Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,991 --> 00:00:03,114
Anterior �n Being Human...
2
00:00:03,574 --> 00:00:06,121
Salut, eu sunt.
Am nevoie de ajutorul t�u.
3
00:00:06,793 --> 00:00:09,925
- E�ti vampir?
- N-ai avut niciun drept s-o transformi.
4
00:00:09,990 --> 00:00:11,875
Am vrut s� vedem
ce era a�a special la ea.
5
00:00:11,876 --> 00:00:13,343
M� simt ca o zei��.
6
00:00:13,344 --> 00:00:15,979
E mult mai macabru dec�t
�i-ai putea imagina.
7
00:00:17,782 --> 00:00:19,983
- Sunt singur�.
- �i eu.
8
00:00:19,984 --> 00:00:22,652
Po�i s� te mi�ti doar cu g�ndul.
9
00:00:22,653 --> 00:00:25,222
- Taci!
- Unde suntem?
10
00:00:25,223 --> 00:00:26,323
La vechiul apartament
al lui Danny.
11
00:00:26,324 --> 00:00:28,491
- Danny?
- Logodnicul meu.
12
00:00:28,492 --> 00:00:30,493
Danny...
13
00:00:30,494 --> 00:00:32,128
Bridget?
14
00:00:40,982 --> 00:00:42,583
Repede...
15
00:00:42,584 --> 00:00:45,419
Care este elementul care se evapor�
cel mai repede?
16
00:00:45,420 --> 00:00:47,054
Uleiul?
17
00:00:47,055 --> 00:00:49,189
Ce-a fost asta?
E ceva �n tufi�uri.
18
00:00:49,190 --> 00:00:50,958
Ap�? Aerul proasp�t?
19
00:00:53,695 --> 00:00:55,529
Nici pe departe.
20
00:01:05,874 --> 00:01:08,208
C�nd te-ai sim�it ultima dat�
cu adev�rat singur?
21
00:01:08,209 --> 00:01:10,410
��i mai aminte�ti de tipul
care v-a f�cut poza?
22
00:01:10,411 --> 00:01:11,778
Da.
23
00:01:11,779 --> 00:01:13,981
C�nd te-ai g�ndit ultima dat� c�...
24
00:01:13,982 --> 00:01:15,616
- Clasic�.
- Da.
25
00:01:15,617 --> 00:01:17,217
Poz� clasic�.
26
00:01:17,218 --> 00:01:19,620
"Cineva e cu ochii pe mine"?
27
00:01:20,889 --> 00:01:23,323
Omul poate r�t�ci o eternitate
28
00:01:23,324 --> 00:01:27,194
P�n� s� g�seasc� un loc
unde poate fi el �nsu�i...
29
00:01:27,195 --> 00:01:29,463
- Nu vrem probleme.
- �mi cer scuze.
30
00:01:29,464 --> 00:01:31,164
S� urle la lun�...
31
00:01:31,165 --> 00:01:34,234
Cum am ajuns s� ni se �nt�mple asta?
32
00:01:39,874 --> 00:01:41,074
Ne mai vedem.
33
00:01:41,075 --> 00:01:43,510
- Da, noapte bun�.
- Mul�umesc.
34
00:01:59,627 --> 00:02:01,528
De ce insist�m s� privim
35
00:02:01,529 --> 00:02:03,697
c�nd totul �n noi
ne spune...
36
00:02:05,967 --> 00:02:08,068
"�ntoarce privirea"?
37
00:02:13,574 --> 00:02:17,377
Poate pentru c� avem cu to�ii
ceva de ascuns.
38
00:02:24,485 --> 00:02:27,721
Acel lucru pe care �l �ngrop�m...
39
00:02:38,166 --> 00:02:41,668
�n ad�ncul �ntunericului,
cu tot ce avem r�u.
40
00:02:47,642 --> 00:02:49,710
�n sinea noastr�, sper�m
41
00:02:49,711 --> 00:02:53,547
c� monstrul din noi
se afl� �n fiecare.
42
00:02:54,983 --> 00:02:56,883
Iat�-l.
43
00:02:56,884 --> 00:02:59,619
Dac� te ui�i mai atent,
ai s�-l vezi.
44
00:02:59,620 --> 00:03:01,855
Vei fi v�zut.
45
00:03:16,437 --> 00:03:17,871
E �n regul�.
46
00:03:19,073 --> 00:03:22,075
Sunt doar ni�te haine.
Haide.
47
00:03:22,076 --> 00:03:23,944
Era la vreun kilometru de aici.
48
00:03:23,945 --> 00:03:25,345
Cine e�ti?
49
00:03:25,346 --> 00:03:27,314
Pe bune acum, �mbrac�-te.
50
00:03:27,315 --> 00:03:29,483
Nu e�ti singurul care
se simte st�njenit.
51
00:03:32,653 --> 00:03:35,088
Nu te pricepi s� faci
pe v�rcolacul.
52
00:03:37,425 --> 00:03:39,292
De toat� jena chiar.
53
00:03:40,595 --> 00:03:42,562
Despre ce vorbe�ti?
54
00:03:42,563 --> 00:03:43,597
�i-am spus.
55
00:03:43,598 --> 00:03:45,098
E �n regul�.
56
00:03:47,335 --> 00:03:48,969
Numele meu e Ray.
57
00:03:50,038 --> 00:03:51,571
�i eu sunt v�rcolac.
58
00:03:51,771 --> 00:03:53,571
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
59
00:03:53,772 --> 00:03:59,772
Traducerea �i adaptarea:
OZ�p�cit�
60
00:04:00,073 --> 00:04:06,073
Comentarii pe: www.tvblog.ro
61
00:04:06,253 --> 00:04:07,487
Haide, amice.
Nu fi a�a.
62
00:04:07,488 --> 00:04:08,655
Ai luat hainele de la mine.
63
00:04:08,656 --> 00:04:10,524
Ai putea cel pu�in
s� vorbe�ti cu mine!
64
00:04:10,525 --> 00:04:12,959
�mi cer scuze, dar nu vorbesc
cu oameni care delireaz�.
65
00:04:12,960 --> 00:04:14,761
�tii c� spun adev�rul.
66
00:04:14,762 --> 00:04:17,964
Au trecut doar c�teva ore
de la ultima ta transformare.
67
00:04:17,965 --> 00:04:19,800
Sim�urile tale sunt �nc� sensibile.
68
00:04:19,801 --> 00:04:21,201
Po�i s� miro�i ce sunt.
69
00:04:21,202 --> 00:04:23,904
Pentru Dumnezeu, Josh!
70
00:04:34,148 --> 00:04:35,982
De unde �tii cum m� cheam�?
71
00:04:35,983 --> 00:04:38,919
Am trecut �i eu prin asta, �tii?
72
00:04:40,555 --> 00:04:41,688
Te pot ajuta.
73
00:04:44,525 --> 00:04:45,692
Cum?
74
00:04:45,693 --> 00:04:48,028
O dat� pe lun�, sun un animal,
75
00:04:48,029 --> 00:04:49,629
un uciga�.
76
00:04:49,630 --> 00:04:53,533
Trebuie s� fug de acas�,
de prieteni, de toat� lumea.
77
00:04:53,534 --> 00:04:56,970
Trebuie s� protejez lumea
de mine!
78
00:04:56,971 --> 00:04:58,538
Iar eu te pot ajuta cu asta.
79
00:04:58,539 --> 00:05:00,340
Am putea avea grij�
unul de cel�lalt.
80
00:05:00,341 --> 00:05:01,374
Toat� lumea ar fi
�n siguran��.
81
00:05:02,710 --> 00:05:03,844
Ce spui?
82
00:05:05,413 --> 00:05:07,180
Mul�umesc pentru haine.
83
00:05:08,850 --> 00:05:10,884
Fii serios! Josh!
84
00:05:21,762 --> 00:05:23,730
Am �nt�rziat.
F� un du�.
85
00:05:27,668 --> 00:05:30,070
De ce e�ti �mbr�cat
ca un vagabond?
86
00:05:33,841 --> 00:05:36,810
Pentru c� un vagabond
mi-a dat hainele astea.
87
00:05:36,811 --> 00:05:40,514
Nu, scuze, un v�rcolac vagabond
mi-a dat hainele astea.
88
00:05:40,515 --> 00:05:42,682
- Serios?
- Foarte serios.
89
00:05:42,683 --> 00:05:45,552
Da, Ray v�rcolacul.
M-a urm�rit p�n� acum.
90
00:05:45,553 --> 00:05:46,786
Nu.
91
00:05:46,787 --> 00:05:48,321
Da!
92
00:05:51,058 --> 00:05:53,760
Tocmai c�nd am �nceput s� cred
c� exist� speran��
93
00:05:53,761 --> 00:05:56,663
s� fiu �i eu ca to�i ceilal�i,
94
00:05:56,664 --> 00:05:59,065
m� trezesc �i sunt �n iad!
95
00:05:59,066 --> 00:06:01,935
Sunt �n iad! Am murit �i am ajuns �n iad.
96
00:06:01,936 --> 00:06:03,336
Ce-ai p��it?
97
00:06:03,337 --> 00:06:05,472
Povesteam despre faptul
c� sunt �n iad,
98
00:06:05,473 --> 00:06:07,274
dar, �n fine,
hai s� povestim despre tine.
99
00:06:07,275 --> 00:06:09,843
Mi-am petrecut noaptea
privindu-i pe Danny �i Bridget
100
00:06:09,844 --> 00:06:11,411
cum �i z�mbeau ca pro�tii
�i cum se consolau unul pe altul.
101
00:06:11,412 --> 00:06:13,280
Dac� a� avea lichide �n corp,
le-a� arunca pe ei.
102
00:06:13,281 --> 00:06:14,748
Cine e Bridget?
103
00:06:14,749 --> 00:06:16,416
Cea mai bun� prieten� a mea,
de c�nd eram �n clasa a treia.
104
00:06:16,417 --> 00:06:18,618
De care abia acum �mi dau seama
c� e o t�rf� ordinar�.
105
00:06:18,619 --> 00:06:20,787
Po�i s� apari �i s� dispari
oric�nd dore�ti acum.
106
00:06:20,788 --> 00:06:23,990
Da. De ce n-ai plecat
pur �i simplu?
107
00:06:23,991 --> 00:06:25,158
Am pierdut controlul.
108
00:06:25,159 --> 00:06:27,027
�n mod normal,
m� duc unde m� poart� g�ndul.
109
00:06:27,028 --> 00:06:29,462
N-am vrut s�-i v�d pe
Danny �i pe Bridget, a�a c� am plecat.
110
00:06:29,463 --> 00:06:32,065
Dar dup� aia nu mi-i puteam
scoate din minte.
111
00:06:32,066 --> 00:06:33,300
Urm�torul lucru pe care l-am �tiut, pac!
112
00:06:33,301 --> 00:06:34,668
�i priveai.
113
00:06:34,669 --> 00:06:36,436
E un cerc vicios!
114
00:06:38,906 --> 00:06:40,974
De ce e�ti �mbr�cat
ca un vagabond?
115
00:06:40,975 --> 00:06:42,842
Josh a �nt�lnit �nc� un v�rcolac.
116
00:06:42,843 --> 00:06:45,078
Care �l h�r�uie�te.
117
00:06:47,949 --> 00:06:49,449
M� duc la du�.
118
00:06:51,485 --> 00:06:52,786
Eu ce s� fac?
119
00:06:55,022 --> 00:06:57,257
��i spun eu ce s� faci.
120
00:06:57,258 --> 00:07:00,193
Fii tare �i g�nde�te-te
la alte lucruri.
121
00:07:00,194 --> 00:07:02,596
Poate c� voi avea �i eu
voin�a ta
122
00:07:02,597 --> 00:07:04,331
dup� ce voi tr�i
vreun secol sau dou�.
123
00:07:17,044 --> 00:07:20,447
Tensiunea arterial� 3427.
124
00:07:20,448 --> 00:07:23,483
Tensiunea, 3427.
125
00:07:23,484 --> 00:07:24,884
Stai a�a!
Ce faci?
126
00:07:24,885 --> 00:07:27,454
�l transfer pe dl Shaw.
127
00:07:27,455 --> 00:07:29,956
Serios? Unde?
Nu am paturi libere aici.
128
00:07:29,957 --> 00:07:31,891
Sunte�i sigur�?
Am fost trimis de dr. Prindaar.
129
00:07:31,892 --> 00:07:32,959
Poate pute�i verifica.
130
00:07:32,960 --> 00:07:34,427
Robyn?
131
00:07:34,428 --> 00:07:36,463
Vrei, te rog, s� faci
h�rtiile acestui domn?
132
00:07:36,464 --> 00:07:38,965
V� vom da imediat
un salon, dle Shaw.
133
00:07:38,966 --> 00:07:42,335
Crezi c� nu �tiu c�te paturi
am libere?
134
00:07:42,336 --> 00:07:44,971
Nu, nu, doar c�
dr. Prindaar a spus c�...
135
00:07:44,972 --> 00:07:47,407
Dr. Prindaar e cunoscut
136
00:07:47,408 --> 00:07:48,642
ca fiind un tic�los
�i un la�.
137
00:07:48,643 --> 00:07:50,277
L-am informat deja
pe dr. Prindaar
138
00:07:50,278 --> 00:07:52,545
c� nu am loc pentru dl Shaw.
139
00:07:52,546 --> 00:07:54,414
De aia a pus
un inocent,
140
00:07:54,415 --> 00:07:56,583
o fa�� trist� ca tine,
s� �l aduc� aici.
141
00:07:56,584 --> 00:07:58,752
A crezut c� voi avea mil� de tine
pentru c� ai o privire inocent�...
142
00:07:58,753 --> 00:08:00,553
�i trist�. Am �n�eles.
143
00:08:02,690 --> 00:08:03,723
Du-te.
144
00:08:07,728 --> 00:08:09,396
Nu �tiu, amice,
145
00:08:09,397 --> 00:08:12,098
dar e unul din defectele...
146
00:08:12,099 --> 00:08:14,501
Uite-l!
147
00:08:14,502 --> 00:08:17,370
- Ce faci aici?
- E�ti preg�tit s� vorbim, �efule?
148
00:08:17,371 --> 00:08:19,039
- E Ray.
- Da, mersi.
149
00:08:19,040 --> 00:08:20,240
Trebuie s� pleci.
150
00:08:20,241 --> 00:08:22,242
Nu-�i cer dec�t
s� st�m la o cafea.
151
00:08:22,243 --> 00:08:23,910
- �tii ceva?
- Putem vorbi pu�in?
152
00:08:25,346 --> 00:08:27,847
�tie unde lucrez?
C� suntem colegi de apartament?
153
00:08:27,848 --> 00:08:29,382
Pot s� spun ceva?
154
00:08:29,383 --> 00:08:32,085
Vrei s� ies cu nebunul �sta?
Vorbe�ti serios?
155
00:08:32,086 --> 00:08:33,687
Josh, e�ti diferit,
156
00:08:33,688 --> 00:08:35,955
dar nu crezi
c� �i-ar putea face bine
157
00:08:35,956 --> 00:08:38,558
s� petreci pu�in timp
cu cineva ca tine?
158
00:08:38,559 --> 00:08:40,393
Nu. Nu prea.
159
00:08:40,394 --> 00:08:42,062
Singurul lucru pe care
am putut s� �l fac
160
00:08:42,063 --> 00:08:43,897
cu acest lucru
pe care �l port cu mine,
161
00:08:43,898 --> 00:08:44,964
a fost s� �l men�in mic.
162
00:08:44,965 --> 00:08:47,367
Da? Am dreptul s� am
micul meu iad intim.
163
00:08:47,368 --> 00:08:49,302
Iar acum, apare tipul �sta
din senin
164
00:08:49,303 --> 00:08:51,304
�i deodat�, suntem doi.
165
00:08:51,305 --> 00:08:53,740
Dac�-i permit s� intre
�n via�a mea, Aidan,
166
00:08:53,741 --> 00:08:56,042
chestia asta se va face mare.
167
00:08:56,043 --> 00:08:58,078
Poate c� te transformi
doar o dat� pe lun�,
168
00:08:58,079 --> 00:09:00,947
dar nelini�tea despre cine e�ti
�i ce e�ti,
169
00:09:00,948 --> 00:09:01,948
care te consum� psihic,
170
00:09:01,949 --> 00:09:03,950
nu e mic�.
171
00:09:09,657 --> 00:09:13,026
Dr. Smith, este rugat s� apeleze 7428.
172
00:09:15,796 --> 00:09:17,864
O cafea.
173
00:09:18,833 --> 00:09:20,300
M�ine.
174
00:09:20,301 --> 00:09:21,701
Minunat!
175
00:09:21,702 --> 00:09:23,403
E super, frate!
176
00:09:25,973 --> 00:09:27,674
Noi nu suntem fra�i.
177
00:09:38,953 --> 00:09:40,520
E�ti la fel de dur
cu toate fetele,
178
00:09:40,521 --> 00:09:41,955
sau doar cu mine?
179
00:09:41,956 --> 00:09:44,391
- Ce vrei, Rebecca?
- S� vorbim doar.
180
00:09:44,392 --> 00:09:45,658
�tiu c� m� ur�ti,
181
00:09:45,659 --> 00:09:47,927
dar e�ti singurul
care �n�elege.
182
00:09:47,928 --> 00:09:49,028
Ce?
183
00:09:49,029 --> 00:09:50,864
�ncearc� s� ��i aminte�ti
pentru o secund�
184
00:09:50,865 --> 00:09:52,399
c� �ii pu�in la mine.
185
00:09:52,400 --> 00:09:54,567
Vreau s� m� sco�i din asta.
186
00:09:54,568 --> 00:09:55,802
Sau s�...
187
00:09:56,804 --> 00:09:59,672
Dumnezeule, s�-i pui cap�t cumva!
188
00:10:03,569 --> 00:10:05,937
Vrei s� scapi de
Bishop doar a�a?
189
00:10:06,424 --> 00:10:07,958
Bishop e capul
190
00:10:07,959 --> 00:10:10,961
acestei imense v�rs�ri de s�nge
de rahat.
191
00:10:10,962 --> 00:10:12,796
Pentru c� dac� �mi aduc bine aminte,
ultima dat�,
192
00:10:12,797 --> 00:10:15,032
ai spus c� te distrezi de minune
193
00:10:15,033 --> 00:10:16,967
sf�iind oameni nevinova�i.
194
00:10:18,236 --> 00:10:20,204
Am crezut c� m� face puternic�,
195
00:10:20,205 --> 00:10:21,905
invincibil�.
196
00:10:22,941 --> 00:10:25,409
Sunt cea mai slab� fiin��
de pe p�m�nt.
197
00:10:25,410 --> 00:10:29,113
Dar starea asta de extaz, de fantezie,
referitor la cum omor, c�nd omor,
198
00:10:29,114 --> 00:10:30,380
a trecut.
199
00:10:30,381 --> 00:10:32,216
E ca �i cum a� fi sc�pat
dintr-un somn crepuscular.
200
00:10:32,217 --> 00:10:34,184
Acum aud oamenii cum sc�ncesc,
201
00:10:34,185 --> 00:10:35,953
le v�d frica �n ochii.
202
00:10:37,322 --> 00:10:39,189
Ur�sc ceea ce sunt...
203
00:10:40,191 --> 00:10:42,025
ceea ce am ajuns.
204
00:10:42,026 --> 00:10:44,628
Nu m� pot opri.
Nu pot lupta �mpotriva lui.
205
00:10:44,629 --> 00:10:46,263
Nu singur�.
206
00:10:46,264 --> 00:10:49,032
Nu e... nu e vina ta.
207
00:10:49,033 --> 00:10:50,400
Nu ai ales tu asta.
208
00:10:50,401 --> 00:10:52,536
Nu, n-am ales.
209
00:10:54,706 --> 00:10:58,175
Dar tot ce am f�cut
de c�nd m-am transformat...
210
00:11:00,245 --> 00:11:02,646
M-a� putea opri.
Tu ai reu�it.
211
00:11:02,647 --> 00:11:04,615
Nu e a�a u�or.
212
00:11:04,616 --> 00:11:06,216
Dar m-ai putea ajuta.
213
00:11:07,418 --> 00:11:08,585
Nu �tiu.
214
00:11:09,621 --> 00:11:11,255
Ai vrut s� m� aju�i.
215
00:11:14,425 --> 00:11:18,495
Vorba aia "mai bine mai t�rziu, dec�t
niciodat�" nu mai conteaz� deloc?
216
00:11:27,138 --> 00:11:29,773
La c�t �ncepe jocul?
217
00:11:29,774 --> 00:11:31,041
7:30.
218
00:11:31,042 --> 00:11:33,443
Ar trebui s� termin�m
chiar la fix.
219
00:11:33,444 --> 00:11:34,511
Vomit!
220
00:11:34,512 --> 00:11:37,181
- Ai cumva o strecur�toare?
- Da.
221
00:11:37,182 --> 00:11:39,550
�n sertarul din dreapta de jos.
222
00:11:39,551 --> 00:11:41,818
Am fi putut comanda ni�te pizza.
223
00:11:41,819 --> 00:11:42,953
Nu trebuia s� g�te�ti.
224
00:11:42,954 --> 00:11:44,388
�mi place s� g�tesc.
225
00:11:44,389 --> 00:11:46,056
Te rog!
226
00:11:46,057 --> 00:11:48,292
N-am �tiut c� ��i place baseball-ul.
227
00:11:48,293 --> 00:11:50,527
- Asta pentru c� nu �i place.
- Da, �mi place!
228
00:11:50,528 --> 00:11:52,462
�i ��i place s� g�te�ti.
229
00:11:52,463 --> 00:11:54,031
Nu, nu �tie s� g�teasc�.
230
00:11:54,032 --> 00:11:56,166
Ar trebui s� gu�ti
�nainte s� te pronun�i.
231
00:11:56,167 --> 00:11:58,702
"Danny, �mi place
baseball-ul, s� g�tesc"
232
00:11:58,703 --> 00:12:00,404
"s� fiu o t�rf� �i s� mint."
233
00:12:00,405 --> 00:12:01,872
"Vrei te rog s� mi-o tragi?"
234
00:12:01,873 --> 00:12:03,740
Ce sunt toate astea?
235
00:12:05,343 --> 00:12:07,010
Ce facem noi aici?
236
00:12:07,011 --> 00:12:08,812
E doar o cin�
�i un meci de baseball.
237
00:12:08,813 --> 00:12:10,380
Da, mie nu-mi pas� de cin�
238
00:12:10,381 --> 00:12:12,316
�i nici de jocul
celor de la Red Sox.
239
00:12:12,317 --> 00:12:14,151
M� tot g�ndesc
240
00:12:14,152 --> 00:12:16,587
la ce s-a �nt�mplat
seara trecut�.
241
00:12:16,588 --> 00:12:19,423
M� �ntrebam dac� ne vom comporta
ca �i cum nu s-ar fi �nt�mplat nimic.
242
00:12:19,424 --> 00:12:21,825
Vre�i s� �ti�i ce se �nt�mpl�?
V� spun eu...
243
00:12:21,826 --> 00:12:24,328
Dar apoi ai venit la mine
�i mi-am spus: "De ce fac asta?"
244
00:12:24,329 --> 00:12:27,130
�i sunte�i pe cale
s� face�i o gre�eal� imens�!
245
00:12:27,131 --> 00:12:28,665
Din cauza lui Sally.
246
00:12:28,666 --> 00:12:31,068
Sally! Da!
Mersi c�-�i pas�!
247
00:12:31,069 --> 00:12:32,836
Cum r�m�ne cu noi?
248
00:12:32,837 --> 00:12:34,838
Noi �nc� suntem aici.
249
00:12:34,839 --> 00:12:36,006
La fel �i eu!
250
00:12:38,142 --> 00:12:39,176
Sfinte Sisoe!
251
00:12:39,177 --> 00:12:40,544
Eu am...
252
00:12:40,545 --> 00:12:42,512
- D�-mi voie...
- Eu am f�cut asta!
253
00:12:42,513 --> 00:12:44,248
Nu �tiu ce-a fost asta.
254
00:12:44,249 --> 00:12:46,083
- Eu am fost asta!
- Ce ciudat.
255
00:12:53,891 --> 00:12:55,859
- Opri�i-v�!
- Stai.
256
00:12:57,395 --> 00:12:58,562
Nu pot face asta.
257
00:13:00,098 --> 00:13:01,565
Nu sim�i...
258
00:13:01,566 --> 00:13:03,267
Nu �tiu.
259
00:13:03,268 --> 00:13:06,036
Nu sim�i niciodat�
c� ne prive�te?
260
00:13:06,037 --> 00:13:08,605
Nu �tiu ce s� zic.
261
00:13:11,743 --> 00:13:13,677
Poate c� e o idee proast�.
262
00:13:16,447 --> 00:13:18,181
Cred c� ar trebui s� plec.
263
00:13:26,658 --> 00:13:29,726
"Josh, ce zici dac� bem o cafea..."
264
00:13:29,727 --> 00:13:32,529
"�i facem o plimbare de vreo
15 kilometri prin p�dure?"
265
00:13:32,530 --> 00:13:34,698
"Sun� super, Ray!"
266
00:13:34,699 --> 00:13:37,401
Nu puteam face asta
�ntr-o cafenea!
267
00:13:37,402 --> 00:13:39,169
Trebuie s� fim aici.
268
00:13:39,170 --> 00:13:41,338
- Pentru ce?
- Pentru educa�ia ta.
269
00:13:41,339 --> 00:13:45,208
E�ti un om periculos �i pentru tine
�i pentru ceilal�i.
270
00:13:45,209 --> 00:13:47,244
Crezi c� nu �tiu asta?
271
00:13:47,245 --> 00:13:50,781
A�a c� te vom �nv��a
s� te transformi �n siguran��.
272
00:13:51,816 --> 00:13:54,618
Regula num�rul unu:
Nimeni nu este r�nit.
273
00:13:54,619 --> 00:13:55,986
Da?
274
00:13:55,987 --> 00:13:57,921
Nu vrem s� omor�m pe nimeni
275
00:13:57,922 --> 00:13:59,890
�i nici s� �i transform�m.
276
00:13:59,891 --> 00:14:01,591
Am dreptate sau nu?
277
00:14:04,529 --> 00:14:06,530
Care e regula num�rul 2?
278
00:14:06,531 --> 00:14:10,367
�n mod normal,
stai departe de vampiri,
279
00:14:10,368 --> 00:14:14,304
dar se pare c� deja
stai cu unul.
280
00:14:15,573 --> 00:14:17,541
Ce rezolvi cu asta, oricum?
281
00:14:17,542 --> 00:14:19,609
De fiecare dat� c�nd
am fost �n preajma vreunui vampir,
282
00:14:19,610 --> 00:14:21,978
�i-au b�gat piciorul
�n fundul meu.
283
00:14:21,979 --> 00:14:25,015
Nu, Aidan nu e a�a.
El face parte din cei buni.
284
00:14:25,016 --> 00:14:26,917
Sigur, probabil c� e vreunul bl�nd,
285
00:14:26,918 --> 00:14:30,487
de genul �lora
de care am auzit.
286
00:14:30,488 --> 00:14:33,023
Cum m-ai g�sit, totu�i?
287
00:14:33,024 --> 00:14:35,325
La fel cum �i g�sesc
pe to�i cei ca noi:
288
00:14:36,494 --> 00:14:38,328
ziare, site-uri.
289
00:14:38,329 --> 00:14:40,530
Caut tipare.
290
00:14:40,531 --> 00:14:43,934
�n Gloucester animalele
au o moarte destul de ciudat�.
291
00:14:43,935 --> 00:14:48,205
Ai sf�iat o mul�ime de c�prioare
prin zon�, amice.
292
00:14:50,808 --> 00:14:54,044
Ai... Mai sunt �i al�ii?
293
00:14:56,547 --> 00:14:58,148
Nu �n p�durile astea.
294
00:15:01,486 --> 00:15:02,686
Aici e!
295
00:15:02,687 --> 00:15:04,287
Ce e aici?
296
00:15:05,623 --> 00:15:07,624
�coala.
297
00:15:09,427 --> 00:15:11,528
Aici te transformi �n v�rcolac?
298
00:15:11,529 --> 00:15:12,896
Nu.
299
00:15:12,897 --> 00:15:14,898
Dac� intr� vreunul aici,
300
00:15:14,899 --> 00:15:16,333
a�i �ncurcat-o am�ndoi.
301
00:15:17,368 --> 00:15:18,969
Nu, locul �sta,
302
00:15:18,970 --> 00:15:22,205
e doar un loc unde s� ��i �ii lucrurile
�n siguran�� �i uscate.
303
00:15:24,175 --> 00:15:29,112
Cheia unei transform�ri u�oare
�i simple �n v�rcolac
304
00:15:29,113 --> 00:15:30,046
e preg�tirea.
305
00:15:30,047 --> 00:15:35,017
Primul lucru pe care trebuie s� �l pui
�n geant�, e un schimb de haine.
306
00:15:35,286 --> 00:15:38,989
Dup� aia, avem �erve�ele umede
cu care s� te �tergi dup�.
307
00:15:38,990 --> 00:15:43,959
Eu prefer cu miros de aer curat. Tu pari
genul c�ruia �i place mirosul de citrice.
308
00:15:43,995 --> 00:15:46,997
Telefon mobil la �ndem�n�,
pentru apeluri de urgen��.
309
00:15:46,998 --> 00:15:49,499
- A�a...
- Ap�.
310
00:15:49,500 --> 00:15:50,634
Pentru �nainte �i dup�.
311
00:15:50,635 --> 00:15:53,370
Am observat c� transformarea
e mai pu�in dureroas�
312
00:15:53,371 --> 00:15:54,404
dac� e�ti hidratat.
313
00:15:55,640 --> 00:15:59,309
Un sandvi� cu unt �i dulcea�� �n cazul
�n care nu m�n�nci c�t e�ti transformat.
314
00:15:59,310 --> 00:16:02,379
�i s-a obi�nuit stomacul?
315
00:16:02,380 --> 00:16:04,314
Cu ce s� se obi�nuiasc�?
316
00:16:04,315 --> 00:16:08,018
Stomacul unui lup diger� m�ncarea
diferit fa�� de stomacul unui om.
317
00:16:08,019 --> 00:16:10,587
Dup� primele d��i c�nd m-am transformat,
318
00:16:10,588 --> 00:16:14,324
m-am g�sit vom�nd
toate animalele pe care le m�ncasem.
319
00:16:14,325 --> 00:16:17,527
Un lup poate �nghi�i
chestii foarte ciudate, s� �tii.
320
00:16:17,528 --> 00:16:19,362
�i s-a �nt�mplat asta?
321
00:16:22,733 --> 00:16:25,869
Cred c� lupul �i �nghite
propriile excremente.
322
00:16:27,672 --> 00:16:29,139
Da.
323
00:16:30,775 --> 00:16:32,375
Da, asta e cel mai r�u.
324
00:16:36,180 --> 00:16:39,549
E�ti sigur c� nu e mai sigur aici
dec�t s� alergi prin p�dure?
325
00:16:39,550 --> 00:16:42,219
Nimeni nu e �n siguran��
c�nd suntem liberi prin p�dure.
326
00:16:42,220 --> 00:16:44,888
Atunci intr� �n schem� tipul �sta!
327
00:16:44,889 --> 00:16:46,623
Ce e asta, o friptur�?
328
00:16:46,624 --> 00:16:49,192
T�rti�� pr�jit�, mai exact!
329
00:16:49,193 --> 00:16:53,897
Avem vreo dou� ore
p�n� la apus,
330
00:16:53,898 --> 00:16:55,932
�nainte s� ne transform�m, nu?
331
00:16:55,933 --> 00:16:57,167
Da.
332
00:16:57,168 --> 00:16:58,802
Vom folosi timpul �sta
333
00:16:58,803 --> 00:17:02,272
s� ne ducem micul prieten
la o plimbare, nu?
334
00:17:02,273 --> 00:17:05,575
Folosim locul �sta ca punct
de referin��,
335
00:17:05,576 --> 00:17:07,477
ne mi�c�m �n cerc,
336
00:17:07,478 --> 00:17:10,413
pe distan�� de aproape doi kilometri.
337
00:17:10,414 --> 00:17:12,716
�n acea noapte,
cea �n care te transformi,
338
00:17:12,717 --> 00:17:14,551
lupul va prinde mirosul c�rnii,
339
00:17:14,552 --> 00:17:15,986
�i �i va petrece noaptea
340
00:17:15,987 --> 00:17:19,122
c�ut�nd aceast� minunat�
bucat� de carne!
341
00:17:21,459 --> 00:17:24,561
Deci lupul se va �nv�rti �n cerc.
342
00:17:24,562 --> 00:17:27,964
Nu va r�t�ci aiurea,
nu va v�na c�prioare.
343
00:17:29,834 --> 00:17:32,068
Care e regula num�rul unu?
344
00:17:34,906 --> 00:17:36,740
Nimeni nu este r�nit.
345
00:17:39,176 --> 00:17:40,410
Corect!
346
00:17:46,150 --> 00:17:48,685
L-ai adus?
Dumnezeule, sunt lihnit�!
347
00:17:48,686 --> 00:17:51,121
Nu e la fel de eficient
ca cel cu care erai obi�nuit�.
348
00:17:51,122 --> 00:17:52,789
La tine are efect, nu?
349
00:17:52,790 --> 00:17:55,258
Nu e la fel ca s�ngele
de om viu.
350
00:17:55,259 --> 00:17:56,960
E metadon�.
Lapte praf.
351
00:17:56,961 --> 00:17:57,994
E s�nge!
352
00:17:57,995 --> 00:17:59,396
�i are gust de...
353
00:18:00,765 --> 00:18:03,266
Dureaz� pu�in p�n� te �nve�i
cu gustul.
354
00:18:04,368 --> 00:18:05,769
Rebecca, aia a fost...
355
00:18:05,770 --> 00:18:07,604
- Nu pot s� fac asta.
- �la a fost tot ce am adus.
356
00:18:07,605 --> 00:18:10,407
Nu, trebuie s� plec.
Trebuie...
357
00:18:10,408 --> 00:18:12,842
- Vino �ncoace.
- Nu!
358
00:18:12,843 --> 00:18:14,778
Ascult�, vei fi bine.
359
00:18:14,779 --> 00:18:16,846
Vei fi bine.
360
00:18:20,585 --> 00:18:24,020
- N-am m�ncat de c�teva zile.
- Bine, p�i...
361
00:18:24,021 --> 00:18:25,021
Pot s� mai aduc..
362
00:18:25,022 --> 00:18:26,856
Trebuie doar s� merg
�napoi acas�.
363
00:18:26,857 --> 00:18:28,058
Nu...
364
00:18:30,728 --> 00:18:32,195
Stai.
365
00:18:36,200 --> 00:18:37,634
Te rog, Aidan.
366
00:18:37,635 --> 00:18:39,336
Nu face asta.
367
00:18:39,337 --> 00:18:40,637
Te rog, Aidan.
368
00:18:53,751 --> 00:18:55,619
S�nge de vampir...
369
00:18:55,620 --> 00:18:58,455
Nu e mai bun ca s�ngele
de la spital.
370
00:18:58,456 --> 00:18:59,656
E bun.
371
00:19:01,525 --> 00:19:03,727
Ai gust bun.
372
00:19:35,390 --> 00:19:37,391
A fost bine.
373
00:19:37,392 --> 00:19:38,725
Nu...
374
00:19:39,727 --> 00:19:41,528
Nu mai trebuie s� se repete.
375
00:19:45,800 --> 00:19:47,200
De ce?
376
00:19:47,201 --> 00:19:49,403
Nu am omor�t pe nimeni.
377
00:19:49,404 --> 00:19:52,072
Rebecca, vreau s� te ajut.
378
00:19:52,073 --> 00:19:53,907
Chiar vreau. Dar...
379
00:19:55,743 --> 00:19:57,411
Eu am mai trecut prin asta.
380
00:19:57,412 --> 00:20:00,948
S�ngele duce la pierdere de s�nge.
Asta duce la v�rsarea de s�nge.
381
00:20:00,949 --> 00:20:02,282
Nu.
382
00:20:03,284 --> 00:20:04,651
Nu, nu, nu, nu.
383
00:20:04,652 --> 00:20:07,321
Trebuie s� punem cap�t situa�iei.
384
00:20:07,322 --> 00:20:09,189
Asta a fost tot?
385
00:20:09,190 --> 00:20:11,992
Va trebui s� tr�iesc
ca o c�lug�ri�� anorexic�?
386
00:20:20,935 --> 00:20:23,470
Cred c� e prea mult pentru mine.
387
00:20:24,973 --> 00:20:26,807
Cu c�t te ab�ii mai mult,
388
00:20:26,808 --> 00:20:28,942
cu at�t mai mult vei aprecia
389
00:20:28,943 --> 00:20:30,877
motivul pentru care o faci.
390
00:20:30,878 --> 00:20:32,946
Tu chiar crezi asta.
391
00:20:34,949 --> 00:20:37,851
�tii ce bine e s� mu�ti
�n carne vie
392
00:20:37,852 --> 00:20:40,454
�i s� bei s�nge
p�n� nu mai vezi bine.
393
00:20:41,622 --> 00:20:43,457
Aveam nevoie s� m� hr�nesc.
394
00:20:46,194 --> 00:20:48,662
Dar cred c� tu e�ti cel
care avea nevoie mai mare de asta.
395
00:20:53,501 --> 00:20:55,035
�i mai cred...
396
00:20:55,036 --> 00:20:56,870
c� poate...
397
00:20:56,871 --> 00:20:58,872
�nc� �i-e foame.
398
00:21:08,249 --> 00:21:11,818
Culegeau cioburile de la paharul
pe care l-am spart
399
00:21:11,819 --> 00:21:13,053
�i el �i arunc� o privire
400
00:21:13,054 --> 00:21:15,389
de genul "am s� mi-o pun cu tine".
401
00:21:15,390 --> 00:21:16,757
Nu, nu se poate!
402
00:21:16,758 --> 00:21:19,192
De fapt, nu i-a aruncat-o,
c� eu am f�cut ceva de genul: "Ahh!"
403
00:21:19,193 --> 00:21:21,528
�i ei au auzit sau au sim�it,
404
00:21:21,529 --> 00:21:23,296
pentru c� s-au oprit.
405
00:21:23,297 --> 00:21:26,199
- L-ai b�gat �n sperie�i!
- De dincolo de morm�nt.
406
00:21:26,200 --> 00:21:28,368
A fost cea mai tare sperietur�.
407
00:21:28,369 --> 00:21:29,469
Salut, iat�-l!
408
00:21:29,470 --> 00:21:31,271
Salut. Ce faci?
409
00:21:31,272 --> 00:21:32,973
Salut, Ray.
410
00:21:32,974 --> 00:21:35,275
I-ai desp�r�it pe Danny
�i pe prietena ta?
411
00:21:35,276 --> 00:21:36,376
Da. Da.
412
00:21:36,377 --> 00:21:38,779
�i am spart un pahar de vin
numai cu g�ndul.
413
00:21:38,780 --> 00:21:41,548
- Cine vrea cl�tite?
- Eu!
414
00:21:41,549 --> 00:21:43,717
V-a�i �mprietenit, v�d.
415
00:21:43,718 --> 00:21:47,020
Da, �tie cum st� treaba
cu t�rti�ele pr�jite.
416
00:21:49,590 --> 00:21:51,291
κi cunoa�te marfa.
417
00:21:52,860 --> 00:21:55,395
E�ti bine?
Pari pu�in cam obosit.
418
00:21:55,396 --> 00:21:57,631
Cunosc privirea aia.
419
00:21:57,632 --> 00:22:00,367
Cineva a avut parte de ceva
azi noapte.
420
00:22:00,368 --> 00:22:03,070
Se vede!
421
00:22:03,071 --> 00:22:04,471
A�a e?
422
00:22:05,907 --> 00:22:07,407
A�a e?
423
00:22:10,278 --> 00:22:12,679
Ai avut parte de ceva?
424
00:22:12,680 --> 00:22:15,382
Da, nu mai insist.
Vrei o cl�tit�?
425
00:22:15,383 --> 00:22:16,349
Nu.
426
00:22:16,350 --> 00:22:18,118
Ai avut dreptate.
427
00:22:18,119 --> 00:22:21,121
Ray e un tip de treab�.
Nu are unde s� stea.
428
00:22:21,122 --> 00:22:23,790
M-am g�ndit c� poate ar putea
s� stea la noi pu�in.
429
00:22:23,791 --> 00:22:26,359
Serios? Pentru c� abia
�l cunoa�tem.
430
00:22:28,563 --> 00:22:32,332
Tu e�ti cel care mi-a spus
s� �i dau o �ans�.
431
00:22:33,334 --> 00:22:35,001
Deci...
432
00:22:35,002 --> 00:22:38,438
��i faci griji c� trebuie s� stai
cu �nc� un v�rcolac �n cas�?
433
00:22:38,439 --> 00:22:40,974
Bine�n�eles c� nu!
434
00:22:40,975 --> 00:22:42,576
Bine.
435
00:22:43,845 --> 00:22:46,179
Stai a�a. Po�i s� discu�i asta
�i cu Sally?
436
00:22:46,180 --> 00:22:47,647
G�nde�te-te la cei doi...
437
00:22:47,648 --> 00:22:49,015
Dumnezeule.
Vorbe�ti serios?
438
00:22:49,016 --> 00:22:51,284
Cum stau unul peste cel�lalt.
439
00:22:52,787 --> 00:22:54,254
Dac� n-ai fi fost acolo,
440
00:22:54,255 --> 00:22:57,691
ar fi avut loc �i o mul�ime
de atingeri.
441
00:22:59,527 --> 00:23:00,827
Da!
442
00:23:01,829 --> 00:23:03,330
E de acord.
443
00:24:14,869 --> 00:24:17,337
Mai vrem un r�nd.
444
00:24:17,338 --> 00:24:20,273
Vreau s� fac un toast
pentru timpul meu preferat din lun�.
445
00:24:21,576 --> 00:24:23,476
Luna e aproape plin�.
446
00:24:23,477 --> 00:24:26,846
Tot ceea ce suntem
e doar sub piele.
447
00:24:27,882 --> 00:24:30,116
Puterea e acolo,
448
00:24:30,117 --> 00:24:32,552
sim�urile sunt mai ridicate.
449
00:24:34,021 --> 00:24:35,355
Sim�i mirosul �sta?
450
00:24:35,356 --> 00:24:36,923
Care?
451
00:24:36,924 --> 00:24:38,191
De femei.
452
00:24:40,561 --> 00:24:42,896
Ai f�cut vreodat� sex
�n perioada asta?
453
00:24:44,565 --> 00:24:45,699
Nu.
454
00:24:45,700 --> 00:24:47,033
E o nebunie total�. Da.
455
00:24:48,236 --> 00:24:49,970
N-am avut nicio rela�ie
456
00:24:49,971 --> 00:24:52,706
de c�nd am p��it asta.
457
00:24:52,707 --> 00:24:55,308
Nu vreau s� r�nesc pe nimeni.
458
00:24:56,310 --> 00:24:57,811
Regula num�rul unu, nu?
459
00:24:57,812 --> 00:25:00,480
Nu m� refeream la rela�ii.
460
00:25:00,481 --> 00:25:02,182
M� refeream doar la sex.
461
00:25:02,183 --> 00:25:04,284
Femeilor le plac lupii.
462
00:25:04,285 --> 00:25:07,721
V� e foame b�ie�i?
Vre�i s� vede�i meniul?
463
00:25:08,923 --> 00:25:10,257
Mi-e foame dar ce vreau eu
464
00:25:10,258 --> 00:25:12,092
nu este �n lista aia de meniu.
465
00:25:12,093 --> 00:25:13,360
Ce original.
466
00:25:13,361 --> 00:25:15,762
�mi cer scuze dac� am fost
prea direct,
467
00:25:15,763 --> 00:25:18,632
dar am s� te scutesc
de toate aburelile.
468
00:25:18,633 --> 00:25:21,468
��i spun adev�rul.
469
00:25:21,469 --> 00:25:24,137
�i cred c� e�ti mortal
de frumoas�.
470
00:25:27,708 --> 00:25:29,876
Continu�.
471
00:25:29,877 --> 00:25:35,315
Vreau s�-�i fac cinste cu un pahar,
poate dou�, s� vedem ce se �nt�mpl�.
472
00:25:35,316 --> 00:25:39,519
Dar pun pariu c� dup� un pahar
sau poate dou�,
473
00:25:39,520 --> 00:25:41,321
sf�r�im �n pat.
474
00:25:42,356 --> 00:25:44,257
Eu nu beau.
475
00:25:53,267 --> 00:25:55,268
Uite num�rul meu.
476
00:25:55,269 --> 00:25:57,470
Ies la ora 1:00.
477
00:25:59,040 --> 00:26:03,677
A� vrea ni�te cartofi umplu�i.
478
00:26:03,678 --> 00:26:05,378
A vorbit lupul sau tu?
479
00:26:05,379 --> 00:26:06,379
Mai conteaz�?
480
00:26:06,380 --> 00:26:07,514
Cu o zi �nainte de acea zi
481
00:26:07,515 --> 00:26:09,416
suntem pu�in din am�ndou�, nu?
482
00:26:09,417 --> 00:26:10,884
Ar trebui s� �ncerci �i tu odat�.
483
00:26:10,885 --> 00:26:12,919
Nu, nu m� caracterizeaz�.
484
00:26:14,455 --> 00:26:17,190
Nu e vorba doar de f�cut sex.
485
00:26:17,191 --> 00:26:20,960
Ci �i s� iei via�a �n piept.
486
00:26:20,961 --> 00:26:23,697
�i s-o faci s� c�nte.
487
00:26:26,701 --> 00:26:28,735
De asta ne ur�sc ei, �tii?
488
00:26:28,736 --> 00:26:31,638
Vampirii sunt mor�i,
dar noi suntem vii,
489
00:26:31,639 --> 00:26:35,642
a�a c� ne bat �i ne lovesc
zi de zi
490
00:26:35,643 --> 00:26:38,845
p�n� c�nd luna, se face
mare �i gras�, prietene.
491
00:26:38,846 --> 00:26:41,081
Atunci vine r�ndul nostru.
492
00:26:41,082 --> 00:26:43,149
St�m �i noi pe tron
493
00:26:43,150 --> 00:26:46,052
�i le nenorocim fe�ele �n strad�.
494
00:26:46,053 --> 00:26:49,456
Ai idee ce le-am putea face
noi doi
495
00:26:49,457 --> 00:26:50,990
�n aceast� perioad� a lunii?
496
00:26:50,991 --> 00:26:54,194
Nu to�i vampirii sunt r�i.
497
00:26:55,696 --> 00:26:57,597
Aiden e diferit.
498
00:26:57,598 --> 00:27:00,166
Aiden e diferit.
499
00:27:01,502 --> 00:27:04,437
Ai dreptate. �mi pare r�u.
500
00:27:06,574 --> 00:27:08,475
Pentru lupi.
501
00:27:13,280 --> 00:27:14,914
Pentru lupi.
502
00:27:39,073 --> 00:27:40,673
Super!
503
00:27:45,379 --> 00:27:47,680
Unde mi-e s�ngele?
Unde mi-e s�ngele?
504
00:27:50,518 --> 00:27:51,951
�mi pare r�u, amice.
505
00:27:51,952 --> 00:27:54,120
A trebuit s� le fac loc
acestor frumuse�i.
506
00:27:54,121 --> 00:27:55,488
Unde e?
507
00:27:55,489 --> 00:27:56,923
A fost o urgen��, amice.
508
00:27:56,924 --> 00:27:59,259
N-am vrut s� mi se strice
afum�turile.
509
00:27:59,260 --> 00:28:00,460
Unde e?
510
00:28:00,461 --> 00:28:02,028
Acolo.
511
00:28:04,231 --> 00:28:08,668
M-am g�ndit c� po�i
s� ��i mai aduci de la spital,
512
00:28:08,669 --> 00:28:10,837
sau s� acostezi
pe cineva pe strad�.
513
00:28:12,373 --> 00:28:14,407
Luna plin� apare �n cur�nd.
514
00:28:14,408 --> 00:28:16,776
Da. Abia a�tept.
515
00:28:16,777 --> 00:28:20,246
Da, a fost frumos,
ajutorul pe care i l-ai dat lui Josh,
516
00:28:20,247 --> 00:28:22,916
dar te vei muta
dup� ce dispare luna asta.
517
00:28:22,917 --> 00:28:25,218
Da, pun pariu c� �i-ar pl�cea, nu?
518
00:28:25,219 --> 00:28:26,553
Ar fi mai bine pentru to�i.
519
00:28:26,554 --> 00:28:28,588
Nu mai e�ti la fel
de binevenit.
520
00:28:28,589 --> 00:28:32,125
Josh ar putea fi de alt� p�rere.
521
00:28:32,126 --> 00:28:33,593
Josh va proceda cum e corect.
522
00:28:33,594 --> 00:28:35,628
Cui �i va da dreptate?
523
00:28:35,629 --> 00:28:39,065
Unui tip care �i arat�
cum s� supravie�uiasc�,
524
00:28:39,066 --> 00:28:40,967
cum s� reu�easc�,
525
00:28:40,968 --> 00:28:43,837
sau cuiva care nu e mort
526
00:28:44,905 --> 00:28:47,674
�i care �l face s� se simt�
ca un animal de cas�.
527
00:28:47,675 --> 00:28:51,945
E doar o chestiune de timp
p�n� s� �i dea seama
528
00:28:51,946 --> 00:28:53,613
c�t de josnic e�ti.
529
00:28:53,614 --> 00:28:56,382
�i-ai ales gre�it seara
�n care s� te iei de mine, Ray.
530
00:28:56,383 --> 00:28:57,550
Ce vei face?
531
00:28:58,619 --> 00:29:00,286
M� vei sf�rteca �n buc��i �n buc�t�rie
532
00:29:00,287 --> 00:29:02,021
�i s� �i demonstrezi
prietenului t�u, Josh,
533
00:29:02,022 --> 00:29:04,858
ce criminal nenorocit po�i fi?
534
00:29:15,651 --> 00:29:18,786
E bun� chifla pentru mahmureal�?
535
00:29:21,401 --> 00:29:23,035
Aiden.
536
00:29:24,305 --> 00:29:26,373
Aiden?
537
00:29:31,479 --> 00:29:32,712
Ce e?
538
00:29:34,982 --> 00:29:35,982
Salut.
539
00:29:35,983 --> 00:29:38,351
Privire bl�nd�. Ce faci?
540
00:29:38,352 --> 00:29:39,853
Sunt bine.
541
00:29:39,854 --> 00:29:43,857
Nu a mai strigat la mine
nicio asistent�, de vreo o lun�.
542
00:29:43,858 --> 00:29:47,027
Da. �mi...
�mi pare r�u pentru asta.
543
00:29:47,028 --> 00:29:49,596
Am avut o zi �ngrozitoare
544
00:29:49,597 --> 00:29:52,332
�i sincer, nu a fost vina ta.
545
00:29:52,333 --> 00:29:55,902
Dr. Brown,
r�spunde-�i la linia 5.
546
00:29:57,171 --> 00:29:58,438
E �n regul�.
547
00:29:58,439 --> 00:30:01,241
Las�-m� s�-�i pl�tesc...
Las�-m� s�-�i pl�tesc o cafea.
548
00:30:01,242 --> 00:30:02,242
Nu, mul�umesc.
549
00:30:02,243 --> 00:30:04,210
Nu, te rog. Insist.
550
00:30:04,211 --> 00:30:05,612
- Mul�umesc.
- Pentru nimic.
551
00:30:05,613 --> 00:30:07,247
Pe urm�toarea o pl�tesc eu.
552
00:30:07,248 --> 00:30:08,248
Bine.
553
00:30:10,718 --> 00:30:12,752
Deci... �i-e foame?
554
00:30:12,753 --> 00:30:14,754
Pentru c� mie, da.
555
00:30:14,755 --> 00:30:17,123
Dar ce vreau eu
556
00:30:17,124 --> 00:30:20,193
nu e �n meniu.
557
00:30:20,194 --> 00:30:22,028
Care meniu?
558
00:30:22,029 --> 00:30:24,764
Ascult�, �tiu c� e�ti ocupat�
pe c�t e�ti de frumoas�,
559
00:30:24,765 --> 00:30:26,900
a�a c� am s� fiu "la obiect scurt".
560
00:30:26,901 --> 00:30:30,470
Scurt �i la obiect.
561
00:30:32,206 --> 00:30:33,974
La ce or� ie�i?
562
00:30:33,975 --> 00:30:35,642
De ce?
563
00:30:35,643 --> 00:30:37,344
Pentru c� vreau s� te scot �n ora�,
564
00:30:37,345 --> 00:30:38,845
s�-�i pl�tesc ceva de b�ut...
565
00:30:40,348 --> 00:30:42,148
sau poate dou�, sau trei...
566
00:30:43,117 --> 00:30:44,451
sau patru.
567
00:30:45,786 --> 00:30:49,022
�i s� vedem ce se �nt�mpl�.
568
00:30:49,023 --> 00:30:51,725
�i ce crezi tu
c� se va �nt�mpla?
569
00:30:51,726 --> 00:30:55,028
A� putea pune pariu
c� dup� o b�utur�...
570
00:30:56,831 --> 00:30:58,865
sau patru...
571
00:30:58,866 --> 00:31:01,668
sf�r�im �n sex.
572
00:31:01,669 --> 00:31:04,771
�n pat. F�c�nd sex �n pat.
573
00:31:05,840 --> 00:31:08,074
Sau m� rog.
574
00:31:08,075 --> 00:31:10,877
E pu�in cam...
575
00:31:12,179 --> 00:31:14,314
Cum te cheam�?
576
00:31:14,315 --> 00:31:15,649
Josh.
577
00:31:15,650 --> 00:31:17,984
Josh. A�a, da.
578
00:31:17,985 --> 00:31:21,755
Mi-ar pl�cea s� continui
conversa�ia asta.
579
00:31:23,391 --> 00:31:24,824
Serios?
580
00:31:24,825 --> 00:31:28,094
Dar sunt foarte ocupat�.
581
00:31:28,095 --> 00:31:30,196
At�t de ocupat�, �nc�t
nu am timp
582
00:31:30,197 --> 00:31:31,731
nici s� m� duc p�n� la
biroul de resurse umane
583
00:31:31,732 --> 00:31:34,501
s� le spun ce cretin
dezgust�tor �i h�r�uitor
584
00:31:34,502 --> 00:31:36,703
lucreaz� �n sec�ia asta.
585
00:31:36,704 --> 00:31:39,973
S� zicem c� dac� �mi mai vorbe�ti
o dat�, e vai de fundul t�u.
586
00:31:44,245 --> 00:31:45,612
Ce-a fost asta?
587
00:31:45,613 --> 00:31:47,981
Ce? D�deam drumul
lupului din mine.
588
00:31:47,982 --> 00:31:50,850
Bine. Deci lupul, nu mai vrea
s� mai fac� sex vreodat�.
589
00:31:50,851 --> 00:31:52,385
Cine te-a �nv��at prostia asta? Ray?
590
00:31:52,386 --> 00:31:54,220
Ray? Prietenul meu, Ray?
Da, el m-a �nv��at.
591
00:31:54,221 --> 00:31:55,689
M-a �nv��at multe lucruri.
592
00:31:55,690 --> 00:31:57,357
Ce naiba e cu tine?
593
00:31:57,358 --> 00:31:58,491
Nu �tiu.
594
00:31:58,492 --> 00:32:00,627
S�-�i spun ceva,
c�nd ie�i seara,
595
00:32:00,628 --> 00:32:03,430
acolo unde ie�i de nu �tiu c�te nop�i,
596
00:32:03,431 --> 00:32:04,731
poate ai s� ��i dai seama.
597
00:32:06,200 --> 00:32:10,136
Pui la cale �nt�lniri suicidare
�i brusc e vorba de mine?
598
00:32:24,785 --> 00:32:26,152
Sunt o tic�loas�?
599
00:32:28,389 --> 00:32:30,256
De ce a� crede asta?
600
00:32:30,257 --> 00:32:33,693
Mi-am folosit puterile
celeilalte lumi ca s� distrug rela�ii.
601
00:32:33,694 --> 00:32:36,162
Sunt o tic�loas�, nu-i a�a?
602
00:32:43,070 --> 00:32:44,938
Danny?
603
00:32:46,841 --> 00:32:48,508
De ce a trebuit s� fie Bridget?
604
00:32:52,747 --> 00:32:56,182
�l iube�ti pe Danny, nu?
605
00:32:56,183 --> 00:32:58,017
�i pe Bridget?
606
00:32:58,018 --> 00:33:01,921
C�nd nu-�i freac� s�nii
de logodnicul meu,
607
00:33:01,922 --> 00:33:03,690
da, e cea mai bun� prieten�.
608
00:33:03,691 --> 00:33:06,893
Ce poate fi mai frumos ca
dou� persoane pe care le iube�ti
609
00:33:06,894 --> 00:33:10,196
s� fie �mpreun�
pentru dragostea care �i-o poart�?
610
00:33:10,197 --> 00:33:13,600
Nu �mp�rt�esc dragostea
pentru mine, dle Hallmark.
611
00:33:13,601 --> 00:33:15,535
Danseaz� pe morm�ntul meu.
612
00:33:15,536 --> 00:33:16,603
Sally.
613
00:33:19,340 --> 00:33:23,309
Via�a asta e din ce �n ce mai rece.
614
00:33:23,310 --> 00:33:25,879
C�teodat�, trebuie doar
s� te ag��i de persoana
615
00:33:25,880 --> 00:33:28,681
cu care s� po�i ie�i
din �ntuneric.
616
00:33:28,682 --> 00:33:33,186
Danny �i Bridget,
poate c� nu sunt sorti�i unul altuia,
617
00:33:34,221 --> 00:33:37,257
dar merit� am�ndoi
o �ans� la o via�� normal�.
618
00:33:37,258 --> 00:33:39,125
Merit� �i ei, meri�i �i tu.
619
00:33:39,126 --> 00:33:41,060
�i tu meri�i.
620
00:33:43,597 --> 00:33:45,231
Poate.
621
00:33:54,141 --> 00:33:56,476
Bridget, e �n regul�.
622
00:34:00,214 --> 00:34:03,149
Bridget, �tiu c� probabil
nu m� auzi, �ns�...
623
00:34:05,519 --> 00:34:07,620
Nu �tiu ce altceva s� fac.
624
00:34:08,789 --> 00:34:10,924
Vreau s� �tii c� sunt de acord
cu rela�ia voastr�.
625
00:34:12,393 --> 00:34:13,793
�n�eleg.
626
00:34:13,794 --> 00:34:17,230
Te rog, du-te la el.
627
00:34:17,231 --> 00:34:20,200
Alo? E cineva aici?
628
00:34:31,836 --> 00:34:34,004
Locul �sta e foarte dr�gu�.
629
00:34:34,006 --> 00:34:34,840
Da.
630
00:34:34,841 --> 00:34:36,875
�i a fost aici dintotdeauna.
631
00:34:36,876 --> 00:34:39,378
Cred c� l-au renovat.
632
00:34:42,715 --> 00:34:44,349
M�ncarea arat� bine.
633
00:34:45,819 --> 00:34:49,288
Foarte colorat�.
634
00:34:55,228 --> 00:34:56,862
Aiden.
635
00:34:57,897 --> 00:34:59,798
�ncearc�, �ncearc� doar.
636
00:35:32,362 --> 00:35:35,964
Cum �i-a trecut ziua?
637
00:35:56,067 --> 00:35:58,235
�coala e gata.
638
00:35:58,236 --> 00:36:01,405
Ai �nv��at absolut tot
ce am �tiut s� te �nv��.
639
00:36:02,840 --> 00:36:05,242
Mul�umesc, Ray.
Vorbesc serios.
640
00:36:05,243 --> 00:36:07,644
Hai s� s�rb�torim, vrei?
641
00:36:07,645 --> 00:36:09,413
Da, bine.
642
00:36:10,448 --> 00:36:11,648
Unde suntem?
643
00:36:14,218 --> 00:36:16,053
Vezi locul �la?
644
00:36:17,088 --> 00:36:19,356
Acolo se str�ng ei.
645
00:36:19,357 --> 00:36:20,490
Cine?
646
00:36:20,491 --> 00:36:21,858
Cine crezi?
647
00:36:21,859 --> 00:36:26,730
Sunt at�t de plini de s�nge,
�nc�t nu se mai pot mi�ca.
648
00:36:26,731 --> 00:36:28,098
Porci ordinari.
649
00:36:28,099 --> 00:36:30,434
Vampiri? Acolo sunt vampiri?
650
00:36:30,435 --> 00:36:32,736
Da. Despre lucrurile astea
651
00:36:32,737 --> 00:36:35,372
nu ��i va povesti niciodat�,
prietenul t�u, Aiden.
652
00:36:35,373 --> 00:36:36,606
Fii serios!
653
00:36:36,607 --> 00:36:39,409
De asta vreau s� �tii
654
00:36:39,410 --> 00:36:41,778
de ce sunt �n stare
tic�lo�ii �tia!
655
00:36:41,779 --> 00:36:43,380
Nu mai fugi!
656
00:36:43,381 --> 00:36:45,882
Chiar cred c� nu ar trebui
s� fim aici.
657
00:36:45,883 --> 00:36:48,752
Exact aici trebuie s� fim
�n noaptea asta,
658
00:36:48,753 --> 00:36:49,920
c�t suntem puternici!
659
00:36:51,856 --> 00:36:53,957
Sunt m�ndru de tine, b�iete.
660
00:36:53,958 --> 00:36:56,626
M� vei urma
661
00:36:56,627 --> 00:36:57,994
�i te vei bucura de priveli�te.
662
00:37:02,667 --> 00:37:04,501
E�ti preg�tit s� t�b�cim
ni�te funduri?
663
00:37:06,070 --> 00:37:07,104
Scuz�-m�!
664
00:37:07,105 --> 00:37:08,338
Stai! Stai!
665
00:37:09,474 --> 00:37:10,640
M� scuza�i, dle.
666
00:37:10,641 --> 00:37:12,976
Nu, mersi. Sunt plin.
667
00:37:14,378 --> 00:37:15,612
Ray!
668
00:37:30,762 --> 00:37:31,828
Ray, e...
669
00:37:31,829 --> 00:37:34,030
Ce? E mort!
670
00:37:34,031 --> 00:37:35,999
A murit cu mult timp �n urm�.
671
00:37:36,000 --> 00:37:38,135
Cum po�i s� stai acolo
�i s� nu faci nimic?
672
00:37:38,136 --> 00:37:39,870
Nu vrei pu�in� r�zbunare?
673
00:37:39,871 --> 00:37:43,140
Pu�in� recompens� pentru toate
c�te au trebuit s� le �nghi�im
674
00:37:43,141 --> 00:37:45,175
de la ni�te gunoaie ca astea.
675
00:37:45,176 --> 00:37:48,779
�n fiecare zi �i �n fiecare noapte.
676
00:37:51,382 --> 00:37:54,284
M�i, s� fie.
677
00:37:55,286 --> 00:37:58,054
Doi r�t�ci�i.
678
00:37:58,055 --> 00:37:59,856
Vrei o bucat� din asta?
679
00:37:59,857 --> 00:38:01,491
Ray, s� mergem!
680
00:38:01,492 --> 00:38:03,360
Cred c� mai am pu�in loc.
681
00:38:05,630 --> 00:38:08,031
Am r�mas noi doi...
682
00:38:17,842 --> 00:38:20,243
Ray, trebuie s� plec�m de aici, acum!
683
00:38:20,244 --> 00:38:22,279
Nu e�ti singurul care mu�c�!
684
00:38:35,793 --> 00:38:36,827
A�teapt�!
685
00:38:36,828 --> 00:38:39,296
Pleac� de aici!
686
00:38:39,297 --> 00:38:40,964
E al meu!
687
00:38:40,965 --> 00:38:42,799
Trebuie s� plec�m. Haide!
688
00:38:44,468 --> 00:38:45,869
A�a, Josh!
689
00:38:45,870 --> 00:38:47,871
Sf�ie-l!
690
00:38:54,548 --> 00:38:55,586
- Salut.
- Salut.
691
00:38:59,685 --> 00:39:00,650
E �n regul�.
692
00:39:01,055 --> 00:39:02,622
A�a... Ce e �n regul�?
693
00:39:02,623 --> 00:39:04,024
Asta. Noi.
694
00:39:04,025 --> 00:39:05,144
Nu mai trebuie s� ne sim�im vinova�i.
695
00:39:05,145 --> 00:39:06,745
Cred c� Sally a �ncercat
s� �mi spun� asta.
696
00:39:06,746 --> 00:39:07,712
S�-�i spun�? Ce...
697
00:39:07,713 --> 00:39:09,180
Cred c� a �ncercat.
Nu �tiu.
698
00:39:09,181 --> 00:39:11,116
Am sim�it ceva.
Un sentiment �mp�ciuitor.
699
00:39:11,117 --> 00:39:12,851
Stai. Stai. Ce?
700
00:39:14,020 --> 00:39:15,687
Cred c� a fost ea.
701
00:39:25,831 --> 00:39:27,732
Nu mai pot s� fac asta.
702
00:39:27,733 --> 00:39:28,867
Scumpo.
703
00:39:28,868 --> 00:39:29,901
Nu mai pot.
704
00:39:29,902 --> 00:39:31,136
E �n regul�, e �n regul�.
705
00:39:31,137 --> 00:39:32,804
�i-am adus eu.
706
00:39:34,173 --> 00:39:36,941
Nu sunt un monstru
�i nici tu nu e�ti.
707
00:39:36,942 --> 00:39:38,376
Ba da suntem!
708
00:39:39,812 --> 00:39:42,047
Suntem!
709
00:39:58,931 --> 00:40:02,400
Fiecare zi ne va face
s� vrem s� ne smulgem unghiile
710
00:40:02,401 --> 00:40:04,502
dac� va trebui
s� continu�m s� tr�im a�a.
711
00:40:06,372 --> 00:40:09,340
Nu pot s� merg la un restaurant
�i s� pretind c� sunt om,
712
00:40:09,341 --> 00:40:11,910
c�nd tot ce vreau s� fac
e s�-i m�n�nc pe cei de la masa de al�turi.
713
00:40:14,380 --> 00:40:16,581
Eu nu sunt a�a puternic�.
714
00:40:18,184 --> 00:40:20,652
Voi fi eu puternic
pentru am�ndoi.
715
00:40:22,988 --> 00:40:24,789
Am mai trecut prin asta.
716
00:40:26,659 --> 00:40:30,228
C�nd te vei trezi diminea�a,
te vei sim�i mai bine.
717
00:40:40,539 --> 00:40:42,207
B�ie�i!
718
00:40:42,208 --> 00:40:44,008
Sunt Danny!
719
00:40:52,151 --> 00:40:53,751
Sally?
720
00:40:59,825 --> 00:41:01,192
E�ti aici?
721
00:41:13,005 --> 00:41:14,539
Sally...
722
00:41:21,680 --> 00:41:22,680
E�ti aici?
723
00:41:46,697 --> 00:41:49,409
Trebuia s�-i fi v�zut fa�a
c�nd l-am mu�cat.
724
00:41:49,677 --> 00:41:51,678
E fa�a aia de om surprins
725
00:41:51,679 --> 00:41:55,447
�i mai e fa�a aia de genul
"tipul �sta aproape c� mi-a sf�rtecat fa�a"
726
00:41:56,984 --> 00:41:58,651
Nu-mi vine s� cred c� am f�cut asta.
727
00:41:58,652 --> 00:42:00,219
Ai nevoie de o bere, prietene.
728
00:42:02,056 --> 00:42:05,558
Pe bune, eu nu fac lucruri din astea.
729
00:42:05,559 --> 00:42:08,861
Nu bat... nu bat oameni
pe str�zi.
730
00:42:08,862 --> 00:42:10,530
�ia nu au fost oameni.
731
00:42:15,569 --> 00:42:17,470
Fii sincer, totu�i.
732
00:42:17,471 --> 00:42:19,472
Te-ai sim�it bine, nu?
733
00:42:23,077 --> 00:42:24,744
Uit�-te la mine.
734
00:42:30,217 --> 00:42:31,284
E �n regul�.
735
00:42:32,586 --> 00:42:33,686
E�ti bine?
736
00:42:36,423 --> 00:42:38,424
Te-am urm�rit, Josh.
737
00:42:39,560 --> 00:42:40,960
�i ce am v�zut �n seara asta...
738
00:42:42,362 --> 00:42:43,996
privirea de pe fa�a ta,
739
00:42:43,997 --> 00:42:46,532
c�nd �l sf�iai pe nenorocitul �la...
740
00:42:48,168 --> 00:42:50,069
Se vedea bucuria pe fa�a ta.
741
00:42:50,070 --> 00:42:54,173
Te-ai bucurat �n ad�ncul t�u
742
00:42:54,174 --> 00:42:55,908
acolo unde zace lupul.
743
00:42:55,909 --> 00:42:59,045
�tii c� te-ai sim�it bine.
744
00:43:09,946 --> 00:43:16,946
Traducerea �i adaptarea:
OZ�p�cit�
745
00:43:16,947 --> 00:43:19,947
Sincronizare: DISTEL
SUBS.ro TEAM (c) www.subs.ro
746
00:43:19,982 --> 00:43:22,947
Comentarii pe: www.filmeserialeonline.org
747
00:43:22,994 --> 00:43:24,994
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
53918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.