Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:05,420
Theme music plays...
2
00:00:37,203 --> 00:00:43,963
*BIG MOUTH (2022)*
Season 01 Episode 06
3
00:00:44,044 --> 00:00:45,754
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION
4
00:00:45,837 --> 00:00:48,967
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL
5
00:00:59,934 --> 00:01:01,944
NOTICE OF SEIZURE
6
00:01:03,188 --> 00:01:05,188
NOTICE OF SEIZURE
7
00:01:20,207 --> 00:01:23,377
Do you believe everything
Mayor Choi is saying?
8
00:01:29,422 --> 00:01:32,052
Chang ho is just acting.
9
00:01:32,550 --> 00:01:34,140
You said it yourself.
10
00:01:34,219 --> 00:01:36,349
Four people have died.
11
00:01:36,429 --> 00:01:38,639
Three in the prison
and one in the Prosecutors' Office.
12
00:01:39,314 --> 00:01:40,882
That's not all...
13
00:01:44,938 --> 00:01:46,756
NOTICE OF SEIZURE
14
00:01:47,816 --> 00:01:49,424
I'm going to see Chang ho tomorrow.
15
00:02:01,162 --> 00:02:03,581
- Hey!
- Hey! Get up!
16
00:02:03,665 --> 00:02:05,374
What are the other guys doing? Get up!
17
00:02:05,458 --> 00:02:07,066
EPISODE 6
18
00:02:09,546 --> 00:02:11,047
Get out!
19
00:02:13,466 --> 00:02:15,217
Okay.
20
00:02:15,301 --> 00:02:17,094
- My gosh.
- Clean it well.
21
00:02:17,178 --> 00:02:20,389
- You call this cleaning?
- It's clean!
22
00:02:20,473 --> 00:02:22,850
CELL 8
23
00:02:22,934 --> 00:02:25,519
You're raising dust. Go easy.
24
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
What?
25
00:02:28,690 --> 00:02:32,008
He's sleeping. Tiptoe around quietly.
26
00:02:36,739 --> 00:02:38,977
Mic test.
27
00:02:39,659 --> 00:02:42,369
- Luck. Luck.
- My gosh.
28
00:02:42,453 --> 00:02:43,662
Set!
29
00:02:43,746 --> 00:02:46,749
Geez. I should break those speakers soon.
30
00:02:46,833 --> 00:02:48,918
- Seriously. Boss is sleeping.
- I have an announcement.
31
00:02:49,002 --> 00:02:51,950
Volunteers are visiting us today.
32
00:02:52,338 --> 00:02:53,566
I'll make it simple.
33
00:02:53,923 --> 00:02:56,717
I want you to make sure you smile
34
00:02:56,801 --> 00:03:00,304
and say thank you to everyone today.
35
00:03:00,388 --> 00:03:02,556
If anything unfortunate happens,
36
00:03:02,640 --> 00:03:04,308
you will get one month in solitary
37
00:03:04,392 --> 00:03:06,170
and 100 hours of discipline training.
38
00:03:06,561 --> 00:03:09,146
That is all!
39
00:03:11,941 --> 00:03:13,067
What volunteers?
40
00:03:13,151 --> 00:03:14,443
Boss. Are you up?
41
00:03:14,527 --> 00:03:16,862
They're medical volunteers
that come every quarter.
42
00:03:16,946 --> 00:03:19,657
They give us special meals,
so it's like Christmas for inmates.
43
00:03:19,741 --> 00:03:21,408
What kind of unfortunate thing can happen?
44
00:03:21,492 --> 00:03:23,940
Well, guys that hit on nurses,
45
00:03:24,245 --> 00:03:25,621
sending notes asking them out,
46
00:03:25,705 --> 00:03:27,832
guys that throw tantrums
for food and get into fights.
47
00:03:27,916 --> 00:03:29,484
All sorts of things.
48
00:03:29,876 --> 00:03:32,234
I don't need a checkup, so you should go.
49
00:03:32,837 --> 00:03:34,025
Okay.
50
00:03:35,965 --> 00:03:37,258
Sir.
51
00:03:40,386 --> 00:03:41,637
VOLUNTEER
52
00:03:41,721 --> 00:03:43,249
Let's review the schedule.
53
00:03:44,140 --> 00:03:45,391
The medical volunteers
54
00:03:45,475 --> 00:03:48,561
will administer flu shots
and give dental care to start with.
55
00:03:48,645 --> 00:03:52,003
It will take anywhere
from three to three and a half hours.
56
00:03:52,649 --> 00:03:54,942
Professor Jang,
will the special meal be ready then?
57
00:03:55,026 --> 00:03:56,294
Yes.
58
00:03:57,278 --> 00:03:59,113
And as always,
59
00:03:59,197 --> 00:04:02,095
don't act rashly and watch what you do.
60
00:04:04,744 --> 00:04:07,692
Ms. Ko. Are you listening to me?
61
00:04:09,040 --> 00:04:10,148
Pardon?
62
00:04:13,044 --> 00:04:15,112
Yes, ma'am.
63
00:04:16,881 --> 00:04:17,989
Let's get on the bus.
64
00:04:24,597 --> 00:04:28,142
Dr. Hyun. You have such a difficult life
supporting your mayor of a husband.
65
00:04:28,226 --> 00:04:30,144
What brings you here?
66
00:04:30,228 --> 00:04:31,770
The elder told me to go.
67
00:04:31,854 --> 00:04:33,972
He said I should be in the photo.
68
00:04:34,274 --> 00:04:37,735
I guess he has big plans for Jihoon.
69
00:04:37,819 --> 00:04:40,362
Just do what Professor Jang
tells you to do in the cooking team.
70
00:04:40,446 --> 00:04:42,072
They'll need a lot of help.
71
00:04:42,156 --> 00:04:43,240
Sure.
72
00:04:45,535 --> 00:04:48,996
Why did you invite her?
She'll only cause trouble.
73
00:05:00,133 --> 00:05:01,661
Park Chang ho...
74
00:05:02,260 --> 00:05:03,510
He's Big Mouse.
75
00:05:03,594 --> 00:05:05,095
It's to win the trial.
76
00:05:05,179 --> 00:05:06,282
I just need you to trust me.
77
00:05:06,366 --> 00:05:09,554
You're being fooled
just as I was fooled by my father.
78
00:05:09,726 --> 00:05:13,020
Your husband really is Big Mouse.
79
00:05:13,104 --> 00:05:14,355
Chang ho is pretending...
80
00:05:14,439 --> 00:05:16,427
I gave him a fake list of names.
81
00:05:17,108 --> 00:05:19,401
Park Chang ho knew
the real names of the druggies
82
00:05:19,485 --> 00:05:21,463
that only Big Mouse knew.
83
00:05:22,363 --> 00:05:24,198
He said he was Big Mouse.
84
00:05:24,282 --> 00:05:26,492
Don't say a word to Miho.
85
00:05:26,576 --> 00:05:28,014
He told me not to tell you.
86
00:05:36,878 --> 00:05:39,946
BIG MOUTH
87
00:05:40,631 --> 00:05:43,050
TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON
88
00:05:43,134 --> 00:05:45,082
HAPPY REFORM MAKES HAPPY CITIZENS
89
00:05:48,389 --> 00:05:49,556
Warden Park.
90
00:05:49,640 --> 00:05:52,434
Thank you for remembering us and visiting.
91
00:05:52,518 --> 00:05:54,086
No problem.
92
00:05:54,645 --> 00:05:56,605
This is Ashley Kim,
CEO of Woojeong Gallery.
93
00:05:56,689 --> 00:05:57,797
It's her first time here.
94
00:05:58,274 --> 00:06:00,567
Right, you're Mr. Gong's wife.
95
00:06:00,651 --> 00:06:02,809
- Welcome.
- Hello.
96
00:06:03,279 --> 00:06:04,597
Nice to meet you.
97
00:06:08,242 --> 00:06:10,619
You must be tired from the trip out here.
98
00:06:10,703 --> 00:06:12,521
I hope you have a good experience.
99
00:06:16,834 --> 00:06:18,419
- They're here!
- Hey!
100
00:06:23,841 --> 00:06:25,539
LAW AND ORDER IS A PROMISE BY EVERYONE
101
00:06:34,185 --> 00:06:36,854
Can I request a visit with an inmate?
102
00:06:36,938 --> 00:06:38,605
Go to the Civil Service Office.
103
00:06:57,834 --> 00:07:01,242
READING TAROT CARDS
104
00:07:04,298 --> 00:07:06,576
Inmate 5247.
105
00:07:14,267 --> 00:07:16,625
Your wife is here
with the medical volunteers.
106
00:07:17,854 --> 00:07:18,937
What hospital came?
107
00:07:19,021 --> 00:07:20,219
Gucheon University Hospital.
108
00:07:23,025 --> 00:07:25,194
Can you open the doors to the showers?
109
00:07:28,948 --> 00:07:30,306
No, open the door...
110
00:07:33,035 --> 00:07:35,933
HOT BATH
111
00:07:50,595 --> 00:07:52,703
I just finished ironing it for you.
112
00:07:57,059 --> 00:07:58,268
Tell everyone
113
00:07:58,352 --> 00:08:01,021
that I won't forgive anyone
who causes trouble today.
114
00:08:01,105 --> 00:08:03,923
I already told the helpers
to tell everyone your wife's here.
115
00:08:04,400 --> 00:08:07,361
Oh, right. Where are the VIPs?
116
00:08:07,445 --> 00:08:10,883
I don't know. They said they'd call.
117
00:08:11,912 --> 00:08:13,230
We need to...
118
00:08:15,077 --> 00:08:17,225
HOPEFUL REFORM TO OPEN DOORS
TO A BRIGHT FUTURE
119
00:08:17,973 --> 00:08:19,081
Where you headed?
120
00:08:19,582 --> 00:08:22,042
Why? You collect a toll here?
121
00:08:28,090 --> 00:08:31,014
You're going to keep acting like this?
122
00:08:31,135 --> 00:08:34,139
Hey. Call the warden.
123
00:08:39,477 --> 00:08:41,395
- Hey.
- Hey. Where are you going?
124
00:08:41,479 --> 00:08:43,007
Hey!
125
00:08:44,982 --> 00:08:48,360
- Hey! Let us down!
- Hey!
126
00:08:48,444 --> 00:08:50,487
- Put us down!
- Hey!
127
00:08:50,571 --> 00:08:52,865
- Stay still!
- Let go!
128
00:08:52,949 --> 00:08:55,951
- Do you want to die?
- Hey! I won't go!
129
00:08:56,035 --> 00:08:58,473
Let go! Hey!
130
00:08:59,163 --> 00:09:00,497
- You can't do this!
- Go on.
131
00:09:02,291 --> 00:09:03,792
- Darn it.
- Hey.
132
00:09:03,876 --> 00:09:05,342
- Hey.
- Damn.
133
00:09:05,628 --> 00:09:07,796
Just stay here and be quiet for today.
134
00:09:07,880 --> 00:09:09,506
His wife is coming today,
135
00:09:09,590 --> 00:09:11,717
so it'll be uncomfortable
if you guys meet her.
136
00:09:11,801 --> 00:09:13,510
So please be understanding.
137
00:09:13,594 --> 00:09:14,970
Lock it up!
138
00:09:15,054 --> 00:09:17,639
- Hey. Park Chang ho!
- Hey! What are you doing?
139
00:09:17,723 --> 00:09:19,349
- Hey!
- Open up!
140
00:09:21,352 --> 00:09:23,896
- Hey! Open the doors!
- Hey!
141
00:09:25,273 --> 00:09:27,024
Han Jaeho's wife's volunteering too.
142
00:09:35,408 --> 00:09:37,784
- Hey! Bastards.
- Hey!
143
00:09:37,868 --> 00:09:39,436
Oh, my gosh!
144
00:09:41,664 --> 00:09:43,032
Dr. Han.
145
00:09:43,457 --> 00:09:45,485
Did you know your wife was here to cook?
146
00:09:46,419 --> 00:09:49,987
You'll get to visit with her too.
My boss is so considerate.
147
00:09:50,381 --> 00:09:52,159
Fix your face up a little.
148
00:09:52,466 --> 00:09:54,927
- Close it up!
- Hey!
149
00:09:57,096 --> 00:09:59,932
- Damn it!
- Hey! Bring Park Chang ho!
150
00:10:00,016 --> 00:10:01,600
- Hey!
- Officer!
151
00:10:01,684 --> 00:10:03,172
Hey! Damn it.
152
00:10:05,646 --> 00:10:07,874
Hey, Dr. Han. Be honest.
153
00:10:09,650 --> 00:10:11,360
Are you in cahoots with Big Mouse?
154
00:10:11,444 --> 00:10:15,030
What... are you talking about? What?
155
00:10:15,114 --> 00:10:16,240
Seriously.
156
00:10:16,324 --> 00:10:18,659
Why would that jerk
give you special treatment?
157
00:10:18,743 --> 00:10:20,369
How would I know?
158
00:10:20,453 --> 00:10:22,037
Ask him yourself.
159
00:10:22,121 --> 00:10:23,997
When he dragged you out,
160
00:10:24,081 --> 00:10:26,041
did you say something to him?
161
00:10:26,125 --> 00:10:28,001
What would I tell him?
162
00:10:28,085 --> 00:10:29,920
Did you betray us and join him...
163
00:10:30,004 --> 00:10:32,162
Hey! My gosh!
164
00:10:32,923 --> 00:10:35,050
Hey! Are you serious?
165
00:10:35,134 --> 00:10:37,427
Hey. Cut it out...
166
00:10:37,511 --> 00:10:39,555
with that nonsense. Okay?
167
00:10:39,639 --> 00:10:41,557
He's trying to drive a wedge between us.
168
00:10:41,641 --> 00:10:43,934
It's obvious. Can't you tell?
169
00:10:44,018 --> 00:10:46,603
Gosh. When you see your wife,
170
00:10:46,687 --> 00:10:50,085
ask her about what's going on
with our sick bail. Okay?
171
00:10:52,026 --> 00:10:53,254
Okay.
172
00:10:55,529 --> 00:10:59,491
FOR THE HEALTH AND HAPPINESS
OF THE INMATES
173
00:10:59,575 --> 00:11:02,433
MEDICAL HEADQUARTERS
174
00:11:20,012 --> 00:11:21,013
Hello!
175
00:11:21,097 --> 00:11:22,875
GUCHEON PENITENTIARY MEDICAL VOLUNTEERS
176
00:11:32,441 --> 00:11:34,151
I don't know who his wife is.
177
00:11:34,235 --> 00:11:37,404
Hold on. One, two, three, four.
178
00:11:37,488 --> 00:11:38,572
Do you think it's her?
179
00:11:38,656 --> 00:11:40,094
It is. That's her.
180
00:11:40,574 --> 00:11:44,286
She's prettier in person than on TV.
181
00:11:44,370 --> 00:11:45,858
Ma'am.
182
00:11:46,372 --> 00:11:47,497
Hello.
183
00:11:47,581 --> 00:11:50,529
Hello, Ma'am!
184
00:12:02,430 --> 00:12:04,890
Big! Big! Big!
185
00:12:04,974 --> 00:12:07,309
Big! Big! Big!
186
00:12:07,393 --> 00:12:10,479
Big! Big! Big! Big!
187
00:12:10,563 --> 00:12:14,066
Big! Big! Big! Big!
188
00:12:14,150 --> 00:12:16,048
How embarrassing is that.
189
00:12:16,861 --> 00:12:18,809
Why am I blushing?
190
00:12:19,613 --> 00:12:22,101
Quiet. Quiet!
191
00:12:22,616 --> 00:12:23,804
Be quiet.
192
00:12:24,577 --> 00:12:27,204
He shouldn't get angry on a day like this.
193
00:12:31,000 --> 00:12:32,948
I'm sorry I didn't recognize you earlier.
194
00:12:35,713 --> 00:12:37,881
I'm going to request a visit
as soon as we're done.
195
00:12:37,965 --> 00:12:40,073
No, there's no need to.
You can come with me now.
196
00:12:41,594 --> 00:12:43,582
We haven't even started yet.
197
00:12:44,472 --> 00:12:45,790
You can go.
198
00:12:46,724 --> 00:12:49,132
I think it's better if you aren't here.
199
00:12:53,063 --> 00:12:54,341
I'm sorry.
200
00:13:05,326 --> 00:13:09,162
Ms. Ko!
201
00:13:54,500 --> 00:13:56,738
Is this the way to the visitation room?
202
00:14:49,388 --> 00:14:50,866
Enjoy your time.
203
00:15:03,736 --> 00:15:05,254
What is all this?
204
00:15:06,864 --> 00:15:09,866
What's wrong?
I prepared this specially for you.
205
00:15:09,950 --> 00:15:11,348
I wanted to spend time with you.
206
00:15:13,370 --> 00:15:15,148
I'll give you one chance.
207
00:15:15,789 --> 00:15:18,107
The moment you lie, it's over between us.
208
00:15:31,221 --> 00:15:33,079
Are you really Big Mouse?
209
00:15:52,910 --> 00:15:54,098
Are you...
210
00:15:55,996 --> 00:15:57,514
really Big Mouse?
211
00:15:58,332 --> 00:16:00,110
Were you lying to me all along?
212
00:16:43,502 --> 00:16:47,410
Tell me whether or not it's true.
Say something!
213
00:16:47,840 --> 00:16:51,248
Why can't you say anything? Why?
214
00:16:54,680 --> 00:16:56,078
Don't talk and follow me.
215
00:17:01,979 --> 00:17:03,605
Open the door to the field.
216
00:17:03,689 --> 00:17:05,273
- What?
- Open the door!
217
00:17:13,866 --> 00:17:15,724
ESTABLISHING LAW AND ORDER, HAPPY GUCHEON
218
00:17:28,756 --> 00:17:30,734
It's safe here, Miho.
219
00:17:47,274 --> 00:17:48,762
Everything I tell you now
220
00:17:49,318 --> 00:17:50,636
will sound like a lie.
221
00:17:52,279 --> 00:17:54,467
Promise me that you'll believe it.
222
00:17:58,243 --> 00:18:00,861
Tell me. I'll believe in you.
223
00:18:06,919 --> 00:18:09,407
After I got the list
of drug clients from Mayor Choi,
224
00:18:09,838 --> 00:18:11,006
odd things started happening.
225
00:18:11,090 --> 00:18:13,410
LEE SANGBONG, KO HAKKI, NAM YISOO,
JUNG MIKYUNG, KIM EUNSAE
226
00:18:32,736 --> 00:18:36,054
Boss. Wake up.
227
00:18:40,786 --> 00:18:43,004
What's wrong?
Did you lose something?
228
00:18:50,879 --> 00:18:52,277
Boss!
229
00:18:52,923 --> 00:18:54,201
Boss. Why are you doing this?
230
00:19:08,814 --> 00:19:11,775
OH CHANGSOO, HONG SEOKHWAN, CHOO SOOYEON,
PARK GARAM, LUCAS MARTINS
231
00:19:18,782 --> 00:19:20,992
Western fortune-telling isn't my forte.
232
00:19:21,076 --> 00:19:23,161
I don't know how to read tarot cards.
233
00:19:23,245 --> 00:19:25,723
I don't need you to read my cards.
Just explain it.
234
00:19:27,249 --> 00:19:30,418
The tower is on fire,
and people are jumping off of it.
235
00:19:30,502 --> 00:19:32,796
Doesn't it stand for a disaster
or a sudden accident?
236
00:19:32,880 --> 00:19:35,507
But you can always rebuild a tower
237
00:19:35,591 --> 00:19:38,551
and make it look amazing again.
238
00:19:38,635 --> 00:19:41,971
So it could mean a blessing in disguise
or a new beginning.
239
00:19:42,055 --> 00:19:44,243
You can interpret it like that.
240
00:19:45,517 --> 00:19:49,005
How did you know the names on the card
were the real drug clients?
241
00:19:50,189 --> 00:19:51,898
The symbol on the back.
242
00:19:54,067 --> 00:19:55,360
I've seen it before.
243
00:19:55,444 --> 00:19:57,722
He hung himself in solitary,
244
00:19:58,322 --> 00:19:59,864
but it's strange.
245
00:19:59,948 --> 00:20:01,491
Kill him!
246
00:20:01,575 --> 00:20:04,053
The guy who tried to kill you died.
247
00:20:13,378 --> 00:20:15,066
What if Big Mouse sent me that card?
248
00:20:17,633 --> 00:20:19,300
I contemplated it until the end.
249
00:20:19,384 --> 00:20:21,052
Inmate 5247. You have a visitor.
250
00:20:21,136 --> 00:20:23,138
Should I choose the list
Mayor Choi gave me
251
00:20:23,222 --> 00:20:25,130
or the names on the card?
252
00:20:26,099 --> 00:20:27,183
Hey!
253
00:20:27,267 --> 00:20:29,755
I want to talk to him for one minute.
254
00:20:31,897 --> 00:20:34,315
When I saw how urgent
Mayor Choi looked, I was certain
255
00:20:34,399 --> 00:20:36,177
that the names on the card were real.
256
00:20:40,489 --> 00:20:43,057
What about the witness dying
at the Prosecutors' Office?
257
00:20:46,662 --> 00:20:48,860
He was sending messages through the cards.
258
00:20:51,750 --> 00:20:53,448
The things he planned and committed.
259
00:20:56,421 --> 00:20:57,949
The things that will happen.
260
00:21:01,051 --> 00:21:03,428
ESTABLISHING LAW AND ORDER, HAPPY GUCHEON
261
00:21:08,350 --> 00:21:11,048
So the person who did this to you
is the real Big Mouse.
262
00:21:14,314 --> 00:21:16,316
Then it has nothing to do
with Professor Seo's case.
263
00:21:20,696 --> 00:21:23,974
He sent me tarot card
Number 20, "Judgement."
264
00:21:25,951 --> 00:21:28,479
Judgement? Like a punishment?
265
00:21:29,246 --> 00:21:31,497
He wants me to reveal the truth
about Seo Jaeyoung
266
00:21:31,581 --> 00:21:33,124
and punish them for it.
267
00:21:35,294 --> 00:21:38,322
But why do you have to do it?
268
00:21:44,011 --> 00:21:45,209
Chang ho.
269
00:21:45,679 --> 00:21:47,867
Can't you just tell everyone the truth?
270
00:21:54,563 --> 00:21:56,131
Then I'll die.
271
00:22:00,193 --> 00:22:02,511
Then I'll really become Big Mouse.
272
00:22:03,405 --> 00:22:06,933
That's why he keeps giving me missions
and testing me.
273
00:22:07,534 --> 00:22:09,862
The moment he deems me useless,
274
00:22:11,830 --> 00:22:13,278
he'll kill me.
275
00:22:21,590 --> 00:22:24,828
But you can't be used like this forever.
276
00:22:26,595 --> 00:22:28,953
I'm using him too.
277
00:22:30,640 --> 00:22:34,338
What do you mean?
How are you using Big Mouse?
278
00:22:34,603 --> 00:22:36,051
CONFESSIONAL BIBLE
279
00:22:36,897 --> 00:22:40,024
Everyone.
The work of art you see in front of you
280
00:22:40,108 --> 00:22:44,237
was made by my boss
after he suddenly received inspiration.
281
00:22:44,321 --> 00:22:46,739
So look at it with your eyes
and keep it in your heart.
282
00:22:46,823 --> 00:22:49,450
Where else can you see such a masterpiece?
Don't you think?
283
00:22:59,920 --> 00:23:02,118
I sent him a message for the first time.
284
00:23:02,839 --> 00:23:06,197
I told him I would fight
if he gave me the weapons I needed.
285
00:23:16,269 --> 00:23:18,507
He answered
by giving me tarot card Number One.
286
00:23:18,980 --> 00:23:20,088
"Magician."
287
00:23:21,149 --> 00:23:22,927
He acknowledged my skills.
288
00:23:24,319 --> 00:23:27,517
It also means he got caught in my trap.
289
00:23:28,782 --> 00:23:30,908
Your trap? What do you mean?
290
00:23:30,992 --> 00:23:33,411
I purposely dragged Big Mouse
into this fight
291
00:23:33,495 --> 00:23:35,413
to find out who he is.
292
00:23:37,541 --> 00:23:39,489
Miho.
293
00:23:41,336 --> 00:23:43,588
I need to catch both rabbits.
294
00:23:43,672 --> 00:23:45,298
I need to find out who Big Mouse is and...
295
00:23:45,382 --> 00:23:46,950
I'll find Professor Seo's paper.
296
00:23:48,427 --> 00:23:49,969
I'll catch one of the rabbits.
297
00:23:50,053 --> 00:23:52,621
- Miho.
- Don't you dare tell me to quit.
298
00:23:56,768 --> 00:24:00,126
Don't tell anyone
about what I said for the time being.
299
00:24:05,527 --> 00:24:07,095
I'm sorry, Chang ho.
300
00:24:08,447 --> 00:24:12,225
I had no idea what you were going through,
and I doubted you foolishly.
301
00:24:13,743 --> 00:24:17,121
I'm the one who's sorry.
You didn't do anything wrong.
302
00:24:17,205 --> 00:24:18,683
Neither did you.
303
00:24:20,417 --> 00:24:22,775
Why did he choose you of all people?
304
00:24:43,565 --> 00:24:47,213
Did she come here to film a melodrama
instead of doing volunteer work?
305
00:24:48,778 --> 00:24:51,614
FOR THE HEALTH AND HAPPINESS
OF THE INMATES
306
00:24:54,701 --> 00:24:55,809
MODEL INMATES
307
00:25:00,916 --> 00:25:02,041
It stings a little.
308
00:25:02,125 --> 00:25:03,835
Thank you.
309
00:25:12,761 --> 00:25:14,539
I heard you were Park Changho's wife.
310
00:25:15,222 --> 00:25:17,849
- Pardon?
- I'm honored to receive a shot from you.
311
00:25:19,226 --> 00:25:21,494
- I'm sorry, sir.
- You're so rude.
312
00:25:22,771 --> 00:25:24,969
Here. Stick it in.
313
00:25:40,872 --> 00:25:42,780
Thank you.
314
00:25:44,960 --> 00:25:47,318
FOR SPECIMEN TRANSFER
315
00:25:47,754 --> 00:25:49,702
Why is there a red label and a blue label?
316
00:25:50,840 --> 00:25:53,368
I don't know. I'm not in charge of it.
317
00:25:54,094 --> 00:25:56,304
FOR SPECIMEN TRANSFER
GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL
318
00:26:01,351 --> 00:26:06,629
REFORMATION FOR HOPE AND A TOMORROW
319
00:26:07,232 --> 00:26:08,441
I visited the prison.
320
00:26:12,988 --> 00:26:15,281
Being in prison
isn't something to brag about.
321
00:26:15,365 --> 00:26:17,473
Why are we cooking for them too?
322
00:26:18,493 --> 00:26:19,494
Oh, right.
323
00:26:19,578 --> 00:26:23,331
Professor Jang, your husband
is incarcerated here too. Right?
324
00:26:24,541 --> 00:26:26,149
I forgot.
325
00:26:30,589 --> 00:26:33,737
If you're not going to help,
can you leave?
326
00:26:39,806 --> 00:26:42,624
A CLEAN TRAY MAKES A CLEAN ENVIRONMENT
327
00:26:43,226 --> 00:26:44,393
Come with me.
328
00:27:09,377 --> 00:27:11,775
Honey.
329
00:27:12,380 --> 00:27:13,578
Honey.
330
00:27:14,215 --> 00:27:16,175
- What?
- Are there...
331
00:27:16,259 --> 00:27:18,157
What? Cameras?
332
00:27:18,595 --> 00:27:21,138
No. It doesn't matter if there are.
333
00:27:39,616 --> 00:27:41,409
Honey. Please.
334
00:27:43,328 --> 00:27:44,606
Why?
335
00:27:48,416 --> 00:27:49,604
You don't want me?
336
00:27:50,418 --> 00:27:52,503
- It's not that. Honey...
- Hey!
337
00:27:59,427 --> 00:28:00,535
Hey.
338
00:28:01,096 --> 00:28:05,474
Last Saturday, on the 16th,
where were you? Tell me.
339
00:28:05,558 --> 00:28:08,936
You didn't answer your phone,
and you weren't home even past midnight!
340
00:28:09,020 --> 00:28:10,813
Honey.
341
00:28:10,897 --> 00:28:13,465
Why are you being so unreasonable?
342
00:28:18,279 --> 00:28:19,637
Are you having an affair?
343
00:28:22,200 --> 00:28:23,598
Do you have a new man?
344
00:28:24,202 --> 00:28:27,038
Who is this bastard you're seeing?
345
00:28:30,041 --> 00:28:32,168
Damn it.
346
00:28:32,252 --> 00:28:34,629
Honey...
347
00:28:36,381 --> 00:28:37,779
Hon...
348
00:28:39,092 --> 00:28:40,593
Hyeyoung.
349
00:28:43,263 --> 00:28:44,371
Hyeyoung?
350
00:28:51,271 --> 00:28:54,982
The 16th... was Hyeyoung's birthday.
351
00:28:55,066 --> 00:28:56,504
And my father's death anniversary.
352
00:28:56,985 --> 00:28:58,486
I left my phone in the car.
353
00:28:58,570 --> 00:29:00,905
I can't call you first, you know.
354
00:29:04,951 --> 00:29:06,149
Is your sister doing well?
355
00:29:08,371 --> 00:29:10,081
I'm sorry.
356
00:29:10,165 --> 00:29:12,393
Because of Big Mouse...
357
00:29:12,667 --> 00:29:16,462
Hey, you.
You know you're all I have. Right?
358
00:29:16,546 --> 00:29:21,484
If you ever cheat on me, I'll kill you.
Understood?
359
00:29:24,179 --> 00:29:27,682
What's wrong? What is wrong?
360
00:29:27,766 --> 00:29:29,684
Are you hurt? Honey.
361
00:29:29,768 --> 00:29:32,046
- I'm okay.
- Damn. What did I do? I'm sorry.
362
00:29:32,437 --> 00:29:35,335
Sorry. I'm sorry.
363
00:29:35,815 --> 00:29:38,693
I'm sorry. I didn't mean to.
364
00:29:38,777 --> 00:29:41,675
Because of Big Mouse, I'm...
365
00:29:42,030 --> 00:29:44,098
I'm so sorry, honey. Okay?
366
00:29:47,160 --> 00:29:48,398
Honey.
367
00:29:49,996 --> 00:29:51,264
I...
368
00:29:53,625 --> 00:29:55,292
...will be released on sick bail soon.
369
00:29:57,462 --> 00:29:59,410
I know you're lonely,
but wait a bit longer.
370
00:30:08,306 --> 00:30:11,600
Honey.
You know you're the only one for me.
371
00:30:11,684 --> 00:30:13,762
It's because I love you, honey.
372
00:30:14,354 --> 00:30:16,172
Gosh. I missed you so much.
373
00:30:20,276 --> 00:30:21,527
- Thank you.
- I want lots.
374
00:30:21,611 --> 00:30:22,653
It's simple.
375
00:30:22,737 --> 00:30:24,196
- It must be home-style.
- Look at this.
376
00:30:24,280 --> 00:30:27,518
- Thank you.
- Hurry up. People are waiting.
377
00:30:29,285 --> 00:30:32,393
MESS HALL
378
00:30:32,747 --> 00:30:34,895
Big Mouse is here!
379
00:30:35,250 --> 00:30:36,778
Stop moving!
380
00:30:37,252 --> 00:30:38,780
Everyone stand!
381
00:30:39,587 --> 00:30:42,445
- Hello, Boss!
- Hello, Boss!
382
00:30:46,094 --> 00:30:47,462
Sit down!
383
00:30:56,437 --> 00:30:58,856
You're Jang Heeju. Right?
384
00:30:58,940 --> 00:31:01,338
You changed your name from Jang Geunsook.
385
00:31:02,443 --> 00:31:04,111
Hello, Geunsook. Give me some food.
386
00:31:04,195 --> 00:31:07,013
Your husband's in Cheongju Penitentiary
for a hit-and-run. Right?
387
00:31:10,076 --> 00:31:13,104
Don't criticize Miho too much.
You're in the same position as her.
388
00:31:31,139 --> 00:31:33,599
Congratulations on winning
the Creative Director Award.
389
00:31:34,767 --> 00:31:36,955
- Thanks.
- You spent a lot on the judges.
390
00:31:37,854 --> 00:31:39,814
Don't you think you got ripped off
for 350 million?
391
00:31:39,898 --> 00:31:42,358
Where did you hear that nonsense?
392
00:31:42,442 --> 00:31:44,720
You totally spent that money.
I don't want any.
393
00:31:46,154 --> 00:31:47,472
Hello.
394
00:31:47,864 --> 00:31:49,865
I'm the room leader.
395
00:31:55,079 --> 00:31:56,567
You do a lot of good work.
396
00:31:57,874 --> 00:32:01,242
I'm not interested
in getting judged by you.
397
00:32:03,129 --> 00:32:05,367
Please take care of Miho.
398
00:32:06,591 --> 00:32:09,499
She's very responsible,
and she's good at her job too.
399
00:32:20,939 --> 00:32:23,127
I am your subordinate starting today!
400
00:32:23,483 --> 00:32:25,776
I will be in your service, Boss.
Enjoy your meal!
401
00:32:25,860 --> 00:32:28,946
- Enjoy your meal, sir!
- Attention! Bow!
402
00:32:29,030 --> 00:32:30,656
I love you, Boss!
403
00:32:30,740 --> 00:32:32,533
- May you live long, Boss!
- Thank you!
404
00:32:43,419 --> 00:32:45,487
REFORM TO OPEN DOORS
TO A BRIGHT FUTURE
405
00:32:46,673 --> 00:32:47,781
Are you hurt?
406
00:32:48,424 --> 00:32:50,551
I'm okay.
407
00:32:50,635 --> 00:32:51,969
You don't look okay.
408
00:32:52,053 --> 00:32:53,581
Where does it hurt?
409
00:32:59,227 --> 00:33:00,875
How'd you get that bruise on your neck?
410
00:33:04,273 --> 00:33:05,681
Let me see.
411
00:33:07,527 --> 00:33:09,215
It wasn't there this morning.
412
00:33:11,447 --> 00:33:12,948
When you went to visit your husband...
413
00:33:13,032 --> 00:33:14,520
I'm really fine.
414
00:33:15,576 --> 00:33:16,660
Don't worry about it.
415
00:33:36,472 --> 00:33:38,130
Report it to 1366.
416
00:33:40,393 --> 00:33:43,171
It's a hotline for female victims
of domestic violence.
417
00:33:44,731 --> 00:33:47,107
If you can't do it alone, I'll help you.
418
00:33:47,191 --> 00:33:48,719
I can't ignore these things.
419
00:33:50,319 --> 00:33:52,307
Just worry about your own husband.
420
00:34:08,755 --> 00:34:11,773
Good job, everyone.
421
00:34:12,258 --> 00:34:13,676
If you are all okay,
422
00:34:13,760 --> 00:34:17,078
I'd like to have an after-party
at my gallery. What do you think?
423
00:34:17,638 --> 00:34:20,076
Good? Okay?
424
00:34:21,350 --> 00:34:24,128
Then we'll go straight there.
425
00:34:24,395 --> 00:34:26,021
Please go to Woojeong Gallery.
426
00:34:26,105 --> 00:34:27,543
I'll get off.
427
00:34:28,107 --> 00:34:30,845
I would like to go,
but I'm on the night shift today.
428
00:34:31,944 --> 00:34:35,602
Sir. Can you drop me off
at the nearest subway station?
429
00:34:40,119 --> 00:34:41,870
Why are you acting out of character?
430
00:34:44,999 --> 00:34:46,500
I thought about it,
431
00:34:46,584 --> 00:34:50,546
and we forgot to take a group picture
because of Big Mouse.
432
00:34:50,630 --> 00:34:52,548
I need a photo to show the elder.
433
00:34:52,632 --> 00:34:54,133
You're doing this for a mere photo?
434
00:34:54,217 --> 00:34:57,575
We can have a party too.
It's good all around.
435
00:35:35,466 --> 00:35:37,676
Hey, Dad. I'm done.
436
00:35:37,760 --> 00:35:39,788
- Did you see Chang ho?
- Did you talk to him?
437
00:35:41,889 --> 00:35:43,827
I'll give you a short explanation.
438
00:35:44,392 --> 00:35:47,686
Park Chang ho is Park Chang ho.
439
00:35:51,149 --> 00:35:52,337
What does that mean?
440
00:35:55,653 --> 00:35:57,946
Hey. It's too short.
441
00:35:58,030 --> 00:36:00,491
Then do you need more?
442
00:36:00,575 --> 00:36:02,951
You're right. Chang ho is Chang ho.
443
00:36:03,035 --> 00:36:05,162
Your husband, my son-in-law.
444
00:36:05,246 --> 00:36:07,706
My friend. Right?
445
00:36:07,790 --> 00:36:09,568
He's not Big Mouse, is he?
446
00:36:10,751 --> 00:36:12,149
I have to go.
447
00:36:30,021 --> 00:36:31,759
Go.
448
00:36:36,027 --> 00:36:38,175
Go.
449
00:36:43,784 --> 00:36:44,910
Go.
450
00:36:51,209 --> 00:36:52,209
Go.
451
00:36:59,217 --> 00:37:02,636
Hey! Release the clay target
452
00:37:02,720 --> 00:37:05,472
after I say "go," you idiot!
453
00:37:05,556 --> 00:37:06,994
Calm down, Mr. Gong.
454
00:37:08,684 --> 00:37:10,552
I'm calm.
455
00:37:11,312 --> 00:37:12,604
Go.
456
00:37:18,194 --> 00:37:20,102
Go.
457
00:37:24,617 --> 00:37:26,515
Why won't it load?
458
00:37:27,662 --> 00:37:29,413
You lost twice.
459
00:37:32,583 --> 00:37:35,502
Once to Doha, and once to yourself.
460
00:37:35,586 --> 00:37:38,505
Well. It's been a while since I last shot.
461
00:37:38,589 --> 00:37:40,077
If you can't do it, don't compete.
462
00:37:40,758 --> 00:37:42,718
Mayor Choi wanted to shoot...
463
00:37:42,802 --> 00:37:45,137
Why did you get involved
and complicate things?
464
00:37:45,221 --> 00:37:47,329
I told you to focus on your company!
465
00:37:48,557 --> 00:37:50,875
So what happened, sir?
466
00:37:52,311 --> 00:37:54,104
The gunpowder smells disgusting.
467
00:37:54,188 --> 00:37:55,522
Let's go inside, sir.
468
00:37:55,606 --> 00:37:56,714
Doha, you can push me.
469
00:37:58,276 --> 00:37:59,884
Yes, sir.
470
00:38:23,551 --> 00:38:26,929
So... can we get them out on sick bail?
471
00:38:27,013 --> 00:38:28,421
Did you think it'd be easy?
472
00:38:29,348 --> 00:38:31,996
But then, you must've asked me
because it was hard.
473
00:38:32,518 --> 00:38:34,046
I'm sorry.
474
00:38:34,437 --> 00:38:36,688
Their situation is dire right now.
475
00:38:36,772 --> 00:38:38,106
I can't guarantee anything.
476
00:38:38,190 --> 00:38:41,098
The judge in charge is Park Chulsoo.
He and I have bad blood.
477
00:38:42,236 --> 00:38:45,864
Do you mean Chief Judge Park Chulsoo from
Criminal Division One of the High Court?
478
00:38:45,948 --> 00:38:49,034
When I was in the Logistics
Support Group, his father was my adjutant.
479
00:38:49,118 --> 00:38:52,106
Park Chulsoo thinks
his father died because of me.
480
00:38:53,622 --> 00:38:55,150
I'll meet with him.
481
00:38:58,377 --> 00:39:00,337
He and I were in the same study group
at college.
482
00:39:00,421 --> 00:39:01,964
We trained together too.
483
00:39:02,048 --> 00:39:04,800
Doha, you should've been
in charge of this from the start.
484
00:39:04,884 --> 00:39:06,426
He shouldn't have gotten involved.
485
00:39:16,270 --> 00:39:19,273
GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL
486
00:39:32,536 --> 00:39:33,644
Hello?
487
00:39:34,038 --> 00:39:36,976
I'm the guardian for Nam Yisoo,
the patient in room 701.
488
00:39:38,292 --> 00:39:41,320
Hello, Ms. Kim Kyungsook.
Why did you call?
489
00:39:42,838 --> 00:39:45,446
Are you looking for Professor Seo's paper?
490
00:39:46,425 --> 00:39:48,443
I know where that is.
491
00:39:50,513 --> 00:39:52,081
Where is it?
492
00:39:54,975 --> 00:39:57,333
Tell me. Where is that paper?
493
00:39:58,187 --> 00:40:01,755
But I need money right now.
A lot of money.
494
00:40:02,191 --> 00:40:06,259
Ms. Ko. I know you have a lot of money
hidden away.
495
00:40:07,113 --> 00:40:08,113
I do?
496
00:40:08,197 --> 00:40:10,345
Can you give me the amount that I want?
497
00:40:17,665 --> 00:40:19,041
I'll give you the money.
498
00:40:19,125 --> 00:40:21,693
But before that,
I want to hear about the paper.
499
00:40:23,045 --> 00:40:25,130
I can't trust you.
500
00:40:25,214 --> 00:40:28,082
How can I trust
that you're telling me the truth?
501
00:40:28,467 --> 00:40:31,745
If you give me a reason to believe you,
I can give you money.
502
00:40:36,100 --> 00:40:37,918
It's in the cross necklace.
503
00:40:39,437 --> 00:40:42,875
Who has that necklace?
504
00:40:43,357 --> 00:40:44,675
That woman...
505
00:40:49,530 --> 00:40:50,978
Who is that woman?
506
00:40:54,452 --> 00:40:55,650
Hello?
507
00:40:56,954 --> 00:40:58,330
Hello? Kyungsook? Do you hear me?
508
00:41:33,157 --> 00:41:34,950
Miho.
509
00:41:37,661 --> 00:41:38,859
Are you okay?
510
00:41:40,539 --> 00:41:43,237
What happened? Who died?
511
00:41:45,211 --> 00:41:47,109
Professor Seo's paper...
512
00:41:48,380 --> 00:41:49,948
is with that woman.
513
00:41:51,884 --> 00:41:53,301
Who is that woman?
514
00:41:55,471 --> 00:41:57,829
A woman with a cross necklace.
515
00:42:06,899 --> 00:42:08,358
Dad, give me the car keys.
516
00:42:08,442 --> 00:42:09,818
Where are you going? I'll join you.
517
00:42:09,902 --> 00:42:11,027
I don't have time. Hurry.
518
00:42:13,822 --> 00:42:16,575
You know the program, Hundred Year Health?
It airs in the morning.
519
00:42:16,659 --> 00:42:20,017
Can you download the episode
that aired on Thursday?
520
00:42:21,580 --> 00:42:22,898
Miho.
521
00:42:30,923 --> 00:42:32,215
It's the director.
522
00:42:32,299 --> 00:42:34,259
She looks good on camera.
523
00:42:34,343 --> 00:42:37,291
This show is quite popular these days,
isn't it?
524
00:42:42,810 --> 00:42:44,208
Are you listening to me?
525
00:42:45,646 --> 00:42:47,164
Pardon?
526
00:43:14,758 --> 00:43:18,053
SHARE HOPE
GUCHEON PENITENTIARY MEDICAL VOLUNTEERS
527
00:43:25,185 --> 00:43:27,413
Why did you come here?
What about your shift?
528
00:43:27,896 --> 00:43:29,334
Where's Dr. Hyun?
529
00:43:36,405 --> 00:43:37,553
What is it?
530
00:43:43,078 --> 00:43:44,396
What are you doing?
531
00:43:50,252 --> 00:43:52,030
Someone died at the hospital.
532
00:43:52,504 --> 00:43:54,297
Do you know how many die at our hospital?
533
00:43:54,381 --> 00:43:56,299
It was a murder.
534
00:44:09,772 --> 00:44:11,106
I didn't get a call.
535
00:44:11,190 --> 00:44:12,628
Ms. Kim Kyungsook
536
00:44:13,317 --> 00:44:15,569
was the guardian for Nam Yisoo,
the patient in room 701.
537
00:44:15,653 --> 00:44:16,945
So?
538
00:44:17,029 --> 00:44:19,137
She called me right before she died.
539
00:44:19,490 --> 00:44:22,938
She told me Professor Seo's paper
was inside a cross necklace.
540
00:44:31,418 --> 00:44:35,088
Didn't you say that you had
that paper, Ms. Ko?
541
00:44:35,172 --> 00:44:37,030
A person just died!
542
00:44:39,927 --> 00:44:41,455
Ms. Kim...
543
00:44:43,847 --> 00:44:45,955
was murdered, Dr. Hyun.
544
00:45:14,461 --> 00:45:16,588
Do you intend to break
my mother's heirloom?
545
00:45:26,807 --> 00:45:28,455
I'm sorry.
546
00:45:39,194 --> 00:45:40,812
Was her name Kim Kyungsook?
547
00:45:41,780 --> 00:45:43,308
Did she say it was me?
548
00:45:44,825 --> 00:45:46,683
That the cross necklace was mine?
549
00:45:48,036 --> 00:45:48,995
No.
550
00:45:49,079 --> 00:45:51,397
Then why do you suspect me?
551
00:45:52,499 --> 00:45:54,817
I'm sure I'm not the only one
with a cross necklace.
552
00:45:57,671 --> 00:46:00,279
File a request for investigation
with the police.
553
00:46:01,008 --> 00:46:03,536
Don't bother people
with your sloppy deductions.
554
00:46:31,955 --> 00:46:33,498
OCCUPIED
555
00:46:33,582 --> 00:46:35,940
VACANT
556
00:46:59,149 --> 00:47:01,257
Get the bail dismissed.
557
00:47:06,865 --> 00:47:08,013
THE BIBLE
558
00:47:14,039 --> 00:47:15,599
Is that Mr. Gong?
559
00:47:17,793 --> 00:47:19,031
Hello?
560
00:47:21,088 --> 00:47:22,236
Put me on the phone.
561
00:47:22,714 --> 00:47:23,952
I don't need it.
562
00:47:25,592 --> 00:47:26,660
It was a card company.
563
00:47:27,553 --> 00:47:28,928
Darn it.
564
00:47:29,012 --> 00:47:32,130
Why haven't our sick bail been decided?
565
00:47:32,933 --> 00:47:34,017
What if it gets dismissed?
566
00:47:34,101 --> 00:47:35,477
Call Mr. Gong.
567
00:47:35,561 --> 00:47:38,730
I called him four times,
but he has yet to answer.
568
00:47:39,982 --> 00:47:41,550
My gosh. Seriously?
569
00:47:43,902 --> 00:47:45,695
What is it?
570
00:47:45,779 --> 00:47:46,779
MR. GONG JI HOON
571
00:47:48,699 --> 00:47:50,158
It's me, Mr. Gong. What happened?
572
00:47:50,242 --> 00:47:51,520
Has it been decided?
573
00:48:07,593 --> 00:48:09,344
Tarot card Number Seven, the Chariot.
574
00:48:09,428 --> 00:48:10,616
And it's upside down.
575
00:48:11,179 --> 00:48:13,077
It means I have to do it myself.
576
00:48:13,974 --> 00:48:17,422
Did this jerk figure out my intentions
and take a step back?
577
00:48:19,187 --> 00:48:21,925
No. He probably hasn't figured it out yet.
578
00:48:22,316 --> 00:48:25,174
He's testing my abilities right now.
579
00:48:28,030 --> 00:48:29,808
I need to do this myself.
580
00:48:30,365 --> 00:48:32,553
In order to get one step closer to him.
581
00:48:37,581 --> 00:48:40,542
Big Mouse has been coming
to the chapel a lot these days.
582
00:48:40,626 --> 00:48:42,104
He's praying really hard, too.
583
00:48:42,878 --> 00:48:44,546
He has a lot on his mind.
584
00:48:44,630 --> 00:48:46,238
He has a lot to repent.
585
00:48:47,257 --> 00:48:48,967
Since he committed a lot of crimes.
586
00:48:53,597 --> 00:48:55,165
Bring me Han Jaeho.
587
00:48:55,474 --> 00:48:56,842
Yes, Boss.
588
00:49:04,775 --> 00:49:07,133
- Hurry up!
- Darn it.
589
00:49:08,236 --> 00:49:09,821
Hurry up.
590
00:49:16,370 --> 00:49:18,938
They say the most painful way to die
is to burn to death.
591
00:49:20,707 --> 00:49:22,645
What is it this time?
592
00:49:24,795 --> 00:49:27,693
You know Peter Hong was poisoned
at the Prosecutors' Office?
593
00:49:28,048 --> 00:49:29,656
He died too comfortably.
594
00:49:30,133 --> 00:49:32,121
He should've been burned to death.
595
00:49:36,139 --> 00:49:39,797
All sorts of garbage are gathered here.
596
00:49:40,769 --> 00:49:42,270
People are like that too.
597
00:49:42,354 --> 00:49:44,552
There are all sorts of pieces of garbage.
598
00:49:45,941 --> 00:49:48,219
Do you know who's the worst of them?
599
00:49:52,864 --> 00:49:54,282
Traitors.
600
00:50:23,854 --> 00:50:25,512
Hiccups?
601
00:50:26,231 --> 00:50:27,649
What are you guilty of?
602
00:50:27,733 --> 00:50:29,817
Were you going to betray me
once you get out on bail?
603
00:50:29,901 --> 00:50:30,902
No. I wasn't.
604
00:50:32,571 --> 00:50:33,696
No.
605
00:50:41,663 --> 00:50:43,071
Look closely.
606
00:50:44,750 --> 00:50:46,238
If you betray me,
607
00:50:48,170 --> 00:50:49,712
you'll go in there.
608
00:50:50,922 --> 00:50:52,200
I won't...
609
00:50:52,924 --> 00:50:55,122
I won't betray you. I won't!
610
00:50:55,510 --> 00:50:57,998
Believe me.
611
00:51:03,518 --> 00:51:05,256
- Come on.
- Get up.
612
00:51:05,729 --> 00:51:07,047
Let's go.
613
00:51:17,491 --> 00:51:18,889
That's hot.
614
00:51:19,701 --> 00:51:20,910
Isn't it hot?
615
00:51:20,994 --> 00:51:22,537
Gosh, my ear.
616
00:51:22,621 --> 00:51:24,247
K...
617
00:51:24,331 --> 00:51:26,319
I-N...
618
00:51:26,833 --> 00:51:28,126
G. Okay.
619
00:51:30,045 --> 00:51:32,588
Put your password in. Your password.
620
00:51:32,672 --> 00:51:33,870
I did.
621
00:51:34,299 --> 00:51:37,197
That's your ID. This is frustrating.
622
00:51:38,970 --> 00:51:41,764
Why is it so hard to sign up
for the broadcasting station's site?
623
00:51:41,848 --> 00:51:45,435
So in this box,
I'll type in seven, seven, eight, eight.
624
00:51:45,519 --> 00:51:47,207
Okay.
625
00:51:47,604 --> 00:51:50,342
Why do I have to verify again?
626
00:51:50,816 --> 00:51:52,084
Move over.
627
00:51:52,859 --> 00:51:56,387
I got it. Hold on. So I put it in here.
628
00:51:56,863 --> 00:51:58,364
- My phone number...
- That necklace
629
00:51:58,448 --> 00:52:00,074
belonged to my late mother-in-law.
630
00:52:00,158 --> 00:52:01,806
I'm really sorry.
631
00:52:02,452 --> 00:52:04,662
I'll apologize to Dr. Hyun again.
632
00:52:04,746 --> 00:52:07,064
With her personality, you don't need to.
633
00:52:08,625 --> 00:52:10,523
Did you visit Park Chang ho?
634
00:52:13,797 --> 00:52:14,797
Yes.
635
00:52:22,180 --> 00:52:23,628
I believe in Chang ho.
636
00:52:28,395 --> 00:52:30,873
That he's real or fake? Which one?
637
00:52:32,691 --> 00:52:34,049
Chang ho...
638
00:52:34,776 --> 00:52:37,174
is doing everything he can to endure this.
639
00:52:39,906 --> 00:52:43,367
I know what you're thinking.
You probably think I got fooled again.
640
00:52:43,451 --> 00:52:44,649
But...
641
00:52:45,370 --> 00:52:48,478
I'm going to see it through.
642
00:52:49,541 --> 00:52:51,319
I want to see what's at the end.
643
00:52:55,589 --> 00:52:58,827
I'll respect that
since it's your decision.
644
00:53:00,760 --> 00:53:02,498
You don't have to help me anymore.
645
00:53:03,054 --> 00:53:06,382
It's shameless,
and I keep feeling bad to you.
646
00:53:07,100 --> 00:53:09,143
I was looking
for Professor Seo's paper too.
647
00:53:09,227 --> 00:53:12,625
I'm not helping you.
It's more like cooperation.
648
00:53:13,190 --> 00:53:15,900
I found out. Miho, come here and watch it.
649
00:53:15,984 --> 00:53:17,401
Hello, I'm Hundred Year Health MC,
650
00:53:17,485 --> 00:53:18,694
- Kang Jihoon.
- Is this it?
651
00:53:18,778 --> 00:53:21,739
- Today, we have four experts to discuss...
- This is from last Thursday.
652
00:53:21,823 --> 00:53:23,658
- ...things we don't want to face...
- This is it.
653
00:53:23,742 --> 00:53:24,951
- ...but we have no choice...
- Right.
654
00:53:25,035 --> 00:53:27,870
- Dr. Hyun.
- Colon cancer doesn't have clear symptoms,
655
00:53:27,954 --> 00:53:31,749
so it's very important
to get endoscopy regularly.
656
00:53:31,833 --> 00:53:35,628
If you're over 50 years old,
you can get one for free every year.
657
00:53:35,712 --> 00:53:39,240
I recommend you get a checkup every year.
658
00:53:39,633 --> 00:53:43,719
Since your lifestyle
is the main cause of colon cancer,
659
00:53:43,803 --> 00:53:46,806
you need to have healthy eating habits
to prevent it.
660
00:53:46,890 --> 00:53:48,182
Wait.
661
00:53:48,266 --> 00:53:51,124
Professor Jang Hyejin
also has a cross necklace...
662
00:53:52,479 --> 00:53:53,757
You're right.
663
00:53:54,397 --> 00:53:55,481
So she does.
664
00:54:02,781 --> 00:54:05,559
Where's... Kyungsook's design book?
665
00:54:06,159 --> 00:54:07,267
That?
666
00:54:09,120 --> 00:54:10,438
I gave it to you, didn't I?
667
00:54:11,831 --> 00:54:13,359
Where did you put it?
668
00:54:13,667 --> 00:54:14,792
Where did I put it?
669
00:54:14,876 --> 00:54:17,694
My gosh. Why are you so forgetful?
670
00:54:23,760 --> 00:54:25,011
Is it a notebook?
671
00:54:30,475 --> 00:54:32,623
I found it.
672
00:54:46,992 --> 00:54:48,770
We found Professor Seo's paper.
673
00:54:50,203 --> 00:54:51,621
Professor Jang Hyejin has it.
674
00:54:57,043 --> 00:55:00,371
HUNDRED YEAR HEALTH
675
00:55:33,538 --> 00:55:34,936
It was a murder.
676
00:55:35,540 --> 00:55:37,500
She called me right before she died.
677
00:55:37,584 --> 00:55:41,128
She told me Professor Seo's paper
was inside a cross necklace.
678
00:55:41,212 --> 00:55:42,546
Then why do you suspect me?
679
00:55:42,630 --> 00:55:44,738
I'm sure I'm not the only one
with a cross necklace.
680
00:56:00,982 --> 00:56:04,318
Hey, Hyejin. What happened?
681
00:56:05,820 --> 00:56:06,988
Help me.
682
00:56:07,072 --> 00:56:09,991
Honey! Where are you?
683
00:56:10,075 --> 00:56:11,701
- Come out!
- Help me.
684
00:56:11,785 --> 00:56:13,035
Hold onto me.
685
00:56:14,913 --> 00:56:16,361
Honey!
686
00:56:17,040 --> 00:56:18,541
My gosh! Where did she go?
687
00:56:18,625 --> 00:56:20,543
You don't love me, do you?
688
00:56:20,627 --> 00:56:22,445
Where did you go?
689
00:56:26,091 --> 00:56:27,425
Where did you go?
690
00:56:30,178 --> 00:56:32,430
Where did you go?
691
00:56:54,285 --> 00:56:55,723
It's going to sting.
692
00:57:03,086 --> 00:57:04,734
Wait here for a second.
693
00:57:56,347 --> 00:57:58,165
Think of this as me.
694
00:58:01,895 --> 00:58:03,583
I'll treasure it forever.
695
00:58:40,099 --> 00:58:41,207
Hey.
696
00:58:41,809 --> 00:58:43,227
If we were going to get out,
697
00:58:43,311 --> 00:58:46,605
it would've been nice if they investigated
without us having to be detained.
698
00:58:46,689 --> 00:58:50,427
There was talk about special treatment,
so it was better not to draw attention.
699
00:58:51,819 --> 00:58:53,529
Dr. Han. You're having
sleep paralysis these days?
700
00:58:53,613 --> 00:58:55,197
Why do you look so scared?
701
00:58:56,449 --> 00:58:58,557
No, I'm just a bit tired.
702
00:58:59,410 --> 00:59:02,455
Don't worry about Big Mouse.
703
00:59:02,539 --> 00:59:05,958
The precinct will protect us
24 hours a day.
704
00:59:08,378 --> 00:59:09,795
Peter
705
00:59:09,879 --> 00:59:12,798
died in the Prosecutors' Office
filled with investigators.
706
00:59:12,882 --> 00:59:15,050
Mr. Gong said he'd hire private bodyguards
707
00:59:15,134 --> 00:59:17,502
who were in the Special Forces.
Don't worry.
708
00:59:17,971 --> 00:59:19,539
Congratulations.
709
00:59:20,598 --> 00:59:22,036
Congratulations?
710
00:59:22,642 --> 00:59:25,603
Why does that sound
like you're disappointed
711
00:59:25,687 --> 00:59:27,715
that a source of money is gone.
712
00:59:28,856 --> 00:59:32,401
Give me a chance to see you outside.
I'll treat you to a full course.
713
00:59:32,485 --> 00:59:35,923
We'll see how you do with Big Mouse.
714
00:59:36,739 --> 00:59:38,699
Your tenure's over. What's next?
715
00:59:40,034 --> 00:59:42,077
I can't seem to find anything
with good terms.
716
00:59:42,161 --> 00:59:44,663
This place has its share of golden eggs,
right?
717
00:59:44,747 --> 00:59:47,645
It's frustrating
since those eggs don't come often.
718
00:59:50,211 --> 00:59:52,529
If I hear the news that Big Mouse is dead,
719
00:59:53,089 --> 00:59:54,673
I'll bring you the goose.
720
00:59:54,757 --> 00:59:56,735
One that lays a lot of golden eggs.
721
00:59:58,303 --> 00:59:59,845
In here,
722
00:59:59,929 --> 01:00:01,997
I'm the president.
723
01:00:02,348 --> 01:00:04,126
I'm Big Mouse,
724
01:00:05,518 --> 01:00:07,546
and Park Changho's nothing but a rat.
725
01:00:16,821 --> 01:00:17,929
Let's go.
726
01:00:28,082 --> 01:00:32,740
TRUSTWORTHY LAW
727
01:00:33,338 --> 01:00:34,776
Goodness.
728
01:00:36,382 --> 01:00:38,370
I'm getting excited.
729
01:01:01,157 --> 01:01:03,015
You can't tell with those suits on.
730
01:01:03,326 --> 01:01:05,033
Nobody would know you were inmates.
731
01:01:05,328 --> 01:01:06,686
Hey, Park Chang ho.
732
01:01:07,372 --> 01:01:10,650
I'm warning you. Don't cause trouble.
733
01:01:13,378 --> 01:01:15,946
The sky in here is the same
as the one out there.
734
01:01:16,255 --> 01:01:17,673
Nothing changes
735
01:01:17,757 --> 01:01:19,174
if you don't confess at trial.
736
01:01:19,258 --> 01:01:21,366
Aren't you satisfied with Han Jaeho?
737
01:01:23,429 --> 01:01:25,537
I heard Dr. Han agreed to confess.
738
01:01:25,890 --> 01:01:29,088
All he did was drive,
and only the two of us did the killing.
739
01:01:33,398 --> 01:01:35,858
Hey. What are you talking about?
740
01:01:35,942 --> 01:01:36,942
When did I say that?
741
01:01:37,026 --> 01:01:38,986
Do you want me to remind you
742
01:01:39,070 --> 01:01:41,780
when it was by telling you
the date and time?
743
01:01:57,088 --> 01:01:58,196
Chairman Yang.
744
01:01:58,673 --> 01:02:00,241
Didn't I tell you?
745
01:02:01,384 --> 01:02:04,595
I never betray my people. Okay?
746
01:02:05,763 --> 01:02:08,932
Those without any roots
think money is everything.
747
01:02:09,016 --> 01:02:11,744
But real gangsters are different.
748
01:02:12,228 --> 01:02:14,688
Our relationship isn't one
that can end easily.
749
01:02:14,772 --> 01:02:16,720
Don't you agree, Chairman Yang?
750
01:02:18,693 --> 01:02:19,971
Jaeho.
751
01:02:20,361 --> 01:02:22,738
You won't be able to come to the trial.
752
01:02:22,822 --> 01:02:25,366
What? What are you talking about?
753
01:02:26,534 --> 01:02:29,232
He's in solitary until the trial is over.
754
01:02:29,829 --> 01:02:31,107
Right?
755
01:02:31,664 --> 01:02:33,248
I got sick bail.
756
01:02:33,332 --> 01:02:36,293
What right does the warden have
to stop that?
757
01:02:36,377 --> 01:02:38,295
We never even requested it.
758
01:02:40,173 --> 01:02:42,180
Warden Park, hurry up and take him.
759
01:02:45,635 --> 01:02:47,141
Hey.
760
01:02:47,555 --> 01:02:50,182
No. He's trying to drive
a wedge between us!
761
01:02:50,266 --> 01:02:51,809
This isn't right!
762
01:02:51,893 --> 01:02:53,686
I have to go home!
763
01:02:53,770 --> 01:02:57,298
Let go of me! Let go!
764
01:03:01,402 --> 01:03:03,195
I have to go home!
765
01:03:10,203 --> 01:03:12,111
Chairman Yang.
766
01:03:12,497 --> 01:03:16,208
Help me,
so I never have to see that rat again.
767
01:03:16,292 --> 01:03:17,610
Can you do it?
768
01:03:21,172 --> 01:03:22,450
Should I?
769
01:03:23,132 --> 01:03:24,370
Okay, then.
770
01:03:26,677 --> 01:03:29,415
I got the car started. Let's go.
771
01:03:29,889 --> 01:03:31,037
Let's go.
772
01:03:33,351 --> 01:03:34,709
Bye.
773
01:03:44,237 --> 01:03:46,885
PROTECT WHOLEHEARTEDLY
LEAD OTHERS TO THE RIGHT PATH
774
01:04:20,898 --> 01:04:22,256
Boss.
775
01:04:31,826 --> 01:04:34,620
You all got fooled, you stupid idiots.
776
01:04:39,292 --> 01:04:41,627
BIG MOUTH
777
01:04:41,711 --> 01:04:44,320
Closing theme music...
778
01:05:01,689 --> 01:05:04,587
BIG MOUTH
779
01:05:05,151 --> 01:05:06,889
I'm going to start hunting.
780
01:05:07,408 --> 01:05:09,050
What's in Professor Seo's paper?
781
01:05:09,135 --> 01:05:10,709
They must have something to hide.
782
01:05:10,794 --> 01:05:11,794
I'm going to get blood.
783
01:05:11,879 --> 01:05:14,277
We can analyze
if it's within 12 hours of death.
784
01:05:14,744 --> 01:05:17,232
Jerry might know who Big Mouse is.
785
01:05:17,788 --> 01:05:19,396
Why did you take the tarot card?
786
01:05:19,874 --> 01:05:21,458
I might be able to solve
787
01:05:21,542 --> 01:05:23,070
Professor Seo's paper with this.
788
01:05:23,377 --> 01:05:26,275
Do you know who it might be?
789
01:05:28,007 --> 01:05:29,535
How funny, Chang ho.
790
01:05:30,259 --> 01:05:32,569
You're Big Mouse?55198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.