Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,203 --> 00:00:43,960
BIG MOUTH
2
00:00:44,044 --> 00:00:45,754
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION
3
00:00:45,837 --> 00:00:48,965
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL
4
00:00:52,886 --> 00:00:54,262
It's nice to meet you, sir.
5
00:00:54,971 --> 00:00:56,139
I'm Park Changho.
6
00:00:56,222 --> 00:00:58,516
EPISODE 14
7
00:01:01,519 --> 00:01:02,937
So you have something to tell me?
8
00:01:06,983 --> 00:01:09,277
If you feel uncomfortable,
we could talk privately.
9
00:01:10,236 --> 00:01:11,738
I'll tell you.
10
00:01:11,821 --> 00:01:15,450
I am... being blackmailed by Big Mouse.
11
00:01:16,117 --> 00:01:18,203
I was told Big Mouse was dead.
12
00:01:18,286 --> 00:01:20,538
A new guy is in charge of the gang now.
13
00:01:22,957 --> 00:01:25,460
A new Big Mouse has surfaced?
14
00:01:25,543 --> 00:01:26,544
Yes, sir.
15
00:01:27,128 --> 00:01:29,964
He's stronger and more vicious
than his predecessor.
16
00:01:32,258 --> 00:01:36,096
He claims to be protecting
my family, but he's holding them hostage.
17
00:01:38,098 --> 00:01:41,101
If I don't do what they want,
my family and I will die.
18
00:01:41,726 --> 00:01:42,769
Sir.
19
00:01:44,437 --> 00:01:46,147
What is it they want from you?
20
00:01:46,231 --> 00:01:47,941
To avenge the late No Park's death.
21
00:01:48,525 --> 00:01:50,777
They wanted me to approach Mr. Gong
under the pretense
22
00:01:50,860 --> 00:01:52,654
of investing the 100 billion they took.
23
00:01:55,698 --> 00:01:57,784
Your press conference
was quite provocative.
24
00:01:59,619 --> 00:02:03,957
I thought you wouldn't meet me
unless I did something like that.
25
00:02:05,041 --> 00:02:08,294
What they want is for me
to get close to you.
26
00:02:09,087 --> 00:02:11,631
If I made the opportunity,
they would kill you.
27
00:02:14,717 --> 00:02:18,138
Why are they obsessing
over Seo Jaeyoung's paper?
28
00:02:18,721 --> 00:02:21,975
No Park's daughter died
while looking into Seo Jaeyoung's paper.
29
00:02:23,351 --> 00:02:24,435
What was her name?
30
00:02:24,519 --> 00:02:26,813
Her name was No Soojin.
She was a freelance reporter.
31
00:02:28,606 --> 00:02:31,985
No Soojin...
32
00:02:40,869 --> 00:02:43,872
And? How much do they know?
33
00:02:43,955 --> 00:02:47,458
They know that Gucheon Hospital
has a secret lab related to radiation
34
00:02:47,542 --> 00:02:49,836
and that the reason why the model inmates
got leukemia
35
00:02:49,919 --> 00:02:51,462
are connected to NK Chemical.
36
00:02:52,881 --> 00:02:56,759
My wife and I found out
because of their threats.
37
00:02:56,843 --> 00:02:59,304
That's all. I don't want to know anymore.
38
00:03:03,766 --> 00:03:07,395
Do you know who the new Big Mouse is?
39
00:03:10,607 --> 00:03:12,400
You're asking the wrong question first.
40
00:03:14,861 --> 00:03:18,323
You should ask why I came to see you.
41
00:03:18,406 --> 00:03:20,408
Did you come to strike a deal with me?
42
00:03:20,491 --> 00:03:22,619
No, sir. I came to check.
43
00:03:24,078 --> 00:03:27,248
I wanted to see if I could trust you
with me and my family's fate.
44
00:03:38,468 --> 00:03:40,553
Please wait here for a moment.
45
00:03:55,526 --> 00:03:57,737
It doesn't seem like he's lying.
46
00:03:58,571 --> 00:04:01,157
If we use him well, he could be...
47
00:04:01,241 --> 00:04:02,325
He's dangerous.
48
00:04:02,408 --> 00:04:04,661
We shouldn't trust Park Changho.
49
00:04:04,744 --> 00:04:05,870
If we abandon him now,
50
00:04:05,954 --> 00:04:08,790
he'll continue to attack us
from the outside. Is that...
51
00:04:08,873 --> 00:04:11,209
It's better to have him as an enemy.
52
00:04:11,292 --> 00:04:13,503
We should keep potential threats at bay.
53
00:04:14,629 --> 00:04:18,675
If he's a threat,
we could keep him under our knees.
54
00:04:18,758 --> 00:04:21,678
- Sir.
- You have plenty of time
55
00:04:21,761 --> 00:04:24,430
to investigate him thoroughly
before you decide.
56
00:04:26,182 --> 00:04:27,642
What an interesting fellow.
57
00:04:27,725 --> 00:04:30,895
I feel uneasy rejecting him,
but I'm uncomfortable accepting him.
58
00:04:30,979 --> 00:04:35,900
He's the first person who came to test me
while holding all the cards in his hands.
59
00:04:41,572 --> 00:04:43,533
Why did you really come to see me?
60
00:04:49,205 --> 00:04:51,958
Make me mayor of Gucheon.
61
00:04:53,042 --> 00:04:54,711
If you give me the authority,
62
00:04:54,794 --> 00:04:56,921
I'm confident I can remove them
by the roots.
63
00:04:57,505 --> 00:04:59,257
Power is like a knife.
64
00:04:59,340 --> 00:05:01,092
If you use it on fish,
it's a sashimi knife,
65
00:05:01,175 --> 00:05:03,094
and if you use it on a human,
it's a weapon.
66
00:05:03,177 --> 00:05:06,264
If you give it to me, I'll use it for you.
67
00:05:07,432 --> 00:05:11,102
Trying to win favor with big talk
is what swindlers do.
68
00:05:24,407 --> 00:05:25,992
This is the list of members
69
00:05:26,451 --> 00:05:28,494
who are executives in Big Mouse's gang.
70
00:05:31,372 --> 00:05:32,206
LIST OF EXECUTIVES
71
00:05:32,290 --> 00:05:34,208
This is just the tip of the iceberg.
72
00:05:34,292 --> 00:05:37,045
They're spread out like cancer
within society.
73
00:05:39,255 --> 00:05:40,548
And Big Mouse?
74
00:05:40,631 --> 00:05:42,800
He's still completely hidden.
75
00:05:43,384 --> 00:05:45,428
My job would be to find him.
76
00:05:45,511 --> 00:05:48,139
Are you saying
you'd become a double agent?
77
00:05:48,222 --> 00:05:51,434
If you keep it a secret,
I'm confident I can do it.
78
00:06:03,988 --> 00:06:05,490
My birthday is coming up.
79
00:06:05,573 --> 00:06:08,368
If it's okay with you,
I'd like to invite you and your wife.
80
00:06:13,247 --> 00:06:14,374
Thank you, Chairman.
81
00:06:32,100 --> 00:06:35,978
RIDE THE WIND AND CUT THROUGH THE WATER
82
00:06:36,562 --> 00:06:39,023
BIG MOUSE
83
00:06:45,738 --> 00:06:46,978
What are you up to?
84
00:06:47,824 --> 00:06:49,158
What do you think I'm up to?
85
00:06:52,120 --> 00:06:54,372
If you're planning something,
you should quit now.
86
00:06:55,957 --> 00:06:57,375
We're all in the same boat now.
87
00:06:59,544 --> 00:07:00,670
Let's get along.
88
00:07:12,140 --> 00:07:14,308
Gosh. Park Changho, you're something else.
89
00:07:14,392 --> 00:07:16,978
You got invited
to the elder's birthday party.
90
00:07:17,854 --> 00:07:19,439
Not everyone can get invited there.
91
00:07:19,522 --> 00:07:21,566
Well, it's all thanks to you.
92
00:07:24,026 --> 00:07:25,570
Do you want me to give you a gift?
93
00:07:26,446 --> 00:07:27,447
What kind of gift?
94
00:07:28,781 --> 00:07:32,034
The 100 billion in funds.
Big Mouse never took it.
95
00:07:35,913 --> 00:07:37,081
Are you sure?
96
00:07:37,498 --> 00:07:40,293
I'm 100 percent positive.
I checked it myself.
97
00:07:41,377 --> 00:07:44,130
If he didn't take it,
where did that money go?
98
00:07:44,839 --> 00:07:46,090
Well...
99
00:07:46,674 --> 00:07:49,218
I'm sure it's someone
who knows what's going on internally.
100
00:07:51,053 --> 00:07:53,389
- Are you saying...
- Look for it thoroughly.
101
00:07:54,098 --> 00:07:57,018
It could be somewhere
closer than you think.
102
00:08:23,336 --> 00:08:25,505
VISITATION ROOM
103
00:08:39,018 --> 00:08:40,686
I didn't think you'd come...
104
00:08:42,230 --> 00:08:43,272
to visit.
105
00:08:45,107 --> 00:08:46,317
How are you feeling?
106
00:08:47,860 --> 00:08:49,570
I'm just getting by. But...
107
00:08:51,364 --> 00:08:53,407
are you feeling okay?
108
00:08:55,409 --> 00:08:57,912
Do your gums bleed
when you brush your teeth,
109
00:08:58,829 --> 00:09:02,625
or do you suddenly get bloody noses?
110
00:09:05,044 --> 00:09:06,921
You knew, Kwanghyun?
111
00:09:11,092 --> 00:09:13,010
I knew I had leukemia.
112
00:09:14,178 --> 00:09:16,305
And that I'm going to die soon.
113
00:09:20,518 --> 00:09:23,437
When the model inmates
went out for work release,
114
00:09:24,021 --> 00:09:25,690
where did you go and what did you do?
115
00:09:31,153 --> 00:09:32,697
It's important.
116
00:09:33,489 --> 00:09:35,616
I need to know,
so that victims like you...
117
00:09:35,700 --> 00:09:36,826
Don't...
118
00:09:39,078 --> 00:09:41,038
Don't do anything.
119
00:09:42,206 --> 00:09:45,001
They're scary people.
120
00:09:46,210 --> 00:09:47,795
You'll be in danger.
121
00:09:49,547 --> 00:09:51,549
Don't worry about me and tell me.
122
00:09:51,632 --> 00:09:53,509
What did you do when you went out to work?
123
00:09:59,098 --> 00:10:00,558
I'll go back in now.
124
00:10:04,812 --> 00:10:05,980
Kwanghyun.
125
00:10:14,697 --> 00:10:16,365
Can I ask you for a favor?
126
00:10:17,450 --> 00:10:20,369
I can't reach my brother or sister.
127
00:10:22,580 --> 00:10:23,956
Could you find out...
128
00:10:26,667 --> 00:10:29,462
if my mom got her...
129
00:10:32,423 --> 00:10:34,091
bone marrow transplant?
130
00:11:01,535 --> 00:11:04,080
I called from the security office,
131
00:11:04,163 --> 00:11:06,582
and the landlord doesn't know
who Tak Kwanghyun is.
132
00:11:06,666 --> 00:11:09,335
He's his older brother.
The landlord's surname is Tak too.
133
00:11:09,418 --> 00:11:12,254
I know. Something's off.
134
00:11:12,838 --> 00:11:15,549
They rented their old place
which was a semi-basement,
135
00:11:15,633 --> 00:11:17,593
but they suddenly moved
to a place like this.
136
00:11:18,344 --> 00:11:19,387
What's the unit number?
137
00:11:19,470 --> 00:11:22,014
It's Unit 2103.
138
00:11:22,098 --> 00:11:23,557
Unit 2103?
139
00:11:28,979 --> 00:11:30,064
What is it?
140
00:11:34,902 --> 00:11:36,696
This is where Unit 2103 parks.
141
00:11:38,406 --> 00:11:40,032
If we wait, he'll come out.
142
00:11:53,504 --> 00:11:55,131
Dad. Get out.
143
00:11:55,214 --> 00:11:56,841
Okay.
144
00:11:56,924 --> 00:11:58,676
Excuse me.
145
00:12:02,138 --> 00:12:03,931
Are you Tak Kwanghyun's family?
146
00:12:04,014 --> 00:12:07,643
Hello.
I called you on the intercom earlier.
147
00:12:08,269 --> 00:12:09,729
Damn it.
148
00:12:09,812 --> 00:12:13,315
Kwanghyun wanted to know if your mother
had her bone marrow transplant.
149
00:12:13,399 --> 00:12:14,400
Just tell me that.
150
00:12:15,067 --> 00:12:18,446
Do you know how much criticism we endured
because of that psycho?
151
00:12:18,529 --> 00:12:21,198
We're not here to talk about that.
152
00:12:21,282 --> 00:12:23,117
Just tell us how your mother's doing...
153
00:12:23,200 --> 00:12:25,828
I have nothing to say, so leave.
154
00:12:30,249 --> 00:12:32,001
Wait. Hold on.
155
00:12:32,084 --> 00:12:34,920
Just tell us where the hospital is.
We'll go there ourselves.
156
00:12:36,088 --> 00:12:38,090
My mom passed away.
157
00:12:39,592 --> 00:12:40,634
What?
158
00:12:41,260 --> 00:12:42,553
Just get in!
159
00:12:43,929 --> 00:12:45,473
Don't come here again.
160
00:12:57,943 --> 00:12:59,111
Talk to me.
161
00:13:01,238 --> 00:13:02,656
They say we're being tailed.
162
00:13:05,868 --> 00:13:07,703
That car wasn't there before.
163
00:13:08,621 --> 00:13:10,581
Yes. They traded places
at the intersection.
164
00:13:11,165 --> 00:13:12,725
Gosh, those relentless idiots.
165
00:13:12,792 --> 00:13:15,544
They're tailing a car
with three security vehicles watching it.
166
00:13:16,128 --> 00:13:17,171
What should we do?
167
00:13:18,464 --> 00:13:19,924
Let them follow us.
168
00:13:20,424 --> 00:13:21,717
Did you hear from Warden Park?
169
00:13:22,301 --> 00:13:23,594
Yes. He's at the store waiting.
170
00:13:25,054 --> 00:13:26,555
Who do you think sent them?
171
00:13:27,181 --> 00:13:29,350
Choi Doha? Gong Jihoon?
172
00:13:29,850 --> 00:13:31,060
We'll find out soon enough.
173
00:13:35,606 --> 00:13:36,607
Nice.
174
00:13:37,650 --> 00:13:38,734
Gosh.
175
00:13:39,860 --> 00:13:41,654
It smells really great.
176
00:13:41,737 --> 00:13:43,614
Gosh, you look great on camera.
177
00:13:45,950 --> 00:13:47,510
- Goodness.
- What's this?
178
00:13:56,710 --> 00:13:57,795
You're incredible!
179
00:13:58,379 --> 00:14:00,548
Boss, it's so moving.
180
00:14:00,631 --> 00:14:04,885
My goodness.
You were born to do teppanyaki, Boss!
181
00:14:06,595 --> 00:14:09,515
Yang Chunsik!
182
00:14:09,598 --> 00:14:12,059
- Yang Chunsik!
- One more time!
183
00:14:12,142 --> 00:14:14,520
YANG CHUNSIK TEPPANYAKI
184
00:14:58,063 --> 00:15:00,441
So you want me to eat this?
185
00:15:00,900 --> 00:15:02,067
Why?
186
00:15:02,151 --> 00:15:04,695
Well, you're our first.
187
00:15:04,778 --> 00:15:07,823
It may look like that,
but it'll taste good. Okay?
188
00:15:07,907 --> 00:15:08,908
Try it.
189
00:15:10,576 --> 00:15:12,202
Have a taste!
190
00:15:26,258 --> 00:15:27,343
How does it taste?
191
00:15:28,218 --> 00:15:30,471
- It's good. Right?
- No, no, it's okay...
192
00:15:30,554 --> 00:15:31,764
Come here. Isn't it good?
193
00:15:31,847 --> 00:15:34,391
Right? Come here. Have some more.
194
00:15:34,475 --> 00:15:36,268
- No, thank you.
- Have more.
195
00:15:36,352 --> 00:15:39,021
What do you need to talk to me about?
196
00:15:52,910 --> 00:15:55,162
That arrogant jerk.
197
00:15:57,623 --> 00:15:59,708
Park Yoongab just came out.
198
00:16:10,135 --> 00:16:11,387
MAYOR CHOI DOHA
199
00:16:14,974 --> 00:16:16,600
What do I owe this pleasure?
200
00:16:16,684 --> 00:16:18,310
I would like to see you.
201
00:16:19,144 --> 00:16:21,438
I have no reason to see you.
202
00:16:22,564 --> 00:16:24,358
It's about Park Changho.
203
00:16:27,027 --> 00:16:30,489
If you're not interested, forget it.
204
00:16:32,741 --> 00:16:34,118
Tell me where to go.
205
00:16:34,201 --> 00:16:36,745
I'd like for it to be somewhere discreet.
206
00:16:48,924 --> 00:16:52,428
Are you drinking in the middle of the day
since your term is almost over?
207
00:17:03,981 --> 00:17:05,858
I don't drink.
208
00:17:05,941 --> 00:17:07,901
The people who tried to kill me recently.
209
00:17:08,527 --> 00:17:10,029
Were they sent by Big Mouse?
210
00:17:10,612 --> 00:17:12,281
Did that happen?
211
00:17:12,364 --> 00:17:14,658
I don't watch the news these days.
212
00:17:16,910 --> 00:17:19,079
Park Changho came to see Chairman Kang.
213
00:17:33,427 --> 00:17:36,180
He said these are
the executives of Big Mouse's gang.
214
00:17:36,972 --> 00:17:40,100
Park Changho gave you this?
215
00:17:40,976 --> 00:17:44,354
How else would I know the names
of these people aside from you?
216
00:17:56,992 --> 00:17:59,888
The guy who killed the boss
and the guy who betrayed the gang.
217
00:17:59,912 --> 00:18:01,663
You only have one bullet left.
218
00:18:02,956 --> 00:18:03,999
Who would you shoot?
219
00:18:04,083 --> 00:18:05,334
I'm not sure.
220
00:18:06,794 --> 00:18:08,712
It's a question that makes me ponder.
221
00:18:10,047 --> 00:18:13,717
I would think you would want to put
that bullet into Park Changho's head.
222
00:18:13,801 --> 00:18:16,053
If you ask the question
with an answer in mind,
223
00:18:16,136 --> 00:18:18,013
it'll be hard
to continue the conversation.
224
00:18:20,349 --> 00:18:22,976
You came to see me
after hearing Park Changho's name.
225
00:18:23,060 --> 00:18:25,062
Doesn't that mean
you need a reason to kill him?
226
00:18:31,985 --> 00:18:33,529
Let me hear the reason.
227
00:18:33,612 --> 00:18:35,155
Why are you doing this to me?
228
00:18:36,907 --> 00:18:39,159
Park Changho keeps getting in my way.
229
00:18:39,243 --> 00:18:43,122
If we're after the same thing,
I'd like to work with you.
230
00:18:45,207 --> 00:18:46,875
I'm entering big politics soon.
231
00:18:48,127 --> 00:18:50,129
I believe we'll have a lot
to work on together.
232
00:19:05,102 --> 00:19:07,729
I heard a new guy is Big Mouse.
233
00:19:08,772 --> 00:19:09,898
That's Park Changho, right?
234
00:19:14,570 --> 00:19:16,530
Due to the first code of the organization,
235
00:19:17,072 --> 00:19:19,867
I can never tell you that myself.
236
00:19:22,995 --> 00:19:24,246
Get rid of Park Changho.
237
00:19:24,913 --> 00:19:27,332
I'll watch your back
for the rest of your life.
238
00:19:35,299 --> 00:19:37,217
GREEN NARAE NURSING HOME
239
00:19:37,301 --> 00:19:39,219
Sir, look at this photo.
240
00:19:39,303 --> 00:19:43,765
Which of these two children
is your grandson?
241
00:19:46,685 --> 00:19:48,645
Sir. Over here.
242
00:19:48,729 --> 00:19:51,773
Is this boy on the right Choi Doha?
243
00:19:54,776 --> 00:19:56,778
My gosh.
244
00:19:57,613 --> 00:19:59,198
Words don't get through to him.
245
00:20:01,742 --> 00:20:02,910
Dad, do you have floss?
246
00:20:02,993 --> 00:20:04,703
Floss? Why?
247
00:20:04,786 --> 00:20:05,996
Give it to me.
248
00:20:08,957 --> 00:20:12,294
Sir. Do you want to play
Cat's Cradle with me?
249
00:20:14,213 --> 00:20:15,881
Do you know how to play?
250
00:20:26,767 --> 00:20:29,144
You're really good at this.
251
00:20:29,728 --> 00:20:30,979
It's my turn now.
252
00:20:33,273 --> 00:20:34,608
Okay.
253
00:20:35,192 --> 00:20:36,944
Gosh, this one's hard.
254
00:20:42,199 --> 00:20:43,617
Goodness.
255
00:20:44,201 --> 00:20:46,119
You're so good.
256
00:20:46,745 --> 00:20:47,788
Sir.
257
00:20:48,288 --> 00:20:51,250
Is your grandson Choi Doha?
258
00:20:52,918 --> 00:20:55,254
Which boy is it in this photo?
259
00:21:01,677 --> 00:21:03,428
Then who is this?
260
00:21:04,054 --> 00:21:05,347
Sunghyun.
261
00:21:06,515 --> 00:21:07,766
Cho Sunghyun.
262
00:21:09,393 --> 00:21:10,560
Cho Sunghyun?
263
00:21:10,644 --> 00:21:13,272
Cho Haesoo,
the lab director of NK Chemical.
264
00:21:13,355 --> 00:21:14,731
His grandson was Cho Sunghyun.
265
00:21:19,778 --> 00:21:24,157
Then which one of these boys drowned?
266
00:21:26,910 --> 00:21:27,953
He died.
267
00:21:29,121 --> 00:21:31,707
My grandson died.
268
00:21:32,708 --> 00:21:34,001
Doha...
269
00:21:35,168 --> 00:21:36,962
drowned.
270
00:21:39,506 --> 00:21:41,550
Doha.
271
00:21:42,718 --> 00:21:44,970
My grandson.
272
00:21:46,888 --> 00:21:48,724
My poor grandson.
273
00:21:51,476 --> 00:21:53,478
- He died.
- This boy, Cho Sunghyun,
274
00:21:53,562 --> 00:21:56,690
is the grandson of NK Chemical's
lab director, Cho Haesoo,
275
00:21:56,773 --> 00:21:58,317
and he apparently drowned to death.
276
00:21:58,817 --> 00:22:03,530
But the boy that really died was
Mr. Choi's grandson, Choi Doha.
277
00:22:03,613 --> 00:22:06,908
So that means Cho Sunghyun
became Choi Doha.
278
00:22:07,492 --> 00:22:08,952
He changed his identity.
279
00:22:09,036 --> 00:22:11,330
Cho Haesoo and Chairman Kang were friends.
280
00:22:12,331 --> 00:22:14,541
He spoke about the dangers of NF9,
281
00:22:14,624 --> 00:22:16,752
and he suddenly committed suicide
without a reason.
282
00:22:17,377 --> 00:22:19,963
It's highly likely
that Chairman Kang killed him.
283
00:22:20,464 --> 00:22:24,301
The fact that Choi Doha changed his
identity to stay by the Chairman's side...
284
00:22:24,384 --> 00:22:25,802
He wants revenge.
285
00:22:26,428 --> 00:22:27,721
There's no other reason.
286
00:22:44,446 --> 00:22:46,365
WILL
TESTATOR: KANG SUNGGEUN
287
00:22:47,157 --> 00:22:48,158
Sir.
288
00:22:48,742 --> 00:22:49,743
Come in.
289
00:22:54,664 --> 00:22:56,333
Your son...
290
00:22:58,043 --> 00:23:00,170
sent a gift for your birthday
from the States.
291
00:23:02,047 --> 00:23:04,174
There's no need to open it. Throw it out.
292
00:23:08,929 --> 00:23:12,933
Do you have no intention
of giving your son your inheritance?
293
00:23:38,083 --> 00:23:39,334
That kid...
294
00:23:40,377 --> 00:23:42,170
isn't human. He's the devil.
295
00:23:48,427 --> 00:23:49,761
My biggest regret
296
00:23:50,470 --> 00:23:53,181
is that I couldn't kill him myself
being my own son.
297
00:23:53,765 --> 00:23:57,519
Even if I die,
don't let him come to Korea.
298
00:24:07,654 --> 00:24:10,991
There are two days left
to register as a candidate
299
00:24:11,074 --> 00:24:12,784
for the Gucheon mayor election.
300
00:24:12,868 --> 00:24:15,708
According to surveys, Democratic People's
Party candidate, Lee Changsub,
301
00:24:15,787 --> 00:24:19,249
has an approval rating of close
to 40 percent and is in first place.
302
00:24:19,332 --> 00:24:22,836
Park Changho, who became an issue
for defending Big Mouse,
303
00:24:22,919 --> 00:24:26,047
is ranked last
among the current candidates.
304
00:24:26,131 --> 00:24:28,800
Experts say that Park Changho
is good for creating an issue,
305
00:24:28,884 --> 00:24:30,260
but that alone isn't enough...
306
00:24:30,760 --> 00:24:34,848
Wait. Why did Big Mouse make Changho
run for mayor and make a fool of himself?
307
00:24:35,223 --> 00:24:36,349
He should let him quit.
308
00:24:36,433 --> 00:24:38,560
You never know.
He could win since he's famous.
309
00:24:38,643 --> 00:24:40,145
He's in last place.
310
00:24:40,228 --> 00:24:42,355
His approval rating is seven percent.
There's no way.
311
00:24:44,733 --> 00:24:45,859
It's Warden Park.
312
00:24:46,735 --> 00:24:48,445
Does he have plans with Changho?
313
00:24:49,529 --> 00:24:50,822
No, I wasn't told anything.
314
00:24:54,367 --> 00:24:57,287
If he changed his identity,
that means Choi Doha
315
00:24:57,787 --> 00:24:59,873
is after Chairman Kang's position.
316
00:24:59,956 --> 00:25:02,834
From Chairman Kang's position,
he's holding a ticking time bomb.
317
00:25:14,012 --> 00:25:16,324
Go to the nursing home
and bring that old man out.
318
00:25:16,348 --> 00:25:17,557
And do it quietly.
319
00:25:37,744 --> 00:25:39,120
Are you going to expose Choi Doha?
320
00:25:39,204 --> 00:25:40,747
It's Chairman Kang's birthday party.
321
00:25:40,830 --> 00:25:43,917
I can't miss an opportunity like this.
Everything's been set.
322
00:25:44,000 --> 00:25:47,128
Warden Park seems disgruntled these days.
Should I go with him?
323
00:25:47,212 --> 00:25:49,881
If we don't trust them,
they won't trust us either.
324
00:25:50,382 --> 00:25:51,508
Don't worry.
325
00:26:11,236 --> 00:26:12,571
GREEN NARAE NURSING HOME
326
00:27:02,162 --> 00:27:04,539
Miho, are you ready yet?
327
00:27:04,623 --> 00:27:06,041
I'm almost done. Give me a minute.
328
00:27:10,086 --> 00:27:11,546
Can you zip me up?
329
00:27:19,429 --> 00:27:22,682
What do you think? Do I look pretty?
I took extra care choosing it.
330
00:27:25,143 --> 00:27:26,978
What is it? Don't leave me hanging.
331
00:27:27,062 --> 00:27:28,647
Just spit out that I'm pretty already.
332
00:27:29,898 --> 00:27:31,566
Aren't you showing too much skin?
333
00:27:31,650 --> 00:27:33,818
You're so frustrating.
334
00:27:33,902 --> 00:27:36,946
Everyone who's anyone will be there.
This is the least I could wear.
335
00:27:37,739 --> 00:27:39,074
Let's go. We don't have time.
336
00:27:39,157 --> 00:27:41,159
I was a fool to ask you.
337
00:27:44,454 --> 00:27:47,540
It's because you're too pretty.
I'm worried everyone will stare at you.
338
00:27:49,542 --> 00:27:53,713
But is it really necessary
for us to act as double agents?
339
00:27:54,964 --> 00:27:55,965
Hold on.
340
00:27:59,260 --> 00:28:00,762
Hey. What happened?
341
00:28:01,930 --> 00:28:03,223
I'm here.
342
00:28:03,807 --> 00:28:05,725
I'll be right there. Wait for me.
343
00:28:37,882 --> 00:28:39,676
You want me to go to the party alone?
344
00:28:39,759 --> 00:28:42,011
When you get there,
Gong Jihoon will help you.
345
00:28:42,637 --> 00:28:43,763
What is it?
346
00:28:43,847 --> 00:28:44,973
It's important.
347
00:28:45,056 --> 00:28:47,726
I'm sorry, Miho.
I'll explain everything later.
348
00:29:00,029 --> 00:29:01,869
LIFE STARTS AT 85
HAPPY BIRTHDAY, CHAIRMAN KANG
349
00:29:02,574 --> 00:29:04,159
Honey. Don't I look pretty?
350
00:29:04,242 --> 00:29:05,660
- Do I look pretty?
- Honey. You do.
351
00:29:06,244 --> 00:29:07,579
- Hi.
- Enjoy your conversation.
352
00:29:07,662 --> 00:29:08,705
Hi.
353
00:29:09,497 --> 00:29:12,876
How could someone like Park Changho
join the NR Forum?
354
00:29:12,959 --> 00:29:16,337
The fact that someone like him
could become mayor of Gucheon
355
00:29:16,421 --> 00:29:17,630
is even worse.
356
00:29:18,214 --> 00:29:20,091
If we're going to send out a candidate,
357
00:29:20,175 --> 00:29:23,094
isn't Prosecutor Choi a better option?
358
00:29:24,637 --> 00:29:28,016
Honestly, I'm confident
that I could do better than Park Changho.
359
00:29:28,099 --> 00:29:31,686
It may be mayor, but the position
is nothing more than being a human shield.
360
00:29:32,395 --> 00:29:34,147
It's nothing to envy.
361
00:29:36,107 --> 00:29:40,487
I heard the audit report was incredible.
Everyone's complimenting you.
362
00:29:40,570 --> 00:29:42,655
You're too kind.
363
00:29:42,739 --> 00:29:44,866
I'm just starting to get used to the work.
364
00:29:46,117 --> 00:29:48,828
It's taking too long
to abolish the special bill.
365
00:29:48,912 --> 00:29:51,831
Right. It's because the other side
is strongly opposing it.
366
00:29:51,915 --> 00:29:54,042
You should put in a good word, Mayor Choi.
367
00:29:54,125 --> 00:29:55,877
He's very upset about it.
368
00:29:55,960 --> 00:29:59,047
You must get it abolished
within the current fiscal year.
369
00:30:00,173 --> 00:30:01,174
Okay.
370
00:30:01,800 --> 00:30:04,445
- Please take good care of it.
- Of course. Let's do that.
371
00:30:07,680 --> 00:30:08,932
Over there.
372
00:30:16,231 --> 00:30:18,274
Ms. Ko Miho.
373
00:30:19,526 --> 00:30:21,861
Hello. Welcome.
374
00:30:21,945 --> 00:30:23,696
Thank you for inviting us.
375
00:30:23,780 --> 00:30:26,324
No problem. Mr. Park called me.
376
00:30:26,407 --> 00:30:28,243
- I'll escort you. This way.
- Okay.
377
00:30:32,831 --> 00:30:34,082
Chairman Kang has arrived.
378
00:30:36,251 --> 00:30:37,891
- Here he comes.
- He's here.
379
00:30:42,298 --> 00:30:45,552
- Happy birthday, Mr. Chairman.
- Happy birthday.
380
00:30:56,104 --> 00:30:58,314
This is Attorney Park Changho's wife.
381
00:30:58,398 --> 00:30:59,691
Say hello.
382
00:31:00,525 --> 00:31:02,360
Nice to meet you, sir. My name is Ko Miho.
383
00:31:03,319 --> 00:31:06,159
Changho had to take care of something
for a client, so he couldn't come.
384
00:31:07,657 --> 00:31:09,659
Mr. Park is very competent.
385
00:31:09,742 --> 00:31:11,744
He has such a beautiful woman for a wife.
386
00:31:13,413 --> 00:31:14,414
Thank you.
387
00:31:14,914 --> 00:31:16,499
You're quite handsome too, sir.
388
00:31:22,297 --> 00:31:23,297
PARK YOONGAB
389
00:31:23,715 --> 00:31:24,799
Give me a minute.
390
00:31:30,597 --> 00:31:31,598
Go.
391
00:31:31,681 --> 00:31:33,308
Park Changho will die soon.
392
00:32:07,634 --> 00:32:09,928
There's something special about Mr. Park.
393
00:32:10,803 --> 00:32:12,722
Thank you for seeing him in a good light.
394
00:32:13,514 --> 00:32:16,351
How will you support him, Ms. Ko?
395
00:32:18,144 --> 00:32:19,854
If you like my answer,
396
00:32:19,938 --> 00:32:22,482
will you be able to help Changho
with his campaign for mayor?
397
00:32:22,565 --> 00:32:25,525
I haven't seen any politician get far
without good support from their wife.
398
00:32:28,821 --> 00:32:29,822
This is between us.
399
00:32:32,825 --> 00:32:36,079
I was the one who made Changho
who he is today.
400
00:32:39,207 --> 00:32:40,416
What do you mean?
401
00:32:40,500 --> 00:32:42,877
I supported him while he studied
and made him into a lawyer.
402
00:32:44,003 --> 00:32:45,755
He was in prison until recently,
403
00:32:45,838 --> 00:32:47,715
but now he's a candidate for mayor.
404
00:32:48,299 --> 00:32:49,926
This is a true story of rags to riches.
405
00:32:50,009 --> 00:32:51,844
Wouldn't you agree I made him
who he is today?
406
00:32:57,141 --> 00:32:59,060
I guess I asked a silly question.
407
00:33:02,522 --> 00:33:04,232
She's so pretentious.
408
00:33:04,315 --> 00:33:08,027
Not too long ago, she was digging
into NK Chemical's corruptions.
409
00:33:14,617 --> 00:33:15,702
What happened?
410
00:33:18,955 --> 00:33:20,623
- Stay here for a bit.
- What's wrong?
411
00:33:21,207 --> 00:33:22,667
It's nothing. I'll be back soon.
412
00:33:40,810 --> 00:33:42,010
Everything's ready.
413
00:33:54,574 --> 00:33:55,992
Can you see me clearly?
414
00:34:09,839 --> 00:34:10,882
Wine.
415
00:34:47,585 --> 00:34:48,836
Who's behind this?
416
00:34:49,378 --> 00:34:50,671
Choi Doha?
417
00:34:51,798 --> 00:34:52,840
Mayor Choi.
418
00:34:53,299 --> 00:34:56,094
Do you have any final words for him?
419
00:35:06,521 --> 00:35:08,022
You traitor.
420
00:35:08,106 --> 00:35:09,816
I'm not the traitor.
421
00:35:10,399 --> 00:35:12,151
The organization betrayed me.
422
00:35:12,735 --> 00:35:15,029
You have no idea how long I've been loyal.
423
00:35:15,113 --> 00:35:16,864
Choi Doha killed your boss.
424
00:35:16,948 --> 00:35:18,157
Wake up, Park Yoongab!
425
00:35:25,289 --> 00:35:27,125
The call cannot be connected...
426
00:35:27,208 --> 00:35:28,668
BOSS
427
00:35:29,794 --> 00:35:31,170
I think that's enough salt.
428
00:35:44,350 --> 00:35:46,644
Here. Try it.
429
00:35:46,727 --> 00:35:48,396
Go ahead.
430
00:35:49,188 --> 00:35:51,858
No, you're the elder here.
Please, eat first.
431
00:35:52,859 --> 00:35:53,901
- Good luck!
- Good luck!
432
00:35:54,610 --> 00:35:58,114
- Come on.
- I had ramyeon with rice earlier.
433
00:36:01,242 --> 00:36:02,451
Hey, Jerry.
434
00:36:02,827 --> 00:36:04,162
Park Yoongab betrayed us.
435
00:36:04,912 --> 00:36:05,913
What?
436
00:36:06,622 --> 00:36:07,915
Boss is in danger.
437
00:36:09,041 --> 00:36:10,126
He's coming out.
438
00:36:13,045 --> 00:36:14,714
YANG CHUNSIK TEPPANYAKI
439
00:36:14,797 --> 00:36:15,923
Do you have your gear?
440
00:36:16,007 --> 00:36:17,550
Yes, Boss!
441
00:36:18,509 --> 00:36:19,510
Let's go.
442
00:36:20,428 --> 00:36:21,971
Hurry up and get in!
443
00:36:22,430 --> 00:36:24,030
- Move your feet!
- Get in!
444
00:36:37,445 --> 00:36:38,988
You can't trust Choi Doha.
445
00:36:40,156 --> 00:36:41,741
You'll end up like me too.
446
00:36:48,873 --> 00:36:50,291
Let's end it.
447
00:37:20,613 --> 00:37:22,240
Don't resent me for this.
448
00:37:22,865 --> 00:37:24,283
Resent No Park.
449
00:38:05,116 --> 00:38:06,492
Did you see it?
450
00:38:07,410 --> 00:38:11,247
Just as you've requested,
I killed Park Changho by my hand.
451
00:38:15,126 --> 00:38:16,127
Who are you?
452
00:38:38,774 --> 00:38:39,817
Honey.
453
00:38:40,401 --> 00:38:41,527
Hey.
454
00:38:42,194 --> 00:38:43,279
The elder is leaving.
455
00:38:44,405 --> 00:38:45,489
Let's go.
456
00:39:01,255 --> 00:39:04,008
- Goodbye, sir.
- Take care, Mr. Chairman.
457
00:39:04,091 --> 00:39:05,676
Okay.
458
00:39:06,260 --> 00:39:07,900
Live a long and healthy life, sir!
459
00:39:10,473 --> 00:39:12,183
- All right.
- Goodbye.
460
00:39:12,266 --> 00:39:14,560
- Let's go.
- Let's go.
461
00:39:16,312 --> 00:39:17,730
Go home first, honey.
462
00:39:18,314 --> 00:39:20,524
- What about you?
- I need to stop by somewhere.
463
00:39:26,864 --> 00:39:28,199
Yes, Jerry?
464
00:39:29,200 --> 00:39:30,493
Changho...
465
00:39:32,161 --> 00:39:33,662
Changho's dead.
466
00:39:39,877 --> 00:39:41,170
What do you mean?
467
00:39:43,172 --> 00:39:44,882
Who died?
468
00:39:46,050 --> 00:39:48,260
Choi Doha had Park Yoongab...
469
00:39:51,555 --> 00:39:52,973
kill Changho.
470
00:40:22,920 --> 00:40:25,089
You bastard...
471
00:40:26,215 --> 00:40:29,260
I'm going to kill you!
472
00:40:29,760 --> 00:40:31,554
I'm going to kill you!
473
00:40:36,517 --> 00:40:38,310
You killed my husband.
474
00:40:40,980 --> 00:40:41,981
What is that woman doing?
475
00:40:42,064 --> 00:40:44,358
You killed my husband!
476
00:40:46,277 --> 00:40:48,028
You killed him!
477
00:40:48,612 --> 00:40:51,782
You killed my husband!
478
00:40:51,866 --> 00:40:53,106
You killed him.
479
00:40:54,201 --> 00:40:55,453
You killed him!
480
00:40:56,787 --> 00:41:00,583
You killed my husband.
481
00:41:01,000 --> 00:41:02,460
You killed my...
482
00:41:03,169 --> 00:41:06,797
You killed him!
483
00:41:24,565 --> 00:41:26,275
Miho. Are you okay?
484
00:42:01,685 --> 00:42:02,937
Welcome.
485
00:42:09,860 --> 00:42:12,321
The old man is somewhere safe.
486
00:42:12,404 --> 00:42:14,073
Take him with you when you go.
487
00:42:14,156 --> 00:42:15,366
Where's Park Changho's body?
488
00:42:16,116 --> 00:42:18,410
It's in the incinerator
behind this building.
489
00:42:19,620 --> 00:42:22,331
Didn't you see the smoke when you came in?
490
00:42:24,917 --> 00:42:26,085
Can I check?
491
00:42:26,669 --> 00:42:27,920
Go ahead.
492
00:42:28,671 --> 00:42:31,131
He's nothing more
than a pile of ash by now.
493
00:42:33,801 --> 00:42:34,843
Good job.
494
00:42:35,886 --> 00:42:37,763
How did you hold it in all this time?
495
00:42:38,347 --> 00:42:40,766
Your patience is amazing.
496
00:42:41,559 --> 00:42:45,646
I know that it's not something
anyone can do.
497
00:42:46,564 --> 00:42:49,942
You hid it deep within your heart
and waited for the right time.
498
00:42:50,943 --> 00:42:55,197
If it were me, I would've wanted to kill
Chairman Kang over a hundred times.
499
00:42:56,323 --> 00:42:59,034
If that were the case,
I wouldn't have made such a hard decision.
500
00:42:59,118 --> 00:43:02,621
That's true. Chairman Kang has a lot,
so just killing him wouldn't...
501
00:43:02,705 --> 00:43:05,040
- That's enough.
- Sunghyun, was it?
502
00:43:07,251 --> 00:43:08,460
Cho Sunghyun.
503
00:43:09,128 --> 00:43:10,546
Your name as a child.
504
00:43:11,589 --> 00:43:12,673
You...
505
00:43:13,632 --> 00:43:15,134
should watch your mouth.
506
00:43:20,764 --> 00:43:23,100
Be sure to clean everything up
without a trace.
507
00:43:24,893 --> 00:43:27,229
You don't need to worry about that.
508
00:43:35,112 --> 00:43:36,363
Turn it off.
509
00:43:48,542 --> 00:43:51,170
Do you remember a boy named Cho Sunghyun?
510
00:43:52,212 --> 00:43:53,922
Of course, I do.
511
00:43:55,341 --> 00:43:57,217
He was like my own grandson.
512
00:43:58,469 --> 00:43:59,970
What will you do?
513
00:44:02,097 --> 00:44:03,932
I'll take care of it in my own way.
514
00:44:05,142 --> 00:44:06,310
Keep this a secret.
515
00:44:07,311 --> 00:44:08,312
Yes, sir.
516
00:44:09,605 --> 00:44:10,606
You can go.
517
00:44:13,817 --> 00:44:14,818
Thank you.
518
00:44:16,236 --> 00:44:20,240
Whatever it is you want,
you will get it. I promise you that.
519
00:44:22,826 --> 00:44:23,994
Thank you, sir.
520
00:44:43,222 --> 00:44:45,724
Tell Doha to come.
521
00:44:45,808 --> 00:44:47,101
Yes, sir.
522
00:45:02,282 --> 00:45:03,367
Hello?
523
00:45:16,630 --> 00:45:17,923
Where's Miho?
524
00:45:18,006 --> 00:45:19,206
What happened to you?
525
00:45:20,217 --> 00:45:21,510
Let's talk later.
526
00:45:22,845 --> 00:45:24,930
You should've given me a heads-up.
527
00:45:25,013 --> 00:45:27,015
You don't trust Park Yoongab.
528
00:45:27,099 --> 00:45:28,459
Would you have agreed if you knew?
529
00:45:29,351 --> 00:45:31,103
And if Park Yoongab betrayed you...
530
00:45:31,186 --> 00:45:34,148
Choi Doha is done for.
Chairman Kang is on my side.
531
00:45:34,773 --> 00:45:35,941
That's all we needed.
532
00:45:36,024 --> 00:45:37,484
Let's talk later.
533
00:45:40,237 --> 00:45:41,697
Father-in-law.
534
00:45:41,780 --> 00:45:43,282
What happened?
535
00:45:43,949 --> 00:45:46,577
She was in shock
after hearing that you died.
536
00:45:48,036 --> 00:45:50,706
I'm sorry. I couldn't answer my phone.
537
00:45:50,789 --> 00:45:52,332
My gosh, you...
538
00:45:53,083 --> 00:45:55,043
Mr. Ko. Let's go.
539
00:46:01,383 --> 00:46:03,427
When Miho wakes up, bring her home.
540
00:46:04,052 --> 00:46:05,220
Yes, sir.
541
00:46:33,916 --> 00:46:36,043
Miho. Are you awake?
542
00:46:43,926 --> 00:46:45,385
What happened?
543
00:46:49,223 --> 00:46:51,850
How could you surprise me
over something like this?
544
00:46:52,684 --> 00:46:54,978
I'm sorry.
I wanted to take care of it quietly.
545
00:46:56,939 --> 00:46:58,690
Jerry didn't have the full story.
546
00:46:58,774 --> 00:47:00,776
Do you know how surprised I was...
547
00:47:01,860 --> 00:47:03,904
when I heard that you were dead?
548
00:47:04,905 --> 00:47:06,448
How could I die and leave you?
549
00:47:08,450 --> 00:47:10,327
I'm sorry. I really am.
550
00:47:21,213 --> 00:47:23,048
Tell me what happened.
551
00:47:27,094 --> 00:47:28,554
It was a ploy.
552
00:47:30,973 --> 00:47:34,226
If we're after the same thing,
I'd like to work with you.
553
00:47:34,309 --> 00:47:35,519
Get rid of Park Changho.
554
00:47:39,523 --> 00:47:41,525
PARK CHANGHO
555
00:47:42,860 --> 00:47:44,069
He fell for it.
556
00:47:44,152 --> 00:47:45,445
Resent No Park.
557
00:47:48,699 --> 00:47:50,033
Did you see it?
558
00:47:50,617 --> 00:47:53,912
Just as you've requested,
I killed Park Changho by my hand.
559
00:47:53,996 --> 00:47:55,455
What about the body?
560
00:47:55,539 --> 00:47:57,339
Let's discuss the specifics
when you get here.
561
00:48:03,380 --> 00:48:04,506
You can get up now.
562
00:48:19,563 --> 00:48:21,940
All that's left is getting Choi Doha
up on stage.
563
00:48:29,823 --> 00:48:31,325
Doha's late.
564
00:48:32,534 --> 00:48:35,329
There must be some traffic.
565
00:48:39,958 --> 00:48:41,627
Sunghyun's grandfather,
566
00:48:43,337 --> 00:48:44,463
Haesoo.
567
00:48:45,505 --> 00:48:48,050
He was like a brother to me.
568
00:48:49,843 --> 00:48:51,637
We ran into a problem
569
00:48:52,429 --> 00:48:55,349
just before getting the patent for NF9.
570
00:48:56,433 --> 00:49:00,020
He said he would expose it.
571
00:49:01,480 --> 00:49:04,107
The development of a new substance
was right before our eyes,
572
00:49:04,191 --> 00:49:06,026
so I couldn't back down.
573
00:49:08,195 --> 00:49:10,405
The future of our nation depended on it.
574
00:49:12,783 --> 00:49:14,242
I chose my country...
575
00:49:15,786 --> 00:49:17,245
over my friend.
576
00:49:20,082 --> 00:49:22,376
It remained as a regret.
577
00:49:23,377 --> 00:49:27,089
Perhaps, this is my last chance.
578
00:49:32,135 --> 00:49:33,804
The sin of killing my friend...
579
00:49:35,138 --> 00:49:36,682
I would like to...
580
00:49:37,641 --> 00:49:39,685
beg for forgiveness from his bloodline.
581
00:49:47,401 --> 00:49:48,819
It's too late.
582
00:50:03,917 --> 00:50:06,461
Everything you've enjoyed until now.
583
00:50:07,754 --> 00:50:10,048
Wealth, fame, honor...
584
00:50:12,092 --> 00:50:14,261
None of it was yours from the start.
585
00:50:17,681 --> 00:50:20,392
It was something my grandfather, his son,
586
00:50:21,435 --> 00:50:23,395
and I should have enjoyed.
587
00:50:25,439 --> 00:50:28,734
Sunghyun...
588
00:50:30,819 --> 00:50:32,404
It will be painful.
589
00:50:38,410 --> 00:50:41,913
My grandfather passed away more painfully.
590
00:50:46,001 --> 00:50:48,503
Grandpa! No!
591
00:50:49,087 --> 00:50:50,964
- Grandpa.
- He was still alive...
592
00:50:51,048 --> 00:50:52,799
NK CHEMICAL CENTER
593
00:50:54,217 --> 00:50:56,636
as he was covered in hot flames.
594
00:50:58,597 --> 00:51:01,266
He couldn't even let out a scream
as he died.
595
00:51:12,402 --> 00:51:13,987
You should experience it too.
596
00:51:22,954 --> 00:51:25,832
How it feels to be betrayed
by someone you trusted...
597
00:51:27,584 --> 00:51:30,212
How it feels to lose everything...
598
00:51:40,013 --> 00:51:41,056
Experience...
599
00:51:44,392 --> 00:51:45,560
how horrible it is.
600
00:52:46,288 --> 00:52:48,248
Organize his will as is.
601
00:52:48,331 --> 00:52:50,250
Your cut is inside there, Mr. Choi.
602
00:52:51,585 --> 00:52:55,130
Until the notarization is complete,
keep the chairman's death a secret.
603
00:52:55,213 --> 00:52:56,464
I understand.
604
00:53:05,265 --> 00:53:07,517
WILL
TESTATOR: KANG SUNGGEUN
605
00:53:13,064 --> 00:53:15,442
YANG CHUNSIK TEPPANYAKI
606
00:53:19,279 --> 00:53:20,363
Enjoy.
607
00:53:25,702 --> 00:53:29,122
Come on... Have a taste.
608
00:53:29,998 --> 00:53:32,918
- Try it.
- Okay. I'll have a taste first.
609
00:53:33,460 --> 00:53:36,254
It looks a lot better than it did before.
610
00:53:36,338 --> 00:53:37,422
Right?
611
00:53:44,596 --> 00:53:46,473
- It's good.
- Right?
612
00:53:47,057 --> 00:53:51,478
If you said it was bad again,
I would've called it quits, you know.
613
00:53:57,692 --> 00:53:58,818
Is it good?
614
00:54:04,699 --> 00:54:06,743
- It's okay.
- It's okay.
615
00:54:06,826 --> 00:54:08,703
- Right?
- It's really good.
616
00:54:08,787 --> 00:54:11,039
Congratulations, Boss!
617
00:54:12,582 --> 00:54:14,793
Warden Park. Why aren't you eating?
It's really good.
618
00:54:14,876 --> 00:54:16,920
Are you still mad?
619
00:54:17,003 --> 00:54:19,297
I said I was sorry.
620
00:54:20,507 --> 00:54:21,508
Changho!
621
00:54:22,717 --> 00:54:23,927
Changho!
622
00:54:24,928 --> 00:54:29,140
How could you punch me in the face
before giving me time to explain?
623
00:54:29,724 --> 00:54:31,518
My goodness, you...
624
00:54:31,601 --> 00:54:35,021
I was told my son-in-law was dead.
Of course, I was enraged.
625
00:54:35,438 --> 00:54:37,691
My goodness. Here.
626
00:54:38,984 --> 00:54:41,444
Have a drink and stop being mad. Okay?
627
00:54:42,487 --> 00:54:43,571
I'm sorry.
628
00:54:43,655 --> 00:54:45,490
It's my fault.
629
00:54:45,573 --> 00:54:48,451
I won't be so nosy again.
630
00:54:48,535 --> 00:54:50,745
I'm sorry.
631
00:54:51,705 --> 00:54:54,749
Why isn't Chairman Kang
doing anything yet?
632
00:54:54,833 --> 00:54:58,044
Good question.
It's about time we heard Doha's screams.
633
00:54:58,628 --> 00:55:00,463
Hold on. Take a look at that.
634
00:55:03,842 --> 00:55:04,843
Turn up the volume.
635
00:55:04,926 --> 00:55:07,530
Chairman Kang Sunggeun,
the godfather of the chemical industry,
636
00:55:07,554 --> 00:55:10,598
passed away this afternoon
at the age of 85.
637
00:55:10,682 --> 00:55:12,392
Let me tell you more specifically...
638
00:55:12,475 --> 00:55:15,562
How could it be a heart attack
at a time like this?
639
00:55:16,354 --> 00:55:19,858
The scream came from Chairman Kang,
not Choi Doha.
640
00:55:19,941 --> 00:55:22,068
It was revealed he passed away
from cardiac arrest.
641
00:55:22,152 --> 00:55:24,779
He's the first developer
of the substance NF9...
642
00:55:27,657 --> 00:55:28,700
CONDOLENCES
643
00:55:41,254 --> 00:55:42,380
It's my fault.
644
00:55:43,715 --> 00:55:46,134
I should've taken better care of him.
645
00:55:49,012 --> 00:55:50,138
Juhee.
646
00:55:51,931 --> 00:55:53,808
Chairman Kang knows
647
00:55:54,768 --> 00:55:56,686
that you did your best.
648
00:56:03,026 --> 00:56:04,444
You've come.
649
00:56:06,946 --> 00:56:08,990
Who told you to be his chief mourner?
650
00:56:09,074 --> 00:56:10,909
What right do you have?
651
00:56:13,036 --> 00:56:14,245
Mr. Gong.
652
00:56:15,914 --> 00:56:17,165
Let's talk about that later.
653
00:56:18,416 --> 00:56:22,045
You're here now,
so say hello to Chairman Kang.
654
00:56:22,921 --> 00:56:24,631
Take the armband off first.
655
00:56:26,132 --> 00:56:27,842
Take that armband off, punk!
656
00:56:27,926 --> 00:56:29,010
What are you doing?
657
00:56:30,220 --> 00:56:31,596
Aren't you embarrassed before him?
658
00:56:34,224 --> 00:56:35,975
Honey, bow first.
659
00:56:49,155 --> 00:56:50,949
CONDOLENCES
WOOJEONG DAILY
660
00:56:51,032 --> 00:56:52,867
CONDOLENCES
DEMOCRATIC PEOPLE'S PARTY
661
00:57:03,002 --> 00:57:05,964
GUCHEON UNIV. HOSPITAL FUNERAL HALL
662
00:57:06,548 --> 00:57:08,049
Mr. Cha.
663
00:57:09,217 --> 00:57:11,469
Where's Chairman Kang's will?
664
00:57:12,053 --> 00:57:13,596
His lawyer has it.
665
00:57:14,431 --> 00:57:16,558
Who took the will out of his safe?
666
00:57:18,184 --> 00:57:20,937
The lawyer and I took it out together.
667
00:57:21,563 --> 00:57:25,442
- I heard you contacted Dr. Hyun first.
- You sure Mayor Choi didn't take it out?
668
00:57:25,525 --> 00:57:29,571
Mayor Choi came after Dr. Hyun came.
669
00:57:29,654 --> 00:57:33,575
Did you see the will by any chance?
670
00:57:33,658 --> 00:57:35,785
Perhaps when the chairman was still alive?
671
00:57:36,744 --> 00:57:39,080
No. I never saw it.
672
00:57:42,250 --> 00:57:44,669
- I'll go inside now.
- Okay.
673
00:57:50,175 --> 00:57:52,927
Do you think Chairman Kang
finished the process for his inheritance?
674
00:57:53,011 --> 00:57:56,181
I'm sure he did. He's very thorough.
675
00:57:56,890 --> 00:57:59,934
What if he didn't leave his inheritance
to anyone yet?
676
00:58:00,935 --> 00:58:01,936
What happens then?
677
00:58:02,645 --> 00:58:05,940
Legally speaking,
his son in the States will get it.
678
00:58:06,024 --> 00:58:09,444
But knowing the chairman,
679
00:58:10,487 --> 00:58:13,615
he'd never leave it
to that serial murderer.
680
00:58:13,698 --> 00:58:14,741
Bingo.
681
00:58:14,824 --> 00:58:18,369
There's no way he'd leave it all
to Hyun Juhee. Right?
682
00:58:18,453 --> 00:58:20,830
Gosh, I'm curious.
683
00:58:20,914 --> 00:58:24,542
I wonder how much he left to whom.
684
00:58:29,214 --> 00:58:30,632
This is so dull.
685
00:58:33,843 --> 00:58:35,970
Chairman Kang didn't die
from cardiac arrest.
686
00:58:36,554 --> 00:58:37,805
What do you mean?
687
00:58:40,183 --> 00:58:42,101
He was healthy when he was with me.
688
00:58:42,685 --> 00:58:46,314
The last person he saw before he died
was Choi Doha.
689
00:58:48,483 --> 00:58:50,443
If he didn't kill him, he'd die himself.
690
00:58:52,195 --> 00:58:53,655
I'm sure I'm right.
691
00:59:22,976 --> 00:59:25,979
MAY YOU REST IN PEACE,
PRIME MINISTER KIM KIHO
692
01:00:22,327 --> 01:00:24,162
You must be surprised to see me alive,
693
01:00:25,121 --> 01:00:26,122
Cho Sunghyun.
694
01:00:47,018 --> 01:00:48,478
I know you killed him.
695
01:00:51,522 --> 01:00:53,024
Wait a little.
696
01:00:54,150 --> 01:00:55,902
I'll show the world
697
01:00:57,445 --> 01:01:00,615
how disgusting you truly are
and your evil spirit.
698
01:01:51,082 --> 01:01:53,126
Are you feeling okay?
699
01:01:54,627 --> 01:01:57,171
Do your gums bleed
when you brush your teeth,
700
01:01:57,755 --> 01:02:01,467
or do you suddenly get bloody noses?
701
01:02:05,638 --> 01:02:07,473
I knew I had leukemia.
702
01:02:09,058 --> 01:02:11,394
And that I'm going to die soon.
703
01:02:50,349 --> 01:02:52,685
BIG MOUTH
704
01:03:12,747 --> 01:03:15,541
BIG MOUTH
705
01:03:16,626 --> 01:03:17,627
I...
706
01:03:18,336 --> 01:03:21,172
want you to be a good Big Mouse.
707
01:03:22,632 --> 01:03:24,342
He didn't die from cardiac arrest.
708
01:03:24,425 --> 01:03:26,320
- What did you do?
- What are you playing at?
709
01:03:26,344 --> 01:03:28,721
From the outside,
it looks like any other fish farm,
710
01:03:28,805 --> 01:03:30,431
but security is intense.
711
01:03:30,515 --> 01:03:31,974
It's campaign season now.
712
01:03:32,058 --> 01:03:33,476
Help me win.
713
01:03:33,559 --> 01:03:35,561
This is as far as I can help you.
714
01:03:35,937 --> 01:03:37,217
You know Candidate Park Changho?
715
01:03:37,271 --> 01:03:39,565
I want him to drop out of the race.
716
01:03:40,566 --> 01:03:42,235
I need to get into that fish farm.
717
01:03:42,318 --> 01:03:43,712
Since it turned out this way,
718
01:03:43,736 --> 01:03:46,113
I'll turn this election
into Choi Doha's grave.51073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.