All language subtitles for Blood Curse - S01E10 (2023) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,546 --> 00:00:08,672 What if I refuse to pay you? 2 00:00:08,755 --> 00:00:11,717 These pictures will find their way to your wife. 3 00:00:11,800 --> 00:00:16,013 Coughing, and blood came out. A centipede also came out. 4 00:00:16,888 --> 00:00:17,889 Astuti. 5 00:00:22,394 --> 00:00:23,270 Looking for this? 6 00:00:23,353 --> 00:00:24,938 Why would they target our parents as their victims? 7 00:00:25,439 --> 00:00:27,858 They were the actual root of the problem. 8 00:00:27,941 --> 00:00:29,192 Shall we kill him? 9 00:00:35,073 --> 00:00:35,991 The body of... 10 00:00:36,074 --> 00:00:37,534 Dad? 11 00:00:39,661 --> 00:00:40,954 Dad! 12 00:02:15,215 --> 00:02:16,091 Hasan... 13 00:02:17,843 --> 00:02:19,678 Hasan... 14 00:02:20,887 --> 00:02:22,013 My dear? 15 00:02:24,307 --> 00:02:25,433 Son? 16 00:02:28,353 --> 00:02:29,479 Son? 17 00:02:38,029 --> 00:02:39,906 Hasan... 18 00:03:08,351 --> 00:03:09,728 No! 19 00:03:09,811 --> 00:03:11,271 Don't try me! 20 00:03:11,688 --> 00:03:13,315 My child... 21 00:03:33,210 --> 00:03:36,171 My goodness. 22 00:03:37,714 --> 00:03:42,010 Poor child. 23 00:03:43,470 --> 00:03:48,183 May God give you strength. 24 00:05:11,891 --> 00:05:15,437 BLOOD DEBT 25 00:05:17,314 --> 00:05:19,899 -Hasan... -Munik... 26 00:05:19,983 --> 00:05:22,861 Please don't die. 27 00:05:23,611 --> 00:05:26,906 Why did you die? 28 00:05:26,990 --> 00:05:30,327 Why did you leave me? 29 00:05:31,995 --> 00:05:35,040 Please don't... 30 00:05:36,249 --> 00:05:37,584 What's wrong with her, Granny? 31 00:05:37,667 --> 00:05:40,337 She's fighting for her life. 32 00:05:40,420 --> 00:05:41,921 Don't die... 33 00:05:42,005 --> 00:05:45,717 -Is she going to die? -Hopefully not. 34 00:05:46,676 --> 00:05:49,929 One lost life is already enough. 35 00:05:51,848 --> 00:05:53,975 Do you know what happened? 36 00:05:55,727 --> 00:05:57,771 Be patient, Harun. 37 00:05:58,438 --> 00:06:00,190 Take it one at a time. 38 00:06:01,232 --> 00:06:03,068 Let your sister-in-law heal first. 39 00:06:05,737 --> 00:06:08,198 I just buried Hasan yesterday. 40 00:06:08,865 --> 00:06:10,825 And I don't know where the kids are. 41 00:06:11,451 --> 00:06:12,952 They might be dead already. 42 00:06:14,162 --> 00:06:15,038 Munik... 43 00:06:16,039 --> 00:06:18,333 Please don't die too. 44 00:06:19,459 --> 00:06:22,212 Hasan... 45 00:06:23,129 --> 00:06:24,631 Hasan... 46 00:06:25,048 --> 00:06:29,052 -Hasan, please don't die. -Munik, please... 47 00:06:30,678 --> 00:06:35,517 We have to get our hands dirty in order to have justice. 48 00:06:43,733 --> 00:06:46,486 You're right, Harun. 49 00:06:46,569 --> 00:06:48,780 When you find them, what will you do? 50 00:06:48,863 --> 00:06:51,741 We find out more about their accomplices! 51 00:06:51,825 --> 00:06:53,034 And then? 52 00:06:55,703 --> 00:06:57,122 We kill them all! 53 00:06:57,831 --> 00:07:01,084 Killing all those people, wouldn't it be exhausting? 54 00:07:01,167 --> 00:07:02,877 What do you mean? 55 00:07:02,961 --> 00:07:07,132 I'm saying, it's better to use the time to learn. 56 00:07:07,215 --> 00:07:08,383 Empower yourselves. 57 00:07:09,008 --> 00:07:12,512 And when you're ready, you can get your revenge... 58 00:07:14,264 --> 00:07:18,143 in a more subtle, but deadlier way. 59 00:07:23,940 --> 00:07:25,608 Sorry, Granny. 60 00:07:25,942 --> 00:07:29,195 But I can't let this opportunity go just like that. 61 00:07:29,696 --> 00:07:32,490 All right. Have it your way. 62 00:07:32,574 --> 00:07:38,371 But don't regret it if you end up wasting too much time. 63 00:07:45,879 --> 00:07:49,507 {\an8}PASURUAN ONE WEEK LATER 64 00:07:49,591 --> 00:07:51,301 I see you have a high pain tolerance. 65 00:07:53,928 --> 00:07:55,138 Who sent you that night? 66 00:07:55,221 --> 00:07:57,891 The police! The police are here, Harun! 67 00:07:57,974 --> 00:07:59,767 The police are here. Hurry! 68 00:08:00,268 --> 00:08:03,271 My cousin got my message. 69 00:08:03,354 --> 00:08:05,523 Get ready to rot in jail! 70 00:08:05,607 --> 00:08:07,609 For the last time, 71 00:08:07,692 --> 00:08:09,944 who sent you? 72 00:08:11,279 --> 00:08:12,155 He'll tell us anytime now. 73 00:08:12,238 --> 00:08:13,573 Darn it! 74 00:08:15,241 --> 00:08:16,326 Answer me! 75 00:08:16,409 --> 00:08:19,454 Or do you want to die by my hands? 76 00:08:20,497 --> 00:08:22,999 They've got my message. 77 00:08:23,917 --> 00:08:26,503 You're going to rot in jail. 78 00:08:38,348 --> 00:08:40,433 -Answer me! -Quietly. 79 00:08:41,059 --> 00:08:42,852 Answer me. 80 00:08:47,065 --> 00:08:52,779 Ahmad Kusumawijaya. 81 00:08:57,367 --> 00:08:58,993 Open the door! 82 00:08:59,577 --> 00:09:01,120 You're under siege! 83 00:09:02,830 --> 00:09:04,082 Police! 84 00:09:12,048 --> 00:09:14,008 Open the door! It's the Pasuruan police! 85 00:09:15,885 --> 00:09:17,470 Pasuruan police! 86 00:09:18,972 --> 00:09:20,139 Hands on your heads! 87 00:09:20,515 --> 00:09:21,724 Drop your weapon! 88 00:09:21,808 --> 00:09:23,059 Drop it! 89 00:09:23,601 --> 00:09:25,770 Don't move! You're under arrest! 90 00:09:42,662 --> 00:09:45,707 So, how is Wisnu, Mr. Harna? 91 00:09:46,583 --> 00:09:49,502 We can feel a little relief now. 92 00:09:49,586 --> 00:09:53,089 It seems the ritual I did worked well. 93 00:09:55,675 --> 00:09:57,969 We have to find more clues soon. 94 00:09:59,345 --> 00:10:04,892 Gatot, the only person who could give us answers is already gone. 95 00:10:07,604 --> 00:10:10,398 But, where else should we look? 96 00:10:13,067 --> 00:10:14,319 Mr. Harna. 97 00:10:16,070 --> 00:10:19,699 Could you track down the shaman again? 98 00:10:21,367 --> 00:10:22,869 With the raga sukma? 99 00:10:25,246 --> 00:10:26,831 We better not. 100 00:10:28,207 --> 00:10:33,880 Another raga sukma could cost Wisnu his life. 101 00:10:34,547 --> 00:10:37,425 Okay, let's find another way. 102 00:10:38,301 --> 00:10:42,138 I was thinking of going to Dad's old office. 103 00:10:43,097 --> 00:10:46,059 Who knows, we could find clues there? 104 00:10:48,645 --> 00:10:49,562 Wisnu? 105 00:10:50,438 --> 00:10:51,356 -Wisnu? -It hurts! 106 00:10:51,439 --> 00:10:52,565 Wisnu? 107 00:10:52,649 --> 00:10:53,983 -Wisnu? -It hurts! 108 00:10:54,067 --> 00:10:55,068 -Wisnu? -Wisnu, what's wrong? 109 00:10:55,151 --> 00:10:57,195 -Wulan, I can't stand it! -Wisnu? 110 00:10:57,278 --> 00:10:58,946 Help me hold him down! 111 00:11:01,074 --> 00:11:02,241 -Hold him down! -Okay! 112 00:11:03,785 --> 00:11:04,702 What is that? 113 00:11:04,786 --> 00:11:07,789 -Help me! -What's happening to him? 114 00:11:08,915 --> 00:11:10,833 Wulan, help me! 115 00:11:12,085 --> 00:11:14,045 -It hurts! -Wisnu? 116 00:11:14,128 --> 00:11:15,713 Mr. Harna, please help him! 117 00:11:15,797 --> 00:11:17,215 -Wisnu, calm down! -Hurry, sir! 118 00:12:32,790 --> 00:12:34,333 Take care. 119 00:12:35,418 --> 00:12:37,462 -I'll get going. -Please go ahead. 120 00:12:41,174 --> 00:12:44,594 PASURUAN CLASS II A CORRECTIONAL INSTITUTION 121 00:13:14,624 --> 00:13:19,420 WELCOME TO BANYUWANGI 122 00:13:54,914 --> 00:13:56,374 Granny. 123 00:13:56,457 --> 00:13:57,875 What? 124 00:13:58,543 --> 00:14:00,378 Granny, I... 125 00:14:00,795 --> 00:14:03,172 I'm ready now. 126 00:14:03,881 --> 00:14:05,466 I'm ready to learn. 127 00:14:07,593 --> 00:14:09,887 To seek revenge your way. 128 00:14:10,596 --> 00:14:13,057 I wish you'd come to your senses sooner. 129 00:14:15,268 --> 00:14:16,894 But it's all right. 130 00:14:17,603 --> 00:14:23,109 Better late than never. 131 00:14:26,320 --> 00:14:27,822 We start tomorrow. 132 00:14:30,116 --> 00:14:35,329 An eye for an eye, blood for blood. 133 00:15:24,253 --> 00:15:26,756 Stay strong, child. 134 00:15:28,174 --> 00:15:30,885 Take a good rest. 135 00:15:32,011 --> 00:15:34,263 I committed a sin, didn't I? 136 00:15:36,807 --> 00:15:37,767 Come on... 137 00:15:39,185 --> 00:15:43,773 Don't you remember what we talked about yesterday? 138 00:15:47,026 --> 00:15:49,654 Ginuk, you shouldn't be regretful. 139 00:15:50,947 --> 00:15:56,994 You said it yourself, this way, you can continue to work, 140 00:15:57,620 --> 00:15:59,288 and your boss won't fire you. Right? 141 00:15:59,914 --> 00:16:01,707 I just don't know... 142 00:16:04,585 --> 00:16:07,880 how I can ever repay you. 143 00:16:11,092 --> 00:16:12,885 Don't worry. 144 00:16:14,512 --> 00:16:21,435 Just be my host when I go to Bali. 145 00:16:22,561 --> 00:16:23,813 It's okay. 146 00:16:24,605 --> 00:16:27,900 Now, you just need to rest. 147 00:16:49,880 --> 00:16:51,632 It's time. 148 00:16:52,174 --> 00:16:55,302 Ginuk will be your test. 149 00:16:59,890 --> 00:17:01,600 Why her, Granny? 150 00:17:01,684 --> 00:17:03,394 She's the perfect target. 151 00:17:03,477 --> 00:17:06,188 One, she's from out of town. 152 00:17:06,814 --> 00:17:09,316 Two, she's an orphan. 153 00:17:09,400 --> 00:17:13,195 No one would go look for her. 154 00:17:13,988 --> 00:17:15,031 Isn't that obvious? 155 00:17:28,919 --> 00:17:32,631 Who wants to be a flower? 156 00:17:33,507 --> 00:17:37,470 All men 157 00:17:38,304 --> 00:17:44,560 Do not wear the red scarf 158 00:17:45,811 --> 00:17:50,316 Gargling crushed porridge 159 00:17:51,150 --> 00:17:54,820 The women 160 00:17:55,863 --> 00:18:01,160 The women die 161 00:18:02,286 --> 00:18:07,500 One by one 162 00:18:44,829 --> 00:18:46,747 Die one by one... 163 00:18:48,499 --> 00:18:49,333 It's all right. 164 00:20:38,901 --> 00:20:40,361 {\an8}PASURUAN CLASS II A CORRECTIONAL INSTITUTE 165 00:20:40,444 --> 00:20:43,197 {\an8}-Have you been well? -Yeah, praises to God. 166 00:20:43,280 --> 00:20:44,990 {\an8}Finally I'm going home. 167 00:20:47,743 --> 00:20:49,078 Munik. 168 00:20:53,666 --> 00:20:55,960 -How have you been, Harun? -I've been good. 169 00:20:57,544 --> 00:20:58,754 Come. 170 00:21:58,564 --> 00:22:00,232 Drink this. 171 00:22:27,718 --> 00:22:34,224 Wherever they are, we will find them. 172 00:22:37,603 --> 00:22:41,440 Our revenge starts now. 173 00:22:53,619 --> 00:22:55,079 He hasn't replied yet? 174 00:22:55,162 --> 00:22:56,705 He's also not answering my calls. 175 00:22:57,373 --> 00:23:00,626 Let me go and check, okay? 176 00:23:00,709 --> 00:23:03,337 -Sure. Thanks, Esa. -Stay here. 177 00:23:27,361 --> 00:23:28,904 Asep? 178 00:23:31,240 --> 00:23:32,825 Asep? 179 00:23:34,952 --> 00:23:36,537 Asep? 180 00:23:44,086 --> 00:23:45,754 Asep? 181 00:24:09,570 --> 00:24:11,113 Esa? 182 00:24:16,034 --> 00:24:17,119 Esa! 183 00:24:17,202 --> 00:24:18,370 Esa? 184 00:24:19,580 --> 00:24:23,625 Asep! Come help! 185 00:24:39,725 --> 00:24:42,227 You want to borrow 50 million rupiahs? 186 00:24:42,978 --> 00:24:47,399 I don't think I'm comfortable with that amount. 187 00:24:48,609 --> 00:24:50,194 But, sir... 188 00:24:50,277 --> 00:24:56,116 Surti will only accept my proposal with such dowry, sir. 189 00:24:56,742 --> 00:24:59,745 -That is exactly our concern, Asep. -See? 190 00:25:00,204 --> 00:25:05,459 If your girl Surti really loves you, 191 00:25:05,959 --> 00:25:08,462 why would she demand such an expensive dowry? 192 00:25:08,545 --> 00:25:12,257 Well, ma'am, I'm not a young man. 193 00:25:12,883 --> 00:25:15,469 I'm not much of a looker, either. 194 00:25:15,969 --> 00:25:18,764 I'm just grateful that she's willing to marry me. 195 00:25:19,223 --> 00:25:20,224 Asep. 196 00:25:20,766 --> 00:25:22,893 You should be more confident with yourself. 197 00:25:22,976 --> 00:25:25,646 -There are other women out there. -Yeah, Asep. 198 00:25:25,729 --> 00:25:27,439 He's right. 199 00:25:27,523 --> 00:25:30,901 That's what I've been thinking for the last 40 years, sir. 200 00:25:31,652 --> 00:25:36,532 But in reality, Surti is the only one who would accept me. 201 00:25:38,909 --> 00:25:40,577 Please, sir. 202 00:25:42,496 --> 00:25:45,415 I've worked for you for a really long time. 203 00:25:45,499 --> 00:25:47,960 Couldn't you lend me the money? 204 00:25:48,752 --> 00:25:50,629 I mean, you just bought Mr. Wisnu a motorbike... 205 00:25:50,712 --> 00:25:51,838 Hey! 206 00:25:52,464 --> 00:25:53,382 Watch your mouth! 207 00:25:53,465 --> 00:25:54,508 Honey... 208 00:25:54,633 --> 00:25:57,678 I bought Wisnu a motorbike because that's my right as a father. 209 00:25:58,178 --> 00:26:03,267 You're not even family, and you want the money to marry some gold digger? 210 00:26:03,350 --> 00:26:04,726 Are you kidding? 211 00:26:04,810 --> 00:26:06,478 My answer is no! 212 00:26:07,396 --> 00:26:08,313 End of discussion. 213 00:26:14,319 --> 00:26:16,196 What are you still doing here? Go! 214 00:26:23,203 --> 00:26:28,959 I was in a very dark place in my life. 215 00:26:31,378 --> 00:26:32,588 Like a void. 216 00:26:33,714 --> 00:26:36,925 I felt really hopeless. 217 00:26:42,723 --> 00:26:44,308 ADDRESS: PALEM RAYA STREET NO. 9A CENTRAL JAKARTA 218 00:26:44,641 --> 00:26:46,101 Until you showed up. 219 00:26:49,229 --> 00:26:53,525 And things started to lighten up for me. 220 00:26:53,609 --> 00:26:54,860 I'm Asep. 221 00:26:54,943 --> 00:26:55,986 Munik. 222 00:27:01,408 --> 00:27:05,412 You're not the only one feeling that way, honey. 223 00:27:10,417 --> 00:27:13,837 It wasn't not easy finding a partner like you. 224 00:27:42,616 --> 00:27:44,284 I'm just grateful... 225 00:27:47,788 --> 00:27:51,375 that you understand my situation. 226 00:27:51,875 --> 00:27:54,461 You're even willing to help me. 227 00:27:58,006 --> 00:27:59,841 Thank you, love. 228 00:28:06,890 --> 00:28:09,726 Now, together with you, 229 00:28:11,978 --> 00:28:13,772 I will finish... 230 00:28:15,857 --> 00:28:19,778 what I started 20 years ago. 231 00:28:24,658 --> 00:28:26,702 Let's do it. 232 00:28:28,370 --> 00:28:30,330 Let's finish all this. 233 00:29:16,334 --> 00:29:18,837 Esa! 234 00:29:23,049 --> 00:29:26,136 Asep, what's going on? 235 00:29:26,678 --> 00:29:28,305 Why are we here? 236 00:29:29,639 --> 00:29:32,225 Who are you? What do you want with us? 237 00:29:34,811 --> 00:29:39,900 I'm the one behind your families' sufferings, 238 00:29:41,318 --> 00:29:43,904 I'm the one who ruined them. 239 00:29:45,322 --> 00:29:47,240 They've heard the story from Gatot. 240 00:29:49,409 --> 00:29:51,995 That's good, then. 241 00:29:52,829 --> 00:29:55,248 So now you know 242 00:29:55,707 --> 00:29:59,002 that I've been working really hard to get my revenge. 243 00:30:01,505 --> 00:30:05,550 Harun, are you sure I should be that hard on you? 244 00:30:06,551 --> 00:30:07,969 Yes, I am. 245 00:30:10,180 --> 00:30:11,306 Asep. 246 00:30:11,640 --> 00:30:16,436 The harder the better. They have to believe that I'm harmless. 247 00:30:16,520 --> 00:30:18,980 -Understood? -With Asep's help, 248 00:30:19,064 --> 00:30:22,567 I got Harun into your home. 249 00:30:22,651 --> 00:30:24,945 -Excuse me, miss. -Yes, Asep? 250 00:30:25,779 --> 00:30:30,033 This is your new gardener. 251 00:30:30,116 --> 00:30:31,117 Harun. 252 00:30:31,201 --> 00:30:33,036 Hi, Harun. 253 00:30:33,119 --> 00:30:35,080 -Hey, she's talking to you. -Harun, miss. 254 00:30:51,847 --> 00:30:53,473 Have you seen my watch? 255 00:30:53,557 --> 00:30:55,350 -One by one... -The flowers, ma'am. 256 00:30:56,184 --> 00:30:59,104 Those who were responsible... 257 00:30:59,187 --> 00:31:02,315 Why would you give these ugly flowers to Mom? 258 00:31:04,276 --> 00:31:06,486 Those you loved... 259 00:31:11,116 --> 00:31:12,450 Oh, my God! 260 00:31:18,915 --> 00:31:22,502 Those who tore my family apart... 261 00:31:22,586 --> 00:31:25,630 -I can't breathe! -Dad? 262 00:31:48,570 --> 00:31:50,697 finally met their demise. 263 00:31:52,991 --> 00:31:54,367 Dad, wake up! 264 00:32:02,542 --> 00:32:04,920 For 20 years, 265 00:32:06,171 --> 00:32:09,090 I waited for this exact moment. 266 00:32:09,799 --> 00:32:12,761 I wondered when I'd meet the two of you... 267 00:32:13,637 --> 00:32:16,222 what to say to you... 268 00:32:19,017 --> 00:32:21,811 how you'd react... 269 00:32:25,607 --> 00:32:30,612 But now that it's happening, I don't know what to say. 270 00:32:42,499 --> 00:32:43,833 Stay there. 271 00:32:53,009 --> 00:32:54,135 Now... 272 00:32:55,679 --> 00:33:00,350 our family is finally reunited. 273 00:33:16,366 --> 00:33:18,284 Hurry up! Come here! 274 00:33:18,368 --> 00:33:19,703 Don't try me! 275 00:33:20,578 --> 00:33:22,664 Is it lit up? Where are you? 276 00:33:22,747 --> 00:33:24,874 I'm going to whip you! 277 00:33:25,667 --> 00:33:27,419 Look here. 278 00:33:31,172 --> 00:33:32,257 Dulmatin! 279 00:33:34,759 --> 00:33:36,094 That's enough. 280 00:33:36,678 --> 00:33:40,056 -I can't do it. -I said enough. 281 00:33:52,444 --> 00:33:53,862 Hi. 282 00:33:58,950 --> 00:34:00,035 What's your name? 283 00:34:00,118 --> 00:34:01,286 Wulan. 284 00:34:01,369 --> 00:34:02,537 Wulan? 285 00:34:03,204 --> 00:34:04,039 And you? 286 00:34:04,122 --> 00:34:05,457 Esa. 287 00:34:08,960 --> 00:34:10,628 Come home with me, okay? 288 00:34:18,261 --> 00:34:19,471 Ahmad? 289 00:34:21,848 --> 00:34:23,892 Bondan, let's go. 290 00:34:42,869 --> 00:34:46,706 Sleep tight, Esa dear. 291 00:34:57,300 --> 00:34:58,384 Who's this? 292 00:34:59,636 --> 00:35:00,762 This is... 293 00:35:03,098 --> 00:35:04,557 Wulan. 294 00:35:06,434 --> 00:35:10,396 She's the daughter of one of my suppliers, but... 295 00:35:10,897 --> 00:35:13,900 Her parents passed away, and I promised to... 296 00:35:13,983 --> 00:35:15,902 -I've got it. -take her in. 297 00:35:20,698 --> 00:35:21,866 Hey. 298 00:35:22,283 --> 00:35:25,995 Don't be sad, you're safe with me. 299 00:35:46,933 --> 00:35:48,768 Wulan... 300 00:36:13,459 --> 00:36:14,836 Comfort food. 301 00:36:43,990 --> 00:36:48,077 Cry, my child. 302 00:36:48,578 --> 00:36:50,496 Let it all out. 303 00:36:55,043 --> 00:36:56,669 Go ahead and cry. 304 00:36:59,964 --> 00:37:01,799 Let it all out. 305 00:37:02,467 --> 00:37:04,552 I understand. 306 00:37:04,636 --> 00:37:06,304 -Let it all out. -No... 307 00:37:15,605 --> 00:37:17,649 No. I don't believe you. 308 00:37:34,332 --> 00:37:41,089 I deliberately saved the boy for last. 309 00:37:44,050 --> 00:37:46,261 So that you can finish it. 310 00:37:46,344 --> 00:37:47,679 No... 311 00:37:47,762 --> 00:37:48,846 No. 312 00:37:58,564 --> 00:37:59,565 No. 313 00:38:00,358 --> 00:38:01,943 -Do it. -No. 314 00:38:02,318 --> 00:38:04,362 Kill him. 315 00:38:04,737 --> 00:38:06,447 Kill him! 316 00:38:06,906 --> 00:38:10,576 Do it, Wulan. Kill him. 317 00:38:11,411 --> 00:38:13,788 So we can be rich with all the money you inherit 318 00:38:13,871 --> 00:38:16,082 from that bastard Ahmad! 319 00:38:16,165 --> 00:38:17,834 No. 320 00:38:17,917 --> 00:38:20,211 Sever your ties with that family! 321 00:38:20,295 --> 00:38:21,212 No! 322 00:38:21,296 --> 00:38:22,672 Do it, dear. 323 00:38:23,381 --> 00:38:25,633 End his pain. 324 00:38:27,385 --> 00:38:28,469 Wisnu! 325 00:38:30,513 --> 00:38:32,098 -Kill him. -Go ahead. 326 00:38:33,182 --> 00:38:34,183 Come on, Wulan. 327 00:38:34,267 --> 00:38:36,561 -Kill him. -Do it. 328 00:38:36,644 --> 00:38:38,604 -Come on, Wulan. -Kill him. 329 00:38:38,980 --> 00:38:41,149 Do it! 330 00:38:42,483 --> 00:38:44,986 Kill him! Do it. 331 00:38:47,989 --> 00:38:49,115 Let me do it. 332 00:38:53,077 --> 00:38:54,078 Esa... 333 00:38:54,162 --> 00:38:55,413 Let me. 334 00:38:56,831 --> 00:38:58,082 Help him up. 335 00:38:59,876 --> 00:39:01,878 Esa, please, no! 336 00:39:02,879 --> 00:39:04,172 Esa! 337 00:39:04,630 --> 00:39:06,132 Please... 338 00:39:06,215 --> 00:39:07,258 Shut up. 339 00:39:07,342 --> 00:39:10,511 Esa, please don't... 340 00:39:13,222 --> 00:39:14,432 Do it. 341 00:39:14,515 --> 00:39:16,100 -Do it, Esa. -Cut off his head. 342 00:39:20,396 --> 00:39:22,940 -All that Gatot said were true. -No. 343 00:39:23,441 --> 00:39:25,193 Our parents were hypocrites. 344 00:39:38,247 --> 00:39:41,000 They were the real villains here. 345 00:39:42,502 --> 00:39:45,546 They deserved what happened to them. 346 00:39:46,214 --> 00:39:47,507 But not Wisnu. 347 00:39:47,590 --> 00:39:49,300 Wulan. 348 00:39:49,384 --> 00:39:52,595 This is the only way to end Wisnu's pain. 349 00:39:53,179 --> 00:39:55,056 -Please don't. -Cut off his head! 350 00:39:55,139 --> 00:39:57,266 Esa, please don't do it! 351 00:39:57,350 --> 00:39:58,768 Cut off his head! 352 00:40:02,313 --> 00:40:03,231 Esa! 353 00:40:03,815 --> 00:40:04,857 Please! 354 00:40:05,400 --> 00:40:07,068 Please, Esa, don't do it! 355 00:40:13,449 --> 00:40:14,283 Honey! 356 00:40:14,742 --> 00:40:15,576 Honey! 357 00:40:15,660 --> 00:40:16,953 Honey! 358 00:40:17,412 --> 00:40:20,289 Honey! 359 00:40:23,084 --> 00:40:24,001 Honey! 360 00:40:58,411 --> 00:41:00,913 Let's go, Esa! 361 00:41:00,997 --> 00:41:02,832 -You ungrateful child! -Esa... 362 00:41:13,634 --> 00:41:14,802 Wulan, run! 363 00:41:32,028 --> 00:41:33,404 Asep, honey. 364 00:42:48,229 --> 00:42:50,898 If we can't be a family here, 365 00:42:51,482 --> 00:42:53,317 we'll become one in hell! 366 00:43:23,097 --> 00:43:24,557 Esa... 367 00:43:25,766 --> 00:43:26,684 Wulan? 368 00:43:29,770 --> 00:43:30,855 Wulan! 369 00:43:35,943 --> 00:43:36,861 Esa. 370 00:43:48,122 --> 00:43:50,541 Wulan, we have to get out of here! 371 00:43:53,419 --> 00:43:56,005 Esa! 372 00:43:56,088 --> 00:43:57,632 Esa! 373 00:44:05,931 --> 00:44:07,683 Esa! 374 00:44:11,354 --> 00:44:13,522 Esa! 375 00:44:16,859 --> 00:44:18,194 Wulan... 376 00:44:22,031 --> 00:44:23,366 Esa... 377 00:45:21,841 --> 00:45:23,426 Wulan... 378 00:45:27,179 --> 00:45:28,180 Esa... 379 00:45:29,807 --> 00:45:31,892 Esa, get up. 380 00:45:32,852 --> 00:45:34,687 Esa, let's go. 381 00:45:40,025 --> 00:45:40,985 Let's go. 382 00:45:49,285 --> 00:45:51,662 Come on. We're almost there. 383 00:45:51,746 --> 00:45:53,330 You can do it, Esa. 384 00:45:53,414 --> 00:45:55,082 Esa! 385 00:45:55,166 --> 00:45:58,043 Esa, come on. 386 00:46:02,339 --> 00:46:03,549 Come on... 387 00:46:05,050 --> 00:46:07,678 -Please, Esa... -I can't do it. 388 00:46:07,762 --> 00:46:09,722 No, you have to be strong. 389 00:46:09,805 --> 00:46:12,266 Please, just leave me here. 390 00:46:12,349 --> 00:46:14,935 -You have to go. -No! 391 00:46:22,026 --> 00:46:23,152 Wulan... 392 00:46:24,653 --> 00:46:26,822 I don't know... 393 00:46:28,324 --> 00:46:31,786 whether those things she said were true or not... 394 00:46:37,124 --> 00:46:39,084 But one thing for sure, 395 00:46:42,338 --> 00:46:45,216 I'm grateful to have known you. 396 00:46:47,301 --> 00:46:48,302 Esa? 397 00:46:49,428 --> 00:46:50,930 Esa? 398 00:46:51,388 --> 00:46:52,723 Esa! 399 00:46:54,850 --> 00:46:57,353 Esa, wake up! 400 00:46:59,063 --> 00:47:00,314 Esa! 401 00:47:17,540 --> 00:47:19,500 Esa... 402 00:47:35,391 --> 00:47:36,725 Wulan? 403 00:47:41,355 --> 00:47:42,815 Wulan! 404 00:47:47,152 --> 00:47:49,113 Wulan, someone's calling you! 405 00:47:50,197 --> 00:47:51,699 Wulan! 25189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.