Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,943 --> 00:00:02,677
Din seriile anterioare.
2
00:00:02,678 --> 00:00:04,407
Probabil nu mai �ncerci
s� mergi mai departe.
3
00:00:04,408 --> 00:00:05,647
Eu m� simt singur�.
4
00:00:05,648 --> 00:00:09,184
�tiu c� nu mai e�ti nimic.
E�ti mort.
5
00:00:09,185 --> 00:00:14,089
Dac� m� b�ntui pe mine sau pe Danny,
am s� te ignor.
6
00:00:14,090 --> 00:00:16,524
Sunt �n acest
program de reabilitare,
7
00:00:16,525 --> 00:00:18,727
�ncerc s� dovedesc la
sora Nora,
8
00:00:18,728 --> 00:00:20,829
c� sunt un membru de onoare
pentru societate
9
00:00:20,830 --> 00:00:23,364
�i nu un furios nemernic.
10
00:00:24,265 --> 00:00:25,365
�i-a venit o scrisoare.
11
00:00:26,601 --> 00:00:27,768
Hei, sexy!
12
00:00:27,769 --> 00:00:29,136
Au trimis un DVD,
13
00:00:29,137 --> 00:00:30,971
c� au crezut, c� mai am
influent� asupra ta.
14
00:00:33,274 --> 00:00:34,608
Oh, Doamne!
Ce face?
15
00:00:34,609 --> 00:00:36,110
- Wow!
- Opre�te-l!
16
00:00:36,611 --> 00:00:37,812
Asta fac vampirii?
17
00:00:37,813 --> 00:00:39,246
A�a merge la ei, asai?
18
00:00:39,247 --> 00:00:41,949
Cineva se joac� cu mine.
Voi sc�pa de el.
19
00:00:45,588 --> 00:00:48,757
Una dintre cele mai mari
capacit��i al omenirii
20
00:00:49,758 --> 00:00:51,391
este de a min�i.
21
00:00:51,392 --> 00:00:54,294
Indiferent dac� exist� motive bune sau rele,
profituri sau pentru supravie�uire,
22
00:00:54,295 --> 00:00:56,530
denatur�nd adev�rul.
23
00:00:56,531 --> 00:00:58,752
Aceasta este o abilitate
dob�ndit� mai devreme
24
00:00:58,753 --> 00:00:59,933
�i perfec�ionat �n timp,
25
00:00:59,934 --> 00:01:02,603
�n�eal� proprii p�rin�i,
26
00:01:02,604 --> 00:01:04,271
profesorii, �efii,
27
00:01:04,272 --> 00:01:05,606
chiar pe noi �n�ine.
28
00:01:05,607 --> 00:01:08,976
Ne spunem c�
vom pierde �n greutate,
29
00:01:08,977 --> 00:01:10,277
vom renun�a la fumat
30
00:01:10,278 --> 00:01:12,346
�i astfel, p�n� la sf�r�itul zilelor,
31
00:01:12,347 --> 00:01:13,714
ne vom sim�i
ca ni�te oameni buni.
32
00:01:14,616 --> 00:01:15,516
Aidan!
33
00:01:19,988 --> 00:01:20,988
Aidan!
34
00:01:22,056 --> 00:01:24,691
- Care-i treaba?
- E�ti �n regul�?
35
00:01:24,692 --> 00:01:26,827
Da, tocmai m� uitam la ceva.
36
00:01:26,828 --> 00:01:30,464
Bine, pentru c� Sally, ar dori
s� o ducem la bar.
37
00:01:30,465 --> 00:01:31,999
Nu poate s� bea.
38
00:01:32,000 --> 00:01:33,467
nu pot bea, �i ce are?
39
00:01:33,468 --> 00:01:35,569
S� m� duc la bar nu trebuie
neap�rat s� beau.
40
00:01:35,570 --> 00:01:36,837
Vreau doar s� ies,
41
00:01:36,838 --> 00:01:38,872
pentru a petrece o zi pl�cut�
cu prietenii mei.
42
00:01:38,873 --> 00:01:41,408
Sally, e�ti un prieten minunat,
dar este moart�.
43
00:01:41,409 --> 00:01:44,645
Doar pentru c� sunt moart� nu
�nseamn� c� nu pot avea via�a mea.
44
00:01:44,646 --> 00:01:47,080
Ai avut o via��. Acum tu
trebuie s�-�i continui c�l�toria.
45
00:01:47,081 --> 00:01:49,049
Oh, Doamne! �mi place cum spui,
s� c�l�toresc,
46
00:01:49,050 --> 00:01:51,685
ca �i cum a�i fi devenit brusc un �nger
47
00:01:51,686 --> 00:01:54,521
�i a�i zbura printre nori unde
pare s� fie plin de aventu�.
48
00:01:54,522 --> 00:01:56,890
�i nu c� nu a�i �ncerca, bine?
49
00:01:56,891 --> 00:01:59,993
Am �nceput c�l�toria mea, dar m-am
�npiedicat �n ceva,
50
00:01:59,994 --> 00:02:01,028
de exemplu, din cauza lui Danny.
51
00:02:01,029 --> 00:02:02,429
Acum, doar voi a�i r�mas
pentru mine.
52
00:02:02,430 --> 00:02:03,730
Josh, te rog discut� cu capul ei.
53
00:02:07,735 --> 00:02:09,069
Asta nu e a ta, uh...
54
00:02:10,238 --> 00:02:12,406
- Cine este ea mai exact?
- Nora mea m..
55
00:02:12,407 --> 00:02:14,775
Adic�,
O cheam�, Nora.
56
00:02:15,944 --> 00:02:17,311
Cine este tipul cu care este?
57
00:02:17,312 --> 00:02:19,613
Travis Reid.
El este medic �n spital.
58
00:02:19,614 --> 00:02:21,882
De ce nu te duci acolo
�i s-o salu�i pe ea?
59
00:02:21,883 --> 00:02:23,083
Nu, eu sunt...
60
00:02:23,084 --> 00:02:25,385
Nu vreau s�-i deranjez.
Adic�, e...
61
00:02:25,386 --> 00:02:26,887
arat� ca o �nt�lnire.
62
00:02:26,888 --> 00:02:28,488
Asta pare doar
o simpl� b�utur�, dup� munc�.
63
00:02:28,489 --> 00:02:30,224
Probabil vorbesc doar
despre munc�.
64
00:02:35,194 --> 00:02:36,195
Ce faci?
65
00:02:36,196 --> 00:02:38,331
M� stercor acolo ca o Ninja
s� aud despre ce vorbesc.
66
00:02:39,032 --> 00:02:41,101
Ce? �ntotdeauna spui c�
sunt o fantom�.
67
00:02:41,102 --> 00:02:43,170
- S� ne folosim de asta.
- Stai a�a!
68
00:02:45,171 --> 00:02:47,641
Ai idee c�t de mult
faci mai dificil s� lucrez?
69
00:02:47,642 --> 00:02:49,243
A�a o fi?
70
00:02:49,244 --> 00:02:50,677
�ncerc s� m� concentrez,
71
00:02:50,678 --> 00:02:53,413
s�-mi fac treaba �i �n mod constant
�-mi distragi aten�ia.
72
00:02:53,414 --> 00:02:54,982
Tu e�ti pur �i simplu prea
atractiv�.
73
00:02:54,983 --> 00:02:57,584
V� costa via�a cuiva
dac� merge tot a�a.
74
00:02:59,487 --> 00:03:00,954
- Ce dracu '?
- Oh, Dumnezeule!
75
00:03:00,955 --> 00:03:02,556
Bine, asta nu este
o simpl� b�utur� dup� munc�.
76
00:03:02,557 --> 00:03:03,824
Trebuie s� intervi imedeat.
77
00:03:03,825 --> 00:03:05,225
Putem ob�ine un prosop
sau ceva asem�n�tor?
78
00:03:05,226 --> 00:03:06,393
Nu voi merge acolo
79
00:03:06,394 --> 00:03:08,596
�n timp ce culege sticlele
din poalele tipului.
80
00:03:08,597 --> 00:03:10,931
Hei! Ea nu este corect�
fat� de tine.
81
00:03:10,932 --> 00:03:13,100
E un doctor.
Inteligent, bogat, arat� bine.
82
00:03:13,101 --> 00:03:15,702
Cu o tunsoare frumoas�,
gropi�e �n b�rbie, iar tu...
83
00:03:15,703 --> 00:03:18,505
Ei bine, �i tu Josh
e�ti foarte inteligent
84
00:03:18,506 --> 00:03:19,940
?i, uh... amuzant.
85
00:03:19,941 --> 00:03:22,876
�i super-dr�gut �n
acel tricou.
86
00:03:22,877 --> 00:03:25,345
- Da.
- Serios?
87
00:03:25,346 --> 00:03:27,748
Da, ar��i fabulos.
Du-te acolo.
88
00:03:35,223 --> 00:03:37,791
Ce se �nt�mpl� atunci c�nd
ne min�im,
89
00:03:37,792 --> 00:03:39,793
atunci c�nd nu �tim
s� ne convingem pe noi �n�ine
90
00:03:39,794 --> 00:03:43,430
c� undeva �n ad�ncul sufletului, de fapt,
noi nu suntem mon�tri?
91
00:03:53,603 --> 00:04:03,215
Being Human U� - 1x08-
Copiii nu ar trebui s� joace cu strigoii
Traducerea �i adaptarea: Eugen Toth
92
00:04:13,641 --> 00:04:15,408
Dr. Miller?
93
00:04:15,409 --> 00:04:18,211
�tii, m� g�ndeam
asear�
94
00:04:18,212 --> 00:04:20,847
c� ai f�cut bine,
c� nu te-ai dus la ea.
95
00:04:20,848 --> 00:04:21,881
Serios?
96
00:04:21,882 --> 00:04:23,249
Nu! Uit�-te la ei!
97
00:04:23,250 --> 00:04:26,853
Josh, nu po�i l�sa pe Nora
cu acel idiot.
98
00:04:26,854 --> 00:04:29,222
Poate c� �i place de m�gar.
Nu �tiu.
99
00:04:29,223 --> 00:04:31,491
P�n� c�nd este fericit�, nu?
100
00:04:31,492 --> 00:04:33,726
Oo! Tu chear c� e�ti un om de serviciu,
nu-i a�a?
101
00:04:36,430 --> 00:04:38,731
- Sunt un muncitor.
- Dar �i atunci este trist.
102
00:04:38,732 --> 00:04:40,266
Ce faci aici?
103
00:04:40,267 --> 00:04:41,734
Doar ma-am g�ndit s� trec pe aici,
104
00:04:41,735 --> 00:04:43,670
s� v�d ce se �nt�mpl�
pe aici,s� stau cu voi.
105
00:04:43,671 --> 00:04:45,038
Lucr�m.
106
00:04:45,039 --> 00:04:46,639
Acest lucru nu �nseamn� c�...
107
00:04:46,640 --> 00:04:49,976
Dumnezeule! Acest tip chiar arat�
mai bine �nbr�cat medic.
108
00:04:49,977 --> 00:04:52,579
Nu m� pute�i l�sa singur,
109
00:04:52,580 --> 00:04:55,515
s� sp�l orice ar fi acesta, �n linise,
te rog?
110
00:04:55,516 --> 00:04:58,718
Ei bine, eu am terminat,
m� bucur c� este aici, Sally,
111
00:04:58,719 --> 00:05:01,521
pentru c� a� vrea s�-�i
ar�t ceva.
112
00:05:11,432 --> 00:05:13,600
Acesta este spitalul original.
113
00:05:13,601 --> 00:05:16,369
Construit �n 1878,
89 �i a fost �nchis�.
114
00:05:16,370 --> 00:05:20,406
Acesta a fost cel mai bun spital din Boston,
pentru tratarea tuberculozei
115
00:05:20,407 --> 00:05:22,242
la sf�r�itul secolului.
116
00:05:22,243 --> 00:05:23,743
Ah, da.
117
00:05:23,744 --> 00:05:25,044
M� plictisesc.
118
00:05:25,045 --> 00:05:27,614
Pot s� m� duc �napoi s� v�d
cum spal� Josh urina?
119
00:05:27,615 --> 00:05:30,984
Ideea este c� mul�i oameni
nu mai vine aici �n aripa veche
120
00:05:30,985 --> 00:05:33,319
pentru c� mul�i oameni cred c�
este b�ntuit.
121
00:05:33,320 --> 00:05:34,454
�i este?
122
00:05:35,489 --> 00:05:37,323
Extrem de.
123
00:05:37,324 --> 00:05:40,026
Dar acest lucru trebui s� le vezi
cu proprii ochii.
124
00:05:53,073 --> 00:05:55,642
Stai un pic. Eu nu m� duc acolo
singur�.
125
00:05:55,643 --> 00:05:57,143
- Vino cu mine.
- Nu pot.
126
00:05:57,144 --> 00:05:59,612
Dac� crezi c� intru
�n asemenea loc
127
00:05:59,613 --> 00:06:01,314
unde se sperie un strigoi,
128
00:06:01,315 --> 00:06:02,682
atunci �i-ai pierdut min�ile.
129
00:06:02,683 --> 00:06:03,883
Eu nu sunt speriat.
E doar...
130
00:06:05,185 --> 00:06:07,387
Sunt c�teva fantome
care r�t�cesc pe holuri,
131
00:06:07,388 --> 00:06:09,122
eu le-am adus aici.
132
00:06:09,123 --> 00:06:12,425
�i de ce naiba a� merge
eu acolo de unul singur?
133
00:06:12,426 --> 00:06:16,329
Pentru c� eu �i Josh,
numai cu at�t te putem ajuta.
134
00:06:17,498 --> 00:06:19,432
Poate c� acolo g�se�ti r�spunsuri.
135
00:06:20,901 --> 00:06:23,269
Dar a�teapt�. �i dac�
ei m� ur�sc acolo �n�untru.
136
00:06:23,270 --> 00:06:24,804
�tii c� �i pe tine te ur�sc?
137
00:06:24,805 --> 00:06:25,972
Vei fi bine.
138
00:06:51,999 --> 00:06:54,500
M� duc,
m� duc.
139
00:07:06,613 --> 00:07:08,948
Ce co�mar.
140
00:07:47,888 --> 00:07:49,055
L-ai v�zut?
141
00:07:50,658 --> 00:07:54,494
Ai v�zut pe Constance al meu?
142
00:07:54,495 --> 00:07:56,696
A spus c� nu
va dura mult.
143
00:07:58,299 --> 00:07:59,866
L-ai v�zut?
144
00:07:59,867 --> 00:08:00,867
Nu, eu sunt...
145
00:08:00,868 --> 00:08:03,169
Las-o �n pace, Nathan.
146
00:08:04,839 --> 00:08:08,908
Omul o caut� pe Constanceeste
de 40 de ani.
147
00:08:08,909 --> 00:08:10,910
Nu cred c� a fost abandonat.
148
00:08:12,847 --> 00:08:14,414
Apropo,
numele meu este Barbara.
149
00:08:15,449 --> 00:08:17,317
Despre ce este vorba?
150
00:08:17,318 --> 00:08:20,153
Aici vin oameni ca noi
pentru a c�uta:
151
00:08:20,154 --> 00:08:22,455
pe cei dragi, care sunt deceda�i,
152
00:08:22,456 --> 00:08:25,425
sau pe cei care
urmeaz� s� moar�.
153
00:08:26,460 --> 00:08:27,761
Cu tine ce este?
154
00:08:29,029 --> 00:08:30,630
Ce cau�i?
155
00:08:32,399 --> 00:08:34,100
Eu... Nu �tiu.
156
00:08:35,102 --> 00:08:36,836
O cale de ie�ire.
157
00:08:36,837 --> 00:08:39,572
Acestea sunt cele mai populare �ntreb�ri
pe zidurile astea.
158
00:08:42,843 --> 00:08:44,711
A func�ionat cuiva?
159
00:08:44,712 --> 00:08:48,715
R�spunsul la aceast� �ntrebare
este diferit, pentru fiecare dintre noi.
160
00:08:50,751 --> 00:08:52,819
Atunci, asta e doar o presupunere.
161
00:08:52,820 --> 00:08:57,056
Exist� momente c�nd ajut�,
c� va spune c� e�ti aici.
162
00:09:00,361 --> 00:09:01,795
Sigur c� l-ai v�zut.
163
00:09:01,796 --> 00:09:03,963
Ai fost acolo
cu cei �n via��.
164
00:09:03,964 --> 00:09:07,634
�tii, a� vrea s� trimit
un mesaj afar�
165
00:09:07,635 --> 00:09:08,870
Bine, dar eu nu pot...
166
00:09:08,871 --> 00:09:10,971
Sabatino a fost
�i oamenii lui.
167
00:09:10,972 --> 00:09:13,273
Ei au fost singurii
care �tiau.
168
00:09:13,274 --> 00:09:16,209
Oh, nu-�i face griji, draga mea.
Ei nu pot s�-�i fac� r�u.
169
00:09:16,210 --> 00:09:17,811
Nimeni nu poate.
170
00:09:19,313 --> 00:09:21,014
Acum e�ti unul dintre noi.
171
00:09:22,115 --> 00:09:22,815
Nu!
172
00:09:23,149 --> 00:09:24,651
Eu nu sunt unul dintre voi!
173
00:09:40,501 --> 00:09:43,069
Unde crezi c� te duci?
174
00:09:43,070 --> 00:09:44,070
D�-mi po�eta,
175
00:09:44,071 --> 00:09:45,572
D�-mi
176
00:09:45,573 --> 00:09:47,340
- Nemernic mic.
- Opre�te-te!
177
00:09:47,341 --> 00:09:49,242
- Nu, �ncearc�-m�.
- Las�-m� �n pace
178
00:09:51,245 --> 00:09:53,112
Haide, ratatule!
Trebuie s�-l prinzi.
179
00:09:53,113 --> 00:09:54,581
�i totus, ce cari acolo?
180
00:09:54,582 --> 00:09:57,450
Hei! A fost de ajuns.
Las�-l �n pace.
181
00:09:57,451 --> 00:09:59,619
De ce nu-�i vezi de treburile tale?
182
00:09:59,620 --> 00:10:01,120
Ce?
183
00:10:01,121 --> 00:10:02,589
Pleac� de aici, m� t�r�.
184
00:10:02,590 --> 00:10:05,291
Ce ar fi dac� a-�i respecta un pic
mai mult, persoanele �n v�rst�?
185
00:10:05,292 --> 00:10:08,628
Ce ai de g�nd s� faci? Doar love�te-m�
�i tat�l meu �-�i va distruge fundul.
186
00:10:11,799 --> 00:10:14,434
Bine, stai un minut. Care dintre
voi face pipi �n pat?
187
00:10:14,435 --> 00:10:16,202
Asta e�ti tu, nu-i a�a?
188
00:10:16,203 --> 00:10:18,538
Eu nu fac pipi �n patul meu.
189
00:10:18,539 --> 00:10:20,773
Ba da, asta faci.
Miro�i a pi�at.
190
00:10:20,774 --> 00:10:23,844
Pun pariu c� te �coli
�n fiecare diminea�� devreme
191
00:10:23,845 --> 00:10:25,980
ca s� speli cear�aful,
p�n� c�nd nu r�sare soarele.
192
00:10:25,981 --> 00:10:29,515
numai c� nu po�i sp�la
tot din ea, asai?
193
00:10:30,517 --> 00:10:31,651
S� mergem.
194
00:10:31,652 --> 00:10:33,386
Omule, tu chiar te pi�i
�n pat?
195
00:10:33,387 --> 00:10:34,420
Taci din gur�!
196
00:10:36,957 --> 00:10:37,991
E�ti bine?
197
00:10:37,992 --> 00:10:39,592
Da, mul�umesc.
198
00:10:39,593 --> 00:10:42,896
�n mod normal, pot s�-i evit
dar am uitat cheile acas�.
199
00:10:45,266 --> 00:10:47,033
Care este numele t�u?
200
00:10:47,034 --> 00:10:48,735
Numele meu este Bernie.
201
00:10:48,736 --> 00:10:50,436
Eu sunt vecinul t�u.
202
00:10:50,437 --> 00:10:51,971
Nu este nimeni acas�, nu-i a�a?
203
00:10:51,972 --> 00:10:53,373
Mama mea lucreaz�.
204
00:10:53,374 --> 00:10:56,976
Crezi c� ar fi o problem� dac� a�tept
la tine acas� pe mama?
205
00:10:59,213 --> 00:11:01,915
Nu cred c� ar fi bine...
206
00:11:01,916 --> 00:11:05,885
Bine, cred
c� �i aici o pot a�tepta.
207
00:11:05,886 --> 00:11:08,821
Poate c� nu vor veni �napoi.
208
00:11:13,627 --> 00:11:16,262
Bine, haide.
209
00:11:18,699 --> 00:11:20,199
Hei!
210
00:11:21,468 --> 00:11:23,336
Unde te-ai ascuns?
211
00:11:23,337 --> 00:11:25,038
Eu? Nu m-am ascuns.
Adic�, eu nu...
212
00:11:26,240 --> 00:11:27,340
Nu am nici un motiv
pentru care s� m� ascund.
213
00:11:27,341 --> 00:11:29,242
Noi nu am mai vorbit de c�nd
sau �nt�mplat acele lucruri
214
00:11:29,243 --> 00:11:31,244
cu sora ta.
Este bine?
215
00:11:31,245 --> 00:11:32,612
Emily, da.
E bine.
216
00:11:32,613 --> 00:11:35,315
Am pansat-o, am dus-o acas�,
Am v�zut �i eu familia mea.
217
00:11:35,316 --> 00:11:36,616
A fost grozav.
218
00:11:36,617 --> 00:11:39,052
�i ce este cu tine?
Ce ai mai f�cut?
219
00:11:39,053 --> 00:11:43,723
Uh, eu, te-am v�zut
cu Dr. Reid
220
00:11:43,724 --> 00:11:45,124
�n bar.
221
00:11:45,125 --> 00:11:48,294
P�rea�i foarte apropia�i,
unul fat� de altul.
222
00:11:48,295 --> 00:11:50,063
Ca ni�te prieteni.
223
00:11:50,064 --> 00:11:50,930
Whoa!
224
00:11:51,131 --> 00:11:52,231
Urm�re�ti des pe al�ii?
225
00:11:52,266 --> 00:11:53,331
Nu, nu de multe ori.
226
00:11:53,532 --> 00:11:54,633
Adic�, eu nu te-am urm�rit pe tine
227
00:11:54,634 --> 00:11:56,302
sau pe altcineva, cerde-m�,
de fapt,
228
00:11:56,303 --> 00:11:57,337
pentru c� nu sunt
p�ndar.
229
00:11:57,338 --> 00:12:01,007
Am fost acolo din �nt�mplare �i
din gresal� �i tu ai fost acolo, a�a c�...
230
00:12:01,008 --> 00:12:02,675
De ce nu ai venit la noi?
231
00:12:02,676 --> 00:12:05,044
Nu vreau s� stric �nt�lnirea.
232
00:12:06,947 --> 00:12:09,315
Asai...
Asta a fost tot?
233
00:12:11,352 --> 00:12:13,920
Adic�, doar o �nt�lnire.
234
00:12:13,921 --> 00:12:17,023
�mi place s� te v�d agitat.
235
00:12:17,024 --> 00:12:18,791
Este ca �i cum ai fi un artist
236
00:12:18,792 --> 00:12:20,326
�i cum ar fi incomod
s� te exprimi.
237
00:12:20,327 --> 00:12:22,829
Uite, dac� este ceva
�ntre tine �i Reid, eu te �n�eleg.
238
00:12:22,830 --> 00:12:26,499
Bine? Dar mi-ar place foarte mult
s� fim din nou �mpreun�,
239
00:12:26,500 --> 00:12:29,035
ar putea fi o �nt�lnire...
�i care s� nu se �ncheie cu
240
00:12:29,036 --> 00:12:30,636
apari�ia surori mele b�tut�.
241
00:12:30,637 --> 00:12:34,374
Ce p�rere ai pentru
disear�, la ora opt?
242
00:12:34,375 --> 00:12:36,175
De data aceasta am de g�nd s�
g�tesc pentru tine.
243
00:12:36,176 --> 00:12:38,044
�n seara asta?
Adic� ast�zi seara?
244
00:12:38,045 --> 00:12:40,146
Am o s�pt�m�n�
de tur� de noapte.
245
00:12:40,147 --> 00:12:41,214
Care este r�spunsul?
246
00:12:41,215 --> 00:12:43,216
Dr. Reid nu va avea probleme
din aceast� cauz�?
247
00:12:44,218 --> 00:12:45,918
A fost doar un pahar,
dup� munc�
248
00:12:45,919 --> 00:12:48,054
care putea fi �ncheiat
�i ca un rendez-vous.
249
00:12:48,055 --> 00:12:49,455
Da.
250
00:12:49,456 --> 00:12:52,692
Dar ai ratat sf�r�itul c�nd
bere a explodat �n poal�.
251
00:12:52,693 --> 00:12:53,826
Oh, nu, asta am v�zut.
252
00:12:53,827 --> 00:12:55,995
A fost ciudat.
Mai mult dec�t ciudat.
253
00:12:57,796 --> 00:12:59,230
��i place mielul?
254
00:12:59,300 --> 00:13:00,666
- O fac destul de bine. E�ti deacord?
- Mi-ai lipsit.
255
00:13:00,667 --> 00:13:01,667
Ai vreo idee
256
00:13:01,668 --> 00:13:03,403
despre casa de nebuni
care se afl� aici?
257
00:13:03,404 --> 00:13:05,304
Nu, nu acum.
258
00:13:05,305 --> 00:13:06,406
Nu acum?
259
00:13:07,074 --> 00:13:07,608
Nu!
260
00:13:07,609 --> 00:13:08,709
ba, chiar acum.
261
00:13:08,710 --> 00:13:09,710
Nu, vreau s� spun, mie...
262
00:13:09,810 --> 00:13:11,744
�mi place friptura de miel,
263
00:13:11,745 --> 00:13:13,146
dar... dar... dar acuma nu mai,
264
00:13:13,147 --> 00:13:14,914
deoarece o dat�
am fost bolnav de ea.
265
00:13:14,915 --> 00:13:17,350
- Diaree.
- Oh!
266
00:13:17,351 --> 00:13:18,351
Serios?
267
00:13:18,352 --> 00:13:20,086
Da, a�a c�...
Dar totus
268
00:13:20,087 --> 00:13:21,554
a� mai �ncerca.
269
00:13:27,895 --> 00:13:29,662
Deci, la opt bine?
270
00:13:29,663 --> 00:13:31,064
La opt ar fi extraordinar.
271
00:13:31,065 --> 00:13:32,665
- Minunat.
- Nici nu-�i pas�!
272
00:13:32,666 --> 00:13:34,200
Deci, este o �nt�lnire.
273
00:13:34,201 --> 00:13:37,170
- Oh, Dumnezeule!
- De ce ar face asta cu mine Aidan?
274
00:13:37,171 --> 00:13:38,704
Ce naiba a fost asta?
275
00:13:38,705 --> 00:13:39,739
Nu �tiu.
276
00:13:39,740 --> 00:13:41,874
Bine, eu trebuie s�...
277
00:13:41,875 --> 00:13:43,543
Trebuie s� termin
c�teva lucruri.
278
00:13:43,544 --> 00:13:44,877
Disear� ne �nt�lnim?
279
00:13:44,878 --> 00:13:47,146
Da, �n seara asta.
280
00:13:53,945 --> 00:13:56,379
C�nd vine acas�
mama ta?
281
00:13:56,380 --> 00:13:57,414
6:30.
282
00:13:57,415 --> 00:13:58,915
Ai o carte de zeci?
283
00:13:58,916 --> 00:14:00,784
Hai pe�ti�orule.
284
00:14:00,785 --> 00:14:02,486
E distractiv.
285
00:14:03,955 --> 00:14:05,522
Serios? Hai pe�ti�or?
286
00:14:05,523 --> 00:14:08,425
Bernie, preten�iile tale
pentu distrac�ii sunt cam mici.
287
00:14:08,426 --> 00:14:12,295
�n mod normal, m� uit la Tv
sau mi-a� face temele.
288
00:14:12,296 --> 00:14:13,830
Ai materii preferate?
289
00:14:13,831 --> 00:14:16,800
Istoria. Fac o prezentare
despre Paul Revere.
290
00:14:16,801 --> 00:14:18,201
Oh, ce fenomen.
291
00:14:18,202 --> 00:14:20,437
Cine? Paul Revere?
292
00:14:20,438 --> 00:14:22,172
De unde �tii?
293
00:14:24,507 --> 00:14:25,808
Bun� ziua!
294
00:14:26,110 --> 00:14:27,878
A fost doar un pahar
de b�utur� dup� munc�!
295
00:14:27,879 --> 00:14:29,379
Tu sugaci s�ngeros nenorocit!
296
00:14:29,380 --> 00:14:31,181
�n seara asta, am �nt�lnire?
297
00:14:32,383 --> 00:14:34,017
Salut, micul meu prieten.
298
00:14:35,052 --> 00:14:36,453
Oh, e... uh...
299
00:14:36,954 --> 00:14:38,989
�sta este Bernie, vecin
de pe partea cealalt� a str�zi.
300
00:14:38,990 --> 00:14:40,490
Bernie, el este Josh.
301
00:14:40,491 --> 00:14:42,959
St� cu noi un pic p�n�
vine mama lui de la munc�.
302
00:14:42,960 --> 00:14:46,095
- Sau legat de mine ceilal�i.
- Ai fost b�tut?
303
00:14:47,096 --> 00:14:49,531
- Au vrut s�-mi ia geanta.
- Tu vezi, e...
304
00:14:49,832 --> 00:14:51,334
Ai noroc c� nu pot atinge lucrurile
305
00:14:51,335 --> 00:14:53,637
c� a� apuca o bucat� de lemn
306
00:14:53,638 --> 00:14:56,540
a� face un par ascu�it din ea
�i l-a� �nfige direct �n...
307
00:14:56,541 --> 00:14:58,008
Deci, Berna, �i-e foame?
308
00:14:58,009 --> 00:14:59,242
A� putea m�nca.
309
00:14:59,243 --> 00:15:00,844
Bine.
310
00:15:00,845 --> 00:15:02,479
Fac �ie un sandwich.
311
00:15:03,981 --> 00:15:05,715
Ce naiba te-ai g�ndit?
312
00:15:05,716 --> 00:15:07,317
Am crezut c� poate
313
00:15:07,318 --> 00:15:09,419
faci cuno�tin�� cu cineva ca tine,
poate g�se�ti �i un prieten.
314
00:15:09,420 --> 00:15:10,754
Un prieten?
Prieteni. Cu cine?
315
00:15:10,755 --> 00:15:13,656
Cu acela creaturi de pe hol?
316
00:15:13,657 --> 00:15:15,759
Ele nu sunt creaturi.
Acele sunt suflete ca tine.
317
00:15:15,760 --> 00:15:17,160
Cu asemenea suflete ca �ia,
exclus.
318
00:15:17,161 --> 00:15:18,995
Ei bine, nu �nc�.
Deocamdat� este �n regul�.
319
00:15:18,996 --> 00:15:20,163
Dar dac� r�m�i blocat aici,
320
00:15:20,164 --> 00:15:21,765
�i la�i nerezolvate lucrurile,
321
00:15:21,766 --> 00:15:23,533
mai devreme sau mai t�rziu,
va fi prea t�rziu.
322
00:15:23,534 --> 00:15:26,136
Vei ajunge ca �i oamenii
pe care le-ai v�zut ast�zi,
323
00:15:26,137 --> 00:15:27,871
c�ut�nd piesele de puzzle
324
00:15:27,872 --> 00:15:29,406
care nici nu exist� de fapt.
325
00:15:32,643 --> 00:15:34,411
Ce vrei s� joci?
326
00:15:34,412 --> 00:15:36,546
Viniti pe�ti�ori.
lui place.
327
00:15:36,547 --> 00:15:39,182
Acesta este at�t de dr�gu�
c� nu m� pot sup�ra pe tine.
328
00:15:39,183 --> 00:15:41,251
Spui c� iube�ti copiii?
329
00:15:51,329 --> 00:15:53,263
Bun�, eu sunt Cindy Landon,
mama lui Bernie.
330
00:15:53,264 --> 00:15:54,264
Aidan. Bun�.
331
00:15:54,265 --> 00:15:56,066
Aici este.
332
00:15:57,668 --> 00:16:00,103
Bernie, ce-i cu tine,
s� intri �n casa unui str�in?
333
00:16:00,104 --> 00:16:03,139
El este un vecin �i te-am sunat
�nainte de a veni aici.
334
00:16:03,140 --> 00:16:05,208
Oh, ai sunat.
M� puteai �i ucide
335
00:16:05,209 --> 00:16:07,143
�ntre telefon �i u�a.
336
00:16:07,144 --> 00:16:08,378
- Mam�...
- Nu e nimic personal.
337
00:16:08,379 --> 00:16:10,013
Adic�, nu se �tie niciodat�
338
00:16:10,014 --> 00:16:11,748
cine locuie�te
pe partea cealalt� a str�zi.
339
00:16:11,749 --> 00:16:14,484
Aidan m� salvat,
c� altfel �mi rupeau curu �n b�taie din nou.
340
00:16:14,485 --> 00:16:15,852
- Controleaz�te la vorbe!
- �mi pare r�u.
341
00:16:15,853 --> 00:16:17,654
Eu chiar nu �tiu
alt mod de a descrie.
342
00:16:17,655 --> 00:16:19,422
Am fost bucuros c� te-am putut ajuta.
�ntr-adev�r.
343
00:16:19,423 --> 00:16:21,658
Mul�umesc. Poate vreodat�
voi putea s� m� revan�ez.
344
00:16:21,659 --> 00:16:24,160
Oh, promit s� te sun
dac� cineva se va lega de mine.
345
00:16:24,161 --> 00:16:26,162
Bernie!
346
00:16:29,367 --> 00:16:31,067
Ne vedem mai t�rziu.
347
00:16:32,970 --> 00:16:35,305
Ai folosit dodorant?
348
00:16:35,306 --> 00:16:37,641
Transpiri cu adev�rat
atunci c�nd ai emoti.
349
00:16:37,642 --> 00:16:39,509
M-am dat cu o jum�tate de sticl� de
Deo Stick.
350
00:16:39,510 --> 00:16:40,677
Cum este respira�ia ta?
351
00:16:41,846 --> 00:16:44,281
Mi-am pierdut
capacitatea olfactiv�.
352
00:16:47,151 --> 00:16:50,086
Trebuie s� fiu sincer,
cred c� miroase a c�ine.
353
00:16:50,087 --> 00:16:52,021
Dar eu sunt sigur,
c� a ment� proasp�t�.
354
00:16:52,022 --> 00:16:53,690
�ti�i, a� prefera s� am�n asta.
355
00:16:53,691 --> 00:16:54,557
Dar de ce?
356
00:16:54,558 --> 00:16:55,725
M�ine m� schimb �n.
357
00:16:55,726 --> 00:16:56,326
�i?
358
00:16:56,327 --> 00:17:00,397
Deci, spune el...
se simte lup, asai?
359
00:17:00,398 --> 00:17:02,565
Bine, eu nu �tiu ce �nseamn� s�
te "sim�i lup",
360
00:17:02,566 --> 00:17:05,368
dar �tiu c� de
doi ani, nu ai fost cu o femeie.
361
00:17:05,369 --> 00:17:08,038
Josh, s� fi tu un lup!
362
00:17:10,674 --> 00:17:11,875
S� fi lup.
363
00:17:11,876 --> 00:17:13,209
Fie lup.
364
00:17:16,080 --> 00:17:18,815
�i tic�losul �sta tocmai a aruncat
pe mine mai multe reviste.
365
00:17:20,051 --> 00:17:21,318
�i, ce-ai f�cut?
366
00:17:21,319 --> 00:17:23,119
Pe fiecare revist� l-am aruncat
�napoi pe el...
367
00:17:23,289 --> 00:17:24,823
i-am spus s� nu �mi
pas� �i dac� el este Arhiepiscopul.
368
00:17:24,824 --> 00:17:26,192
Mai degrab� l-a� da afar�
�n sala de a�teptare.
369
00:17:26,193 --> 00:17:29,928
Asta e frumos. Ok, deci este
vorba de pacientul cele mai grav bolnav,
370
00:17:29,929 --> 00:17:30,762
domnul Fisicos.
371
00:17:30,763 --> 00:17:33,664
Cred c� ar putea fi
�i cele mai dezgust�tor...
372
00:17:33,665 --> 00:17:36,332
Nu, cel mai dezgust�toare fiin�a
373
00:17:36,333 --> 00:17:38,435
am literalmente �nt�lnit� vreodat�.
374
00:17:38,436 --> 00:17:40,236
Da
375
00:17:40,237 --> 00:17:42,706
Au amputat ast�zi ambele picioare.
376
00:17:44,608 --> 00:17:46,109
Oh.
377
00:17:49,780 --> 00:17:52,349
Aceasta este o mare... la
Lasagna a fost minunat�.
378
00:17:52,651 --> 00:17:54,351
Pur �i simplu superb.
379
00:17:55,720 --> 00:17:57,287
Aceast� parte e de rahat, nu-i a�a?
380
00:17:57,288 --> 00:17:58,922
Care parte?
381
00:17:58,923 --> 00:18:02,158
Partea c�nd st�m aici
�mpreun� �i vorbim de toate,
382
00:18:02,159 --> 00:18:05,028
c�nd tot ce vrem este s� mergem
maideparte,
383
00:18:05,029 --> 00:18:07,097
s� ne s�rut�m �i la m�ng�eri.
384
00:18:07,098 --> 00:18:08,098
Da..
385
00:18:09,233 --> 00:18:12,035
Am a�teptat la o
deschidere, �n�elegi?
386
00:18:12,036 --> 00:18:13,970
Ca un semn sau ceva de genul �sta.
387
00:18:13,971 --> 00:18:15,305
Hmm, ca un tur.
388
00:18:15,306 --> 00:18:18,007
Da, c�nd o femeie vrea
s�-�i ar�t apartamentul,
389
00:18:18,008 --> 00:18:20,944
aceasta este doar o scuz� pentru a
te b�ga �n dormitor.
390
00:18:22,613 --> 00:18:24,948
Nu face asta! Nimeni nu �i-a recomandat
totu�i un tur?
391
00:18:24,949 --> 00:18:26,583
M� tem c� nu.
392
00:18:29,153 --> 00:18:30,620
Josh...
393
00:18:32,456 --> 00:18:35,091
Vrei s� vezi restul
ce a r�mas din apartament?
394
00:18:37,395 --> 00:18:39,429
Nu. Bine�n�eles c� nu!
395
00:18:43,467 --> 00:18:45,668
Ai buze foarte moi.
396
00:18:45,669 --> 00:18:47,570
Sunt un tip care folose�te
balsam pentru buze.
397
00:19:00,217 --> 00:19:01,418
Oh, Doamne!
398
00:19:01,419 --> 00:19:03,586
Ce, ce, ce?
Care e problema?
399
00:19:03,587 --> 00:19:04,754
Nimic.
Uh, nu.
400
00:19:04,755 --> 00:19:06,322
Nu, e... acest lucru este...
401
00:19:06,323 --> 00:19:07,891
Sunt doar,
Nu �tiu.
402
00:19:07,892 --> 00:19:10,059
De ce, de ce?
Am f�cut ceva?
403
00:19:10,060 --> 00:19:11,628
Nu. Doamne, nu.
Tu e�ti perfect�.
404
00:19:11,629 --> 00:19:13,663
Nu, eu sunt.
Cu mine... Problema este cu mine.
405
00:19:13,664 --> 00:19:15,432
Dar ce?
Ce este asta?
406
00:19:15,433 --> 00:19:18,435
Sunt o asistent�. Promit c� nu e nimic
ce nu a� fi v�zut �nc�.
407
00:19:18,436 --> 00:19:20,003
Eu doar... Am...
408
00:19:20,004 --> 00:19:23,406
Am probleme cu autocontrolul.
409
00:19:23,407 --> 00:19:26,042
�ie �i cu privire la
30 miliarde al�i tipi.
410
00:19:26,043 --> 00:19:27,844
Acesta... nu este o problem� mare.
411
00:19:27,845 --> 00:19:29,412
Haide,
vom �ncetini.
412
00:19:29,413 --> 00:19:32,081
Nu, nu. Eu... Eu... m�
Eu chiar...
413
00:19:32,082 --> 00:19:33,583
S�.. �mi pare r�u.
Trebuie s� plec.
414
00:19:33,584 --> 00:19:35,885
Aceasta este o...
A fost o sear� minunat�.
415
00:19:35,886 --> 00:19:38,888
Eu, uh... Eu... apoi
O s� te sun m�ine, bine?
416
00:19:52,633 --> 00:19:53,866
Salut, Aidan!
417
00:19:53,867 --> 00:19:55,101
Bun�! Care-i treaba?
418
00:19:55,102 --> 00:19:56,235
Nu prea multe.
419
00:19:56,236 --> 00:19:59,505
Vrei s� joci fotbal
sau ceva de genul �sta?
420
00:19:59,506 --> 00:20:02,975
Uh, Bernie, eu sunt cu
200 ani mai �n v�rst� dec�t tine.
421
00:20:02,976 --> 00:20:04,076
Nu-mi pas�.
422
00:20:07,014 --> 00:20:09,615
Ei sunt mereu acolo?
423
00:20:09,616 --> 00:20:11,584
Destul de des.
424
00:20:11,585 --> 00:20:13,085
�tii ce?
S� mergem.
425
00:20:13,086 --> 00:20:14,787
- Serios?
- Da.
426
00:20:14,788 --> 00:20:18,424
Hei, Mam�, nu te superi dac�
m� duc cu Aidan �n parc?
427
00:20:18,425 --> 00:20:20,593
Aidan cu siguran�� are alte treburi.
428
00:20:20,594 --> 00:20:22,628
De fapt,
nu am nimic altceva de f�cut.
429
00:20:22,629 --> 00:20:24,563
Te rog?
430
00:20:24,564 --> 00:20:26,465
Ia-�i haina.
431
00:20:33,006 --> 00:20:36,008
Vrei s� folose�ti pe fiul meu,
pentru a ag��a fete?
432
00:20:36,009 --> 00:20:38,010
Acesta func�ioneaz� doar cu p�pu�ile.
433
00:20:38,011 --> 00:20:39,879
Nu, �i c�ini sun buni.
434
00:20:41,748 --> 00:20:43,849
Cred c�... c� nu exista nici un ghid
435
00:20:43,850 --> 00:20:45,885
cum s� ne ocup�m de astfel de lucruri?
436
00:20:45,886 --> 00:20:47,620
La ce v� g�ndi�i?
437
00:20:48,655 --> 00:20:50,056
Ca s� las pe el,
438
00:20:50,057 --> 00:20:51,857
ca �n cursul s�pt�m�nii s� fie copil,
sau cam asaceva.
439
00:20:53,393 --> 00:20:55,027
Pari s� fi un om cumsecade, Aidan
440
00:20:55,028 --> 00:20:57,630
�i aprecieze foarte mult
ce faci pentru Bernie,
441
00:20:57,631 --> 00:21:01,600
dar abia te cunosc
�i dac� s-ar �nt�mpla ceva...
442
00:21:01,601 --> 00:21:03,669
Tu �tii unde locuiesc.
443
00:21:04,705 --> 00:21:07,206
Promit s� fiu atent cu el.
444
00:21:16,817 --> 00:21:18,818
Bine.
445
00:21:21,021 --> 00:21:22,788
Distrac�ie pl�cut�.
446
00:21:23,991 --> 00:21:26,058
Doar fii atent!
447
00:21:39,139 --> 00:21:41,674
De ce aspiri at�t
ca un nebun?
448
00:21:41,675 --> 00:21:43,642
Ce?
449
00:21:43,643 --> 00:21:45,277
E �n regul�.
450
00:21:45,278 --> 00:21:48,280
Vrei s� vorbim despre ea?
451
00:22:05,365 --> 00:22:06,799
Am morm�it.
452
00:22:06,800 --> 00:22:08,334
Ce?
453
00:22:08,335 --> 00:22:10,503
Nora �i cu mine, noi... am...
454
00:22:12,239 --> 00:22:14,340
am fost �mpreun�, �i eu...
455
00:22:15,809 --> 00:22:17,143
am morm�it.
456
00:22:17,144 --> 00:22:20,179
Ca atunci c�nd vrei s� fi sexy?
457
00:22:20,180 --> 00:22:21,414
Nu.
458
00:22:21,415 --> 00:22:24,817
O deranja?
459
00:22:24,818 --> 00:22:26,519
Nici nu a observat.
460
00:22:26,520 --> 00:22:28,921
Deci, care e problema?
461
00:22:29,324 --> 00:22:32,291
Mi-am pierdut controlul.
462
00:22:35,796 --> 00:22:40,766
�tiu c� nu pot amesteca
pe nimeni, mai ales pe Nora,
463
00:22:40,767 --> 00:22:42,234
�i totus m-am dus acolo.
464
00:22:42,235 --> 00:22:44,370
Pentru c� ��i place de Nora,
�i ea te place,
465
00:22:44,371 --> 00:22:46,338
�i meri�i s� mergi la o �nt�lnire.
466
00:22:46,339 --> 00:22:49,742
Ea nu merit� s� fie cu mine
pentru ceea ce sunt,
467
00:22:49,743 --> 00:22:51,444
�i s� sufere din cauza asta.
468
00:22:54,047 --> 00:22:58,217
Merit� un tip ca Dr. Reid.
469
00:22:59,886 --> 00:23:01,253
Ce e�ti tu?
470
00:23:02,656 --> 00:23:04,523
O persoan� vie.
471
00:23:06,093 --> 00:23:08,761
Da, �n patru s�pt�m�ni, doar o noapte
472
00:23:08,762 --> 00:23:10,262
te transformi �n lup.
473
00:23:10,263 --> 00:23:14,300
Dar �n celelalte zile,
trebuie s� mergi la lucru,
474
00:23:15,635 --> 00:23:19,705
s� ai �nt�lniri,
s� te �ndr�goste�ti.
475
00:23:21,942 --> 00:23:24,143
A� ucide pentru a avea
via�a ta, Josh.
476
00:23:25,946 --> 00:23:28,047
A� putea ucide pentru orice via��.
477
00:23:49,603 --> 00:23:52,271
Voi fi sincer cu tine, Bernie.
478
00:23:52,272 --> 00:23:54,473
Un pic este ciudat,
c� e�ti aici afar�,
479
00:23:54,474 --> 00:23:56,675
�n timp ce puteai s�
te �nchizi �n camera ta,
480
00:23:56,676 --> 00:23:58,444
�i s� te joci pe calculator
jocuri video f�r� sens.
481
00:23:58,445 --> 00:24:00,012
�mi place fotbalul.
482
00:24:00,013 --> 00:24:02,848
Oh, da? Ha!
483
00:24:02,849 --> 00:24:05,184
Ei bine, dac� respiri aer proasp�t.
484
00:24:05,185 --> 00:24:06,785
Ce altceva ��i place mai mult?
485
00:24:06,786 --> 00:24:08,320
�mi plac b�rcile.
486
00:24:08,321 --> 00:24:09,622
Tat�l meu a avut una.
487
00:24:09,623 --> 00:24:11,257
Serios?
488
00:24:11,258 --> 00:24:13,325
A�i ie�it cu barca?
489
00:24:13,326 --> 00:24:14,927
Odat�.
490
00:24:14,928 --> 00:24:17,596
Nu-mi amintesc prea multe
lucruri despre tata,
491
00:24:17,597 --> 00:24:19,231
dar �mi amintesc nava.
492
00:24:19,232 --> 00:24:20,299
Mi-a pl�cut.
493
00:24:20,300 --> 00:24:22,601
Ce ai vrut s� fi c�nd o s� cre�ti?
494
00:24:22,602 --> 00:24:25,104
Am vrut s� preiau
afacerea cu tipografia lui tata,
495
00:24:25,105 --> 00:24:27,439
dar a venit r�zboiul,
496
00:24:27,440 --> 00:24:28,841
a�a c� am intrat �n armat�.
497
00:24:28,842 --> 00:24:31,343
Ai f�cut chestii dure
s� spunem, ai tras cu arma?
498
00:24:31,344 --> 00:24:32,978
Ai ucis pe cineva?
499
00:24:32,979 --> 00:24:36,582
Nu este nimic bun �n r�zboi, Bernie.
500
00:24:36,583 --> 00:24:38,517
Crede-m�.
501
00:24:38,518 --> 00:24:39,785
Oh.
502
00:24:39,786 --> 00:24:42,521
Ai preluare afacerea cu
tipografie de la tat�l t�u sau ce,
503
00:24:42,522 --> 00:24:43,489
atunci c�nd ta-ai �ntors?
504
00:24:43,490 --> 00:24:46,592
Nu. Lucrurile s-au schimbat.
505
00:24:50,931 --> 00:24:51,931
E�ti bine?
506
00:24:51,932 --> 00:24:53,232
A�a cred.
507
00:24:55,135 --> 00:24:57,269
Da, doar o zg�rietur�.
508
00:24:57,270 --> 00:24:58,304
Vezi?
509
00:24:58,305 --> 00:25:00,005
Da, e bine.
510
00:25:00,006 --> 00:25:02,341
�n nici un caz, Aidan.
Nu fi un iepura�.
511
00:25:15,155 --> 00:25:17,923
Da, e doar o zg�rietur�.
512
00:25:19,192 --> 00:25:20,759
Pot s� m� al�tur?
513
00:25:25,198 --> 00:25:27,099
Po�i s�-mi dai un minut?
514
00:25:31,671 --> 00:25:33,672
Ce-i cu piticul?
515
00:25:33,673 --> 00:25:35,742
Este doar un tip de al�turi.
Ce faci aici?
516
00:25:35,743 --> 00:25:37,010
Am vrut s� te v�d.
517
00:25:37,011 --> 00:25:39,079
Ultima dat� am terminat
�n grab�, asai?
518
00:25:39,080 --> 00:25:41,147
Cu alte cuvinte, ce faci.
519
00:25:41,148 --> 00:25:44,950
�n�eleg c� vrei s� fi precaut dar, totu�i.
520
00:25:44,951 --> 00:25:47,519
Dar �n acea noapte am fost cinstit�
521
00:25:47,520 --> 00:25:50,456
�i am crezut c� mergem pe un drum bun
de zi cu zi.
522
00:25:50,457 --> 00:25:52,157
De zi cu zi?
523
00:25:53,426 --> 00:25:55,928
Da. Da, atunci chear a fost
�ntr-o zi din cursul s�pt�m�ni,
524
00:25:55,929 --> 00:25:58,364
p�n� c�nd M�rcu� nu l-a
atacat pe sora lui Josh.
525
00:25:58,365 --> 00:25:59,431
Ce a f�cut?
526
00:25:59,432 --> 00:26:00,432
Oh!
527
00:26:00,433 --> 00:26:03,736
Jur c�
nu am nici o idee despre ce vorbe�ti.
528
00:26:03,737 --> 00:26:05,938
Corect, pentru c� e�ti a�a de nevinovat�.
529
00:26:05,939 --> 00:26:07,106
Da, eu a�a sunt.
530
00:26:08,308 --> 00:26:09,708
Te rog, crede-m�.
531
00:26:21,221 --> 00:26:22,955
Acum, nu este potrivit.
532
00:26:22,956 --> 00:26:24,857
Mi-e dor.
533
00:26:25,892 --> 00:26:28,327
Eu m� simt singur�.
Tu nu?
534
00:26:28,328 --> 00:26:31,096
Te g�nde�ti vreodat� de mine?
535
00:26:36,002 --> 00:26:37,736
Uneori da.
536
00:26:45,045 --> 00:26:46,545
Trebuie s� plec.
537
00:26:59,826 --> 00:27:01,994
Am fost cu ochii pe voi.
538
00:27:03,430 --> 00:27:05,898
C�ndva, cu siguran�� ai fost tat�.
539
00:27:08,101 --> 00:27:10,402
Probabil un tat� bun, asai?
540
00:27:26,152 --> 00:27:27,886
Vreau s� vorbim.
541
00:27:27,887 --> 00:27:28,887
Eu doar...
542
00:27:28,888 --> 00:27:30,222
Chiar acum.
543
00:27:30,223 --> 00:27:31,523
Va.. am foarte pu�in timp.
544
00:27:31,524 --> 00:27:32,524
Eu nu...
545
00:27:37,497 --> 00:27:38,931
E�ti jenat.
546
00:27:38,932 --> 00:27:41,100
Sunt multe lucruri.
547
00:27:41,101 --> 00:27:42,501
Aia e�ti.
548
00:27:42,502 --> 00:27:45,738
E�ti inteligent �i sexy,
549
00:27:45,739 --> 00:27:47,306
adorabil.
550
00:27:47,307 --> 00:27:49,942
Nora nu trebuie s� faci asta.
551
00:27:49,943 --> 00:27:53,011
�tiu c� nu trebuie.
Vreau asta.
552
00:27:53,012 --> 00:27:55,714
�i c�nd vreau ceva,
sunt r�bd�toare.
553
00:27:56,750 --> 00:27:59,518
Nu ai dece s�-�i fie ru�ine.
554
00:27:59,519 --> 00:28:03,856
Nu trebuie s� gr�bim... lucrurile.
555
00:28:03,857 --> 00:28:06,625
Putem face mult mai multe,
p�n� c�nd vom ajunge acolo.
556
00:28:12,098 --> 00:28:13,465
��i place de mine?
557
00:28:13,466 --> 00:28:15,000
Dumnezeule, da.
558
00:28:16,636 --> 00:28:18,670
Tu... e�ti foarte frumoas�.
559
00:28:20,440 --> 00:28:22,541
Ochii,
contactul cu pielea ta.
560
00:28:25,512 --> 00:28:26,945
Mirosul.
561
00:28:26,946 --> 00:28:28,180
Atunci d�-mi o �ans�...
562
00:29:20,199 --> 00:29:21,819
Acesta este un film al c�rui titlu
este Evan Autotputernicul.
563
00:29:22,147 --> 00:29:24,882
�i aceasta este filmul t�u preferat?
564
00:29:24,883 --> 00:29:26,650
Am v�zut de 11 ori.
565
00:29:26,651 --> 00:29:29,219
Deci, ce crezi?
566
00:29:29,220 --> 00:29:31,622
Vrei s� fiu sincer?
567
00:29:31,623 --> 00:29:32,690
Da.
568
00:29:34,559 --> 00:29:37,294
Eu, uh, �l ur�sc.
569
00:29:37,295 --> 00:29:39,063
Povestea este f�cut� dup� un �ablon.
A fost plictisitor.
570
00:29:39,064 --> 00:29:40,230
Chiar a fost ofensator.
571
00:29:40,231 --> 00:29:42,466
Am devenit mai idiot,
dup� ce m-am uitat la el.
572
00:29:42,467 --> 00:29:45,369
Nu pot s� cred c� ��i
place asemenea, uh, m�g�rie!
573
00:29:45,370 --> 00:29:46,937
Eu am 10 ani.
574
00:29:46,938 --> 00:29:49,006
Nu, uite, e�ti chiar
la o v�rst� optim�,
575
00:29:49,007 --> 00:29:50,291
pentru a viziona o comedie,
576
00:29:50,292 --> 00:29:53,143
savuroas� care are titlul
"Cei trei Actorii de comedie".
577
00:29:53,144 --> 00:29:54,511
Asta pare o prostie.
578
00:29:54,512 --> 00:29:56,080
Oh! Prostie? Serios?
579
00:29:56,081 --> 00:29:57,848
Las�-m� s� te �ntreb ceva.
580
00:29:57,849 --> 00:30:00,818
Un tip chel �i mare,
este lovit cu o cheie francez� mare,
581
00:30:00,819 --> 00:30:04,188
apoi un alt tip cu o tunsoare de oli�a
�i scoate ochi.
582
00:30:04,189 --> 00:30:06,790
- Ce zici? Este amuzant sau nu?
- E amuzant.
583
00:30:06,791 --> 00:30:10,894
Da! bine. Acum, du-te �n camera mea
�i acolo sunt multe DVD-uri de comedie.
584
00:30:10,895 --> 00:30:13,430
Alege, pe care o vrei.
Ai s�-mi mul�ume�ti mai t�rziu.
585
00:30:13,431 --> 00:30:15,132
Da! Du-te.
Este foarte important.
586
00:30:15,133 --> 00:30:16,867
Du-te, du-te, du-te!
587
00:30:18,336 --> 00:30:19,470
Intr�!
588
00:30:19,471 --> 00:30:21,872
Bernie vine jos imedeat.
589
00:30:21,873 --> 00:30:25,309
M� simt ca �i cum ar trebui
s� pl�tesc pentru �ngrijirea copilului
590
00:30:25,310 --> 00:30:28,078
Oh, nu e nimic.
Un lucru de acea m� �ngrijoreaz�.
591
00:30:28,079 --> 00:30:30,814
E�ti con�tient�, c� la ce
filmele proaste se uit�?
592
00:30:30,815 --> 00:30:33,417
De ce, e�ti mereu aici?
593
00:30:33,418 --> 00:30:35,886
Ar trebui s� v� petrece�i timpul �i la noi.
594
00:30:35,887 --> 00:30:38,188
Pute�i s� veni�i �i �n seara asta.
595
00:30:39,224 --> 00:30:40,724
Oh, Doamne!
596
00:30:40,725 --> 00:30:43,127
- Sunt o mam� de speriat?
- Nu!
597
00:30:45,463 --> 00:30:47,531
Eu consider c� orele
fericite sunt de vin�,
598
00:30:47,532 --> 00:30:49,099
�i Mojito pe jum�tate de pre�.
599
00:30:51,069 --> 00:30:53,971
Corect.
Ai �i venit prietene.
600
00:30:58,143 --> 00:30:59,176
Salut, Aidan!
601
00:30:59,177 --> 00:31:00,444
Bun�.
602
00:31:15,827 --> 00:31:18,128
Nu am nici o idee
despre ce tot vorbeai.
603
00:31:20,498 --> 00:31:23,267
Te st�p�ne�ti destul de bine, d-le
604
00:31:23,268 --> 00:31:25,202
Dumnezeule! Dumnezeule!
605
00:31:30,241 --> 00:31:32,009
Josh?
606
00:31:34,946 --> 00:31:36,580
Impresionant.
607
00:31:42,487 --> 00:31:43,954
Scuze.
608
00:31:48,393 --> 00:31:50,561
dup� p�rerea ta, Bernie,
ar dori asta?
609
00:31:52,564 --> 00:31:54,932
Cineva are un prieten nou.
610
00:31:54,933 --> 00:31:56,767
Taci din gur�!
611
00:31:56,768 --> 00:31:58,302
E dr�gu?
612
00:31:59,437 --> 00:32:01,738
Ar fi bine dac� ar fi un om
mai �n v�rst� �n veata lui,
613
00:32:01,739 --> 00:32:05,075
�i �ie ar face bine
s� faci unele nevinova�i.
614
00:32:05,076 --> 00:32:07,177
Care este problema?
615
00:32:07,178 --> 00:32:09,012
Tu... ce mai faci?
616
00:32:09,013 --> 00:32:10,614
257.
617
00:32:10,615 --> 00:32:11,849
E�ti serios?
618
00:32:13,084 --> 00:32:14,318
Am dep�it timpul meu.
619
00:32:14,319 --> 00:32:17,120
Scoate toate lucrurile
fragille din camer�!
620
00:32:17,121 --> 00:32:18,589
C�t timp mai avem?
621
00:32:18,590 --> 00:32:19,923
Minute.
622
00:32:19,924 --> 00:32:21,491
Scoate televizorul!
623
00:32:21,492 --> 00:32:23,460
Hei, hei!
Ce se �nt�mpl� aici?
624
00:32:23,461 --> 00:32:25,796
- Transformarea.
- �n cas�?
625
00:32:25,797 --> 00:32:27,264
Da�i drumul la magnetofon tare.
626
00:32:27,265 --> 00:32:29,132
Dar nu de mult ai f�cut cur��enie!
627
00:32:30,168 --> 00:32:31,935
�ncepe.
628
00:32:31,936 --> 00:32:33,971
Acum ie�i afar�.
629
00:32:36,474 --> 00:32:38,041
Sally, haide!
630
00:32:38,042 --> 00:32:39,610
- Vreau s� v�d ce se �nt�mpl�.
- Nu!
631
00:32:39,611 --> 00:32:41,445
De ce nu?
Nu po�i s�-mi fac� r�u.
632
00:32:41,446 --> 00:32:44,081
Nu-mi pas�!
633
00:32:46,317 --> 00:32:48,085
Bine, indiferent.
634
00:32:48,086 --> 00:32:50,020
Stai �ntr-un loc,
unde nu te pot vedea.
635
00:32:50,021 --> 00:32:51,855
E�ti sigur?
636
00:32:51,856 --> 00:32:53,624
Da!
637
00:33:02,133 --> 00:33:04,534
Deci, c�t timp este nevoie...
638
00:33:39,971 --> 00:33:41,471
Josh?
639
00:34:03,761 --> 00:34:06,196
N-am imaginat
c� acest lucru se poate �nt�mpla...
640
00:34:07,632 --> 00:34:09,399
S� treac� prin asta,
641
00:34:09,400 --> 00:34:12,469
la fiecare patru s�pt�m�ni,
pentru tot restul vie�ii sale.
642
00:34:38,037 --> 00:34:39,871
Bun� diminea�a.
643
00:34:41,841 --> 00:34:43,108
E�ti bine?
644
00:34:45,178 --> 00:34:46,511
Da.
645
00:34:48,081 --> 00:34:50,782
�mi pare r�u pentru asear�.
646
00:34:51,884 --> 00:34:53,685
N-am vrut s� vin acas�.
647
00:34:53,686 --> 00:34:54,986
Am fugit la timp.
648
00:34:58,291 --> 00:35:00,625
Nu �tiu cu adev�rat
ce s� spun �ie,
649
00:35:00,626 --> 00:35:03,328
pentru c� a fost
ca �i cum ma-ai fi v�zut gol,
650
00:35:03,329 --> 00:35:05,864
doar mult, mult mai r�u.
651
00:35:05,865 --> 00:35:08,700
Doar nu mai spune nimic.
652
00:35:08,701 --> 00:35:11,403
�i nu... nu-mi cere scuze.
653
00:35:14,707 --> 00:35:17,109
Eu ar trebui s� cer scuze,
654
00:35:17,110 --> 00:35:20,078
pentru c� autocompatimeam
�n fa�a ta
655
00:35:20,079 --> 00:35:22,814
�i am spus,
s� �nghi�i broasca.
656
00:35:26,152 --> 00:35:27,619
Da.
657
00:35:28,621 --> 00:35:31,089
Uit�-te nu au fost cele mai
pl�cute ore.
658
00:35:39,532 --> 00:35:41,666
C�nd am v�zut c� te transformi...
659
00:35:41,667 --> 00:35:43,502
Acum ai �n�eles, nu-i a�a?
660
00:35:43,503 --> 00:35:45,971
Ezitarea mea fat� de oameni,
fat� de Nora.
661
00:35:45,972 --> 00:35:46,972
�n�eleg.
662
00:35:48,341 --> 00:35:50,242
�ie este mult mai r�u,
dec�t pentru mine, Josh.
663
00:35:58,685 --> 00:36:01,987
Un motiv �n plus ca s�
meri�i s� fi fericit.
664
00:36:01,988 --> 00:36:03,789
Mul�umesc.
665
00:36:05,324 --> 00:36:08,026
- Acum trebuie s� pleci.
- Ce?
666
00:36:08,027 --> 00:36:10,729
Nora m� sunat �i
un pic, este furios.
667
00:36:10,730 --> 00:36:13,532
Deja vine aici, �i
�nc� trebuie s� fac curat.
668
00:36:13,533 --> 00:36:15,333
Crede c�
sunt un ciudat
669
00:36:15,334 --> 00:36:18,703
dup� ce am f�cut sex, am fugit.
670
00:36:18,704 --> 00:36:21,740
Iar atunci c�nd e�ti aproape,
se �nt�mpl� lucruri ciudate.
671
00:36:21,741 --> 00:36:24,176
�i nu e vina ta,
dar s� �nt�mplat,
672
00:36:24,177 --> 00:36:25,544
din cauza ta,
673
00:36:25,545 --> 00:36:27,379
�i, ei bine, Nora,
este un pic...
674
00:36:27,380 --> 00:36:28,547
�i frica de mine.
675
00:36:28,548 --> 00:36:30,348
Nu, ea nu te vede.
676
00:36:31,851 --> 00:36:33,251
�ntr-un fel...
677
00:36:33,252 --> 00:36:35,220
Da, �i este fric� de tine.
678
00:36:35,221 --> 00:36:37,155
Pentru c� �i eu sunt monstru.
679
00:36:37,156 --> 00:36:38,957
Nu, tu nu e�ti un monstru.
680
00:36:38,958 --> 00:36:41,560
E�ti un... spirit.
681
00:36:41,561 --> 00:36:45,197
Josh.
Nu face nimic.
682
00:36:48,234 --> 00:36:50,368
- C�nd mi-ai spus... prins
- Eu nu fac.
683
00:36:50,369 --> 00:36:51,770
Corect.
Vorbim despre asta mai t�rziu.
684
00:36:51,771 --> 00:36:52,804
- Da
- Am plecat.
685
00:37:00,012 --> 00:37:01,813
Tu nu trebuie s� fi f�r� pat�.
686
00:37:01,814 --> 00:37:03,415
Doar s� arate mai pu�in
a cas� de nebuni.
687
00:37:03,416 --> 00:37:05,450
Nu este a�a de r�u.
688
00:37:18,297 --> 00:37:22,701
Ce fel de animale a dat
acest gunoi la un b�iat de 10 ani?
689
00:37:24,103 --> 00:37:26,705
Cindy, ascult�, nu... nu
�tiu ce crezi
690
00:37:26,706 --> 00:37:28,740
dar asta nu e ceea ce
i-am dat lui Bernie.
691
00:37:28,741 --> 00:37:30,041
C�t a v�zut din ea?
692
00:37:30,042 --> 00:37:32,878
A v�zut exact c�t ai vrut
tu s� vad�, monstrule,
693
00:37:32,879 --> 00:37:35,413
doi oameni fac sex
�ntr-o camer� de hotel.
694
00:37:35,414 --> 00:37:37,883
Dac� te prind �n apropierea lui Bernie
o s� te omor.
695
00:37:42,288 --> 00:37:43,788
Cindy.
696
00:37:43,789 --> 00:37:44,990
Cindy, a�tepta!
697
00:37:44,991 --> 00:37:46,558
Cindy, Cindy!
698
00:37:46,559 --> 00:37:49,094
Eu niciodat� nu d�deam
a�a ceva lui Bernie.
699
00:37:49,095 --> 00:37:50,428
Dumnezeule!
Sunt at�t de prost�!
700
00:37:50,429 --> 00:37:51,897
Nu pot s� cred
c� am avut �ncredere �n tine.
701
00:37:51,898 --> 00:37:52,931
Am vrut s� am �ncredere.
702
00:37:52,932 --> 00:37:54,432
Este "un om decent"
703
00:37:54,433 --> 00:37:55,600
a�a mi-am zis.
704
00:37:55,601 --> 00:37:57,636
"Un bun vecin.
Bernie de a�a ceva are nevoie. "
705
00:37:57,637 --> 00:37:58,937
- Ci..
- Nu-mi spune!
706
00:37:58,938 --> 00:38:01,072
Nu vorbi niciodat� cu mine!
707
00:38:01,073 --> 00:38:02,807
Eu nu sunt a�a!
708
00:38:02,808 --> 00:38:04,376
Eu nu sunt un...
709
00:38:05,378 --> 00:38:06,745
Ce? Spune.
710
00:38:06,746 --> 00:38:09,614
Pervers? Pentru c�
asta e�ti, nu-i a�a?
711
00:38:09,615 --> 00:38:12,284
Un bolnavi nenorocit
care se excit� cu copii mici.
712
00:38:12,285 --> 00:38:14,252
Mam�!
713
00:38:14,253 --> 00:38:16,087
Eu l-am luat.
714
00:38:17,189 --> 00:38:18,423
De ce?
715
00:38:18,424 --> 00:38:20,659
Aidan a spus,
s� m� duc �n camera lui
716
00:38:20,660 --> 00:38:22,761
s� iau c�teva DVD-uri
cu "Trei Comedian�i"
717
00:38:22,762 --> 00:38:24,129
�i am v�zut discul pe raft.
718
00:38:24,130 --> 00:38:25,997
Am vrut doar s� v�d ce este pe ea.
719
00:38:25,998 --> 00:38:27,299
Du-te �n cas�.
720
00:38:27,300 --> 00:38:28,800
- �mi pare r�u!
- Du-te!
721
00:38:30,002 --> 00:38:33,805
Cindy, �mi pare r�u.
722
00:38:33,806 --> 00:38:35,607
Stai departe de fiul meu.
723
00:38:53,993 --> 00:38:55,460
Ai p�strat asta. De ce?
724
00:38:57,997 --> 00:38:59,597
Nu �tiu.
725
00:39:01,968 --> 00:39:04,202
Am vrut s�-l arunc, Josh,
726
00:39:04,203 --> 00:39:05,537
dar m-am g�ndit...
727
00:39:05,538 --> 00:39:08,473
"A trebuit s�-l p�strez.
Am merita. "
728
00:39:08,474 --> 00:39:10,508
"M-am desp�r�it de orice altceva."
729
00:39:10,509 --> 00:39:12,210
"Am p�strat,
doar acest lucru. "
730
00:39:12,211 --> 00:39:15,480
Dar acesta lucru, a ajuns
�n m�inile cuiva...
731
00:39:16,449 --> 00:39:18,083
Ce ne facem?
732
00:39:18,084 --> 00:39:20,318
S� p�strezi asemenea lucruri
asupra ta,
733
00:39:20,319 --> 00:39:21,886
ce rost are asta?
734
00:39:39,405 --> 00:39:42,207
Aici, este
Mr. Boom �i dl Huss.
735
00:39:43,542 --> 00:39:45,977
Nora, �mi pare r�u.
736
00:39:46,979 --> 00:39:47,979
Eu...
737
00:39:48,981 --> 00:39:50,215
�tiu c� e�ti furioas�.
738
00:39:50,216 --> 00:39:51,483
Furioas�?
739
00:39:51,484 --> 00:39:53,318
Dac� picioarele mele
nu ar fi tremurat ca piftia,
740
00:39:53,319 --> 00:39:54,819
apoi, dup� ce ai fugit
741
00:39:54,820 --> 00:39:56,654
te-a� fi b�tut
noaptea trecut�.
742
00:39:56,655 --> 00:40:00,158
Da, sigur,
... Cu picioarele tale de piftie.
743
00:40:00,159 --> 00:40:03,094
Adic�,
Nu.. eu am f�cut.
744
00:40:03,095 --> 00:40:05,730
Eu... Eu...
Am f�cut-o, dar parc� totus nu.
745
00:40:05,731 --> 00:40:07,232
Eu...
Am fost acolo. Tu...
746
00:40:08,267 --> 00:40:09,334
Tu ai f�cut
747
00:40:09,335 --> 00:40:11,836
C�nd m-am �ntors...
748
00:40:11,837 --> 00:40:13,571
Eu nu, eu...
749
00:40:13,572 --> 00:40:15,874
Adic�, eu... am fugit.
750
00:40:15,875 --> 00:40:19,077
Amintesteti cum am spus c�
ce timp dr�gu� e�ti c�nd nu e�ti �ncurcat?
751
00:40:19,078 --> 00:40:21,012
Nu e dr�gu�.
752
00:40:21,013 --> 00:40:23,381
�mi pare r�u c� am fugit
�n felul �sta.
753
00:40:23,382 --> 00:40:25,250
M� simt groaznic
pentru comportamentul meu.
754
00:40:25,251 --> 00:40:27,652
Nu sunt un tipul din �la,
care face asemenea lucrui.
755
00:40:29,121 --> 00:40:33,391
�i nu sunt unul dintre acei tipi,
care sare direct pe femei
756
00:40:33,392 --> 00:40:35,860
�i face sex violent cu ele
ca un animal.
757
00:40:35,861 --> 00:40:37,529
Nu e�ti?
758
00:40:37,530 --> 00:40:39,731
Nu �ntotdeauna.
759
00:40:39,732 --> 00:40:41,199
Oh, mul�umesc lui Dumnezeu!
760
00:40:42,201 --> 00:40:45,070
Eu... Nu pot s� cred c�
m-am b�gat �n treaba asta.
761
00:40:45,071 --> 00:40:47,572
Adic�, cum ar fi...
a fost complet diferit.
762
00:40:48,808 --> 00:40:50,975
Dar eu... Eu...
763
00:40:50,976 --> 00:40:53,611
Nu �tiu. E doar
c� nu prea este stilul meu.
764
00:40:54,980 --> 00:40:57,482
Eu nu sunt o mironosi��,
dar... mi place...
765
00:40:57,483 --> 00:40:59,150
Romantic?
766
00:40:59,151 --> 00:41:02,587
Da, �i eu.
S� fac curte �i restul, totul.
767
00:41:02,588 --> 00:41:03,888
Eu...
768
00:41:03,889 --> 00:41:05,123
Da.
769
00:41:05,124 --> 00:41:06,858
Da.
770
00:41:09,161 --> 00:41:10,295
Cred c�...
771
00:41:10,296 --> 00:41:12,263
Cred c� e ceva...
772
00:41:13,299 --> 00:41:14,732
�ntre noi.
773
00:41:16,402 --> 00:41:20,705
Pur �i simplu s� l�s�m timp
p�n� ne d�m seama ce este.
774
00:41:22,208 --> 00:41:23,775
Da, ar fi frumos.
775
00:42:34,113 --> 00:42:36,782
Sally Malik. Spirit.
Po�i s� m� aju�i s� merg mai departe?
776
00:42:56,783 --> 00:43:04,783
< Traducerea �i adaptarea:
= Eugen Toth =
56836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.