All language subtitles for Big.Mouth.2022.S01E16.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.AAC2.0.x264-ECLiPSE - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,318 --> 00:00:04,687 Theme music... 2 00:00:37,202 --> 00:00:43,848 *BIG MOUTH* 3 00:00:44,044 --> 00:00:45,753 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION 4 00:00:45,837 --> 00:00:48,965 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL 5 00:00:53,636 --> 00:00:55,216 ON AIR 6 00:00:55,305 --> 00:00:56,953 Opening. Cue. 7 00:00:57,807 --> 00:01:00,092 The 8th election to decide by popular vote 8 00:01:00,177 --> 00:01:02,929 on the next person to lead Gucheon for the next four years 9 00:01:03,018 --> 00:01:04,973 is only one month away. 10 00:01:05,057 --> 00:01:07,184 Today, we have invited the three candidates 11 00:01:07,268 --> 00:01:08,977 to discuss their policies and pledges 12 00:01:09,061 --> 00:01:12,919 as well as verify their talent and abilities. 13 00:01:16,694 --> 00:01:20,342 Hello. I'm Candidate Number Four, Park Chang ho, an independent candidate. 14 00:01:20,948 --> 00:01:22,074 Hello. 15 00:01:22,158 --> 00:01:25,606 I'm Candidate Number One, Lee Changsub, for the Democratic People's Party. 16 00:01:27,496 --> 00:01:28,497 Hello. 17 00:01:28,581 --> 00:01:31,649 I'm Candidate Number Five, Choi Doha, an independent candidate. 18 00:01:32,334 --> 00:01:34,836 Okay. Let's start with your opening statements. 19 00:01:34,920 --> 00:01:36,368 Candidate Choi, please start. 20 00:01:37,173 --> 00:01:42,321 I would like to start off by apologizing to the respectable citizens of Gucheon. 21 00:01:42,720 --> 00:01:44,805 When I first became mayor four years ago, 22 00:01:44,889 --> 00:01:49,351 I made a pledge to make Gucheon the best city in all of Korea. 23 00:01:49,435 --> 00:01:52,270 Unfortunately, I failed to make Gucheon first in a few areas. 24 00:01:52,354 --> 00:01:55,023 I decided to run for mayor again 25 00:01:55,107 --> 00:01:57,067 in order to keep that promise. 26 00:02:02,448 --> 00:02:04,306 Gucheon belongs to its citizens. 27 00:02:04,700 --> 00:02:06,868 It doesn't belong to a few authorities 28 00:02:06,952 --> 00:02:09,140 who claim they made Gucheon what it is today. 29 00:02:09,955 --> 00:02:11,164 I decided to run for mayor 30 00:02:11,248 --> 00:02:14,946 to fight against those people and return Gucheon to the people. 31 00:02:26,597 --> 00:02:29,585 *BIG MOUTH* 32 00:02:44,740 --> 00:02:47,688 What is that? Hey, stop them! 33 00:02:48,327 --> 00:02:49,855 Get out of the way! 34 00:03:51,640 --> 00:03:53,683 A queen will make you fold... 35 00:03:55,102 --> 00:03:56,920 We're in trouble! 36 00:03:57,896 --> 00:04:00,232 - My gosh! - What is it? 37 00:04:00,316 --> 00:04:02,817 There are gangsters outside trying to get in! 38 00:04:02,901 --> 00:04:04,444 Why would gangsters want to get in here? 39 00:04:07,698 --> 00:04:09,241 What is this? 40 00:04:09,325 --> 00:04:11,910 Hey, Mr. Yeom! You... 41 00:04:26,425 --> 00:04:27,953 MUNMI FISH FARM 42 00:04:28,677 --> 00:04:30,535 Hey, no one's here. 43 00:04:33,223 --> 00:04:34,331 Nobody's here. 44 00:04:40,689 --> 00:04:41,982 My gosh. 45 00:04:42,066 --> 00:04:44,317 Come here! 46 00:04:44,401 --> 00:04:45,986 What are you doing? 47 00:04:46,070 --> 00:04:47,737 Why are you doing this? What is this? 48 00:04:47,821 --> 00:04:49,823 Let go of me! Who are you? 49 00:04:49,907 --> 00:04:52,315 Let me ask Candidate Choi a question. 50 00:04:52,701 --> 00:04:55,019 You know what the NR Forum is. Right? 51 00:04:55,496 --> 00:04:57,330 - Yes. - I'm sure you do. 52 00:04:57,414 --> 00:04:58,852 You're one of its key members. 53 00:05:00,167 --> 00:05:03,586 While you were mayor, in the process of licensing government-ordered construction, 54 00:05:03,670 --> 00:05:06,548 you gave companies in the NR Forum a lot of preferential treatment. 55 00:05:06,632 --> 00:05:07,757 There was no such thing. 56 00:05:07,841 --> 00:05:10,677 They were chosen through a fair bidding process. 57 00:05:10,761 --> 00:05:14,159 All the companies that participated in the bid were part of the NR Forum. 58 00:05:14,640 --> 00:05:17,475 They agreed upon a price in advance and won the bid in order, 59 00:05:17,559 --> 00:05:20,603 and the city didn't restrict or investigate it. That was fair? 60 00:05:20,687 --> 00:05:24,482 I'm disappointed that you doubt the fairness of the process. 61 00:05:24,566 --> 00:05:26,860 However, do you know how much profit 62 00:05:26,944 --> 00:05:29,821 the city made during my term? 63 00:05:29,905 --> 00:05:33,450 All of those funds were used for the people. 64 00:05:33,534 --> 00:05:37,579 Disparaging a successful policy project without any evidence... 65 00:05:37,663 --> 00:05:40,373 The profit the city made was significant. I acknowledge that. 66 00:05:40,457 --> 00:05:42,775 But according to the documents I received... 67 00:05:45,045 --> 00:05:46,838 the net profit made by the companies 68 00:05:46,922 --> 00:05:48,882 was significantly higher than what the city... 69 00:05:48,966 --> 00:05:50,592 - You're out of time. - Right. 70 00:05:50,676 --> 00:05:52,384 Candidate Lee, please ask your question. 71 00:05:53,554 --> 00:05:54,782 Right. 72 00:05:55,264 --> 00:05:57,432 Let me ask Candidate Park Chang ho. 73 00:05:57,516 --> 00:05:59,934 Gucheon came in first place in a lot of areas. 74 00:06:00,018 --> 00:06:01,519 But some of them we fell short. 75 00:06:01,603 --> 00:06:03,251 Do you know what they are? 76 00:06:19,496 --> 00:06:21,234 Who's in charge here? 77 00:06:28,130 --> 00:06:29,948 Gosh, I'm not in charge... 78 00:06:36,597 --> 00:06:39,585 Why are you doing this to us? 79 00:06:41,143 --> 00:06:43,061 It wasn't my intention to go this far. 80 00:06:46,607 --> 00:06:48,481 Have some water and calm down. 81 00:07:01,079 --> 00:07:04,357 Who... sent you people? 82 00:07:04,833 --> 00:07:06,231 Nobody sent us. 83 00:07:06,627 --> 00:07:08,920 We came to find out some things we're curious about. 84 00:07:09,004 --> 00:07:10,380 Then... 85 00:07:10,464 --> 00:07:13,133 You could've talked it over. 86 00:07:13,217 --> 00:07:15,575 - Why did you have to go... - This fish farm. 87 00:07:17,387 --> 00:07:19,795 What's its relationship with NK Chemical? 88 00:07:23,143 --> 00:07:26,855 Give me a thorough answer to everything I ask you. 89 00:07:26,939 --> 00:07:29,566 What are you talking about? 90 00:07:29,650 --> 00:07:31,651 What kind of connection 91 00:07:31,735 --> 00:07:34,362 does NK Chemical have with us for you to do this? 92 00:07:40,619 --> 00:07:43,397 The groundwater that they use in the fish farm... 93 00:07:43,914 --> 00:07:47,772 Did someone say that water is from a chemical plant? 94 00:07:49,711 --> 00:07:51,779 Nobody said that. 95 00:07:55,175 --> 00:07:57,343 So, the water is from a chemical plant? 96 00:07:57,427 --> 00:07:59,262 I don't know anything about that. 97 00:07:59,346 --> 00:08:02,244 Kill me or let me go. Do whatever you want to me! Do it. 98 00:08:03,517 --> 00:08:04,726 That groundwater... 99 00:08:04,810 --> 00:08:09,272 Just as we call it. It's water we get from the ground. 100 00:08:09,356 --> 00:08:11,674 It's drinking water! 101 00:08:14,236 --> 00:08:16,264 Then you should be fine. 102 00:08:16,863 --> 00:08:18,551 I got that water from there. 103 00:08:25,998 --> 00:08:27,332 Call 911. 104 00:08:27,416 --> 00:08:28,541 Get me an ambulance. 105 00:08:32,462 --> 00:08:35,006 - You said it was drinking water. - Please save me. 106 00:08:35,090 --> 00:08:36,508 I need to go to the hospital. 107 00:08:47,728 --> 00:08:49,586 I brought this water from home. 108 00:08:53,525 --> 00:08:55,026 This contains that groundwater. 109 00:08:57,362 --> 00:09:00,180 If you don't tell me truthfully 110 00:09:00,490 --> 00:09:02,188 what's happening here, 111 00:09:02,576 --> 00:09:04,314 I'll really make you drink this. 112 00:09:09,583 --> 00:09:11,000 FISH FARM C 113 00:09:24,473 --> 00:09:25,751 You people... 114 00:09:26,642 --> 00:09:29,269 used waste water in the fish farm. Didn't you? 115 00:09:39,196 --> 00:09:40,304 Yes? 116 00:09:40,614 --> 00:09:42,052 Gangsters showed up here. 117 00:09:42,908 --> 00:09:44,576 Calm down and tell me what's going on. 118 00:09:44,660 --> 00:09:46,938 Who brought gangsters with them? 119 00:09:48,372 --> 00:09:50,665 A woman? Who is she? 120 00:09:50,749 --> 00:09:52,357 I don't know. 121 00:09:52,709 --> 00:09:56,237 This woman... knows about the waste water. 122 00:09:56,713 --> 00:09:57,714 What? 123 00:09:57,798 --> 00:10:00,675 Okay. Let me ask Candidate Park a question. 124 00:10:00,759 --> 00:10:03,457 You know about the cryptocurrency fraud case. Right? 125 00:10:04,262 --> 00:10:07,450 You were in charge of the plaintiff's counsel. 126 00:10:10,519 --> 00:10:11,561 Yes. 127 00:10:11,645 --> 00:10:13,563 There is a suspicion that you received money 128 00:10:13,647 --> 00:10:15,773 from the suspect and lost the case on purpose. 129 00:10:15,857 --> 00:10:17,191 That's fake news. 130 00:10:17,275 --> 00:10:21,433 If it's true, will you withdraw from the election? 131 00:10:23,865 --> 00:10:26,951 I don't know who spread such false rumors, but I will find them 132 00:10:27,035 --> 00:10:28,536 and make them face legal consequences. 133 00:10:28,620 --> 00:10:29,996 Candidate Park. 134 00:10:30,080 --> 00:10:31,238 If true, 135 00:10:31,665 --> 00:10:34,584 will you withdraw from the election? 136 00:10:40,382 --> 00:10:44,240 Of course. I will take responsibility and step down. 137 00:11:01,570 --> 00:11:03,488 Who attacked the fish farm? 138 00:11:03,572 --> 00:11:05,239 I'm sure it's Park Chang ho. 139 00:11:05,323 --> 00:11:08,511 Who else would be bold enough to do such a thing? 140 00:11:09,035 --> 00:11:10,578 Shouldn't we tell Mayor Choi? 141 00:11:10,662 --> 00:11:12,705 How can we do that during a live broadcast? 142 00:11:12,789 --> 00:11:14,737 It's not like we can do anything about it. 143 00:11:15,167 --> 00:11:16,815 Can you get some guys right now? 144 00:11:17,252 --> 00:11:19,916 - What? - The guys Mayor Choi uses in an emergency. 145 00:11:20,034 --> 00:11:22,590 - I just need to make a call. - Get them ready. 146 00:11:22,674 --> 00:11:24,467 We need to stop them before they do anything. 147 00:11:24,551 --> 00:11:27,345 Mr. Cho and I will go, so you stay here. Okay? 148 00:11:27,429 --> 00:11:28,667 Let's go. 149 00:11:39,775 --> 00:11:41,093 The fish farm? 150 00:11:42,569 --> 00:11:44,267 How did you find out about it? 151 00:11:44,780 --> 00:11:46,148 Ms. Ko found out. 152 00:11:47,991 --> 00:11:50,179 Hello? Are you listening to me? 153 00:11:50,702 --> 00:11:51,850 Yes. 154 00:11:52,204 --> 00:11:53,413 So did you find anything? 155 00:11:53,497 --> 00:11:54,997 This thing is huge. 156 00:11:55,081 --> 00:11:57,375 If we get this out, Choi Doha will be ruined. 157 00:11:57,459 --> 00:11:59,460 Keep me updated on it. 158 00:11:59,544 --> 00:12:01,442 And give me the sign if you need backup. 159 00:12:06,635 --> 00:12:08,493 - Mr. Ko. - Yes? 160 00:12:08,762 --> 00:12:10,722 When the sinkhole accident happened, 161 00:12:10,806 --> 00:12:13,057 weren't the drainpipes from a fish farm? 162 00:12:13,141 --> 00:12:14,934 - Yes. - Are you sure it's groundwater? 163 00:12:15,018 --> 00:12:17,466 Everyone in the neighborhood knew about it. Why? 164 00:12:17,979 --> 00:12:19,021 Never mind. 165 00:12:19,105 --> 00:12:21,399 How boring. Let's go inside. 166 00:12:28,950 --> 00:12:30,809 Are you aware that Gucheon 167 00:12:30,894 --> 00:12:33,977 has over 20 times more cancer patients than any other city? 168 00:12:34,204 --> 00:12:36,982 Moderator, please change the topic. 169 00:12:38,041 --> 00:12:40,668 Candidate Park, please only ask questions regarding policies. 170 00:12:40,752 --> 00:12:43,070 This is regarding his policies. Please hear me out. 171 00:12:43,797 --> 00:12:46,825 The Special Substance Management Bill. 172 00:12:47,300 --> 00:12:50,428 You are fighting to repeal the Special Substance Management Bill. 173 00:12:50,512 --> 00:12:52,054 Yes, that's correct. 174 00:12:52,138 --> 00:12:53,514 If that bill gets passed, 175 00:12:53,598 --> 00:12:55,933 tens of thousands to hundreds of thousands of people 176 00:12:56,017 --> 00:12:58,186 will end up losing their jobs. 177 00:12:58,270 --> 00:13:01,397 You should come up with policies to secure the jobs 178 00:13:01,481 --> 00:13:04,275 of those people before you ask me... 179 00:13:04,359 --> 00:13:05,610 If this bill gets passed, 180 00:13:05,694 --> 00:13:08,262 NK Chemical will suffer the biggest loss. 181 00:13:09,072 --> 00:13:13,260 You are a major shareholder with 36 percent shares in the company. 182 00:13:13,994 --> 00:13:15,870 The number of cancer patients... 183 00:13:15,954 --> 00:13:18,272 - Candidate Park. - I still have time left. 184 00:13:21,918 --> 00:13:25,296 Are you aware that there are 20 times more cancer patients here? 185 00:13:25,380 --> 00:13:28,716 What do you think about the claims that NK Chemical is the cause? 186 00:13:32,387 --> 00:13:33,895 You're free to think what you want, 187 00:13:34,431 --> 00:13:36,619 but when you slander someone, it becomes a crime. 188 00:13:37,100 --> 00:13:41,218 I'm sure you're aware of this since you practice law. 189 00:13:41,605 --> 00:13:43,503 Up until now, NK Chemical 190 00:13:44,316 --> 00:13:47,276 has made profound contributions in the development of Gucheon. 191 00:13:47,360 --> 00:13:48,768 Yes, I'm aware. 192 00:13:49,029 --> 00:13:52,073 It's all thanks to an innovative new substance called NF9. 193 00:13:55,493 --> 00:13:57,521 I don't deny that with the use of NF9, 194 00:13:57,787 --> 00:14:00,206 semiconductors, cars, and various electronic devices 195 00:14:00,290 --> 00:14:03,028 have made rapid development. 196 00:14:03,460 --> 00:14:05,211 However, there was someone who claimed 197 00:14:05,295 --> 00:14:08,323 large doses of radiation were discharged in the refinement process of NF9. 198 00:14:12,135 --> 00:14:13,135 "NK CHEMICAL'S LAB DIRECTOR, CHO HAESOO, COMMITS SUICIDE" 199 00:14:13,219 --> 00:14:17,087 This is a newspaper article from the Woojeong Daily in 1992. 200 00:14:18,808 --> 00:14:20,476 To summarize the article, 201 00:14:20,560 --> 00:14:23,771 it says that the first developer of NF9, Cho Haesoo, committed suicide. 202 00:14:23,855 --> 00:14:26,148 Up until his death, Cho Haesoo made claims 203 00:14:26,232 --> 00:14:28,840 of the danger of radiation discharge from NF9. 204 00:14:38,495 --> 00:14:40,413 2022 GUCHEON MAYORAL ELECTIONS CANDIDATE DEBATE 205 00:14:40,497 --> 00:14:42,123 You're out of time. 206 00:14:42,207 --> 00:14:43,207 Candidate Choi. 207 00:14:43,291 --> 00:14:44,919 You may ask your questions. 208 00:15:06,731 --> 00:15:08,209 The groundwater 209 00:15:08,858 --> 00:15:11,056 is waste water... 210 00:15:12,278 --> 00:15:13,279 from the chemical plant. 211 00:15:17,158 --> 00:15:20,036 The refinement process of NF9 generates waste water, 212 00:15:20,120 --> 00:15:24,108 and a large dose of radiation is mixed in with it. 213 00:15:25,125 --> 00:15:28,983 The fish farm was made as a facade to dispose large amounts of waste water 214 00:15:29,379 --> 00:15:31,447 into the ocean. 215 00:15:37,804 --> 00:15:41,542 We don't distribute the fish and dispose all of them. 216 00:15:46,938 --> 00:15:49,176 NK Chemical must pay you to get rid of the water. 217 00:15:50,025 --> 00:15:51,133 Yes. 218 00:15:51,860 --> 00:15:52,985 How do they pay you? 219 00:15:53,069 --> 00:15:55,887 Through a trade company in Hong Kong. 220 00:15:56,865 --> 00:15:59,263 And that company is obviously a paper company. 221 00:15:59,743 --> 00:16:00,851 Yes. 222 00:16:03,663 --> 00:16:06,082 Go through this fish farm and load up everything 223 00:16:06,166 --> 00:16:08,444 that can be used as evidence. 224 00:16:17,635 --> 00:16:18,783 CLIENT DISTRIBUTOR LIST 3 225 00:16:28,146 --> 00:16:30,523 These are their accounting ledgers. 226 00:16:30,607 --> 00:16:33,192 It has the money transfers from the paper company. 227 00:16:35,361 --> 00:16:36,821 ACCOUNTING LEDGER 228 00:16:36,905 --> 00:16:38,473 Do we go to the police now? 229 00:16:38,823 --> 00:16:40,825 No. Let's go to the TV station. 230 00:16:40,909 --> 00:16:43,744 - The TV station? - They're doing a live broadcast. 231 00:16:43,828 --> 00:16:46,080 Why? Are you going to reveal everything there? 232 00:16:49,375 --> 00:16:50,733 Who are they? 233 00:16:53,088 --> 00:16:54,714 Hey. You should go first. 234 00:16:54,798 --> 00:16:56,340 I'll stop them. 235 00:16:56,424 --> 00:16:58,592 Hurry up and go! Go. 236 00:16:58,676 --> 00:16:59,994 Hey. Stop them. 237 00:17:13,942 --> 00:17:15,760 Those little punks. 238 00:17:17,445 --> 00:17:19,643 What? That... 239 00:17:20,031 --> 00:17:21,639 Hey. Go after them! 240 00:17:37,382 --> 00:17:40,718 It's Ko Miho. I saw her myself. 241 00:17:40,802 --> 00:17:43,580 They already went through the fish farm. 242 00:17:44,264 --> 00:17:45,542 What? 243 00:17:47,308 --> 00:17:50,561 I think they're going to the TV station. 244 00:17:50,645 --> 00:17:53,189 You have to stop them. Those are bombs they're bringing. 245 00:17:55,108 --> 00:17:56,400 I'll call the police. 246 00:17:56,484 --> 00:17:58,611 But will it be okay? 247 00:17:58,695 --> 00:18:01,947 If those documents get out, we're totally screwed. 248 00:18:02,031 --> 00:18:03,407 I have connections with the police. 249 00:18:03,491 --> 00:18:06,243 Let's stop Ko Miho first and think about what comes after later. 250 00:18:07,537 --> 00:18:08,537 Yes. 251 00:18:08,621 --> 00:18:09,955 NEW MESSAGE 252 00:18:10,039 --> 00:18:13,027 WE TOOK CARE OF THINGS 253 00:18:15,336 --> 00:18:17,154 KO MIHO 254 00:18:19,090 --> 00:18:20,091 Hello, Miho. 255 00:18:20,175 --> 00:18:21,663 Did you get the video? 256 00:18:22,135 --> 00:18:23,135 This video... 257 00:18:23,219 --> 00:18:26,087 Choi Doha's people have been illegally dumping waste water. 258 00:18:29,642 --> 00:18:32,269 I want to reveal this on the live show. Is there a way to do that? 259 00:18:32,353 --> 00:18:33,813 Will you do it yourself? 260 00:18:33,897 --> 00:18:36,175 I'm confident I can land a big blow. 261 00:18:36,858 --> 00:18:38,306 Come as a citizen representative. 262 00:18:38,776 --> 00:18:40,694 Aren't all the spots filled? 263 00:18:40,778 --> 00:18:42,530 I can make a spot. 264 00:18:42,614 --> 00:18:43,656 I'll do that. 265 00:18:46,910 --> 00:18:49,028 We're being followed by Choi Doha's minions. 266 00:18:49,537 --> 00:18:50,663 Can you get rid of them? 267 00:18:50,747 --> 00:18:52,485 Okay. I'll take care of it. 268 00:19:00,381 --> 00:19:01,799 PARK YOONGAB 269 00:19:05,178 --> 00:19:07,536 Hello, Chief. It's been a while. 270 00:19:08,890 --> 00:19:10,878 Yes. 271 00:19:11,392 --> 00:19:13,894 I have a favor to ask you. 272 00:19:13,978 --> 00:19:16,346 I need you to do something for me. 273 00:19:18,566 --> 00:19:19,674 Yes. 274 00:19:24,072 --> 00:19:25,614 INSPECTION, PLEASE COOPERATE 275 00:19:30,245 --> 00:19:31,353 The car is coming. 276 00:19:59,857 --> 00:20:01,108 They've already been dispatched. 277 00:20:01,192 --> 00:20:03,630 Goodness. They're incredibly fast. 278 00:20:04,112 --> 00:20:07,364 My gosh. I can relax now. 279 00:20:15,999 --> 00:20:17,499 I'll escort you. Follow me. 280 00:20:21,504 --> 00:20:23,112 You can relax until we get there. 281 00:20:36,436 --> 00:20:38,062 POLICE, INSPECTION 282 00:20:53,619 --> 00:20:54,727 What... 283 00:21:08,718 --> 00:21:11,246 What's going on? Darn it. 284 00:21:14,098 --> 00:21:16,642 Hey! Move the cars! 285 00:21:16,726 --> 00:21:18,674 Okay. Good job. 286 00:21:23,399 --> 00:21:24,847 You don't need to worry. 287 00:21:37,955 --> 00:21:39,443 DAD 288 00:21:44,587 --> 00:21:46,035 DAD 289 00:21:49,550 --> 00:21:50,592 Hey, Dad. 290 00:21:50,676 --> 00:21:53,454 Hi, daughter. I thought you said you were coming. 291 00:21:54,639 --> 00:21:55,931 I'm on my way. 292 00:21:56,015 --> 00:21:57,483 Did you watch the debate? 293 00:21:58,893 --> 00:22:01,061 Changho's doing a great job. 294 00:22:01,145 --> 00:22:02,688 His opponents are good too, 295 00:22:02,772 --> 00:22:05,316 but he's doing better than I expected. 296 00:22:08,778 --> 00:22:09,903 Dad. 297 00:22:12,865 --> 00:22:14,683 I'm really happy right now. 298 00:22:15,243 --> 00:22:16,811 So you saw him? 299 00:22:17,203 --> 00:22:20,205 Chang ho looks really good on TV too. 300 00:22:20,289 --> 00:22:21,832 My son-in-law's so handsome. 301 00:22:29,132 --> 00:22:30,632 Remember this. 302 00:22:30,716 --> 00:22:32,364 Your daughter... 303 00:22:33,261 --> 00:22:35,279 is incredibly happy right now. 304 00:22:36,389 --> 00:22:37,556 Okay. 305 00:22:37,640 --> 00:22:40,893 I'm so happy to hear that you're happy. 306 00:22:43,396 --> 00:22:44,634 I'll be there soon. 307 00:22:45,982 --> 00:22:47,960 Okay. Get here safely. 308 00:22:48,901 --> 00:22:50,169 Okay. 309 00:23:06,252 --> 00:23:07,961 What did Miho say to make you laugh? 310 00:23:08,045 --> 00:23:10,631 Gosh. She said she's happy. 311 00:23:10,715 --> 00:23:12,257 She never says those things. 312 00:23:14,469 --> 00:23:16,207 My goodness. 313 00:23:26,564 --> 00:23:29,302 STAFF 314 00:23:30,401 --> 00:23:32,319 Hey, that's... 315 00:23:32,403 --> 00:23:36,198 Those people... Isn't that the cryptocurrency scam artist? 316 00:23:36,282 --> 00:23:38,534 He's on the citizen representative panel? 317 00:23:38,618 --> 00:23:40,646 That's cheating. 318 00:23:41,245 --> 00:23:43,372 Choi Doha had a card up his sleeves. 319 00:23:43,456 --> 00:23:45,958 We can't let this be. We have to protest and get him out. 320 00:23:46,042 --> 00:23:47,150 Mr. Ko. 321 00:23:47,585 --> 00:23:50,379 - Let him be. - Hey. What if he says something stupid? 322 00:23:50,463 --> 00:23:53,531 Then the debate will be over. That's what they're after. 323 00:23:53,925 --> 00:23:56,283 We have a card up our sleeves too. 324 00:23:57,470 --> 00:23:59,596 - Sir. - Do what I say. 325 00:23:59,680 --> 00:24:03,517 What if we get disciplinary action for allowing a candidate's wife to go up? 326 00:24:03,601 --> 00:24:06,459 I'll take that punishment. Okay? 327 00:24:17,073 --> 00:24:19,781 LIBC DOES ITS BEST IN BROADCASTING TO EARN THE TRUST OF THE PEOPLE 328 00:24:23,955 --> 00:24:25,483 What happened? 329 00:24:26,624 --> 00:24:28,022 She can go on. 330 00:24:43,933 --> 00:24:44,808 ATTORNEY KIM SOONTAE 331 00:24:44,892 --> 00:24:48,460 When Ms. Ko Miho speaks, play that video. 332 00:24:49,021 --> 00:24:50,339 Okay. 333 00:24:55,027 --> 00:24:56,945 This is the last corner of this debate. 334 00:24:57,029 --> 00:25:01,366 We'll have the citizens question the candidates themselves. 335 00:25:01,450 --> 00:25:03,228 Who will go first? 336 00:25:04,453 --> 00:25:05,811 Right. Go ahead. 337 00:25:08,666 --> 00:25:11,984 I'm Min Byungnam, a small business owner in Gucheon. 338 00:25:13,170 --> 00:25:16,328 Candidate Park. Do you remember me? 339 00:25:18,259 --> 00:25:20,636 I'm not sure. I'm sorry, but I don't remember... 340 00:25:20,720 --> 00:25:22,788 Right. I'm sure you wouldn't. 341 00:25:23,347 --> 00:25:26,005 Do you remember the five billion won you got from me? 342 00:25:27,184 --> 00:25:30,752 - What is he saying? - He got money from him? 343 00:25:31,230 --> 00:25:32,498 That's a lot of money. 344 00:25:32,857 --> 00:25:34,505 I'm not a good person. 345 00:25:35,443 --> 00:25:38,721 I'm currently under investigation for running a cryptocurrency scam. 346 00:25:39,196 --> 00:25:41,323 I can get punished for my crimes, 347 00:25:41,407 --> 00:25:45,275 but someone who will govern our city should be different. 348 00:25:48,247 --> 00:25:50,275 That's why I came here today. 349 00:25:50,750 --> 00:25:54,503 I want to tell the people who Park Chang ho really is. 350 00:25:54,587 --> 00:25:57,695 I didn't expect Choi Doha to use him like that. 351 00:26:00,635 --> 00:26:02,373 He put up a good fight. 352 00:26:03,971 --> 00:26:07,329 Will Park Chang ho go down like this? 353 00:26:08,392 --> 00:26:10,060 Did you say your name was Min Byungnam? 354 00:26:10,144 --> 00:26:12,752 Who gave you orders to make false claims here? 355 00:26:16,275 --> 00:26:17,943 In this notebook, 356 00:26:18,027 --> 00:26:20,515 I have the serial numbers of 10,000 50,000-won bills. 357 00:26:21,989 --> 00:26:26,227 That would be 500 million won out of the five billion I gave you. 358 00:26:28,788 --> 00:26:31,456 If you compare it to the five billion won 359 00:26:31,540 --> 00:26:33,208 the police seized from your office, 360 00:26:33,292 --> 00:26:35,730 it will prove who's lying right now. 361 00:26:37,630 --> 00:26:39,198 Zoom into Park Chang ho. 362 00:26:40,925 --> 00:26:44,511 Big Mouse revealed that the five billion won was his money. 363 00:26:46,138 --> 00:26:48,506 You're Big Mouse's attorney. 364 00:26:48,891 --> 00:26:52,499 Isn't that a story that's easy to agree on? 365 00:27:04,990 --> 00:27:06,450 Hey, Miho. 366 00:27:06,534 --> 00:27:07,909 - Dad. - Ms. Ko Miho? 367 00:27:12,081 --> 00:27:14,019 What's this about you being a hidden card? 368 00:27:14,417 --> 00:27:16,025 An election... 369 00:27:16,794 --> 00:27:18,920 is more about creating rapport with the people 370 00:27:19,004 --> 00:27:21,282 than it is competition among candidates. 371 00:27:23,467 --> 00:27:27,165 You said you'd withdraw if the suspicions about the cryptocurrency scam were true. 372 00:27:29,223 --> 00:27:30,661 I believe this opportunity... 373 00:27:36,814 --> 00:27:40,002 I believe this opportunity... 374 00:27:42,778 --> 00:27:46,448 is the last chance for Candidate Park 375 00:27:46,532 --> 00:27:48,760 to fulfill his duty to the people. 376 00:27:49,660 --> 00:27:52,398 Please withdraw from the election, Candidate Park. 377 00:27:56,375 --> 00:27:57,983 The truth will be revealed, 378 00:27:58,377 --> 00:28:01,445 and the decision will be made by the people. 379 00:28:03,549 --> 00:28:07,167 Let's bring up the next citizen. Who will it be? 380 00:28:07,470 --> 00:28:08,708 My name is Ko Miho. 381 00:28:17,062 --> 00:28:18,897 I'd like to ask Candidate Choi a question. 382 00:28:18,981 --> 00:28:21,191 Sir. That woman is Candidate Park's wife. 383 00:28:21,275 --> 00:28:23,443 Please revoke her right to participate in the panel. 384 00:28:23,527 --> 00:28:25,946 Candidate Park. Is she your wife? 385 00:28:26,030 --> 00:28:28,558 I'm not here as Mr. Park Changho's wife, 386 00:28:29,617 --> 00:28:31,725 but as a victim of the radiation 387 00:28:32,495 --> 00:28:34,273 leaked by NK Chemical. 388 00:28:37,708 --> 00:28:39,616 What is she saying? 389 00:28:40,002 --> 00:28:41,770 What do you mean Miho... 390 00:28:42,671 --> 00:28:44,029 was exposed to radiation? 391 00:28:48,594 --> 00:28:50,492 I haven't told my husband this yet either. 392 00:28:53,933 --> 00:28:55,475 On January 12, 393 00:28:55,559 --> 00:28:59,146 an underground drainpipe exploded due to a sinkhole accident... 394 00:29:00,439 --> 00:29:01,887 ...and there... 395 00:29:02,399 --> 00:29:04,887 I was exposed to radiation there. 396 00:29:09,782 --> 00:29:11,010 Currently... 397 00:29:15,579 --> 00:29:19,082 ...I've been diagnosed as terminally ill with acute stage-four lymphoma. 398 00:29:53,284 --> 00:29:55,619 Ms. Ko Miho. I'm sorry, 399 00:29:55,703 --> 00:29:58,311 but this isn't a place to discuss your personal situation. 400 00:30:02,543 --> 00:30:04,571 I have also prepared a video. 401 00:30:07,339 --> 00:30:09,090 Please play the video. 402 00:30:10,843 --> 00:30:12,135 The groundwater... 403 00:30:12,219 --> 00:30:13,845 NK CHEMICAL ILLEGALLY DUMPS WASTEWATER INTO FISH FARM 404 00:30:13,929 --> 00:30:16,297 ...is waste water 405 00:30:17,266 --> 00:30:18,414 from the chemical plant. 406 00:30:19,184 --> 00:30:22,462 The refinement process of NF9 generates waste water, 407 00:30:23,439 --> 00:30:27,150 and a large dose of radiation is mixed in with it. 408 00:30:33,741 --> 00:30:37,702 The fish farm was made as a facade to dispose large amounts of waste water 409 00:30:37,786 --> 00:30:39,484 into the ocean. 410 00:30:39,955 --> 00:30:44,042 We don't distribute the fish and dispose all of them. 411 00:30:44,126 --> 00:30:46,837 NK Chemical must pay you to get rid of the water. 412 00:30:46,921 --> 00:30:48,338 Yes. 413 00:30:48,422 --> 00:30:49,881 How do they pay you? 414 00:30:49,965 --> 00:30:52,363 Through a trade company in Hong Kong. 415 00:30:53,052 --> 00:30:55,660 And that company is obviously a paper company. 416 00:30:56,221 --> 00:30:57,449 Yes. 417 00:31:08,317 --> 00:31:09,818 NK CHEMICAL'S WASTEWATER CONTAINS RADIATION... 418 00:31:09,902 --> 00:31:12,630 NF9 was developed in 1992. 419 00:31:13,113 --> 00:31:15,221 For the past 30 years, NK Chemical 420 00:31:15,866 --> 00:31:18,694 has been illegally dumping waste water with radiation into the ocean. 421 00:31:19,119 --> 00:31:22,487 As a result, tens of thousands of citizens 422 00:31:22,957 --> 00:31:25,565 have died or suffered from cancer. 423 00:31:26,794 --> 00:31:29,588 Candidate Choi, isn't this the reason why you want to repeal 424 00:31:29,672 --> 00:31:31,820 the Special Substance Management Bill? 425 00:31:44,228 --> 00:31:45,466 Zoom into Choi Doha. 426 00:31:49,608 --> 00:31:51,234 I'd like to make a suggestion. 427 00:31:51,318 --> 00:31:53,636 If the contents of that video are true, 428 00:31:54,279 --> 00:31:57,977 I request that the prosecution investigate this case without sanctuary. 429 00:31:59,284 --> 00:32:02,272 Choi Doha, you are behind every case of corruption. 430 00:32:03,664 --> 00:32:05,540 It'll be revealed soon. 431 00:32:26,353 --> 00:32:27,354 ON AIR 432 00:32:35,738 --> 00:32:37,936 What on earth were you doing 433 00:32:38,657 --> 00:32:40,225 while Ko Miho was making that? 434 00:32:46,123 --> 00:32:47,231 Hey, Juhee. 435 00:32:49,668 --> 00:32:53,536 Don't worry. I can take care of it. 436 00:32:59,219 --> 00:33:01,287 Go on in. I'm sorry. 437 00:33:03,807 --> 00:33:06,155 - He's coming out. - There he is. 438 00:33:06,310 --> 00:33:07,352 Where's Ms. Ko Miho? 439 00:33:07,436 --> 00:33:08,770 Is it true that your wife 440 00:33:08,854 --> 00:33:11,606 is preparing a class action lawsuit with the victims of radiation? 441 00:33:11,690 --> 00:33:13,650 Are you sure the waste water is from NK Chemical? 442 00:33:13,734 --> 00:33:16,111 Do you think this will help your ratings go up? 443 00:33:16,195 --> 00:33:18,683 Please give us a statement. 444 00:33:22,868 --> 00:33:24,703 The phone is turned off... 445 00:33:24,787 --> 00:33:26,329 Is Miho not answering? 446 00:33:26,413 --> 00:33:28,601 Ms. Ko turned off her phone because of the reporters. 447 00:33:29,166 --> 00:33:30,166 Where is she? 448 00:33:30,250 --> 00:33:32,836 She asked me to bring you to her, so we're headed there now. 449 00:33:37,800 --> 00:33:40,538 PROTECT VICTIMS OF CRIME! WE WILL JOIN YOU! 450 00:33:49,394 --> 00:33:54,752 LAW OFFICE OF PARK CHANGHO 451 00:34:12,751 --> 00:34:18,239 ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO 452 00:34:31,687 --> 00:34:32,955 ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO 453 00:34:44,741 --> 00:34:47,769 This place still has a lot of traces of our past. 454 00:34:49,913 --> 00:34:53,458 We may have been poor, but we were really happy. Right? 455 00:35:10,767 --> 00:35:13,465 I guess I really love Park Chang ho. 456 00:35:18,192 --> 00:35:19,960 I'm more worried... 457 00:35:23,113 --> 00:35:26,641 about how you'll live without me than about me dying. 458 00:35:38,420 --> 00:35:40,198 That's why I have a lot of regrets... 459 00:35:41,256 --> 00:35:42,954 for not caring about you more. 460 00:35:54,937 --> 00:35:59,005 But we still have a lot of time to love each other. 461 00:36:01,026 --> 00:36:02,344 So... 462 00:36:03,820 --> 00:36:06,018 let's be happy for the rest of our time together. 463 00:36:07,741 --> 00:36:09,009 Okay? 464 00:36:18,126 --> 00:36:19,774 Aren't you going to answer me? 465 00:36:33,308 --> 00:36:35,796 I haven't done anything for you after clearing my name. 466 00:36:42,567 --> 00:36:44,425 I'll do whatever I can. 467 00:36:44,861 --> 00:36:46,629 Anything I can, Miho. 468 00:37:01,044 --> 00:37:02,482 I'm sorry. 469 00:37:04,798 --> 00:37:05,956 I'm sorry. 470 00:37:56,266 --> 00:37:58,935 Mayor Choi Doha, withdraw from the race! 471 00:37:59,019 --> 00:38:00,770 Withdraw! 472 00:38:00,854 --> 00:38:03,314 - Investigate NK Chemical! - Investigate! 473 00:38:03,398 --> 00:38:06,651 Candidate for Gucheon Mayor Choi Doha and his wife Hyun Juhee 474 00:38:06,735 --> 00:38:08,945 appeared at the prosecution for investigation. 475 00:38:09,029 --> 00:38:12,949 The prosecution will focus their investigation 476 00:38:13,033 --> 00:38:15,618 on the various suspicions regarding NK Chemical 477 00:38:15,702 --> 00:38:17,810 and their connection to Choi Doha and Hyun Juhee. 478 00:38:30,675 --> 00:38:32,363 I never thought this day would come. 479 00:38:37,307 --> 00:38:39,915 I'm not jolly about this either. 480 00:38:40,435 --> 00:38:42,270 This investigation is inevitable, 481 00:38:42,354 --> 00:38:44,542 so let's not waste time playing games. 482 00:38:45,565 --> 00:38:46,673 Okay? 483 00:38:48,193 --> 00:38:49,921 Are you listening to me? 484 00:38:51,863 --> 00:38:53,197 Who's here? 485 00:38:53,281 --> 00:38:54,282 What? 486 00:38:54,366 --> 00:38:55,533 Park Chang ho? 487 00:38:55,617 --> 00:38:56,765 Gong Jihoon? 488 00:39:00,664 --> 00:39:01,942 Or both? 489 00:39:15,011 --> 00:39:16,489 Go ahead. 490 00:39:18,014 --> 00:39:20,962 See if you can get any of it proven. 491 00:39:24,646 --> 00:39:26,314 The sun will rise tomorrow. 492 00:39:26,648 --> 00:39:30,096 When it sets, it'll get dark, and nothing will change. 493 00:39:31,153 --> 00:39:33,571 I will be reelected as mayor, 494 00:39:33,655 --> 00:39:36,013 and you guys will continue... 495 00:39:37,868 --> 00:39:39,646 ...to act up saying it's unfair. 496 00:39:49,588 --> 00:39:51,076 That son of a... 497 00:39:51,882 --> 00:39:53,610 I ought to just... 498 00:39:55,302 --> 00:39:56,886 Did you find Chairman Kang's son? 499 00:39:58,472 --> 00:39:59,472 Not yet. 500 00:39:59,556 --> 00:40:01,664 Let Hyun Juhee go after brief questioning. 501 00:40:03,018 --> 00:40:06,104 We have to tighten the screws on her. We had a hard time getting her here. 502 00:40:06,188 --> 00:40:08,386 They're going to blame everything on Chairman Kang. 503 00:40:08,857 --> 00:40:11,675 If we want to tighten the screws, we need a new trap. 504 00:40:25,832 --> 00:40:27,270 Ms. Hyun Juhee. 505 00:40:30,045 --> 00:40:33,533 I thought Chairman Kang was cremated, but he was buried instead. 506 00:40:35,967 --> 00:40:38,535 Gong Jihoon's exhuming the body for an autopsy tomorrow. 507 00:40:39,054 --> 00:40:40,430 To prove his murder. 508 00:40:42,599 --> 00:40:44,308 What right does Gong Jihoon have? 509 00:40:44,392 --> 00:40:46,920 I heard Chairman Kang has a son. 510 00:40:47,312 --> 00:40:48,580 He got a call from him. 511 00:40:49,439 --> 00:40:51,482 Why are you telling me that? 512 00:40:51,566 --> 00:40:54,861 If Choi Doha finds out, he'll do everything he can to stop it. 513 00:40:54,945 --> 00:40:56,473 Please stop it already. 514 00:40:57,155 --> 00:40:58,553 Stop suspecting my husband. 515 00:40:59,741 --> 00:41:01,309 He didn't do anything wrong. 516 00:41:02,619 --> 00:41:04,687 It's all Chairman Kang and my fault. 517 00:41:07,832 --> 00:41:09,770 I'll take the punishment for it. 518 00:41:17,509 --> 00:41:19,377 How will you pay for your sins? 519 00:41:20,929 --> 00:41:22,587 Divine punishment isn't enough. 520 00:41:23,890 --> 00:41:25,266 Don't apologize. 521 00:41:25,350 --> 00:41:26,878 You won't be forgiven. 522 00:41:47,330 --> 00:41:48,988 Did you hear? 523 00:41:49,916 --> 00:41:51,484 Tomorrow, Gong Jihoon's... 524 00:41:52,752 --> 00:41:54,820 getting Chairman Kang's body autopsied. 525 00:41:58,675 --> 00:42:00,953 I need to tell Mayor Choi, 526 00:42:01,344 --> 00:42:03,532 but there's no way since he's being investigated. 527 00:42:06,182 --> 00:42:08,559 Did you know? 528 00:42:12,981 --> 00:42:14,749 How could I not? 529 00:42:15,984 --> 00:42:17,882 Mayor Choi and I are one. 530 00:42:18,278 --> 00:42:21,646 Don't worry, ma'am. I'll take care of it. 531 00:42:26,036 --> 00:42:29,854 Mr. Cha. Mr. Gong is getting Chairman Kang autopsied. 532 00:42:30,665 --> 00:42:33,023 I'll let Mayor Choi know. 533 00:42:38,340 --> 00:42:41,050 He was investigated intensely for 72 hours, 534 00:42:41,134 --> 00:42:45,846 but the prosecution failed to arrest and charge Candidate Choi Doha. 535 00:42:45,930 --> 00:42:47,848 - Good job enduring this. - Thanks. 536 00:42:47,932 --> 00:42:49,767 - Right. - Good job. 537 00:42:49,851 --> 00:42:52,061 As the leading candidate for mayor 538 00:42:52,145 --> 00:42:55,690 and as a single shareholder myself, 539 00:42:55,774 --> 00:42:59,212 I will conduct a thorough investigation of the crimes 540 00:42:59,986 --> 00:43:02,594 that the management of NK Chemical committed. 541 00:43:03,198 --> 00:43:04,646 I sincerely apologize 542 00:43:05,116 --> 00:43:09,120 to the citizens of Gucheon for worrying them. 543 00:43:11,039 --> 00:43:12,277 - I'm sorry. - I'm sorry. 544 00:43:12,749 --> 00:43:14,125 The court has taken into consideration 545 00:43:14,209 --> 00:43:16,002 that the mayoral election is in two days 546 00:43:16,086 --> 00:43:17,378 and decided to postpone 547 00:43:17,462 --> 00:43:20,089 Choi Doha's first trial to after the elections. 548 00:43:20,173 --> 00:43:23,092 According to the last count that LIBC has conducted, 549 00:43:23,176 --> 00:43:25,803 Candidate Choi Doha is leading with 45.4 percent, 550 00:43:25,887 --> 00:43:29,181 which exceeds the error range between runner-up, Candidate Park Chang ho. 551 00:43:29,265 --> 00:43:30,973 I'm sure we've surpassed him since then. 552 00:43:31,601 --> 00:43:32,852 That's common sense. 553 00:43:32,936 --> 00:43:34,937 Choi Doha's corruption came out. 554 00:43:35,021 --> 00:43:38,149 For the next two days, let's use up every last bit of our energy. 555 00:43:38,233 --> 00:43:39,859 A NEW WAVE OF CHANGE, PARK CHANGHO 556 00:43:44,781 --> 00:43:46,089 POLLING BOOTH 557 00:43:46,741 --> 00:43:48,929 BALLOT BOX 558 00:43:56,209 --> 00:43:59,327 We have 99.9 percent of the votes counted. 559 00:43:59,921 --> 00:44:03,949 Independent candidate Park Chang ho has 279,771 votes. 560 00:44:04,634 --> 00:44:08,763 Independent candidate Choi Doha has 287,652 votes. 561 00:44:08,847 --> 00:44:10,514 With a difference of 7,881 votes, 562 00:44:10,598 --> 00:44:12,391 Candidate Choi Doha has been elected mayor. 563 00:44:15,353 --> 00:44:18,606 We hear cheers coming from Candidate Choi's campaign office. 564 00:44:18,690 --> 00:44:22,693 As a result, the newly elected mayor chosen to lead Gucheon in 2022 565 00:44:22,777 --> 00:44:25,265 is Candidate Choi Doha. 566 00:44:25,697 --> 00:44:29,200 We're excited to see Gucheon's bright future with a new mayor. 567 00:44:29,284 --> 00:44:31,577 Once again, congratulations on your win. 568 00:44:38,168 --> 00:44:39,866 CHOI DOHA FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR 569 00:44:41,045 --> 00:44:42,630 - Finally! - Choi Doha! 570 00:44:42,714 --> 00:44:45,341 Choi Doha! 571 00:44:45,425 --> 00:44:48,511 Choi Doha! 572 00:44:48,595 --> 00:44:51,138 Choi Doha! 573 00:44:51,222 --> 00:44:55,935 Choi Doha! 574 00:44:56,019 --> 00:44:58,797 NO. 4, PARK CHANGHO 575 00:44:59,814 --> 00:45:00,962 Goodness. 576 00:45:02,901 --> 00:45:04,839 Ms. Ko put these in our refrigerator. 577 00:45:05,653 --> 00:45:08,471 I bought these to celebrate, but it's going to comfort us instead. 578 00:45:10,658 --> 00:45:12,743 Let's have a refreshing drink and shake it all off. 579 00:45:12,827 --> 00:45:14,815 All right. 580 00:45:17,582 --> 00:45:19,083 This is great. 581 00:45:19,167 --> 00:45:20,334 Miho, you're on medication... 582 00:45:20,418 --> 00:45:22,253 This is the best medicine for a day like today. 583 00:45:22,337 --> 00:45:23,587 Miho, if you keep this up... 584 00:45:23,671 --> 00:45:25,881 My gosh. Come on. 585 00:45:25,965 --> 00:45:27,073 Cheers. 586 00:45:29,052 --> 00:45:31,679 What are you doing? Let's drink. 587 00:45:31,763 --> 00:45:35,251 She's right. If we don't drink on a day like today, when will we drink? 588 00:45:35,642 --> 00:45:37,435 You all worked hard. Have a drink. 589 00:45:39,771 --> 00:45:41,772 - Cheers. - Cheers! 590 00:45:41,856 --> 00:45:43,399 - Good job, everyone. - Good job. 591 00:45:43,483 --> 00:45:45,192 Good job, you guys. Good job, sir. 592 00:45:45,276 --> 00:45:46,610 - Good job. - Thank you. 593 00:45:49,572 --> 00:45:52,491 If Choi Doha gets imprisoned after the trial, 594 00:45:52,575 --> 00:45:53,868 he can't be mayor. 595 00:45:53,952 --> 00:45:56,829 That's right. There's still the trial. We don't know what'll happen. 596 00:45:56,913 --> 00:45:58,581 What do you mean we don't know? 597 00:45:58,665 --> 00:46:01,103 Look at how people voted for such a bad guy. 598 00:46:01,334 --> 00:46:02,334 How can you trust the law? 599 00:46:04,754 --> 00:46:06,702 Ms. Ko Miho. You have a delivery. 600 00:46:07,173 --> 00:46:08,340 Right. 601 00:46:10,510 --> 00:46:11,628 Thank you. 602 00:46:12,971 --> 00:46:14,829 It doesn't say who sent it. 603 00:46:15,306 --> 00:46:16,640 Open it. 604 00:46:16,724 --> 00:46:17,872 Hold on. 605 00:46:18,601 --> 00:46:21,829 What if it's something like a bomb? 606 00:46:26,860 --> 00:46:28,527 Ms. Ko. 607 00:46:36,828 --> 00:46:38,146 It's me, Hyun Juhee. 608 00:46:38,454 --> 00:46:40,482 This is the burner phone my husband uses. 609 00:46:40,915 --> 00:46:43,483 It'll be an important piece of evidence in the trial. 610 00:46:46,170 --> 00:46:48,618 This is Choi Doha's burner phone. Hyun Juhee sent it. 611 00:46:50,592 --> 00:46:52,009 Why would she send this to us? 612 00:46:52,093 --> 00:46:53,701 Are you sure she isn't conning us? 613 00:46:55,805 --> 00:46:57,163 It's Choi Doha's phone. 614 00:46:58,391 --> 00:46:59,749 How do you know? 615 00:47:02,979 --> 00:47:05,689 I saw how great the citizens of Gucheon are... 616 00:47:07,317 --> 00:47:09,425 ...through this election. 617 00:47:10,153 --> 00:47:12,221 Thanks to your wisdom and courage, 618 00:47:12,488 --> 00:47:14,976 I was able to beat the people who tried to slander me 619 00:47:15,116 --> 00:47:17,314 and be elected mayor. 620 00:47:18,119 --> 00:47:19,703 I will return to my roots. 621 00:47:19,787 --> 00:47:24,195 I will repay your trust with results! 622 00:47:24,667 --> 00:47:28,045 He will repay you! 623 00:47:29,213 --> 00:47:32,299 Choi Doha! 624 00:47:32,383 --> 00:47:35,344 Choi Doha Choi Doha! 625 00:47:35,428 --> 00:47:36,512 Yes? 626 00:47:36,596 --> 00:47:38,124 Can you speak on the phone? 627 00:47:39,849 --> 00:47:40,957 Go ahead. 628 00:47:42,393 --> 00:47:45,421 I need a testimony saying this burner phone belongs to Choi Doha. 629 00:47:45,939 --> 00:47:47,773 Can you do it? 630 00:47:47,857 --> 00:47:50,192 I will prove why I was elected. 631 00:47:50,276 --> 00:47:52,804 I will step up to the challenge you have given me... 632 00:47:53,863 --> 00:47:56,031 Hello? Ms. Hyun? 633 00:47:56,115 --> 00:47:58,473 I will do my best as mayor. 634 00:47:59,577 --> 00:48:01,537 With your ardent support and help... 635 00:48:01,621 --> 00:48:02,663 I'll testify. 636 00:48:02,747 --> 00:48:06,155 I would like to express my sincere gratitude once again. 637 00:48:07,126 --> 00:48:10,170 Thank you, everyone. 638 00:48:10,254 --> 00:48:11,922 CHOI DOHA FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR 639 00:48:12,215 --> 00:48:15,092 Choi Doha! 640 00:48:15,176 --> 00:48:18,429 Choi Doha! Choi Doha! 641 00:48:18,513 --> 00:48:21,640 Choi Doha! Choi Doha! 642 00:48:21,724 --> 00:48:24,685 Choi Doha! Choi Doha! 643 00:48:24,769 --> 00:48:26,270 Choi Doha! 644 00:48:29,023 --> 00:48:31,381 She was always able to hold her liquor, 645 00:48:31,776 --> 00:48:33,804 but now she's out with a can of beer. 646 00:49:08,688 --> 00:49:10,176 Are you up now? 647 00:49:11,357 --> 00:49:12,465 Yes. 648 00:49:14,402 --> 00:49:15,840 I'll bring you your medicine. 649 00:49:17,572 --> 00:49:19,140 Just stay here. 650 00:49:26,164 --> 00:49:27,692 I thought about... 651 00:49:28,833 --> 00:49:30,611 my last moments. 652 00:49:37,258 --> 00:49:41,036 Let's go with me falling asleep as I hold your hand like this. 653 00:49:50,188 --> 00:49:53,426 Why would you say that? What do you mean your last moments? 654 00:49:55,443 --> 00:49:57,471 Why? You don't like that? 655 00:49:58,613 --> 00:50:00,364 Then I'll ask my dad to do it. 656 00:50:03,993 --> 00:50:05,471 I don't want to. 657 00:50:06,037 --> 00:50:07,935 Why would I do it instead of your husband? 658 00:50:09,040 --> 00:50:11,488 Give this to her. It'll help her sober up. 659 00:50:20,760 --> 00:50:21,878 Want some? 660 00:50:23,554 --> 00:50:24,847 No, it's okay. 661 00:50:32,730 --> 00:50:33,928 Go to bed. 662 00:52:01,194 --> 00:52:02,382 DEFENDANTS 663 00:52:27,261 --> 00:52:29,596 Are you okay? Should we go back to the hotel? 664 00:52:31,974 --> 00:52:35,962 No. I took my medicine, so I'll be okay soon. 665 00:52:38,356 --> 00:52:40,094 Why isn't Hyun Juhee here yet? 666 00:52:42,693 --> 00:52:44,971 All rise. 667 00:52:50,952 --> 00:52:52,060 Please be seated. 668 00:53:00,962 --> 00:53:05,465 The prosecutor claims that burner phone belongs to me, 669 00:53:05,549 --> 00:53:07,167 but do you have proof? 670 00:53:08,219 --> 00:53:09,803 Your Honor. 671 00:53:09,887 --> 00:53:13,140 The witness to testify that the burner phone belongs to the defendant 672 00:53:13,224 --> 00:53:14,808 hasn't arrived yet. 673 00:53:14,892 --> 00:53:16,310 I ask that you postpone the trial. 674 00:53:16,394 --> 00:53:20,397 Your Honor. The defense would like to call Mr. Cha Daehwan to the stand. 675 00:53:20,481 --> 00:53:21,982 We didn't consent to this. 676 00:53:22,066 --> 00:53:24,651 He's an important witness to prove who the owner 677 00:53:24,735 --> 00:53:26,361 of that burner phone is. 678 00:53:37,498 --> 00:53:40,816 This burner phone belongs to me. 679 00:53:43,879 --> 00:53:47,966 Chairman Kang Sunggeun used to use this before me, 680 00:53:48,050 --> 00:53:50,844 but after he passed away, I have been using it. 681 00:53:50,928 --> 00:53:52,376 Can you prove that? 682 00:53:54,849 --> 00:53:58,060 EVIDENCE 1 683 00:53:58,144 --> 00:54:01,480 The last time I used this phone was on the 16th. 684 00:54:01,564 --> 00:54:05,302 The number was 010-0936-1327. 685 00:54:06,902 --> 00:54:08,430 The person I called... 686 00:54:09,739 --> 00:54:11,073 is in this courtroom. 687 00:54:30,468 --> 00:54:31,996 If that burner phone is mine, 688 00:54:32,970 --> 00:54:36,088 that would mean that I called myself. 689 00:54:36,974 --> 00:54:40,811 I remember the text messages we sent to each other through this phone. 690 00:54:40,895 --> 00:54:44,231 If you want, I will reveal its contents here. 691 00:55:04,168 --> 00:55:05,877 CHOI DOHA 692 00:55:19,308 --> 00:55:21,716 There's something I need you to do for me. 693 00:55:22,311 --> 00:55:23,829 Tell me what it is. 694 00:55:26,107 --> 00:55:29,135 Let us take a recess. 695 00:55:46,544 --> 00:55:47,692 You got this. 696 00:56:02,393 --> 00:56:05,381 I think Hyun Juhee stabbed us in the back. 697 00:56:42,933 --> 00:56:44,441 I will announce the verdict. 698 00:56:45,352 --> 00:56:49,090 This bench pronounces the defendant, Choi Doha, 699 00:56:49,482 --> 00:56:52,067 not guilty based on lack of evidence. 700 00:56:52,151 --> 00:56:54,152 - Yes! - Yes! 701 00:56:54,236 --> 00:56:56,321 - Yes! - That's right! 702 00:56:58,741 --> 00:57:00,139 Choi Doha, you bastard! 703 00:57:04,538 --> 00:57:06,915 - Yes! - Mayor Choi. See? 704 00:57:35,653 --> 00:57:36,695 What about Hyun Juhee? 705 00:57:36,779 --> 00:57:39,247 I looked everywhere, but couldn't find her. Phone's off too. 706 00:57:39,907 --> 00:57:42,033 Something must've happened to her. 707 00:57:46,747 --> 00:57:48,105 Where's Juhee? 708 00:57:48,582 --> 00:57:50,041 Why are you looking for my wife? 709 00:57:50,125 --> 00:57:52,627 If Juhee's missing like Hyejin, 710 00:57:52,711 --> 00:57:54,713 I won't let you people go. 711 00:57:54,797 --> 00:57:57,205 I don't think that's something you should say. 712 00:57:58,008 --> 00:57:59,246 Stay healthy. 713 00:58:00,803 --> 00:58:04,411 She's the woman I love, so I'll be the one to protect her. 714 00:58:16,819 --> 00:58:17,986 - Oh, my! - Miho! 715 00:58:18,070 --> 00:58:19,321 - Miho! - Ms. Ko! 716 00:58:19,405 --> 00:58:20,593 Carry her. 717 00:58:21,073 --> 00:58:23,533 Hurry. Let's go to the hospital! 718 00:58:23,617 --> 00:58:24,765 Miho. 719 00:58:48,183 --> 00:58:49,541 Chang ho. 720 00:58:54,690 --> 00:58:55,848 Are you up? 721 00:58:59,194 --> 00:59:02,592 In the past, I used to be surprised by you. 722 00:59:03,699 --> 00:59:06,067 But these days, I've been surprising you. 723 00:59:07,828 --> 00:59:09,396 I know. 724 00:59:13,917 --> 00:59:15,945 Don't overdo it and get some rest. 725 00:59:32,978 --> 00:59:34,426 I'm tired. 726 00:59:35,356 --> 00:59:36,714 I want to go to sleep. 727 00:59:50,996 --> 00:59:53,774 Let's go to sleep. We can talk tomorrow. 728 00:59:54,375 --> 00:59:56,063 Let's talk tomorrow, Miho. 729 01:00:12,226 --> 01:00:14,754 I love you, Chang ho. 730 01:00:26,115 --> 01:00:27,303 Me too. 731 01:00:28,659 --> 01:00:30,187 I love you too, Miho. 732 01:01:42,107 --> 01:01:43,345 I'm sorry. 733 01:01:47,654 --> 01:01:49,142 I was happy. 734 01:01:55,162 --> 01:01:56,890 I was so happy, Miho. 735 01:03:28,171 --> 01:03:29,719 What are you doing here? 736 01:03:32,050 --> 01:03:34,135 I bought this building in a rush. 737 01:03:36,889 --> 01:03:38,087 You're the landlord? 738 01:03:44,396 --> 01:03:46,254 I guess Big Mouse gives you a lot of money. 739 01:03:48,108 --> 01:03:49,466 I'm Big Mouse. 740 01:03:55,198 --> 01:03:56,396 Congratulations. 741 01:03:57,492 --> 01:03:59,452 But even if you are Big Mouse, 742 01:03:59,536 --> 01:04:01,064 you're no match for me. 743 01:04:01,830 --> 01:04:03,738 Money? Power? 744 01:04:04,541 --> 01:04:06,439 What will you beat me with? 745 01:04:07,252 --> 01:04:09,003 You coward. 746 01:04:10,172 --> 01:04:11,172 What? 747 01:04:11,256 --> 01:04:13,784 You're afraid you'll get stepped on like your grandfather, 748 01:04:14,092 --> 01:04:16,450 so you did anything you could and turned into a monster. 749 01:04:16,887 --> 01:04:18,495 Stepping on others on the way. 750 01:04:19,848 --> 01:04:21,006 You're right. 751 01:04:21,892 --> 01:04:24,790 I am a coward. I was a coward. 752 01:04:25,979 --> 01:04:27,757 But now, I've won. 753 01:04:28,357 --> 01:04:29,845 I have everything. 754 01:04:30,317 --> 01:04:33,265 Didn't you see? You couldn't even stop me using the law. 755 01:04:34,154 --> 01:04:36,392 What about the people who died in pain? 756 01:04:37,658 --> 01:04:39,896 Have you ever thought about the pain they endured? 757 01:04:42,037 --> 01:04:43,315 I'm sick of this now. 758 01:04:44,081 --> 01:04:46,583 Do I have to worry about that too? 759 01:04:46,667 --> 01:04:48,084 They're all losers. 760 01:04:53,548 --> 01:04:54,786 Thank you. 761 01:04:55,258 --> 01:04:56,576 What? 762 01:04:58,178 --> 01:04:59,929 I felt like I was committing a sin. 763 01:05:02,641 --> 01:05:04,999 I won't think about your pain anymore. 764 01:05:06,436 --> 01:05:08,563 I'll just consider it cleaning up the trash. 765 01:05:27,749 --> 01:05:28,857 What is this? 766 01:05:33,046 --> 01:05:36,824 Lots of people died because of that radiation-contaminated waste water. 767 01:05:37,884 --> 01:05:39,662 You should suffer in the same way. 768 01:06:00,532 --> 01:06:02,260 Do you know why laws were made? 769 01:06:02,993 --> 01:06:05,771 They were afraid of people killing one another. 770 01:06:06,997 --> 01:06:09,525 The law was made to save people. 771 01:06:10,292 --> 01:06:11,980 But you don't need the law. 772 01:06:16,339 --> 01:06:17,497 Goodbye. 773 01:06:56,713 --> 01:06:58,464 The victims of NF9 radiation 774 01:06:58,548 --> 01:07:01,746 have filed a civil suit for one trillion won. 775 01:07:03,345 --> 01:07:06,097 Park Chang ho, their legal representative, 776 01:07:06,181 --> 01:07:10,249 has revealed that he obtained Professor Seo Jaeyoung's paper. 777 01:07:11,520 --> 01:07:14,105 Dr. Hyun Juhee of Gucheon Hospital 778 01:07:14,189 --> 01:07:16,524 has testified that Professor Seo's paper 779 01:07:16,608 --> 01:07:18,901 proves the correlation between NF9 780 01:07:18,985 --> 01:07:22,133 and cancer patients in Gucheon over the past 30 years. 781 01:07:23,240 --> 01:07:25,992 The defendants in Seo Jaeyoung's murder case 782 01:07:26,076 --> 01:07:29,662 received ten years each, a sentence stronger than their original sentences. 783 01:07:29,746 --> 01:07:31,205 You bastards! 784 01:07:38,964 --> 01:07:40,548 Gong Jihoon, former CEO of the Woojeong Daily, 785 01:07:40,632 --> 01:07:42,860 has been appointed as president of the Woojeong Group. 786 01:07:43,468 --> 01:07:45,970 President Gong Jihoon, hurray! 787 01:07:46,054 --> 01:07:47,680 Hurray! 788 01:07:47,764 --> 01:07:51,142 Various orphanages, nursing homes, and relief organizations in Gucheon 789 01:07:51,226 --> 01:07:54,634 received a huge anonymous donation, which caused quite a stir. 790 01:07:57,149 --> 01:07:59,067 CRAB APPLES ARE GOOD FOR YOUR HEALTH 791 01:08:44,821 --> 01:08:49,639 I want you to be a good Big Mouse. 792 01:08:51,077 --> 01:08:52,855 A good Big Mouse? 793 01:08:53,705 --> 01:08:57,563 Someone who punishes scumbags who hurt powerless people 794 01:08:58,168 --> 01:09:00,406 just to better their own lives. 795 01:09:03,673 --> 01:09:06,031 A kind and righteous Big Mouse. 796 01:09:21,195 --> 01:09:23,303 Theme music... 797 01:09:44,185 --> 01:09:49,982 *BIG MOUTH* 798 01:09:50,262 --> 01:09:52,972 Closing theme music... 799 01:10:10,550 --> 01:10:13,183 *BIG MOUTH* 800 01:11:16,389 --> 01:11:19,297 THANK YOU FOR WATCHING BIG MOUTH58841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.