Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,384 --> 00:00:02,617
Din seria anterioar�.
2
00:00:02,619 --> 00:00:04,519
Fratele meu avea o c�dere nervoas�.
3
00:00:04,521 --> 00:00:07,007
�i a fugit �mpreun� cu familia sa.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,336
Doar las�-l �n pace.
5
00:00:10,338 --> 00:00:12,802
Violat�. Ucis�.
El niciodat� nu a sunat.
6
00:00:12,804 --> 00:00:15,600
Eu nu pot merge la un restaurant
�i s� m� prefac c� sunt om
7
00:00:15,602 --> 00:00:17,636
c�nd am singura dorin�� s�
m�nc pe cei de la masa vecin�.
8
00:00:17,638 --> 00:00:19,302
Voi fi puternic pentru
binele nostru.
9
00:00:19,304 --> 00:00:22,037
Mi-am pierdut
inelul de logodn�.
10
00:00:22,039 --> 00:00:25,548
- De ce ai luat?
- �tii c� iubesc acel inel!
11
00:00:27,524 --> 00:00:28,889
Danny m� ucis.
12
00:00:41,181 --> 00:00:44,685
Ce este deosebire �ntre om
�i monstru,
13
00:00:44,687 --> 00:00:46,122
�n afar� de genetic�.
14
00:00:46,124 --> 00:00:48,191
F�r� a socoti
dev�rul groaznic.
15
00:00:48,193 --> 00:00:51,827
Mergem pe acea�i strad�.
Purt�m acea�i haine.
16
00:00:51,829 --> 00:00:53,561
Lu�m aer
17
00:00:53,563 --> 00:00:57,331
�i iat�-ne,
respir�nd acela�i aer
18
00:00:57,333 --> 00:01:00,367
suntem pe urmele tale.
19
00:01:07,979 --> 00:01:10,281
�i un monstru poate
subjuga
20
00:01:10,283 --> 00:01:13,184
Are una dintre cele mai dominante
sentiment uman...
21
00:01:14,654 --> 00:01:16,421
teama.
22
00:01:16,423 --> 00:01:20,929
�tim suficient pentru a ne
aminti ce am fost c�ndva.
23
00:01:20,931 --> 00:01:25,233
�tim suficient pentru a ne fie fric�
de la ceea ce suntem capabili.
24
00:01:27,704 --> 00:01:30,139
�i c� orice om,
25
00:01:30,141 --> 00:01:34,242
suntem obseda�i de
de dragoste, de via��,
26
00:01:34,244 --> 00:01:36,244
pentru cauze f�r� speran��.
27
00:02:18,527 --> 00:02:20,496
Ciripitul Vaticanului!
28
00:02:22,466 --> 00:02:24,935
Ur�sc acest deceniu.
29
00:02:30,275 --> 00:02:31,509
Aceasta e�ti tu?
30
00:02:32,545 --> 00:02:33,645
�mi pare r�u.
31
00:02:33,647 --> 00:02:35,747
Oricum, cum faci asta?
32
00:02:35,749 --> 00:02:37,383
Nu po�i...
33
00:02:37,385 --> 00:02:40,153
S� ating sau de a fac ceva,
dar pot s� fac casa s� tremure.
34
00:02:40,155 --> 00:02:41,688
Am �n�eles.
35
00:02:45,727 --> 00:02:47,694
Poate pentru c� e al meu.
36
00:02:48,996 --> 00:02:51,665
Poate c� ar trebui s� fie pe degetul meu.
37
00:02:51,667 --> 00:02:54,767
Dar am crezut c� Danny
a luat-o.
38
00:02:55,803 --> 00:02:57,036
Asta a f�cut.
39
00:02:57,038 --> 00:02:58,671
Apoi s� �ntors aici?
40
00:02:58,673 --> 00:03:01,741
Aidan, nu prea am un r�spuns
41
00:03:01,743 --> 00:03:03,910
pentru nici o �ntrebare
de genul acesta.
42
00:03:06,180 --> 00:03:07,814
Ar��i bine.
43
00:03:07,816 --> 00:03:10,084
Nu e�ti tu...
Te-ai dat cu parfum?
44
00:03:16,426 --> 00:03:19,495
Deci, aceasta este ca un obiect �nc�rcat,
nu?
45
00:03:19,497 --> 00:03:20,897
Da.
46
00:03:22,666 --> 00:03:24,901
A�a c� ar trebui s� fac
ceva cu ea.
47
00:03:24,903 --> 00:03:27,070
Stai un pic. Stai un pic.
48
00:03:27,072 --> 00:03:29,506
C�nd spui "s� faci ceva"
49
00:03:29,508 --> 00:03:32,375
atunci nu te g�nde�ti la Danny,
nu-i a�a?
50
00:03:32,377 --> 00:03:33,777
�mi pare r�u, nu ar trebui s� uit�m
51
00:03:33,779 --> 00:03:35,846
aceast� moarte nedreapt�?
52
00:03:35,848 --> 00:03:38,215
Ai spus c� vei
avea grij� de el.
53
00:03:38,217 --> 00:03:40,217
Pentru c� nu am vrut s� v�d
c� p��e�ti ceva.
54
00:03:40,219 --> 00:03:41,318
Hei, ascult�-m�.
55
00:03:41,320 --> 00:03:42,987
Tu e�ti mai implicat�
56
00:03:42,989 --> 00:03:46,891
�i vei fi mai mult
dependent� de r�zbunare.
57
00:03:48,261 --> 00:03:50,561
Te vei bloca aici Sally.
58
00:03:51,731 --> 00:03:54,131
Ast�zi, se fac fotografi la �coala?
59
00:03:55,367 --> 00:03:56,367
Care-i treaba?
60
00:03:56,369 --> 00:03:57,368
Nimic...
61
00:03:58,536 --> 00:03:59,536
situa�ia de acolo, bine?
62
00:03:59,538 --> 00:04:00,971
Doar c� �ie este mai deosebit
63
00:04:00,973 --> 00:04:03,040
pentru c� nu po�i schimba hainele.
64
00:04:06,046 --> 00:04:07,379
A venit o scrisoare pentru tine.
65
00:04:13,587 --> 00:04:14,854
Bun�, draga mea!
66
00:04:23,097 --> 00:04:25,098
- E Rebecca?
- Ei bine...
67
00:04:28,101 --> 00:04:29,268
Cine este Rebecca?
68
00:04:31,104 --> 00:04:32,838
Voi doi...
69
00:04:32,840 --> 00:04:34,272
Nu.
70
00:04:35,441 --> 00:04:36,441
Nu!
71
00:04:37,476 --> 00:04:39,277
Oh!
72
00:04:39,279 --> 00:04:41,378
Bine, bine, ceva porno �nainte de
micul dejun? Serios?
73
00:04:41,380 --> 00:04:43,314
- Nu ar trebui s� ne uit�m la ea.
- Hei!
74
00:04:43,316 --> 00:04:45,016
Opre�te!
Adic�, las�.
75
00:04:49,722 --> 00:04:51,090
Oho!
76
00:04:53,794 --> 00:04:55,094
Aceasta este o rochie frumoas�.
77
00:04:56,563 --> 00:04:57,530
Bine...
78
00:04:57,532 --> 00:04:58,598
Ce este asta?
79
00:04:58,600 --> 00:04:59,899
Sun ���e!
80
00:05:02,436 --> 00:05:04,303
Oh... Ce?
81
00:05:08,074 --> 00:05:09,908
Ea este un... E un vampir?
82
00:05:09,910 --> 00:05:12,744
Oh, Doamne!
Oh, ea m�n�nc� fa�a ta!
83
00:05:12,746 --> 00:05:14,179
Ce face?
84
00:05:14,181 --> 00:05:15,614
Oh, Doamne!
85
00:05:16,783 --> 00:05:19,950
Opre�te-l!
Opre�te-l! Whoa!
86
00:05:19,952 --> 00:05:21,819
Ce mult s�nge este acolo!
87
00:05:21,821 --> 00:05:24,522
Ce naiba a fost asta?
88
00:05:27,393 --> 00:05:29,594
F�j, f�j, f�j! A�ai c� asta...
89
00:05:30,963 --> 00:05:32,898
Asta fac vampirii?
90
00:05:32,900 --> 00:05:35,334
A�a procedeaz� ei,
nu-i a�a?
91
00:05:35,336 --> 00:05:36,636
Unele persoane, da.
92
00:05:39,540 --> 00:05:42,243
Deci, lucruri de genul le place?
93
00:05:42,245 --> 00:05:43,945
Ce?
94
00:05:43,947 --> 00:05:45,346
Nu!
95
00:05:45,348 --> 00:05:46,648
Josh...
96
00:05:46,650 --> 00:05:47,949
Nu! Nu.
97
00:05:47,951 --> 00:05:50,218
Cineva �ncearc� doar
s� m� r�neasc�.
98
00:05:50,220 --> 00:05:51,786
M� voi sc�pa de el.
99
00:05:51,788 --> 00:05:53,054
Nu-�i face griji.
100
00:05:54,556 --> 00:05:56,490
Eu, uh...
101
00:05:56,492 --> 00:05:58,892
Ar trebui s� merg la munc�.
102
00:06:15,977 --> 00:06:19,646
Avem acea� sl�biciuni
ca �i tine.
103
00:06:19,648 --> 00:06:22,316
Chiar dac�
nu ne face normali.
104
00:06:24,385 --> 00:06:26,386
Dar din moment ce noi suntem...
105
00:06:27,555 --> 00:06:29,222
de neuitat.
106
00:06:31,777 --> 00:06:41,277
BEING HUMAN U�. - 1x06
PENTRU NECAZ TREBUIE DOI OAMENI
Traducerea �i adaptarea: Eugen Toth
107
00:06:46,515 --> 00:06:47,549
Bun�.
108
00:06:48,718 --> 00:06:50,718
Bun�. Cum a fost..
109
00:06:50,720 --> 00:06:52,987
p�n� acum ziua?
110
00:06:52,989 --> 00:06:54,855
Ei bine, �n regul�.
111
00:06:54,857 --> 00:06:57,357
Accidente, clisme.
112
00:06:57,359 --> 00:06:58,591
Ca de obicei.
113
00:06:58,593 --> 00:07:00,827
Ei bine, sper c� cele dou�
nu au nici o leg�tur� �ntre ele.
114
00:07:00,829 --> 00:07:02,762
L-au trimis acas�
pe Dl Calambey?
115
00:07:02,764 --> 00:07:04,196
R�nile de la arsuri
sau vindecat frumos.
116
00:07:04,198 --> 00:07:05,764
Da! Mici miracole.
117
00:07:05,766 --> 00:07:08,467
�n ultima vreme am evitat
s� m� apropiu de tigaie!
118
00:07:08,469 --> 00:07:10,502
Dumnezeule, cum mai poate cineva
s� foloseasc� ulei?
119
00:07:10,504 --> 00:07:11,703
Adic�, numai doar
singur uleiul este...
120
00:07:11,705 --> 00:07:12,738
Oh, nu, eu doar...
121
00:07:12,740 --> 00:07:14,273
Nu, eu doar glumesc.
122
00:07:14,275 --> 00:07:15,875
Am glumit.
123
00:07:15,877 --> 00:07:18,678
De�i eu nu am trecut la cele ve�nice
s� nu am posibilitatea de a aprinde.
124
00:07:19,848 --> 00:07:22,517
Pentru c� b�rba�ii iubesc...
125
00:07:22,519 --> 00:07:24,052
s� aprind� anumite lucruri.
126
00:07:26,790 --> 00:07:28,523
Deci, vrei s� g�te�ti?
127
00:07:28,525 --> 00:07:31,993
Da, am crezut �ntotdeauna c�,
c� ar fi o profesie diferit�
128
00:07:31,995 --> 00:07:33,361
Dac� nu a� fi reu�it...
129
00:07:34,396 --> 00:07:35,964
Er...
130
00:07:35,966 --> 00:07:40,033
Deci, acum sunt �n programul
acesta de reabilitare.
131
00:07:40,035 --> 00:07:41,902
- Oh!
- Da.
132
00:07:41,904 --> 00:07:43,570
�ncerc s� dovedesc
sorei Nora,
133
00:07:43,572 --> 00:07:45,639
c� sunt un membru de �ncredere
pentru societate
134
00:07:45,641 --> 00:07:48,975
�i nu un furios
nemernic.
135
00:07:48,977 --> 00:07:51,611
Hmm. Aceasta poate c� este
un program nou.
136
00:07:51,613 --> 00:07:52,879
- Da
- Cum merge?
137
00:07:52,881 --> 00:07:54,014
Acceptabil. Da.
138
00:07:54,016 --> 00:07:57,384
De�i eu nu sunt motivat,
139
00:07:57,386 --> 00:07:58,452
cum a� dori eu.
140
00:07:58,454 --> 00:08:00,053
Nici o problem�, una la un moment dat.
141
00:08:03,291 --> 00:08:06,394
Ei bine Da, ei bine...
142
00:08:06,396 --> 00:08:09,497
M-am �ntrebat
poate tu...
143
00:08:09,499 --> 00:08:13,668
ai dori s� m�n�nci ceva.
144
00:08:13,670 --> 00:08:15,937
S� spunem m�ine.
145
00:08:15,939 --> 00:08:18,173
Pentru c� nu lucrezi
�n schimbul de noapte,
146
00:08:18,175 --> 00:08:19,274
�i cum nici eu.
147
00:08:19,276 --> 00:08:22,276
Deci, acesta este ceva nea�teptat...
148
00:08:22,278 --> 00:08:24,311
s� fim programa�i �n acela� tur�.
149
00:08:24,313 --> 00:08:26,246
Ei bine, �ntr-adev�r ar trebui
s� m�n�nc.
150
00:08:28,416 --> 00:08:30,484
Ne vedem mai t�rziu,
ochi frumo�i.
151
00:08:40,861 --> 00:08:42,195
Ei bine, asta a fost rapid.
152
00:08:42,197 --> 00:08:44,230
I-am spus Rebecc�i c�
vei fi aici �nc� o zi.
153
00:08:44,232 --> 00:08:46,800
Am crezut c� mai dore�ti s�
vizionezi filmul de c�teva ori.
154
00:08:46,802 --> 00:08:48,469
Putem vorbi �n particular?
155
00:08:49,971 --> 00:08:51,571
�i aici este bine pentru mine.
156
00:08:51,573 --> 00:08:53,039
Acum serios?
157
00:08:53,041 --> 00:08:54,274
Un film porno?
158
00:08:54,276 --> 00:08:56,176
Aceasta este tactica cea mare?
159
00:08:56,178 --> 00:08:57,990
Bishop ar dori s�-�i aminteasc� de ea
160
00:08:57,991 --> 00:09:00,781
ca de o carte po�tal� video
sau ceva de genul acesta,
161
00:09:00,783 --> 00:09:02,383
un fel de "A� vrea s� fi fost aici".
162
00:09:03,952 --> 00:09:05,653
Ce faci?
163
00:09:05,655 --> 00:09:07,121
Ce?
164
00:09:07,123 --> 00:09:09,123
Nu �i-a pl�cut?
165
00:09:09,125 --> 00:09:10,825
Bishop �tie unde stau.
166
00:09:10,827 --> 00:09:13,861
Nu film criminal porno patetic
nu-mi va schimba p�rerea.
167
00:09:13,863 --> 00:09:15,029
E �n regul�.
168
00:09:17,132 --> 00:09:19,466
D�-mi �napoi �i apoi
voi interveni cu privire la aceasta.
169
00:09:21,669 --> 00:09:23,037
Aha!
170
00:09:23,039 --> 00:09:25,105
Ai p�strat!
171
00:09:26,141 --> 00:09:28,175
Deci, totu� �-�i lipsesc.
172
00:09:30,178 --> 00:09:31,945
Nu face asta.
173
00:09:33,314 --> 00:09:34,915
Tu...
174
00:09:34,917 --> 00:09:37,584
Tu nu vrei, s�
mai reveni.
175
00:09:37,586 --> 00:09:40,420
Te-ai g�ndit vreodat� c�
ce s-ar �nt�mpla atunci?
176
00:09:40,422 --> 00:09:41,955
Da, numai la asta m� g�ndesc.
177
00:09:41,957 --> 00:09:43,990
De fapt to�i
numai la asta se g�nde�te.
178
00:09:43,992 --> 00:09:46,893
Ai fost un nimeni...
179
00:09:47,928 --> 00:09:49,195
Din nou,
180
00:09:49,197 --> 00:09:51,264
�i tu �tii asta.
181
00:09:51,266 --> 00:09:53,366
Da, da, da.
182
00:09:53,368 --> 00:09:56,337
Tu �i to�i c��eii!
183
00:10:02,513 --> 00:10:05,014
Am crezut c� ai avut
o oarecare influen�� asupra lui.
184
00:10:05,016 --> 00:10:07,016
Se pare c� m-am �n�elat.
185
00:10:07,018 --> 00:10:09,552
Nimic nu ar fi fost
dac� nu erai aici.
186
00:10:09,554 --> 00:10:11,954
- Pot s� fac.
- �ntotdeauna numai asta spui!
187
00:10:11,956 --> 00:10:13,289
Dar p�n� acum...
188
00:10:13,291 --> 00:10:14,857
E adev�rat ce se spune
189
00:10:14,859 --> 00:10:16,225
despre Aidan �i despre Bishop?
190
00:10:16,227 --> 00:10:19,362
Ei nu erau zei.
191
00:10:21,765 --> 00:10:23,666
E�ti �ndr�gostit� de el?
192
00:10:26,037 --> 00:10:27,870
�i acum ce mai conteaz�?
193
00:10:52,495 --> 00:10:54,329
E�ti bine?
194
00:10:54,331 --> 00:10:56,365
Oh, nu, e �n regul�.
Eu...
195
00:10:57,968 --> 00:11:01,004
Poate. Crezi c�
dac� vorbe�ti cuiva de m�ncare
196
00:11:01,006 --> 00:11:02,806
�i r�spunde c� i-ar
pl�cea s� m�n�nce,
197
00:11:02,808 --> 00:11:04,274
aceasta din punct de vedere tehnic
este un randev�?
198
00:11:04,276 --> 00:11:05,943
- Nu.
- Nu?
199
00:11:07,813 --> 00:11:11,082
Ei bine, de fapt,
a spus...
200
00:11:11,084 --> 00:11:13,251
"De m�ncat ar trebui s� m�nc."
201
00:11:15,020 --> 00:11:16,253
Cine?
202
00:11:16,255 --> 00:11:18,289
Nora.
203
00:11:18,291 --> 00:11:19,423
Da.
204
00:11:19,425 --> 00:11:21,625
- Vorbe�te cu tine?
- Da!
205
00:11:21,627 --> 00:11:24,395
�i apoi poate c�
va �i m�nca cu mine.
206
00:11:24,397 --> 00:11:26,697
- "De m�ncat ar trebui s� m�nc"...
- Nu, da.
207
00:11:26,699 --> 00:11:28,965
Nu miroase a entuziasm.
208
00:11:28,967 --> 00:11:30,333
Dar, asta nu este un nu.
209
00:11:30,335 --> 00:11:32,469
- Nu e nici un nu.
- Nu e nici un nu.
210
00:11:35,205 --> 00:11:36,639
Ce este asta?
211
00:11:36,641 --> 00:11:38,074
Iar faci din nou.
212
00:11:38,076 --> 00:11:39,876
Eu nu poart ghinion!
213
00:11:42,347 --> 00:11:45,481
Ea �mi d� energie, curaj,
�tii
214
00:11:45,483 --> 00:11:47,450
ceea ce ar fi...
215
00:11:47,452 --> 00:11:49,652
pentru a fi iubit de cineva din nou.
216
00:11:51,422 --> 00:11:53,456
S� discu�i despre o revist�,
s� vizionezi un film �mpreun�.
217
00:11:53,458 --> 00:11:54,824
Ca �i cum ai fi pensionar.
218
00:11:54,826 --> 00:11:56,059
�i sex este �n
aceast� ecua�ie?
219
00:11:58,162 --> 00:11:59,629
Ce este?
220
00:12:04,703 --> 00:12:06,704
Emily...
221
00:12:06,706 --> 00:12:08,106
�mi pare r�u.
222
00:12:08,108 --> 00:12:09,974
Eu doar nu �tiu la cine
altcineva s� merg.
223
00:12:25,400 --> 00:12:28,470
Deci, ce te aduce aici?
224
00:12:28,472 --> 00:12:30,972
Pute�i �ncepe �i cu
"totul este �n ordine, Emily?"
225
00:12:30,974 --> 00:12:33,074
Ei bine...
E�ti bine, Emily?
226
00:12:33,076 --> 00:12:36,211
�tiu c� nu vrei s� m� mai vezi.
Bine? Am �n�eles.
227
00:12:38,247 --> 00:12:40,015
Jackie �i cu mine, ne-am desp�r�it.
228
00:12:40,017 --> 00:12:41,683
Oh...
229
00:12:41,685 --> 00:12:43,285
Trebuie s� fie greu.
230
00:12:43,287 --> 00:12:44,286
Mul�umesc.
231
00:12:44,288 --> 00:12:46,255
�i eu nu mai pot
s� locuiesc acolo,
232
00:12:46,257 --> 00:12:47,425
�i este, de asemenea,
prea t�rziu pentru a g�si
233
00:12:47,426 --> 00:12:49,492
un coleg de camer�
pentru acest semestru.
234
00:12:49,494 --> 00:12:51,494
Deci...
235
00:12:51,496 --> 00:12:54,164
Avem nevoie de un loc
unde s� m� retrag eu, bine?
236
00:12:54,166 --> 00:12:56,700
- Da, bine, ascult�-m�...
- Aidan e�ti de acord?
237
00:12:56,702 --> 00:12:58,770
Nu-i a�a?
238
00:13:00,038 --> 00:13:01,572
Ea este sora ta.
239
00:13:05,711 --> 00:13:07,277
P�n� c�nd?
240
00:13:07,279 --> 00:13:10,112
Doar p�n� c�nd
m� pun pe picioare din nou.
241
00:13:13,516 --> 00:13:16,018
Pot avea acest biscuit?
242
00:13:45,317 --> 00:13:46,883
Alo?
243
00:13:46,885 --> 00:13:48,819
Bun� ziua.
244
00:13:56,460 --> 00:13:58,360
Hei, m� sunat cineva...
245
00:13:59,362 --> 00:14:00,662
Aidan, salut.
246
00:14:02,232 --> 00:14:03,699
M-ai sunat, pentru chiuvet�?
247
00:14:04,968 --> 00:14:06,402
Este posibil?
248
00:14:08,505 --> 00:14:10,539
Ei bine, da, e vina mea.
Vino �n�untru.
249
00:14:19,551 --> 00:14:21,818
Ce naiba faci?
250
00:14:21,820 --> 00:14:24,354
Crezi c� vei sc�pa pentru
uciderea fiicei noastre?
251
00:14:28,024 --> 00:14:30,058
Ceva sugestii?
252
00:14:30,060 --> 00:14:31,760
Doar r�nestel.
253
00:14:57,686 --> 00:14:59,220
�tiu.
M� dezgust�.
254
00:14:59,222 --> 00:15:01,022
Numai faptul c� m� g�ndesc...
Este, uf!
255
00:15:01,024 --> 00:15:03,759
Din cauza lui, m� simt de parc� a�
linge un tip de la cap p�n� la picioare.
256
00:15:03,761 --> 00:15:05,694
Scoate din frigider s�ngele.
257
00:15:05,696 --> 00:15:06,728
�i apoi porno?
258
00:15:06,730 --> 00:15:08,364
Vei face s� dispar� filmul
cu porno �i crim�, asai?
259
00:15:08,366 --> 00:15:10,266
- �i-am spus c� voi avea grij� de ea!
- OK!
260
00:15:10,268 --> 00:15:12,535
Hei, hei, doar c�teva zile, nu?
261
00:15:12,537 --> 00:15:14,204
- Ce?
- Odat� �i noi am fost oameni.
262
00:15:14,206 --> 00:15:16,340
Putem s� o facem!
Corect. Haide.
263
00:15:21,914 --> 00:15:23,781
Ce dracu?
264
00:15:23,783 --> 00:15:26,817
Ce pare s� fie?
�ncep s� le�in.
265
00:15:26,819 --> 00:15:28,652
Nu, nu le�ina!
Nu acum!
266
00:15:28,654 --> 00:15:31,321
Emily a venit aici.
Toat� lumea ar trebui s� fie normal.
267
00:15:31,323 --> 00:15:33,290
Cum s� fie normal?
268
00:15:33,292 --> 00:15:34,991
Trebuie s� vorbesc cu tine.
269
00:15:38,762 --> 00:15:40,330
�i iat�-ne.
270
00:15:40,332 --> 00:15:42,432
De ce tremur� tot?
271
00:15:43,434 --> 00:15:44,935
Aceasta este sora ta?
272
00:15:44,937 --> 00:15:46,570
Ce dulce!
273
00:15:48,707 --> 00:15:52,044
Aceasta este T.
Trenul. De la tren T.
274
00:15:52,046 --> 00:15:53,879
Ei bine, el face zgomot.
275
00:15:53,881 --> 00:15:55,447
Po�i s� te retragi �i �n alt�parte.
276
00:15:55,449 --> 00:15:58,650
Hei! Ea este sora ta. Spune-i
c� suntem bucuro�i c� o vedem.
277
00:15:58,652 --> 00:16:00,452
F�-te comod.
278
00:16:00,454 --> 00:16:04,022
Nici nu g�sesc cuvinte ce la o a�a
primire c�lduroas�!
279
00:16:05,392 --> 00:16:07,626
V� rog s�-mi spune�i
unde e b�utura.
280
00:16:07,628 --> 00:16:09,527
Serve�te-te.
281
00:16:12,532 --> 00:16:15,100
Opre�te zguduirea casei imedeat.
282
00:16:15,102 --> 00:16:17,870
�ncerc dar nu pot.
Asta se nume�te criz�.
283
00:16:19,173 --> 00:16:22,041
- Nu am fost eu! M� jur!
- Nici o problem�!
284
00:16:22,043 --> 00:16:23,543
Mai �ncearc�!
285
00:16:23,545 --> 00:16:26,979
Bine, c�nd �opte�ti mie,
m� simt ca un spirit.
286
00:16:26,981 --> 00:16:28,514
�i din aceast� cauz� este mai r�u.
287
00:16:30,717 --> 00:16:32,351
Opre�te tremuratul!
288
00:16:32,353 --> 00:16:34,253
Hei, Josh...
289
00:16:34,255 --> 00:16:37,857
De ce exist� cinci pachete
cu ceaf� �n frigider?
290
00:16:37,859 --> 00:16:39,925
Serios?
291
00:16:39,927 --> 00:16:42,528
Ok, atunci avem cin�, asai?
292
00:16:42,530 --> 00:16:44,497
Ce m�n�nc� deobicei oameni?
293
00:16:44,499 --> 00:16:46,165
Ce facem noi oameni,
294
00:16:46,167 --> 00:16:48,134
m�nca?
295
00:16:53,173 --> 00:16:54,741
Aidan este frumoas�.
296
00:16:56,178 --> 00:16:58,511
Uneori �mi doresc ca
acest lucru s� se aprind�.
297
00:16:58,513 --> 00:17:00,680
Jackie este total ciudat!
298
00:17:00,682 --> 00:17:02,682
Da, e mai bine dac� nu vrei...
299
00:17:02,684 --> 00:17:06,018
E complicat.
300
00:17:06,020 --> 00:17:08,588
Da, da,
Acesta este unul dintre motivele!
301
00:17:10,857 --> 00:17:13,426
�i la tine cum merg lucrurile?
302
00:17:14,461 --> 00:17:16,362
Ei bine, bine.
303
00:17:16,364 --> 00:17:17,863
Locul de munc� este bun.
304
00:17:17,865 --> 00:17:20,899
Fetele, Josh.
Veata.
305
00:17:20,901 --> 00:17:22,868
Este bine?
306
00:17:25,238 --> 00:17:28,040
Pentru c� nu a fost bine
�n ultima perioad�.
307
00:17:34,081 --> 00:17:35,781
Da
308
00:17:37,251 --> 00:17:38,718
Uite, eu...
309
00:17:40,554 --> 00:17:42,889
�tiu c� am spus ni�te lucruri...
310
00:17:45,226 --> 00:17:46,626
�mi cer scuze.
311
00:17:49,730 --> 00:17:51,297
Pentru pu�in.
312
00:17:51,299 --> 00:17:52,631
��i r�m�n dator.
313
00:17:54,935 --> 00:17:56,969
Hei, uh...
314
00:17:56,971 --> 00:17:59,105
I-am spus lui mama �i tata,
c� te-am v�zut.
315
00:18:00,140 --> 00:18:01,273
Hopa.
316
00:18:01,275 --> 00:18:03,042
Vezi nu este nici o problem�.
317
00:18:03,044 --> 00:18:04,043
Cu toate acestea!
318
00:18:05,746 --> 00:18:07,647
- Em...
- Copiii sunt...
319
00:18:07,649 --> 00:18:09,248
�ngrijora�i pentru tine.
320
00:18:09,250 --> 00:18:11,651
Ei nici m�car nu �tiu
dac� mai tr�esti.
321
00:18:15,089 --> 00:18:16,923
Ce le-ai spus?
322
00:18:16,925 --> 00:18:18,392
Ce p�rere ai?
323
00:18:18,394 --> 00:18:19,726
Totul.
324
00:18:30,206 --> 00:18:31,206
Ei bine...
325
00:18:33,610 --> 00:18:35,077
Odat� ce mai �ntrebat,
326
00:18:35,079 --> 00:18:37,446
am sunat pe cineva.
327
00:18:38,582 --> 00:18:42,184
�i poate exist� o �ans�
s� spun� da.
328
00:18:42,186 --> 00:18:43,452
Tu c�ine, tu!
329
00:18:43,454 --> 00:18:44,753
Nu c� suntem...
330
00:18:44,755 --> 00:18:46,823
Adic�,noi nu avem,
�tii, p�n� acum.
331
00:18:46,825 --> 00:18:49,558
Uh-huh. Da.
Atunci nici o problem�!
332
00:18:50,729 --> 00:18:52,829
O alt� bere?
333
00:19:04,208 --> 00:19:05,507
Tu nu vii?
334
00:19:08,211 --> 00:19:10,078
Se r�ce�te m�ncarea.
335
00:19:10,130 --> 00:19:11,063
Ce?
336
00:19:12,015 --> 00:19:14,716
Da, desigur. Corect.
337
00:19:34,397 --> 00:19:35,964
�tiu.
338
00:19:35,966 --> 00:19:37,665
Ea e de rahat.
339
00:19:40,737 --> 00:19:43,171
Eu pot face s� te sim�i mult mai bine
340
00:19:43,173 --> 00:19:45,173
dac� ai putea s� m� auzi.
341
00:19:45,175 --> 00:19:47,843
Logodnicul meu m� ucis.
342
00:19:47,845 --> 00:19:50,546
Cred c� te po�i bucura c�
lucrurile nu s-au deteriorat mai r�u
343
00:19:50,548 --> 00:19:51,813
cum e cu numele lui acum.
344
00:19:57,153 --> 00:19:59,555
Pun pariu c� vrei
s� te �ntorci �napoi.
345
00:19:59,557 --> 00:20:00,856
E adev�rat?
346
00:20:00,858 --> 00:20:02,758
Pentru a se sim�i r�u?
347
00:20:04,761 --> 00:20:06,995
Ce faci cu adev�rat?
348
00:20:08,965 --> 00:20:11,533
Doar se folose�te de fete. Asai?
349
00:20:11,535 --> 00:20:14,969
Se uit� de la �n�l�ime la tine s� se asigure
c� ai fost umilit�.
350
00:20:18,706 --> 00:20:22,042
Nu sim�i c�
ar trebui s� faci ceva?
351
00:20:22,044 --> 00:20:24,344
Bun� diminea�a!
Oh, mere!
352
00:20:24,346 --> 00:20:26,580
E frig aici.
353
00:20:28,916 --> 00:20:30,951
Iau un pulover.
354
00:20:37,559 --> 00:20:39,459
Ce este?
355
00:20:41,862 --> 00:20:43,363
�tiu c� e�ti frustrat�.
356
00:20:43,365 --> 00:20:44,697
Frustrat�?
357
00:20:45,734 --> 00:20:46,732
Eu sunt mort.
358
00:20:48,101 --> 00:20:50,336
Cred c� inelul este tot...
359
00:20:50,338 --> 00:20:53,505
motivul pentru care
e�ti at�t de nervoas�.
360
00:20:53,507 --> 00:20:55,273
Ar trebui s� scapi de el.
361
00:20:55,275 --> 00:20:57,342
Nu pot.
362
00:20:57,344 --> 00:20:59,143
Face parte din mine.
363
00:21:01,747 --> 00:21:04,715
�n esen��, aceasta este o
arm� a crimei, �tii?
364
00:21:05,917 --> 00:21:07,585
Acesta este motivul pentru moartea mea.
365
00:21:08,888 --> 00:21:10,856
Deci, ai �ncercat s�
te scapi de ea?
366
00:21:10,858 --> 00:21:14,092
S� ne �ntoarcem la momentul
c�nd ai vrut s� rup capul.
367
00:21:14,094 --> 00:21:15,961
Asta �mi place Aidan!
368
00:21:15,963 --> 00:21:18,297
Da, am �ncercat
s� m� scap de el!
369
00:21:21,302 --> 00:21:23,003
Orice a� face...
370
00:21:24,138 --> 00:21:25,772
vine �napoi la mine.
371
00:21:25,774 --> 00:21:27,373
Ca �i prima dat� c�nd
a c�zut �n scurgere.
372
00:21:27,375 --> 00:21:29,609
Casa nu s� oprit din tremurat
p�n� c�nd nu s� �ntors la mine.
373
00:21:29,611 --> 00:21:31,044
M-am g�ndit la asta.
374
00:21:31,046 --> 00:21:33,045
Nu casa a fost.
375
00:21:33,047 --> 00:21:34,413
Tu ai fost.
376
00:21:39,652 --> 00:21:41,386
Trebuie s� fac ceva.
377
00:21:41,388 --> 00:21:43,088
Ca ce?
378
00:21:43,090 --> 00:21:46,391
De exemplu, �mpinge-l pe Danny Boston
de la fiecare treapt� de scar�.
379
00:21:46,393 --> 00:21:49,495
De exemplu, s� vad� fa�a mea
pe toate coridoarele obscure.
380
00:21:49,497 --> 00:21:52,198
De exemplu, s� se �nece
de la inelul naibii
381
00:21:52,200 --> 00:21:54,267
de fiecare dat� c�nd
�nghite ceva m�ncare.
382
00:21:56,137 --> 00:21:59,240
Tu crezi c� eu vreau s�
scutur aceasr� cas�?
383
00:21:59,242 --> 00:22:01,776
Vreau s� scutur
�ntreaga lui existent�!
384
00:22:03,946 --> 00:22:05,747
Dar...
385
00:22:07,450 --> 00:22:08,917
Asta e tot ce am.
386
00:22:33,677 --> 00:22:35,445
�tii ce?
Las�-m� s�...
387
00:22:35,447 --> 00:22:36,913
Las�-m� s� pl�teasc cafeaua.
388
00:22:36,915 --> 00:22:39,817
- Nu trebuie s� faci asta.
- Oare.
389
00:22:42,488 --> 00:22:44,021
Mul�umesc.
390
00:22:47,559 --> 00:22:49,093
Deci...
391
00:22:49,095 --> 00:22:50,761
Deci...
392
00:22:50,763 --> 00:22:53,463
Sper ca acesta
s� nu conteze pentru �nt�lnire,
393
00:22:53,465 --> 00:22:55,899
pentru c� am speran�a
c� va fi mai bine
394
00:22:55,901 --> 00:22:57,234
dec�t o cafea la bufet.
395
00:22:57,236 --> 00:23:00,270
Va trebui s� arate o cre�tere,
pentru a te pune �n chilo�ii mei.
396
00:23:01,605 --> 00:23:03,072
- Oh...
- Eu...
397
00:23:03,074 --> 00:23:04,540
Glumesc.
398
00:23:04,542 --> 00:23:06,242
Sigur. Sigur. �i eu
399
00:23:06,244 --> 00:23:08,177
Atuci, chiar vom avea �nt�lnire?
400
00:23:08,179 --> 00:23:10,512
M-am g�ndit.
401
00:23:10,514 --> 00:23:12,881
Asta faci de obicei?
402
00:23:12,883 --> 00:23:13,671
A�a ai direc�ionat conversa�ia
403
00:23:13,672 --> 00:23:15,718
ca �n cele din urm�
fata s� te cheme la �nt�lnire?
404
00:23:15,720 --> 00:23:16,719
Inteligent!
405
00:23:16,721 --> 00:23:18,521
Nu, nu am fost...
406
00:23:19,823 --> 00:23:23,393
Bine.
Atuci cina la mine.
407
00:23:23,395 --> 00:23:25,028
Acest lucru este...
408
00:23:28,566 --> 00:23:30,433
adresa mea.
409
00:23:30,435 --> 00:23:32,936
Acum �tii.
410
00:23:32,938 --> 00:23:35,571
Voi p�stra de acum
aceast� cup� ca pe o comoar�.
411
00:23:35,573 --> 00:23:37,873
Acuma vrei s� cred c� glume�ti,
412
00:23:37,875 --> 00:23:39,608
dar de fapt nu �tiu,
c� glume�ti sau nu.
413
00:23:39,610 --> 00:23:42,545
Poate ai o lad� plin�
cu obiecte de la cei care te h�rtuesc.
414
00:23:42,547 --> 00:23:44,446
Da, pentru c� dintre noi doi
eu sunt o ciudat�.
415
00:23:44,448 --> 00:23:46,414
- Exact!
- Oh, da.
416
00:23:47,417 --> 00:23:50,419
Er... bine,
�n seara asta ne �nt�lnim.
417
00:23:51,888 --> 00:23:53,388
- Bine.
- �n regul�.
418
00:23:59,729 --> 00:24:00,729
Hell�?
419
00:24:04,401 --> 00:24:06,036
Danny?
420
00:24:08,606 --> 00:24:10,240
Oh, Doamne!
421
00:24:11,576 --> 00:24:13,644
De ce nu ai spus ceva?
422
00:24:13,646 --> 00:24:15,779
Glume�ti cu mine, Bridget?
423
00:24:15,781 --> 00:24:18,583
Ce vrei s� spui?
Acum am venit.
424
00:24:20,653 --> 00:24:22,821
Atunci ce naiba e asta?
425
00:24:31,597 --> 00:24:33,430
Glume�ti cu mine?
426
00:24:33,432 --> 00:24:34,597
Stai!
427
00:24:36,700 --> 00:24:39,068
Danny, asta m� doare!
428
00:25:14,973 --> 00:25:16,507
Tot la asta te ui�i?
429
00:25:16,509 --> 00:25:18,375
Nu, nu face asta!
430
00:25:18,377 --> 00:25:19,976
Pot veni �napoi.
431
00:25:22,013 --> 00:25:23,312
�mi pare r�u.
432
00:25:24,348 --> 00:25:25,348
Doar...
433
00:25:25,350 --> 00:25:27,717
Emily bea singur� acolo jos
434
00:25:27,719 --> 00:25:31,455
�i totul �ncepe s� fie
�nfrico��tor �i singuratic.
435
00:25:43,103 --> 00:25:44,737
Care-i treaba?
436
00:25:46,140 --> 00:25:47,807
Doar m� distrez cu Danny...
437
00:25:48,809 --> 00:25:50,576
inelul.
438
00:25:50,578 --> 00:25:54,814
�i pentru o perioad� scurt� de timp
m-am sim�it foarte bine.
439
00:25:55,850 --> 00:25:57,250
Acest lucru este oribil?
440
00:26:00,854 --> 00:26:02,989
Nu vreau s� faci ceva
441
00:26:02,991 --> 00:26:05,525
s� d�uneze costiintei tale, �ti?
442
00:26:06,861 --> 00:26:08,862
Hei, fi atent�.
Am tr�it pe vremea anilor 60,
443
00:26:08,864 --> 00:26:10,063
m-am amestecat �n ni�te lucruri.
444
00:26:10,065 --> 00:26:12,132
Eu pot vorbi despre con�tiin�a
f�r� ironie.
445
00:26:13,167 --> 00:26:15,001
E�ti �ndr�gostit de Elvira?
446
00:26:17,171 --> 00:26:18,772
Rebecca? Er...
447
00:26:22,409 --> 00:26:24,644
M� simt responsabil pentru ea.
448
00:26:26,080 --> 00:26:30,182
De ce? A�a pare
care pot avea grij� de ea �nsu�i.
449
00:26:34,120 --> 00:26:35,754
Poate.
450
00:26:42,261 --> 00:26:43,794
Oh, uite!
451
00:26:43,796 --> 00:26:45,295
Nu-�i face griji.
452
00:26:46,766 --> 00:26:48,832
Mai este o sticl� de vodc�.
453
00:26:48,834 --> 00:26:49,900
Ce?
454
00:26:49,902 --> 00:26:51,836
Eu nu beau vodc�.
455
00:26:51,838 --> 00:26:54,572
Atunci eu am b�ut tot.
456
00:26:54,574 --> 00:26:57,776
�tii ce?
Trebuie s� dispari.
457
00:26:57,778 --> 00:27:00,212
Doar, �tii,
S� fi t�n�r s�lbatic.
458
00:27:00,214 --> 00:27:01,881
C�t mai cur�nd posibil.
459
00:27:03,483 --> 00:27:05,051
Am o �nt�lnire.
460
00:27:05,053 --> 00:27:06,786
Oh, da!
461
00:27:06,788 --> 00:27:09,689
Fata, la care �i-a fost fric�
s� deschizi pantalonii?
462
00:27:12,093 --> 00:27:13,126
Da.
463
00:27:13,128 --> 00:27:14,294
Mul�umesc.
464
00:27:18,599 --> 00:27:20,299
Ce p�rere ai?
465
00:27:20,301 --> 00:27:22,701
M-am �ntrebat dac� pot
s� fac o gustare?
466
00:27:22,703 --> 00:27:25,270
Po�i s� faci ce vrei.
467
00:27:25,272 --> 00:27:28,740
Nu poate face ceea ce vrea.
468
00:27:28,742 --> 00:27:29,808
Numai am men�ionat.
469
00:27:29,810 --> 00:27:31,944
Relaxa?i-v�, narcotice..
470
00:27:31,946 --> 00:27:34,413
Da, nu, e �n regul�,
duce�i-v� numai.
471
00:27:34,415 --> 00:27:37,050
Voi r�m�ne aici,
Eu nu fac nimic, din nou.
472
00:27:37,052 --> 00:27:38,652
�ti�i ce?
473
00:27:38,654 --> 00:27:41,789
De ce nu merge�i to�i afar�,
�i s� v� distra�i un pic?
474
00:27:42,792 --> 00:27:44,392
- M� duc!
- M� duc!
475
00:27:44,394 --> 00:27:46,294
Nu! Opre�te-te!
476
00:27:46,296 --> 00:27:47,896
Nu, nu, nu!
477
00:27:52,301 --> 00:27:54,502
- Bun� ziua.
- Hei!
478
00:27:54,504 --> 00:27:57,438
Nora, Emily.
Sora mea tocmai se preg�tea s� plece.
479
00:27:58,741 --> 00:28:00,776
Haide.
Intr� �n�untru.
480
00:28:02,244 --> 00:28:03,945
Josh, e foarte fain�!
481
00:28:03,947 --> 00:28:05,314
Uit�-te la s�nii ei!
482
00:28:05,316 --> 00:28:07,615
Mi-am dorit �ntotdeauna asemenea s�nii.
483
00:28:07,617 --> 00:28:08,817
Vino! Vino!
484
00:28:08,819 --> 00:28:11,153
Ce zici de o jum�tate de vodc�?
485
00:28:11,155 --> 00:28:13,755
Emily, ea nu vrea
o jum�tate de vodc�, nu?
486
00:28:13,757 --> 00:28:14,856
E un adult.
487
00:28:14,858 --> 00:28:16,725
Poate veni o jum�tate.
488
00:28:23,868 --> 00:28:26,302
Vei avea cea mai frumoas� noapte!
489
00:28:37,067 --> 00:28:38,600
Aici nu este ur�t.
490
00:28:38,602 --> 00:28:40,068
Vrei ceva de b�ut?
491
00:28:40,070 --> 00:28:42,904
Am tot b�ut de la micul dejun.
492
00:28:44,140 --> 00:28:45,607
Bine, eu m� duc.
493
00:28:45,609 --> 00:28:47,609
Hmm, a�a simt �n seara asta
c� a� avea pl�cere la unul cu p�rul ro�u.
494
00:28:47,611 --> 00:28:48,611
Hei.
495
00:28:50,147 --> 00:28:51,847
Distreaz�-te.
496
00:28:54,050 --> 00:28:56,152
Cum ai descris acest loc?
497
00:28:56,154 --> 00:28:57,319
Nu foarte exact.
498
00:28:57,321 --> 00:28:59,989
Eu voi ancora �ntr-un loc, care
499
00:28:59,991 --> 00:29:02,024
poate s� fie �i pivni�a
unui criminal �n serie.
500
00:29:02,026 --> 00:29:04,260
Ar trebui s� te g�nde�ti.
501
00:29:04,262 --> 00:29:05,928
Niciodat� nu voi mai veni aici.
502
00:29:07,430 --> 00:29:08,664
B�ie�i umane.
503
00:29:12,435 --> 00:29:15,404
Nu �tiu ce �i cine!
504
00:29:15,406 --> 00:29:17,773
Vorbesc serios. Eunuc futut.
505
00:29:19,210 --> 00:29:21,376
S� turn�m b�utur� �n pantaloni.
506
00:29:21,378 --> 00:29:23,746
Atunci penisul se mic
ca un vierme.
507
00:29:23,748 --> 00:29:25,281
Hmm?
508
00:29:28,252 --> 00:29:30,720
Josh, aceasta este surprinz�tor de bun!
509
00:29:30,722 --> 00:29:32,489
Mul�umesc.
510
00:29:32,491 --> 00:29:34,892
Dar �nghe�ata este f�cut �ntr-adev�r...
511
00:29:34,894 --> 00:29:36,761
munca grea.
512
00:29:38,064 --> 00:29:39,430
Cine are tor�� de buc�t�rie
513
00:29:39,432 --> 00:29:42,100
Martha Stewart �i
pretenden�ii s�i?
514
00:29:42,102 --> 00:29:43,936
Lucrurile pe care le cumperi
515
00:29:43,938 --> 00:29:45,604
�i niciodat� nu-l scoati din cutie.
516
00:29:45,606 --> 00:29:47,572
Da, a�a a spus �i logodnica mea.
517
00:29:47,574 --> 00:29:49,874
Tu ai fost logodit?
518
00:29:49,876 --> 00:29:51,475
Ai fost c�s�torit?
519
00:29:51,477 --> 00:29:54,078
Oh, nu, nu. �i...
520
00:29:54,080 --> 00:29:56,046
Ce s� �nt�mplat?
521
00:29:59,317 --> 00:30:01,351
E o poveste lung�.
522
00:30:03,086 --> 00:30:06,155
Er... nu s� terminat bine.
523
00:30:06,157 --> 00:30:07,791
Erai prea t�n�r?
524
00:30:08,826 --> 00:30:10,527
Da. Er...
525
00:30:10,529 --> 00:30:12,296
M-am schimbat.
526
00:30:14,266 --> 00:30:17,268
A�a r�spunzi la �ntreb�ri
ca un condamnat evadat.
527
00:30:17,270 --> 00:30:19,037
- Ce?
- Uh-huh.
528
00:30:19,039 --> 00:30:20,305
Da?
529
00:30:20,307 --> 00:30:21,840
- Criptic.
- Da...
530
00:30:21,842 --> 00:30:23,308
Nu prea multe detalii.
531
00:30:23,310 --> 00:30:26,345
Ei bine, detaliile ar fi
plictisitoare pentru tine.
532
00:30:27,380 --> 00:30:29,247
Sunt un evreu din Ithaca.
533
00:30:29,249 --> 00:30:31,349
- Ithaca este frumos?
- Da.
534
00:30:32,453 --> 00:30:34,787
Dulce, naiv b�iat!
535
00:30:34,789 --> 00:30:36,455
Ce zici de colegiu?
536
00:30:38,325 --> 00:30:39,558
MIT.
537
00:30:40,628 --> 00:30:42,997
- Nu m� tromboni!
- Da, oricine poate intra.
538
00:30:42,999 --> 00:30:44,831
Du-te dracului!
539
00:30:44,833 --> 00:30:48,234
Atunci de ce speli pardoselile din spital?
540
00:30:50,237 --> 00:30:51,738
Pentru c�tigarea
unei experien�e �n veat�.
541
00:30:52,906 --> 00:30:55,274
Vrei ni�te vin?
Poate c� ar trebui s� mai aduc vin.
542
00:30:55,276 --> 00:30:56,675
E complet goal�.
543
00:31:03,483 --> 00:31:06,017
Lindsey. Anevrism. 1991.
544
00:31:06,019 --> 00:31:07,852
Oh... la v�rsta ta?
545
00:31:07,854 --> 00:31:10,722
Este at�t de incredibil?
O teribil� tragedie!
546
00:31:10,724 --> 00:31:12,824
�i tu cum ai murit?
547
00:31:12,826 --> 00:31:14,893
Logodnicul meu ucis.
548
00:31:14,895 --> 00:31:16,695
- Oh, nu!
- Da
549
00:31:16,697 --> 00:31:19,698
Oh!
�i c�t e�ti de sup�rat�?
550
00:31:21,668 --> 00:31:24,069
Vreau disperat s� m� r�zbun
pe Danny,
551
00:31:24,071 --> 00:31:26,472
dar prietenul meu Aidan
zice c� este o idee proast�
552
00:31:26,474 --> 00:31:28,474
pentru c� pot r�m�ne aici
sau asaceva.
553
00:31:28,476 --> 00:31:29,875
Asta este o m�g�rie mare!
554
00:31:29,877 --> 00:31:32,211
Tu doar ar trebui s� la�i
pe Danny s� scape?
555
00:31:32,213 --> 00:31:34,380
Da,�i eu m-am g�ndit la asta.
Dar el crede c�...
556
00:31:34,382 --> 00:31:36,415
Nu, noi vom g�si ceva.
Aidan s� se duc� la dracu!
557
00:31:36,417 --> 00:31:38,818
�n afar� de noi nimeni nu �n�elege
prin ce trecem!
558
00:31:38,820 --> 00:31:42,387
Oh z�n�, po�i s� fi
fericit� c� mai �nt�lnit!
559
00:31:53,533 --> 00:31:55,667
Sf�nta Maria.
560
00:31:55,669 --> 00:31:59,137
Aceast� fat� a�a arata ca
�i una care a uitat s� ia chilo�ii pe ea.
561
00:32:02,941 --> 00:32:05,543
Ce faci aici?
562
00:32:05,545 --> 00:32:07,712
Vopsesc ora�ul �n ro�u.
563
00:32:10,783 --> 00:32:12,016
Vrei s� vii?
564
00:32:12,018 --> 00:32:15,721
Bine, am de g�nd s� m� duc
�ntr-un loc, care nu este aici.
565
00:32:18,591 --> 00:32:20,326
�mi place noua ta prieten�.
566
00:32:20,328 --> 00:32:22,761
Ea este sora lui Josh.
567
00:32:22,763 --> 00:32:24,395
Acum ai o canis�?
568
00:32:24,397 --> 00:32:26,163
Ea nu se simte ca o t�rfa.
569
00:32:26,165 --> 00:32:28,432
Eu nu trebuie s� m� explic �ie.
570
00:32:28,434 --> 00:32:30,902
Nu veneai s� m� cau�i, nu de mult
571
00:32:30,904 --> 00:32:32,437
�n cazul �n care
nu mai aveai nimic de spus.
572
00:32:32,439 --> 00:32:34,539
E�ti o cauz� pierdut�.
573
00:32:34,541 --> 00:32:36,073
Whoa!
574
00:32:36,075 --> 00:32:37,441
Al nostru este eternitatea,
575
00:32:37,443 --> 00:32:40,410
�i chiar acum vrei s� renun�i?
576
00:32:43,915 --> 00:32:47,617
Au trimis acel DVD, c� au crezut
c� voi avea un impact asupra ta.
577
00:32:47,619 --> 00:32:49,586
Foarte bine!
578
00:32:50,655 --> 00:32:53,089
Pref�-te c� nu. Nu conteaz�.
579
00:32:53,091 --> 00:32:56,626
�mi petrec �i eu jum�tatea mea de timp
�ncerc�nd s� te uit.
580
00:32:56,628 --> 00:32:58,228
Am renun�at.
581
00:33:02,301 --> 00:33:04,636
�mi place acest model.
582
00:33:04,638 --> 00:33:06,037
Are stil.
583
00:33:06,039 --> 00:33:08,573
Mul�umesc. �ntr-o pia�� de vechituri
le-am g�sit.
584
00:33:08,575 --> 00:33:11,342
Aidan are c�teva
serviciuri vechi, deci...
585
00:33:11,344 --> 00:33:14,712
De aceea, va-�i g�ndit,
s� v� muta�i �mpreun�?
586
00:33:14,714 --> 00:33:16,814
V� place, cum ar fi stilul chinezesc antic?
587
00:33:18,584 --> 00:33:20,786
Er... De fapt, nu.
588
00:33:20,788 --> 00:33:22,354
Noi, uh...
589
00:33:22,356 --> 00:33:24,055
Noi ne-am �nt�lnit la o b�taie.
590
00:33:24,057 --> 00:33:26,224
Ei bine, ceva de genul �sta.
591
00:33:26,226 --> 00:33:29,427
Deci...
Mai mult pe mine m� b�teau.
592
00:33:31,230 --> 00:33:32,764
M-au aranjat ca lumea.
593
00:33:33,899 --> 00:33:36,668
Atunci, iube�ti mai mult
antichit��ile, nu lupta.
594
00:33:36,670 --> 00:33:38,136
E mult mai sexy.
595
00:33:40,106 --> 00:33:41,540
Serios?
596
00:33:41,542 --> 00:33:43,208
Nu.
597
00:33:43,210 --> 00:33:44,609
Dar asta e �n regul�.
598
00:33:56,157 --> 00:33:59,091
Ai fost speriat�.
Am v�zut.
599
00:33:59,093 --> 00:34:02,195
�nainte sau dup� ce am rupt
g�tului la acel bufon.
600
00:34:02,197 --> 00:34:03,195
Mi-a pl�cut.
601
00:34:05,999 --> 00:34:07,199
Dar, chiar dac� nu ar fi fost a�a,
602
00:34:07,201 --> 00:34:10,570
ignora ce spun ei,
Bishop supune regelui?
603
00:34:11,705 --> 00:34:14,107
Tu m-ai ucis,
dar el m� creat.
604
00:34:18,412 --> 00:34:19,579
�n hotel,
605
00:34:19,581 --> 00:34:21,848
c�nd m-am utat acolo
tu deja ai disp�rut.
606
00:34:23,117 --> 00:34:25,184
M-am g�ndit
c� �-�i fac o favoare.
607
00:34:25,186 --> 00:34:27,119
Prin a merge �napoi la Bishop?
La M�rcu�?
608
00:34:27,121 --> 00:34:29,254
Probabil �i acum
execu�i ordinele lui,
609
00:34:29,256 --> 00:34:30,389
ca s� vorbe�ti cu mine!
610
00:34:30,391 --> 00:34:32,357
A�a este. M�rcu� m� adus aici
�n seara asta.
611
00:34:32,359 --> 00:34:33,725
Dumnezeu, Rebecca!
612
00:34:33,727 --> 00:34:35,727
De ce crezi c� am spus
aceste lucruri �ie?
613
00:34:35,729 --> 00:34:37,762
Vreau s� fiu curat.
Eu nu mai pot face asta.
614
00:34:37,764 --> 00:34:40,565
Ce vrei de la mine?
Am renun�at, Aidan!
615
00:34:40,567 --> 00:34:42,833
Cu tot ceea ce fac!
616
00:34:42,835 --> 00:34:44,501
�i tu �tii asta!
617
00:34:49,508 --> 00:34:52,977
Trebuia s� te las
s� intri �n noaptea acea.
618
00:34:54,879 --> 00:34:57,248
Trebuia doar s� plec plimb�nd
619
00:34:57,250 --> 00:34:59,417
�i s� te las s�-�i tr�ie�ti via�a.
620
00:35:01,554 --> 00:35:04,055
Eu nu am tr�it at�t de bine.
621
00:35:45,897 --> 00:35:47,798
Pot s� te ajut?
622
00:35:47,800 --> 00:35:49,834
Sunt un afemeiat, iubitule.
623
00:35:51,136 --> 00:35:53,238
Dar primesc, dac� ai un foc.
624
00:36:06,871 --> 00:36:09,138
Ai venit aici de multe ori?
625
00:36:09,140 --> 00:36:11,240
Mergem unde este �i el.
626
00:36:11,242 --> 00:36:12,507
Cine este acela?
627
00:36:12,509 --> 00:36:14,343
Cabina de dus era �nainte f�r� mine.
628
00:36:14,345 --> 00:36:16,479
Po�i s� spui Bill.
629
00:36:17,749 --> 00:36:20,084
�n locuri ca aceasta
vine �n fiecare noapte,
630
00:36:20,086 --> 00:36:22,119
pentru g�sirea unor fe�e,
care sunt destul de proaste
631
00:36:22,121 --> 00:36:24,756
s� le aga�e pentru o noapte
cu fa�a lui stricat� de herpes.
632
00:36:24,758 --> 00:36:25,857
M-am s�turat de asta.
633
00:36:25,859 --> 00:36:28,326
- Hai s�-l salut�m!
- Hmm?
634
00:36:35,334 --> 00:36:37,335
Terog nu.
635
00:36:37,337 --> 00:36:38,969
Deci, ce ai de g�nd s� faci?
636
00:36:38,971 --> 00:36:41,305
Nu �tiu.
Ce crezi c� ar fi bine?
637
00:36:41,307 --> 00:36:43,607
S� fac s� vad� viermi
�n paharul de whisky?
638
00:36:43,609 --> 00:36:46,410
S� pice to�i din�i �n timp ce
vorbesc cu una dintre prostituate?
639
00:36:47,746 --> 00:36:49,112
Po�i s� faci asta?
640
00:36:49,114 --> 00:36:51,014
Pot s� fac s� cread�
c� se �nt�mpl� astea.
641
00:36:51,016 --> 00:36:53,850
�tii, de acea
e�ti a�a de trist�, drag�.
642
00:36:53,852 --> 00:36:56,119
�ncearc� s�-�i ocupi timpul
s� devi o fantom�.
643
00:36:56,121 --> 00:36:57,353
S� fi spirit este foarte distractiv!
644
00:36:57,355 --> 00:36:58,722
�tiu.
645
00:36:58,724 --> 00:37:00,524
Dar o fantom�...
646
00:37:00,526 --> 00:37:02,092
Asta e bine!
647
00:37:04,661 --> 00:37:07,063
Ce p�rere ai?
648
00:37:08,799 --> 00:37:10,700
Ia-l de pe mine!
Ia-l de pe mine!
649
00:37:10,702 --> 00:37:12,636
D�-te din calea mea! Mi�ca�i-v�!
650
00:37:12,638 --> 00:37:14,238
Ia-l de pe mine!
651
00:37:15,374 --> 00:37:17,275
Danny nici nu m� aude pe mine!
652
00:37:17,277 --> 00:37:19,010
Cum faci asta?
653
00:37:19,012 --> 00:37:21,747
Sincer, �n primii cinci ani
Nu am putut face nimic.
654
00:37:21,749 --> 00:37:24,550
Dar �n ultimii 15 de ani, salut!
655
00:37:24,552 --> 00:37:27,219
�tiu, ar fi trebuit s�-l ucis,
nu-i a�a?
656
00:37:27,221 --> 00:37:28,220
Uciderea e glum�!
657
00:37:28,222 --> 00:37:30,522
Spirit de o atrac�ie fatal�. Uau!
658
00:37:33,427 --> 00:37:35,460
�i ce este cu u�a ta?
659
00:37:35,462 --> 00:37:37,095
Ce-i cu al meu?
660
00:37:37,097 --> 00:37:39,697
Cu u�a.
�tii, pentru a merge mai departe.
661
00:37:39,699 --> 00:37:41,232
Totus unde?
662
00:37:42,801 --> 00:37:45,202
�mi pare r�u, drag�, trebuie s� plec.
663
00:37:45,204 --> 00:37:47,804
Bill de cinci ani
nu a avut o partid�.
664
00:37:47,806 --> 00:37:49,239
�tii de ce? Precau�ie!
665
00:37:49,241 --> 00:37:51,707
Caut�m�, bine?
666
00:37:51,709 --> 00:37:53,009
�l aranj�m pe b�iatul t�u.
667
00:38:11,096 --> 00:38:12,696
Oh!
668
00:38:12,698 --> 00:38:14,198
�mi pare r�u, eu...
669
00:38:14,200 --> 00:38:17,001
Relaxeaz�-te. Am un c�rlig bun drept
�n cazul �n care...
670
00:38:17,003 --> 00:38:18,936
Bine. Doar...
671
00:38:18,938 --> 00:38:20,438
Eu nu sunt prea...
672
00:38:20,440 --> 00:38:22,839
- E�ti prea politicos.
- Da, eu doar...
673
00:38:26,110 --> 00:38:27,978
Vreau doar s� merg la sigur.
674
00:38:27,980 --> 00:38:29,146
Da...
675
00:38:29,148 --> 00:38:31,048
Ce s� �nt�mplat cu tine?
676
00:38:38,557 --> 00:38:40,792
- Eu doar...
- �n regul�.
677
00:38:46,599 --> 00:38:48,167
Isus!
678
00:38:48,169 --> 00:38:49,168
�mi pare r�u, �mi pare r�u.
679
00:38:49,170 --> 00:38:51,269
ai fost foarte dr�g�la�, a�a c� am...
M-am ascuns aici.
680
00:38:51,271 --> 00:38:53,004
Cu cine vorbe�ti?
681
00:38:54,173 --> 00:38:56,708
Cine naiba ar putea fi at�t de t�rziu?
682
00:39:04,016 --> 00:39:05,483
Da?
683
00:39:05,485 --> 00:39:06,751
Bridget?
684
00:39:06,753 --> 00:39:08,118
Bridget.
685
00:39:09,554 --> 00:39:10,621
Ne-am �nt�lnit �nainte?
686
00:39:10,623 --> 00:39:12,523
Nu, �mi pare r�u.
687
00:39:12,525 --> 00:39:13,958
Sunt Josh.
688
00:39:13,960 --> 00:39:17,128
Desigur, prietenul lui.
689
00:39:17,130 --> 00:39:18,497
Cum?
690
00:39:18,499 --> 00:39:22,301
Er... Cred c� �sta apar�ine aici.
691
00:39:31,712 --> 00:39:33,346
Acest lucru nu este al lui Danny?
692
00:39:33,348 --> 00:39:35,515
Nu lui Danny.
A mea.
693
00:39:40,054 --> 00:39:42,655
Pune-l undeva, bine?
694
00:39:42,657 --> 00:39:44,990
Sunt sigur�
c� apar�ine aici.
695
00:39:44,992 --> 00:39:46,925
Bine.
696
00:39:48,794 --> 00:39:50,828
Bridg...
697
00:39:50,830 --> 00:39:52,831
Noapte bun�.
698
00:40:13,356 --> 00:40:14,889
Unde s� mergem?
699
00:40:14,891 --> 00:40:17,458
Er... Trebuie s� plec.
700
00:40:17,460 --> 00:40:18,559
Ce?
701
00:40:18,561 --> 00:40:19,793
Am...
702
00:40:19,795 --> 00:40:23,231
Am l�sat pe Emily singur� �i e t�rziu.
Ar trebui s� o duc acas�.
703
00:40:23,233 --> 00:40:25,199
Glume�ti, nu?
704
00:40:28,637 --> 00:40:30,105
Eu...
705
00:40:30,107 --> 00:40:32,640
Eu chiar... Nu. Nu. Nu.
706
00:40:32,642 --> 00:40:33,909
Trebuie s� plec.
707
00:40:33,911 --> 00:40:37,780
Las� s� o duc� acas� hingherii.
708
00:40:37,782 --> 00:40:39,515
Haide.
709
00:40:41,651 --> 00:40:44,485
Nu pentru Bishop o fac.
710
00:40:44,487 --> 00:40:45,420
Am spus,
la dracu 'cu el.
711
00:40:45,422 --> 00:40:46,756
Acest lucru
nu �nseamn� nimic pentru tine?
712
00:40:46,758 --> 00:40:49,225
Da conteaz�.
713
00:40:49,227 --> 00:40:50,593
Conteaz� foarte mult.
714
00:40:51,595 --> 00:40:53,097
Dar eu...
715
00:40:53,098 --> 00:40:55,298
Eu nu pot face asta �n seara asta.
716
00:40:58,804 --> 00:41:01,037
Poate c� sunt al�i care fac bine!
717
00:41:01,039 --> 00:41:03,072
M�rcu� �i al�i.
718
00:41:03,074 --> 00:41:05,108
Cel pu�in ei lipesc.
719
00:41:18,388 --> 00:41:19,955
�mi pare r�u.
720
00:41:29,867 --> 00:41:31,468
�tii, tu...
721
00:41:31,470 --> 00:41:34,337
Nu trebuie s� pleci.
722
00:41:34,339 --> 00:41:35,972
E t�rziu.
723
00:41:35,974 --> 00:41:37,340
Trebuie s� plec.
724
00:41:51,222 --> 00:41:53,189
Acesta tu ai aranjat a�a, sau ce?
725
00:41:53,191 --> 00:41:54,524
Jur...
726
00:41:54,526 --> 00:41:56,025
Dumnezeu!
727
00:41:56,027 --> 00:41:57,594
Josh...
728
00:42:00,864 --> 00:42:02,532
Em!
729
00:42:02,534 --> 00:42:03,732
Oh, nu!
730
00:42:03,734 --> 00:42:05,601
Ce s-a �nt�mplat?
Ce s-a �nt�mplat?
731
00:42:05,603 --> 00:42:06,835
�mi pare r�u, Josh.
732
00:42:06,837 --> 00:42:09,671
�tiu s� a-�i vrut
s� r�m�ne�i �n doi.
733
00:42:09,673 --> 00:42:10,839
�mi pare r�u. Eu...
734
00:42:10,841 --> 00:42:12,674
Nu, te ducem la spital.
735
00:42:12,676 --> 00:42:14,009
Nu trebuie. Eu...
736
00:42:14,011 --> 00:42:15,543
Nu vrei...
737
00:42:15,545 --> 00:42:17,212
Hei, hei.
738
00:42:17,214 --> 00:42:18,846
Te vom duce, bine?
739
00:42:18,848 --> 00:42:20,048
Te vom duce.
740
00:42:20,050 --> 00:42:22,784
Po�i s� te ridici?
Po�i s� mergi?
741
00:42:22,786 --> 00:42:25,219
- Uh-huh.
- �n regul�, s� mergem. Haide.
742
00:43:01,325 --> 00:43:02,724
Unde sunt ei?
743
00:43:02,726 --> 00:43:04,226
La spital.
744
00:43:05,262 --> 00:43:06,529
Aidan!
745
00:43:19,142 --> 00:43:22,644
Traducerea �i adaptarea:
= Eugen Toth =
51632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.