Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,089 --> 00:00:11,508
-Morning!
-Morning!
2
00:00:11,591 --> 00:00:12,718
Will you marry me?
3
00:00:12,801 --> 00:00:13,635
I will.
4
00:00:13,719 --> 00:00:15,554
Of course I didn't want
5
00:00:15,637 --> 00:00:17,514
my daughter's wedding to be canceled.
6
00:00:17,597 --> 00:00:19,099
To let you know that
7
00:00:19,182 --> 00:00:21,059
my father passed away the other night.
8
00:00:23,061 --> 00:00:24,104
There are maggots up there,
9
00:00:24,187 --> 00:00:26,356
and on the meat we just bought.
10
00:00:26,440 --> 00:00:28,817
Why does Aunt Rima keep asking you
for money?
11
00:00:28,900 --> 00:00:30,402
Aunt Rima?
12
00:00:30,485 --> 00:00:31,653
As long as you're sure
13
00:00:31,737 --> 00:00:33,363
you made the right decision,
14
00:00:33,447 --> 00:00:35,157
then go along with it.
15
00:00:35,240 --> 00:00:37,909
I hope all of you suffer!
16
00:00:45,459 --> 00:00:47,627
My dad died because of you!
17
00:00:47,711 --> 00:00:48,712
Wulan!
18
00:00:48,795 --> 00:00:50,005
It might be him.
19
00:00:55,218 --> 00:00:58,597
-It hurts...
-Where?
20
00:00:58,680 --> 00:00:59,681
Where does it hurt?
21
00:00:59,765 --> 00:01:01,016
My stomach...
22
00:01:01,099 --> 00:01:02,309
Wulan, are we there yet?
23
00:01:02,392 --> 00:01:03,310
We're almost there!
24
00:01:04,352 --> 00:01:05,270
We're almost there.
25
00:01:05,353 --> 00:01:06,855
-It feels like something...
-What's wrong with you, dad?
26
00:01:06,938 --> 00:01:08,356
is pricking me from the inside!
27
00:01:08,440 --> 00:01:09,816
Hold on, we're almost there.
28
00:01:09,900 --> 00:01:11,651
We're almost there.
29
00:01:16,198 --> 00:01:17,282
-Slowly.
-Wisnu, hold him.
30
00:01:17,365 --> 00:01:18,283
Nurse!
31
00:01:18,366 --> 00:01:20,118
-Come on, Dad.
-Nurse!
32
00:01:20,202 --> 00:01:21,536
-Help!
-Nurse, help!
33
00:01:21,620 --> 00:01:22,537
Help him!
34
00:01:22,621 --> 00:01:23,830
-Easy.
-Yes, sir.
35
00:01:24,831 --> 00:01:26,041
-Easy.
-Yes, sir.
36
00:01:27,000 --> 00:01:28,043
Careful.
37
00:01:28,668 --> 00:01:29,961
Easy there...
38
00:01:30,045 --> 00:01:32,089
Easy...
39
00:01:32,172 --> 00:01:34,841
-Easy, sir...
-It hurts...
40
00:01:36,134 --> 00:01:37,427
Call Dr. Reza.
41
00:01:37,511 --> 00:01:38,845
Please help him!
42
00:01:38,929 --> 00:01:40,388
Hang in there, honey.
43
00:01:44,601 --> 00:01:47,104
-Hold on, honey.
-Easy, sir.
44
00:01:47,187 --> 00:01:48,563
-It hurts...
-Where does it hurt?
45
00:01:49,106 --> 00:01:51,024
Excuse me, ma'am.
46
00:01:52,400 --> 00:01:54,152
-It hurts.
-Where do you hurt, sir?
47
00:01:54,236 --> 00:01:55,070
My stomach...
48
00:01:55,153 --> 00:01:56,780
It hurts...
49
00:01:58,532 --> 00:02:00,158
What did he eat, ma'am?
50
00:02:00,242 --> 00:02:04,704
-He just ate cheesecakes,
-Cakes.
51
00:02:04,788 --> 00:02:06,832
and then water, and then he puked!
52
00:02:06,915 --> 00:02:08,542
-That's right.
-Alright, I'll check him.
53
00:02:08,625 --> 00:02:09,543
Easy.
54
00:02:11,670 --> 00:02:12,963
Hang in there, sir.
55
00:02:13,463 --> 00:02:15,549
It hurts...
56
00:02:15,632 --> 00:02:16,758
Calm down, honey.
57
00:02:16,842 --> 00:02:18,176
It hurts so bad.
58
00:02:18,760 --> 00:02:19,803
Hang in there, sir.
59
00:02:23,056 --> 00:02:23,890
I need to puke!
60
00:02:23,974 --> 00:02:24,808
Nurse, get the tray!
61
00:02:24,891 --> 00:02:26,518
Nurse, hurry!
62
00:04:01,655 --> 00:04:02,489
RETRIBUTION
63
00:04:02,572 --> 00:04:06,159
Every case was given to me,
64
00:04:06,243 --> 00:04:07,953
my assistant wasn't allowed to help!
65
00:04:08,036 --> 00:04:10,080
They're messing with you, for sure.
66
00:04:10,163 --> 00:04:11,581
I'm so sick of this job.
67
00:04:11,665 --> 00:04:12,499
Wulan?
68
00:04:12,582 --> 00:04:13,833
-Wulan?
-Wulan?
69
00:04:13,917 --> 00:04:15,210
-Wulan?
-Wulan?
70
00:04:15,293 --> 00:04:16,670
What's with you?
71
00:04:16,753 --> 00:04:18,129
Come on, it's been a while since we met.
72
00:04:18,213 --> 00:04:19,422
Sorry...
73
00:04:19,923 --> 00:04:21,758
-Let's cheer.
-To Wulan and Reno!
74
00:04:21,841 --> 00:04:23,218
To Wulan and Reno!
75
00:04:24,094 --> 00:04:26,513
-Eat the food.
-I don't want to.
76
00:04:26,596 --> 00:04:27,806
So...
77
00:04:27,889 --> 00:04:29,933
Two weeks to go, are you excited?
78
00:04:30,475 --> 00:04:31,434
Oh, well.
79
00:04:31,518 --> 00:04:34,020
Looks like everything is going smoothly.
80
00:04:34,104 --> 00:04:35,855
A bit too smoothly, in fact.
81
00:04:35,939 --> 00:04:37,107
Eat the food.
82
00:04:38,858 --> 00:04:41,111
Hang on, they keep calling me.
83
00:04:41,194 --> 00:04:42,529
I’ll be back, guys.
84
00:04:42,612 --> 00:04:44,531
-Eat the food.
-No
85
00:04:44,614 --> 00:04:45,782
Your lives sound so exciting.
86
00:04:45,865 --> 00:04:48,368
Dealing with million-dollar merger,
87
00:04:48,451 --> 00:04:50,287
building essential infrastructures.
88
00:04:50,370 --> 00:04:53,331
Stop it. You’re an analyst
89
00:04:53,415 --> 00:04:55,625
in a major investment company.
90
00:04:55,709 --> 00:04:57,585
And you’re getting married.
91
00:04:57,669 --> 00:04:59,170
Girl, you win in life.
92
00:04:59,254 --> 00:05:01,256
Take a look at me and Prita.
93
00:05:01,339 --> 00:05:05,051
We're both still single at this age.
94
00:05:05,927 --> 00:05:07,429
You think we're not stressed?
95
00:05:07,512 --> 00:05:10,974
Just a little bit. This one.
96
00:05:11,057 --> 00:05:11,933
Hold on.
97
00:05:12,017 --> 00:05:13,852
Don't act up, April.
98
00:05:13,935 --> 00:05:15,895
-Hello, Mr. Mansur?
-Hurry up and eat.
99
00:05:15,979 --> 00:05:17,480
April!
100
00:05:17,564 --> 00:05:19,691
Fine, what do you want to eat?
101
00:05:19,774 --> 00:05:21,401
I remembered.
102
00:05:21,484 --> 00:05:23,278
I already sent the file.
103
00:05:23,820 --> 00:05:25,071
Yes, to Febri.
104
00:05:26,614 --> 00:05:29,701
-I don't want to eat!
-Don't do that!
105
00:05:29,784 --> 00:05:31,619
-You're grounded!
-I don't want to!
106
00:05:31,703 --> 00:05:33,580
-April! Stop it!
-No!
107
00:05:33,663 --> 00:05:34,998
Thank you for your understanding, sir.
108
00:05:35,081 --> 00:05:36,833
Once again, apologies, sir.
109
00:05:36,916 --> 00:05:38,168
Good day.
110
00:05:42,714 --> 00:05:44,049
Sorry, where were we?
111
00:05:44,132 --> 00:05:45,800
Girl, you look busy.
112
00:05:45,884 --> 00:05:47,052
Wulan.
113
00:05:47,844 --> 00:05:49,220
Wulan.
114
00:05:49,804 --> 00:05:51,222
They moved Dad to a room.
115
00:05:58,521 --> 00:06:00,148
As we can see,
116
00:06:00,231 --> 00:06:02,025
nothing is wrong.
117
00:06:02,108 --> 00:06:04,027
-All clear.
-And?
118
00:06:04,110 --> 00:06:05,153
But, Doctor...
119
00:06:05,236 --> 00:06:07,197
How could he puke out wasps?
120
00:06:07,280 --> 00:06:08,239
Right.
121
00:06:10,033 --> 00:06:11,493
That...
122
00:06:11,576 --> 00:06:13,620
Doctor Rifa has reported to me.
123
00:06:14,371 --> 00:06:16,331
It is most likely caused
124
00:06:16,414 --> 00:06:18,083
by the food that you consumed,
125
00:06:18,166 --> 00:06:19,959
there might have been some eggs in it.
126
00:06:20,377 --> 00:06:21,628
They hatched in your body,
127
00:06:21,711 --> 00:06:22,670
and came out that way.
128
00:06:22,754 --> 00:06:23,880
How did that happen?
129
00:06:23,963 --> 00:06:28,843
Some species of parasites can lay eggs
130
00:06:28,927 --> 00:06:31,596
and reproduce in other species' bodies.
131
00:06:32,055 --> 00:06:34,682
Like the Glyptapanteles wasps.
132
00:06:35,642 --> 00:06:37,310
When you vomit blood,
133
00:06:37,394 --> 00:06:39,562
it means there is internal bleeding.
134
00:06:39,646 --> 00:06:41,231
So we'll have to check.
135
00:06:41,314 --> 00:06:42,941
We have to find out the exact location,
136
00:06:43,024 --> 00:06:44,609
it can be in your liver, stomach
137
00:06:44,692 --> 00:06:45,860
or other organs.
138
00:06:48,446 --> 00:06:49,280
Doctor.
139
00:06:49,948 --> 00:06:51,366
It might be because
140
00:06:51,950 --> 00:06:54,202
I was too excited
141
00:06:54,285 --> 00:06:55,453
because
142
00:06:55,537 --> 00:06:56,871
it was our anniversary night.
143
00:06:57,705 --> 00:07:00,041
I already had plans to fool around
144
00:07:00,125 --> 00:07:02,043
with this angel right here.
145
00:07:02,127 --> 00:07:03,962
Nothing wrong with that.
146
00:07:04,045 --> 00:07:05,755
-Dad...
-This is a hospital, Dad.
147
00:07:05,839 --> 00:07:06,923
So?
148
00:07:07,006 --> 00:07:08,174
The point is,
149
00:07:08,883 --> 00:07:10,677
you will have to stay
at least another day,
150
00:07:10,760 --> 00:07:12,846
so we can put you under observation.
151
00:07:12,929 --> 00:07:14,556
Can't I go home earlier?
152
00:07:14,639 --> 00:07:16,850
Dad, stop being stubborn.
153
00:07:16,933 --> 00:07:18,017
No need to stay here longer.
154
00:07:18,101 --> 00:07:19,811
Just one more day, sir.
155
00:07:19,894 --> 00:07:22,897
And then he’s free to go?
156
00:07:22,981 --> 00:07:24,315
Hopefully, ma'am.
157
00:07:24,399 --> 00:07:25,275
Alright.
158
00:07:25,358 --> 00:07:26,609
Please excuse me.
159
00:07:26,693 --> 00:07:28,069
-Thank you, Doctor.
-Get well soon.
160
00:07:28,153 --> 00:07:29,737
-Amen.
-Thank you, Nurse.
161
00:07:30,405 --> 00:07:31,573
So stubborn!
162
00:07:31,656 --> 00:07:32,490
I'll order some food.
163
00:07:32,574 --> 00:07:34,159
You can't hit a sick person,
164
00:07:34,242 --> 00:07:35,994
you need to be kind to them!
165
00:07:36,077 --> 00:07:37,162
Mom, don't be too hard on him.
166
00:07:37,245 --> 00:07:39,622
-There you go.
-He's so annoying.
167
00:07:39,706 --> 00:07:40,832
Wisnu, what do you want to eat?
168
00:07:40,915 --> 00:07:41,916
Anything.
169
00:08:32,675 --> 00:08:39,265
CEMPAKA HOSPITAL
170
00:08:39,349 --> 00:08:40,642
-Miss Wulan?
-Yes.
171
00:08:42,602 --> 00:08:43,978
-Here's your order.
-Thank you.
172
00:08:44,062 --> 00:08:45,021
You're welcome.
173
00:08:48,233 --> 00:08:51,819
That actor was my high school friend.
174
00:08:51,903 --> 00:08:53,238
Wisnu.
175
00:08:53,321 --> 00:08:55,073
Wisnu. Do you know him?
176
00:08:55,156 --> 00:08:57,033
That's my high school friend.
177
00:08:57,116 --> 00:08:58,701
-The actor.
-I see.
178
00:09:01,204 --> 00:09:02,121
What's with you?
179
00:09:02,664 --> 00:09:03,831
Leave him be.
180
00:09:03,915 --> 00:09:05,208
Probably not enough sleep.
181
00:09:06,376 --> 00:09:08,044
Food delivery for the stubborn patient.
182
00:09:08,127 --> 00:09:09,045
Finally.
183
00:09:10,296 --> 00:09:11,214
Thank you, sweetheart.
184
00:09:12,048 --> 00:09:13,633
Wulan, let’s go
185
00:09:13,716 --> 00:09:15,093
to the cafeteria downstairs.
186
00:09:15,760 --> 00:09:17,095
I want to grab something to eat.
187
00:09:17,178 --> 00:09:18,012
Yes, Mom.
188
00:09:18,096 --> 00:09:20,265
Can I get fried rice?
189
00:09:20,348 --> 00:09:21,766
You haven't even eaten this.
190
00:09:21,849 --> 00:09:25,979
Leave him be. If his appetite is back,
191
00:09:26,062 --> 00:09:28,606
-it means he’s recovering.
-Recovering
192
00:09:28,690 --> 00:09:30,358
-That's right.
-Here's yours.
193
00:09:32,068 --> 00:09:33,111
Thank you.
194
00:09:38,449 --> 00:09:39,617
Anggun.
195
00:09:43,413 --> 00:09:44,330
Don't do that.
196
00:09:44,414 --> 00:09:45,290
Aren't you bored?
197
00:09:45,373 --> 00:09:46,541
Not here.
198
00:09:47,208 --> 00:09:49,502
Now is fun time.
199
00:09:49,586 --> 00:09:51,754
I'm going out, are you coming?
200
00:09:51,838 --> 00:09:53,923
Sorry, I'm busy.
201
00:09:54,799 --> 00:09:58,678
Hey, I just want to tell you...
202
00:10:01,931 --> 00:10:02,890
Hello?
203
00:10:06,561 --> 00:10:07,520
Hello?
204
00:10:14,444 --> 00:10:15,403
Hello?
205
00:10:19,490 --> 00:10:21,159
Reno, you're scaring me.
206
00:10:23,453 --> 00:10:25,330
I can hear you.
207
00:10:37,258 --> 00:10:39,636
The Kominsky ballroom is a lot bigger.
208
00:10:40,094 --> 00:10:42,055
But on the other hand,
209
00:10:42,138 --> 00:10:44,724
Pakubumi Park is more exclusive.
210
00:10:45,558 --> 00:10:46,559
Hey.
211
00:10:46,643 --> 00:10:47,852
Do you know
212
00:10:47,935 --> 00:10:50,146
how long their waiting list is?
213
00:10:50,647 --> 00:10:51,856
Up to one year.
214
00:10:53,274 --> 00:10:55,318
They wait for a year to reserve there.
215
00:10:55,401 --> 00:10:57,278
Imagine if we could have
216
00:10:57,362 --> 00:10:59,530
our wedding there...
217
00:11:02,325 --> 00:11:03,284
Our wedding will be
218
00:11:03,368 --> 00:11:05,244
the best one in town, and...
219
00:11:05,370 --> 00:11:07,121
Reno, I can't marry you.
220
00:11:07,205 --> 00:11:08,915
It will also be the talk of the town.
221
00:11:10,416 --> 00:11:11,376
Reno.
222
00:11:14,045 --> 00:11:14,962
I...
223
00:11:16,756 --> 00:11:18,841
can't marry you.
224
00:11:29,977 --> 00:11:30,895
Sorry.
225
00:11:36,567 --> 00:11:38,319
-Honey.
-Reno, I'm serious.
226
00:11:43,241 --> 00:11:44,075
You're not kidding?
227
00:11:46,411 --> 00:11:47,662
Yes, I'm serious.
228
00:11:49,163 --> 00:11:51,332
You want to cancel the wedding?
229
00:11:53,793 --> 00:11:55,545
Two weeks before the date?
230
00:12:00,550 --> 00:12:01,634
Darn.
231
00:12:04,637 --> 00:12:06,222
Darn.
232
00:12:10,351 --> 00:12:11,477
Why?
233
00:12:12,979 --> 00:12:14,814
-It’s your career, isn’t it?
-Reno.
234
00:12:14,897 --> 00:12:16,190
You want to focus on your career? Fine!
235
00:12:16,274 --> 00:12:17,483
-Reno.
-Go ahead!
236
00:12:18,025 --> 00:12:19,986
I never held you back from your career.
237
00:12:20,069 --> 00:12:22,155
Did I ever?
238
00:12:22,238 --> 00:12:24,449
-Answer me.
-It's not just that.
239
00:12:24,532 --> 00:12:25,742
Then, why? You want to become
240
00:12:25,825 --> 00:12:28,786
a junior partner, I know it's your dream!
241
00:12:29,287 --> 00:12:30,872
I know!
242
00:12:34,208 --> 00:12:35,543
Wulan, look at me.
243
00:12:36,919 --> 00:12:39,338
I promise, everything will be okay.
244
00:12:57,148 --> 00:12:58,357
Sorry.
245
00:12:58,441 --> 00:12:59,901
I can't.
246
00:13:06,365 --> 00:13:08,576
I could clearly hear his breath.
247
00:13:09,118 --> 00:13:10,661
Yet he didn't say anything.
248
00:13:12,371 --> 00:13:15,500
Maybe he didn’t know what to say.
249
00:13:18,419 --> 00:13:19,962
I don't think so.
250
00:13:22,381 --> 00:13:23,925
After the stunt he pulled
251
00:13:24,008 --> 00:13:25,593
in the parking lot,
252
00:13:25,676 --> 00:13:27,345
I was hoping he would apologize.
253
00:13:28,095 --> 00:13:29,222
Enough, Wulan.
254
00:13:29,764 --> 00:13:32,683
It’s not nice to bring up
people’s mistakes.
255
00:13:34,060 --> 00:13:35,686
Just be the bigger person.
256
00:13:44,111 --> 00:13:46,239
Is my decision
257
00:13:46,322 --> 00:13:48,991
to call off the wedding unforgivable, Mom?
258
00:13:53,746 --> 00:13:55,122
Your decision...
259
00:13:56,874 --> 00:13:59,168
was a very humane one.
260
00:14:02,797 --> 00:14:05,675
Whatever the consequence is,
261
00:14:06,801 --> 00:14:08,010
you have to deal with it.
262
00:14:14,350 --> 00:14:17,061
Does that include Reno not forgiving me?
263
00:14:18,020 --> 00:14:20,731
Yes, that included.
264
00:14:23,609 --> 00:14:28,072
On the bright side, you’re not trapped
265
00:14:28,155 --> 00:14:31,617
in an unhappy marriage.
266
00:14:37,999 --> 00:14:39,542
Thank you, Mom.
267
00:15:22,668 --> 00:15:25,713
{\an8}SERIAL MURDERS IN BUMI OSING
268
00:15:37,350 --> 00:15:40,728
INVESTIGATE THIS MASSACRE THOROUGHLY!
269
00:16:12,468 --> 00:16:15,846
FEB 98 AKW LTD.
270
00:16:35,241 --> 00:16:37,326
AKW ENERGY LTD.
271
00:16:37,410 --> 00:16:40,287
Next, Mr. Kusumawijaya
272
00:16:40,371 --> 00:16:42,248
will cut the tumpeng.
273
00:16:50,297 --> 00:16:53,009
It's Otto. Please excuse me.
274
00:16:53,092 --> 00:16:54,802
Go ahead, it might be important.
275
00:16:54,885 --> 00:16:56,137
Let me get that.
276
00:16:56,220 --> 00:16:58,014
-I'll see you later.
-Thanks, Mom.
277
00:16:59,015 --> 00:17:00,599
-Hello?
-Hello, Wulan.
278
00:17:01,100 --> 00:17:02,226
How's your dad doing?
279
00:17:04,061 --> 00:17:05,021
He's better now.
280
00:17:05,855 --> 00:17:07,314
I just wanted to update you
281
00:17:07,398 --> 00:17:09,358
about Mrs. Liliana.
282
00:17:12,820 --> 00:17:14,655
She has signed the term sheet.
283
00:17:15,156 --> 00:17:16,907
Oh, that's good news.
284
00:17:16,991 --> 00:17:18,367
But she asked
285
00:17:18,451 --> 00:17:20,536
to hold off the implementation.
286
00:17:21,620 --> 00:17:23,372
Turns out her consultant is
287
00:17:23,831 --> 00:17:26,167
her spiritual teacher in Mount Kawi.
288
00:17:26,250 --> 00:17:27,293
Seriously?
289
00:17:27,376 --> 00:17:29,378
She believes in that kind of stuff?
290
00:17:31,088 --> 00:17:32,465
This spiritual teacher told her
291
00:17:32,548 --> 00:17:34,842
to hold off the investment on Lonbor.
292
00:17:35,426 --> 00:17:37,303
Something about
293
00:17:37,386 --> 00:17:39,805
"A bad wind from the north".
294
00:17:39,889 --> 00:17:40,848
Something like that.
295
00:17:41,474 --> 00:17:43,017
Wow.
296
00:17:43,476 --> 00:17:44,310
I know, right?
297
00:17:44,393 --> 00:17:46,437
Rich folks believe in such nonsense.
298
00:17:47,438 --> 00:17:48,564
But whatever.
299
00:17:48,647 --> 00:17:50,691
She signed the term sheet, after all.
300
00:17:52,860 --> 00:17:54,195
That's right. Okay.
301
00:17:54,945 --> 00:17:57,323
-Thanks for the update.
-Sure.
302
00:17:58,157 --> 00:17:59,533
-Bye.
-Bye.
303
00:19:13,858 --> 00:19:16,610
-It's so good.
-Delicious, right?
304
00:19:16,694 --> 00:19:18,154
More, please.
305
00:19:18,237 --> 00:19:20,531
You're not even finished chewing.
306
00:19:20,614 --> 00:19:22,241
More egg, please.
307
00:19:24,493 --> 00:19:25,327
Here.
308
00:19:26,036 --> 00:19:27,413
You're that hungry?
309
00:19:34,712 --> 00:19:36,172
See?
310
00:19:36,255 --> 00:19:38,549
What did I tell you? You're choking on it.
311
00:19:40,843 --> 00:19:42,678
-Here, drink.
-What happened?
312
00:19:42,761 --> 00:19:45,306
He ate too fast. Slowly, Dad.
313
00:19:46,056 --> 00:19:47,308
Have a drink.
314
00:19:47,391 --> 00:19:48,309
Done?
315
00:19:49,268 --> 00:19:50,186
There.
316
00:19:51,061 --> 00:19:52,146
Dad.
317
00:19:53,105 --> 00:19:54,607
-What's wrong?
-What's wrong?
318
00:19:54,690 --> 00:19:55,691
I don't know, just...
319
00:19:55,774 --> 00:19:57,026
Dad.
320
00:19:57,484 --> 00:19:59,695
-Honey?
-Dad.
321
00:20:00,738 --> 00:20:02,281
What's wrong?
322
00:20:03,741 --> 00:20:04,658
Dad.
323
00:20:05,367 --> 00:20:07,870
-What's wrong?
-Dad.
324
00:20:07,953 --> 00:20:09,538
-Wisnu, call the nurse.
-Dad.
325
00:20:10,497 --> 00:20:11,832
Dad.
326
00:20:13,209 --> 00:20:14,460
Wisnu!
327
00:20:14,543 --> 00:20:17,588
-Stop standing there, get the nurse!
-Right.
328
00:20:17,671 --> 00:20:19,006
-Honey?
-Dad?
329
00:20:19,089 --> 00:20:21,008
Hold on, Dad, the nurse is coming.
330
00:20:21,091 --> 00:20:23,260
Hang on.
331
00:20:23,344 --> 00:20:24,845
Where's the nurse?
332
00:20:26,096 --> 00:20:27,223
Hang in there, Dad.
333
00:20:27,306 --> 00:20:28,349
Nurse, please help!
334
00:20:28,432 --> 00:20:29,725
Nurse, what's wrong with him?
335
00:20:29,808 --> 00:20:30,893
What's wrong, sir?
336
00:20:33,354 --> 00:20:34,647
Sir, don't do that!
337
00:20:34,730 --> 00:20:36,190
Dad, stop!
338
00:20:36,690 --> 00:20:38,609
-Dad!
-What are you doing?
339
00:20:41,612 --> 00:20:42,571
Doctor!
340
00:20:42,655 --> 00:20:43,572
Doctor!
341
00:20:44,615 --> 00:20:46,700
-Doctor!
-Nurse!
342
00:20:46,784 --> 00:20:47,826
Dad!
343
00:20:47,910 --> 00:20:49,245
-Dad?
-Wisnu!
344
00:20:49,578 --> 00:20:50,746
Wisnu, do something!
345
00:20:50,829 --> 00:20:51,789
Wisnu!
346
00:20:51,872 --> 00:20:53,958
Where's the doctor?
347
00:20:54,041 --> 00:20:55,042
Doctor!
348
00:20:55,125 --> 00:20:57,670
Nurse! Help!
349
00:20:57,753 --> 00:20:58,796
Where's the doctor?
350
00:21:00,881 --> 00:21:03,717
You said the X-ray came back clear?
351
00:21:03,801 --> 00:21:05,970
Why is he getting worse?
352
00:21:07,179 --> 00:21:09,890
As I told you before,
353
00:21:09,974 --> 00:21:11,642
he needs to undergo further tests.
354
00:21:12,351 --> 00:21:13,936
Right now, we still haven’t figured out
355
00:21:14,019 --> 00:21:15,229
what’s wrong with him.
356
00:21:15,813 --> 00:21:16,647
Hold on.
357
00:21:17,731 --> 00:21:18,691
Hold on a minute.
358
00:21:19,233 --> 00:21:20,901
I still don't understand.
359
00:21:21,527 --> 00:21:26,991
How could nails come out
360
00:21:27,074 --> 00:21:28,784
of his throat?
361
00:21:30,369 --> 00:21:31,328
Here's the thing.
362
00:21:32,121 --> 00:21:35,040
As what my colleague said,
363
00:21:35,749 --> 00:21:40,546
we will do further tests
364
00:21:41,088 --> 00:21:44,216
to determine the next course of action.
365
00:21:44,300 --> 00:21:45,843
Wait.
366
00:21:45,926 --> 00:21:47,594
What did you mean by "course of action"?
367
00:21:48,095 --> 00:21:49,763
Just be honest, you have no idea
368
00:21:49,847 --> 00:21:51,265
what’s wrong with him, right?
369
00:21:52,641 --> 00:21:53,976
We will try our best, miss.
370
00:21:57,146 --> 00:21:58,397
Alright, then.
371
00:22:02,234 --> 00:22:03,319
Thank you, Doctors.
372
00:22:19,043 --> 00:22:21,128
Come on, pick up!
373
00:22:33,640 --> 00:22:35,100
Why don’t we move Dad
374
00:22:35,184 --> 00:22:36,518
to a different hospital?
375
00:22:37,269 --> 00:22:38,604
Oh, Wulan.
376
00:22:39,396 --> 00:22:40,939
You saw it, right?
377
00:22:41,482 --> 00:22:43,067
The doctors here don't even know
378
00:22:43,150 --> 00:22:43,984
what's wrong with him.
379
00:22:44,068 --> 00:22:45,694
I know.
380
00:22:46,362 --> 00:22:48,906
But your dad's getting worse.
381
00:22:49,865 --> 00:22:51,825
We shouldn’t be moving him around.
382
00:22:51,909 --> 00:22:53,702
But that was the second time, Mom.
383
00:22:53,786 --> 00:22:56,955
They still can't figure out
what's wrong with him.
384
00:22:58,916 --> 00:23:01,377
Maybe it's because his condition
385
00:23:01,460 --> 00:23:03,337
can't be explained by logic.
386
00:23:06,507 --> 00:23:07,758
What do you mean?
387
00:23:07,841 --> 00:23:09,635
I looked it up,
388
00:23:10,719 --> 00:23:11,887
it is said they often
389
00:23:11,970 --> 00:23:13,180
use nails to curse someone.
390
00:23:13,263 --> 00:23:15,057
Wisnu, listen to yourself.
391
00:23:15,140 --> 00:23:17,059
No, you listen. This is not the first time
392
00:23:17,142 --> 00:23:18,185
we see nails around us.
393
00:23:18,852 --> 00:23:20,145
Come again?
394
00:23:20,229 --> 00:23:22,606
Wait, what? There was more?
395
00:23:23,816 --> 00:23:24,900
Two days ago, Mom.
396
00:23:24,983 --> 00:23:26,360
Wulan found nails in the sink drain.
397
00:23:26,443 --> 00:23:29,863
Those were left behind
by construction workers at our house.
398
00:23:29,947 --> 00:23:30,823
So they left some creepy,
399
00:23:30,906 --> 00:23:32,324
long banshee hair in there too?
400
00:23:32,408 --> 00:23:33,367
Wisnu, I swear to God, stop talking.
401
00:23:33,450 --> 00:23:35,035
-Stop it, you two!
-Stop it, Wisnu.
402
00:23:35,536 --> 00:23:37,204
Your dad's resting over there.
403
00:23:53,053 --> 00:23:54,680
Ahmad is sick.
404
00:23:55,264 --> 00:23:57,224
Please don’t disturb him for now.
405
00:23:58,934 --> 00:24:01,687
I know, but it's not the right time.
406
00:24:02,312 --> 00:24:03,939
Ahmad has always been good to you.
407
00:24:04,022 --> 00:24:05,232
I can’t believe that witch.
408
00:24:05,315 --> 00:24:06,608
Dad's sick,
409
00:24:06,692 --> 00:24:07,901
yet she’s still asking for money?
410
00:24:07,985 --> 00:24:09,361
Please show him the same kindness
411
00:24:09,445 --> 00:24:10,612
as he did you.
412
00:24:12,489 --> 00:24:14,741
I understand, but...
413
00:24:15,284 --> 00:24:16,201
Wulan.
414
00:24:17,286 --> 00:24:19,371
Maybe she cast a curse on Dad?
415
00:24:21,415 --> 00:24:22,624
My God, Wisnu.
416
00:24:22,708 --> 00:24:26,503
Please stop with the superstitions.
417
00:24:27,796 --> 00:24:30,549
Mom's stressed enough.
418
00:24:31,758 --> 00:24:34,011
Enough with the curses, black magic,
419
00:24:34,094 --> 00:24:34,970
and all that.
420
00:24:36,221 --> 00:24:38,182
Please just stop.
421
00:24:38,640 --> 00:24:40,100
You're stressing us out.
422
00:24:44,480 --> 00:24:45,481
Listen.
423
00:24:46,398 --> 00:24:48,650
We'll talk when he's better.
424
00:24:50,444 --> 00:24:51,487
Only then, we'll talk.
425
00:24:51,987 --> 00:24:52,821
You understand?
426
00:25:04,750 --> 00:25:07,669
PICTURES OF AHMAD KUSUMAWIJAYA
427
00:25:07,753 --> 00:25:08,795
AKW ENERGY TOGETHER WITH BS RESOURCES
428
00:25:08,879 --> 00:25:10,005
WILL WORK ON SUMENEP AREA
429
00:25:17,387 --> 00:25:19,014
Hello, you've reached AKW Energy,
430
00:25:19,097 --> 00:25:20,015
can I assist you with anything?
431
00:25:20,098 --> 00:25:20,933
Hello.
432
00:25:21,642 --> 00:25:25,145
May I speak with Mr. Ahmad Kusumawijaya?
433
00:25:25,229 --> 00:25:26,897
We're sorry, but Mr. Kusumawijaya
434
00:25:26,980 --> 00:25:29,149
is currently hospitalized.
435
00:25:29,233 --> 00:25:30,567
I see.
436
00:25:32,194 --> 00:25:33,320
In which hospital?
437
00:25:33,403 --> 00:25:34,947
We're sorry, but Mr. Kusumawijaya
438
00:25:35,030 --> 00:25:35,948
will not be available.
439
00:25:36,031 --> 00:25:37,783
Oh, don't get me wrong.
440
00:25:37,866 --> 00:25:40,702
I won't pay him a visit.
441
00:25:40,786 --> 00:25:43,455
I want to know which hospital so that I
442
00:25:43,539 --> 00:25:45,040
can send him flowers.
443
00:25:45,123 --> 00:25:47,834
He's currently in Cempaka Hospital.
444
00:25:48,377 --> 00:25:49,545
Come again?
445
00:25:49,628 --> 00:25:50,837
Cempaka Hospital, sir.
446
00:25:52,923 --> 00:25:54,216
Okay.
447
00:25:54,299 --> 00:25:55,425
Noted.
448
00:25:55,509 --> 00:25:56,552
Thank you so much.
449
00:25:56,635 --> 00:25:58,345
-You're welcome, sir.
-Yes.
450
00:26:02,849 --> 00:26:04,226
-What happened?-Let me.
451
00:26:04,309 --> 00:26:08,355
I had a stomach ache after dinner.
452
00:26:08,438 --> 00:26:11,608
It hurts so much that I threw up.
453
00:26:12,150 --> 00:26:13,318
No idea why.
454
00:26:13,902 --> 00:26:16,655
Look at that.
455
00:26:16,738 --> 00:26:17,573
It looks normal.
456
00:26:17,656 --> 00:26:18,657
Everything's fine?
457
00:26:19,199 --> 00:26:20,951
Yep, nothing's wrong.
458
00:26:21,034 --> 00:26:22,119
How far along am I?
459
00:26:31,753 --> 00:26:32,796
What's wrong with you?
460
00:26:37,718 --> 00:26:38,844
Are you high?
461
00:26:39,344 --> 00:26:40,762
What are you talking about?
462
00:26:42,264 --> 00:26:43,515
You think I wouldn't find out?
463
00:26:43,599 --> 00:26:44,850
You couldn't even sit still.
464
00:26:44,933 --> 00:26:45,851
Dad is going through all this.
465
00:26:45,934 --> 00:26:46,935
Of course I’m nervous.
466
00:26:47,019 --> 00:26:48,520
Exactly, for Dad’s sake,
467
00:26:48,604 --> 00:26:50,606
you should’ve been more normal.
468
00:26:51,189 --> 00:26:53,525
Normal? You want to check if I'm sober?
469
00:26:53,609 --> 00:26:56,194
-Go ahead and check!
-I'm just asking!
470
00:26:58,822 --> 00:26:59,823
Don't do anything stupid.
471
00:26:59,906 --> 00:27:01,325
Fine!
472
00:27:11,877 --> 00:27:13,253
Stop fighting.
473
00:27:13,337 --> 00:27:14,421
Okay?
474
00:27:16,840 --> 00:27:19,134
-That means I can go home?
-Sure.
475
00:27:21,053 --> 00:27:22,054
Everything looks normal.
476
00:27:22,929 --> 00:27:24,306
Okay, just...
477
00:27:24,389 --> 00:27:25,515
What's wrong, sir?
478
00:27:27,726 --> 00:27:29,936
-Doc, this side hurts!
-Let me see.
479
00:27:30,020 --> 00:27:31,980
-It hurts so bad!
-Calm down.
480
00:27:32,064 --> 00:27:33,357
Hold on.
481
00:27:35,442 --> 00:27:36,693
What is that?
482
00:27:36,777 --> 00:27:38,570
It hurts!
483
00:27:38,654 --> 00:27:40,113
Help me!
484
00:27:41,031 --> 00:27:42,491
Hold on.
485
00:27:43,617 --> 00:27:44,618
Hold on!
486
00:27:46,036 --> 00:27:48,622
Nurse?
487
00:27:50,165 --> 00:27:52,751
Lorazepam, ten milligrams! Calm down.
488
00:27:52,834 --> 00:27:53,919
Doctor!
489
00:27:56,755 --> 00:27:58,090
Okay.
490
00:27:58,173 --> 00:27:59,341
Dad?
491
00:28:02,844 --> 00:28:04,012
Doctor!
492
00:28:04,096 --> 00:28:06,014
Doctor! What's wrong?
493
00:28:08,517 --> 00:28:10,102
Honey, please calm down.
494
00:28:10,977 --> 00:28:12,437
Calm down.
495
00:28:12,521 --> 00:28:13,855
It hurts...
496
00:28:13,939 --> 00:28:14,898
It's over.
497
00:28:20,028 --> 00:28:21,196
Hang in there.
498
00:28:22,864 --> 00:28:25,117
-Hang in there, Dad.
-It hurts.
499
00:28:27,244 --> 00:28:29,496
-It hurts...
-We know.
500
00:28:37,879 --> 00:28:39,131
Excuse me, miss.
501
00:28:39,756 --> 00:28:40,590
Sorry.
502
00:28:43,760 --> 00:28:45,178
Are you the daughter
503
00:28:45,262 --> 00:28:46,346
of Mr. Ahmad?
504
00:28:48,056 --> 00:28:48,932
Yes.
505
00:28:50,350 --> 00:28:52,227
I’m Mr. Bondan’s son,
506
00:28:52,310 --> 00:28:54,229
he was your father's business partner.
507
00:28:55,021 --> 00:28:56,231
Nice to meet you.
508
00:28:56,773 --> 00:28:57,774
I'm Esa.
509
00:28:59,985 --> 00:29:00,819
Wulan.
510
00:29:02,112 --> 00:29:04,072
I tried to set a meeting with Mr. Ahmad,
511
00:29:04,156 --> 00:29:05,198
but he hasn’t confirmed.
512
00:29:05,282 --> 00:29:07,409
If you don't mind,
513
00:29:07,492 --> 00:29:10,370
can we talk while having some coffee?
514
00:29:12,330 --> 00:29:13,665
Is there a problem?
515
00:29:15,083 --> 00:29:17,627
There's something I need to tell you.
516
00:29:19,504 --> 00:29:20,464
It won't take long.
517
00:29:24,551 --> 00:29:25,510
Can we?
518
00:29:26,803 --> 00:29:27,679
Sure.
519
00:29:32,309 --> 00:29:33,351
Thank you.
520
00:29:40,734 --> 00:29:41,777
So...
521
00:29:43,069 --> 00:29:45,155
Here's the thing, miss.
522
00:29:45,238 --> 00:29:46,364
Call me Wulan.
523
00:29:47,157 --> 00:29:48,575
I think we’re the same age.
524
00:29:50,035 --> 00:29:54,581
I came here to meet with your dad.
525
00:29:55,207 --> 00:29:56,249
I was going to tell him
526
00:29:56,333 --> 00:29:58,710
about my father’s condition
527
00:29:58,794 --> 00:30:00,045
before he died.
528
00:30:01,463 --> 00:30:02,756
How was his condition?
529
00:30:03,882 --> 00:30:05,175
It was...
530
00:30:08,011 --> 00:30:08,845
quite weird.
531
00:30:10,472 --> 00:30:13,266
Aside from complaining that his eyes hurt,
532
00:30:15,018 --> 00:30:16,603
and he was always...
533
00:30:18,480 --> 00:30:19,523
He...
534
00:30:20,565 --> 00:30:21,983
He was always scared.
535
00:30:23,068 --> 00:30:24,110
Of what?
536
00:30:24,694 --> 00:30:25,862
I don't know myself.
537
00:30:27,656 --> 00:30:30,283
That's why I wanted to meet your dad.
538
00:30:33,453 --> 00:30:35,038
I was hoping that he could...
539
00:30:36,122 --> 00:30:38,875
give me an explanation...
540
00:30:40,627 --> 00:30:43,672
or tell me why my dad got that scared
541
00:30:43,755 --> 00:30:44,840
before his death.
542
00:30:45,423 --> 00:30:47,384
I don't think my dad knows anything.
543
00:30:47,968 --> 00:30:50,470
Considering that they
hadn't been in contact.
544
00:30:51,096 --> 00:30:52,681
I need to go back up. My mom needs me.
545
00:30:53,348 --> 00:30:54,558
Wait, hold on.
546
00:31:00,313 --> 00:31:03,024
Isn't this your dad?
547
00:31:09,281 --> 00:31:10,323
This is my dad.
548
00:31:10,407 --> 00:31:12,534
Congratulations
549
00:31:15,078 --> 00:31:18,582
I found this among my father’s stuff.
550
00:31:20,250 --> 00:31:22,419
An old video taken in 1998,
551
00:31:22,502 --> 00:31:24,337
if I’m not mistaken.
552
00:31:25,672 --> 00:31:28,967
I notice that the company’s name
553
00:31:29,050 --> 00:31:31,595
is the same as your dad's current company.
554
00:31:32,178 --> 00:31:33,013
Am I right?
555
00:31:39,728 --> 00:31:40,687
Do you recognize
556
00:31:40,770 --> 00:31:42,022
anyone else in this video?
557
00:31:43,023 --> 00:31:45,817
So that's why...
558
00:31:45,901 --> 00:31:48,194
He works hard.
559
00:31:48,278 --> 00:31:49,237
No.
560
00:31:50,530 --> 00:31:51,781
I've been here since morning.
561
00:31:51,865 --> 00:31:52,782
Are you sure?
562
00:31:52,866 --> 00:31:55,118
-This is a good place.-That's right.
563
00:32:02,834 --> 00:32:03,793
About what you said earlier,
564
00:32:03,877 --> 00:32:06,129
that they haven't been in contact.
565
00:32:06,212 --> 00:32:07,380
You were wrong.
566
00:32:10,508 --> 00:32:12,427
The last person my dad contacted
567
00:32:12,510 --> 00:32:14,262
and sent a message to before his death
568
00:32:14,804 --> 00:32:16,723
was Mr. Ahmad, your dad.
569
00:32:18,850 --> 00:32:19,768
Did you know that?
570
00:32:24,856 --> 00:32:25,815
What are you insinuating?
571
00:32:26,858 --> 00:32:29,778
Nothing. I still have a lot of questions.
572
00:32:30,528 --> 00:32:31,613
I thought I’d be able
573
00:32:31,696 --> 00:32:33,448
to find answers from him.
574
00:32:35,825 --> 00:32:37,661
In the message my dad sent to your dad,
575
00:32:37,744 --> 00:32:38,745
he said...
576
00:32:40,413 --> 00:32:43,875
that the root problem is from your dad,
577
00:32:43,959 --> 00:32:46,336
and that he had to take responsibility.
578
00:32:49,089 --> 00:32:50,799
Are you accusing my dad?
579
00:32:52,258 --> 00:32:53,301
You’re looking for answers
580
00:32:53,385 --> 00:32:54,928
in the wrong place.
581
00:32:55,011 --> 00:32:57,555
Can't you see that my father is sick?
582
00:32:58,139 --> 00:32:59,516
Stop wasting my time.
583
00:34:02,162 --> 00:34:03,329
You're ready to go home?
584
00:34:05,582 --> 00:34:06,583
Yes.
585
00:34:06,666 --> 00:34:08,251
I'll only be gone for a moment.
586
00:34:08,334 --> 00:34:11,212
I'll be back soon.
587
00:34:11,796 --> 00:34:14,966
Don’t forget my toiletries, Mom.
588
00:34:15,050 --> 00:34:17,761
If you need anything else, just text me.
589
00:34:17,844 --> 00:34:18,803
-Okay?
-Okay.
590
00:34:20,013 --> 00:34:21,681
Alright, I'm off, then.
591
00:34:23,892 --> 00:34:26,019
-Take care of Dad.
-Okay.
592
00:34:28,313 --> 00:34:29,397
Come, Wisnu.
593
00:34:29,481 --> 00:34:30,899
Hurry up so we can come back here.
594
00:34:30,982 --> 00:34:32,025
-Yes, Mom.
-Bye, Wulan.
595
00:34:32,108 --> 00:34:33,818
-Bye, Wulan.
-Bye, drive safe.
596
00:35:00,595 --> 00:35:01,554
Hey, sweetheart.
597
00:35:02,680 --> 00:35:04,057
-Dad?
-Hey.
598
00:35:04,140 --> 00:35:07,060
-You're awake.
-I am.
599
00:35:10,188 --> 00:35:11,356
Where is everyone?
600
00:35:11,856 --> 00:35:13,608
They went home to get some stuff.
601
00:35:17,570 --> 00:35:18,404
Do you need anything? Water?
602
00:35:18,488 --> 00:35:19,572
Yes, please. I'm thirsty.
603
00:35:21,324 --> 00:35:22,367
Be careful.
604
00:35:27,831 --> 00:35:28,873
Thank you.
605
00:35:28,957 --> 00:35:29,999
Are you feeling better?
606
00:35:31,584 --> 00:35:34,212
-I'm okay, I'm good.
-Good to know.
607
00:35:34,712 --> 00:35:36,464
I bet you're hungry.
608
00:35:36,548 --> 00:35:37,674
Very.
609
00:35:39,050 --> 00:35:41,678
Just endure one day of fasting,
610
00:35:41,761 --> 00:35:44,055
so you can get the endoscopy tomorrow.
611
00:35:44,681 --> 00:35:45,723
I know.
612
00:35:47,684 --> 00:35:50,186
I really want to go home.
613
00:35:51,437 --> 00:35:52,355
But I have a feeling
614
00:35:52,438 --> 00:35:53,606
this is far from over.
615
00:36:02,824 --> 00:36:05,285
Don’t say that, Dad.
616
00:36:28,766 --> 00:36:32,729
CEMPAKA HOSPITAL
617
00:36:35,481 --> 00:36:36,649
Thank you.
618
00:36:46,409 --> 00:36:48,036
WATCH OUT FOR HEART ATTACK SYMPTOMS
619
00:36:48,119 --> 00:36:52,248
What's with the frowns?
It's not like I'm off to war.
620
00:36:54,918 --> 00:36:57,503
Good luck, Dad.
621
00:36:59,631 --> 00:37:00,465
You can do it,
622
00:37:00,548 --> 00:37:02,008
we'll be right here.
623
00:37:02,091 --> 00:37:03,509
Okay.
624
00:37:05,803 --> 00:37:06,721
Honey.
625
00:37:06,804 --> 00:37:08,389
Feed me more food after this.
626
00:37:13,853 --> 00:37:16,189
-Pray, honey.
-Will do.
627
00:37:16,731 --> 00:37:19,150
Family members can wait out here.
628
00:37:19,859 --> 00:37:21,027
Bye.
629
00:37:21,110 --> 00:37:22,612
You can do it, Dad.
630
00:37:22,695 --> 00:37:23,821
See you.
631
00:37:31,371 --> 00:37:32,914
Have a seat, Mom.
632
00:37:39,254 --> 00:37:41,214
Mom, I'm going to the restroom.
633
00:38:31,806 --> 00:38:34,225
You might get nauseous, sir.
634
00:38:34,309 --> 00:38:36,227
Okay. Trachea.
635
00:38:36,311 --> 00:38:37,603
All clear.
636
00:38:37,687 --> 00:38:39,647
Let's move on.
637
00:38:39,731 --> 00:38:41,107
Esophagus.
638
00:38:41,941 --> 00:38:43,067
-Clear.
-Okay.
639
00:38:43,151 --> 00:38:45,570
You might get nauseous. Breathe in.
640
00:38:45,653 --> 00:38:46,946
Stomach.
641
00:38:49,282 --> 00:38:50,283
What is that?
642
00:38:50,366 --> 00:38:51,951
Pull back.
643
00:38:53,036 --> 00:38:54,120
What was that?
644
00:38:56,914 --> 00:38:59,083
This hospital is so weird.
645
00:39:01,252 --> 00:39:03,421
Why do they have wasps in the toilet?
646
00:39:07,091 --> 00:39:08,301
Really?
647
00:39:11,179 --> 00:39:13,514
There might be a nest somewhere.
648
00:39:15,141 --> 00:39:16,684
Maybe.
649
00:39:28,863 --> 00:39:29,947
Yes, Reno?
650
00:39:32,283 --> 00:39:33,368
Hello?
651
00:39:34,869 --> 00:39:36,079
That...
652
00:39:36,162 --> 00:39:38,247
Calm down, sir.
653
00:39:40,833 --> 00:39:42,377
Calm down, sir!
654
00:39:43,044 --> 00:39:43,878
Sir!
655
00:39:43,961 --> 00:39:45,546
Calm down, sir!
656
00:39:45,630 --> 00:39:47,340
Sir!
657
00:39:51,094 --> 00:39:52,970
Call the nurse!
658
00:39:53,054 --> 00:39:54,639
Calm down, sir! Breathe!
659
00:39:54,722 --> 00:39:56,391
Calm down.
660
00:39:56,474 --> 00:39:57,850
Calm down, sir!
661
00:39:57,934 --> 00:40:01,479
Sir! Breathe!
662
00:40:02,230 --> 00:40:03,731
Breathe!
663
00:40:04,232 --> 00:40:07,068
Sir, don't pull it out!
664
00:40:07,151 --> 00:40:08,528
Sir, don't!
665
00:40:11,823 --> 00:40:13,116
Help him.
666
00:40:13,199 --> 00:40:15,410
-Calm down, sir!
-Sir!
667
00:40:20,248 --> 00:40:23,292
Let's meet and talk like adults.
668
00:40:23,376 --> 00:40:24,710
Sir!
669
00:40:28,089 --> 00:40:30,049
What's happening?
670
00:40:36,389 --> 00:40:38,766
Sir!
671
00:40:40,726 --> 00:40:42,562
Emergency cart, hurry!
672
00:40:44,272 --> 00:40:45,731
Emergency cart!
673
00:40:45,815 --> 00:40:47,442
-Please.
-Mom?
674
00:40:48,526 --> 00:40:49,944
-Nurse?
-Hello?
675
00:40:50,903 --> 00:40:51,904
-What's going on?
-Reno?
676
00:40:51,988 --> 00:40:52,905
Hurry!
677
00:40:55,700 --> 00:40:56,534
Dad?
678
00:40:56,617 --> 00:40:57,910
Honey!
679
00:40:59,287 --> 00:41:00,121
Wake up, Dad!
680
00:41:00,204 --> 00:41:02,165
Doc, what happened to my dad?
681
00:41:02,248 --> 00:41:03,249
Dad!
682
00:41:04,375 --> 00:41:07,003
-Honey!
-Dad!
683
00:41:07,086 --> 00:41:09,505
Dad!
684
00:41:13,342 --> 00:41:15,720
Dad!
685
00:41:16,846 --> 00:41:20,558
Time of death, 19:28.
686
00:41:33,029 --> 00:41:35,072
Her dad has died.
687
00:41:37,533 --> 00:41:40,119
So what's next, Mr. Harna?
42682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.