All language subtitles for Blood Curse - S01E03 (2023) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,089 --> 00:00:11,508 -Morning! -Morning! 2 00:00:11,591 --> 00:00:12,718 Will you marry me? 3 00:00:12,801 --> 00:00:13,635 I will. 4 00:00:13,719 --> 00:00:15,554 Of course I didn't want 5 00:00:15,637 --> 00:00:17,514 my daughter's wedding to be canceled. 6 00:00:17,597 --> 00:00:19,099 To let you know that 7 00:00:19,182 --> 00:00:21,059 my father passed away the other night. 8 00:00:23,061 --> 00:00:24,104 There are maggots up there, 9 00:00:24,187 --> 00:00:26,356 and on the meat we just bought. 10 00:00:26,440 --> 00:00:28,817 Why does Aunt Rima keep asking you for money? 11 00:00:28,900 --> 00:00:30,402 Aunt Rima? 12 00:00:30,485 --> 00:00:31,653 As long as you're sure 13 00:00:31,737 --> 00:00:33,363 you made the right decision, 14 00:00:33,447 --> 00:00:35,157 then go along with it. 15 00:00:35,240 --> 00:00:37,909 I hope all of you suffer! 16 00:00:45,459 --> 00:00:47,627 My dad died because of you! 17 00:00:47,711 --> 00:00:48,712 Wulan! 18 00:00:48,795 --> 00:00:50,005 It might be him. 19 00:00:55,218 --> 00:00:58,597 -It hurts... -Where? 20 00:00:58,680 --> 00:00:59,681 Where does it hurt? 21 00:00:59,765 --> 00:01:01,016 My stomach... 22 00:01:01,099 --> 00:01:02,309 Wulan, are we there yet? 23 00:01:02,392 --> 00:01:03,310 We're almost there! 24 00:01:04,352 --> 00:01:05,270 We're almost there. 25 00:01:05,353 --> 00:01:06,855 -It feels like something... -What's wrong with you, dad? 26 00:01:06,938 --> 00:01:08,356 is pricking me from the inside! 27 00:01:08,440 --> 00:01:09,816 Hold on, we're almost there. 28 00:01:09,900 --> 00:01:11,651 We're almost there. 29 00:01:16,198 --> 00:01:17,282 -Slowly. -Wisnu, hold him. 30 00:01:17,365 --> 00:01:18,283 Nurse! 31 00:01:18,366 --> 00:01:20,118 -Come on, Dad. -Nurse! 32 00:01:20,202 --> 00:01:21,536 -Help! -Nurse, help! 33 00:01:21,620 --> 00:01:22,537 Help him! 34 00:01:22,621 --> 00:01:23,830 -Easy. -Yes, sir. 35 00:01:24,831 --> 00:01:26,041 -Easy. -Yes, sir. 36 00:01:27,000 --> 00:01:28,043 Careful. 37 00:01:28,668 --> 00:01:29,961 Easy there... 38 00:01:30,045 --> 00:01:32,089 Easy... 39 00:01:32,172 --> 00:01:34,841 -Easy, sir... -It hurts... 40 00:01:36,134 --> 00:01:37,427 Call Dr. Reza. 41 00:01:37,511 --> 00:01:38,845 Please help him! 42 00:01:38,929 --> 00:01:40,388 Hang in there, honey. 43 00:01:44,601 --> 00:01:47,104 -Hold on, honey. -Easy, sir. 44 00:01:47,187 --> 00:01:48,563 -It hurts... -Where does it hurt? 45 00:01:49,106 --> 00:01:51,024 Excuse me, ma'am. 46 00:01:52,400 --> 00:01:54,152 -It hurts. -Where do you hurt, sir? 47 00:01:54,236 --> 00:01:55,070 My stomach... 48 00:01:55,153 --> 00:01:56,780 It hurts... 49 00:01:58,532 --> 00:02:00,158 What did he eat, ma'am? 50 00:02:00,242 --> 00:02:04,704 -He just ate cheesecakes, -Cakes. 51 00:02:04,788 --> 00:02:06,832 and then water, and then he puked! 52 00:02:06,915 --> 00:02:08,542 -That's right. -Alright, I'll check him. 53 00:02:08,625 --> 00:02:09,543 Easy. 54 00:02:11,670 --> 00:02:12,963 Hang in there, sir. 55 00:02:13,463 --> 00:02:15,549 It hurts... 56 00:02:15,632 --> 00:02:16,758 Calm down, honey. 57 00:02:16,842 --> 00:02:18,176 It hurts so bad. 58 00:02:18,760 --> 00:02:19,803 Hang in there, sir. 59 00:02:23,056 --> 00:02:23,890 I need to puke! 60 00:02:23,974 --> 00:02:24,808 Nurse, get the tray! 61 00:02:24,891 --> 00:02:26,518 Nurse, hurry! 62 00:04:01,655 --> 00:04:02,489 RETRIBUTION 63 00:04:02,572 --> 00:04:06,159 Every case was given to me, 64 00:04:06,243 --> 00:04:07,953 my assistant wasn't allowed to help! 65 00:04:08,036 --> 00:04:10,080 They're messing with you, for sure. 66 00:04:10,163 --> 00:04:11,581 I'm so sick of this job. 67 00:04:11,665 --> 00:04:12,499 Wulan? 68 00:04:12,582 --> 00:04:13,833 -Wulan? -Wulan? 69 00:04:13,917 --> 00:04:15,210 -Wulan? -Wulan? 70 00:04:15,293 --> 00:04:16,670 What's with you? 71 00:04:16,753 --> 00:04:18,129 Come on, it's been a while since we met. 72 00:04:18,213 --> 00:04:19,422 Sorry... 73 00:04:19,923 --> 00:04:21,758 -Let's cheer. -To Wulan and Reno! 74 00:04:21,841 --> 00:04:23,218 To Wulan and Reno! 75 00:04:24,094 --> 00:04:26,513 -Eat the food. -I don't want to. 76 00:04:26,596 --> 00:04:27,806 So... 77 00:04:27,889 --> 00:04:29,933 Two weeks to go, are you excited? 78 00:04:30,475 --> 00:04:31,434 Oh, well. 79 00:04:31,518 --> 00:04:34,020 Looks like everything is going smoothly. 80 00:04:34,104 --> 00:04:35,855 A bit too smoothly, in fact. 81 00:04:35,939 --> 00:04:37,107 Eat the food. 82 00:04:38,858 --> 00:04:41,111 Hang on, they keep calling me. 83 00:04:41,194 --> 00:04:42,529 I’ll be back, guys. 84 00:04:42,612 --> 00:04:44,531 -Eat the food. -No 85 00:04:44,614 --> 00:04:45,782 Your lives sound so exciting. 86 00:04:45,865 --> 00:04:48,368 Dealing with million-dollar merger, 87 00:04:48,451 --> 00:04:50,287 building essential infrastructures. 88 00:04:50,370 --> 00:04:53,331 Stop it. You’re an analyst 89 00:04:53,415 --> 00:04:55,625 in a major investment company. 90 00:04:55,709 --> 00:04:57,585 And you’re getting married. 91 00:04:57,669 --> 00:04:59,170 Girl, you win in life. 92 00:04:59,254 --> 00:05:01,256 Take a look at me and Prita. 93 00:05:01,339 --> 00:05:05,051 We're both still single at this age. 94 00:05:05,927 --> 00:05:07,429 You think we're not stressed? 95 00:05:07,512 --> 00:05:10,974 Just a little bit. This one. 96 00:05:11,057 --> 00:05:11,933 Hold on. 97 00:05:12,017 --> 00:05:13,852 Don't act up, April. 98 00:05:13,935 --> 00:05:15,895 -Hello, Mr. Mansur? -Hurry up and eat. 99 00:05:15,979 --> 00:05:17,480 April! 100 00:05:17,564 --> 00:05:19,691 Fine, what do you want to eat? 101 00:05:19,774 --> 00:05:21,401 I remembered. 102 00:05:21,484 --> 00:05:23,278 I already sent the file. 103 00:05:23,820 --> 00:05:25,071 Yes, to Febri. 104 00:05:26,614 --> 00:05:29,701 -I don't want to eat! -Don't do that! 105 00:05:29,784 --> 00:05:31,619 -You're grounded! -I don't want to! 106 00:05:31,703 --> 00:05:33,580 -April! Stop it! -No! 107 00:05:33,663 --> 00:05:34,998 Thank you for your understanding, sir. 108 00:05:35,081 --> 00:05:36,833 Once again, apologies, sir. 109 00:05:36,916 --> 00:05:38,168 Good day. 110 00:05:42,714 --> 00:05:44,049 Sorry, where were we? 111 00:05:44,132 --> 00:05:45,800 Girl, you look busy. 112 00:05:45,884 --> 00:05:47,052 Wulan. 113 00:05:47,844 --> 00:05:49,220 Wulan. 114 00:05:49,804 --> 00:05:51,222 They moved Dad to a room. 115 00:05:58,521 --> 00:06:00,148 As we can see, 116 00:06:00,231 --> 00:06:02,025 nothing is wrong. 117 00:06:02,108 --> 00:06:04,027 -All clear. -And? 118 00:06:04,110 --> 00:06:05,153 But, Doctor... 119 00:06:05,236 --> 00:06:07,197 How could he puke out wasps? 120 00:06:07,280 --> 00:06:08,239 Right. 121 00:06:10,033 --> 00:06:11,493 That... 122 00:06:11,576 --> 00:06:13,620 Doctor Rifa has reported to me. 123 00:06:14,371 --> 00:06:16,331 It is most likely caused 124 00:06:16,414 --> 00:06:18,083 by the food that you consumed, 125 00:06:18,166 --> 00:06:19,959 there might have been some eggs in it. 126 00:06:20,377 --> 00:06:21,628 They hatched in your body, 127 00:06:21,711 --> 00:06:22,670 and came out that way. 128 00:06:22,754 --> 00:06:23,880 How did that happen? 129 00:06:23,963 --> 00:06:28,843 Some species of parasites can lay eggs 130 00:06:28,927 --> 00:06:31,596 and reproduce in other species' bodies. 131 00:06:32,055 --> 00:06:34,682 Like the Glyptapanteles wasps. 132 00:06:35,642 --> 00:06:37,310 When you vomit blood, 133 00:06:37,394 --> 00:06:39,562 it means there is internal bleeding. 134 00:06:39,646 --> 00:06:41,231 So we'll have to check. 135 00:06:41,314 --> 00:06:42,941 We have to find out the exact location, 136 00:06:43,024 --> 00:06:44,609 it can be in your liver, stomach 137 00:06:44,692 --> 00:06:45,860 or other organs. 138 00:06:48,446 --> 00:06:49,280 Doctor. 139 00:06:49,948 --> 00:06:51,366 It might be because 140 00:06:51,950 --> 00:06:54,202 I was too excited 141 00:06:54,285 --> 00:06:55,453 because 142 00:06:55,537 --> 00:06:56,871 it was our anniversary night. 143 00:06:57,705 --> 00:07:00,041 I already had plans to fool around 144 00:07:00,125 --> 00:07:02,043 with this angel right here. 145 00:07:02,127 --> 00:07:03,962 Nothing wrong with that. 146 00:07:04,045 --> 00:07:05,755 -Dad... -This is a hospital, Dad. 147 00:07:05,839 --> 00:07:06,923 So? 148 00:07:07,006 --> 00:07:08,174 The point is, 149 00:07:08,883 --> 00:07:10,677 you will have to stay at least another day, 150 00:07:10,760 --> 00:07:12,846 so we can put you under observation. 151 00:07:12,929 --> 00:07:14,556 Can't I go home earlier? 152 00:07:14,639 --> 00:07:16,850 Dad, stop being stubborn. 153 00:07:16,933 --> 00:07:18,017 No need to stay here longer. 154 00:07:18,101 --> 00:07:19,811 Just one more day, sir. 155 00:07:19,894 --> 00:07:22,897 And then he’s free to go? 156 00:07:22,981 --> 00:07:24,315 Hopefully, ma'am. 157 00:07:24,399 --> 00:07:25,275 Alright. 158 00:07:25,358 --> 00:07:26,609 Please excuse me. 159 00:07:26,693 --> 00:07:28,069 -Thank you, Doctor. -Get well soon. 160 00:07:28,153 --> 00:07:29,737 -Amen. -Thank you, Nurse. 161 00:07:30,405 --> 00:07:31,573 So stubborn! 162 00:07:31,656 --> 00:07:32,490 I'll order some food. 163 00:07:32,574 --> 00:07:34,159 You can't hit a sick person, 164 00:07:34,242 --> 00:07:35,994 you need to be kind to them! 165 00:07:36,077 --> 00:07:37,162 Mom, don't be too hard on him. 166 00:07:37,245 --> 00:07:39,622 -There you go. -He's so annoying. 167 00:07:39,706 --> 00:07:40,832 Wisnu, what do you want to eat? 168 00:07:40,915 --> 00:07:41,916 Anything. 169 00:08:32,675 --> 00:08:39,265 CEMPAKA HOSPITAL 170 00:08:39,349 --> 00:08:40,642 -Miss Wulan? -Yes. 171 00:08:42,602 --> 00:08:43,978 -Here's your order. -Thank you. 172 00:08:44,062 --> 00:08:45,021 You're welcome. 173 00:08:48,233 --> 00:08:51,819 That actor was my high school friend. 174 00:08:51,903 --> 00:08:53,238 Wisnu. 175 00:08:53,321 --> 00:08:55,073 Wisnu. Do you know him? 176 00:08:55,156 --> 00:08:57,033 That's my high school friend. 177 00:08:57,116 --> 00:08:58,701 -The actor. -I see. 178 00:09:01,204 --> 00:09:02,121 What's with you? 179 00:09:02,664 --> 00:09:03,831 Leave him be. 180 00:09:03,915 --> 00:09:05,208 Probably not enough sleep. 181 00:09:06,376 --> 00:09:08,044 Food delivery for the stubborn patient. 182 00:09:08,127 --> 00:09:09,045 Finally. 183 00:09:10,296 --> 00:09:11,214 Thank you, sweetheart. 184 00:09:12,048 --> 00:09:13,633 Wulan, let’s go 185 00:09:13,716 --> 00:09:15,093 to the cafeteria downstairs. 186 00:09:15,760 --> 00:09:17,095 I want to grab something to eat. 187 00:09:17,178 --> 00:09:18,012 Yes, Mom. 188 00:09:18,096 --> 00:09:20,265 Can I get fried rice? 189 00:09:20,348 --> 00:09:21,766 You haven't even eaten this. 190 00:09:21,849 --> 00:09:25,979 Leave him be. If his appetite is back, 191 00:09:26,062 --> 00:09:28,606 -it means he’s recovering. -Recovering 192 00:09:28,690 --> 00:09:30,358 -That's right. -Here's yours. 193 00:09:32,068 --> 00:09:33,111 Thank you. 194 00:09:38,449 --> 00:09:39,617 Anggun. 195 00:09:43,413 --> 00:09:44,330 Don't do that. 196 00:09:44,414 --> 00:09:45,290 Aren't you bored? 197 00:09:45,373 --> 00:09:46,541 Not here. 198 00:09:47,208 --> 00:09:49,502 Now is fun time. 199 00:09:49,586 --> 00:09:51,754 I'm going out, are you coming? 200 00:09:51,838 --> 00:09:53,923 Sorry, I'm busy. 201 00:09:54,799 --> 00:09:58,678 Hey, I just want to tell you... 202 00:10:01,931 --> 00:10:02,890 Hello? 203 00:10:06,561 --> 00:10:07,520 Hello? 204 00:10:14,444 --> 00:10:15,403 Hello? 205 00:10:19,490 --> 00:10:21,159 Reno, you're scaring me. 206 00:10:23,453 --> 00:10:25,330 I can hear you. 207 00:10:37,258 --> 00:10:39,636 The Kominsky ballroom is a lot bigger. 208 00:10:40,094 --> 00:10:42,055 But on the other hand, 209 00:10:42,138 --> 00:10:44,724 Pakubumi Park is more exclusive. 210 00:10:45,558 --> 00:10:46,559 Hey. 211 00:10:46,643 --> 00:10:47,852 Do you know 212 00:10:47,935 --> 00:10:50,146 how long their waiting list is? 213 00:10:50,647 --> 00:10:51,856 Up to one year. 214 00:10:53,274 --> 00:10:55,318 They wait for a year to reserve there. 215 00:10:55,401 --> 00:10:57,278 Imagine if we could have 216 00:10:57,362 --> 00:10:59,530 our wedding there... 217 00:11:02,325 --> 00:11:03,284 Our wedding will be 218 00:11:03,368 --> 00:11:05,244 the best one in town, and... 219 00:11:05,370 --> 00:11:07,121 Reno, I can't marry you. 220 00:11:07,205 --> 00:11:08,915 It will also be the talk of the town. 221 00:11:10,416 --> 00:11:11,376 Reno. 222 00:11:14,045 --> 00:11:14,962 I... 223 00:11:16,756 --> 00:11:18,841 can't marry you. 224 00:11:29,977 --> 00:11:30,895 Sorry. 225 00:11:36,567 --> 00:11:38,319 -Honey. -Reno, I'm serious. 226 00:11:43,241 --> 00:11:44,075 You're not kidding? 227 00:11:46,411 --> 00:11:47,662 Yes, I'm serious. 228 00:11:49,163 --> 00:11:51,332 You want to cancel the wedding? 229 00:11:53,793 --> 00:11:55,545 Two weeks before the date? 230 00:12:00,550 --> 00:12:01,634 Darn. 231 00:12:04,637 --> 00:12:06,222 Darn. 232 00:12:10,351 --> 00:12:11,477 Why? 233 00:12:12,979 --> 00:12:14,814 -It’s your career, isn’t it? -Reno. 234 00:12:14,897 --> 00:12:16,190 You want to focus on your career? Fine! 235 00:12:16,274 --> 00:12:17,483 -Reno. -Go ahead! 236 00:12:18,025 --> 00:12:19,986 I never held you back from your career. 237 00:12:20,069 --> 00:12:22,155 Did I ever? 238 00:12:22,238 --> 00:12:24,449 -Answer me. -It's not just that. 239 00:12:24,532 --> 00:12:25,742 Then, why? You want to become 240 00:12:25,825 --> 00:12:28,786 a junior partner, I know it's your dream! 241 00:12:29,287 --> 00:12:30,872 I know! 242 00:12:34,208 --> 00:12:35,543 Wulan, look at me. 243 00:12:36,919 --> 00:12:39,338 I promise, everything will be okay. 244 00:12:57,148 --> 00:12:58,357 Sorry. 245 00:12:58,441 --> 00:12:59,901 I can't. 246 00:13:06,365 --> 00:13:08,576 I could clearly hear his breath. 247 00:13:09,118 --> 00:13:10,661 Yet he didn't say anything. 248 00:13:12,371 --> 00:13:15,500 Maybe he didn’t know what to say. 249 00:13:18,419 --> 00:13:19,962 I don't think so. 250 00:13:22,381 --> 00:13:23,925 After the stunt he pulled 251 00:13:24,008 --> 00:13:25,593 in the parking lot, 252 00:13:25,676 --> 00:13:27,345 I was hoping he would apologize. 253 00:13:28,095 --> 00:13:29,222 Enough, Wulan. 254 00:13:29,764 --> 00:13:32,683 It’s not nice to bring up people’s mistakes. 255 00:13:34,060 --> 00:13:35,686 Just be the bigger person. 256 00:13:44,111 --> 00:13:46,239 Is my decision 257 00:13:46,322 --> 00:13:48,991 to call off the wedding unforgivable, Mom? 258 00:13:53,746 --> 00:13:55,122 Your decision... 259 00:13:56,874 --> 00:13:59,168 was a very humane one. 260 00:14:02,797 --> 00:14:05,675 Whatever the consequence is, 261 00:14:06,801 --> 00:14:08,010 you have to deal with it. 262 00:14:14,350 --> 00:14:17,061 Does that include Reno not forgiving me? 263 00:14:18,020 --> 00:14:20,731 Yes, that included. 264 00:14:23,609 --> 00:14:28,072 On the bright side, you’re not trapped 265 00:14:28,155 --> 00:14:31,617 in an unhappy marriage. 266 00:14:37,999 --> 00:14:39,542 Thank you, Mom. 267 00:15:22,668 --> 00:15:25,713 {\an8}SERIAL MURDERS IN BUMI OSING 268 00:15:37,350 --> 00:15:40,728 INVESTIGATE THIS MASSACRE THOROUGHLY! 269 00:16:12,468 --> 00:16:15,846 FEB 98 AKW LTD. 270 00:16:35,241 --> 00:16:37,326 AKW ENERGY LTD. 271 00:16:37,410 --> 00:16:40,287 Next, Mr. Kusumawijaya 272 00:16:40,371 --> 00:16:42,248 will cut the tumpeng. 273 00:16:50,297 --> 00:16:53,009 It's Otto. Please excuse me. 274 00:16:53,092 --> 00:16:54,802 Go ahead, it might be important. 275 00:16:54,885 --> 00:16:56,137 Let me get that. 276 00:16:56,220 --> 00:16:58,014 -I'll see you later. -Thanks, Mom. 277 00:16:59,015 --> 00:17:00,599 -Hello? -Hello, Wulan. 278 00:17:01,100 --> 00:17:02,226 How's your dad doing? 279 00:17:04,061 --> 00:17:05,021 He's better now. 280 00:17:05,855 --> 00:17:07,314 I just wanted to update you 281 00:17:07,398 --> 00:17:09,358 about Mrs. Liliana. 282 00:17:12,820 --> 00:17:14,655 She has signed the term sheet. 283 00:17:15,156 --> 00:17:16,907 Oh, that's good news. 284 00:17:16,991 --> 00:17:18,367 But she asked 285 00:17:18,451 --> 00:17:20,536 to hold off the implementation. 286 00:17:21,620 --> 00:17:23,372 Turns out her consultant is 287 00:17:23,831 --> 00:17:26,167 her spiritual teacher in Mount Kawi. 288 00:17:26,250 --> 00:17:27,293 Seriously? 289 00:17:27,376 --> 00:17:29,378 She believes in that kind of stuff? 290 00:17:31,088 --> 00:17:32,465 This spiritual teacher told her 291 00:17:32,548 --> 00:17:34,842 to hold off the investment on Lonbor. 292 00:17:35,426 --> 00:17:37,303 Something about 293 00:17:37,386 --> 00:17:39,805 "A bad wind from the north". 294 00:17:39,889 --> 00:17:40,848 Something like that. 295 00:17:41,474 --> 00:17:43,017 Wow. 296 00:17:43,476 --> 00:17:44,310 I know, right? 297 00:17:44,393 --> 00:17:46,437 Rich folks believe in such nonsense. 298 00:17:47,438 --> 00:17:48,564 But whatever. 299 00:17:48,647 --> 00:17:50,691 She signed the term sheet, after all. 300 00:17:52,860 --> 00:17:54,195 That's right. Okay. 301 00:17:54,945 --> 00:17:57,323 -Thanks for the update. -Sure. 302 00:17:58,157 --> 00:17:59,533 -Bye. -Bye. 303 00:19:13,858 --> 00:19:16,610 -It's so good. -Delicious, right? 304 00:19:16,694 --> 00:19:18,154 More, please. 305 00:19:18,237 --> 00:19:20,531 You're not even finished chewing. 306 00:19:20,614 --> 00:19:22,241 More egg, please. 307 00:19:24,493 --> 00:19:25,327 Here. 308 00:19:26,036 --> 00:19:27,413 You're that hungry? 309 00:19:34,712 --> 00:19:36,172 See? 310 00:19:36,255 --> 00:19:38,549 What did I tell you? You're choking on it. 311 00:19:40,843 --> 00:19:42,678 -Here, drink. -What happened? 312 00:19:42,761 --> 00:19:45,306 He ate too fast. Slowly, Dad. 313 00:19:46,056 --> 00:19:47,308 Have a drink. 314 00:19:47,391 --> 00:19:48,309 Done? 315 00:19:49,268 --> 00:19:50,186 There. 316 00:19:51,061 --> 00:19:52,146 Dad. 317 00:19:53,105 --> 00:19:54,607 -What's wrong? -What's wrong? 318 00:19:54,690 --> 00:19:55,691 I don't know, just... 319 00:19:55,774 --> 00:19:57,026 Dad. 320 00:19:57,484 --> 00:19:59,695 -Honey? -Dad. 321 00:20:00,738 --> 00:20:02,281 What's wrong? 322 00:20:03,741 --> 00:20:04,658 Dad. 323 00:20:05,367 --> 00:20:07,870 -What's wrong? -Dad. 324 00:20:07,953 --> 00:20:09,538 -Wisnu, call the nurse. -Dad. 325 00:20:10,497 --> 00:20:11,832 Dad. 326 00:20:13,209 --> 00:20:14,460 Wisnu! 327 00:20:14,543 --> 00:20:17,588 -Stop standing there, get the nurse! -Right. 328 00:20:17,671 --> 00:20:19,006 -Honey? -Dad? 329 00:20:19,089 --> 00:20:21,008 Hold on, Dad, the nurse is coming. 330 00:20:21,091 --> 00:20:23,260 Hang on. 331 00:20:23,344 --> 00:20:24,845 Where's the nurse? 332 00:20:26,096 --> 00:20:27,223 Hang in there, Dad. 333 00:20:27,306 --> 00:20:28,349 Nurse, please help! 334 00:20:28,432 --> 00:20:29,725 Nurse, what's wrong with him? 335 00:20:29,808 --> 00:20:30,893 What's wrong, sir? 336 00:20:33,354 --> 00:20:34,647 Sir, don't do that! 337 00:20:34,730 --> 00:20:36,190 Dad, stop! 338 00:20:36,690 --> 00:20:38,609 -Dad! -What are you doing? 339 00:20:41,612 --> 00:20:42,571 Doctor! 340 00:20:42,655 --> 00:20:43,572 Doctor! 341 00:20:44,615 --> 00:20:46,700 -Doctor! -Nurse! 342 00:20:46,784 --> 00:20:47,826 Dad! 343 00:20:47,910 --> 00:20:49,245 -Dad? -Wisnu! 344 00:20:49,578 --> 00:20:50,746 Wisnu, do something! 345 00:20:50,829 --> 00:20:51,789 Wisnu! 346 00:20:51,872 --> 00:20:53,958 Where's the doctor? 347 00:20:54,041 --> 00:20:55,042 Doctor! 348 00:20:55,125 --> 00:20:57,670 Nurse! Help! 349 00:20:57,753 --> 00:20:58,796 Where's the doctor? 350 00:21:00,881 --> 00:21:03,717 You said the X-ray came back clear? 351 00:21:03,801 --> 00:21:05,970 Why is he getting worse? 352 00:21:07,179 --> 00:21:09,890 As I told you before, 353 00:21:09,974 --> 00:21:11,642 he needs to undergo further tests. 354 00:21:12,351 --> 00:21:13,936 Right now, we still haven’t figured out 355 00:21:14,019 --> 00:21:15,229 what’s wrong with him. 356 00:21:15,813 --> 00:21:16,647 Hold on. 357 00:21:17,731 --> 00:21:18,691 Hold on a minute. 358 00:21:19,233 --> 00:21:20,901 I still don't understand. 359 00:21:21,527 --> 00:21:26,991 How could nails come out 360 00:21:27,074 --> 00:21:28,784 of his throat? 361 00:21:30,369 --> 00:21:31,328 Here's the thing. 362 00:21:32,121 --> 00:21:35,040 As what my colleague said, 363 00:21:35,749 --> 00:21:40,546 we will do further tests 364 00:21:41,088 --> 00:21:44,216 to determine the next course of action. 365 00:21:44,300 --> 00:21:45,843 Wait. 366 00:21:45,926 --> 00:21:47,594 What did you mean by "course of action"? 367 00:21:48,095 --> 00:21:49,763 Just be honest, you have no idea 368 00:21:49,847 --> 00:21:51,265 what’s wrong with him, right? 369 00:21:52,641 --> 00:21:53,976 We will try our best, miss. 370 00:21:57,146 --> 00:21:58,397 Alright, then. 371 00:22:02,234 --> 00:22:03,319 Thank you, Doctors. 372 00:22:19,043 --> 00:22:21,128 Come on, pick up! 373 00:22:33,640 --> 00:22:35,100 Why don’t we move Dad 374 00:22:35,184 --> 00:22:36,518 to a different hospital? 375 00:22:37,269 --> 00:22:38,604 Oh, Wulan. 376 00:22:39,396 --> 00:22:40,939 You saw it, right? 377 00:22:41,482 --> 00:22:43,067 The doctors here don't even know 378 00:22:43,150 --> 00:22:43,984 what's wrong with him. 379 00:22:44,068 --> 00:22:45,694 I know. 380 00:22:46,362 --> 00:22:48,906 But your dad's getting worse. 381 00:22:49,865 --> 00:22:51,825 We shouldn’t be moving him around. 382 00:22:51,909 --> 00:22:53,702 But that was the second time, Mom. 383 00:22:53,786 --> 00:22:56,955 They still can't figure out what's wrong with him. 384 00:22:58,916 --> 00:23:01,377 Maybe it's because his condition 385 00:23:01,460 --> 00:23:03,337 can't be explained by logic. 386 00:23:06,507 --> 00:23:07,758 What do you mean? 387 00:23:07,841 --> 00:23:09,635 I looked it up, 388 00:23:10,719 --> 00:23:11,887 it is said they often 389 00:23:11,970 --> 00:23:13,180 use nails to curse someone. 390 00:23:13,263 --> 00:23:15,057 Wisnu, listen to yourself. 391 00:23:15,140 --> 00:23:17,059 No, you listen. This is not the first time 392 00:23:17,142 --> 00:23:18,185 we see nails around us. 393 00:23:18,852 --> 00:23:20,145 Come again? 394 00:23:20,229 --> 00:23:22,606 Wait, what? There was more? 395 00:23:23,816 --> 00:23:24,900 Two days ago, Mom. 396 00:23:24,983 --> 00:23:26,360 Wulan found nails in the sink drain. 397 00:23:26,443 --> 00:23:29,863 Those were left behind by construction workers at our house. 398 00:23:29,947 --> 00:23:30,823 So they left some creepy, 399 00:23:30,906 --> 00:23:32,324 long banshee hair in there too? 400 00:23:32,408 --> 00:23:33,367 Wisnu, I swear to God, stop talking. 401 00:23:33,450 --> 00:23:35,035 -Stop it, you two! -Stop it, Wisnu. 402 00:23:35,536 --> 00:23:37,204 Your dad's resting over there. 403 00:23:53,053 --> 00:23:54,680 Ahmad is sick. 404 00:23:55,264 --> 00:23:57,224 Please don’t disturb him for now. 405 00:23:58,934 --> 00:24:01,687 I know, but it's not the right time. 406 00:24:02,312 --> 00:24:03,939 Ahmad has always been good to you. 407 00:24:04,022 --> 00:24:05,232 I can’t believe that witch. 408 00:24:05,315 --> 00:24:06,608 Dad's sick, 409 00:24:06,692 --> 00:24:07,901 yet she’s still asking for money? 410 00:24:07,985 --> 00:24:09,361 Please show him the same kindness 411 00:24:09,445 --> 00:24:10,612 as he did you. 412 00:24:12,489 --> 00:24:14,741 I understand, but... 413 00:24:15,284 --> 00:24:16,201 Wulan. 414 00:24:17,286 --> 00:24:19,371 Maybe she cast a curse on Dad? 415 00:24:21,415 --> 00:24:22,624 My God, Wisnu. 416 00:24:22,708 --> 00:24:26,503 Please stop with the superstitions. 417 00:24:27,796 --> 00:24:30,549 Mom's stressed enough. 418 00:24:31,758 --> 00:24:34,011 Enough with the curses, black magic, 419 00:24:34,094 --> 00:24:34,970 and all that. 420 00:24:36,221 --> 00:24:38,182 Please just stop. 421 00:24:38,640 --> 00:24:40,100 You're stressing us out. 422 00:24:44,480 --> 00:24:45,481 Listen. 423 00:24:46,398 --> 00:24:48,650 We'll talk when he's better. 424 00:24:50,444 --> 00:24:51,487 Only then, we'll talk. 425 00:24:51,987 --> 00:24:52,821 You understand? 426 00:25:04,750 --> 00:25:07,669 PICTURES OF AHMAD KUSUMAWIJAYA 427 00:25:07,753 --> 00:25:08,795 AKW ENERGY TOGETHER WITH BS RESOURCES 428 00:25:08,879 --> 00:25:10,005 WILL WORK ON SUMENEP AREA 429 00:25:17,387 --> 00:25:19,014 Hello, you've reached AKW Energy, 430 00:25:19,097 --> 00:25:20,015 can I assist you with anything? 431 00:25:20,098 --> 00:25:20,933 Hello. 432 00:25:21,642 --> 00:25:25,145 May I speak with Mr. Ahmad Kusumawijaya? 433 00:25:25,229 --> 00:25:26,897 We're sorry, but Mr. Kusumawijaya 434 00:25:26,980 --> 00:25:29,149 is currently hospitalized. 435 00:25:29,233 --> 00:25:30,567 I see. 436 00:25:32,194 --> 00:25:33,320 In which hospital? 437 00:25:33,403 --> 00:25:34,947 We're sorry, but Mr. Kusumawijaya 438 00:25:35,030 --> 00:25:35,948 will not be available. 439 00:25:36,031 --> 00:25:37,783 Oh, don't get me wrong. 440 00:25:37,866 --> 00:25:40,702 I won't pay him a visit. 441 00:25:40,786 --> 00:25:43,455 I want to know which hospital so that I 442 00:25:43,539 --> 00:25:45,040 can send him flowers. 443 00:25:45,123 --> 00:25:47,834 He's currently in Cempaka Hospital. 444 00:25:48,377 --> 00:25:49,545 Come again? 445 00:25:49,628 --> 00:25:50,837 Cempaka Hospital, sir. 446 00:25:52,923 --> 00:25:54,216 Okay. 447 00:25:54,299 --> 00:25:55,425 Noted. 448 00:25:55,509 --> 00:25:56,552 Thank you so much. 449 00:25:56,635 --> 00:25:58,345 -You're welcome, sir. -Yes. 450 00:26:02,849 --> 00:26:04,226 -What happened? -Let me. 451 00:26:04,309 --> 00:26:08,355 I had a stomach ache after dinner. 452 00:26:08,438 --> 00:26:11,608 It hurts so much that I threw up. 453 00:26:12,150 --> 00:26:13,318 No idea why. 454 00:26:13,902 --> 00:26:16,655 Look at that. 455 00:26:16,738 --> 00:26:17,573 It looks normal. 456 00:26:17,656 --> 00:26:18,657 Everything's fine? 457 00:26:19,199 --> 00:26:20,951 Yep, nothing's wrong. 458 00:26:21,034 --> 00:26:22,119 How far along am I? 459 00:26:31,753 --> 00:26:32,796 What's wrong with you? 460 00:26:37,718 --> 00:26:38,844 Are you high? 461 00:26:39,344 --> 00:26:40,762 What are you talking about? 462 00:26:42,264 --> 00:26:43,515 You think I wouldn't find out? 463 00:26:43,599 --> 00:26:44,850 You couldn't even sit still. 464 00:26:44,933 --> 00:26:45,851 Dad is going through all this. 465 00:26:45,934 --> 00:26:46,935 Of course I’m nervous. 466 00:26:47,019 --> 00:26:48,520 Exactly, for Dad’s sake, 467 00:26:48,604 --> 00:26:50,606 you should’ve been more normal. 468 00:26:51,189 --> 00:26:53,525 Normal? You want to check if I'm sober? 469 00:26:53,609 --> 00:26:56,194 -Go ahead and check! -I'm just asking! 470 00:26:58,822 --> 00:26:59,823 Don't do anything stupid. 471 00:26:59,906 --> 00:27:01,325 Fine! 472 00:27:11,877 --> 00:27:13,253 Stop fighting. 473 00:27:13,337 --> 00:27:14,421 Okay? 474 00:27:16,840 --> 00:27:19,134 -That means I can go home? -Sure. 475 00:27:21,053 --> 00:27:22,054 Everything looks normal. 476 00:27:22,929 --> 00:27:24,306 Okay, just... 477 00:27:24,389 --> 00:27:25,515 What's wrong, sir? 478 00:27:27,726 --> 00:27:29,936 -Doc, this side hurts! -Let me see. 479 00:27:30,020 --> 00:27:31,980 -It hurts so bad! -Calm down. 480 00:27:32,064 --> 00:27:33,357 Hold on. 481 00:27:35,442 --> 00:27:36,693 What is that? 482 00:27:36,777 --> 00:27:38,570 It hurts! 483 00:27:38,654 --> 00:27:40,113 Help me! 484 00:27:41,031 --> 00:27:42,491 Hold on. 485 00:27:43,617 --> 00:27:44,618 Hold on! 486 00:27:46,036 --> 00:27:48,622 Nurse? 487 00:27:50,165 --> 00:27:52,751 Lorazepam, ten milligrams! Calm down. 488 00:27:52,834 --> 00:27:53,919 Doctor! 489 00:27:56,755 --> 00:27:58,090 Okay. 490 00:27:58,173 --> 00:27:59,341 Dad? 491 00:28:02,844 --> 00:28:04,012 Doctor! 492 00:28:04,096 --> 00:28:06,014 Doctor! What's wrong? 493 00:28:08,517 --> 00:28:10,102 Honey, please calm down. 494 00:28:10,977 --> 00:28:12,437 Calm down. 495 00:28:12,521 --> 00:28:13,855 It hurts... 496 00:28:13,939 --> 00:28:14,898 It's over. 497 00:28:20,028 --> 00:28:21,196 Hang in there. 498 00:28:22,864 --> 00:28:25,117 -Hang in there, Dad. -It hurts. 499 00:28:27,244 --> 00:28:29,496 -It hurts... -We know. 500 00:28:37,879 --> 00:28:39,131 Excuse me, miss. 501 00:28:39,756 --> 00:28:40,590 Sorry. 502 00:28:43,760 --> 00:28:45,178 Are you the daughter 503 00:28:45,262 --> 00:28:46,346 of Mr. Ahmad? 504 00:28:48,056 --> 00:28:48,932 Yes. 505 00:28:50,350 --> 00:28:52,227 I’m Mr. Bondan’s son, 506 00:28:52,310 --> 00:28:54,229 he was your father's business partner. 507 00:28:55,021 --> 00:28:56,231 Nice to meet you. 508 00:28:56,773 --> 00:28:57,774 I'm Esa. 509 00:28:59,985 --> 00:29:00,819 Wulan. 510 00:29:02,112 --> 00:29:04,072 I tried to set a meeting with Mr. Ahmad, 511 00:29:04,156 --> 00:29:05,198 but he hasn’t confirmed. 512 00:29:05,282 --> 00:29:07,409 If you don't mind, 513 00:29:07,492 --> 00:29:10,370 can we talk while having some coffee? 514 00:29:12,330 --> 00:29:13,665 Is there a problem? 515 00:29:15,083 --> 00:29:17,627 There's something I need to tell you. 516 00:29:19,504 --> 00:29:20,464 It won't take long. 517 00:29:24,551 --> 00:29:25,510 Can we? 518 00:29:26,803 --> 00:29:27,679 Sure. 519 00:29:32,309 --> 00:29:33,351 Thank you. 520 00:29:40,734 --> 00:29:41,777 So... 521 00:29:43,069 --> 00:29:45,155 Here's the thing, miss. 522 00:29:45,238 --> 00:29:46,364 Call me Wulan. 523 00:29:47,157 --> 00:29:48,575 I think we’re the same age. 524 00:29:50,035 --> 00:29:54,581 I came here to meet with your dad. 525 00:29:55,207 --> 00:29:56,249 I was going to tell him 526 00:29:56,333 --> 00:29:58,710 about my father’s condition 527 00:29:58,794 --> 00:30:00,045 before he died. 528 00:30:01,463 --> 00:30:02,756 How was his condition? 529 00:30:03,882 --> 00:30:05,175 It was... 530 00:30:08,011 --> 00:30:08,845 quite weird. 531 00:30:10,472 --> 00:30:13,266 Aside from complaining that his eyes hurt, 532 00:30:15,018 --> 00:30:16,603 and he was always... 533 00:30:18,480 --> 00:30:19,523 He... 534 00:30:20,565 --> 00:30:21,983 He was always scared. 535 00:30:23,068 --> 00:30:24,110 Of what? 536 00:30:24,694 --> 00:30:25,862 I don't know myself. 537 00:30:27,656 --> 00:30:30,283 That's why I wanted to meet your dad. 538 00:30:33,453 --> 00:30:35,038 I was hoping that he could... 539 00:30:36,122 --> 00:30:38,875 give me an explanation... 540 00:30:40,627 --> 00:30:43,672 or tell me why my dad got that scared 541 00:30:43,755 --> 00:30:44,840 before his death. 542 00:30:45,423 --> 00:30:47,384 I don't think my dad knows anything. 543 00:30:47,968 --> 00:30:50,470 Considering that they hadn't been in contact. 544 00:30:51,096 --> 00:30:52,681 I need to go back up. My mom needs me. 545 00:30:53,348 --> 00:30:54,558 Wait, hold on. 546 00:31:00,313 --> 00:31:03,024 Isn't this your dad? 547 00:31:09,281 --> 00:31:10,323 This is my dad. 548 00:31:10,407 --> 00:31:12,534 Congratulations 549 00:31:15,078 --> 00:31:18,582 I found this among my father’s stuff. 550 00:31:20,250 --> 00:31:22,419 An old video taken in 1998, 551 00:31:22,502 --> 00:31:24,337 if I’m not mistaken. 552 00:31:25,672 --> 00:31:28,967 I notice that the company’s name 553 00:31:29,050 --> 00:31:31,595 is the same as your dad's current company. 554 00:31:32,178 --> 00:31:33,013 Am I right? 555 00:31:39,728 --> 00:31:40,687 Do you recognize 556 00:31:40,770 --> 00:31:42,022 anyone else in this video? 557 00:31:43,023 --> 00:31:45,817 So that's why... 558 00:31:45,901 --> 00:31:48,194 He works hard. 559 00:31:48,278 --> 00:31:49,237 No. 560 00:31:50,530 --> 00:31:51,781 I've been here since morning. 561 00:31:51,865 --> 00:31:52,782 Are you sure? 562 00:31:52,866 --> 00:31:55,118 -This is a good place. -That's right. 563 00:32:02,834 --> 00:32:03,793 About what you said earlier, 564 00:32:03,877 --> 00:32:06,129 that they haven't been in contact. 565 00:32:06,212 --> 00:32:07,380 You were wrong. 566 00:32:10,508 --> 00:32:12,427 The last person my dad contacted 567 00:32:12,510 --> 00:32:14,262 and sent a message to before his death 568 00:32:14,804 --> 00:32:16,723 was Mr. Ahmad, your dad. 569 00:32:18,850 --> 00:32:19,768 Did you know that? 570 00:32:24,856 --> 00:32:25,815 What are you insinuating? 571 00:32:26,858 --> 00:32:29,778 Nothing. I still have a lot of questions. 572 00:32:30,528 --> 00:32:31,613 I thought I’d be able 573 00:32:31,696 --> 00:32:33,448 to find answers from him. 574 00:32:35,825 --> 00:32:37,661 In the message my dad sent to your dad, 575 00:32:37,744 --> 00:32:38,745 he said... 576 00:32:40,413 --> 00:32:43,875 that the root problem is from your dad, 577 00:32:43,959 --> 00:32:46,336 and that he had to take responsibility. 578 00:32:49,089 --> 00:32:50,799 Are you accusing my dad? 579 00:32:52,258 --> 00:32:53,301 You’re looking for answers 580 00:32:53,385 --> 00:32:54,928 in the wrong place. 581 00:32:55,011 --> 00:32:57,555 Can't you see that my father is sick? 582 00:32:58,139 --> 00:32:59,516 Stop wasting my time. 583 00:34:02,162 --> 00:34:03,329 You're ready to go home? 584 00:34:05,582 --> 00:34:06,583 Yes. 585 00:34:06,666 --> 00:34:08,251 I'll only be gone for a moment. 586 00:34:08,334 --> 00:34:11,212 I'll be back soon. 587 00:34:11,796 --> 00:34:14,966 Don’t forget my toiletries, Mom. 588 00:34:15,050 --> 00:34:17,761 If you need anything else, just text me. 589 00:34:17,844 --> 00:34:18,803 -Okay? -Okay. 590 00:34:20,013 --> 00:34:21,681 Alright, I'm off, then. 591 00:34:23,892 --> 00:34:26,019 -Take care of Dad. -Okay. 592 00:34:28,313 --> 00:34:29,397 Come, Wisnu. 593 00:34:29,481 --> 00:34:30,899 Hurry up so we can come back here. 594 00:34:30,982 --> 00:34:32,025 -Yes, Mom. -Bye, Wulan. 595 00:34:32,108 --> 00:34:33,818 -Bye, Wulan. -Bye, drive safe. 596 00:35:00,595 --> 00:35:01,554 Hey, sweetheart. 597 00:35:02,680 --> 00:35:04,057 -Dad? -Hey. 598 00:35:04,140 --> 00:35:07,060 -You're awake. -I am. 599 00:35:10,188 --> 00:35:11,356 Where is everyone? 600 00:35:11,856 --> 00:35:13,608 They went home to get some stuff. 601 00:35:17,570 --> 00:35:18,404 Do you need anything? Water? 602 00:35:18,488 --> 00:35:19,572 Yes, please. I'm thirsty. 603 00:35:21,324 --> 00:35:22,367 Be careful. 604 00:35:27,831 --> 00:35:28,873 Thank you. 605 00:35:28,957 --> 00:35:29,999 Are you feeling better? 606 00:35:31,584 --> 00:35:34,212 -I'm okay, I'm good. -Good to know. 607 00:35:34,712 --> 00:35:36,464 I bet you're hungry. 608 00:35:36,548 --> 00:35:37,674 Very. 609 00:35:39,050 --> 00:35:41,678 Just endure one day of fasting, 610 00:35:41,761 --> 00:35:44,055 so you can get the endoscopy tomorrow. 611 00:35:44,681 --> 00:35:45,723 I know. 612 00:35:47,684 --> 00:35:50,186 I really want to go home. 613 00:35:51,437 --> 00:35:52,355 But I have a feeling 614 00:35:52,438 --> 00:35:53,606 this is far from over. 615 00:36:02,824 --> 00:36:05,285 Don’t say that, Dad. 616 00:36:28,766 --> 00:36:32,729 CEMPAKA HOSPITAL 617 00:36:35,481 --> 00:36:36,649 Thank you. 618 00:36:46,409 --> 00:36:48,036 WATCH OUT FOR HEART ATTACK SYMPTOMS 619 00:36:48,119 --> 00:36:52,248 What's with the frowns? It's not like I'm off to war. 620 00:36:54,918 --> 00:36:57,503 Good luck, Dad. 621 00:36:59,631 --> 00:37:00,465 You can do it, 622 00:37:00,548 --> 00:37:02,008 we'll be right here. 623 00:37:02,091 --> 00:37:03,509 Okay. 624 00:37:05,803 --> 00:37:06,721 Honey. 625 00:37:06,804 --> 00:37:08,389 Feed me more food after this. 626 00:37:13,853 --> 00:37:16,189 -Pray, honey. -Will do. 627 00:37:16,731 --> 00:37:19,150 Family members can wait out here. 628 00:37:19,859 --> 00:37:21,027 Bye. 629 00:37:21,110 --> 00:37:22,612 You can do it, Dad. 630 00:37:22,695 --> 00:37:23,821 See you. 631 00:37:31,371 --> 00:37:32,914 Have a seat, Mom. 632 00:37:39,254 --> 00:37:41,214 Mom, I'm going to the restroom. 633 00:38:31,806 --> 00:38:34,225 You might get nauseous, sir. 634 00:38:34,309 --> 00:38:36,227 Okay. Trachea. 635 00:38:36,311 --> 00:38:37,603 All clear. 636 00:38:37,687 --> 00:38:39,647 Let's move on. 637 00:38:39,731 --> 00:38:41,107 Esophagus. 638 00:38:41,941 --> 00:38:43,067 -Clear. -Okay. 639 00:38:43,151 --> 00:38:45,570 You might get nauseous. Breathe in. 640 00:38:45,653 --> 00:38:46,946 Stomach. 641 00:38:49,282 --> 00:38:50,283 What is that? 642 00:38:50,366 --> 00:38:51,951 Pull back. 643 00:38:53,036 --> 00:38:54,120 What was that? 644 00:38:56,914 --> 00:38:59,083 This hospital is so weird. 645 00:39:01,252 --> 00:39:03,421 Why do they have wasps in the toilet? 646 00:39:07,091 --> 00:39:08,301 Really? 647 00:39:11,179 --> 00:39:13,514 There might be a nest somewhere. 648 00:39:15,141 --> 00:39:16,684 Maybe. 649 00:39:28,863 --> 00:39:29,947 Yes, Reno? 650 00:39:32,283 --> 00:39:33,368 Hello? 651 00:39:34,869 --> 00:39:36,079 That... 652 00:39:36,162 --> 00:39:38,247 Calm down, sir. 653 00:39:40,833 --> 00:39:42,377 Calm down, sir! 654 00:39:43,044 --> 00:39:43,878 Sir! 655 00:39:43,961 --> 00:39:45,546 Calm down, sir! 656 00:39:45,630 --> 00:39:47,340 Sir! 657 00:39:51,094 --> 00:39:52,970 Call the nurse! 658 00:39:53,054 --> 00:39:54,639 Calm down, sir! Breathe! 659 00:39:54,722 --> 00:39:56,391 Calm down. 660 00:39:56,474 --> 00:39:57,850 Calm down, sir! 661 00:39:57,934 --> 00:40:01,479 Sir! Breathe! 662 00:40:02,230 --> 00:40:03,731 Breathe! 663 00:40:04,232 --> 00:40:07,068 Sir, don't pull it out! 664 00:40:07,151 --> 00:40:08,528 Sir, don't! 665 00:40:11,823 --> 00:40:13,116 Help him. 666 00:40:13,199 --> 00:40:15,410 -Calm down, sir! -Sir! 667 00:40:20,248 --> 00:40:23,292 Let's meet and talk like adults. 668 00:40:23,376 --> 00:40:24,710 Sir! 669 00:40:28,089 --> 00:40:30,049 What's happening? 670 00:40:36,389 --> 00:40:38,766 Sir! 671 00:40:40,726 --> 00:40:42,562 Emergency cart, hurry! 672 00:40:44,272 --> 00:40:45,731 Emergency cart! 673 00:40:45,815 --> 00:40:47,442 -Please. -Mom? 674 00:40:48,526 --> 00:40:49,944 -Nurse? -Hello? 675 00:40:50,903 --> 00:40:51,904 -What's going on? -Reno? 676 00:40:51,988 --> 00:40:52,905 Hurry! 677 00:40:55,700 --> 00:40:56,534 Dad? 678 00:40:56,617 --> 00:40:57,910 Honey! 679 00:40:59,287 --> 00:41:00,121 Wake up, Dad! 680 00:41:00,204 --> 00:41:02,165 Doc, what happened to my dad? 681 00:41:02,248 --> 00:41:03,249 Dad! 682 00:41:04,375 --> 00:41:07,003 -Honey! -Dad! 683 00:41:07,086 --> 00:41:09,505 Dad! 684 00:41:13,342 --> 00:41:15,720 Dad! 685 00:41:16,846 --> 00:41:20,558 Time of death, 19:28. 686 00:41:33,029 --> 00:41:35,072 Her dad has died. 687 00:41:37,533 --> 00:41:40,119 So what's next, Mr. Harna? 42682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.