All language subtitles for Blood Curse - S01E06 (2023) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,296 --> 00:00:10,674 I saw something in your room. 2 00:00:10,757 --> 00:00:11,758 Will you marry me? 3 00:00:11,842 --> 00:00:13,135 When will you stop being in denial? 4 00:00:13,218 --> 00:00:15,595 Will you only believe it if Mom and I get cursed too? 5 00:00:15,679 --> 00:00:19,975 What I've been looking for is an item called a knot. 6 00:00:20,058 --> 00:00:23,603 How could nails come out of his throat? 7 00:00:24,646 --> 00:00:27,232 Dad had an affair with Mom and got her pregnant with you. 8 00:00:27,315 --> 00:00:30,610 This is a joke, right? You think money can bring my dad back? 9 00:00:30,694 --> 00:00:32,487 What kind of disease causes you to throw up insects? 10 00:00:32,571 --> 00:00:35,991 -Astuti. -It's coming to take everything! 11 00:00:36,074 --> 00:00:37,576 -Mom? -Wulan? 12 00:00:38,660 --> 00:00:41,997 This is enough motive for Auntie Rima to hold a grudge against them. 13 00:00:44,791 --> 00:00:46,460 -Can I come along? -It's too dangerous. 14 00:00:48,712 --> 00:00:49,796 What were you doing in Mom's room? 15 00:00:58,055 --> 00:00:59,723 What's going on? 16 00:01:00,807 --> 00:01:04,061 -Do you know what's going on? -Not sure, I saw the crowd so I came here. 17 00:01:26,500 --> 00:01:28,376 Mr. Harna? 18 00:01:41,348 --> 00:01:43,141 Please, nothing to worry about. 19 00:01:45,811 --> 00:01:48,105 Auntie? Auntie Rahma? 20 00:01:48,980 --> 00:01:51,274 Auntie, it's Wulan. 21 00:01:51,358 --> 00:01:54,611 -Wulan? -Yes, Auntie. What is going on? 22 00:01:55,904 --> 00:01:56,947 Reno... 23 00:02:13,380 --> 00:02:14,506 Reno... 24 00:02:17,717 --> 00:02:18,885 Esa... 25 00:03:44,054 --> 00:03:46,848 THE FLOWER WITHERS 26 00:03:47,724 --> 00:03:52,520 Do you have an estimation on when he will wake up, nurse? 27 00:03:53,355 --> 00:03:55,023 I see. 28 00:03:55,106 --> 00:03:58,485 When he wakes up, can you call me at this number? 29 00:03:59,069 --> 00:04:02,113 I'm Wulan. His niece. 30 00:04:02,989 --> 00:04:04,449 Yes, thank you. 31 00:04:09,079 --> 00:04:10,330 Mr. Harna's still in a coma? 32 00:04:19,923 --> 00:04:21,883 I don't know what to do. 33 00:04:23,426 --> 00:04:25,303 Mom's been in a very good mood. 34 00:04:26,513 --> 00:04:30,684 Her condition will drop again if she hears about Reno. 35 00:04:35,021 --> 00:04:37,399 I don't think you should tell her now. 36 00:04:38,066 --> 00:04:44,322 I mean, you can find a more appropriate time. 37 00:04:47,575 --> 00:04:49,577 After talking to Auntie Rima, 38 00:04:51,746 --> 00:04:54,666 it's like we're back to square one. 39 00:04:55,792 --> 00:04:59,170 It's like, we did all this for nothing. 40 00:05:01,756 --> 00:05:08,138 No, it's not. We can start looking into our parents' past. 41 00:05:08,221 --> 00:05:11,433 Do you believe our parents had it in them to harm people? 42 00:05:11,516 --> 00:05:13,101 I don't. 43 00:05:13,184 --> 00:05:14,978 I know my dad very well, 44 00:05:15,061 --> 00:05:19,316 and I'm pretty sure your dad was not a bad person either. 45 00:05:21,943 --> 00:05:22,902 Wait, Asep. 46 00:05:26,323 --> 00:05:31,578 The people behind this must be those who hate our parents. 47 00:05:40,962 --> 00:05:41,838 You... 48 00:05:42,505 --> 00:05:44,382 You sure you don't want to stay here tonight? 49 00:05:49,554 --> 00:05:51,806 I mean, in the guest room. 50 00:05:51,890 --> 00:05:54,726 Since your hand got hurt. 51 00:05:57,103 --> 00:06:00,607 Thanks, but I should go home. It's... 52 00:06:00,690 --> 00:06:02,108 Okay. 53 00:06:17,499 --> 00:06:19,376 Who is that? 54 00:06:26,674 --> 00:06:28,343 Who is that, Asep? 55 00:06:28,426 --> 00:06:29,886 I don't know, miss. 56 00:06:29,969 --> 00:06:34,391 He's been hanging around for a while now. Even the rain doesn't move him. 57 00:06:42,065 --> 00:06:43,024 Hey! 58 00:06:43,108 --> 00:06:46,236 -Miss? -Hey! Hey! 59 00:06:46,694 --> 00:06:47,570 Miss! 60 00:06:53,118 --> 00:06:54,911 I got his plate number. 61 00:06:54,994 --> 00:06:56,830 Let's go inside now. 62 00:07:07,257 --> 00:07:08,258 Mom? 63 00:07:16,349 --> 00:07:18,101 -Mom? -Wulan? 64 00:07:18,893 --> 00:07:21,771 Why are you drenched? Where were you? 65 00:07:22,814 --> 00:07:28,653 I was dropping Esa off. Then when I was going into the car, it rained. 66 00:07:30,905 --> 00:07:33,867 -Mom. -There you are. 67 00:07:33,950 --> 00:07:37,078 -Have you eaten? -No, I'll eat later. 68 00:07:37,912 --> 00:07:41,082 -Go have dinner, or you'll get sick. -Later, I want to watch this with you. 69 00:07:42,959 --> 00:07:45,753 -That... -What's with the face? 70 00:07:54,846 --> 00:07:57,182 -What's with the face? -Right? 71 00:07:59,726 --> 00:08:01,060 Wulan... 72 00:08:02,937 --> 00:08:04,689 Wulan, what's up? 73 00:08:05,273 --> 00:08:07,901 No, nothing. 74 00:08:07,984 --> 00:08:10,069 I'll go take a shower. 75 00:08:16,784 --> 00:08:19,162 Mom, look! 76 00:08:22,040 --> 00:08:23,291 What's with them? 77 00:08:35,303 --> 00:08:36,137 Wulan? 78 00:08:39,015 --> 00:08:40,517 Are you nuts? 79 00:08:40,600 --> 00:08:42,602 I thought you promised you'd stop using? 80 00:08:42,685 --> 00:08:44,312 You didn't have to yell. 81 00:08:44,395 --> 00:08:46,272 What did you expect me to do? 82 00:08:48,024 --> 00:08:52,237 Our family's going through a lot right now! Don't add more to it! 83 00:08:52,320 --> 00:08:54,322 That's exactly why I'm using! 84 00:08:54,405 --> 00:08:55,782 I need these to get through all of this! 85 00:08:55,865 --> 00:08:59,536 You do know that using will only add to our problems, right? 86 00:09:00,828 --> 00:09:03,957 We should be dealing with this with clear minds, 87 00:09:04,040 --> 00:09:06,251 not under the influence! 88 00:09:10,129 --> 00:09:11,172 Give them to me! 89 00:09:11,965 --> 00:09:14,676 Now clean that up and put the basket outside my room. 90 00:09:21,307 --> 00:09:22,475 Darn it! 91 00:09:47,333 --> 00:09:48,668 Honestly, I'm disappointed, Wulan. 92 00:09:48,751 --> 00:09:51,754 If you couldn't handle it, you could've told me. 93 00:09:51,838 --> 00:09:52,672 I'm really sorry, Otto. 94 00:09:52,755 --> 00:09:55,967 I was going to do it last night, but something came up. 95 00:09:56,050 --> 00:09:58,094 Oh, my God, what now? 96 00:09:59,137 --> 00:10:02,098 Again, I'm sorry, but I can't tell you the details. 97 00:10:04,517 --> 00:10:05,935 Fine. 98 00:10:06,894 --> 00:10:08,688 I'll hand over the MKS project back to Nugi. 99 00:10:08,771 --> 00:10:11,941 And FYI, I'm not giving you a warning letter, but... 100 00:10:12,525 --> 00:10:15,194 I suggest that you take unpaid leave, okay? 101 00:10:15,987 --> 00:10:18,948 I just want you to sort out your priorities. 102 00:10:19,407 --> 00:10:20,908 Take care of your family. 103 00:10:20,992 --> 00:10:24,829 You can go back to work when you're ready. I need someone who can focus here. 104 00:10:25,830 --> 00:10:27,123 Okay, Otto. 105 00:10:27,832 --> 00:10:30,918 -Keep in touch, okay? -Yeah. Thank you. 106 00:11:22,470 --> 00:11:23,680 Astuti. 107 00:11:56,713 --> 00:11:57,755 Excuse me, miss. 108 00:11:58,381 --> 00:12:00,174 Yes, Asep? 109 00:12:00,258 --> 00:12:03,386 Someone's here for you. 110 00:12:03,469 --> 00:12:04,721 Who? 111 00:12:04,804 --> 00:12:07,348 I think it's the guy from last night. 112 00:12:07,432 --> 00:12:10,059 The one that was chased away in the rain. 113 00:12:11,227 --> 00:12:13,688 He said he's an acquaintance of Mr. Ahmad's. 114 00:12:13,771 --> 00:12:17,358 I told him to wait outside just to be safe. 115 00:12:18,901 --> 00:12:22,530 Alright, I'll see him. Will you please come with me? 116 00:12:22,613 --> 00:12:23,865 Sure, miss. 117 00:12:23,948 --> 00:12:25,408 Excuse me. 118 00:12:42,216 --> 00:12:43,801 He's there, miss. 119 00:12:56,105 --> 00:12:57,440 Can I help you with something? 120 00:12:57,523 --> 00:12:59,192 Are you Ahmad's daughter? 121 00:13:00,610 --> 00:13:01,652 Are you? 122 00:13:02,987 --> 00:13:04,697 Yes, and you are? 123 00:13:04,781 --> 00:13:06,699 I'm Ridho, his acquaintance. 124 00:13:08,576 --> 00:13:10,453 Sorry, but what business do you have with my father? 125 00:13:10,536 --> 00:13:12,371 I have no business with you, that's for sure. 126 00:13:12,455 --> 00:13:13,790 My business is with Ahmad. 127 00:13:13,873 --> 00:13:14,957 Hey! 128 00:13:15,458 --> 00:13:17,376 What were you doing? 129 00:13:19,712 --> 00:13:22,089 -What are you trying to do? -Have mercy, sir. 130 00:13:22,173 --> 00:13:23,633 Please, sir? 131 00:13:23,716 --> 00:13:25,426 Darn you! 132 00:13:26,010 --> 00:13:27,011 Sir? 133 00:13:27,094 --> 00:13:29,514 Where is he? Is he inside? 134 00:13:29,597 --> 00:13:30,473 Ahmad! 135 00:13:31,390 --> 00:13:34,143 -Ahmad, come out! -My father is dead. 136 00:13:37,313 --> 00:13:39,106 When? 137 00:13:39,190 --> 00:13:40,858 Last week. 138 00:13:44,904 --> 00:13:46,489 Sir, have mercy on me. 139 00:13:53,079 --> 00:13:55,665 -Sir... -Darn you! 140 00:13:55,748 --> 00:13:57,166 Sir, have mercy on me. 141 00:13:57,250 --> 00:13:59,669 This is all because of you, right? 142 00:13:59,752 --> 00:14:01,546 -Please, sir! -It was all because of you. 143 00:14:03,714 --> 00:14:05,091 Get up! 144 00:14:07,760 --> 00:14:09,720 -Take this! -Sir! 145 00:14:12,431 --> 00:14:13,266 Sir... 146 00:14:13,349 --> 00:14:15,142 You're trying to put a curse on my mom! 147 00:14:15,226 --> 00:14:17,562 -Admit it! -It hurts... 148 00:14:17,645 --> 00:14:20,314 Now what business do you have with my late father? 149 00:14:21,732 --> 00:14:22,608 Admit it! 150 00:14:22,692 --> 00:14:26,362 -You're trying to harm all of us! -Harun? Miss, it's Harun. 151 00:14:26,946 --> 00:14:27,822 -Harun! -Die, you jerk! 152 00:14:27,905 --> 00:14:31,492 -Hold on. -You're trying to harm us! 153 00:14:31,576 --> 00:14:32,618 Admit it! 154 00:14:32,702 --> 00:14:36,205 -Sir, stop it! -No! He tried to hurt Mom! 155 00:14:36,289 --> 00:14:39,458 -Admit it! -Wisnu, stop! 156 00:14:39,542 --> 00:14:43,629 -Wisnu, enough! Stop it! -He tried to hurt Mom! 157 00:14:43,713 --> 00:14:46,465 Are you nuts? He could die! 158 00:14:46,549 --> 00:14:48,885 You want proof? Look at this hands! 159 00:14:48,968 --> 00:14:51,095 He slit his own hand and smeared the blood there! 160 00:14:51,178 --> 00:14:53,514 Where? 161 00:14:53,598 --> 00:14:54,557 There's nothing! 162 00:14:56,225 --> 00:15:00,771 -It was here! I saw it myself! -Wisnu, enough with this nonsense! 163 00:15:00,855 --> 00:15:02,940 -My goodness. -I'm so sorry, Harun. I'm so sorry. 164 00:15:03,024 --> 00:15:05,902 -Asep, please take him to the hospital. -Yes, miss. Come on. 165 00:15:16,037 --> 00:15:16,954 It was... 166 00:15:17,038 --> 00:15:18,998 It was here... 167 00:15:23,461 --> 00:15:25,254 -It was here... -Shut your mouth. 168 00:15:25,338 --> 00:15:27,715 -It was... -What is this? 169 00:15:28,966 --> 00:15:33,095 -I swear it was there. -Go upstairs. Now. 170 00:15:44,398 --> 00:15:45,691 Mr. Ridho? 171 00:15:51,989 --> 00:15:53,157 Mr. Ridho? 172 00:16:02,416 --> 00:16:03,834 He didn't tell you what he wanted? 173 00:16:05,628 --> 00:16:06,837 No. 174 00:16:08,798 --> 00:16:14,553 But he was shocked when I told him that Dad passed away. 175 00:16:14,637 --> 00:16:16,847 Shocked and scared. 176 00:16:20,768 --> 00:16:24,355 You said, you found something? 177 00:16:32,530 --> 00:16:33,406 Here. 178 00:16:38,077 --> 00:16:38,911 And this... 179 00:16:40,997 --> 00:16:46,669 Muhammad Ridho. He's neither an employee nor family. 180 00:16:46,752 --> 00:16:51,424 But Dad had been transferring money to him every month. 181 00:16:53,843 --> 00:16:54,760 See? 182 00:16:56,137 --> 00:16:57,596 But what for? 183 00:16:59,181 --> 00:17:04,353 I suspect he's been blackmailing my dad, and most likely Mr. Ahmad, too. 184 00:17:10,401 --> 00:17:13,279 Do you think he has something to do with our parents' past? 185 00:17:19,326 --> 00:17:20,369 Wait. 186 00:17:34,508 --> 00:17:36,010 That's him. 187 00:17:36,093 --> 00:17:38,054 The man from earlier? 188 00:17:38,512 --> 00:17:43,809 I think I saw a copy of his ID in Dad's files. 189 00:17:50,149 --> 00:17:51,776 We have to go see this guy. 190 00:17:51,859 --> 00:17:54,862 I'm sure he knows something about our fathers' deaths. 191 00:18:11,921 --> 00:18:16,842 But I think I need to stay home for now. 192 00:18:18,260 --> 00:18:20,554 Mom hasn't fully recovered. 193 00:18:25,976 --> 00:18:27,478 Wisnu was beating up Harun today. 194 00:18:30,564 --> 00:18:31,607 How come? 195 00:18:32,358 --> 00:18:35,027 He accused Harun of casting curses to Mom. 196 00:18:44,745 --> 00:18:47,039 Do you need me to stay here for you? 197 00:18:53,504 --> 00:18:54,505 It's okay. 198 00:19:01,053 --> 00:19:05,349 You're okay with me meeting Mr. Ridho by myself? 199 00:19:07,017 --> 00:19:08,144 Yeah. 200 00:19:09,395 --> 00:19:12,273 One of us has to make a move... 201 00:19:13,566 --> 00:19:15,734 and get new information. 202 00:19:38,966 --> 00:19:40,759 That'll be 23,000 rupiahs. Anything else? 203 00:19:42,386 --> 00:19:43,220 This too. 204 00:19:51,395 --> 00:19:52,855 Are you done checking out? 205 00:19:52,938 --> 00:19:54,732 You got a problem if I'm not? 206 00:20:01,697 --> 00:20:05,534 Idiots. 207 00:20:06,702 --> 00:20:09,914 Let's go, that's Ridho! 208 00:20:09,997 --> 00:20:12,583 -I'm so sorry, sir. -Apologize to my daughter. 209 00:20:12,666 --> 00:20:13,876 Yes, sir. 210 00:20:15,753 --> 00:20:17,713 -I'm so sorry, miss. -We're so sorry. 211 00:20:17,796 --> 00:20:19,715 We're really sorry. 212 00:20:23,844 --> 00:20:26,096 Fools. 213 00:20:26,180 --> 00:20:28,515 Those darn imbeciles. 214 00:20:32,978 --> 00:20:36,649 -You got the store messed up. -It's fine, I'll take care of it. 215 00:20:39,735 --> 00:20:42,154 -Thanks, Dad. -No worries. 216 00:21:15,396 --> 00:21:19,108 Praises to God, you're getting so much better at reciting the Quran. 217 00:21:20,067 --> 00:21:21,694 Dad? 218 00:21:22,486 --> 00:21:25,906 You've been coughing for two weeks. Let's go to the doctor tomorrow. 219 00:21:27,825 --> 00:21:30,911 No need. It'll be fine soon. 220 00:21:36,750 --> 00:21:37,960 Atik. 221 00:21:39,169 --> 00:21:41,297 Be patient, okay? 222 00:21:41,380 --> 00:21:47,303 I'm trying to get more money to pay for your college tuition fee again. 223 00:21:48,345 --> 00:21:50,889 Yes, Dad. I understand. 224 00:21:50,973 --> 00:21:52,725 I just have to finish my undergrad thesis, 225 00:21:52,808 --> 00:21:56,103 and my professor is kind enough to give me an extended deadline. 226 00:21:56,687 --> 00:21:58,355 And I also have some money saved up. 227 00:21:58,439 --> 00:22:02,318 It's yours to use. Your education is my responsibility. 228 00:22:08,365 --> 00:22:11,744 -When did you fix this? -Are you happy with it? 229 00:22:11,827 --> 00:22:13,370 Of course I am. 230 00:22:14,246 --> 00:22:19,335 As long as you can read the Quran comfortably. Don't worry. 231 00:22:29,303 --> 00:22:30,471 Thanks, Dad. 232 00:22:33,682 --> 00:22:36,935 -Hello? Excuse me. -See who it is. 233 00:22:42,316 --> 00:22:43,650 Yes? 234 00:22:45,611 --> 00:22:48,238 Excuse me, can I speak with Mr. Ridho? 235 00:22:50,741 --> 00:22:51,784 Dad? 236 00:22:55,037 --> 00:22:56,038 Who is it? 237 00:22:56,872 --> 00:22:58,207 Good evening, sir. 238 00:22:58,874 --> 00:22:59,792 Yes? 239 00:23:04,380 --> 00:23:05,756 What is it? 240 00:23:06,632 --> 00:23:11,553 I'm Esa Prasetyo, Bondan's son. 241 00:23:11,637 --> 00:23:12,763 Here's my card. 242 00:23:15,808 --> 00:23:17,226 What do you want? 243 00:23:18,602 --> 00:23:21,980 I wanted to tell you that... 244 00:23:22,064 --> 00:23:23,899 What? What is it? 245 00:23:23,982 --> 00:23:27,027 I wanted to tell you that my father passed away recently. 246 00:23:36,412 --> 00:23:39,665 And that he died unnaturally. 247 00:23:40,124 --> 00:23:44,878 I checked his bank account and I saw that he sent you money on a regular basis. 248 00:23:44,962 --> 00:23:48,215 If you don't mind me asking, what was it for? 249 00:23:50,634 --> 00:23:52,219 Why do you want to know? 250 00:23:53,178 --> 00:23:55,639 He died unnaturally and it's bothering me. 251 00:23:55,722 --> 00:24:00,477 I need to gather any information to make sense of it. 252 00:24:01,019 --> 00:24:02,229 Leave. 253 00:24:03,313 --> 00:24:05,315 -Please tell me, sir. -Leave! 254 00:24:05,399 --> 00:24:08,193 -Leave and never bother me again! -Please tell me, sir, I need to know. 255 00:24:08,277 --> 00:24:10,904 -Leave and don't come back here! -Please, sir, I just need... 256 00:24:10,988 --> 00:24:11,989 Darn you. 257 00:24:33,635 --> 00:24:38,140 SODIKIN ALLEYWAY 258 00:24:38,223 --> 00:24:39,558 Hey, wait up! 259 00:24:40,309 --> 00:24:41,852 Wait! 260 00:24:47,024 --> 00:24:51,737 I'm Atik, Ridho's daughter. Can I talk to you for a second? 261 00:24:54,990 --> 00:25:00,996 My father and his friend died almost around the same time. 262 00:25:03,957 --> 00:25:05,876 They both died in such unnatural ways. 263 00:25:09,254 --> 00:25:10,714 Unnatural? 264 00:25:14,259 --> 00:25:17,721 I don't even know how to explain it. 265 00:25:18,472 --> 00:25:22,559 So I've been tracking down clues, and one of it led to your father. 266 00:25:22,643 --> 00:25:28,815 I went to him because I found on my father's bank statement 267 00:25:28,899 --> 00:25:33,529 that he had been sending money regularly to an account named Muhammad Ridho. 268 00:25:34,863 --> 00:25:37,658 My father did work for your father. 269 00:25:38,575 --> 00:25:39,409 Atik. 270 00:25:40,661 --> 00:25:43,163 I too work in my father's company. 271 00:25:43,664 --> 00:25:45,165 I'm at the office almost daily, 272 00:25:45,249 --> 00:25:50,045 but I never knew of an employee whose name is Muhammad Ridho. 273 00:25:50,128 --> 00:25:53,674 Or even saw your father at the office, not once. 274 00:25:54,466 --> 00:25:58,470 But he told me that he works for a man named Bondan. 275 00:26:07,271 --> 00:26:09,189 Did he say what kind of job? 276 00:26:11,900 --> 00:26:14,653 Every time I ask him, he doesn't answer. 277 00:26:18,115 --> 00:26:19,575 Hold on. 278 00:26:20,867 --> 00:26:22,286 Yes, Dad? 279 00:26:23,036 --> 00:26:24,955 Yeah, I just went outside. 280 00:26:25,956 --> 00:26:28,375 Yes, I'll be home soon. 281 00:26:30,502 --> 00:26:32,963 Sorry, but I have to go back. 282 00:26:33,046 --> 00:26:33,880 Okay. 283 00:26:34,881 --> 00:26:38,510 Can I have your number? 284 00:26:44,766 --> 00:26:45,934 Here you go. 285 00:26:47,769 --> 00:26:49,980 I'll text you my number. 286 00:26:50,063 --> 00:26:52,608 Thank you, I'll be going, then. 287 00:26:53,692 --> 00:26:55,027 Okay. 288 00:26:57,404 --> 00:26:59,990 Wulan. What are you doing? 289 00:27:03,368 --> 00:27:06,330 -Wulan, please stop. -Shut up. Where is it? 290 00:27:06,413 --> 00:27:08,332 You flushed it all already! 291 00:27:09,791 --> 00:27:12,878 -Please stop! -This must be Rika's doing. 292 00:27:12,961 --> 00:27:14,880 Stop assuming things! 293 00:27:15,672 --> 00:27:17,090 -Wulan! -Go away! 294 00:27:17,966 --> 00:27:20,969 You're not Dad, stop telling me what to do, I'm not a kid! 295 00:27:22,763 --> 00:27:24,056 Darn you. Get out! 296 00:27:24,139 --> 00:27:26,183 -Get out. -Adults don't do this stuff. 297 00:27:26,266 --> 00:27:27,643 -Give me your phone! -No! 298 00:27:27,768 --> 00:27:29,811 -Give me! -No! Get out! 299 00:27:29,895 --> 00:27:31,104 Give it to me! 300 00:27:33,023 --> 00:27:36,401 -See what you did? No! -Give me your phone! 301 00:27:36,485 --> 00:27:37,944 What's going on? 302 00:27:40,697 --> 00:27:41,573 Enough! 303 00:28:05,013 --> 00:28:05,889 Enough. 304 00:28:09,101 --> 00:28:10,143 Enough. 305 00:28:12,437 --> 00:28:14,856 Let the frame be broken, 306 00:28:17,901 --> 00:28:19,486 but not our family. 307 00:28:27,661 --> 00:28:29,663 I don't want to lose you. 308 00:28:32,165 --> 00:28:35,419 I'm here. I'm not going anywhere, sweetheart. 309 00:28:37,337 --> 00:28:40,465 It's okay, let it all out. 310 00:28:41,717 --> 00:28:43,051 Let go. 311 00:28:45,595 --> 00:28:46,972 I understand. 312 00:28:48,140 --> 00:28:53,145 Even though we're family, we don't always see eye to eye. 313 00:28:56,940 --> 00:28:59,234 But whatever happens... 314 00:29:01,570 --> 00:29:03,864 Whatever happens, 315 00:29:07,117 --> 00:29:09,035 we have to be strong. 316 00:29:11,413 --> 00:29:16,585 We have to be strong and stick together. 317 00:29:17,919 --> 00:29:19,838 That's all I ask of you. 318 00:29:34,728 --> 00:29:37,397 -Atik, come have breakfast. -Yes, Dad. 319 00:29:37,481 --> 00:29:38,523 I prepared some rice here. 320 00:29:38,607 --> 00:29:39,566 Okay. 321 00:30:25,779 --> 00:30:26,655 Dad? 322 00:30:29,241 --> 00:30:32,702 Was the guy from last night the son of Mr. Bondan, your boss? 323 00:30:36,414 --> 00:30:37,874 He got the wrong address. 324 00:30:38,875 --> 00:30:42,087 That's why I told him to leave. 325 00:30:45,632 --> 00:30:48,093 So, do you or do you not work for Mr. Bondan? 326 00:30:49,553 --> 00:30:50,762 Come on, Atik. 327 00:30:51,513 --> 00:30:56,935 I told you to stop asking such questions. 328 00:30:57,018 --> 00:30:57,853 Okay? 329 00:31:03,149 --> 00:31:04,359 Eat slowly, Dad. 330 00:31:06,319 --> 00:31:07,529 Have some drink. 331 00:31:18,456 --> 00:31:19,291 Dad? 332 00:31:25,839 --> 00:31:27,841 Let's take you to the doctor. 333 00:31:27,924 --> 00:31:28,967 -No need. -Dad. 334 00:31:29,050 --> 00:31:30,427 I'm okay. 335 00:31:32,012 --> 00:31:34,848 Now just go to work. Take the rice with you. 336 00:31:36,308 --> 00:31:37,601 I'm fine. 337 00:31:37,684 --> 00:31:41,688 -Are you sure? -Take the rice with you, okay? 338 00:31:46,902 --> 00:31:48,820 Alright, then. I'm off, Dad. 339 00:31:50,864 --> 00:31:53,491 -Bye. -Be careful on your way there. 340 00:32:02,834 --> 00:32:07,047 Strangely, he tells his daughter that he works for Dad. 341 00:32:07,130 --> 00:32:09,925 I think it'll be easier to get info from his daughter. 342 00:32:10,008 --> 00:32:15,138 Yes, I notice she's worried about her father. 343 00:32:15,221 --> 00:32:18,141 But why, I don't know. I'll try talking to her again. 344 00:32:18,224 --> 00:32:20,268 -We already exchanged phone numbers. -Okay. 345 00:32:20,352 --> 00:32:25,190 -If anything comes up, just let me know. -Yeah, thanks. 346 00:32:40,622 --> 00:32:42,040 What is it, Wulan? 347 00:32:43,124 --> 00:32:44,626 Why did you spill it? 348 00:32:44,709 --> 00:32:46,336 Nothing, I... 349 00:32:47,170 --> 00:32:49,047 -I was just... -Do you need help? 350 00:32:49,130 --> 00:32:51,508 It's okay, I just knocked it over. 351 00:32:51,591 --> 00:32:52,717 Here, let me. 352 00:33:50,692 --> 00:33:51,818 Hey. 353 00:33:52,360 --> 00:33:53,611 What are you doing? 354 00:33:55,530 --> 00:33:56,406 Hey! 355 00:33:57,198 --> 00:33:58,074 Hey! 356 00:33:59,200 --> 00:34:01,119 What are you doing in Mom's room? 357 00:34:01,202 --> 00:34:02,370 What are you trying to do? 358 00:34:02,454 --> 00:34:03,288 Darn you! 359 00:34:05,206 --> 00:34:06,458 Astuti. 360 00:34:10,295 --> 00:34:11,671 Die! 361 00:34:12,297 --> 00:34:13,381 Wisnu? 362 00:34:14,758 --> 00:34:15,842 -Wisnu... -Die, you jerk! 363 00:34:17,594 --> 00:34:19,679 Wisnu! 364 00:34:21,264 --> 00:34:24,059 Are you out of your mind? You tried to strangle me! 365 00:34:25,185 --> 00:34:26,019 Wulan... 366 00:34:28,104 --> 00:34:28,938 Wulan... 367 00:34:30,148 --> 00:34:31,775 I swear I saw Harun. 368 00:34:33,651 --> 00:34:34,861 It was Harun. 369 00:35:01,971 --> 00:35:02,931 Miss. 370 00:35:04,808 --> 00:35:09,854 I'm sorry for what happened. 371 00:35:10,897 --> 00:35:14,275 I don't want to make a big deal out of it. 372 00:35:14,901 --> 00:35:16,027 Asep... 373 00:35:18,238 --> 00:35:20,156 It's okay, Harun, I understand. 374 00:35:20,824 --> 00:35:26,538 On behalf of the family, especially my brother, I truly apologize. 375 00:35:26,621 --> 00:35:27,705 It's okay. 376 00:35:29,082 --> 00:35:31,626 Hopefully you can forgive Mr. Wisnu. 377 00:35:32,710 --> 00:35:39,259 Try to forget that it ever happened. Let's leave it behind us, okay? 378 00:35:40,552 --> 00:35:42,846 Yeah, it's alright. 379 00:35:43,221 --> 00:35:47,225 I understand. Mr. Wisnu has just lost his father. 380 00:35:48,184 --> 00:35:49,727 It's normal to be upset. 381 00:35:50,103 --> 00:35:53,565 This is for you. 382 00:35:53,648 --> 00:35:55,942 And also to pay for the doctor and medication. 383 00:35:56,025 --> 00:35:57,986 -I didn't mean to bother you. -No, it's okay. 384 00:35:58,444 --> 00:36:01,739 I brought madam's favorite flowers. 385 00:36:01,823 --> 00:36:04,242 May I ask you to give it to her? 386 00:36:04,325 --> 00:36:07,287 Thank you, Harun. I'm sure she'll love it. 387 00:36:09,247 --> 00:36:11,875 -If you'll excuse me, miss. -I'll see him off. 388 00:36:45,575 --> 00:36:47,994 Hey, what the heck are you doing? 389 00:36:48,077 --> 00:36:49,996 I'll get you! 390 00:36:52,457 --> 00:36:53,541 Hey. 391 00:36:54,334 --> 00:36:55,418 Hey! 392 00:37:03,843 --> 00:37:06,429 Harun! Come out! 393 00:37:09,140 --> 00:37:10,350 Harun! 394 00:37:14,520 --> 00:37:15,605 Wisnu? 395 00:37:15,688 --> 00:37:17,357 -Harun! -What are you looking for? 396 00:37:17,440 --> 00:37:19,275 -Harun! -Harun? 397 00:37:19,359 --> 00:37:20,360 Yeah! 398 00:37:21,444 --> 00:37:24,155 -What's with Harun? -He left something in here! 399 00:37:24,239 --> 00:37:26,115 -What is it? -What is wrong with you? 400 00:37:26,199 --> 00:37:29,077 I saw Harun put rotten flowers here. 401 00:37:29,160 --> 00:37:30,536 There must be a knot in it! 402 00:37:30,620 --> 00:37:34,207 How would he do that? He hasn't come to work since you beat him up! 403 00:37:34,290 --> 00:37:35,959 Enough! 404 00:37:36,042 --> 00:37:38,336 -But I saw him. -Enough, you two! 405 00:38:13,121 --> 00:38:14,622 Ahmad? 406 00:40:03,189 --> 00:40:05,149 Make it stop... 407 00:41:08,004 --> 00:41:09,088 Mom? 408 00:41:14,510 --> 00:41:15,595 Mom! 409 00:41:18,806 --> 00:41:19,682 Mom! 410 00:41:25,688 --> 00:41:26,939 Mom! 411 00:41:27,023 --> 00:41:28,191 Mom! 412 00:41:32,862 --> 00:41:34,030 Mom! 413 00:41:50,796 --> 00:41:52,048 Mom! 414 00:42:53,776 --> 00:42:56,445 -Atik. -Uncle Manto. Why don't you come by? 415 00:42:56,529 --> 00:42:59,282 Maybe later. I need to take a shower, I'm all sweaty. 416 00:42:59,865 --> 00:43:03,035 Hey, did the guy who ran you over take responsibility? 417 00:43:03,119 --> 00:43:07,039 Of course, I just threatened him a little, and he got scared. 418 00:43:07,123 --> 00:43:08,082 And... 419 00:43:09,792 --> 00:43:11,210 He gave me money. 420 00:43:11,961 --> 00:43:14,672 Of course he's scared of you, you look like a thug. 421 00:43:15,381 --> 00:43:17,049 Alright, I'll go take a shower first. 422 00:43:17,133 --> 00:43:18,634 -Okay. -Bye, Atik. 423 00:43:18,718 --> 00:43:20,595 Atik, go take a shower too. 424 00:43:20,678 --> 00:43:21,971 Yes, Dad. 425 00:43:22,054 --> 00:43:25,516 What are you doing showering the flowers but not yourself? 29322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.