All language subtitles for Big.Mouth.2022.S01E13.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ECLiPSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,037 --> 00:00:43,960 BIG MOUTH 2 00:00:44,044 --> 00:00:45,754 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION 3 00:00:45,837 --> 00:00:48,965 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL 4 00:00:53,803 --> 00:00:54,804 EPISODE 13 5 00:00:54,888 --> 00:00:56,848 What you said to me before... 6 00:00:57,474 --> 00:00:59,851 You said I was destined to die. 7 00:01:00,643 --> 00:01:03,563 But someone said I had to save you. 8 00:01:04,314 --> 00:01:05,607 Who was it? 9 00:01:06,441 --> 00:01:08,777 Come here tomorrow night at 9:00 p.m. 10 00:01:09,861 --> 00:01:11,279 I'll introduce you to them. 11 00:01:12,238 --> 00:01:14,866 NO PARK TEPPANYAKI 12 00:01:26,419 --> 00:01:27,837 Why aren't you getting in? 13 00:01:27,921 --> 00:01:29,339 I can't believe it. 14 00:01:29,422 --> 00:01:32,092 He had his gang's sign on the wall in public, 15 00:01:32,175 --> 00:01:34,010 but nobody figured it out. 16 00:01:34,094 --> 00:01:36,513 NO PARK TEPPANYAKI 17 00:02:25,854 --> 00:02:28,214 Mr. No, who was suspected of being Big Mouse, died 18 00:02:28,273 --> 00:02:31,943 at approximately 2:00 p.m. today from an explosion of unknown cause. 19 00:02:32,443 --> 00:02:34,904 The police suspect it was due to a gas leak 20 00:02:34,988 --> 00:02:37,073 and have begun an investigation. 21 00:02:38,241 --> 00:02:41,786 We'll hear from our reporter at the scene. 22 00:02:45,707 --> 00:02:47,375 Park Changho is still alive. 23 00:02:48,418 --> 00:02:50,461 I never ordered you to kill the lawyer. 24 00:02:50,545 --> 00:02:51,754 Sir. 25 00:02:51,838 --> 00:02:54,007 I'm sure he got the message. 26 00:02:54,591 --> 00:02:57,385 Now that his client's gone, he has no reason 27 00:02:57,468 --> 00:02:59,429 to butt into our business. 28 00:02:59,512 --> 00:03:03,308 He's just as dangerous, if not more, than Big Mouse. 29 00:03:03,391 --> 00:03:05,935 - It's best to nip it in the bud... - Bloodshed isn't my style. 30 00:03:07,937 --> 00:03:09,355 You've done your part. 31 00:03:10,148 --> 00:03:11,357 I won't forget it. 32 00:03:13,443 --> 00:03:16,243 I've spoken with Mr. Choi, the Democratic People's Party leader. 33 00:03:16,279 --> 00:03:18,114 Keep your hands clean. 34 00:03:18,531 --> 00:03:20,491 Someone entering the major political world 35 00:03:20,992 --> 00:03:22,368 shouldn't smell like a butcher. 36 00:03:35,757 --> 00:03:38,134 Mr. Gong. What brings you by? 37 00:03:38,218 --> 00:03:39,636 Did you hear that Big Mouse died? 38 00:03:39,719 --> 00:03:42,430 - I did. - Tell the chairman I'd like to see... 39 00:03:47,518 --> 00:03:48,937 What the hell? 40 00:03:50,355 --> 00:03:51,981 Why are you here at this hour? 41 00:03:52,982 --> 00:03:54,192 What about you? 42 00:03:56,736 --> 00:03:58,863 You killed Big Mouse, didn't you? 43 00:04:00,865 --> 00:04:02,158 Watch what you say. 44 00:04:03,201 --> 00:04:04,994 Don't say anything foolish. 45 00:04:05,078 --> 00:04:09,165 I caught Big Mouse, you freaking louse. 46 00:04:10,833 --> 00:04:14,545 I do the hunting and you throw the feast. 47 00:04:15,213 --> 00:04:16,339 How nice. 48 00:04:16,839 --> 00:04:19,425 So? What is the elder giving you? 49 00:04:19,509 --> 00:04:22,929 I heard he was going to give you the company shares. 50 00:04:23,012 --> 00:04:24,013 Hey. 51 00:04:24,639 --> 00:04:26,399 You're not drooling over my company, are you? 52 00:04:27,809 --> 00:04:29,852 Like a dog? 53 00:04:32,021 --> 00:04:35,191 That's not the path for me, so don't worry. 54 00:04:35,275 --> 00:04:36,818 Just focus on your business. 55 00:04:52,458 --> 00:04:54,544 I never ordered you to kill the lawyer. 56 00:04:55,044 --> 00:04:57,130 Bloodshed isn't my style. 57 00:04:59,799 --> 00:05:01,259 That sly old man. 58 00:05:02,010 --> 00:05:03,928 He killed so many people already. 59 00:05:06,681 --> 00:05:07,932 He isn't picking up. 60 00:05:08,891 --> 00:05:10,184 Find out where he is. 61 00:05:10,810 --> 00:05:13,146 Do you plan to eliminate Park Changho? 62 00:05:13,730 --> 00:05:15,940 He knows too many of my secrets. 63 00:05:16,441 --> 00:05:19,944 He'll end up taking me down while I tiptoe around Chairman Kang. 64 00:05:41,090 --> 00:05:43,676 - That's right. - No way. 65 00:05:44,260 --> 00:05:46,888 - Come on. - You're doing great. I love you. 66 00:05:48,598 --> 00:05:49,682 Hang on. 67 00:05:50,475 --> 00:05:51,726 How may I help you? 68 00:05:52,060 --> 00:05:53,478 I'm here to see Waterfowl. 69 00:05:53,561 --> 00:05:54,979 Waterfowl? 70 00:05:55,063 --> 00:05:57,982 Why are you looking for a bird here? 71 00:05:59,317 --> 00:06:01,527 - Go on. - He must have the wrong address. 72 00:06:01,611 --> 00:06:03,071 I know. 73 00:06:37,814 --> 00:06:41,067 You need to finish what you started. 74 00:07:09,178 --> 00:07:11,639 He signed the contract. Set up a press conference. 75 00:07:15,768 --> 00:07:18,521 This is the first time in my life I'm trusting someone. 76 00:07:19,355 --> 00:07:21,274 Let's get this straight. 77 00:07:21,774 --> 00:07:24,193 You don't trust me. You needed someone to control. 78 00:07:24,277 --> 00:07:26,821 I don't bet everything on talent alone. 79 00:07:26,904 --> 00:07:29,115 But I've gone all in on you. 80 00:07:30,450 --> 00:07:32,660 The world that I've created. My dream. 81 00:07:35,204 --> 00:07:36,414 My life. 82 00:07:37,623 --> 00:07:39,917 Stop with the pressure. 83 00:07:40,626 --> 00:07:42,712 It won't make me give you a discount. 84 00:07:43,296 --> 00:07:44,672 Promise me one thing. 85 00:07:46,632 --> 00:07:48,009 It's okay if you fail. 86 00:07:52,180 --> 00:07:54,098 Just don't give up. 87 00:08:09,906 --> 00:08:11,741 NO PARK GENDER: MALE 88 00:08:51,614 --> 00:08:54,867 BIG MOUTH 89 00:09:27,858 --> 00:09:33,489 DO NOT ENTER - POLICE LINE 90 00:10:15,698 --> 00:10:17,074 What the hell? 91 00:10:17,158 --> 00:10:18,409 Who are you? 92 00:10:47,521 --> 00:10:49,440 I should've come to see you sooner. 93 00:10:50,066 --> 00:10:51,067 I'm sorry. 94 00:10:51,651 --> 00:10:53,861 What are you doing here? What's going on? 95 00:10:56,197 --> 00:11:00,159 He's a killer sent by the bastards who killed our boss. 96 00:11:07,917 --> 00:11:09,418 MIHO 97 00:11:10,336 --> 00:11:12,213 Don't worry about your wife. 98 00:11:12,755 --> 00:11:14,632 Our boys will take her somewhere safe. 99 00:11:16,759 --> 00:11:18,803 It's my duty to protect you 100 00:11:20,054 --> 00:11:21,097 and your wife. 101 00:11:24,642 --> 00:11:25,768 Hi, Changho. 102 00:11:29,313 --> 00:11:30,398 Hello? 103 00:11:34,527 --> 00:11:36,404 Who are you people? 104 00:11:37,571 --> 00:11:39,824 - Hey! - You can let them in. 105 00:11:39,907 --> 00:11:41,242 Changho sent them. 106 00:11:54,588 --> 00:11:55,965 I'm the owner here. 107 00:11:56,048 --> 00:11:58,384 We'll make sure your stay here is comfortable. 108 00:11:59,510 --> 00:12:02,138 The organization runs the hotel, so they'll be safe. 109 00:12:06,142 --> 00:12:07,226 Was it you? 110 00:12:08,519 --> 00:12:12,064 Big Mouse said someone in the organization said he had to save me. 111 00:12:14,066 --> 00:12:15,651 I joined only recently. 112 00:12:16,152 --> 00:12:19,822 You need to be one of the Big Three to make such a request. 113 00:12:19,905 --> 00:12:21,031 Who are they? 114 00:12:26,787 --> 00:12:29,498 First off, we need to go somewhere. 115 00:12:29,582 --> 00:12:30,583 Where? 116 00:12:30,666 --> 00:12:33,294 You'll get all the answers that you want once we're there. 117 00:12:33,878 --> 00:12:35,045 Let's go. 118 00:13:29,892 --> 00:13:31,268 We're a bit late. 119 00:13:32,937 --> 00:13:33,938 Let's go in. 120 00:13:55,209 --> 00:13:56,710 It's Big Mouse's funeral. 121 00:13:58,838 --> 00:14:02,383 The people here are core members of the organization. 122 00:14:03,175 --> 00:14:05,135 They initially received help from Big Mouse 123 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 and developed a symbiotic relationship since. 124 00:14:15,229 --> 00:14:16,230 Park Yoongab? 125 00:14:17,690 --> 00:14:19,410 He was released on bail two days ago. 126 00:14:19,942 --> 00:14:22,820 Although he has a big-shot lawyer and was only charged with extortion, 127 00:14:22,903 --> 00:14:26,031 he's expected not to be indicted because the witnesses won't testify. 128 00:14:33,706 --> 00:14:35,374 Is Park Yoongab Number Two? 129 00:14:35,457 --> 00:14:37,042 No, he's Number Three. 130 00:15:26,759 --> 00:15:29,303 This goes out to my loving family. 131 00:15:34,975 --> 00:15:37,311 We didn't shy away from breaking laws 132 00:15:38,270 --> 00:15:41,649 or cheating in order to achieve our goals. 133 00:15:43,317 --> 00:15:44,944 We eliminated obstacles in our path 134 00:15:46,612 --> 00:15:50,282 using any and all means necessary. 135 00:15:52,618 --> 00:15:56,413 Our methods won't work any longer 136 00:15:58,707 --> 00:16:02,086 because the entire world knows now about the existence of Big Mouse. 137 00:16:04,338 --> 00:16:05,339 Now, 138 00:16:06,006 --> 00:16:09,551 we need someone to lead our organization in a different manner. 139 00:16:10,844 --> 00:16:14,139 I plan to assign all of my authority to him. 140 00:16:14,848 --> 00:16:17,851 I've thoroughly confirmed his abilities. 141 00:16:18,519 --> 00:16:20,688 He is shrewder and braver 142 00:16:22,022 --> 00:16:23,399 than I am. 143 00:16:24,274 --> 00:16:27,069 If all of you are watching this video, 144 00:16:27,861 --> 00:16:30,572 it means I've gone to a peaceful place. 145 00:16:32,866 --> 00:16:36,495 I hope this video will never be played, 146 00:16:37,913 --> 00:16:39,164 but if it is, 147 00:16:41,500 --> 00:16:44,086 and all of you see this message, 148 00:16:46,630 --> 00:16:49,299 I am no longer Big Mouse 149 00:16:50,175 --> 00:16:51,468 as of this moment forth. 150 00:16:53,721 --> 00:16:55,431 Park Changho is. 151 00:17:02,021 --> 00:17:05,649 Trust Park Changho and follow his lead. Submit yourself to him. 152 00:17:06,984 --> 00:17:09,111 This is my dying wish 153 00:17:09,737 --> 00:17:11,947 and my final command. 154 00:17:43,228 --> 00:17:46,899 Who filmed that video? 155 00:17:52,821 --> 00:17:54,448 Nobody? 156 00:18:03,874 --> 00:18:05,584 You filmed it, didn't you? 157 00:18:06,627 --> 00:18:07,628 What? 158 00:18:07,711 --> 00:18:10,464 You were the last one to see him. 159 00:18:11,632 --> 00:18:15,969 How dare you fake a video like that to take over the organization? 160 00:18:18,180 --> 00:18:19,556 That's crap. Why would I? 161 00:18:19,640 --> 00:18:21,517 - You bastard. - I filmed it. 162 00:19:43,140 --> 00:19:45,184 It's Big Mouse's last command. 163 00:19:45,684 --> 00:19:47,436 If you refuse to comply, 164 00:19:48,187 --> 00:19:49,563 please stand. 165 00:20:24,932 --> 00:20:26,934 I shall comply. 166 00:20:44,618 --> 00:20:45,702 Mr. Park Changho. 167 00:20:49,665 --> 00:20:50,707 Decide. 168 00:20:51,875 --> 00:20:53,168 Will you accept or not? 169 00:22:06,867 --> 00:22:07,951 Sir. 170 00:22:09,328 --> 00:22:11,288 What happened with Park Changho? 171 00:22:11,371 --> 00:22:14,291 Waterfowl committed suicide. 172 00:22:15,459 --> 00:22:17,711 What? Suicide? 173 00:22:18,503 --> 00:22:21,340 But his body was found in the building 174 00:22:21,840 --> 00:22:23,633 where No Park died. 175 00:22:26,094 --> 00:22:29,139 The police say it looks like it was impulsive while he was high... 176 00:22:29,222 --> 00:22:30,223 What? 177 00:22:30,807 --> 00:22:32,726 Suicide? 178 00:22:32,809 --> 00:22:35,979 They found a suicide note in his pocket. 179 00:22:39,358 --> 00:22:40,776 What if it wasn't suicide, 180 00:22:42,402 --> 00:22:44,071 but murder staged as suicide? 181 00:22:44,738 --> 00:22:47,699 Are you saying Park Changho killed him? 182 00:23:07,677 --> 00:23:09,012 Hey, Kim Soontae. 183 00:23:11,056 --> 00:23:12,557 You're a despicable rat. 184 00:23:15,519 --> 00:23:17,479 What is this, The Truman Show? 185 00:23:20,774 --> 00:23:21,983 Sorry. 186 00:23:24,820 --> 00:23:27,030 But I couldn't bear to watch you die 187 00:23:28,407 --> 00:23:29,950 wrongfully like that. 188 00:23:31,159 --> 00:23:34,037 Hey. Don't give me that crap. 189 00:23:34,579 --> 00:23:36,915 You people just used me. 190 00:23:36,998 --> 00:23:38,166 All I did... 191 00:23:39,459 --> 00:23:41,002 was save my friend. 192 00:23:53,849 --> 00:23:54,975 In other words, 193 00:23:57,018 --> 00:23:59,104 there's no one to resent. 194 00:24:01,356 --> 00:24:03,191 I'd be dead by now if it weren't for you, 195 00:24:03,275 --> 00:24:05,527 and I became who I am now from trying to survive. 196 00:24:05,610 --> 00:24:07,237 Choi Doha is the one to blame. 197 00:24:08,822 --> 00:24:10,949 He dragged you into that pit of hell. 198 00:24:20,041 --> 00:24:22,627 I was nervous that you'd refuse to be Big Mouse. 199 00:24:22,711 --> 00:24:23,753 How could I? 200 00:24:24,671 --> 00:24:27,966 Like you bastards would've let me live when I knew the organization's secrets? 201 00:24:31,261 --> 00:24:33,221 This was a trap too. 202 00:24:33,847 --> 00:24:35,098 As in, 203 00:24:36,850 --> 00:24:39,644 you were forced to become Big Mouse against your will? 204 00:24:39,728 --> 00:24:43,648 Of course. Why would I lead your dirty, organized crime ring? 205 00:24:46,735 --> 00:24:47,944 Soontae. 206 00:24:52,032 --> 00:24:53,950 I made Miho cry all my life. 207 00:24:55,202 --> 00:24:56,995 I finally got out of jail. 208 00:24:58,497 --> 00:25:00,040 I need to protect my family. 209 00:25:00,749 --> 00:25:02,709 Becoming Big Mouse isn't right. 210 00:25:05,212 --> 00:25:06,492 I'll pretend I didn't hear that. 211 00:25:06,546 --> 00:25:08,089 You're Number Two. 212 00:25:10,759 --> 00:25:12,594 Isn't there a way you can help me? 213 00:25:12,677 --> 00:25:16,515 The leaders in the organization don't trust you yet. 214 00:25:16,598 --> 00:25:20,018 The moment you show weakness, it'll give them justification. 215 00:25:20,602 --> 00:25:21,853 If they rebel, 216 00:25:24,731 --> 00:25:25,982 you'll be in greater danger. 217 00:25:33,990 --> 00:25:37,244 I'll wait until tomorrow. Make up your mind by then. 218 00:25:41,957 --> 00:25:43,375 Don't tell Miho. 219 00:26:25,792 --> 00:26:28,253 Hey. Where have you been? 220 00:26:28,336 --> 00:26:30,463 We were worried. You didn't answer your phone. 221 00:26:31,798 --> 00:26:34,426 Big Mouse's people put us up in this hotel, didn't they? 222 00:26:34,509 --> 00:26:37,095 They'll be protecting you from now on as well. 223 00:26:37,178 --> 00:26:38,638 But why? 224 00:26:40,432 --> 00:26:41,600 We need to make a decision. 225 00:26:41,683 --> 00:26:45,312 Whether or not to continue with Big Mouse's request. 226 00:26:45,395 --> 00:26:49,274 What do you mean? Naturally, we should stop here. 227 00:26:49,357 --> 00:26:52,110 Why should we fight on his behalf when our client is gone? 228 00:26:52,694 --> 00:26:53,903 Miho, aren't I right? 229 00:26:55,780 --> 00:26:57,282 I think we should see it through. 230 00:26:57,365 --> 00:26:58,742 What? 231 00:26:58,825 --> 00:27:01,369 The patients who were dying of leukemia in the hospital. 232 00:27:01,828 --> 00:27:04,468 The inmates who looked to me for help, not knowing when they'd die. 233 00:27:04,497 --> 00:27:08,126 And Hyejin, who went missing while helping us. 234 00:27:08,585 --> 00:27:10,920 I just can't turn my back on them. 235 00:27:11,004 --> 00:27:12,297 Miho. 236 00:27:12,380 --> 00:27:15,925 If we give up now, there will be more victims in the future. 237 00:27:16,009 --> 00:27:18,345 The perps will live well and high on the hog. 238 00:27:18,428 --> 00:27:19,512 That angers me. 239 00:27:19,596 --> 00:27:22,766 Of course, it does. But how do we fight them? 240 00:27:22,849 --> 00:27:24,969 You know that nothing's on our side, not even the law. 241 00:27:25,477 --> 00:27:26,978 Big Mouse's people are helping us. 242 00:27:27,562 --> 00:27:29,189 They're bad guys too. 243 00:27:29,272 --> 00:27:32,192 Use bad guys to step all over other bad guys. 244 00:27:32,275 --> 00:27:33,276 But... 245 00:27:33,360 --> 00:27:34,444 Anyway, 246 00:27:35,236 --> 00:27:37,739 I'm going to see it through, and that's that. 247 00:27:39,824 --> 00:27:42,952 Hey. Miho. What... 248 00:27:44,162 --> 00:27:46,748 Changho, talk some sense into her. 249 00:27:46,831 --> 00:27:49,876 What could I say to her? Everything she said was right. 250 00:27:49,959 --> 00:27:52,587 Then what, you two are saints and I'm scum? 251 00:27:53,880 --> 00:27:56,049 You two are such a headache. 252 00:28:21,241 --> 00:28:22,601 Did you think it through? 253 00:28:25,870 --> 00:28:27,664 No Park told me once... 254 00:28:28,707 --> 00:28:32,585 The fear and despair my daughter must've felt... 255 00:28:33,128 --> 00:28:36,881 I'm going to return it to them a thousandfold. 256 00:28:37,590 --> 00:28:39,634 Turning the world they created 257 00:28:39,718 --> 00:28:41,720 into a complete hell 258 00:28:42,220 --> 00:28:43,972 is law and justice... 259 00:28:46,683 --> 00:28:47,976 to me. 260 00:28:50,270 --> 00:28:51,563 That law and justice. 261 00:28:56,359 --> 00:28:58,737 I'll leave after I establish that. 262 00:29:00,822 --> 00:29:02,542 You're up against a tough opponent. 263 00:29:03,408 --> 00:29:05,368 This fight may last your entire life. 264 00:29:08,121 --> 00:29:09,664 I know. 265 00:29:14,919 --> 00:29:17,630 What happened to No Park's daughter? 266 00:29:18,131 --> 00:29:20,467 Her name was No Soojin. She was a freelance reporter. 267 00:29:21,593 --> 00:29:25,472 She went missing while working on an exposé on the NR Forum. 268 00:29:26,639 --> 00:29:30,059 Her skeleton was found three years after she went missing. 269 00:29:30,894 --> 00:29:32,687 Her notebook was with her body. 270 00:29:33,229 --> 00:29:37,108 All they found in that notebook were "Seo Jaeyoung" and "paper." 271 00:29:41,362 --> 00:29:44,157 They were about to interrogate him when he was murdered. 272 00:29:44,741 --> 00:29:46,117 And the 100 billion won? 273 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 We planted Peter Hong among them in order to locate Soojin, 274 00:29:50,079 --> 00:29:51,790 but he took off with the money. 275 00:29:52,749 --> 00:29:55,460 We tracked him and finally located the money, 276 00:29:56,461 --> 00:30:00,340 but he suddenly turned himself in, so we had to silence him. 277 00:30:01,925 --> 00:30:03,092 So you found the money? 278 00:30:04,302 --> 00:30:05,303 No, we didn't. 279 00:30:08,598 --> 00:30:10,391 Someone had already taken it. 280 00:30:11,684 --> 00:30:13,228 Did he have an accomplice? 281 00:30:13,311 --> 00:30:14,604 Maybe. 282 00:30:14,687 --> 00:30:17,190 To be honest, we don't care about the money. 283 00:30:17,273 --> 00:30:18,817 I have one more question. 284 00:30:18,900 --> 00:30:20,485 When I was in the mental hospital... 285 00:30:20,568 --> 00:30:21,778 The gold bar that they dug up? 286 00:30:23,488 --> 00:30:24,739 We were listening. 287 00:30:25,949 --> 00:30:28,076 Park Yoongab bugged Gong Jihoon's phone. 288 00:30:28,952 --> 00:30:30,203 How simple. 289 00:30:31,621 --> 00:30:32,747 We're efficient. 290 00:30:56,187 --> 00:30:58,648 Okay, then. Let's get down to business. 291 00:30:59,232 --> 00:31:01,943 - How do I control the organization? - Just give me your commands. 292 00:31:02,485 --> 00:31:03,653 I manage the organization. 293 00:31:03,736 --> 00:31:06,573 Let's dig into Chairman Kang and the NR Forum first. 294 00:31:06,656 --> 00:31:08,491 We do have material we've gathered, but... 295 00:31:08,575 --> 00:31:11,703 That won't do. Have everyone in the organization dig into them. 296 00:31:11,786 --> 00:31:14,122 Include past and present background check, 297 00:31:14,205 --> 00:31:17,709 assets, family, personal lives, down to Chairman Kang's dental implants. 298 00:31:29,053 --> 00:31:31,180 President of NK Chemical, CEO of Woojae Construction, 299 00:31:31,264 --> 00:31:33,766 CEO of SS Motors, managing director of HC Law, 300 00:31:33,850 --> 00:31:35,310 chairman of Nine Semiconductors, 301 00:31:35,393 --> 00:31:36,811 the second son of OC Group's owner, 302 00:31:37,312 --> 00:31:38,771 the director of Gucheon Hospital, 303 00:31:39,564 --> 00:31:40,815 the Mayor of Gucheon, 304 00:31:40,899 --> 00:31:43,192 and the newest member, Prosecutor Choi Joongrak. 305 00:31:43,776 --> 00:31:45,945 We've identified a total of 21 NR Forum members. 306 00:31:46,029 --> 00:31:48,406 And their leader is, as you know... 307 00:31:49,782 --> 00:31:50,825 this bastard. 308 00:31:53,912 --> 00:31:55,330 Let's not curse during a meeting. 309 00:31:55,914 --> 00:31:56,998 Sorry about that. 310 00:31:58,041 --> 00:32:02,045 Before we talk about the NR Forum, you need to know about this man. 311 00:32:02,128 --> 00:32:04,422 Kang Sunggeun. Age 85. 312 00:32:04,505 --> 00:32:07,342 The first chairman of the NR Forum and founder of NK Chemical. 313 00:32:08,259 --> 00:32:09,761 He was a major general in the army. 314 00:32:09,844 --> 00:32:12,364 He went into business after retiring and became very successful. 315 00:32:12,847 --> 00:32:14,557 They say he was involved in various ways 316 00:32:14,641 --> 00:32:17,727 in Gucheon's development with his immense wealth and connections. 317 00:32:17,810 --> 00:32:19,997 But he's very secretive, so I was unable to confirm. 318 00:32:20,021 --> 00:32:23,441 He's the one who turned a poor village into what Gucheon is today. 319 00:32:23,524 --> 00:32:26,361 The people here call him their president for life. 320 00:32:27,946 --> 00:32:29,364 The handout describes 321 00:32:29,447 --> 00:32:32,492 the different businesses being run by the NR Forum members. 322 00:32:32,575 --> 00:32:35,203 Road construction, apartment construction and sale, 323 00:32:35,787 --> 00:32:37,622 even a large shopping complex... 324 00:32:37,705 --> 00:32:40,041 They have their hands in everything that makes money. 325 00:32:40,124 --> 00:32:42,764 All of the past mayors were scouted by the NR Forum like Choi Doha. 326 00:32:42,835 --> 00:32:44,963 It's a typical alliance. 327 00:32:45,046 --> 00:32:46,464 The rich and powerful take it all. 328 00:32:46,547 --> 00:32:48,466 I looked into it separately. 329 00:32:48,549 --> 00:32:50,385 Recently, the number of cancer patients 330 00:32:50,468 --> 00:32:52,929 in Gucheon is at least 20 times higher. 331 00:32:53,680 --> 00:32:55,348 And it's mostly blood cancer. 332 00:32:55,431 --> 00:32:57,308 That's the big problem. 333 00:32:57,392 --> 00:32:58,643 This is mass murder. 334 00:32:58,726 --> 00:33:01,771 The only companies among them related to leukemia are... 335 00:33:01,854 --> 00:33:05,233 Nine Semiconductors, NK Chemical, and nuclear power business. 336 00:33:05,316 --> 00:33:06,901 It's most likely NK Chemical. 337 00:33:07,527 --> 00:33:09,737 Gong Jihoon and Choi Doha are enemies, 338 00:33:09,821 --> 00:33:11,656 but they colluded regarding Seo Jaeyoung... 339 00:33:11,739 --> 00:33:12,991 It has to be NK Chemical. 340 00:33:13,074 --> 00:33:16,494 And Chairman Kang is the only one who can control both of them at once. 341 00:33:29,674 --> 00:33:32,051 Those pipes from that sinkhole last time... 342 00:33:32,135 --> 00:33:33,535 I was worried, so I looked into it, 343 00:33:33,594 --> 00:33:36,431 and the pipes belong to a fish farm in the area. 344 00:33:36,514 --> 00:33:39,142 Why does a fish farm need such big pipes? 345 00:33:39,225 --> 00:33:41,811 They illegally use underground water there. 346 00:33:41,894 --> 00:33:45,648 Regardless, the chemical factory has nothing to do with it, so don't worry. 347 00:33:46,232 --> 00:33:47,942 Chairman Kang holds the key to everything. 348 00:33:48,443 --> 00:33:51,279 Find out if there's any way to get close to him. 349 00:33:51,362 --> 00:33:52,362 Got it. 350 00:33:52,405 --> 00:33:54,365 I'm sure the secret lab in Gucheon Hospital 351 00:33:54,449 --> 00:33:56,701 is related to NK Chemical. 352 00:33:56,784 --> 00:33:58,369 I'll ask Dr. Hong to look into it. 353 00:34:10,339 --> 00:34:13,342 DIRECTOR, HYUN JUHEE 354 00:34:15,011 --> 00:34:16,387 RESULT REPORT CONFIDENTIAL 355 00:34:16,471 --> 00:34:17,889 TOXIC CHEMICAL LEAK CONFIDENTIAL 356 00:34:22,769 --> 00:34:24,687 These deplorable snakes. 357 00:34:33,613 --> 00:34:34,906 How wicked of you. 358 00:34:35,740 --> 00:34:39,827 You know my eating habits, yet you brought me here. 359 00:34:41,370 --> 00:34:42,872 I like Western cuisine. 360 00:34:44,248 --> 00:34:46,250 You need to give in once in a while. 361 00:34:46,959 --> 00:34:48,795 I've forced myself to eat many times. 362 00:34:51,130 --> 00:34:53,174 What upset you this time? 363 00:34:54,008 --> 00:34:56,302 Don't beat around the bush and just say it. 364 00:34:56,969 --> 00:34:58,054 What do you want from me? 365 00:35:00,431 --> 00:35:02,350 I read through all the secret documents 366 00:35:03,434 --> 00:35:04,644 about the business. 367 00:35:04,727 --> 00:35:07,438 As you should since you're the commissioner of the audit committee. 368 00:35:07,522 --> 00:35:08,648 It made me so sick 369 00:35:09,690 --> 00:35:10,817 that I nearly vomited. 370 00:35:10,900 --> 00:35:11,943 Juhee. 371 00:35:16,280 --> 00:35:18,032 I'll take it as your growing pains. 372 00:35:19,242 --> 00:35:21,160 - So? - I'd like you to give up 373 00:35:21,911 --> 00:35:23,162 on the chemical company. 374 00:35:25,081 --> 00:35:27,291 The side effects of NF9, which you created, 375 00:35:28,709 --> 00:35:30,962 have reached their limit. 376 00:35:31,045 --> 00:35:32,964 It was buried for decades, 377 00:35:33,047 --> 00:35:34,715 and it's been fine until now. 378 00:35:34,799 --> 00:35:36,509 It'll become a heavy burden on you soon. 379 00:35:36,592 --> 00:35:39,595 Korea developed while I bore that burden. 380 00:35:40,263 --> 00:35:43,224 Even if my back snaps and it kills me, I have no regrets. 381 00:35:43,307 --> 00:35:45,017 It has become my joy and legacy. 382 00:35:45,101 --> 00:35:48,062 You must get rid of it to protect that joy and legacy... 383 00:35:48,146 --> 00:35:49,438 Sir! 384 00:35:51,190 --> 00:35:52,817 That's enough. 385 00:35:55,653 --> 00:35:56,654 Mr. Cha. 386 00:35:59,115 --> 00:36:01,951 - Yes, sir. - I'm done eating. Let's go. 387 00:36:02,034 --> 00:36:03,119 Yes, sir. 388 00:36:17,300 --> 00:36:19,719 You knew from before 389 00:36:21,762 --> 00:36:23,514 that the elder wasn't clean. 390 00:36:23,598 --> 00:36:25,683 Too many people have died. 391 00:36:27,768 --> 00:36:29,395 And they're still dying. 392 00:36:34,984 --> 00:36:36,152 Seo Jaeyoung... 393 00:36:41,449 --> 00:36:42,617 I killed him. 394 00:36:52,168 --> 00:36:53,461 What do you mean? 395 00:36:56,380 --> 00:36:57,548 Why would you do that? 396 00:37:00,885 --> 00:37:04,597 Do you know how I got the elder to let me marry you? 397 00:37:07,016 --> 00:37:08,851 I had to agree to do anything, 398 00:37:11,229 --> 00:37:13,147 no matter how vile it was. 399 00:37:18,527 --> 00:37:21,864 I've never once regretted 400 00:37:23,532 --> 00:37:25,576 marrying you. 401 00:37:44,595 --> 00:37:46,639 GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL 402 00:37:46,722 --> 00:37:49,225 What did you just say? 403 00:37:49,976 --> 00:37:51,269 You'll get rid of... 404 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 The secret lab. 405 00:37:52,603 --> 00:37:55,022 - Ma'am. - I don't want any trace of it left. 406 00:37:56,565 --> 00:37:59,110 It will be done between midnight and sunrise. 407 00:37:59,193 --> 00:38:02,154 It must be completed quickly without anyone seeing. 408 00:38:02,238 --> 00:38:04,407 I don't care how much it costs, 409 00:38:04,490 --> 00:38:06,242 so bring workers who will keep it a secret. 410 00:38:07,076 --> 00:38:08,494 Have you consulted... 411 00:38:08,577 --> 00:38:12,081 I'm in charge. Whom do I have to consult? 412 00:38:12,164 --> 00:38:13,791 What if there's a problem later? 413 00:38:13,874 --> 00:38:16,002 I understand, ma'am. 414 00:38:33,728 --> 00:38:35,813 I don't know if this is right, 415 00:38:36,564 --> 00:38:40,484 living in a hotel suite, getting room service, even the bodyguards. 416 00:38:40,568 --> 00:38:42,153 This treatment is too lavish. 417 00:38:42,695 --> 00:38:44,322 Are you saying you like it or not? 418 00:38:44,405 --> 00:38:47,700 I should like it, but I don't. That's why. 419 00:38:50,244 --> 00:38:51,329 DR. HONG 420 00:38:55,374 --> 00:38:56,500 Hello, Dr. Hong. 421 00:38:56,584 --> 00:38:57,668 We were too late. 422 00:38:58,169 --> 00:39:00,171 Director Hyun Juhee got rid of the secret lab. 423 00:39:00,254 --> 00:39:03,382 What do you mean, she got rid of the secret lab? 424 00:39:22,777 --> 00:39:23,819 I'll take care of it. 425 00:39:38,834 --> 00:39:41,420 Get moving. Work faster. 426 00:39:51,680 --> 00:39:53,224 This isn't right. Is it? 427 00:39:53,724 --> 00:39:56,394 I'm the lab manager. How could she get rid of it? 428 00:39:56,477 --> 00:39:58,270 Calm down. 429 00:39:58,979 --> 00:40:01,899 - Hey, you! You little... - Hey. Calm down. 430 00:40:02,900 --> 00:40:04,985 - Calm down. - Damn it. 431 00:40:08,197 --> 00:40:10,574 It took one night to get rid of the lab. 432 00:40:11,158 --> 00:40:13,911 We got blood on our hands and rolled in the mud, 433 00:40:13,994 --> 00:40:15,871 and worked like dogs for ten years. 434 00:40:15,955 --> 00:40:19,708 You got blood on your hands and rolled in the mud, 435 00:40:19,792 --> 00:40:21,710 and that cesspit was all you built? 436 00:40:23,879 --> 00:40:25,798 Try saying that to the chairman. 437 00:40:26,507 --> 00:40:29,385 Then we'll give you props for your drive. 438 00:40:30,886 --> 00:40:32,138 Go on in. 439 00:40:33,013 --> 00:40:37,643 You'll probably lose everything except the clothes on your back. 440 00:40:39,895 --> 00:40:42,106 Why, you little... 441 00:40:55,995 --> 00:40:58,247 No individual is above the organization. 442 00:40:59,081 --> 00:41:01,375 I know you're like a granddaughter to me, 443 00:41:01,959 --> 00:41:04,003 but I can't save you if you defy the organization. 444 00:41:05,004 --> 00:41:08,090 Explain yourself. Why did you get rid of the secret lab? 445 00:41:09,633 --> 00:41:11,469 I'll leave the hospital. 446 00:41:14,054 --> 00:41:15,764 Are you saying you'll leave me? 447 00:41:15,848 --> 00:41:16,932 No. 448 00:41:18,225 --> 00:41:20,644 I'll build a new lab. 449 00:41:23,397 --> 00:41:26,150 The public became aware of the existence of Dr. Seo's paper. 450 00:41:26,233 --> 00:41:28,444 It's too dangerous to keep the secret lab... 451 00:41:29,945 --> 00:41:31,238 as is. 452 00:41:32,698 --> 00:41:33,908 Mm. 453 00:41:33,991 --> 00:41:35,576 So, you'll do it properly? 454 00:41:35,659 --> 00:41:37,328 It's impossible to do it right 455 00:41:37,912 --> 00:41:39,580 without getting your hands dirty. 456 00:41:42,082 --> 00:41:44,585 You're not a fisherman if you don't smell like fish. 457 00:41:44,668 --> 00:41:47,796 But, please do me a favor. 458 00:41:47,880 --> 00:41:49,340 What is it? 459 00:41:49,423 --> 00:41:52,968 Give me the shares that you were planning to give... 460 00:41:54,386 --> 00:41:55,387 to Mr. Gong. 461 00:41:55,888 --> 00:41:57,264 You crazy... 462 00:41:57,973 --> 00:41:59,183 Hey, Hyun Juhee. 463 00:42:00,684 --> 00:42:01,727 Why do you need it? 464 00:42:02,311 --> 00:42:03,437 You know 465 00:42:03,521 --> 00:42:06,982 that you need power to do things like this well. 466 00:42:11,403 --> 00:42:12,947 - Mr. Cha. - Yes, sir. 467 00:42:16,992 --> 00:42:20,120 It's an agreement donating my shares of Woojeong Daily. 468 00:42:20,704 --> 00:42:21,830 Sign it. 469 00:42:21,914 --> 00:42:22,915 Mr. Chairman. 470 00:42:22,998 --> 00:42:25,209 I don't have much left to live. 471 00:42:25,876 --> 00:42:27,753 I've worked all my life to build my reputation. 472 00:42:28,837 --> 00:42:30,923 You'd better not drag my name through the mud. 473 00:42:31,006 --> 00:42:32,383 I won't, sir 474 00:43:12,548 --> 00:43:14,049 Thank you, Juhee. 475 00:43:15,676 --> 00:43:17,803 I've never regretted 476 00:43:19,096 --> 00:43:20,973 marrying you either. 477 00:45:19,550 --> 00:45:21,802 - Hello, Boss. - Hey. 478 00:45:22,803 --> 00:45:25,013 Why is there no sign? 479 00:45:25,764 --> 00:45:27,141 A sign? 480 00:45:27,224 --> 00:45:28,434 Come now. 481 00:45:28,517 --> 00:45:30,644 Really popular local restaurants don't have signs. 482 00:45:31,645 --> 00:45:33,480 - Really? - Please come in, Boss. 483 00:45:41,822 --> 00:45:42,990 Hey. 484 00:45:45,159 --> 00:45:47,536 - Congratulations on your release. - Hello, sir. 485 00:45:47,619 --> 00:45:50,122 Hi, Jerry. It's good to see you. 486 00:45:51,415 --> 00:45:54,793 But why did you call me to a restaurant that didn't even open yet? 487 00:45:56,211 --> 00:45:58,505 Right? I wonder why. 488 00:46:02,468 --> 00:46:05,053 You want me to run this place? 489 00:46:06,805 --> 00:46:08,098 You wanted a fresh start. 490 00:46:08,182 --> 00:46:10,142 Don't worry about rent. 491 00:46:10,225 --> 00:46:12,102 We'll bring in as much sales as you want. 492 00:46:13,145 --> 00:46:14,313 As much as I want? 493 00:46:16,064 --> 00:46:19,693 I'm confident in my skills with knives and fire, 494 00:46:19,777 --> 00:46:21,945 but this is too big a gift. 495 00:46:23,238 --> 00:46:25,699 I promised to give you a life of luxury, remember? 496 00:46:31,622 --> 00:46:33,081 Choi Doha was attacked. 497 00:46:33,165 --> 00:46:34,208 What do you mean? 498 00:46:34,833 --> 00:46:35,834 Who was behind it? 499 00:46:36,627 --> 00:46:37,711 Warden Park. 500 00:46:57,898 --> 00:47:00,275 Park Yoongab recently bought a junkyard. 501 00:47:00,776 --> 00:47:02,152 Hello, sir! 502 00:47:02,236 --> 00:47:04,905 The Soori Gang in the area is working for him. 503 00:47:05,405 --> 00:47:07,282 They're notorious for being violent. 504 00:47:08,033 --> 00:47:11,119 Has he ever acted on his own like this before? 505 00:47:11,203 --> 00:47:12,329 I told you. 506 00:47:13,163 --> 00:47:15,082 There are people who haven't accepted you yet. 507 00:47:15,916 --> 00:47:18,377 Park Yoongab is one of them. 508 00:47:18,460 --> 00:47:22,381 If you can't fix this, the organization will fall apart. 509 00:47:29,513 --> 00:47:31,265 Come on, man. 510 00:47:31,932 --> 00:47:33,141 In here. 511 00:47:45,195 --> 00:47:46,947 You missed. 512 00:47:49,283 --> 00:47:50,993 Let's see. 513 00:47:57,624 --> 00:47:59,042 What's this? 514 00:48:01,128 --> 00:48:02,921 Wait over there. 515 00:48:07,634 --> 00:48:10,470 Why are you here? Because of Choi Doha? 516 00:48:13,140 --> 00:48:15,225 There's no need to worry. 517 00:48:15,309 --> 00:48:18,437 The guy that was arrested won't be able to blab. 518 00:48:19,271 --> 00:48:21,648 I never received a command to attack Choi Doha. 519 00:48:22,733 --> 00:48:26,987 Our boss died in broad daylight. And he died a horrific death. 520 00:48:27,070 --> 00:48:29,197 It's obvious who killed him, 521 00:48:29,823 --> 00:48:33,035 but no one will step up and punish him. 522 00:48:33,118 --> 00:48:36,747 That was why I did it, instead of the moron Park Changho. 523 00:48:38,040 --> 00:48:40,960 There are people who worked their fingers to the bone for Mr. No. 524 00:48:41,043 --> 00:48:42,336 It's not fair. 525 00:48:42,419 --> 00:48:44,588 If he shows up out of nowhere and claims the crown, 526 00:48:45,255 --> 00:48:46,840 will he automatically have authority? 527 00:48:48,008 --> 00:48:51,345 Park Changho is way too weak. 528 00:48:51,428 --> 00:48:53,263 He's not like us. 529 00:48:54,264 --> 00:48:55,474 Big Mouse? 530 00:48:58,936 --> 00:49:00,729 Tell him to dream on. 531 00:50:01,707 --> 00:50:02,916 PARK CHANGHO 532 00:50:35,365 --> 00:50:36,616 Kneel! 533 00:50:51,840 --> 00:50:54,760 If Choi Doha had died, you would've died as well, 534 00:50:54,843 --> 00:50:56,470 since you ruined my plan. 535 00:50:58,055 --> 00:51:00,724 The revenge I want isn't as simple as yours. 536 00:51:01,433 --> 00:51:04,644 They're vampires that suck out and live on the blood of innocent people. 537 00:51:05,145 --> 00:51:07,481 You know what vampires fear the most, don't you? 538 00:51:08,940 --> 00:51:11,443 Burning slowly to death in the sun. 539 00:51:20,911 --> 00:51:22,704 I'm going to reveal 540 00:51:23,205 --> 00:51:25,582 all the crimes they committed in the brightest place. 541 00:51:27,209 --> 00:51:29,544 Setting their soul on fire 542 00:51:29,961 --> 00:51:31,421 is how I get my revenge. 543 00:51:39,513 --> 00:51:41,306 That's as far as I'll go. 544 00:51:42,015 --> 00:51:46,019 I'm not interested in being Big Mouse, so you people do what you want afterward. 545 00:51:46,812 --> 00:51:48,188 I'll leave once I'm done. 546 00:52:03,078 --> 00:52:05,122 NK CHEMICAL FINALLY DEVELOPS NEW SUBSTANCE NF9 547 00:52:09,626 --> 00:52:11,253 GLOBAL ATTENTION ON NF9 548 00:52:12,629 --> 00:52:14,214 WILL KOREA EXPORT CHEMICAL TECHNOLOGY? 549 00:52:17,843 --> 00:52:20,262 KANG SUNGGEUN RECEIVES PRESIDENTIAL AWARD 550 00:52:23,849 --> 00:52:24,850 Miho. 551 00:52:24,933 --> 00:52:26,643 Don't overexert yourself. 552 00:52:26,726 --> 00:52:27,811 Did you find anything? 553 00:52:28,562 --> 00:52:30,313 No. You? 554 00:52:30,397 --> 00:52:33,233 It would be quicker to find a needle in a haystack. 555 00:52:33,316 --> 00:52:35,235 Maybe our approach is too crude. 556 00:52:38,572 --> 00:52:39,698 Look at this. 557 00:52:40,657 --> 00:52:41,759 NK CHEMICAL'S LAB DIRECTOR CHO HAESOO COMMITS SUICIDE 558 00:52:41,783 --> 00:52:43,994 Hey. This sounds fishy. 559 00:52:46,746 --> 00:52:50,709 Cho Haesoo must've had family. Can you find them? 560 00:52:50,792 --> 00:52:52,432 I'll find them before the library closes. 561 00:52:55,797 --> 00:52:57,859 NK CHEMICAL'S LAB DIRECTOR CHO HAESOO COMMITS SUICIDE 562 00:52:57,883 --> 00:53:00,594 That family was really cursed. 563 00:53:01,178 --> 00:53:04,556 He had a son but he committed suicide in prison 20 years ago. 564 00:53:04,639 --> 00:53:06,016 Why was he in prison? 565 00:53:06,099 --> 00:53:08,685 He ran a dye factory and dumped waste illegally. 566 00:53:09,936 --> 00:53:12,522 And Cho Haesoo's grandson 567 00:53:12,606 --> 00:53:15,275 drowned in the Haecheon River 30 years ago. 568 00:53:15,358 --> 00:53:18,528 His name was Cho Sunghyun or something. 569 00:53:19,863 --> 00:53:21,740 What about other family? 570 00:53:21,823 --> 00:53:23,575 His daughter-in-law immigrated to the US. 571 00:53:23,658 --> 00:53:26,995 His brother-in-law is his only relative, but he is in a nursing home. 572 00:53:27,078 --> 00:53:29,623 Gosh. What a sad family. 573 00:53:33,001 --> 00:53:35,795 GREEN NARAE NURSING HOME 574 00:53:35,879 --> 00:53:39,674 GREEN NARAE NURSING HOME 575 00:54:03,907 --> 00:54:05,200 This is him. 576 00:54:08,495 --> 00:54:10,163 Hello, sir. 577 00:54:25,011 --> 00:54:26,221 Save him. 578 00:54:26,304 --> 00:54:28,265 My grandson fell in the water. 579 00:54:28,974 --> 00:54:30,141 Please save my grandson. 580 00:54:31,268 --> 00:54:32,435 Save precious Doha. 581 00:54:33,478 --> 00:54:35,146 He's drowning. 582 00:54:35,230 --> 00:54:36,481 Sir. 583 00:54:36,982 --> 00:54:38,275 He's at it again. 584 00:54:38,858 --> 00:54:41,098 It'll be hard to have a real conversation with him today. 585 00:54:41,653 --> 00:54:42,988 Who's Doha? 586 00:54:43,071 --> 00:54:46,533 It's his grandson who drowned a long time ago in the Haecheon River. 587 00:54:47,534 --> 00:54:48,827 The Haecheon River? 588 00:54:48,910 --> 00:54:50,704 Save him. 589 00:54:51,454 --> 00:54:53,415 Save my grandson. 590 00:54:55,000 --> 00:54:56,251 Doha. 591 00:54:57,877 --> 00:55:00,714 He's drowning. Save him. 592 00:55:01,589 --> 00:55:03,091 Have a nice day. 593 00:55:10,557 --> 00:55:13,977 I just checked. His legal guardian is Mayor Choi Doha. 594 00:55:16,521 --> 00:55:19,190 I'm sure the old man said that his grandson died. 595 00:55:19,774 --> 00:55:23,069 When I was a child, my father ran a dye factory. 596 00:55:24,946 --> 00:55:28,658 It was true that my father secretly dumped toxic waste. 597 00:55:29,200 --> 00:55:31,077 Whenever it rained for three years. 598 00:55:33,621 --> 00:55:36,666 Cho Haesoo's son ran a dye factory, right? 599 00:55:36,750 --> 00:55:39,753 He died in prison. He was in there for dumping waste. 600 00:55:41,254 --> 00:55:44,341 We may be able to solve this puzzle after all. 601 00:55:48,553 --> 00:55:50,138 He's coming. Here he is! 602 00:55:52,599 --> 00:55:53,850 How do you feel? 603 00:55:53,933 --> 00:55:55,560 I'm fine. 604 00:55:55,643 --> 00:55:57,729 I'm sorry for causing concern. 605 00:55:58,396 --> 00:56:02,067 The assailant said he was bitter about the redevelopment and attacked you. 606 00:56:02,150 --> 00:56:04,819 Please, no speculations until the police finish investigating. 607 00:56:04,903 --> 00:56:07,583 What are your plans after your term? There's a lot of talk about it. 608 00:56:07,655 --> 00:56:09,240 Well... 609 00:56:09,324 --> 00:56:13,370 I'll announce it now officially instead of holding a press conference. 610 00:56:14,788 --> 00:56:18,583 I will not run for re-election in the upcoming mayoral race. 611 00:56:19,167 --> 00:56:22,253 I plan to join the Democratic People's Party 612 00:56:22,337 --> 00:56:24,297 and run for the National Assembly. 613 00:56:24,839 --> 00:56:27,842 I will repay everyone for their support... 614 00:56:28,760 --> 00:56:30,303 How many reporters can you gather? 615 00:56:30,387 --> 00:56:31,805 As many as we want. 616 00:56:32,305 --> 00:56:34,474 Call a press conference. Make it as grand as possible. 617 00:56:34,557 --> 00:56:36,101 Why do you want a press conference? 618 00:56:36,184 --> 00:56:39,104 I thought of a good way to get close to Chairman Kang. 619 00:56:44,943 --> 00:56:46,611 What did you just say? 620 00:56:48,029 --> 00:56:50,156 Say that again, you bastard! 621 00:56:51,408 --> 00:56:55,203 You lost your shares to Hyun Juhee and got pushed aside by Choi Doha. 622 00:56:55,286 --> 00:56:57,372 Am I wrong, punk? 623 00:56:57,914 --> 00:56:59,809 - Get over here. - Fine, hit me. 624 00:56:59,833 --> 00:57:02,293 - After I got you out of jail... - Hit me. Go ahead. 625 00:57:03,044 --> 00:57:05,088 Cut it out already! 626 00:57:05,171 --> 00:57:07,924 We need to put our heads together and come up with a plan! 627 00:57:09,467 --> 00:57:10,927 Let go! 628 00:57:20,687 --> 00:57:22,021 Yeah, what is it? 629 00:57:24,774 --> 00:57:25,775 Okay. 630 00:57:28,945 --> 00:57:30,363 Park Changho's on the move again. 631 00:57:31,364 --> 00:57:33,700 He's holding a press conference to make a big announcement. 632 00:57:38,955 --> 00:57:40,582 ATTORNEY PARK CHANGHO 633 00:57:47,964 --> 00:57:49,299 Hi, Attorney Park. 634 00:57:51,426 --> 00:57:53,178 To what do I owe the pleasure? 635 00:57:53,761 --> 00:57:56,139 I'm holding a press conference. Want to come? 636 00:57:56,890 --> 00:57:59,392 Why should I go to your press conference? 637 00:57:59,976 --> 00:58:01,311 He's here! 638 00:58:09,944 --> 00:58:12,780 P&K ATTORNEY PARK CHANGHO'S EMERGENCY PRESS CONFERENCE 639 00:58:18,161 --> 00:58:20,788 Is today's announcement regarding Big Mouse? 640 00:58:20,872 --> 00:58:23,374 We will not accept any questions about Big Mouse today. 641 00:58:23,458 --> 00:58:25,793 Then what is your announcement? 642 00:58:27,462 --> 00:58:28,963 I will be running for mayor 643 00:58:30,548 --> 00:58:32,300 in the upcoming election as an independent. 644 00:58:34,636 --> 00:58:37,388 Why are you suddenly announcing your candidacy? 645 00:58:37,472 --> 00:58:39,265 Mayor Choi Doha had had a secret relationship 646 00:58:39,349 --> 00:58:41,549 with a corrupt organization in the area during his term. 647 00:58:41,601 --> 00:58:43,686 I'm willing to bear the cross 648 00:58:44,103 --> 00:58:47,065 in order to sever those dirty ties. That is why I'm here. 649 00:58:47,148 --> 00:58:49,317 What corrupt organization do you mean? 650 00:59:00,245 --> 00:59:04,123 I read that Hyun Juhee became the majority shareholder of Woojeong Daily. 651 00:59:05,833 --> 00:59:07,335 Choi Doha left you in the dirt. 652 00:59:07,877 --> 00:59:10,880 You didn't call me all the way here to taunt me, did you? 653 00:59:12,215 --> 00:59:15,677 For someone with no connections to gain that much trust from Chairman Kang... 654 00:59:16,928 --> 00:59:17,929 Is it true... 655 00:59:19,472 --> 00:59:21,766 that Choi Doha killed Big Mouse? 656 00:59:24,143 --> 00:59:26,229 Leave if you're going to talk nonsense. 657 00:59:26,312 --> 00:59:28,064 Make me mayor. 658 00:59:29,607 --> 00:59:32,110 Whoever the NR Forum supported has always won. 659 00:59:32,193 --> 00:59:34,279 You want to collude with me? 660 00:59:35,530 --> 00:59:38,825 Chairman Kang is as powerful as he is now thanks to the past mayors. 661 00:59:39,450 --> 00:59:42,328 I'll do that for you. I'll make you as powerful as he is. 662 00:59:43,955 --> 00:59:45,164 Are you... 663 00:59:46,332 --> 00:59:49,085 confident you can become like Choi Doha? 664 00:59:49,168 --> 00:59:53,214 He plays a lot dirtier than you think. 665 00:59:53,298 --> 00:59:54,716 Don't you remember? 666 00:59:56,092 --> 00:59:58,553 When I first went to see you, I asked for three billion won. 667 01:00:02,974 --> 01:00:04,267 You're right. 668 01:00:04,350 --> 01:00:06,436 You're of the same breed. 669 01:00:07,145 --> 01:00:10,732 You only live once. Might as well live in style. 670 01:00:11,566 --> 01:00:15,695 Then you shouldn't have held a press conference. 671 01:00:16,279 --> 01:00:18,948 I can't help you if the chairman dislikes you. 672 01:00:19,032 --> 01:00:22,410 I'll take care of that myself, so set up a meeting with him for me. 673 01:00:23,411 --> 01:00:26,080 Are you trying to use me? 674 01:00:28,833 --> 01:00:29,834 No, right? 675 01:00:30,960 --> 01:00:32,045 No. 676 01:00:33,713 --> 01:00:37,050 Aren't we using each other for a win-win relationship? 677 01:00:50,521 --> 01:00:51,731 Did you know 678 01:00:52,690 --> 01:00:54,734 that Park Changho was going to run for mayor? 679 01:00:56,861 --> 01:00:58,237 It was unexpected. 680 01:00:59,947 --> 01:01:01,449 Don't worry too much about it. 681 01:01:01,532 --> 01:01:04,827 Even if he is Park Changho, he won't be able to win the election. 682 01:01:08,414 --> 01:01:10,750 Mr. Gong brought Park Changho. 683 01:01:16,964 --> 01:01:18,675 - Send him away. - Bring him in. 684 01:01:27,975 --> 01:01:29,102 He says to come in. 685 01:02:05,138 --> 01:02:06,431 It's nice to meet you, sir. 686 01:02:07,181 --> 01:02:08,391 I'm Park Changho. 687 01:02:12,520 --> 01:02:18,860 RIDE THE WIND AND CUT THROUGH THE WATER 688 01:02:34,208 --> 01:02:36,544 BIG MOUTH 689 01:02:56,606 --> 01:02:59,400 BIG MOUTH 690 01:02:59,984 --> 01:03:01,152 Wait a little. 691 01:03:01,611 --> 01:03:04,322 I'll show the world how disgusting you truly are. 692 01:03:04,405 --> 01:03:06,616 Do you remember a boy named Cho Sunghyun? 693 01:03:06,699 --> 01:03:09,994 If we're after the same thing, I'd like to work with you. 694 01:03:10,077 --> 01:03:12,038 You should've given me a heads-up. 695 01:03:12,121 --> 01:03:13,807 I can't miss an opportunity like this. 696 01:03:13,831 --> 01:03:15,291 Everything's been set. 697 01:03:15,374 --> 01:03:16,626 Boss is in danger. 698 01:03:16,709 --> 01:03:18,169 I'm not the traitor. 699 01:03:18,252 --> 01:03:19,962 The organization betrayed me. 700 01:03:20,463 --> 01:03:23,216 How it feels to lose everything... 701 01:03:26,177 --> 01:03:27,512 I'm going to kill you!51394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.