere apology and some compensation. 1075 00:53:35,777 --> 00:53:38,911 You know, Logan, I thinks it's time for you to come home. 1076 00:53:39,041 --> 00:53:40,565 I mean, you haven't sent in the proofs 1077 00:53:40,695 --> 00:53:43,220 for the holiday newsletter. 1078 00:53:43,350 --> 00:53:45,744 [Martin] And what about that community Christmas party? 1079 00:53:45,874 --> 00:53:47,789 I've already given the green light on that. 1080 00:53:47,920 --> 00:53:49,530 It's all organized. 1081 00:53:49,661 --> 00:53:52,881 I just haven't gotten around to sending you the details. 1082 00:53:53,012 --> 00:53:54,970 What's going on up there? 1083 00:53:55,101 --> 00:53:58,844 Aren't you bored of all that snow and sky? 1084 00:53:58,974 --> 00:54:03,631 Actually, I think it's a story worth sticking around for. 1085 00:54:03,762 --> 00:54:06,112 [Martin] Be on the first flight out. 1086 00:54:25,044 --> 00:54:27,742 [door opens and closes] 1087 00:54:27,873 --> 00:54:30,745 Thanks for... Coming. 1088 00:54:47,675 --> 00:54:49,416 [alarm ringing] 1089 00:54:49,547 --> 00:54:53,072 Mike! Mike. 1090 00:54:53,202 --> 00:54:54,943 This way! This way! 1091 00:54:55,074 --> 00:54:57,946 Josh! Am I glad to see you. 1092 00:54:58,077 --> 00:54:59,426 Get out of here before we lose power again. 1093 00:54:59,557 --> 00:55:01,123 [alarm continues to ring] 1094 00:55:01,254 --> 00:55:05,606 [loud creaking sounds] 1095 00:55:05,737 --> 00:55:06,999 [smashing sounds] 1096 00:55:18,402 --> 00:55:19,968 [Becca reads note] Get Rose Miller to sign. 1097 00:55:20,099 --> 00:55:22,231 Oh! You don't need to read that! 1098 00:55:24,103 --> 00:55:26,279 [Logan] It's not what it seems. 1099 00:55:26,410 --> 00:55:30,414 So you're not trying to mess with Josh's rights? 1100 00:55:30,544 --> 00:55:32,416 LeedOil was responsible for making sure 1101 00:55:32,546 --> 00:55:34,548 they could communicate with the outside world. 1102 00:55:34,679 --> 00:55:36,463 I wasn't going to give this to him. 1103 00:55:36,594 --> 00:55:39,771 Well then why are you carrying it around in your pocket? 1104 00:55:41,120 --> 00:55:43,470 Look, I was going to try to get him to sign it, 1105 00:55:43,601 --> 00:55:45,559 but I couldn't go through with it. 1106 00:55:45,690 --> 00:55:47,082 Not since I got close to you and your family. 1107 00:55:47,213 --> 00:55:48,257 It didn't seem right. 1108 00:55:48,388 --> 00:55:50,216 Well, it's not right! 1109 00:55:52,610 --> 00:55:55,003 [Logan] Unfortunately, that's not the worst part. 1110 00:55:55,134 --> 00:55:57,702 What do you mean? 1111 00:55:57,832 --> 00:56:01,488 The ugly truth is that he no longer has medical insurance. 1112 00:56:01,619 --> 00:56:03,925 Not since his contract ended. 1113 00:56:04,056 --> 00:56:06,058 What? 1114 00:56:06,188 --> 00:56:09,278 He's out there right now trying to save one of your men! 1115 00:56:09,409 --> 00:56:10,715 Yeah. 1116 00:56:10,845 --> 00:56:13,195 You said LeedOil cares. 1117 00:56:13,326 --> 00:56:15,328 That you go the extra mile for your families 1118 00:56:15,459 --> 00:56:16,982 and for the people that work for you, 1119 00:56:17,112 --> 00:56:19,201 because without them the company wouldn't exit. 1120 00:56:19,332 --> 00:56:21,116 Yeah, well, I told you that because my boss... 1121 00:56:21,247 --> 00:56:24,903 No, it wasn't supposed to be this way. 1122 00:56:25,033 --> 00:56:28,123 I believed you. 1123 00:56:28,254 --> 00:56:30,256 I'm going to make this right with your sister. 1124 00:56:30,387 --> 00:56:34,565 I will tell Rose about this. She's so stressed already. 1125 00:56:34,695 --> 00:56:37,045 I'm just hoping this doesn't matter. 1126 00:56:39,047 --> 00:56:44,270 [both get message notifications] 1127 00:56:50,407 --> 00:56:51,799 [door closes] 1128 00:56:51,930 --> 00:56:53,845 Hey. Hi. 1129 00:56:57,283 --> 00:56:59,459 Why does he have to be a hero? Look what happened! 1130 00:56:59,590 --> 00:57:00,808 [Peter on radio] Yeah, you heard right, Logan. 1131 00:57:00,939 --> 00:57:02,244 Mike's here. 1132 00:57:02,375 --> 00:57:03,463 [Mike on radio] I made it out. 1133 00:57:03,594 --> 00:57:06,118 But Josh's arm is pinned under some debris. 1134 00:57:06,248 --> 00:57:09,338 [Mike] He's okay but the security doors came down 1135 00:57:09,469 --> 00:57:11,819 when the power went out again and we can't get to him. 1136 00:57:11,950 --> 00:57:14,256 [Rose] His arm? Where is he? 1137 00:57:14,387 --> 00:57:16,258 [Peter on radio] He's stuck in the machine room. 1138 00:57:16,389 --> 00:57:18,260 We're trying to get power back to the door but 1139 00:57:18,391 --> 00:57:21,220 we don't know how long that's going to take. 1140 00:57:21,350 --> 00:57:23,004 [Logan] But he's okay in there? 1141 00:57:23,135 --> 00:57:24,702 [Peter] Yeah, yeah. He's all dialed in. 1142 00:57:24,832 --> 00:57:26,834 We just got a long night ahead of us. 1143 00:57:26,965 --> 00:57:29,533 We got to keep him awake so a bunch of us are taking shifts. 1144 00:57:29,663 --> 00:57:30,969 If you can patch us in, 1145 00:57:31,099 --> 00:57:32,840 he'll be able to hear his family's voices. 1146 00:57:32,971 --> 00:57:35,234 Copy that. We'll get working on a patch, okay? 1147 00:57:35,364 --> 00:57:36,757 Over and out. 1148 00:57:44,156 --> 00:57:46,941 Rose, I am so sorry. 1149 00:57:47,072 --> 00:57:49,770 Are you? 1150 00:57:49,901 --> 00:57:51,337 Yes. 1151 00:57:55,297 --> 00:57:57,125 [Rose] What are we going to do? 1152 00:58:03,044 --> 00:58:06,047 It's still in the news, but our experts are still working on it. 1153 00:58:07,571 --> 00:58:09,137 Deep breaths. 1154 00:58:09,268 --> 00:58:11,966 [Rose breathes deeply] 1155 00:58:12,097 --> 00:58:14,795 I just need him to be safe. 1156 00:58:16,493 --> 00:58:17,537 [radio crackles] 1157 00:58:17,668 --> 00:58:19,800 [Peter on radio] Do you read me, Logan? 1158 00:58:19,931 --> 00:58:22,499 Uh, yes, White Aurora. We read you loud and clear. 1159 00:58:22,629 --> 00:58:24,022 Patching you through now. 1160 00:58:24,892 --> 00:58:26,851 [Josh on radio] Logan? 1161 00:58:26,981 --> 00:58:28,592 Logan, is that you? Over. 1162 00:58:28,722 --> 00:58:30,158 [Logan] Yes, Josh! 1163 00:58:30,289 --> 00:58:32,160 It's so good to hear you, man. 1164 00:58:33,379 --> 00:58:34,641 You talk to him. I'll check on Emma. 1165 00:58:34,772 --> 00:58:37,905 Josh! Josh. Are you okay? 1166 00:58:38,036 --> 00:58:40,995 [Josh] I'm not gonna lie. My arm is killing me. 1167 00:58:41,126 --> 00:58:43,520 It could be broken. 1168 00:58:43,650 --> 00:58:45,652 How did this happen? 1169 00:58:45,783 --> 00:58:48,655 [Josh] Oh, babe. I'm sorry. 1170 00:58:48,786 --> 00:58:50,831 I'll tell you all about it when I get home. 1171 00:58:50,962 --> 00:58:53,530 But for now, they don't want me going to sleep. 1172 00:58:53,660 --> 00:58:55,662 [Josh] That's pretty awful, isn't it? 1173 00:58:55,793 --> 00:58:58,926 Why? Do you have a concussion? 1174 00:58:59,057 --> 00:59:01,538 [Josh] No no no. It's the cold. 1175 00:59:01,668 --> 00:59:03,322 The machine room's got some heat. 1176 00:59:03,452 --> 00:59:05,629 But the systems have been failing intermittently. 1177 00:59:05,759 --> 00:59:07,674 And so they don't want me nodding off 1178 00:59:07,805 --> 00:59:10,503 in case the temperature in here changes and I don't notice. 1179 00:59:10,634 --> 00:59:12,549 [Josh] And, well, with my arm 1180 00:59:12,679 --> 00:59:14,855 they're afraid I'm going into shock. 1181 00:59:14,986 --> 00:59:17,379 You're not making me feel any better about this. 1182 00:59:17,510 --> 00:59:19,294 [big sigh of pain] 1183 00:59:19,425 --> 00:59:21,340 I'm sorry. 1184 00:59:21,470 --> 00:59:24,473 You know what? Give me some good news! 1185 00:59:24,604 --> 00:59:26,998 Yes, I actually do have some good news. 1186 00:59:27,128 --> 00:59:28,565 [Josh] Oh yeah? 1187 00:59:28,695 --> 00:59:30,828 I'm all ears... 1188 00:59:30,958 --> 00:59:31,829 [radio cuts out] 1189 00:59:31,959 --> 00:59:34,179 Josh? Josh! 1190 00:59:34,309 --> 00:59:35,441 What happened? 1191 00:59:35,572 --> 00:59:36,616 [Logan] Here. Let me see. 1192 00:59:36,747 --> 00:59:39,140 I, I don't know. We lost him. 1193 00:59:39,271 --> 00:59:40,620 I'm going to try to restore the line. 1194 00:59:40,751 --> 00:59:44,755 [radio static] 1195 00:59:52,153 --> 00:59:55,461 Logan. Logan do you copy? 1196 00:59:56,984 --> 00:59:58,420 [Peter on radio] Logan? 1197 01:00:03,251 --> 01:00:05,210 Logan here standing by. 1198 01:00:05,340 --> 01:00:06,994 [Peter on radio lots of static] Logan, we're in trouble here. 1199 01:00:07,125 --> 01:00:10,084 We won't be able to get to Josh until early in the morning. 1200 01:00:10,215 --> 01:00:12,739 The line is not clear. I repeat, the line is not clear. 1201 01:00:12,870 --> 01:00:14,523 [Peter] So we're going to try to keep him warm 1202 01:00:14,654 --> 01:00:16,003 in the machine room. 1203 01:00:16,134 --> 01:00:18,005 We're still working on patching him through. Stand by. 1204 01:00:19,093 --> 01:00:22,270 Hello? Hello? Can you hear me? 1205 01:00:22,401 --> 01:00:24,664 Yes, can you hear me? 1206 01:00:24,795 --> 01:00:28,233 Yeah, hey Logan. Sorry, the lights went out here. 1207 01:00:28,363 --> 01:00:32,106 Okay. Do you have supplies? Do you have water? 1208 01:00:32,237 --> 01:00:34,021 Food? Heat packs? 1209 01:00:34,152 --> 01:00:36,458 Not much, man. I could really go for 1210 01:00:36,589 --> 01:00:38,243 one of Emma's hot chocolate bombs, though! [chuckles] 1211 01:00:38,373 --> 01:00:40,637 Yeah, I'll bet. 1212 01:00:40,767 --> 01:00:42,464 Here, I'm going to wake her up so you can talk to her. 1213 01:00:42,595 --> 01:00:45,467 No no. No. Let her sleep. 1214 01:00:45,598 --> 01:00:46,686 I'm sure she's tired. 1215 01:00:46,817 --> 01:00:48,775 All right. 1216 01:00:48,906 --> 01:00:51,125 We're just going to need to keep talking. 1217 01:00:51,256 --> 01:00:54,302 [static] 1218 01:00:54,433 --> 01:00:57,958 Josh? Are you still with me? 1219 01:00:58,089 --> 01:01:00,308 Josh? 1220 01:01:00,439 --> 01:01:02,484 Josh. 1221 01:01:02,615 --> 01:01:03,877 [static] 1222 01:01:04,008 --> 01:01:06,358 Josh! 1223 01:01:06,488 --> 01:01:08,403 [Peter on radio] Just keep talking to him, Logan. 1224 01:01:08,534 --> 01:01:09,883 We're gonna try to get to him, 1225 01:01:10,014 --> 01:01:12,233 but we gotta keep him awake until we get there. 1226 01:01:14,409 --> 01:01:16,063 [Peter on radio] We know you can hear us, buddy. 1227 01:01:16,194 --> 01:01:19,719 Just keep listening to Logan's voice and stay awake, all right? 1228 01:01:19,850 --> 01:01:25,943 Um, I, ah, what can I say? Um... 1229 01:01:29,120 --> 01:01:32,863 It's been really great getting to know your family. 1230 01:01:34,865 --> 01:01:37,476 I, ah... Oh! 1231 01:01:39,478 --> 01:01:43,351 I heard a really good rescue story the other day. 1232 01:01:45,614 --> 01:01:58,410 This girl was jogging by a fence line on a sheep farm. 1233 01:01:58,540 --> 01:02:04,590 She was just running back home from school and she didn't 1234 01:02:04,721 --> 01:02:10,639 know that her dad had let the rams loose to go graze. 1235 01:02:10,770 --> 01:02:13,730 So anyway, she finds herself in between the rams and the ewes 1236 01:02:13,860 --> 01:02:15,819 and the little lambs. 1237 01:02:15,949 --> 01:02:18,473 Apparently that's not a place you want to be. 1238 01:02:20,606 --> 01:02:24,349 So this one ram gets really angry, 1239 01:02:24,479 --> 01:02:28,832 really angry and starts to just stomp the ground. 1240 01:02:28,962 --> 01:02:33,053 Stomping and stomping, really giving her the mean eyes. 1241 01:02:33,184 --> 01:02:34,881 I don't know if the mean eyes were part of the story. 1242 01:02:35,012 --> 01:02:39,538 But anyway, he just starts to charge at her 1243 01:02:39,668 --> 01:02:42,193 and pins her against the fence and 1244 01:02:42,323 --> 01:02:46,414 she's terrified. 1245 01:02:46,545 --> 01:02:49,113 She's thinking, one head butt from that ram 1246 01:02:49,243 --> 01:02:53,204 and it's lights out. 1247 01:02:53,334 --> 01:02:55,075 So this guy... 1248 01:02:55,206 --> 01:02:57,904 And I hope you're listening, Josh, because this, 1249 01:02:58,035 --> 01:03:01,647 this is the best part of the story. 1250 01:03:01,778 --> 01:03:04,693 This guy just barrels out of the barn, 1251 01:03:04,824 --> 01:03:06,304 just all Braveheart-like, 1252 01:03:06,434 --> 01:03:08,001 just, Aaaauuuuggghhh! 1253 01:03:08,132 --> 01:03:09,655 Aaaauuuuggghhh! 1254 01:03:12,136 --> 01:03:16,183 Distracts the ram and sets her free. 1255 01:03:16,314 --> 01:03:21,406 And she scrambles over the fence just like that. 1256 01:03:25,845 --> 01:03:28,805 They don't make them like that anymore, Josh. 1257 01:03:30,850 --> 01:03:33,157 [Josh on radio] That's how I met Rose. 1258 01:03:33,287 --> 01:03:35,637 I fell in love with her that day. 1259 01:03:36,073 --> 01:03:39,163 You're still there! 1260 01:03:39,293 --> 01:03:42,557 Man, you had me scared. 1261 01:03:42,688 --> 01:03:45,604 Yeah, yeah, sorry. I pressed the wrong button. 1262 01:03:45,734 --> 01:03:47,432 Hey Logan. 1263 01:03:47,562 --> 01:03:49,913 Thanks for the story. 1264 01:03:50,043 --> 01:03:52,567 Why don't you tell me a story from your life. 1265 01:03:52,698 --> 01:03:55,179 Oh my life. Well... 1266 01:03:55,309 --> 01:03:57,181 There's not much there. 1267 01:03:57,311 --> 01:03:59,574 Come on. Give me something! 1268 01:03:59,705 --> 01:04:02,099 How'd you meet your lady? 1269 01:04:02,229 --> 01:04:04,144 I don't have a lady. 1270 01:04:04,275 --> 01:04:08,714 I wish I did but I'm married to my work, so to speak. 1271 01:04:08,845 --> 01:04:12,587 [chuckles] Okay! Just make something up then. 1272 01:04:12,718 --> 01:04:14,676 Keep me distracted. 1273 01:04:14,807 --> 01:04:16,983 Okay, all right, all right. 1274 01:04:17,636 --> 01:04:18,985 Well... 1275 01:04:25,905 --> 01:04:29,343 There is this one girl that I like. 1276 01:04:29,474 --> 01:04:32,477 That's something. Go on. 1277 01:04:32,607 --> 01:04:35,523 She's beautiful. 1278 01:04:35,654 --> 01:04:38,091 Man, is she ever beautiful. 1279 01:04:38,222 --> 01:04:42,182 And she's smart. And she's funny. 1280 01:04:42,313 --> 01:04:44,881 And she's kind. 1281 01:04:45,011 --> 01:04:46,839 And she's really family-oriented, 1282 01:04:46,970 --> 01:04:52,279 which is different for me because I'm a bit of a loner. 1283 01:04:52,410 --> 01:04:55,456 Hey, you know what? I think she might like me. 1284 01:04:57,981 --> 01:05:01,680 I hope she still does. 1285 01:05:01,810 --> 01:05:04,291 But she lives kind of far. 1286 01:05:04,422 --> 01:05:07,947 And you know, I might not even have a chance. 1287 01:05:08,078 --> 01:05:12,169 It sounds to me like you're in love, dude. 1288 01:05:12,299 --> 01:05:14,562 Maybe so. 1289 01:05:16,477 --> 01:05:19,176 Oh, Josh, ah, Rose is up. 1290 01:05:19,306 --> 01:05:21,091 I'm going to let you talk to her, okay? 1291 01:05:23,528 --> 01:05:27,314 Hi babe. Sorry. I fell asleep. 1292 01:05:27,445 --> 01:05:31,405 Ah, your voice, it sounds like heaven. 1293 01:05:31,536 --> 01:05:35,453 In case you cut out again. I wanted to tell you. Um... 1294 01:05:35,583 --> 01:05:37,542 I'm pregnant. 1295 01:05:37,672 --> 01:05:39,892 [Josh] What? 1296 01:05:40,023 --> 01:05:40,937 [laughs happily] 1297 01:05:41,067 --> 01:05:42,677 [cries out in pain] 1298 01:05:42,808 --> 01:05:45,245 You know that is the best news I've ever heard! 1299 01:05:45,376 --> 01:05:46,551 [Rose] I know! 1300 01:05:46,681 --> 01:05:48,292 Emma's finally getting the little brother or sister 1301 01:05:48,422 --> 01:05:50,294 that she's always wanted. 1302 01:05:50,424 --> 01:05:52,122 [Josh] I'm so happy, I can't believe it! 1303 01:05:52,252 --> 01:05:54,689 I mean, I can believe it, I'm just... 1304 01:05:54,820 --> 01:05:58,084 This is amazing. 1305 01:05:58,215 --> 01:06:01,566 I need you to come home safe, Josh. 1306 01:06:03,394 --> 01:06:07,050 Yeah, I will. 1307 01:06:07,180 --> 01:06:08,703 Don't worry. 1308 01:06:10,792 --> 01:06:12,403 [loud metallic screeching and thumping] 1309 01:06:12,533 --> 01:06:15,275 Josh! Josh! Hello? Hello? 1310 01:06:15,406 --> 01:06:18,191 [Logan] Peter? Peter? 1311 01:06:18,322 --> 01:06:20,063 Copy. 1312 01:06:20,193 --> 01:06:21,499 We still got a connection, 1313 01:06:21,629 --> 01:06:23,240 there's just nothing coming through. 1314 01:06:23,370 --> 01:06:26,112 Hello? Hello? Josh? 1315 01:06:26,243 --> 01:06:28,027 [Mike] It's Mike, I'm with Josh. 1316 01:06:28,158 --> 01:06:30,769 Mike! Mike. Is he okay? Is everything okay? 1317 01:06:30,899 --> 01:06:32,379 What's going on? 1318 01:06:32,510 --> 01:06:35,121 A little worse for wear, but he'll be fine. 1319 01:06:35,252 --> 01:06:37,950 It'll take some time but we'll get him out of here. 1320 01:06:38,081 --> 01:06:41,171 Thank you, Mike! Thank you. 1321 01:06:41,301 --> 01:06:43,912 I love you, Josh! 1322 01:06:44,043 --> 01:06:46,002 Be home for Christmas, okay? 1323 01:06:46,132 --> 01:06:49,788 I'll try. I love you, Rose. 1324 01:07:09,982 --> 01:07:12,028 Are you sure you didn't make more knitting kits? 1325 01:07:12,158 --> 01:07:13,507 I don't think we have enough. 1326 01:07:13,638 --> 01:07:15,509 Ha ha. Very funny. 1327 01:07:15,640 --> 01:07:18,904 Business is going to be brisk so I'm just prepared, that's all. 1328 01:07:19,035 --> 01:07:21,124 Okay. Here you go. 1329 01:07:21,254 --> 01:07:23,169 What's this? 1330 01:07:23,300 --> 01:07:26,477 You need to take one for the team. 1331 01:07:26,607 --> 01:07:30,133 I don't think this constitutes official LeedOil business. 1332 01:07:30,263 --> 01:07:34,267 Well, it's family business. So put it on, Kringle. 1333 01:07:35,790 --> 01:07:38,619 Look, I just have to make the holidays as normal as possible. 1334 01:07:38,750 --> 01:07:41,361 My sister is losing her mind and I'm sure that 1335 01:07:41,492 --> 01:07:44,190 the pregnancy hormones are making her stressed harder. 1336 01:07:44,321 --> 01:07:46,149 I mean, she's not going to feel okay until Josh is home. 1337 01:07:46,279 --> 01:07:48,542 Yeah, I understand. 1338 01:07:49,891 --> 01:07:53,069 Oh... Is the..? 1339 01:07:54,418 --> 01:07:56,507 Okay then. 1340 01:07:56,637 --> 01:07:59,945 I'll let you know, we take that red suit very seriously here. 1341 01:08:00,076 --> 01:08:01,990 So I suggest you practice before the bazaar. 1342 01:08:02,121 --> 01:08:06,169 Yup! I'll practice my ♪ Ho Ho Ho . 1343 01:08:06,299 --> 01:08:09,650 On Dasher, Dancer... 1344 01:08:09,781 --> 01:08:13,089 Yeah, you definitely need to practice. 1345 01:08:21,880 --> 01:08:24,535 [Becca] I don't know how much more my heart can take. 1346 01:08:24,665 --> 01:08:27,146 Yeah. I'm sorry about what this company is doing to you. 1347 01:08:27,277 --> 01:08:29,148 I get that, Logan. 1348 01:08:29,279 --> 01:08:32,238 But you being here means so much to us. 1349 01:08:32,369 --> 01:08:34,849 To me. 1350 01:08:34,980 --> 01:08:37,809 To me too. 1351 01:08:39,158 --> 01:08:41,900 I wish I could stay and not leave you. 1352 01:08:43,031 --> 01:08:44,642 Do you have to go? 1353 01:08:44,772 --> 01:08:47,471 Yeah. Yeah, my boss just called me 1354 01:08:47,601 --> 01:08:50,343 asking me to come back immediately. 1355 01:08:50,474 --> 01:08:53,259 You know, it's funny, I've been climbing the ladder for so long 1356 01:08:53,390 --> 01:08:56,393 I've seemed to forget what really matters. 1357 01:08:56,523 --> 01:08:59,613 Well, hey. If I was getting a big corporate paycheck, 1358 01:08:59,744 --> 01:09:02,747 I don't know if I could give that up either. 1359 01:09:02,877 --> 01:09:04,749 I'm sorry about the bazaar. 1360 01:09:04,879 --> 01:09:07,447 But hey... On Dasher! 1361 01:09:07,578 --> 01:09:08,840 [Becca chuckles] 1362 01:09:16,108 --> 01:09:20,286 Well, look who decided to grace us with his presence. 1363 01:09:25,987 --> 01:09:29,077 Did you know that a big medical bill could destroy this family? 1364 01:09:29,208 --> 01:09:30,688 What family? 1365 01:09:30,818 --> 01:09:32,646 Josh Miller's. 1366 01:09:32,777 --> 01:09:34,387 While he's up in the Arctic winter 1367 01:09:34,518 --> 01:09:36,346 trying to save his friend's life. 1368 01:09:36,476 --> 01:09:37,695 You know, I think you've been spending 1369 01:09:37,825 --> 01:09:39,566 too much time in that town. 1370 01:09:39,697 --> 01:09:42,003 And besides, I believe that they already have insurance. 1371 01:09:42,134 --> 01:09:43,831 Yeah, well, they don't. 1372 01:09:44,876 --> 01:09:48,488 Like I said, you need thick skin to do this job. 1373 01:09:48,619 --> 01:09:50,621 Yeah, well, I love my thin skin. 1374 01:09:52,275 --> 01:09:53,798 I'm sorry Martin. 1375 01:09:53,928 --> 01:09:55,669 I know you're just trying to do your job. 1376 01:09:55,800 --> 01:09:58,150 It's LeedOil sticking to its bottom line. 1377 01:09:58,281 --> 01:09:59,847 It's not the company. 1378 01:09:59,978 --> 01:10:03,373 I care about the bottom line. I'm proactive. 1379 01:10:03,503 --> 01:10:06,767 I don't wait for people to tell me what to do. 1380 01:10:09,248 --> 01:10:11,119 So you're doing this? 1381 01:10:11,250 --> 01:10:13,339 Wow. 1382 01:10:14,862 --> 01:10:17,996 Well, I don't think I can work for someone who doesn't respect 1383 01:10:18,126 --> 01:10:20,781 the people who make this company so successful. 1384 01:10:20,912 --> 01:10:22,827 What? You're quitting over a broken arm? 1385 01:10:22,957 --> 01:10:24,916 Yeah, I am. I am! 1386 01:10:25,046 --> 01:10:26,352 And you know what? 1387 01:10:26,483 --> 01:10:28,180 You're going to pay for Josh Miller's medical bills. 1388 01:10:28,311 --> 01:10:29,790 As well as a bonus 1389 01:10:29,921 --> 01:10:32,445 for heroic activity on behalf of the company. 1390 01:10:32,576 --> 01:10:35,883 And compensation for communication outages. 1391 01:10:37,494 --> 01:10:40,453 I don't think so. 1392 01:10:40,584 --> 01:10:42,194 Ah... 1393 01:10:43,543 --> 01:10:45,545 You know, 1394 01:10:45,676 --> 01:10:49,767 I'm meeting Diane from 'Oil & Gas Weekly' tomorrow. 1395 01:10:49,897 --> 01:10:52,987 Her readers just ate up our Montana stories. 1396 01:10:53,118 --> 01:10:55,207 You know, maybe her follow up story 1397 01:10:55,338 --> 01:11:00,604 is how LeedOil treats its best employees so poorly. 1398 01:11:00,734 --> 01:11:03,781 You wouldn't dare! Think of the fallout. 1399 01:11:03,911 --> 01:11:06,653 Yeah. You wouldn't work in public relations ever again. 1400 01:11:06,784 --> 01:11:08,264 That's extortion! 1401 01:11:08,394 --> 01:11:10,222 It's the right thing to do. 1402 01:11:30,808 --> 01:11:33,854 First of all, Josh is going to get home safe. 1403 01:11:33,985 --> 01:11:36,161 When? We haven't gotten any updates. 1404 01:11:36,292 --> 01:11:38,032 As soon as they can get him here. 1405 01:11:38,163 --> 01:11:40,121 And second of all, we're going through this as a family. 1406 01:11:40,252 --> 01:11:42,254 You and Josh are not alone. 1407 01:11:42,385 --> 01:11:43,734 Okay. 1408 01:11:45,910 --> 01:11:47,868 You know what's ironic is that 1409 01:11:47,999 --> 01:11:50,175 we were going to get health insurance this year. 1410 01:11:50,306 --> 01:11:52,960 Well, the most important thing is that Josh is healthy, right? 1411 01:11:53,091 --> 01:11:56,529 Yeah. Yeah, you're right. 1412 01:11:56,660 --> 01:12:00,054 It's just, Josh can't work with a broken arm. 1413 01:12:00,185 --> 01:12:02,013 And you! 1414 01:12:02,143 --> 01:12:04,972 You and Logan have something so special, and now he's gone. 1415 01:12:06,147 --> 01:12:09,150 I just feel like everything's falling apart at once. 1416 01:12:09,281 --> 01:12:11,327 Well, we're all going to be okay. 1417 01:12:11,457 --> 01:12:13,067 And we know that. 1418 01:12:13,198 --> 01:12:15,331 But how do you know that, Becca? 1419 01:12:15,461 --> 01:12:17,898 Our store is going under. 1420 01:12:18,029 --> 01:12:20,814 Our wholesale customer base is shrinking. 1421 01:12:23,991 --> 01:12:28,692 I just, I don't see how we're going to get out of this. 1422 01:12:39,616 --> 01:12:45,665 [Logan's phone rings] 1423 01:12:45,796 --> 01:12:47,537 [Logan's message] Hi, you've reached Logan of LeedOil. 1424 01:12:47,667 --> 01:12:49,190 Please leave a message. [beep] 1425 01:12:49,321 --> 01:12:51,367 Hi Logan. 1426 01:12:51,497 --> 01:12:54,108 I'm sure you're catching up at work. 1427 01:12:54,239 --> 01:12:55,545 I just wanted to let you know that 1428 01:12:55,675 --> 01:12:57,373 we heard from the White Aurora again. 1429 01:12:57,503 --> 01:13:00,027 [Becca's message V.O.] No change. 1430 01:13:00,158 --> 01:13:03,030 I know you'll let us know if you hear any different. 1431 01:13:05,685 --> 01:13:06,904 [Becca's message V.O.] Um... 1432 01:13:07,034 --> 01:13:09,646 That's actually not at all why I called. 1433 01:13:09,776 --> 01:13:15,739 Um... I was calling to tell you that... 1434 01:13:15,869 --> 01:13:18,176 [Becca's message V.O.] I am falling for you. 1435 01:13:18,306 --> 01:13:20,526 Pretty big time. 1436 01:13:20,657 --> 01:13:24,182 As big as the sky is out here. 1437 01:13:24,312 --> 01:13:29,274 I don't know what that means for us living so far apart, 1438 01:13:29,405 --> 01:13:32,799 but you make me really happy. 1439 01:13:32,930 --> 01:13:34,975 [Becca's message V.O.] So, call me. 1440 01:13:40,894 --> 01:13:43,070 Woo hoo hoo hoo hoo! 1441 01:13:43,201 --> 01:13:45,029 [singing] She loves me, not you. 1442 01:13:45,159 --> 01:13:47,858 Me! Not you. Me. 1443 01:13:47,988 --> 01:13:49,294 She loves me! 1444 01:13:51,731 --> 01:13:53,167 [Rose] He will call you back. 1445 01:13:53,298 --> 01:13:55,256 Not everyone checks their voicemails right away. 1446 01:13:55,387 --> 01:13:56,562 Technology is weird. 1447 01:13:56,693 --> 01:13:59,304 Yeah, maybe you're right. 1448 01:13:59,435 --> 01:14:01,088 Aren't we a pair? 1449 01:14:01,219 --> 01:14:04,396 Me worrying about Josh. And you worrying about Logan. 1450 01:14:04,527 --> 01:14:06,833 And both of us worrying about the store. 1451 01:14:06,964 --> 01:14:09,140 Well, we did sell quite a few knitting kits today. 1452 01:14:09,270 --> 01:14:11,229 Yeah, the sales today were fantastic. 1453 01:14:11,359 --> 01:14:12,926 But I just don't know if it's enough. 1454 01:14:13,057 --> 01:14:15,494 I don't know if we can keep the store going. 1455 01:14:16,930 --> 01:14:18,628 Hey, you know what? 1456 01:14:18,758 --> 01:14:20,456 Why don't we stop worrying before lunch. 1457 01:14:20,586 --> 01:14:24,242 We need crustless sandwiches and pots of tea. 1458 01:14:24,372 --> 01:14:25,678 Okay. 1459 01:14:26,810 --> 01:14:28,638 [Rose] Okay. Let's go hear the mayor's speech. 1460 01:14:31,554 --> 01:14:34,557 [Mayor] Welcome to our annual Christmas Bazaar. 1461 01:14:34,687 --> 01:14:38,430 I'm glad to see old and new faces here today. 1462 01:14:38,561 --> 01:14:42,434 And now, it is my absolute pleasure to introduce the man 1463 01:14:42,565 --> 01:14:45,785 from the North Pole, the big guy with the sleigh, 1464 01:14:45,916 --> 01:14:49,049 the jolly ole' soul with the sackful of toys. 1465 01:14:49,180 --> 01:14:50,311 Santa Claus! 1466 01:14:50,442 --> 01:14:54,446 Ho ho ho! Merry Christmas everyone! 1467 01:14:54,577 --> 01:14:56,709 Who wants to visit Santa? 1468 01:14:56,840 --> 01:14:57,928 Hello! 1469 01:14:59,233 --> 01:15:00,539 [laughs] 1470 01:15:00,670 --> 01:15:04,151 I think Mrs. Claus and I, we can handle that. 1471 01:15:04,282 --> 01:15:08,286 But don't forget to tell you parents, so they can... 1472 01:15:08,416 --> 01:15:11,028 Email Santa. Which is me. 1473 01:15:11,158 --> 01:15:16,294 I'm Santa. Email me. Ho ho ho ho! 1474 01:15:16,424 --> 01:15:19,166 Email Santa? What am I doing? 1475 01:15:19,297 --> 01:15:20,472 I don't even check my emails. 1476 01:15:20,603 --> 01:15:23,040 Hello young man! Ho ho ho! 1477 01:15:23,170 --> 01:15:24,563 [children choir singing] ♪ We wish you a Merry Christmas 1478 01:15:24,694 --> 01:15:26,086 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1479 01:15:26,217 --> 01:15:30,134 ♪ We wish you a Merry Christmas And a Happy New Year ♪ 1480 01:15:30,264 --> 01:15:34,312 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1481 01:15:34,442 --> 01:15:38,490 ♪ Good tidings for Christmas And a Happy New Year ♪ 1482 01:15:38,621 --> 01:15:40,623 ♪ Now bring us some figgy pudding ♪ 1483 01:15:40,753 --> 01:15:42,755 ♪ Now bring us some figgy pudding ♪ 1484 01:15:42,886 --> 01:15:44,844 ♪ Now bring us some figgy pudding ♪ 1485 01:15:44,975 --> 01:15:47,151 ♪ Please bring it right here 1486 01:15:47,281 --> 01:15:51,372 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1487 01:15:51,503 --> 01:15:55,333 ♪ Good tidings for Christmas And a Happy New Year ♪ 1488 01:15:55,463 --> 01:16:00,773 [applause] 1489 01:16:00,904 --> 01:16:04,516 [Mayor] There are a million reasons why I love living here. 1490 01:16:04,647 --> 01:16:07,519 The big skies, and the wide open spaces. 1491 01:16:07,650 --> 01:16:11,044 The most stunning natural beauty in the world. 1492 01:16:11,175 --> 01:16:16,180 But what I love the most are the big hearts of our people. 1493 01:16:16,310 --> 01:16:19,313 Every year the Collins' clan's charity drive 1494 01:16:19,444 --> 01:16:22,490 is symbolized by their Tree of Many Mittens. 1495 01:16:22,621 --> 01:16:25,406 And with more mittens than ever before, 1496 01:16:25,537 --> 01:16:29,715 let this tree speak for the whole town to say that 1497 01:16:29,846 --> 01:16:34,111 we take care of our neighbors with love in our hearts! 1498 01:16:34,241 --> 01:16:40,291 [applause] 1499 01:16:40,421 --> 01:16:42,467 [Emma] I really miss my dad. 1500 01:16:47,472 --> 01:16:49,735 [Emma reading poem] You are there when I wake up. 1501 01:16:49,866 --> 01:16:52,520 You give me lots of presents. 1502 01:16:52,651 --> 01:16:55,611 But presents aren't why I love you. 1503 01:16:55,741 --> 01:17:00,267 I love you because you give me piggybacks when I get tired, 1504 01:17:00,398 --> 01:17:05,011 and you teach me to skate in the winter and fish in the summer. 1505 01:17:05,142 --> 01:17:08,624 And I know you're safe because I asked Santa to take care of you 1506 01:17:08,754 --> 01:17:11,017 for my present this year. 1507 01:17:11,148 --> 01:17:14,586 So please, let the magic of Christmas come out of 1508 01:17:14,717 --> 01:17:19,156 Santa's sack and please please please bring my Daddy back. 1509 01:17:19,286 --> 01:17:26,685 [applause] 1510 01:17:35,694 --> 01:17:37,653 [Becca] Seventy-eight sales today? What? 1511 01:17:39,567 --> 01:17:41,657 That has to be a glitch. 1512 01:17:54,626 --> 01:17:55,671 [message notification] 1513 01:17:57,629 --> 01:17:59,370 Hey. 1514 01:17:59,500 --> 01:18:01,764 See? I told you. 1515 01:18:01,894 --> 01:18:03,156 [Becca's phone rings] 1516 01:18:04,723 --> 01:18:06,290 Hello? 1517 01:18:06,420 --> 01:18:08,292 [Logan] Hi. Is this the owner of the Wool Moon? 1518 01:18:08,422 --> 01:18:10,990 Why yes it is! 1519 01:18:11,121 --> 01:18:13,340 You'll have to come up from Texas and visit my shop! 1520 01:18:13,471 --> 01:18:16,039 [Logan] Hmm. Well, I was thinking exactly that. 1521 01:18:16,169 --> 01:18:17,605 [Logan] Turn around. 1522 01:18:24,177 --> 01:18:25,831 [Becca] You're here. 1523 01:18:28,312 --> 01:18:31,532 Well, look who shows up. 1524 01:18:31,663 --> 01:18:33,621 High time, Houston. 1525 01:18:40,716 --> 01:18:43,588 I quit LeedOil. 1526 01:18:43,719 --> 01:18:47,940 I guess I should tell you that, I, ah, may have implied that 1527 01:18:48,071 --> 01:18:50,290 they would get bad press if they didn't take care of their own. 1528 01:18:50,421 --> 01:18:51,814 Which means? 1529 01:18:51,944 --> 01:18:53,380 Which means that Josh is going to get all 1530 01:18:53,511 --> 01:18:55,513 his medical bills paid for. 1531 01:18:55,643 --> 01:18:59,517 On top of a bonus for going back and saving people's lives. 1532 01:18:59,647 --> 01:19:03,651 Wow! That is a Christmas present. 1533 01:19:03,782 --> 01:19:06,132 Thank you. 1534 01:19:06,263 --> 01:19:09,048 No, thank you. 1535 01:19:09,179 --> 01:19:11,355 You've changed my life. 1536 01:19:12,530 --> 01:19:17,100 You know, I've fallen for you. 1537 01:19:17,230 --> 01:19:22,279 I want to be with you, here, in Montana. 1538 01:19:22,409 --> 01:19:26,413 I love you, Becca. 1539 01:19:26,544 --> 01:19:29,112 I love you, too, Logan. 1540 01:19:29,242 --> 01:19:31,244 Hey, wait a second. 1541 01:19:31,375 --> 01:19:32,855 My knitting kits are sold out. 1542 01:19:32,985 --> 01:19:34,030 Hmmm. 1543 01:19:34,160 --> 01:19:36,989 Did you bring in all those online sales? 1544 01:19:37,120 --> 01:19:38,643 You saw them? 1545 01:19:38,774 --> 01:19:40,558 So it's for real? 1546 01:19:40,688 --> 01:19:43,561 I thought there was a software malfunction or something! 1547 01:19:43,691 --> 01:19:47,086 No, not a chance. Your store is something special. 1548 01:19:48,261 --> 01:19:49,959 You're something special. 1549 01:20:10,457 --> 01:20:12,808 [Emma] Can I open one present tonight? Please. 1550 01:20:12,938 --> 01:20:14,244 Sweetie! 1551 01:20:14,374 --> 01:20:16,376 Why don't we all open one tonight, pumpkin. 1552 01:20:16,507 --> 01:20:18,074 Daddy! 1553 01:20:23,427 --> 01:20:25,559 Oh! That's tight! 1554 01:20:30,260 --> 01:20:33,219 Welcome home, son. 1555 01:20:33,350 --> 01:20:36,179 You know, ever since Rose and Becca's mother passed 1556 01:20:36,309 --> 01:20:42,272 a few years ago, I thought a lot about the future of this farm. 1557 01:20:42,402 --> 01:20:47,059 And about when would be the right time to pass it along. 1558 01:20:50,149 --> 01:21:00,072 And worrying that you wouldn't come home from Alaska. 1559 01:21:00,203 --> 01:21:04,511 It made me realize that the right time is now. 1560 01:21:04,642 --> 01:21:08,428 What? You want to give us the family land? 1561 01:21:13,259 --> 01:21:16,001 Yes, I do. 1562 01:21:16,132 --> 01:21:18,699 I think you and Rose and Becca 1563 01:21:18,830 --> 01:21:21,789 will be the best guardians of it. 1564 01:21:21,920 --> 01:21:25,228 And one day, Emma, you will be too. 1565 01:21:25,358 --> 01:21:28,448 I'll still be around to help you out, but, 1566 01:21:28,579 --> 01:21:31,451 well, I'm not getting any younger. 1567 01:21:31,582 --> 01:21:33,758 [Rose laughing] We'll take good care of it, dad. 1568 01:21:33,889 --> 01:21:35,847 [Anthony] I know you will, honey. 1569 01:21:49,556 --> 01:21:53,386 I got you something really special. 1570 01:21:53,517 --> 01:21:54,866 Oh. What is it? 1571 01:21:54,997 --> 01:21:57,608 A little bit of Texas for my Montana girl. 1572 01:21:57,738 --> 01:21:59,479 Thank you. 1573 01:21:59,610 --> 01:22:01,742 It's beautiful. 1574 01:22:03,135 --> 01:22:04,484 Yeah. 1575 01:22:07,531 --> 01:22:11,491 ♪ Close my eyes and I thought of you ♪ 1576 01:22:11,622 --> 01:22:15,539 ♪ Like on every Christmas Day 1577 01:22:15,669 --> 01:22:18,020 ♪ On Christmas Day 1578 01:22:18,150 --> 01:22:20,109 ♪ 1579 01:22:20,239 --> 01:22:22,763 ♪ On Christmas Day 1580 01:22:22,894 --> 01:22:26,898 ♪ 1581 01:22:27,029 --> 01:22:30,684 ♪ Everyone's running around from here to there ♪ 1582 01:22:30,815 --> 01:22:35,907 ♪ With a list of things to put under their tree ♪ 1583 01:22:36,038 --> 01:22:40,129 ♪ Look for the one with a bright red bow ♪ 1584 01:22:40,259 --> 01:22:43,871 ♪ You know that one's for me 1585 01:22:44,002 --> 01:22:46,352 ♪ On Christmas Day 1586 01:22:46,483 --> 01:22:48,746 ♪ 1587 01:22:48,876 --> 01:22:51,140 ♪ On Christmas Day 1588 01:22:51,270 --> 01:23:35,662 ♪ 116674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.