All language subtitles for Blood Curse - S01E02 (2023) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:07,716 -Morning. -Morning. 2 00:00:07,799 --> 00:00:08,967 I ordered lamb chop for us. 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,427 You're cooking tonight, okay? 4 00:00:10,510 --> 00:00:13,888 You can't go on feeling guilty like this. 5 00:00:13,972 --> 00:00:16,558 As long as you're sure you made the right decision, 6 00:00:16,641 --> 00:00:18,351 then go along with it. 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,273 I heard a thud last night. 8 00:00:26,359 --> 00:00:27,402 There are maggots up there 9 00:00:27,485 --> 00:00:29,362 and on the meat we just bought. 10 00:00:29,446 --> 00:00:31,531 I'm sure I'm sick because of a black magic spell. 11 00:00:31,614 --> 00:00:33,700 Please watch out, Ahmad. 12 00:00:33,783 --> 00:00:35,452 How did a civet get inside? 13 00:00:35,535 --> 00:00:36,703 There are lots of maggots. 14 00:00:36,786 --> 00:00:39,831 Maggots have always been associated with black magic. 15 00:00:40,415 --> 00:00:43,209 Hello? Who's this? 16 00:00:57,265 --> 00:01:01,686 This is my only way out from all of this. 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,527 -Let's take a picture. -Sure. 18 00:01:09,611 --> 00:01:10,487 ONE YEAR EARLIER 19 00:01:10,570 --> 00:01:12,864 One, two, three. 20 00:01:12,947 --> 00:01:13,865 ANNIVERSARY NIGHT 21 00:01:13,948 --> 00:01:15,366 Nice. 22 00:01:15,450 --> 00:01:16,910 -Does it look okay? -It does, 23 00:01:16,993 --> 00:01:19,245 but it might be better if you two switch places. 24 00:01:19,329 --> 00:01:22,165 -Okay. -Yes, good. 25 00:01:22,248 --> 00:01:25,293 Make it neat. 26 00:01:25,376 --> 00:01:26,628 Please take a good one, Reno. 27 00:01:26,711 --> 00:01:28,129 You look handsome. 28 00:01:28,213 --> 00:01:30,006 I always look handsome. 29 00:01:30,090 --> 00:01:31,758 Please fix your tie. 30 00:01:31,841 --> 00:01:33,051 -Ready? -Yes. 31 00:01:33,134 --> 00:01:35,804 One, two, and cheese! 32 00:01:36,387 --> 00:01:37,430 Nice! 33 00:01:38,431 --> 00:01:40,809 -Congratulations, Ahmad. -Rafi, Rahma. 34 00:01:40,892 --> 00:01:41,893 Rafi, Rahma, 35 00:01:41,976 --> 00:01:43,603 -thank you for coming. -Hi, Astuti. 36 00:01:43,686 --> 00:01:44,729 It's a quarter of a century. 37 00:01:44,813 --> 00:01:45,897 Thanks for coming, Rahma. 38 00:01:45,980 --> 00:01:47,440 -May your marriage last forever, -Amen. 39 00:01:47,524 --> 00:01:49,025 full of blessings and happiness. 40 00:01:49,109 --> 00:01:50,568 -Amen. -Amen. 41 00:01:50,652 --> 00:01:52,195 Actually, we're also celebrating 42 00:01:52,278 --> 00:01:53,905 -another thing. -That's right. 43 00:01:53,988 --> 00:01:57,784 To also celebrate Wulan's first job 44 00:01:57,867 --> 00:01:59,744 -at Investa Prima. -Yes. 45 00:01:59,828 --> 00:02:01,454 Wow, that's impressive! 46 00:02:01,538 --> 00:02:03,289 -Your life is complete now. -It is. 47 00:02:03,373 --> 00:02:04,290 Congratulations, Wulan. 48 00:02:04,374 --> 00:02:05,583 Thank you. 49 00:02:07,210 --> 00:02:12,090 Aunty, Uncle, I would also like to give you good news. 50 00:02:21,015 --> 00:02:23,059 Hey, look. 51 00:02:28,231 --> 00:02:30,316 Wulan Kusumawijaya. 52 00:02:31,526 --> 00:02:32,652 Will you marry me? 53 00:02:33,570 --> 00:02:37,365 -Amazing! Yes! -Say yes, Wulan! 54 00:02:46,332 --> 00:02:47,667 I will. 55 00:02:54,716 --> 00:02:57,343 You just made me the happiest man on Earth. 56 00:03:08,188 --> 00:03:10,940 Uncle, please give us your blessings. 57 00:03:11,024 --> 00:03:13,276 Sure, you better take care of her. 58 00:03:14,444 --> 00:03:15,403 Of course, sir. 59 00:03:15,486 --> 00:03:16,905 You're finally settling down, huh? 60 00:03:18,656 --> 00:03:20,533 -Settling down? -Yup. 61 00:03:20,617 --> 00:03:22,493 Hey, you're next. 62 00:03:22,577 --> 00:03:24,537 Cheers! 63 00:03:24,621 --> 00:03:26,414 -Can I drink too? -Sure. 64 00:03:26,497 --> 00:03:27,916 Only for tonight. 65 00:03:27,999 --> 00:03:30,335 -Take it easy. -Cheers. 66 00:03:30,418 --> 00:03:32,253 -Cheers. -Please, enjoy the food. 67 00:03:38,635 --> 00:03:40,803 You sure are taking advantage of the situation. 68 00:03:40,887 --> 00:03:42,180 You could say so. 69 00:03:42,263 --> 00:03:43,973 Don't worry, I can help with that. 70 00:03:44,057 --> 00:03:45,767 Thanks. 71 00:03:49,145 --> 00:03:50,146 Hey. 72 00:03:51,105 --> 00:03:52,148 Dad. 73 00:03:53,691 --> 00:03:55,026 What's wrong? 74 00:03:57,362 --> 00:03:59,781 I'm just queuing for the restroom. 75 00:04:04,202 --> 00:04:09,374 When you make that face, it usually means something is bothering you. 76 00:04:09,457 --> 00:04:11,876 You sure you have nothing to tell me? 77 00:04:17,924 --> 00:04:21,761 I just still can't believe it, Dad. 78 00:04:23,596 --> 00:04:25,265 This morning, 79 00:04:25,807 --> 00:04:30,603 I finally got the job I've always wanted. 80 00:04:31,854 --> 00:04:36,150 And tonight, I have to face the fact that I'll be... 81 00:04:37,568 --> 00:04:39,404 a housewife. 82 00:04:40,655 --> 00:04:43,366 I see. 83 00:04:46,619 --> 00:04:50,957 Just calm yourself down for a moment. Take your time, okay? 84 00:04:51,457 --> 00:04:56,045 You'll soon find out what your heart truly wants. 85 00:04:57,130 --> 00:04:58,840 Please smile for me. 86 00:05:00,258 --> 00:05:01,718 Please? 87 00:05:04,846 --> 00:05:06,055 Dad? 88 00:05:06,139 --> 00:05:07,724 Mom's looking for you. 89 00:05:07,807 --> 00:05:08,891 Okay. 90 00:05:10,727 --> 00:05:13,187 -What's with your face, Wulan? -Hey. 91 00:05:13,271 --> 00:05:15,606 Come on, leave your sister alone. 92 00:05:15,690 --> 00:05:17,317 Go inside. 93 00:05:17,775 --> 00:05:19,527 Are you coming with us, Wulan? 94 00:05:20,611 --> 00:05:21,654 Come on. 95 00:05:21,738 --> 00:05:23,614 She'll be right there. 96 00:05:23,698 --> 00:05:26,117 -We'll be there. -We'll be waiting! 97 00:05:26,200 --> 00:05:27,452 Bye! 98 00:05:29,203 --> 00:05:30,872 -Come join us. -I will. 99 00:05:30,955 --> 00:05:32,373 -Don't be so down. -I know. 100 00:05:32,457 --> 00:05:33,541 See you. 101 00:08:26,672 --> 00:08:29,550 BLOODY ANNIVERSARY 102 00:08:29,634 --> 00:08:31,344 DEEPEST CONDOLENCES ON THE PASSING 103 00:08:31,427 --> 00:08:32,887 OF BONDAN PRASETYO 104 00:08:47,568 --> 00:08:48,903 Esa. 105 00:08:51,739 --> 00:08:53,074 Our condolences, Esa. 106 00:08:54,492 --> 00:08:58,579 Our condolences, Esa. May he rest in peace. 107 00:08:58,663 --> 00:09:01,082 Esa, please accept our condolences. 108 00:09:01,165 --> 00:09:04,418 Your father was a good man. He helped me a lot. 109 00:09:04,502 --> 00:09:07,129 I hope he is in a better place with God now. 110 00:09:07,213 --> 00:09:08,589 Amen. 111 00:09:10,466 --> 00:09:13,553 This is so sudden. I still can't believe it. What happened? 112 00:09:13,636 --> 00:09:17,515 Listen, don't hesitate to reach out to me if you need anything. 113 00:09:17,598 --> 00:09:20,726 I owe your father a great deal. I'll be more than happy to help you. 114 00:09:20,810 --> 00:09:22,228 Thank you. 115 00:09:24,146 --> 00:09:25,648 My condolences, Esa. 116 00:09:26,107 --> 00:09:27,650 They say Bondan was cursed by black magic. 117 00:09:27,733 --> 00:09:31,153 My goodness. A man as kind and selfless as he was? 118 00:09:31,237 --> 00:09:35,741 Black magic? Who would do such a thing? Did you see his eyes? 119 00:09:35,825 --> 00:09:37,868 Enough. Not here. 120 00:11:06,207 --> 00:11:08,417 I'M STARTING TO EXPERIENCE THINGS TOO 121 00:11:08,501 --> 00:11:10,670 WHICH HOSPITAL ARE YOU IN? LET'S TALK 122 00:11:43,285 --> 00:11:45,204 You've only been working here for a day 123 00:11:45,287 --> 00:11:47,665 and already dare to snoop around the kitchen! 124 00:11:47,748 --> 00:11:49,208 How dare you! 125 00:11:49,291 --> 00:11:52,336 -Sorry, I just wanted to find a vase. -So disrespectful! 126 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 Nonsense. 127 00:11:56,590 --> 00:11:58,926 The next time I find you snooping around, I'll report you to Madam. 128 00:11:59,009 --> 00:12:00,636 -Asep. -You'll get fired! 129 00:12:00,720 --> 00:12:02,096 Asep? 130 00:12:02,513 --> 00:12:03,597 Yes, miss? 131 00:12:03,681 --> 00:12:06,934 Harun, please go work on the front yard now. 132 00:12:07,017 --> 00:12:09,311 Okay, miss. Please excuse me. 133 00:12:11,439 --> 00:12:14,567 Asep, don't be too hard on him. 134 00:12:14,650 --> 00:12:17,695 You've worked here longer, you should be guiding him, 135 00:12:17,778 --> 00:12:18,904 not scaring him away. 136 00:12:18,988 --> 00:12:20,614 I'm sorry, miss. 137 00:12:20,698 --> 00:12:24,076 One more thing, please check the water tank for me. 138 00:12:24,160 --> 00:12:26,704 There's something wrong with the plumbing. I was washing my face. 139 00:12:26,787 --> 00:12:30,791 The water was so dirty, and I found this. 140 00:12:30,875 --> 00:12:33,669 Maybe it was residue from the renovation work. 141 00:12:33,753 --> 00:12:34,795 Wulan, I'm hungry. 142 00:12:34,879 --> 00:12:36,130 I know, I'll prepare breakfast now. 143 00:12:36,213 --> 00:12:37,673 What's wrong, Asep? 144 00:12:37,757 --> 00:12:40,593 Nothing, miss. I'll go check now. 145 00:12:40,676 --> 00:12:42,052 -Thanks. -No problem, miss. 146 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Wisnu, please help me get my bag. 147 00:12:57,568 --> 00:12:59,904 Who was it? 148 00:13:01,238 --> 00:13:02,698 Who else? 149 00:13:04,909 --> 00:13:07,369 Why does Aunt Rima keep asking you for money? 150 00:13:07,453 --> 00:13:08,579 Wisnu. 151 00:13:08,662 --> 00:13:10,080 It's fine. 152 00:13:11,207 --> 00:13:13,083 It's not a matter of why she does it. 153 00:13:13,167 --> 00:13:17,338 What I don't like is that it's never enough for her. 154 00:13:18,422 --> 00:13:19,924 Every time. 155 00:13:22,218 --> 00:13:23,844 Excuse me, sir, ma'am. 156 00:13:23,928 --> 00:13:25,346 Harun. 157 00:13:25,429 --> 00:13:26,514 Right. 158 00:13:27,014 --> 00:13:31,352 I plan to decorate the backyard for the anniversary party. 159 00:13:31,435 --> 00:13:33,938 Go buy some flowers for me. 160 00:13:34,021 --> 00:13:37,942 White chrysanthemums, peacocks. 161 00:13:38,025 --> 00:13:39,485 And the rest is up to you. 162 00:13:39,568 --> 00:13:42,655 I trust you to choose the good ones. Alright? 163 00:13:43,113 --> 00:13:44,156 Yes, ma'am. 164 00:13:44,240 --> 00:13:45,908 Thank you. 165 00:13:45,991 --> 00:13:47,451 If you'll excuse me. 166 00:13:47,535 --> 00:13:48,828 Good luck, Harun. 167 00:13:50,996 --> 00:13:53,582 Why are you trusting him? It could turn out crappy. 168 00:13:53,666 --> 00:13:59,004 We have to support a new guy like him. Get him motivated. 169 00:14:04,677 --> 00:14:06,303 Uncle Rafi died. 170 00:14:11,141 --> 00:14:13,727 May he rest in peace. 171 00:14:28,033 --> 00:14:29,410 Hang in there, Mom. 172 00:14:29,493 --> 00:14:31,912 RAFI HAKIM, SON OF LUTFI HAKIM 173 00:14:46,969 --> 00:14:52,308 Rahma, we're so sorry for your loss. 174 00:14:52,391 --> 00:14:54,894 He was a good man. 175 00:14:54,977 --> 00:14:56,854 You're sorry? 176 00:14:57,396 --> 00:15:00,024 How dare you show up here? 177 00:15:00,524 --> 00:15:03,319 My husband is dead now! 178 00:15:03,402 --> 00:15:05,821 We're so sorry. 179 00:15:05,905 --> 00:15:08,490 I hope all of you suffer! 180 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 Calm down, Mom. 181 00:15:11,201 --> 00:15:13,454 Mom, please calm down. 182 00:15:22,087 --> 00:15:23,964 Reno's father 183 00:15:24,048 --> 00:15:27,468 had always had a heart condition, right? 184 00:15:27,968 --> 00:15:29,511 Right, Wulan? 185 00:15:30,387 --> 00:15:34,141 Yes, Mom. He had arrhythmia if I'm not mistaken. 186 00:15:34,224 --> 00:15:35,851 Honey, come on. 187 00:15:36,268 --> 00:15:42,191 Okay, so you called off your plan to do business with him. 188 00:15:42,274 --> 00:15:45,611 Which is a very reasonable thing to do 189 00:15:45,694 --> 00:15:49,990 now that Wulan and Reno called off their wedding. 190 00:15:50,074 --> 00:15:52,952 If the business deal had gone on, wouldn't it have been awkward? 191 00:15:53,035 --> 00:15:55,955 I know, honey. I agree with you. 192 00:15:56,038 --> 00:15:59,166 But they're grieving, it's understandable to be so emotional. 193 00:15:59,249 --> 00:16:01,710 Don't take what Rahma said personally. 194 00:16:01,794 --> 00:16:03,629 One thing for sure, 195 00:16:03,712 --> 00:16:08,926 Rafi had had a heart condition way before Wulan called off the wedding. 196 00:16:10,344 --> 00:16:12,346 So why are they blaming us? 197 00:16:18,185 --> 00:16:21,855 -Hello? -Hello, am I speaking to Mr. Ahmad? 198 00:16:21,939 --> 00:16:23,273 Yes, this is him. 199 00:16:23,357 --> 00:16:27,111 My name is Esa Prasetyo. I'm Bondan's son. 200 00:16:28,404 --> 00:16:32,908 Oh, yes. Hello, Esa. Can I help you with something? 201 00:16:32,992 --> 00:16:37,746 I'm calling to let you know that... 202 00:16:38,789 --> 00:16:40,541 my father passed away the other night. 203 00:16:45,129 --> 00:16:46,922 I'm so sorry to hear that. 204 00:16:47,006 --> 00:16:48,507 Thank you, sir. 205 00:16:49,299 --> 00:16:54,722 If you don't mind and have the time, can we meet? 206 00:16:55,514 --> 00:16:58,183 There's something I would like to talk about with you. 207 00:16:59,309 --> 00:17:00,853 Sure. 208 00:17:00,936 --> 00:17:03,272 But sorry, I'm driving right now. 209 00:17:03,355 --> 00:17:05,232 I'll talk to you later. 210 00:17:05,315 --> 00:17:08,235 But sir, if you could, please... 211 00:17:08,318 --> 00:17:09,611 Sir? 212 00:17:10,195 --> 00:17:11,613 Who was that, Dad? 213 00:17:13,407 --> 00:17:17,619 That was the son of a former colleague. 214 00:17:21,165 --> 00:17:24,668 We should dive into fintech. What do you think? 215 00:17:24,752 --> 00:17:27,171 It is quite hot right now. 216 00:17:27,254 --> 00:17:30,299 But we need more solid due diligence 217 00:17:30,382 --> 00:17:33,677 because many still don't have licenses from the Bank of Indonesia. 218 00:17:33,761 --> 00:17:36,055 Let me research it. 219 00:17:38,932 --> 00:17:42,853 Excuse me. Miss Wulan, your family's waiting outside. 220 00:17:45,147 --> 00:17:46,482 Thank you. 221 00:17:48,442 --> 00:17:50,069 Please excuse me, Otto. 222 00:17:55,783 --> 00:17:57,284 Aunt Rima? 223 00:17:59,036 --> 00:18:00,496 What brings you here? 224 00:18:02,998 --> 00:18:05,084 Can we talk? 225 00:18:09,379 --> 00:18:13,342 I know I shouldn't have come here, 226 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 but your father gave me no other choice. 227 00:18:19,598 --> 00:18:22,476 He's been ignoring my calls. 228 00:18:23,018 --> 00:18:24,561 Can you tell me why? 229 00:18:26,230 --> 00:18:30,859 I'm sorry, Aunt Rima, but why come to me? It's between you and Dad. 230 00:18:31,902 --> 00:18:34,446 That's true. 231 00:18:35,280 --> 00:18:39,451 But he's stopped sending me the money I deserve. 232 00:18:43,413 --> 00:18:47,376 So, Wulan... I figured I should ask you. 233 00:18:50,712 --> 00:18:56,051 You're a successful woman, you work in a nice office like this. 234 00:18:57,052 --> 00:19:00,180 Later, you can just ask your father to pay you back. 235 00:19:01,932 --> 00:19:03,767 I'm sorry, Aunt Rima. 236 00:19:03,851 --> 00:19:06,603 But this is really not my business. 237 00:19:07,229 --> 00:19:11,024 And as far as I know, Dad has fulfilled all his responsibilities to you. 238 00:19:11,692 --> 00:19:14,069 -Just so you know... -Aunt Rima... 239 00:19:14,153 --> 00:19:16,446 No matter how much money your father gives me, 240 00:19:17,239 --> 00:19:21,326 it won't be enough to make up for his mistake of divorcing me. 241 00:19:21,410 --> 00:19:22,703 Aunt Rima. 242 00:19:23,954 --> 00:19:26,206 I'm sorry for saying this. 243 00:19:27,749 --> 00:19:30,043 But like I said, 244 00:19:30,127 --> 00:19:33,213 all I know is that Dad has fulfilled all his responsibilities to you. 245 00:19:33,297 --> 00:19:34,965 -You're wrong! -Aunt Rima! 246 00:19:35,799 --> 00:19:38,844 Just... please. 247 00:19:39,219 --> 00:19:41,013 This is where I work. 248 00:19:41,388 --> 00:19:45,350 Please don't disturb me here again. I still have work to do. 249 00:19:46,476 --> 00:19:47,561 Please excuse me. 250 00:19:47,644 --> 00:19:49,271 Please help me out! 251 00:20:15,214 --> 00:20:16,340 What are you up to? 252 00:20:17,883 --> 00:20:20,510 Why do we always have to meet here anyway? 253 00:20:20,594 --> 00:20:22,638 Because it's close to my school. 254 00:20:22,721 --> 00:20:24,139 And? 255 00:20:24,223 --> 00:20:25,390 I want to show you off. 256 00:20:25,474 --> 00:20:27,184 -Is that so? -Of course. 257 00:20:27,267 --> 00:20:28,393 And why is that? 258 00:20:28,477 --> 00:20:31,939 That's why I said my skin is paler than yours. 259 00:20:32,481 --> 00:20:35,484 You said you like me more if it's tanner. 260 00:20:35,567 --> 00:20:38,612 -Do I? -Yeah. 261 00:20:41,531 --> 00:20:42,574 Come on. 262 00:20:42,658 --> 00:20:44,743 -Hello? -Wisnu, I'm here. 263 00:20:44,826 --> 00:20:46,453 Look behind you. 264 00:20:47,537 --> 00:20:48,914 Hurry up. 265 00:20:49,623 --> 00:20:51,124 Fine. 266 00:20:52,042 --> 00:20:53,585 I see your ride's here. 267 00:20:53,669 --> 00:20:54,878 Yep. 268 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 I'm off, then. 269 00:20:58,757 --> 00:21:00,717 Bye. Text me when you get home. 270 00:21:11,186 --> 00:21:14,481 Why are you still with her? You know she's my age. 271 00:21:16,441 --> 00:21:18,235 Let's go, Asep. 272 00:21:26,326 --> 00:21:28,203 When did Rika get out of rehab? 273 00:21:30,330 --> 00:21:32,291 About a month ago. 274 00:21:33,542 --> 00:21:35,252 And she went straight back to dealing? 275 00:21:36,378 --> 00:21:38,964 Well, she needs to make money. 276 00:21:40,716 --> 00:21:42,301 She has a job. 277 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 What, she needs more? 278 00:21:44,511 --> 00:21:47,347 I don't know. Maybe she does. 279 00:21:47,431 --> 00:21:49,683 Why don't you ask her? 280 00:21:50,267 --> 00:21:51,601 What for? 281 00:21:54,146 --> 00:21:57,524 Wulan, how was the funeral? 282 00:21:58,608 --> 00:22:00,902 It was chaotic. 283 00:22:01,820 --> 00:22:06,158 Aunt Rahma yelled at us. 284 00:22:06,742 --> 00:22:08,452 -Really? -Yeah. 285 00:22:10,203 --> 00:22:16,668 On top of all that, guess who showed up at my office today? 286 00:22:25,635 --> 00:22:27,387 Asep, please turn down the volume. 287 00:22:33,143 --> 00:22:36,313 And then? Where did she go? 288 00:22:36,396 --> 00:22:39,566 I don't know, I just left her there and went back to work. 289 00:22:41,902 --> 00:22:43,403 The nerve she has. 290 00:22:47,282 --> 00:22:48,658 -Is it enough? -Yes. 291 00:22:48,742 --> 00:22:50,035 Okay. 292 00:22:56,416 --> 00:23:02,172 Honestly, I don't mind sending her more money. 293 00:23:03,632 --> 00:23:05,550 Why would you be okay with that? 294 00:23:05,634 --> 00:23:07,010 Hear me out. 295 00:23:07,094 --> 00:23:10,347 No matter what, she's still your father's ex-wife. 296 00:23:12,474 --> 00:23:16,478 I don't think he wants to give her more than what was agreed upon. 297 00:23:16,561 --> 00:23:20,774 Well, if that's Dad's decision, we'll support it. 298 00:23:21,358 --> 00:23:25,862 He seems to be having a lot on his mind. 299 00:23:28,448 --> 00:23:31,701 I noticed that too. 300 00:23:31,785 --> 00:23:33,120 What do you think it is? 301 00:23:34,955 --> 00:23:37,791 Why don't you ask him? 302 00:23:38,500 --> 00:23:40,377 And ask him to come down for dinner. 303 00:23:41,586 --> 00:23:44,464 He usually opens up more with you. 304 00:23:44,548 --> 00:23:47,342 -Okay, I'll try. Is he upstairs? -Yes. 305 00:23:47,884 --> 00:23:49,428 I'll be right back. 306 00:23:58,562 --> 00:23:59,855 Dad? 307 00:24:07,404 --> 00:24:08,864 Dad? 308 00:24:12,200 --> 00:24:14,661 ESA BONDAN: ONE UNREAD MESSAGE 309 00:24:22,043 --> 00:24:23,587 WHEN CAN WE MEET, SIR? 310 00:24:23,670 --> 00:24:25,255 IT'S ABOUT MY FATHER'S DEATH 311 00:24:25,338 --> 00:24:26,506 ESA PRASETYO 312 00:24:43,982 --> 00:24:44,983 Dad? 313 00:24:46,276 --> 00:24:47,569 Dad? 314 00:24:50,822 --> 00:24:52,032 Let's have dinner. 315 00:24:53,783 --> 00:24:55,660 You guys go ahead and eat. 316 00:24:55,744 --> 00:24:58,163 I made your favorite pasta. 317 00:24:58,246 --> 00:24:59,998 And Mom's waiting downstairs. 318 00:25:00,081 --> 00:25:02,751 I'll eat later. You guys go ahead. 319 00:25:02,834 --> 00:25:04,461 -Are you sure? -Yes. 320 00:25:05,587 --> 00:25:07,589 Okay, I'll take this with me. 321 00:25:07,672 --> 00:25:09,174 Save some for me. 322 00:25:09,257 --> 00:25:10,550 Will do. 323 00:28:07,852 --> 00:28:09,145 What's with you? 324 00:28:10,772 --> 00:28:12,982 You scared me. What are you doing anyway? 325 00:28:13,066 --> 00:28:17,987 I woke up and felt hungry. So I went down and got some of your pasta. 326 00:28:24,536 --> 00:28:25,787 It's delicious. 327 00:28:27,872 --> 00:28:29,499 Hey, what's wrong? 328 00:28:32,752 --> 00:28:34,796 Nothing. 329 00:28:35,505 --> 00:28:36,548 There was... 330 00:28:36,631 --> 00:28:38,258 What? 331 00:28:38,341 --> 00:28:40,844 Never mind. I'm going back to sleep. 332 00:28:40,927 --> 00:28:41,761 Okay. 333 00:28:41,845 --> 00:28:43,680 -Good night. -Night. 334 00:28:57,902 --> 00:29:03,116 The proposal you both prepared looks good. I just need to discuss it with my advisor. 335 00:29:03,199 --> 00:29:05,368 Of course, take all the time you need. 336 00:29:05,785 --> 00:29:09,080 I mean, you don't need to hurry. 337 00:29:09,748 --> 00:29:12,709 Otto, I need to speak with Wulan alone. 338 00:29:12,792 --> 00:29:14,127 Sure, why not? 339 00:29:14,711 --> 00:29:17,255 Go ahead. If you'll excuse me. 340 00:29:21,134 --> 00:29:22,469 Wulan. 341 00:29:23,470 --> 00:29:25,972 I didn't mean to pry... 342 00:29:26,473 --> 00:29:28,057 but... 343 00:29:28,850 --> 00:29:31,478 are you going through something? 344 00:29:35,940 --> 00:29:39,360 I'm only saying this... 345 00:29:39,944 --> 00:29:42,447 because I can feel your aura. 346 00:29:44,824 --> 00:29:47,994 It feels negative. 347 00:29:53,208 --> 00:29:54,793 I suggest 348 00:29:55,710 --> 00:29:58,129 whatever you're going through right now, 349 00:29:58,630 --> 00:30:00,757 just surrender. 350 00:30:00,840 --> 00:30:02,967 Surrender. 351 00:30:03,718 --> 00:30:07,096 Surrendering is the first step 352 00:30:07,180 --> 00:30:10,183 to changing something negative into positive. 353 00:30:14,938 --> 00:30:21,820 There's nothing wrong, ma'am. But thank you for your concern. 354 00:30:24,906 --> 00:30:26,241 Alright, then. 355 00:30:26,324 --> 00:30:28,201 See you. 356 00:30:42,382 --> 00:30:43,299 Excuse me, ma'am. 357 00:30:44,092 --> 00:30:45,176 Here are the flowers. 358 00:30:45,260 --> 00:30:48,638 Wow, so pretty! 359 00:30:48,721 --> 00:30:52,141 You have a good eye, Harun. Put them on the table. 360 00:30:52,225 --> 00:30:53,560 Yes, ma'am. 361 00:30:53,643 --> 00:30:57,772 You did a good job, Harun. 362 00:30:58,356 --> 00:31:02,193 It's perfect there. Good job! 363 00:31:02,277 --> 00:31:03,444 -If you'll excuse me. -Sure. 364 00:31:03,528 --> 00:31:04,654 Thank you! 365 00:31:10,118 --> 00:31:12,370 -Hey, Mom. -Hey, you. 366 00:31:12,453 --> 00:31:13,872 How did you get home? 367 00:31:13,955 --> 00:31:16,374 A friend gave me a ride since Wulan is working overtime. 368 00:31:16,457 --> 00:31:17,709 Would you look at that? 369 00:31:17,792 --> 00:31:19,669 What do you think? Isn't it beautiful? 370 00:31:21,212 --> 00:31:23,965 Harun plays a big role in the decor. 371 00:31:24,048 --> 00:31:26,009 Looks good, right? 372 00:31:26,384 --> 00:31:28,970 I'll go take a shower. 373 00:31:29,053 --> 00:31:31,764 Why are you talking in slow motion? Are you that tired after school? 374 00:31:31,848 --> 00:31:33,766 -I am. -Go take a shower, you smell. 375 00:31:33,850 --> 00:31:36,060 No way, I always smell good. 376 00:31:36,144 --> 00:31:37,979 Dress handsomely. 377 00:31:38,938 --> 00:31:40,315 Will do. 378 00:31:42,025 --> 00:31:43,526 Excuse me, ma'am. 379 00:31:43,610 --> 00:31:45,570 The therapist is here. 380 00:31:45,653 --> 00:31:48,489 -Good afternoon, ma'am. -Yuli, right? 381 00:31:48,573 --> 00:31:51,117 Ipah, please lead Yuli to my room. 382 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Yes, ma'am. 383 00:31:52,118 --> 00:31:54,787 I'll be right there, alright? 384 00:31:54,871 --> 00:31:56,497 Come, Yuli. 385 00:31:58,207 --> 00:31:59,542 I think it looks pretty good. 386 00:32:00,793 --> 00:32:02,712 That feels great, Yuli. 387 00:32:03,212 --> 00:32:06,424 Yes, right there. Right there. 388 00:32:07,216 --> 00:32:09,302 That feels great. 389 00:32:17,060 --> 00:32:19,103 So good. 390 00:32:28,821 --> 00:32:30,323 A wasp? 391 00:32:37,705 --> 00:32:40,458 Don't be too hard, Yuli! 392 00:32:40,541 --> 00:32:42,168 Do it like before. 393 00:32:42,251 --> 00:32:45,088 There, just like that. 394 00:32:46,214 --> 00:32:48,299 Just like that. 395 00:32:48,383 --> 00:32:49,884 Now, that's great. 396 00:32:50,760 --> 00:32:52,428 Excuse me, ma'am. 397 00:32:56,057 --> 00:32:57,350 We'll begin in a minute. 398 00:32:59,227 --> 00:33:00,895 I'm preparing the oils. 399 00:33:02,313 --> 00:33:03,648 Yuli? 400 00:33:05,191 --> 00:33:06,317 Where were you? 401 00:33:06,401 --> 00:33:08,069 I was just in the bathroom, ma'am. 402 00:33:08,152 --> 00:33:10,863 You were sleeping, so I just went. 403 00:33:10,947 --> 00:33:13,199 I didn't want to wake you. 404 00:33:15,243 --> 00:33:16,828 What's wrong, ma'am? 405 00:33:18,788 --> 00:33:21,374 Nothing. 406 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 Let's continue. 407 00:33:23,668 --> 00:33:24,877 Yes, ma'am. 408 00:33:57,201 --> 00:33:58,453 Yuli. 409 00:33:58,745 --> 00:34:00,079 Did I hit you? 410 00:34:01,831 --> 00:34:03,499 What's going on, ma'am? 411 00:34:58,471 --> 00:34:59,889 -Reno? -Are you happy now? 412 00:34:59,972 --> 00:35:01,557 Reno, what are you doing? 413 00:35:01,641 --> 00:35:03,392 Isn't this what you wanted? 414 00:35:04,060 --> 00:35:06,312 -You ruined my life! -Reno, stop! 415 00:35:06,395 --> 00:35:08,356 My dad died because of you! 416 00:35:08,439 --> 00:35:09,732 Open the door! 417 00:35:09,816 --> 00:35:11,109 Open! 418 00:35:11,192 --> 00:35:13,694 Get out, Wulan! 419 00:35:13,778 --> 00:35:15,488 Get out! 420 00:35:18,282 --> 00:35:19,951 Wulan! 421 00:35:39,929 --> 00:35:42,348 That's right, Mr. Ibnu. 422 00:35:42,431 --> 00:35:45,351 I'll be handling my father's business affairs. 423 00:35:45,434 --> 00:35:47,728 See you in the morning at the office. 424 00:35:47,812 --> 00:35:49,939 Alright, thank you. 425 00:37:07,558 --> 00:37:09,560 I'm home. 426 00:37:11,979 --> 00:37:13,606 What are you looking for? 427 00:37:16,609 --> 00:37:18,819 Have you seen my watch? 428 00:37:18,903 --> 00:37:19,904 Watch? 429 00:37:19,987 --> 00:37:21,405 Which one? 430 00:37:21,489 --> 00:37:23,199 The one that I wear every day. 431 00:37:23,282 --> 00:37:26,244 I put it in my office, and now I can't find it. 432 00:37:26,327 --> 00:37:28,663 -Must have slipped. -Slipped how? 433 00:37:29,956 --> 00:37:32,208 Didn't Asep scold the new gardener for snooping around the other day? 434 00:37:32,291 --> 00:37:34,293 -So? -It might be him. 435 00:37:34,377 --> 00:37:37,630 Wisnu, don't accuse people that easily. 436 00:37:37,713 --> 00:37:40,466 I'm not accusing him, just being suspicious. 437 00:37:40,549 --> 00:37:43,469 I don't think Harun knows about expensive watches. 438 00:37:43,552 --> 00:37:47,265 For a simpleton, an expensive watch is still an expensive watch. 439 00:37:47,348 --> 00:37:48,557 Right, Dad? 440 00:37:49,308 --> 00:37:50,810 Forget it. 441 00:37:52,645 --> 00:37:54,981 Go take a shower. 442 00:37:55,064 --> 00:37:58,025 -I already did. -Doesn't seem like it. 443 00:37:58,109 --> 00:37:59,151 That's because your old vision 444 00:37:59,235 --> 00:38:02,321 -has worsened. -Hey, watch it. 445 00:41:51,509 --> 00:41:53,802 Asep did a great job. 446 00:41:53,886 --> 00:41:56,889 It looks just like in K-dramas. 447 00:41:57,431 --> 00:41:59,892 It's decor, not K-dramas. 448 00:42:01,560 --> 00:42:02,811 No, Mom. 449 00:42:02,895 --> 00:42:05,105 -Tell her. -What Dad meant was... 450 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 Asep made it look like a Korean drama set. 451 00:42:07,024 --> 00:42:09,068 -K-drama. -K-drama. 452 00:42:09,860 --> 00:42:11,737 That's what I meant. 453 00:42:11,820 --> 00:42:14,156 -Mom even got a massage. -Really? 454 00:42:14,240 --> 00:42:17,701 -Yep, she did. -That sounds great. 455 00:42:17,785 --> 00:42:21,789 -Wisnu, eat up. -Yes, Mom. 456 00:42:21,872 --> 00:42:23,707 Get that one. 457 00:42:23,791 --> 00:42:25,876 Mom, Dad. 458 00:42:26,460 --> 00:42:28,504 This is our gift for you. 459 00:42:28,587 --> 00:42:33,467 But I'm sorry, I dropped it and the glass broke. 460 00:42:33,551 --> 00:42:35,344 -How come? -Wisnu! 461 00:42:35,427 --> 00:42:37,012 It was an accident. 462 00:42:37,096 --> 00:42:38,764 You always do this. 463 00:42:38,847 --> 00:42:41,392 It wasn't on purpose! 464 00:42:41,475 --> 00:42:43,519 -Let's open it, honey. -What can I do? 465 00:42:43,602 --> 00:42:45,646 Thank you, you two. 466 00:42:45,729 --> 00:42:47,523 -Open it, Mom. -See? It's fine. 467 00:42:47,606 --> 00:42:49,149 -How do I open this? -Carefully. 468 00:42:49,233 --> 00:42:51,485 Is it a photo frame? 469 00:42:51,569 --> 00:42:53,862 Let's see! 470 00:42:55,573 --> 00:42:57,575 Oh, goodness! 471 00:42:57,658 --> 00:43:00,244 -Look at this, honey. -Oh, goodness. 472 00:43:00,327 --> 00:43:04,164 Wulan worked really hard to find it. 473 00:43:04,248 --> 00:43:06,542 And I was the one in charge of the frame. 474 00:43:06,625 --> 00:43:08,294 Liar, I bought that too. 475 00:43:08,377 --> 00:43:10,129 -Stop taking credit. -I mean... 476 00:43:10,212 --> 00:43:13,007 -Stop it, you two. -Thanks for the gift. 477 00:43:13,090 --> 00:43:15,551 Still, thank you so much for the gift. 478 00:43:15,634 --> 00:43:16,677 This is so sweet. 479 00:43:16,760 --> 00:43:18,304 I remember when this was taken. 480 00:43:18,387 --> 00:43:19,638 It was when... 481 00:43:19,722 --> 00:43:21,557 -Wulan was just born. -Really? 482 00:43:21,640 --> 00:43:23,392 That was a long time ago. 483 00:43:23,475 --> 00:43:26,520 By the way. Do you remember, honey? 484 00:43:26,604 --> 00:43:33,235 Right after the picture was taken, there was a big storm. 485 00:43:33,986 --> 00:43:35,195 -And? -Then, what happened? 486 00:43:35,279 --> 00:43:36,989 Yes, I remember. 487 00:43:37,072 --> 00:43:40,951 We had to run because of the heavy rain. 488 00:43:41,035 --> 00:43:42,411 And took shelter under a tree. 489 00:43:42,494 --> 00:43:45,831 Then, I started to sing. 490 00:43:47,041 --> 00:43:48,250 But you're bad at it. 491 00:43:48,334 --> 00:43:49,877 -Did he really, Mom? -I stopped him. 492 00:43:49,960 --> 00:43:52,338 If he had done it, I would've left. 493 00:43:52,421 --> 00:43:53,881 She could've fainted. 494 00:44:57,778 --> 00:44:59,655 -This is really good. -Right? 495 00:44:59,738 --> 00:45:00,572 So good. 496 00:45:00,656 --> 00:45:01,990 The frosting tastes really good. 497 00:45:02,074 --> 00:45:03,992 You did a great job picking the cake. 498 00:45:04,618 --> 00:45:06,578 You know just what I like. 499 00:45:07,996 --> 00:45:09,373 What's wrong, Dad? 500 00:45:09,456 --> 00:45:10,624 -Drink some water. -Here. 501 00:45:10,708 --> 00:45:12,793 -Is he choking? -Here, drink this. 502 00:45:12,876 --> 00:45:14,128 -Here, Dad. -What's wrong? 503 00:45:14,211 --> 00:45:16,380 -I don't know. -Drink it. 504 00:45:16,463 --> 00:45:18,507 He choked because it is so good. 505 00:45:18,924 --> 00:45:19,883 You liked it, right? 506 00:45:19,967 --> 00:45:21,969 -You just know what I like. -Of course. 507 00:45:22,052 --> 00:45:23,512 It's the perfect sweetness. 508 00:45:26,682 --> 00:45:27,516 Dad? 509 00:45:28,434 --> 00:45:29,893 What's wrong, honey? 510 00:45:29,977 --> 00:45:31,228 What's wrong, Dad? 511 00:45:32,730 --> 00:45:35,357 -Dad! -Dad? 512 00:45:35,441 --> 00:45:36,817 Mom, we ran out of water! 513 00:45:36,900 --> 00:45:37,735 Ipah! 514 00:45:37,818 --> 00:45:39,027 -It hurts so bad! -Ipah! 515 00:45:39,111 --> 00:45:39,945 Get some water! 516 00:45:41,071 --> 00:45:42,906 -Ipah! -Coming, ma'am! 517 00:45:43,824 --> 00:45:45,659 -My goodness! -Dad? 518 00:45:47,494 --> 00:45:48,495 Dad? 519 00:45:49,371 --> 00:45:51,832 -Dad? -Wisnu, help him up! 520 00:45:53,333 --> 00:45:55,002 -Help him! -Dad! 521 00:45:55,085 --> 00:45:56,920 Let's go to the hospital! 522 00:45:57,421 --> 00:45:58,714 Wulan! 523 00:45:58,797 --> 00:46:01,049 -Get the car! -Come on, Dad! 524 00:46:10,267 --> 00:46:11,685 Careful, Wisnu. 525 00:46:11,769 --> 00:46:13,061 -Hang in there, Dad. -Asep! 526 00:46:13,145 --> 00:46:16,315 -Wulan, get the door! -Asep! 527 00:46:16,398 --> 00:46:18,025 Hurry up! 35304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.