All language subtitles for Being.Human.US.S01E06.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,384 --> 00:00:02,617 Din seria anterioar�. 2 00:00:02,619 --> 00:00:04,519 Fratele meu avea o c�dere nervoas�. 3 00:00:04,521 --> 00:00:07,007 �i a fugit �mpreun� cu familia sa. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,336 Doar las�-l �n pace. 5 00:00:10,338 --> 00:00:12,802 Violat�. Ucis�. El niciodat� nu a sunat. 6 00:00:12,804 --> 00:00:15,600 Eu nu pot merge la un restaurant �i s� m� prefac c� sunt om 7 00:00:15,602 --> 00:00:17,636 c�nd am singura dorin�� s� m�nc pe cei de la masa vecin�. 8 00:00:17,638 --> 00:00:19,302 Voi fi puternic pentru binele nostru. 9 00:00:19,304 --> 00:00:22,037 Mi-am pierdut inelul de logodn�. 10 00:00:22,039 --> 00:00:25,548 - De ce ai luat? - �tii c� iubesc acel inel! 11 00:00:27,524 --> 00:00:28,889 Danny m� ucis. 12 00:00:41,181 --> 00:00:44,685 Ce este deosebire �ntre om �i monstru, 13 00:00:44,687 --> 00:00:46,122 �n afar� de genetic�. 14 00:00:46,124 --> 00:00:48,191 F�r� a socoti dev�rul groaznic. 15 00:00:48,193 --> 00:00:51,827 Mergem pe acea�i strad�. Purt�m acea�i haine. 16 00:00:51,829 --> 00:00:53,561 Lu�m aer 17 00:00:53,563 --> 00:00:57,331 �i iat�-ne, respir�nd acela�i aer 18 00:00:57,333 --> 00:01:00,367 suntem pe urmele tale. 19 00:01:07,979 --> 00:01:10,281 �i un monstru poate subjuga 20 00:01:10,283 --> 00:01:13,184 Are una dintre cele mai dominante sentiment uman... 21 00:01:14,654 --> 00:01:16,421 teama. 22 00:01:16,423 --> 00:01:20,929 �tim suficient pentru a ne aminti ce am fost c�ndva. 23 00:01:20,931 --> 00:01:25,233 �tim suficient pentru a ne fie fric� de la ceea ce suntem capabili. 24 00:01:27,704 --> 00:01:30,139 �i c� orice om, 25 00:01:30,141 --> 00:01:34,242 suntem obseda�i de de dragoste, de via��, 26 00:01:34,244 --> 00:01:36,244 pentru cauze f�r� speran��. 27 00:02:18,527 --> 00:02:20,496 Ciripitul Vaticanului! 28 00:02:22,466 --> 00:02:24,935 Ur�sc acest deceniu. 29 00:02:30,275 --> 00:02:31,509 Aceasta e�ti tu? 30 00:02:32,545 --> 00:02:33,645 �mi pare r�u. 31 00:02:33,647 --> 00:02:35,747 Oricum, cum faci asta? 32 00:02:35,749 --> 00:02:37,383 Nu po�i... 33 00:02:37,385 --> 00:02:40,153 S� ating sau de a fac ceva, dar pot s� fac casa s� tremure. 34 00:02:40,155 --> 00:02:41,688 Am �n�eles. 35 00:02:45,727 --> 00:02:47,694 Poate pentru c� e al meu. 36 00:02:48,996 --> 00:02:51,665 Poate c� ar trebui s� fie pe degetul meu. 37 00:02:51,667 --> 00:02:54,767 Dar am crezut c� Danny a luat-o. 38 00:02:55,803 --> 00:02:57,036 Asta a f�cut. 39 00:02:57,038 --> 00:02:58,671 Apoi s� �ntors aici? 40 00:02:58,673 --> 00:03:01,741 Aidan, nu prea am un r�spuns 41 00:03:01,743 --> 00:03:03,910 pentru nici o �ntrebare de genul acesta. 42 00:03:06,180 --> 00:03:07,814 Ar��i bine. 43 00:03:07,816 --> 00:03:10,084 Nu e�ti tu... Te-ai dat cu parfum? 44 00:03:16,426 --> 00:03:19,495 Deci, aceasta este ca un obiect �nc�rcat, nu? 45 00:03:19,497 --> 00:03:20,897 Da. 46 00:03:22,666 --> 00:03:24,901 A�a c� ar trebui s� fac ceva cu ea. 47 00:03:24,903 --> 00:03:27,070 Stai un pic. Stai un pic. 48 00:03:27,072 --> 00:03:29,506 C�nd spui "s� faci ceva" 49 00:03:29,508 --> 00:03:32,375 atunci nu te g�nde�ti la Danny, nu-i a�a? 50 00:03:32,377 --> 00:03:33,777 �mi pare r�u, nu ar trebui s� uit�m 51 00:03:33,779 --> 00:03:35,846 aceast� moarte nedreapt�? 52 00:03:35,848 --> 00:03:38,215 Ai spus c� vei avea grij� de el. 53 00:03:38,217 --> 00:03:40,217 Pentru c� nu am vrut s� v�d c� p��e�ti ceva. 54 00:03:40,219 --> 00:03:41,318 Hei, ascult�-m�. 55 00:03:41,320 --> 00:03:42,987 Tu e�ti mai implicat� 56 00:03:42,989 --> 00:03:46,891 �i vei fi mai mult dependent� de r�zbunare. 57 00:03:48,261 --> 00:03:50,561 Te vei bloca aici Sally. 58 00:03:51,731 --> 00:03:54,131 Ast�zi, se fac fotografi la �coala? 59 00:03:55,367 --> 00:03:56,367 Care-i treaba? 60 00:03:56,369 --> 00:03:57,368 Nimic... 61 00:03:58,536 --> 00:03:59,536 situa�ia de acolo, bine? 62 00:03:59,538 --> 00:04:00,971 Doar c� �ie este mai deosebit 63 00:04:00,973 --> 00:04:03,040 pentru c� nu po�i schimba hainele. 64 00:04:06,046 --> 00:04:07,379 A venit o scrisoare pentru tine. 65 00:04:13,587 --> 00:04:14,854 Bun�, draga mea! 66 00:04:23,097 --> 00:04:25,098 - E Rebecca? - Ei bine... 67 00:04:28,101 --> 00:04:29,268 Cine este Rebecca? 68 00:04:31,104 --> 00:04:32,838 Voi doi... 69 00:04:32,840 --> 00:04:34,272 Nu. 70 00:04:35,441 --> 00:04:36,441 Nu! 71 00:04:37,476 --> 00:04:39,277 Oh! 72 00:04:39,279 --> 00:04:41,378 Bine, bine, ceva porno �nainte de micul dejun? Serios? 73 00:04:41,380 --> 00:04:43,314 - Nu ar trebui s� ne uit�m la ea. - Hei! 74 00:04:43,316 --> 00:04:45,016 Opre�te! Adic�, las�. 75 00:04:49,722 --> 00:04:51,090 Oho! 76 00:04:53,794 --> 00:04:55,094 Aceasta este o rochie frumoas�. 77 00:04:56,563 --> 00:04:57,530 Bine... 78 00:04:57,532 --> 00:04:58,598 Ce este asta? 79 00:04:58,600 --> 00:04:59,899 Sun ���e! 80 00:05:02,436 --> 00:05:04,303 Oh... Ce? 81 00:05:08,074 --> 00:05:09,908 Ea este un... E un vampir? 82 00:05:09,910 --> 00:05:12,744 Oh, Doamne! Oh, ea m�n�nc� fa�a ta! 83 00:05:12,746 --> 00:05:14,179 Ce face? 84 00:05:14,181 --> 00:05:15,614 Oh, Doamne! 85 00:05:16,783 --> 00:05:19,950 Opre�te-l! Opre�te-l! Whoa! 86 00:05:19,952 --> 00:05:21,819 Ce mult s�nge este acolo! 87 00:05:21,821 --> 00:05:24,522 Ce naiba a fost asta? 88 00:05:27,393 --> 00:05:29,594 F�j, f�j, f�j! A�ai c� asta... 89 00:05:30,963 --> 00:05:32,898 Asta fac vampirii? 90 00:05:32,900 --> 00:05:35,334 A�a procedeaz� ei, nu-i a�a? 91 00:05:35,336 --> 00:05:36,636 Unele persoane, da. 92 00:05:39,540 --> 00:05:42,243 Deci, lucruri de genul le place? 93 00:05:42,245 --> 00:05:43,945 Ce? 94 00:05:43,947 --> 00:05:45,346 Nu! 95 00:05:45,348 --> 00:05:46,648 Josh... 96 00:05:46,650 --> 00:05:47,949 Nu! Nu. 97 00:05:47,951 --> 00:05:50,218 Cineva �ncearc� doar s� m� r�neasc�. 98 00:05:50,220 --> 00:05:51,786 M� voi sc�pa de el. 99 00:05:51,788 --> 00:05:53,054 Nu-�i face griji. 100 00:05:54,556 --> 00:05:56,490 Eu, uh... 101 00:05:56,492 --> 00:05:58,892 Ar trebui s� merg la munc�. 102 00:06:15,977 --> 00:06:19,646 Avem acea� sl�biciuni ca �i tine. 103 00:06:19,648 --> 00:06:22,316 Chiar dac� nu ne face normali. 104 00:06:24,385 --> 00:06:26,386 Dar din moment ce noi suntem... 105 00:06:27,555 --> 00:06:29,222 de neuitat. 106 00:06:31,777 --> 00:06:41,277 BEING HUMAN U�. - 1x06 PENTRU NECAZ TREBUIE DOI OAMENI Traducerea �i adaptarea: Eugen Toth 107 00:06:46,515 --> 00:06:47,549 Bun�. 108 00:06:48,718 --> 00:06:50,718 Bun�. Cum a fost.. 109 00:06:50,720 --> 00:06:52,987 p�n� acum ziua? 110 00:06:52,989 --> 00:06:54,855 Ei bine, �n regul�. 111 00:06:54,857 --> 00:06:57,357 Accidente, clisme. 112 00:06:57,359 --> 00:06:58,591 Ca de obicei. 113 00:06:58,593 --> 00:07:00,827 Ei bine, sper c� cele dou� nu au nici o leg�tur� �ntre ele. 114 00:07:00,829 --> 00:07:02,762 L-au trimis acas� pe Dl Calambey? 115 00:07:02,764 --> 00:07:04,196 R�nile de la arsuri sau vindecat frumos. 116 00:07:04,198 --> 00:07:05,764 Da! Mici miracole. 117 00:07:05,766 --> 00:07:08,467 �n ultima vreme am evitat s� m� apropiu de tigaie! 118 00:07:08,469 --> 00:07:10,502 Dumnezeule, cum mai poate cineva s� foloseasc� ulei? 119 00:07:10,504 --> 00:07:11,703 Adic�, numai doar singur uleiul este... 120 00:07:11,705 --> 00:07:12,738 Oh, nu, eu doar... 121 00:07:12,740 --> 00:07:14,273 Nu, eu doar glumesc. 122 00:07:14,275 --> 00:07:15,875 Am glumit. 123 00:07:15,877 --> 00:07:18,678 De�i eu nu am trecut la cele ve�nice s� nu am posibilitatea de a aprinde. 124 00:07:19,848 --> 00:07:22,517 Pentru c� b�rba�ii iubesc... 125 00:07:22,519 --> 00:07:24,052 s� aprind� anumite lucruri. 126 00:07:26,790 --> 00:07:28,523 Deci, vrei s� g�te�ti? 127 00:07:28,525 --> 00:07:31,993 Da, am crezut �ntotdeauna c�, c� ar fi o profesie diferit� 128 00:07:31,995 --> 00:07:33,361 Dac� nu a� fi reu�it... 129 00:07:34,396 --> 00:07:35,964 Er... 130 00:07:35,966 --> 00:07:40,033 Deci, acum sunt �n programul acesta de reabilitare. 131 00:07:40,035 --> 00:07:41,902 - Oh! - Da. 132 00:07:41,904 --> 00:07:43,570 �ncerc s� dovedesc sorei Nora, 133 00:07:43,572 --> 00:07:45,639 c� sunt un membru de �ncredere pentru societate 134 00:07:45,641 --> 00:07:48,975 �i nu un furios nemernic. 135 00:07:48,977 --> 00:07:51,611 Hmm. Aceasta poate c� este un program nou. 136 00:07:51,613 --> 00:07:52,879 - Da - Cum merge? 137 00:07:52,881 --> 00:07:54,014 Acceptabil. Da. 138 00:07:54,016 --> 00:07:57,384 De�i eu nu sunt motivat, 139 00:07:57,386 --> 00:07:58,452 cum a� dori eu. 140 00:07:58,454 --> 00:08:00,053 Nici o problem�, una la un moment dat. 141 00:08:03,291 --> 00:08:06,394 Ei bine Da, ei bine... 142 00:08:06,396 --> 00:08:09,497 M-am �ntrebat poate tu... 143 00:08:09,499 --> 00:08:13,668 ai dori s� m�n�nci ceva. 144 00:08:13,670 --> 00:08:15,937 S� spunem m�ine. 145 00:08:15,939 --> 00:08:18,173 Pentru c� nu lucrezi �n schimbul de noapte, 146 00:08:18,175 --> 00:08:19,274 �i cum nici eu. 147 00:08:19,276 --> 00:08:22,276 Deci, acesta este ceva nea�teptat... 148 00:08:22,278 --> 00:08:24,311 s� fim programa�i �n acela� tur�. 149 00:08:24,313 --> 00:08:26,246 Ei bine, �ntr-adev�r ar trebui s� m�n�nc. 150 00:08:28,416 --> 00:08:30,484 Ne vedem mai t�rziu, ochi frumo�i. 151 00:08:40,861 --> 00:08:42,195 Ei bine, asta a fost rapid. 152 00:08:42,197 --> 00:08:44,230 I-am spus Rebecc�i c� vei fi aici �nc� o zi. 153 00:08:44,232 --> 00:08:46,800 Am crezut c� mai dore�ti s� vizionezi filmul de c�teva ori. 154 00:08:46,802 --> 00:08:48,469 Putem vorbi �n particular? 155 00:08:49,971 --> 00:08:51,571 �i aici este bine pentru mine. 156 00:08:51,573 --> 00:08:53,039 Acum serios? 157 00:08:53,041 --> 00:08:54,274 Un film porno? 158 00:08:54,276 --> 00:08:56,176 Aceasta este tactica cea mare? 159 00:08:56,178 --> 00:08:57,990 Bishop ar dori s�-�i aminteasc� de ea 160 00:08:57,991 --> 00:09:00,781 ca de o carte po�tal� video sau ceva de genul acesta, 161 00:09:00,783 --> 00:09:02,383 un fel de "A� vrea s� fi fost aici". 162 00:09:03,952 --> 00:09:05,653 Ce faci? 163 00:09:05,655 --> 00:09:07,121 Ce? 164 00:09:07,123 --> 00:09:09,123 Nu �i-a pl�cut? 165 00:09:09,125 --> 00:09:10,825 Bishop �tie unde stau. 166 00:09:10,827 --> 00:09:13,861 Nu film criminal porno patetic nu-mi va schimba p�rerea. 167 00:09:13,863 --> 00:09:15,029 E �n regul�. 168 00:09:17,132 --> 00:09:19,466 D�-mi �napoi �i apoi voi interveni cu privire la aceasta. 169 00:09:21,669 --> 00:09:23,037 Aha! 170 00:09:23,039 --> 00:09:25,105 Ai p�strat! 171 00:09:26,141 --> 00:09:28,175 Deci, totu� �-�i lipsesc. 172 00:09:30,178 --> 00:09:31,945 Nu face asta. 173 00:09:33,314 --> 00:09:34,915 Tu... 174 00:09:34,917 --> 00:09:37,584 Tu nu vrei, s� mai reveni. 175 00:09:37,586 --> 00:09:40,420 Te-ai g�ndit vreodat� c� ce s-ar �nt�mpla atunci? 176 00:09:40,422 --> 00:09:41,955 Da, numai la asta m� g�ndesc. 177 00:09:41,957 --> 00:09:43,990 De fapt to�i numai la asta se g�nde�te. 178 00:09:43,992 --> 00:09:46,893 Ai fost un nimeni... 179 00:09:47,928 --> 00:09:49,195 Din nou, 180 00:09:49,197 --> 00:09:51,264 �i tu �tii asta. 181 00:09:51,266 --> 00:09:53,366 Da, da, da. 182 00:09:53,368 --> 00:09:56,337 Tu �i to�i c��eii! 183 00:10:02,513 --> 00:10:05,014 Am crezut c� ai avut o oarecare influen�� asupra lui. 184 00:10:05,016 --> 00:10:07,016 Se pare c� m-am �n�elat. 185 00:10:07,018 --> 00:10:09,552 Nimic nu ar fi fost dac� nu erai aici. 186 00:10:09,554 --> 00:10:11,954 - Pot s� fac. - �ntotdeauna numai asta spui! 187 00:10:11,956 --> 00:10:13,289 Dar p�n� acum... 188 00:10:13,291 --> 00:10:14,857 E adev�rat ce se spune 189 00:10:14,859 --> 00:10:16,225 despre Aidan �i despre Bishop? 190 00:10:16,227 --> 00:10:19,362 Ei nu erau zei. 191 00:10:21,765 --> 00:10:23,666 E�ti �ndr�gostit� de el? 192 00:10:26,037 --> 00:10:27,870 �i acum ce mai conteaz�? 193 00:10:52,495 --> 00:10:54,329 E�ti bine? 194 00:10:54,331 --> 00:10:56,365 Oh, nu, e �n regul�. Eu... 195 00:10:57,968 --> 00:11:01,004 Poate. Crezi c� dac� vorbe�ti cuiva de m�ncare 196 00:11:01,006 --> 00:11:02,806 �i r�spunde c� i-ar pl�cea s� m�n�nce, 197 00:11:02,808 --> 00:11:04,274 aceasta din punct de vedere tehnic este un randev�? 198 00:11:04,276 --> 00:11:05,943 - Nu. - Nu? 199 00:11:07,813 --> 00:11:11,082 Ei bine, de fapt, a spus... 200 00:11:11,084 --> 00:11:13,251 "De m�ncat ar trebui s� m�nc." 201 00:11:15,020 --> 00:11:16,253 Cine? 202 00:11:16,255 --> 00:11:18,289 Nora. 203 00:11:18,291 --> 00:11:19,423 Da. 204 00:11:19,425 --> 00:11:21,625 - Vorbe�te cu tine? - Da! 205 00:11:21,627 --> 00:11:24,395 �i apoi poate c� va �i m�nca cu mine. 206 00:11:24,397 --> 00:11:26,697 - "De m�ncat ar trebui s� m�nc"... - Nu, da. 207 00:11:26,699 --> 00:11:28,965 Nu miroase a entuziasm. 208 00:11:28,967 --> 00:11:30,333 Dar, asta nu este un nu. 209 00:11:30,335 --> 00:11:32,469 - Nu e nici un nu. - Nu e nici un nu. 210 00:11:35,205 --> 00:11:36,639 Ce este asta? 211 00:11:36,641 --> 00:11:38,074 Iar faci din nou. 212 00:11:38,076 --> 00:11:39,876 Eu nu poart ghinion! 213 00:11:42,347 --> 00:11:45,481 Ea �mi d� energie, curaj, �tii 214 00:11:45,483 --> 00:11:47,450 ceea ce ar fi... 215 00:11:47,452 --> 00:11:49,652 pentru a fi iubit de cineva din nou. 216 00:11:51,422 --> 00:11:53,456 S� discu�i despre o revist�, s� vizionezi un film �mpreun�. 217 00:11:53,458 --> 00:11:54,824 Ca �i cum ai fi pensionar. 218 00:11:54,826 --> 00:11:56,059 �i sex este �n aceast� ecua�ie? 219 00:11:58,162 --> 00:11:59,629 Ce este? 220 00:12:04,703 --> 00:12:06,704 Emily... 221 00:12:06,706 --> 00:12:08,106 �mi pare r�u. 222 00:12:08,108 --> 00:12:09,974 Eu doar nu �tiu la cine altcineva s� merg. 223 00:12:25,400 --> 00:12:28,470 Deci, ce te aduce aici? 224 00:12:28,472 --> 00:12:30,972 Pute�i �ncepe �i cu "totul este �n ordine, Emily?" 225 00:12:30,974 --> 00:12:33,074 Ei bine... E�ti bine, Emily? 226 00:12:33,076 --> 00:12:36,211 �tiu c� nu vrei s� m� mai vezi. Bine? Am �n�eles. 227 00:12:38,247 --> 00:12:40,015 Jackie �i cu mine, ne-am desp�r�it. 228 00:12:40,017 --> 00:12:41,683 Oh... 229 00:12:41,685 --> 00:12:43,285 Trebuie s� fie greu. 230 00:12:43,287 --> 00:12:44,286 Mul�umesc. 231 00:12:44,288 --> 00:12:46,255 �i eu nu mai pot s� locuiesc acolo, 232 00:12:46,257 --> 00:12:47,425 �i este, de asemenea, prea t�rziu pentru a g�si 233 00:12:47,426 --> 00:12:49,492 un coleg de camer� pentru acest semestru. 234 00:12:49,494 --> 00:12:51,494 Deci... 235 00:12:51,496 --> 00:12:54,164 Avem nevoie de un loc unde s� m� retrag eu, bine? 236 00:12:54,166 --> 00:12:56,700 - Da, bine, ascult�-m�... - Aidan e�ti de acord? 237 00:12:56,702 --> 00:12:58,770 Nu-i a�a? 238 00:13:00,038 --> 00:13:01,572 Ea este sora ta. 239 00:13:05,711 --> 00:13:07,277 P�n� c�nd? 240 00:13:07,279 --> 00:13:10,112 Doar p�n� c�nd m� pun pe picioare din nou. 241 00:13:13,516 --> 00:13:16,018 Pot avea acest biscuit? 242 00:13:45,317 --> 00:13:46,883 Alo? 243 00:13:46,885 --> 00:13:48,819 Bun� ziua. 244 00:13:56,460 --> 00:13:58,360 Hei, m� sunat cineva... 245 00:13:59,362 --> 00:14:00,662 Aidan, salut. 246 00:14:02,232 --> 00:14:03,699 M-ai sunat, pentru chiuvet�? 247 00:14:04,968 --> 00:14:06,402 Este posibil? 248 00:14:08,505 --> 00:14:10,539 Ei bine, da, e vina mea. Vino �n�untru. 249 00:14:19,551 --> 00:14:21,818 Ce naiba faci? 250 00:14:21,820 --> 00:14:24,354 Crezi c� vei sc�pa pentru uciderea fiicei noastre? 251 00:14:28,024 --> 00:14:30,058 Ceva sugestii? 252 00:14:30,060 --> 00:14:31,760 Doar r�nestel. 253 00:14:57,686 --> 00:14:59,220 �tiu. M� dezgust�. 254 00:14:59,222 --> 00:15:01,022 Numai faptul c� m� g�ndesc... Este, uf! 255 00:15:01,024 --> 00:15:03,759 Din cauza lui, m� simt de parc� a� linge un tip de la cap p�n� la picioare. 256 00:15:03,761 --> 00:15:05,694 Scoate din frigider s�ngele. 257 00:15:05,696 --> 00:15:06,728 �i apoi porno? 258 00:15:06,730 --> 00:15:08,364 Vei face s� dispar� filmul cu porno �i crim�, asai? 259 00:15:08,366 --> 00:15:10,266 - �i-am spus c� voi avea grij� de ea! - OK! 260 00:15:10,268 --> 00:15:12,535 Hei, hei, doar c�teva zile, nu? 261 00:15:12,537 --> 00:15:14,204 - Ce? - Odat� �i noi am fost oameni. 262 00:15:14,206 --> 00:15:16,340 Putem s� o facem! Corect. Haide. 263 00:15:21,914 --> 00:15:23,781 Ce dracu? 264 00:15:23,783 --> 00:15:26,817 Ce pare s� fie? �ncep s� le�in. 265 00:15:26,819 --> 00:15:28,652 Nu, nu le�ina! Nu acum! 266 00:15:28,654 --> 00:15:31,321 Emily a venit aici. Toat� lumea ar trebui s� fie normal. 267 00:15:31,323 --> 00:15:33,290 Cum s� fie normal? 268 00:15:33,292 --> 00:15:34,991 Trebuie s� vorbesc cu tine. 269 00:15:38,762 --> 00:15:40,330 �i iat�-ne. 270 00:15:40,332 --> 00:15:42,432 De ce tremur� tot? 271 00:15:43,434 --> 00:15:44,935 Aceasta este sora ta? 272 00:15:44,937 --> 00:15:46,570 Ce dulce! 273 00:15:48,707 --> 00:15:52,044 Aceasta este T. Trenul. De la tren T. 274 00:15:52,046 --> 00:15:53,879 Ei bine, el face zgomot. 275 00:15:53,881 --> 00:15:55,447 Po�i s� te retragi �i �n alt�parte. 276 00:15:55,449 --> 00:15:58,650 Hei! Ea este sora ta. Spune-i c� suntem bucuro�i c� o vedem. 277 00:15:58,652 --> 00:16:00,452 F�-te comod. 278 00:16:00,454 --> 00:16:04,022 Nici nu g�sesc cuvinte ce la o a�a primire c�lduroas�! 279 00:16:05,392 --> 00:16:07,626 V� rog s�-mi spune�i unde e b�utura. 280 00:16:07,628 --> 00:16:09,527 Serve�te-te. 281 00:16:12,532 --> 00:16:15,100 Opre�te zguduirea casei imedeat. 282 00:16:15,102 --> 00:16:17,870 �ncerc dar nu pot. Asta se nume�te criz�. 283 00:16:19,173 --> 00:16:22,041 - Nu am fost eu! M� jur! - Nici o problem�! 284 00:16:22,043 --> 00:16:23,543 Mai �ncearc�! 285 00:16:23,545 --> 00:16:26,979 Bine, c�nd �opte�ti mie, m� simt ca un spirit. 286 00:16:26,981 --> 00:16:28,514 �i din aceast� cauz� este mai r�u. 287 00:16:30,717 --> 00:16:32,351 Opre�te tremuratul! 288 00:16:32,353 --> 00:16:34,253 Hei, Josh... 289 00:16:34,255 --> 00:16:37,857 De ce exist� cinci pachete cu ceaf� �n frigider? 290 00:16:37,859 --> 00:16:39,925 Serios? 291 00:16:39,927 --> 00:16:42,528 Ok, atunci avem cin�, asai? 292 00:16:42,530 --> 00:16:44,497 Ce m�n�nc� deobicei oameni? 293 00:16:44,499 --> 00:16:46,165 Ce facem noi oameni, 294 00:16:46,167 --> 00:16:48,134 m�nca? 295 00:16:53,173 --> 00:16:54,741 Aidan este frumoas�. 296 00:16:56,178 --> 00:16:58,511 Uneori �mi doresc ca acest lucru s� se aprind�. 297 00:16:58,513 --> 00:17:00,680 Jackie este total ciudat! 298 00:17:00,682 --> 00:17:02,682 Da, e mai bine dac� nu vrei... 299 00:17:02,684 --> 00:17:06,018 E complicat. 300 00:17:06,020 --> 00:17:08,588 Da, da, Acesta este unul dintre motivele! 301 00:17:10,857 --> 00:17:13,426 �i la tine cum merg lucrurile? 302 00:17:14,461 --> 00:17:16,362 Ei bine, bine. 303 00:17:16,364 --> 00:17:17,863 Locul de munc� este bun. 304 00:17:17,865 --> 00:17:20,899 Fetele, Josh. Veata. 305 00:17:20,901 --> 00:17:22,868 Este bine? 306 00:17:25,238 --> 00:17:28,040 Pentru c� nu a fost bine �n ultima perioad�. 307 00:17:34,081 --> 00:17:35,781 Da 308 00:17:37,251 --> 00:17:38,718 Uite, eu... 309 00:17:40,554 --> 00:17:42,889 �tiu c� am spus ni�te lucruri... 310 00:17:45,226 --> 00:17:46,626 �mi cer scuze. 311 00:17:49,730 --> 00:17:51,297 Pentru pu�in. 312 00:17:51,299 --> 00:17:52,631 ��i r�m�n dator. 313 00:17:54,935 --> 00:17:56,969 Hei, uh... 314 00:17:56,971 --> 00:17:59,105 I-am spus lui mama �i tata, c� te-am v�zut. 315 00:18:00,140 --> 00:18:01,273 Hopa. 316 00:18:01,275 --> 00:18:03,042 Vezi nu este nici o problem�. 317 00:18:03,044 --> 00:18:04,043 Cu toate acestea! 318 00:18:05,746 --> 00:18:07,647 - Em... - Copiii sunt... 319 00:18:07,649 --> 00:18:09,248 �ngrijora�i pentru tine. 320 00:18:09,250 --> 00:18:11,651 Ei nici m�car nu �tiu dac� mai tr�esti. 321 00:18:15,089 --> 00:18:16,923 Ce le-ai spus? 322 00:18:16,925 --> 00:18:18,392 Ce p�rere ai? 323 00:18:18,394 --> 00:18:19,726 Totul. 324 00:18:30,206 --> 00:18:31,206 Ei bine... 325 00:18:33,610 --> 00:18:35,077 Odat� ce mai �ntrebat, 326 00:18:35,079 --> 00:18:37,446 am sunat pe cineva. 327 00:18:38,582 --> 00:18:42,184 �i poate exist� o �ans� s� spun� da. 328 00:18:42,186 --> 00:18:43,452 Tu c�ine, tu! 329 00:18:43,454 --> 00:18:44,753 Nu c� suntem... 330 00:18:44,755 --> 00:18:46,823 Adic�,noi nu avem, �tii, p�n� acum. 331 00:18:46,825 --> 00:18:49,558 Uh-huh. Da. Atunci nici o problem�! 332 00:18:50,729 --> 00:18:52,829 O alt� bere? 333 00:19:04,208 --> 00:19:05,507 Tu nu vii? 334 00:19:08,211 --> 00:19:10,078 Se r�ce�te m�ncarea. 335 00:19:10,130 --> 00:19:11,063 Ce? 336 00:19:12,015 --> 00:19:14,716 Da, desigur. Corect. 337 00:19:34,397 --> 00:19:35,964 �tiu. 338 00:19:35,966 --> 00:19:37,665 Ea e de rahat. 339 00:19:40,737 --> 00:19:43,171 Eu pot face s� te sim�i mult mai bine 340 00:19:43,173 --> 00:19:45,173 dac� ai putea s� m� auzi. 341 00:19:45,175 --> 00:19:47,843 Logodnicul meu m� ucis. 342 00:19:47,845 --> 00:19:50,546 Cred c� te po�i bucura c� lucrurile nu s-au deteriorat mai r�u 343 00:19:50,548 --> 00:19:51,813 cum e cu numele lui acum. 344 00:19:57,153 --> 00:19:59,555 Pun pariu c� vrei s� te �ntorci �napoi. 345 00:19:59,557 --> 00:20:00,856 E adev�rat? 346 00:20:00,858 --> 00:20:02,758 Pentru a se sim�i r�u? 347 00:20:04,761 --> 00:20:06,995 Ce faci cu adev�rat? 348 00:20:08,965 --> 00:20:11,533 Doar se folose�te de fete. Asai? 349 00:20:11,535 --> 00:20:14,969 Se uit� de la �n�l�ime la tine s� se asigure c� ai fost umilit�. 350 00:20:18,706 --> 00:20:22,042 Nu sim�i c� ar trebui s� faci ceva? 351 00:20:22,044 --> 00:20:24,344 Bun� diminea�a! Oh, mere! 352 00:20:24,346 --> 00:20:26,580 E frig aici. 353 00:20:28,916 --> 00:20:30,951 Iau un pulover. 354 00:20:37,559 --> 00:20:39,459 Ce este? 355 00:20:41,862 --> 00:20:43,363 �tiu c� e�ti frustrat�. 356 00:20:43,365 --> 00:20:44,697 Frustrat�? 357 00:20:45,734 --> 00:20:46,732 Eu sunt mort. 358 00:20:48,101 --> 00:20:50,336 Cred c� inelul este tot... 359 00:20:50,338 --> 00:20:53,505 motivul pentru care e�ti at�t de nervoas�. 360 00:20:53,507 --> 00:20:55,273 Ar trebui s� scapi de el. 361 00:20:55,275 --> 00:20:57,342 Nu pot. 362 00:20:57,344 --> 00:20:59,143 Face parte din mine. 363 00:21:01,747 --> 00:21:04,715 �n esen��, aceasta este o arm� a crimei, �tii? 364 00:21:05,917 --> 00:21:07,585 Acesta este motivul pentru moartea mea. 365 00:21:08,888 --> 00:21:10,856 Deci, ai �ncercat s� te scapi de ea? 366 00:21:10,858 --> 00:21:14,092 S� ne �ntoarcem la momentul c�nd ai vrut s� rup capul. 367 00:21:14,094 --> 00:21:15,961 Asta �mi place Aidan! 368 00:21:15,963 --> 00:21:18,297 Da, am �ncercat s� m� scap de el! 369 00:21:21,302 --> 00:21:23,003 Orice a� face... 370 00:21:24,138 --> 00:21:25,772 vine �napoi la mine. 371 00:21:25,774 --> 00:21:27,373 Ca �i prima dat� c�nd a c�zut �n scurgere. 372 00:21:27,375 --> 00:21:29,609 Casa nu s� oprit din tremurat p�n� c�nd nu s� �ntors la mine. 373 00:21:29,611 --> 00:21:31,044 M-am g�ndit la asta. 374 00:21:31,046 --> 00:21:33,045 Nu casa a fost. 375 00:21:33,047 --> 00:21:34,413 Tu ai fost. 376 00:21:39,652 --> 00:21:41,386 Trebuie s� fac ceva. 377 00:21:41,388 --> 00:21:43,088 Ca ce? 378 00:21:43,090 --> 00:21:46,391 De exemplu, �mpinge-l pe Danny Boston de la fiecare treapt� de scar�. 379 00:21:46,393 --> 00:21:49,495 De exemplu, s� vad� fa�a mea pe toate coridoarele obscure. 380 00:21:49,497 --> 00:21:52,198 De exemplu, s� se �nece de la inelul naibii 381 00:21:52,200 --> 00:21:54,267 de fiecare dat� c�nd �nghite ceva m�ncare. 382 00:21:56,137 --> 00:21:59,240 Tu crezi c� eu vreau s� scutur aceasr� cas�? 383 00:21:59,242 --> 00:22:01,776 Vreau s� scutur �ntreaga lui existent�! 384 00:22:03,946 --> 00:22:05,747 Dar... 385 00:22:07,450 --> 00:22:08,917 Asta e tot ce am. 386 00:22:33,677 --> 00:22:35,445 �tii ce? Las�-m� s�... 387 00:22:35,447 --> 00:22:36,913 Las�-m� s� pl�teasc cafeaua. 388 00:22:36,915 --> 00:22:39,817 - Nu trebuie s� faci asta. - Oare. 389 00:22:42,488 --> 00:22:44,021 Mul�umesc. 390 00:22:47,559 --> 00:22:49,093 Deci... 391 00:22:49,095 --> 00:22:50,761 Deci... 392 00:22:50,763 --> 00:22:53,463 Sper ca acesta s� nu conteze pentru �nt�lnire, 393 00:22:53,465 --> 00:22:55,899 pentru c� am speran�a c� va fi mai bine 394 00:22:55,901 --> 00:22:57,234 dec�t o cafea la bufet. 395 00:22:57,236 --> 00:23:00,270 Va trebui s� arate o cre�tere, pentru a te pune �n chilo�ii mei. 396 00:23:01,605 --> 00:23:03,072 - Oh... - Eu... 397 00:23:03,074 --> 00:23:04,540 Glumesc. 398 00:23:04,542 --> 00:23:06,242 Sigur. Sigur. �i eu 399 00:23:06,244 --> 00:23:08,177 Atuci, chiar vom avea �nt�lnire? 400 00:23:08,179 --> 00:23:10,512 M-am g�ndit. 401 00:23:10,514 --> 00:23:12,881 Asta faci de obicei? 402 00:23:12,883 --> 00:23:13,671 A�a ai direc�ionat conversa�ia 403 00:23:13,672 --> 00:23:15,718 ca �n cele din urm� fata s� te cheme la �nt�lnire? 404 00:23:15,720 --> 00:23:16,719 Inteligent! 405 00:23:16,721 --> 00:23:18,521 Nu, nu am fost... 406 00:23:19,823 --> 00:23:23,393 Bine. Atuci cina la mine. 407 00:23:23,395 --> 00:23:25,028 Acest lucru este... 408 00:23:28,566 --> 00:23:30,433 adresa mea. 409 00:23:30,435 --> 00:23:32,936 Acum �tii. 410 00:23:32,938 --> 00:23:35,571 Voi p�stra de acum aceast� cup� ca pe o comoar�. 411 00:23:35,573 --> 00:23:37,873 Acuma vrei s� cred c� glume�ti, 412 00:23:37,875 --> 00:23:39,608 dar de fapt nu �tiu, c� glume�ti sau nu. 413 00:23:39,610 --> 00:23:42,545 Poate ai o lad� plin� cu obiecte de la cei care te h�rtuesc. 414 00:23:42,547 --> 00:23:44,446 Da, pentru c� dintre noi doi eu sunt o ciudat�. 415 00:23:44,448 --> 00:23:46,414 - Exact! - Oh, da. 416 00:23:47,417 --> 00:23:50,419 Er... bine, �n seara asta ne �nt�lnim. 417 00:23:51,888 --> 00:23:53,388 - Bine. - �n regul�. 418 00:23:59,729 --> 00:24:00,729 Hell�? 419 00:24:04,401 --> 00:24:06,036 Danny? 420 00:24:08,606 --> 00:24:10,240 Oh, Doamne! 421 00:24:11,576 --> 00:24:13,644 De ce nu ai spus ceva? 422 00:24:13,646 --> 00:24:15,779 Glume�ti cu mine, Bridget? 423 00:24:15,781 --> 00:24:18,583 Ce vrei s� spui? Acum am venit. 424 00:24:20,653 --> 00:24:22,821 Atunci ce naiba e asta? 425 00:24:31,597 --> 00:24:33,430 Glume�ti cu mine? 426 00:24:33,432 --> 00:24:34,597 Stai! 427 00:24:36,700 --> 00:24:39,068 Danny, asta m� doare! 428 00:25:14,973 --> 00:25:16,507 Tot la asta te ui�i? 429 00:25:16,509 --> 00:25:18,375 Nu, nu face asta! 430 00:25:18,377 --> 00:25:19,976 Pot veni �napoi. 431 00:25:22,013 --> 00:25:23,312 �mi pare r�u. 432 00:25:24,348 --> 00:25:25,348 Doar... 433 00:25:25,350 --> 00:25:27,717 Emily bea singur� acolo jos 434 00:25:27,719 --> 00:25:31,455 �i totul �ncepe s� fie �nfrico��tor �i singuratic. 435 00:25:43,103 --> 00:25:44,737 Care-i treaba? 436 00:25:46,140 --> 00:25:47,807 Doar m� distrez cu Danny... 437 00:25:48,809 --> 00:25:50,576 inelul. 438 00:25:50,578 --> 00:25:54,814 �i pentru o perioad� scurt� de timp m-am sim�it foarte bine. 439 00:25:55,850 --> 00:25:57,250 Acest lucru este oribil? 440 00:26:00,854 --> 00:26:02,989 Nu vreau s� faci ceva 441 00:26:02,991 --> 00:26:05,525 s� d�uneze costiintei tale, �ti? 442 00:26:06,861 --> 00:26:08,862 Hei, fi atent�. Am tr�it pe vremea anilor 60, 443 00:26:08,864 --> 00:26:10,063 m-am amestecat �n ni�te lucruri. 444 00:26:10,065 --> 00:26:12,132 Eu pot vorbi despre con�tiin�a f�r� ironie. 445 00:26:13,167 --> 00:26:15,001 E�ti �ndr�gostit de Elvira? 446 00:26:17,171 --> 00:26:18,772 Rebecca? Er... 447 00:26:22,409 --> 00:26:24,644 M� simt responsabil pentru ea. 448 00:26:26,080 --> 00:26:30,182 De ce? A�a pare care pot avea grij� de ea �nsu�i. 449 00:26:34,120 --> 00:26:35,754 Poate. 450 00:26:42,261 --> 00:26:43,794 Oh, uite! 451 00:26:43,796 --> 00:26:45,295 Nu-�i face griji. 452 00:26:46,766 --> 00:26:48,832 Mai este o sticl� de vodc�. 453 00:26:48,834 --> 00:26:49,900 Ce? 454 00:26:49,902 --> 00:26:51,836 Eu nu beau vodc�. 455 00:26:51,838 --> 00:26:54,572 Atunci eu am b�ut tot. 456 00:26:54,574 --> 00:26:57,776 �tii ce? Trebuie s� dispari. 457 00:26:57,778 --> 00:27:00,212 Doar, �tii, S� fi t�n�r s�lbatic. 458 00:27:00,214 --> 00:27:01,881 C�t mai cur�nd posibil. 459 00:27:03,483 --> 00:27:05,051 Am o �nt�lnire. 460 00:27:05,053 --> 00:27:06,786 Oh, da! 461 00:27:06,788 --> 00:27:09,689 Fata, la care �i-a fost fric� s� deschizi pantalonii? 462 00:27:12,093 --> 00:27:13,126 Da. 463 00:27:13,128 --> 00:27:14,294 Mul�umesc. 464 00:27:18,599 --> 00:27:20,299 Ce p�rere ai? 465 00:27:20,301 --> 00:27:22,701 M-am �ntrebat dac� pot s� fac o gustare? 466 00:27:22,703 --> 00:27:25,270 Po�i s� faci ce vrei. 467 00:27:25,272 --> 00:27:28,740 Nu poate face ceea ce vrea. 468 00:27:28,742 --> 00:27:29,808 Numai am men�ionat. 469 00:27:29,810 --> 00:27:31,944 Relaxa?i-v�, narcotice.. 470 00:27:31,946 --> 00:27:34,413 Da, nu, e �n regul�, duce�i-v� numai. 471 00:27:34,415 --> 00:27:37,050 Voi r�m�ne aici, Eu nu fac nimic, din nou. 472 00:27:37,052 --> 00:27:38,652 �ti�i ce? 473 00:27:38,654 --> 00:27:41,789 De ce nu merge�i to�i afar�, �i s� v� distra�i un pic? 474 00:27:42,792 --> 00:27:44,392 - M� duc! - M� duc! 475 00:27:44,394 --> 00:27:46,294 Nu! Opre�te-te! 476 00:27:46,296 --> 00:27:47,896 Nu, nu, nu! 477 00:27:52,301 --> 00:27:54,502 - Bun� ziua. - Hei! 478 00:27:54,504 --> 00:27:57,438 Nora, Emily. Sora mea tocmai se preg�tea s� plece. 479 00:27:58,741 --> 00:28:00,776 Haide. Intr� �n�untru. 480 00:28:02,244 --> 00:28:03,945 Josh, e foarte fain�! 481 00:28:03,947 --> 00:28:05,314 Uit�-te la s�nii ei! 482 00:28:05,316 --> 00:28:07,615 Mi-am dorit �ntotdeauna asemenea s�nii. 483 00:28:07,617 --> 00:28:08,817 Vino! Vino! 484 00:28:08,819 --> 00:28:11,153 Ce zici de o jum�tate de vodc�? 485 00:28:11,155 --> 00:28:13,755 Emily, ea nu vrea o jum�tate de vodc�, nu? 486 00:28:13,757 --> 00:28:14,856 E un adult. 487 00:28:14,858 --> 00:28:16,725 Poate veni o jum�tate. 488 00:28:23,868 --> 00:28:26,302 Vei avea cea mai frumoas� noapte! 489 00:28:37,067 --> 00:28:38,600 Aici nu este ur�t. 490 00:28:38,602 --> 00:28:40,068 Vrei ceva de b�ut? 491 00:28:40,070 --> 00:28:42,904 Am tot b�ut de la micul dejun. 492 00:28:44,140 --> 00:28:45,607 Bine, eu m� duc. 493 00:28:45,609 --> 00:28:47,609 Hmm, a�a simt �n seara asta c� a� avea pl�cere la unul cu p�rul ro�u. 494 00:28:47,611 --> 00:28:48,611 Hei. 495 00:28:50,147 --> 00:28:51,847 Distreaz�-te. 496 00:28:54,050 --> 00:28:56,152 Cum ai descris acest loc? 497 00:28:56,154 --> 00:28:57,319 Nu foarte exact. 498 00:28:57,321 --> 00:28:59,989 Eu voi ancora �ntr-un loc, care 499 00:28:59,991 --> 00:29:02,024 poate s� fie �i pivni�a unui criminal �n serie. 500 00:29:02,026 --> 00:29:04,260 Ar trebui s� te g�nde�ti. 501 00:29:04,262 --> 00:29:05,928 Niciodat� nu voi mai veni aici. 502 00:29:07,430 --> 00:29:08,664 B�ie�i umane. 503 00:29:12,435 --> 00:29:15,404 Nu �tiu ce �i cine! 504 00:29:15,406 --> 00:29:17,773 Vorbesc serios. Eunuc futut. 505 00:29:19,210 --> 00:29:21,376 S� turn�m b�utur� �n pantaloni. 506 00:29:21,378 --> 00:29:23,746 Atunci penisul se mic ca un vierme. 507 00:29:23,748 --> 00:29:25,281 Hmm? 508 00:29:28,252 --> 00:29:30,720 Josh, aceasta este surprinz�tor de bun! 509 00:29:30,722 --> 00:29:32,489 Mul�umesc. 510 00:29:32,491 --> 00:29:34,892 Dar �nghe�ata este f�cut �ntr-adev�r... 511 00:29:34,894 --> 00:29:36,761 munca grea. 512 00:29:38,064 --> 00:29:39,430 Cine are tor�� de buc�t�rie 513 00:29:39,432 --> 00:29:42,100 Martha Stewart �i pretenden�ii s�i? 514 00:29:42,102 --> 00:29:43,936 Lucrurile pe care le cumperi 515 00:29:43,938 --> 00:29:45,604 �i niciodat� nu-l scoati din cutie. 516 00:29:45,606 --> 00:29:47,572 Da, a�a a spus �i logodnica mea. 517 00:29:47,574 --> 00:29:49,874 Tu ai fost logodit? 518 00:29:49,876 --> 00:29:51,475 Ai fost c�s�torit? 519 00:29:51,477 --> 00:29:54,078 Oh, nu, nu. �i... 520 00:29:54,080 --> 00:29:56,046 Ce s� �nt�mplat? 521 00:29:59,317 --> 00:30:01,351 E o poveste lung�. 522 00:30:03,086 --> 00:30:06,155 Er... nu s� terminat bine. 523 00:30:06,157 --> 00:30:07,791 Erai prea t�n�r? 524 00:30:08,826 --> 00:30:10,527 Da. Er... 525 00:30:10,529 --> 00:30:12,296 M-am schimbat. 526 00:30:14,266 --> 00:30:17,268 A�a r�spunzi la �ntreb�ri ca un condamnat evadat. 527 00:30:17,270 --> 00:30:19,037 - Ce? - Uh-huh. 528 00:30:19,039 --> 00:30:20,305 Da? 529 00:30:20,307 --> 00:30:21,840 - Criptic. - Da... 530 00:30:21,842 --> 00:30:23,308 Nu prea multe detalii. 531 00:30:23,310 --> 00:30:26,345 Ei bine, detaliile ar fi plictisitoare pentru tine. 532 00:30:27,380 --> 00:30:29,247 Sunt un evreu din Ithaca. 533 00:30:29,249 --> 00:30:31,349 - Ithaca este frumos? - Da. 534 00:30:32,453 --> 00:30:34,787 Dulce, naiv b�iat! 535 00:30:34,789 --> 00:30:36,455 Ce zici de colegiu? 536 00:30:38,325 --> 00:30:39,558 MIT. 537 00:30:40,628 --> 00:30:42,997 - Nu m� tromboni! - Da, oricine poate intra. 538 00:30:42,999 --> 00:30:44,831 Du-te dracului! 539 00:30:44,833 --> 00:30:48,234 Atunci de ce speli pardoselile din spital? 540 00:30:50,237 --> 00:30:51,738 Pentru c�tigarea unei experien�e �n veat�. 541 00:30:52,906 --> 00:30:55,274 Vrei ni�te vin? Poate c� ar trebui s� mai aduc vin. 542 00:30:55,276 --> 00:30:56,675 E complet goal�. 543 00:31:03,483 --> 00:31:06,017 Lindsey. Anevrism. 1991. 544 00:31:06,019 --> 00:31:07,852 Oh... la v�rsta ta? 545 00:31:07,854 --> 00:31:10,722 Este at�t de incredibil? O teribil� tragedie! 546 00:31:10,724 --> 00:31:12,824 �i tu cum ai murit? 547 00:31:12,826 --> 00:31:14,893 Logodnicul meu ucis. 548 00:31:14,895 --> 00:31:16,695 - Oh, nu! - Da 549 00:31:16,697 --> 00:31:19,698 Oh! �i c�t e�ti de sup�rat�? 550 00:31:21,668 --> 00:31:24,069 Vreau disperat s� m� r�zbun pe Danny, 551 00:31:24,071 --> 00:31:26,472 dar prietenul meu Aidan zice c� este o idee proast� 552 00:31:26,474 --> 00:31:28,474 pentru c� pot r�m�ne aici sau asaceva. 553 00:31:28,476 --> 00:31:29,875 Asta este o m�g�rie mare! 554 00:31:29,877 --> 00:31:32,211 Tu doar ar trebui s� la�i pe Danny s� scape? 555 00:31:32,213 --> 00:31:34,380 Da,�i eu m-am g�ndit la asta. Dar el crede c�... 556 00:31:34,382 --> 00:31:36,415 Nu, noi vom g�si ceva. Aidan s� se duc� la dracu! 557 00:31:36,417 --> 00:31:38,818 �n afar� de noi nimeni nu �n�elege prin ce trecem! 558 00:31:38,820 --> 00:31:42,387 Oh z�n�, po�i s� fi fericit� c� mai �nt�lnit! 559 00:31:53,533 --> 00:31:55,667 Sf�nta Maria. 560 00:31:55,669 --> 00:31:59,137 Aceast� fat� a�a arata ca �i una care a uitat s� ia chilo�ii pe ea. 561 00:32:02,941 --> 00:32:05,543 Ce faci aici? 562 00:32:05,545 --> 00:32:07,712 Vopsesc ora�ul �n ro�u. 563 00:32:10,783 --> 00:32:12,016 Vrei s� vii? 564 00:32:12,018 --> 00:32:15,721 Bine, am de g�nd s� m� duc �ntr-un loc, care nu este aici. 565 00:32:18,591 --> 00:32:20,326 �mi place noua ta prieten�. 566 00:32:20,328 --> 00:32:22,761 Ea este sora lui Josh. 567 00:32:22,763 --> 00:32:24,395 Acum ai o canis�? 568 00:32:24,397 --> 00:32:26,163 Ea nu se simte ca o t�rfa. 569 00:32:26,165 --> 00:32:28,432 Eu nu trebuie s� m� explic �ie. 570 00:32:28,434 --> 00:32:30,902 Nu veneai s� m� cau�i, nu de mult 571 00:32:30,904 --> 00:32:32,437 �n cazul �n care nu mai aveai nimic de spus. 572 00:32:32,439 --> 00:32:34,539 E�ti o cauz� pierdut�. 573 00:32:34,541 --> 00:32:36,073 Whoa! 574 00:32:36,075 --> 00:32:37,441 Al nostru este eternitatea, 575 00:32:37,443 --> 00:32:40,410 �i chiar acum vrei s� renun�i? 576 00:32:43,915 --> 00:32:47,617 Au trimis acel DVD, c� au crezut c� voi avea un impact asupra ta. 577 00:32:47,619 --> 00:32:49,586 Foarte bine! 578 00:32:50,655 --> 00:32:53,089 Pref�-te c� nu. Nu conteaz�. 579 00:32:53,091 --> 00:32:56,626 �mi petrec �i eu jum�tatea mea de timp �ncerc�nd s� te uit. 580 00:32:56,628 --> 00:32:58,228 Am renun�at. 581 00:33:02,301 --> 00:33:04,636 �mi place acest model. 582 00:33:04,638 --> 00:33:06,037 Are stil. 583 00:33:06,039 --> 00:33:08,573 Mul�umesc. �ntr-o pia�� de vechituri le-am g�sit. 584 00:33:08,575 --> 00:33:11,342 Aidan are c�teva serviciuri vechi, deci... 585 00:33:11,344 --> 00:33:14,712 De aceea, va-�i g�ndit, s� v� muta�i �mpreun�? 586 00:33:14,714 --> 00:33:16,814 V� place, cum ar fi stilul chinezesc antic? 587 00:33:18,584 --> 00:33:20,786 Er... De fapt, nu. 588 00:33:20,788 --> 00:33:22,354 Noi, uh... 589 00:33:22,356 --> 00:33:24,055 Noi ne-am �nt�lnit la o b�taie. 590 00:33:24,057 --> 00:33:26,224 Ei bine, ceva de genul �sta. 591 00:33:26,226 --> 00:33:29,427 Deci... Mai mult pe mine m� b�teau. 592 00:33:31,230 --> 00:33:32,764 M-au aranjat ca lumea. 593 00:33:33,899 --> 00:33:36,668 Atunci, iube�ti mai mult antichit��ile, nu lupta. 594 00:33:36,670 --> 00:33:38,136 E mult mai sexy. 595 00:33:40,106 --> 00:33:41,540 Serios? 596 00:33:41,542 --> 00:33:43,208 Nu. 597 00:33:43,210 --> 00:33:44,609 Dar asta e �n regul�. 598 00:33:56,157 --> 00:33:59,091 Ai fost speriat�. Am v�zut. 599 00:33:59,093 --> 00:34:02,195 �nainte sau dup� ce am rupt g�tului la acel bufon. 600 00:34:02,197 --> 00:34:03,195 Mi-a pl�cut. 601 00:34:05,999 --> 00:34:07,199 Dar, chiar dac� nu ar fi fost a�a, 602 00:34:07,201 --> 00:34:10,570 ignora ce spun ei, Bishop supune regelui? 603 00:34:11,705 --> 00:34:14,107 Tu m-ai ucis, dar el m� creat. 604 00:34:18,412 --> 00:34:19,579 �n hotel, 605 00:34:19,581 --> 00:34:21,848 c�nd m-am utat acolo tu deja ai disp�rut. 606 00:34:23,117 --> 00:34:25,184 M-am g�ndit c� �-�i fac o favoare. 607 00:34:25,186 --> 00:34:27,119 Prin a merge �napoi la Bishop? La M�rcu�? 608 00:34:27,121 --> 00:34:29,254 Probabil �i acum execu�i ordinele lui, 609 00:34:29,256 --> 00:34:30,389 ca s� vorbe�ti cu mine! 610 00:34:30,391 --> 00:34:32,357 A�a este. M�rcu� m� adus aici �n seara asta. 611 00:34:32,359 --> 00:34:33,725 Dumnezeu, Rebecca! 612 00:34:33,727 --> 00:34:35,727 De ce crezi c� am spus aceste lucruri �ie? 613 00:34:35,729 --> 00:34:37,762 Vreau s� fiu curat. Eu nu mai pot face asta. 614 00:34:37,764 --> 00:34:40,565 Ce vrei de la mine? Am renun�at, Aidan! 615 00:34:40,567 --> 00:34:42,833 Cu tot ceea ce fac! 616 00:34:42,835 --> 00:34:44,501 �i tu �tii asta! 617 00:34:49,508 --> 00:34:52,977 Trebuia s� te las s� intri �n noaptea acea. 618 00:34:54,879 --> 00:34:57,248 Trebuia doar s� plec plimb�nd 619 00:34:57,250 --> 00:34:59,417 �i s� te las s�-�i tr�ie�ti via�a. 620 00:35:01,554 --> 00:35:04,055 Eu nu am tr�it at�t de bine. 621 00:35:45,897 --> 00:35:47,798 Pot s� te ajut? 622 00:35:47,800 --> 00:35:49,834 Sunt un afemeiat, iubitule. 623 00:35:51,136 --> 00:35:53,238 Dar primesc, dac� ai un foc. 624 00:36:06,871 --> 00:36:09,138 Ai venit aici de multe ori? 625 00:36:09,140 --> 00:36:11,240 Mergem unde este �i el. 626 00:36:11,242 --> 00:36:12,507 Cine este acela? 627 00:36:12,509 --> 00:36:14,343 Cabina de dus era �nainte f�r� mine. 628 00:36:14,345 --> 00:36:16,479 Po�i s� spui Bill. 629 00:36:17,749 --> 00:36:20,084 �n locuri ca aceasta vine �n fiecare noapte, 630 00:36:20,086 --> 00:36:22,119 pentru g�sirea unor fe�e, care sunt destul de proaste 631 00:36:22,121 --> 00:36:24,756 s� le aga�e pentru o noapte cu fa�a lui stricat� de herpes. 632 00:36:24,758 --> 00:36:25,857 M-am s�turat de asta. 633 00:36:25,859 --> 00:36:28,326 - Hai s�-l salut�m! - Hmm? 634 00:36:35,334 --> 00:36:37,335 Terog nu. 635 00:36:37,337 --> 00:36:38,969 Deci, ce ai de g�nd s� faci? 636 00:36:38,971 --> 00:36:41,305 Nu �tiu. Ce crezi c� ar fi bine? 637 00:36:41,307 --> 00:36:43,607 S� fac s� vad� viermi �n paharul de whisky? 638 00:36:43,609 --> 00:36:46,410 S� pice to�i din�i �n timp ce vorbesc cu una dintre prostituate? 639 00:36:47,746 --> 00:36:49,112 Po�i s� faci asta? 640 00:36:49,114 --> 00:36:51,014 Pot s� fac s� cread� c� se �nt�mpl� astea. 641 00:36:51,016 --> 00:36:53,850 �tii, de acea e�ti a�a de trist�, drag�. 642 00:36:53,852 --> 00:36:56,119 �ncearc� s�-�i ocupi timpul s� devi o fantom�. 643 00:36:56,121 --> 00:36:57,353 S� fi spirit este foarte distractiv! 644 00:36:57,355 --> 00:36:58,722 �tiu. 645 00:36:58,724 --> 00:37:00,524 Dar o fantom�... 646 00:37:00,526 --> 00:37:02,092 Asta e bine! 647 00:37:04,661 --> 00:37:07,063 Ce p�rere ai? 648 00:37:08,799 --> 00:37:10,700 Ia-l de pe mine! Ia-l de pe mine! 649 00:37:10,702 --> 00:37:12,636 D�-te din calea mea! Mi�ca�i-v�! 650 00:37:12,638 --> 00:37:14,238 Ia-l de pe mine! 651 00:37:15,374 --> 00:37:17,275 Danny nici nu m� aude pe mine! 652 00:37:17,277 --> 00:37:19,010 Cum faci asta? 653 00:37:19,012 --> 00:37:21,747 Sincer, �n primii cinci ani Nu am putut face nimic. 654 00:37:21,749 --> 00:37:24,550 Dar �n ultimii 15 de ani, salut! 655 00:37:24,552 --> 00:37:27,219 �tiu, ar fi trebuit s�-l ucis, nu-i a�a? 656 00:37:27,221 --> 00:37:28,220 Uciderea e glum�! 657 00:37:28,222 --> 00:37:30,522 Spirit de o atrac�ie fatal�. Uau! 658 00:37:33,427 --> 00:37:35,460 �i ce este cu u�a ta? 659 00:37:35,462 --> 00:37:37,095 Ce-i cu al meu? 660 00:37:37,097 --> 00:37:39,697 Cu u�a. �tii, pentru a merge mai departe. 661 00:37:39,699 --> 00:37:41,232 Totus unde? 662 00:37:42,801 --> 00:37:45,202 �mi pare r�u, drag�, trebuie s� plec. 663 00:37:45,204 --> 00:37:47,804 Bill de cinci ani nu a avut o partid�. 664 00:37:47,806 --> 00:37:49,239 �tii de ce? Precau�ie! 665 00:37:49,241 --> 00:37:51,707 Caut�m�, bine? 666 00:37:51,709 --> 00:37:53,009 �l aranj�m pe b�iatul t�u. 667 00:38:11,096 --> 00:38:12,696 Oh! 668 00:38:12,698 --> 00:38:14,198 �mi pare r�u, eu... 669 00:38:14,200 --> 00:38:17,001 Relaxeaz�-te. Am un c�rlig bun drept �n cazul �n care... 670 00:38:17,003 --> 00:38:18,936 Bine. Doar... 671 00:38:18,938 --> 00:38:20,438 Eu nu sunt prea... 672 00:38:20,440 --> 00:38:22,839 - E�ti prea politicos. - Da, eu doar... 673 00:38:26,110 --> 00:38:27,978 Vreau doar s� merg la sigur. 674 00:38:27,980 --> 00:38:29,146 Da... 675 00:38:29,148 --> 00:38:31,048 Ce s� �nt�mplat cu tine? 676 00:38:38,557 --> 00:38:40,792 - Eu doar... - �n regul�. 677 00:38:46,599 --> 00:38:48,167 Isus! 678 00:38:48,169 --> 00:38:49,168 �mi pare r�u, �mi pare r�u. 679 00:38:49,170 --> 00:38:51,269 ai fost foarte dr�g�la�, a�a c� am... M-am ascuns aici. 680 00:38:51,271 --> 00:38:53,004 Cu cine vorbe�ti? 681 00:38:54,173 --> 00:38:56,708 Cine naiba ar putea fi at�t de t�rziu? 682 00:39:04,016 --> 00:39:05,483 Da? 683 00:39:05,485 --> 00:39:06,751 Bridget? 684 00:39:06,753 --> 00:39:08,118 Bridget. 685 00:39:09,554 --> 00:39:10,621 Ne-am �nt�lnit �nainte? 686 00:39:10,623 --> 00:39:12,523 Nu, �mi pare r�u. 687 00:39:12,525 --> 00:39:13,958 Sunt Josh. 688 00:39:13,960 --> 00:39:17,128 Desigur, prietenul lui. 689 00:39:17,130 --> 00:39:18,497 Cum? 690 00:39:18,499 --> 00:39:22,301 Er... Cred c� �sta apar�ine aici. 691 00:39:31,712 --> 00:39:33,346 Acest lucru nu este al lui Danny? 692 00:39:33,348 --> 00:39:35,515 Nu lui Danny. A mea. 693 00:39:40,054 --> 00:39:42,655 Pune-l undeva, bine? 694 00:39:42,657 --> 00:39:44,990 Sunt sigur� c� apar�ine aici. 695 00:39:44,992 --> 00:39:46,925 Bine. 696 00:39:48,794 --> 00:39:50,828 Bridg... 697 00:39:50,830 --> 00:39:52,831 Noapte bun�. 698 00:40:13,356 --> 00:40:14,889 Unde s� mergem? 699 00:40:14,891 --> 00:40:17,458 Er... Trebuie s� plec. 700 00:40:17,460 --> 00:40:18,559 Ce? 701 00:40:18,561 --> 00:40:19,793 Am... 702 00:40:19,795 --> 00:40:23,231 Am l�sat pe Emily singur� �i e t�rziu. Ar trebui s� o duc acas�. 703 00:40:23,233 --> 00:40:25,199 Glume�ti, nu? 704 00:40:28,637 --> 00:40:30,105 Eu... 705 00:40:30,107 --> 00:40:32,640 Eu chiar... Nu. Nu. Nu. 706 00:40:32,642 --> 00:40:33,909 Trebuie s� plec. 707 00:40:33,911 --> 00:40:37,780 Las� s� o duc� acas� hingherii. 708 00:40:37,782 --> 00:40:39,515 Haide. 709 00:40:41,651 --> 00:40:44,485 Nu pentru Bishop o fac. 710 00:40:44,487 --> 00:40:45,420 Am spus, la dracu 'cu el. 711 00:40:45,422 --> 00:40:46,756 Acest lucru nu �nseamn� nimic pentru tine? 712 00:40:46,758 --> 00:40:49,225 Da conteaz�. 713 00:40:49,227 --> 00:40:50,593 Conteaz� foarte mult. 714 00:40:51,595 --> 00:40:53,097 Dar eu... 715 00:40:53,098 --> 00:40:55,298 Eu nu pot face asta �n seara asta. 716 00:40:58,804 --> 00:41:01,037 Poate c� sunt al�i care fac bine! 717 00:41:01,039 --> 00:41:03,072 M�rcu� �i al�i. 718 00:41:03,074 --> 00:41:05,108 Cel pu�in ei lipesc. 719 00:41:18,388 --> 00:41:19,955 �mi pare r�u. 720 00:41:29,867 --> 00:41:31,468 �tii, tu... 721 00:41:31,470 --> 00:41:34,337 Nu trebuie s� pleci. 722 00:41:34,339 --> 00:41:35,972 E t�rziu. 723 00:41:35,974 --> 00:41:37,340 Trebuie s� plec. 724 00:41:51,222 --> 00:41:53,189 Acesta tu ai aranjat a�a, sau ce? 725 00:41:53,191 --> 00:41:54,524 Jur... 726 00:41:54,526 --> 00:41:56,025 Dumnezeu! 727 00:41:56,027 --> 00:41:57,594 Josh... 728 00:42:00,864 --> 00:42:02,532 Em! 729 00:42:02,534 --> 00:42:03,732 Oh, nu! 730 00:42:03,734 --> 00:42:05,601 Ce s-a �nt�mplat? Ce s-a �nt�mplat? 731 00:42:05,603 --> 00:42:06,835 �mi pare r�u, Josh. 732 00:42:06,837 --> 00:42:09,671 �tiu s� a-�i vrut s� r�m�ne�i �n doi. 733 00:42:09,673 --> 00:42:10,839 �mi pare r�u. Eu... 734 00:42:10,841 --> 00:42:12,674 Nu, te ducem la spital. 735 00:42:12,676 --> 00:42:14,009 Nu trebuie. Eu... 736 00:42:14,011 --> 00:42:15,543 Nu vrei... 737 00:42:15,545 --> 00:42:17,212 Hei, hei. 738 00:42:17,214 --> 00:42:18,846 Te vom duce, bine? 739 00:42:18,848 --> 00:42:20,048 Te vom duce. 740 00:42:20,050 --> 00:42:22,784 Po�i s� te ridici? Po�i s� mergi? 741 00:42:22,786 --> 00:42:25,219 - Uh-huh. - �n regul�, s� mergem. Haide. 742 00:43:01,325 --> 00:43:02,724 Unde sunt ei? 743 00:43:02,726 --> 00:43:04,226 La spital. 744 00:43:05,262 --> 00:43:06,529 Aidan! 745 00:43:19,142 --> 00:43:22,644 Traducerea �i adaptarea: = Eugen Toth = 51632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.