All language subtitles for Being.Human.US.S01E04.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,991 --> 00:00:03,114 Anterior �n Being Human... 2 00:00:03,574 --> 00:00:06,121 Salut, eu sunt. Am nevoie de ajutorul t�u. 3 00:00:06,793 --> 00:00:09,925 - E�ti vampir? - N-ai avut niciun drept s-o transformi. 4 00:00:09,990 --> 00:00:11,875 Am vrut s� vedem ce era a�a special la ea. 5 00:00:11,876 --> 00:00:13,343 M� simt ca o zei��. 6 00:00:13,344 --> 00:00:15,979 E mult mai macabru dec�t �i-ai putea imagina. 7 00:00:17,782 --> 00:00:19,983 - Sunt singur�. - �i eu. 8 00:00:19,984 --> 00:00:22,652 Po�i s� te mi�ti doar cu g�ndul. 9 00:00:22,653 --> 00:00:25,222 - Taci! - Unde suntem? 10 00:00:25,223 --> 00:00:26,323 La vechiul apartament al lui Danny. 11 00:00:26,324 --> 00:00:28,491 - Danny? - Logodnicul meu. 12 00:00:28,492 --> 00:00:30,493 Danny... 13 00:00:30,494 --> 00:00:32,128 Bridget? 14 00:00:40,982 --> 00:00:42,583 Repede... 15 00:00:42,584 --> 00:00:45,419 Care este elementul care se evapor� cel mai repede? 16 00:00:45,420 --> 00:00:47,054 Uleiul? 17 00:00:47,055 --> 00:00:49,189 Ce-a fost asta? E ceva �n tufi�uri. 18 00:00:49,190 --> 00:00:50,958 Ap�? Aerul proasp�t? 19 00:00:53,695 --> 00:00:55,529 Nici pe departe. 20 00:01:05,874 --> 00:01:08,208 C�nd te-ai sim�it ultima dat� cu adev�rat singur? 21 00:01:08,209 --> 00:01:10,410 ��i mai aminte�ti de tipul care v-a f�cut poza? 22 00:01:10,411 --> 00:01:11,778 Da. 23 00:01:11,779 --> 00:01:13,981 C�nd te-ai g�ndit ultima dat� c�... 24 00:01:13,982 --> 00:01:15,616 - Clasic�. - Da. 25 00:01:15,617 --> 00:01:17,217 Poz� clasic�. 26 00:01:17,218 --> 00:01:19,620 "Cineva e cu ochii pe mine"? 27 00:01:20,889 --> 00:01:23,323 Omul poate r�t�ci o eternitate 28 00:01:23,324 --> 00:01:27,194 P�n� s� g�seasc� un loc unde poate fi el �nsu�i... 29 00:01:27,195 --> 00:01:29,463 - Nu vrem probleme. - �mi cer scuze. 30 00:01:29,464 --> 00:01:31,164 S� urle la lun�... 31 00:01:31,165 --> 00:01:34,234 Cum am ajuns s� ni se �nt�mple asta? 32 00:01:39,874 --> 00:01:41,074 Ne mai vedem. 33 00:01:41,075 --> 00:01:43,510 - Da, noapte bun�. - Mul�umesc. 34 00:01:59,627 --> 00:02:01,528 De ce insist�m s� privim 35 00:02:01,529 --> 00:02:03,697 c�nd totul �n noi ne spune... 36 00:02:05,967 --> 00:02:08,068 "�ntoarce privirea"? 37 00:02:13,574 --> 00:02:17,377 Poate pentru c� avem cu to�ii ceva de ascuns. 38 00:02:24,485 --> 00:02:27,721 Acel lucru pe care �l �ngrop�m... 39 00:02:38,166 --> 00:02:41,668 �n ad�ncul �ntunericului, cu tot ce avem r�u. 40 00:02:47,642 --> 00:02:49,710 �n sinea noastr�, sper�m 41 00:02:49,711 --> 00:02:53,547 c� monstrul din noi se afl� �n fiecare. 42 00:02:54,983 --> 00:02:56,883 Iat�-l. 43 00:02:56,884 --> 00:02:59,619 Dac� te ui�i mai atent, ai s�-l vezi. 44 00:02:59,620 --> 00:03:01,855 Vei fi v�zut. 45 00:03:16,437 --> 00:03:17,871 E �n regul�. 46 00:03:19,073 --> 00:03:22,075 Sunt doar ni�te haine. Haide. 47 00:03:22,076 --> 00:03:23,944 Era la vreun kilometru de aici. 48 00:03:23,945 --> 00:03:25,345 Cine e�ti? 49 00:03:25,346 --> 00:03:27,314 Pe bune acum, �mbrac�-te. 50 00:03:27,315 --> 00:03:29,483 Nu e�ti singurul care se simte st�njenit. 51 00:03:32,653 --> 00:03:35,088 Nu te pricepi s� faci pe v�rcolacul. 52 00:03:37,425 --> 00:03:39,292 De toat� jena chiar. 53 00:03:40,595 --> 00:03:42,562 Despre ce vorbe�ti? 54 00:03:42,563 --> 00:03:43,597 �i-am spus. 55 00:03:43,598 --> 00:03:45,098 E �n regul�. 56 00:03:47,335 --> 00:03:48,969 Numele meu e Ray. 57 00:03:50,038 --> 00:03:51,571 �i eu sunt v�rcolac. 58 00:03:51,771 --> 00:03:53,571 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 59 00:03:53,772 --> 00:03:59,772 Traducerea �i adaptarea: OZ�p�cit� 60 00:04:00,073 --> 00:04:06,073 Comentarii pe: www.tvblog.ro 61 00:04:06,253 --> 00:04:07,487 Haide, amice. Nu fi a�a. 62 00:04:07,488 --> 00:04:08,655 Ai luat hainele de la mine. 63 00:04:08,656 --> 00:04:10,524 Ai putea cel pu�in s� vorbe�ti cu mine! 64 00:04:10,525 --> 00:04:12,959 �mi cer scuze, dar nu vorbesc cu oameni care delireaz�. 65 00:04:12,960 --> 00:04:14,761 �tii c� spun adev�rul. 66 00:04:14,762 --> 00:04:17,964 Au trecut doar c�teva ore de la ultima ta transformare. 67 00:04:17,965 --> 00:04:19,800 Sim�urile tale sunt �nc� sensibile. 68 00:04:19,801 --> 00:04:21,201 Po�i s� miro�i ce sunt. 69 00:04:21,202 --> 00:04:23,904 Pentru Dumnezeu, Josh! 70 00:04:34,148 --> 00:04:35,982 De unde �tii cum m� cheam�? 71 00:04:35,983 --> 00:04:38,919 Am trecut �i eu prin asta, �tii? 72 00:04:40,555 --> 00:04:41,688 Te pot ajuta. 73 00:04:44,525 --> 00:04:45,692 Cum? 74 00:04:45,693 --> 00:04:48,028 O dat� pe lun�, sun un animal, 75 00:04:48,029 --> 00:04:49,629 un uciga�. 76 00:04:49,630 --> 00:04:53,533 Trebuie s� fug de acas�, de prieteni, de toat� lumea. 77 00:04:53,534 --> 00:04:56,970 Trebuie s� protejez lumea de mine! 78 00:04:56,971 --> 00:04:58,538 Iar eu te pot ajuta cu asta. 79 00:04:58,539 --> 00:05:00,340 Am putea avea grij� unul de cel�lalt. 80 00:05:00,341 --> 00:05:01,374 Toat� lumea ar fi �n siguran��. 81 00:05:02,710 --> 00:05:03,844 Ce spui? 82 00:05:05,413 --> 00:05:07,180 Mul�umesc pentru haine. 83 00:05:08,850 --> 00:05:10,884 Fii serios! Josh! 84 00:05:21,762 --> 00:05:23,730 Am �nt�rziat. F� un du�. 85 00:05:27,668 --> 00:05:30,070 De ce e�ti �mbr�cat ca un vagabond? 86 00:05:33,841 --> 00:05:36,810 Pentru c� un vagabond mi-a dat hainele astea. 87 00:05:36,811 --> 00:05:40,514 Nu, scuze, un v�rcolac vagabond mi-a dat hainele astea. 88 00:05:40,515 --> 00:05:42,682 - Serios? - Foarte serios. 89 00:05:42,683 --> 00:05:45,552 Da, Ray v�rcolacul. M-a urm�rit p�n� acum. 90 00:05:45,553 --> 00:05:46,786 Nu. 91 00:05:46,787 --> 00:05:48,321 Da! 92 00:05:51,058 --> 00:05:53,760 Tocmai c�nd am �nceput s� cred c� exist� speran�� 93 00:05:53,761 --> 00:05:56,663 s� fiu �i eu ca to�i ceilal�i, 94 00:05:56,664 --> 00:05:59,065 m� trezesc �i sunt �n iad! 95 00:05:59,066 --> 00:06:01,935 Sunt �n iad! Am murit �i am ajuns �n iad. 96 00:06:01,936 --> 00:06:03,336 Ce-ai p��it? 97 00:06:03,337 --> 00:06:05,472 Povesteam despre faptul c� sunt �n iad, 98 00:06:05,473 --> 00:06:07,274 dar, �n fine, hai s� povestim despre tine. 99 00:06:07,275 --> 00:06:09,843 Mi-am petrecut noaptea privindu-i pe Danny �i Bridget 100 00:06:09,844 --> 00:06:11,411 cum �i z�mbeau ca pro�tii �i cum se consolau unul pe altul. 101 00:06:11,412 --> 00:06:13,280 Dac� a� avea lichide �n corp, le-a� arunca pe ei. 102 00:06:13,281 --> 00:06:14,748 Cine e Bridget? 103 00:06:14,749 --> 00:06:16,416 Cea mai bun� prieten� a mea, de c�nd eram �n clasa a treia. 104 00:06:16,417 --> 00:06:18,618 De care abia acum �mi dau seama c� e o t�rf� ordinar�. 105 00:06:18,619 --> 00:06:20,787 Po�i s� apari �i s� dispari oric�nd dore�ti acum. 106 00:06:20,788 --> 00:06:23,990 Da. De ce n-ai plecat pur �i simplu? 107 00:06:23,991 --> 00:06:25,158 Am pierdut controlul. 108 00:06:25,159 --> 00:06:27,027 �n mod normal, m� duc unde m� poart� g�ndul. 109 00:06:27,028 --> 00:06:29,462 N-am vrut s�-i v�d pe Danny �i pe Bridget, a�a c� am plecat. 110 00:06:29,463 --> 00:06:32,065 Dar dup� aia nu mi-i puteam scoate din minte. 111 00:06:32,066 --> 00:06:33,300 Urm�torul lucru pe care l-am �tiut, pac! 112 00:06:33,301 --> 00:06:34,668 �i priveai. 113 00:06:34,669 --> 00:06:36,436 E un cerc vicios! 114 00:06:38,906 --> 00:06:40,974 De ce e�ti �mbr�cat ca un vagabond? 115 00:06:40,975 --> 00:06:42,842 Josh a �nt�lnit �nc� un v�rcolac. 116 00:06:42,843 --> 00:06:45,078 Care �l h�r�uie�te. 117 00:06:47,949 --> 00:06:49,449 M� duc la du�. 118 00:06:51,485 --> 00:06:52,786 Eu ce s� fac? 119 00:06:55,022 --> 00:06:57,257 ��i spun eu ce s� faci. 120 00:06:57,258 --> 00:07:00,193 Fii tare �i g�nde�te-te la alte lucruri. 121 00:07:00,194 --> 00:07:02,596 Poate c� voi avea �i eu voin�a ta 122 00:07:02,597 --> 00:07:04,331 dup� ce voi tr�i vreun secol sau dou�. 123 00:07:17,044 --> 00:07:20,447 Tensiunea arterial� 3427. 124 00:07:20,448 --> 00:07:23,483 Tensiunea, 3427. 125 00:07:23,484 --> 00:07:24,884 Stai a�a! Ce faci? 126 00:07:24,885 --> 00:07:27,454 �l transfer pe dl Shaw. 127 00:07:27,455 --> 00:07:29,956 Serios? Unde? Nu am paturi libere aici. 128 00:07:29,957 --> 00:07:31,891 Sunte�i sigur�? Am fost trimis de dr. Prindaar. 129 00:07:31,892 --> 00:07:32,959 Poate pute�i verifica. 130 00:07:32,960 --> 00:07:34,427 Robyn? 131 00:07:34,428 --> 00:07:36,463 Vrei, te rog, s� faci h�rtiile acestui domn? 132 00:07:36,464 --> 00:07:38,965 V� vom da imediat un salon, dle Shaw. 133 00:07:38,966 --> 00:07:42,335 Crezi c� nu �tiu c�te paturi am libere? 134 00:07:42,336 --> 00:07:44,971 Nu, nu, doar c� dr. Prindaar a spus c�... 135 00:07:44,972 --> 00:07:47,407 Dr. Prindaar e cunoscut 136 00:07:47,408 --> 00:07:48,642 ca fiind un tic�los �i un la�. 137 00:07:48,643 --> 00:07:50,277 L-am informat deja pe dr. Prindaar 138 00:07:50,278 --> 00:07:52,545 c� nu am loc pentru dl Shaw. 139 00:07:52,546 --> 00:07:54,414 De aia a pus un inocent, 140 00:07:54,415 --> 00:07:56,583 o fa�� trist� ca tine, s� �l aduc� aici. 141 00:07:56,584 --> 00:07:58,752 A crezut c� voi avea mil� de tine pentru c� ai o privire inocent�... 142 00:07:58,753 --> 00:08:00,553 �i trist�. Am �n�eles. 143 00:08:02,690 --> 00:08:03,723 Du-te. 144 00:08:07,728 --> 00:08:09,396 Nu �tiu, amice, 145 00:08:09,397 --> 00:08:12,098 dar e unul din defectele... 146 00:08:12,099 --> 00:08:14,501 Uite-l! 147 00:08:14,502 --> 00:08:17,370 - Ce faci aici? - E�ti preg�tit s� vorbim, �efule? 148 00:08:17,371 --> 00:08:19,039 - E Ray. - Da, mersi. 149 00:08:19,040 --> 00:08:20,240 Trebuie s� pleci. 150 00:08:20,241 --> 00:08:22,242 Nu-�i cer dec�t s� st�m la o cafea. 151 00:08:22,243 --> 00:08:23,910 - �tii ceva? - Putem vorbi pu�in? 152 00:08:25,346 --> 00:08:27,847 �tie unde lucrez? C� suntem colegi de apartament? 153 00:08:27,848 --> 00:08:29,382 Pot s� spun ceva? 154 00:08:29,383 --> 00:08:32,085 Vrei s� ies cu nebunul �sta? Vorbe�ti serios? 155 00:08:32,086 --> 00:08:33,687 Josh, e�ti diferit, 156 00:08:33,688 --> 00:08:35,955 dar nu crezi c� �i-ar putea face bine 157 00:08:35,956 --> 00:08:38,558 s� petreci pu�in timp cu cineva ca tine? 158 00:08:38,559 --> 00:08:40,393 Nu. Nu prea. 159 00:08:40,394 --> 00:08:42,062 Singurul lucru pe care am putut s� �l fac 160 00:08:42,063 --> 00:08:43,897 cu acest lucru pe care �l port cu mine, 161 00:08:43,898 --> 00:08:44,964 a fost s� �l men�in mic. 162 00:08:44,965 --> 00:08:47,367 Da? Am dreptul s� am micul meu iad intim. 163 00:08:47,368 --> 00:08:49,302 Iar acum, apare tipul �sta din senin 164 00:08:49,303 --> 00:08:51,304 �i deodat�, suntem doi. 165 00:08:51,305 --> 00:08:53,740 Dac�-i permit s� intre �n via�a mea, Aidan, 166 00:08:53,741 --> 00:08:56,042 chestia asta se va face mare. 167 00:08:56,043 --> 00:08:58,078 Poate c� te transformi doar o dat� pe lun�, 168 00:08:58,079 --> 00:09:00,947 dar nelini�tea despre cine e�ti �i ce e�ti, 169 00:09:00,948 --> 00:09:01,948 care te consum� psihic, 170 00:09:01,949 --> 00:09:03,950 nu e mic�. 171 00:09:09,657 --> 00:09:13,026 Dr. Smith, este rugat s� apeleze 7428. 172 00:09:15,796 --> 00:09:17,864 O cafea. 173 00:09:18,833 --> 00:09:20,300 M�ine. 174 00:09:20,301 --> 00:09:21,701 Minunat! 175 00:09:21,702 --> 00:09:23,403 E super, frate! 176 00:09:25,973 --> 00:09:27,674 Noi nu suntem fra�i. 177 00:09:38,953 --> 00:09:40,520 E�ti la fel de dur cu toate fetele, 178 00:09:40,521 --> 00:09:41,955 sau doar cu mine? 179 00:09:41,956 --> 00:09:44,391 - Ce vrei, Rebecca? - S� vorbim doar. 180 00:09:44,392 --> 00:09:45,658 �tiu c� m� ur�ti, 181 00:09:45,659 --> 00:09:47,927 dar e�ti singurul care �n�elege. 182 00:09:47,928 --> 00:09:49,028 Ce? 183 00:09:49,029 --> 00:09:50,864 �ncearc� s� ��i aminte�ti pentru o secund� 184 00:09:50,865 --> 00:09:52,399 c� �ii pu�in la mine. 185 00:09:52,400 --> 00:09:54,567 Vreau s� m� sco�i din asta. 186 00:09:54,568 --> 00:09:55,802 Sau s�... 187 00:09:56,804 --> 00:09:59,672 Dumnezeule, s�-i pui cap�t cumva! 188 00:10:03,569 --> 00:10:05,937 Vrei s� scapi de Bishop doar a�a? 189 00:10:06,424 --> 00:10:07,958 Bishop e capul 190 00:10:07,959 --> 00:10:10,961 acestei imense v�rs�ri de s�nge de rahat. 191 00:10:10,962 --> 00:10:12,796 Pentru c� dac� �mi aduc bine aminte, ultima dat�, 192 00:10:12,797 --> 00:10:15,032 ai spus c� te distrezi de minune 193 00:10:15,033 --> 00:10:16,967 sf�iind oameni nevinova�i. 194 00:10:18,236 --> 00:10:20,204 Am crezut c� m� face puternic�, 195 00:10:20,205 --> 00:10:21,905 invincibil�. 196 00:10:22,941 --> 00:10:25,409 Sunt cea mai slab� fiin�� de pe p�m�nt. 197 00:10:25,410 --> 00:10:29,113 Dar starea asta de extaz, de fantezie, referitor la cum omor, c�nd omor, 198 00:10:29,114 --> 00:10:30,380 a trecut. 199 00:10:30,381 --> 00:10:32,216 E ca �i cum a� fi sc�pat dintr-un somn crepuscular. 200 00:10:32,217 --> 00:10:34,184 Acum aud oamenii cum sc�ncesc, 201 00:10:34,185 --> 00:10:35,953 le v�d frica �n ochii. 202 00:10:37,322 --> 00:10:39,189 Ur�sc ceea ce sunt... 203 00:10:40,191 --> 00:10:42,025 ceea ce am ajuns. 204 00:10:42,026 --> 00:10:44,628 Nu m� pot opri. Nu pot lupta �mpotriva lui. 205 00:10:44,629 --> 00:10:46,263 Nu singur�. 206 00:10:46,264 --> 00:10:49,032 Nu e... nu e vina ta. 207 00:10:49,033 --> 00:10:50,400 Nu ai ales tu asta. 208 00:10:50,401 --> 00:10:52,536 Nu, n-am ales. 209 00:10:54,706 --> 00:10:58,175 Dar tot ce am f�cut de c�nd m-am transformat... 210 00:11:00,245 --> 00:11:02,646 M-a� putea opri. Tu ai reu�it. 211 00:11:02,647 --> 00:11:04,615 Nu e a�a u�or. 212 00:11:04,616 --> 00:11:06,216 Dar m-ai putea ajuta. 213 00:11:07,418 --> 00:11:08,585 Nu �tiu. 214 00:11:09,621 --> 00:11:11,255 Ai vrut s� m� aju�i. 215 00:11:14,425 --> 00:11:18,495 Vorba aia "mai bine mai t�rziu, dec�t niciodat�" nu mai conteaz� deloc? 216 00:11:27,138 --> 00:11:29,773 La c�t �ncepe jocul? 217 00:11:29,774 --> 00:11:31,041 7:30. 218 00:11:31,042 --> 00:11:33,443 Ar trebui s� termin�m chiar la fix. 219 00:11:33,444 --> 00:11:34,511 Vomit! 220 00:11:34,512 --> 00:11:37,181 - Ai cumva o strecur�toare? - Da. 221 00:11:37,182 --> 00:11:39,550 �n sertarul din dreapta de jos. 222 00:11:39,551 --> 00:11:41,818 Am fi putut comanda ni�te pizza. 223 00:11:41,819 --> 00:11:42,953 Nu trebuia s� g�te�ti. 224 00:11:42,954 --> 00:11:44,388 �mi place s� g�tesc. 225 00:11:44,389 --> 00:11:46,056 Te rog! 226 00:11:46,057 --> 00:11:48,292 N-am �tiut c� ��i place baseball-ul. 227 00:11:48,293 --> 00:11:50,527 - Asta pentru c� nu �i place. - Da, �mi place! 228 00:11:50,528 --> 00:11:52,462 �i ��i place s� g�te�ti. 229 00:11:52,463 --> 00:11:54,031 Nu, nu �tie s� g�teasc�. 230 00:11:54,032 --> 00:11:56,166 Ar trebui s� gu�ti �nainte s� te pronun�i. 231 00:11:56,167 --> 00:11:58,702 "Danny, �mi place baseball-ul, s� g�tesc" 232 00:11:58,703 --> 00:12:00,404 "s� fiu o t�rf� �i s� mint." 233 00:12:00,405 --> 00:12:01,872 "Vrei te rog s� mi-o tragi?" 234 00:12:01,873 --> 00:12:03,740 Ce sunt toate astea? 235 00:12:05,343 --> 00:12:07,010 Ce facem noi aici? 236 00:12:07,011 --> 00:12:08,812 E doar o cin� �i un meci de baseball. 237 00:12:08,813 --> 00:12:10,380 Da, mie nu-mi pas� de cin� 238 00:12:10,381 --> 00:12:12,316 �i nici de jocul celor de la Red Sox. 239 00:12:12,317 --> 00:12:14,151 M� tot g�ndesc 240 00:12:14,152 --> 00:12:16,587 la ce s-a �nt�mplat seara trecut�. 241 00:12:16,588 --> 00:12:19,423 M� �ntrebam dac� ne vom comporta ca �i cum nu s-ar fi �nt�mplat nimic. 242 00:12:19,424 --> 00:12:21,825 Vre�i s� �ti�i ce se �nt�mpl�? V� spun eu... 243 00:12:21,826 --> 00:12:24,328 Dar apoi ai venit la mine �i mi-am spus: "De ce fac asta?" 244 00:12:24,329 --> 00:12:27,130 �i sunte�i pe cale s� face�i o gre�eal� imens�! 245 00:12:27,131 --> 00:12:28,665 Din cauza lui Sally. 246 00:12:28,666 --> 00:12:31,068 Sally! Da! Mersi c�-�i pas�! 247 00:12:31,069 --> 00:12:32,836 Cum r�m�ne cu noi? 248 00:12:32,837 --> 00:12:34,838 Noi �nc� suntem aici. 249 00:12:34,839 --> 00:12:36,006 La fel �i eu! 250 00:12:38,142 --> 00:12:39,176 Sfinte Sisoe! 251 00:12:39,177 --> 00:12:40,544 Eu am... 252 00:12:40,545 --> 00:12:42,512 - D�-mi voie... - Eu am f�cut asta! 253 00:12:42,513 --> 00:12:44,248 Nu �tiu ce-a fost asta. 254 00:12:44,249 --> 00:12:46,083 - Eu am fost asta! - Ce ciudat. 255 00:12:53,891 --> 00:12:55,859 - Opri�i-v�! - Stai. 256 00:12:57,395 --> 00:12:58,562 Nu pot face asta. 257 00:13:00,098 --> 00:13:01,565 Nu sim�i... 258 00:13:01,566 --> 00:13:03,267 Nu �tiu. 259 00:13:03,268 --> 00:13:06,036 Nu sim�i niciodat� c� ne prive�te? 260 00:13:06,037 --> 00:13:08,605 Nu �tiu ce s� zic. 261 00:13:11,743 --> 00:13:13,677 Poate c� e o idee proast�. 262 00:13:16,447 --> 00:13:18,181 Cred c� ar trebui s� plec. 263 00:13:26,658 --> 00:13:29,726 "Josh, ce zici dac� bem o cafea..." 264 00:13:29,727 --> 00:13:32,529 "�i facem o plimbare de vreo 15 kilometri prin p�dure?" 265 00:13:32,530 --> 00:13:34,698 "Sun� super, Ray!" 266 00:13:34,699 --> 00:13:37,401 Nu puteam face asta �ntr-o cafenea! 267 00:13:37,402 --> 00:13:39,169 Trebuie s� fim aici. 268 00:13:39,170 --> 00:13:41,338 - Pentru ce? - Pentru educa�ia ta. 269 00:13:41,339 --> 00:13:45,208 E�ti un om periculos �i pentru tine �i pentru ceilal�i. 270 00:13:45,209 --> 00:13:47,244 Crezi c� nu �tiu asta? 271 00:13:47,245 --> 00:13:50,781 A�a c� te vom �nv��a s� te transformi �n siguran��. 272 00:13:51,816 --> 00:13:54,618 Regula num�rul unu: Nimeni nu este r�nit. 273 00:13:54,619 --> 00:13:55,986 Da? 274 00:13:55,987 --> 00:13:57,921 Nu vrem s� omor�m pe nimeni 275 00:13:57,922 --> 00:13:59,890 �i nici s� �i transform�m. 276 00:13:59,891 --> 00:14:01,591 Am dreptate sau nu? 277 00:14:04,529 --> 00:14:06,530 Care e regula num�rul 2? 278 00:14:06,531 --> 00:14:10,367 �n mod normal, stai departe de vampiri, 279 00:14:10,368 --> 00:14:14,304 dar se pare c� deja stai cu unul. 280 00:14:15,573 --> 00:14:17,541 Ce rezolvi cu asta, oricum? 281 00:14:17,542 --> 00:14:19,609 De fiecare dat� c�nd am fost �n preajma vreunui vampir, 282 00:14:19,610 --> 00:14:21,978 �i-au b�gat piciorul �n fundul meu. 283 00:14:21,979 --> 00:14:25,015 Nu, Aidan nu e a�a. El face parte din cei buni. 284 00:14:25,016 --> 00:14:26,917 Sigur, probabil c� e vreunul bl�nd, 285 00:14:26,918 --> 00:14:30,487 de genul �lora de care am auzit. 286 00:14:30,488 --> 00:14:33,023 Cum m-ai g�sit, totu�i? 287 00:14:33,024 --> 00:14:35,325 La fel cum �i g�sesc pe to�i cei ca noi: 288 00:14:36,494 --> 00:14:38,328 ziare, site-uri. 289 00:14:38,329 --> 00:14:40,530 Caut tipare. 290 00:14:40,531 --> 00:14:43,934 �n Gloucester animalele au o moarte destul de ciudat�. 291 00:14:43,935 --> 00:14:48,205 Ai sf�iat o mul�ime de c�prioare prin zon�, amice. 292 00:14:50,808 --> 00:14:54,044 Ai... Mai sunt �i al�ii? 293 00:14:56,547 --> 00:14:58,148 Nu �n p�durile astea. 294 00:15:01,486 --> 00:15:02,686 Aici e! 295 00:15:02,687 --> 00:15:04,287 Ce e aici? 296 00:15:05,623 --> 00:15:07,624 �coala. 297 00:15:09,427 --> 00:15:11,528 Aici te transformi �n v�rcolac? 298 00:15:11,529 --> 00:15:12,896 Nu. 299 00:15:12,897 --> 00:15:14,898 Dac� intr� vreunul aici, 300 00:15:14,899 --> 00:15:16,333 a�i �ncurcat-o am�ndoi. 301 00:15:17,368 --> 00:15:18,969 Nu, locul �sta, 302 00:15:18,970 --> 00:15:22,205 e doar un loc unde s� ��i �ii lucrurile �n siguran�� �i uscate. 303 00:15:24,175 --> 00:15:29,112 Cheia unei transform�ri u�oare �i simple �n v�rcolac 304 00:15:29,113 --> 00:15:30,046 e preg�tirea. 305 00:15:30,047 --> 00:15:35,017 Primul lucru pe care trebuie s� �l pui �n geant�, e un schimb de haine. 306 00:15:35,286 --> 00:15:38,989 Dup� aia, avem �erve�ele umede cu care s� te �tergi dup�. 307 00:15:38,990 --> 00:15:43,959 Eu prefer cu miros de aer curat. Tu pari genul c�ruia �i place mirosul de citrice. 308 00:15:43,995 --> 00:15:46,997 Telefon mobil la �ndem�n�, pentru apeluri de urgen��. 309 00:15:46,998 --> 00:15:49,499 - A�a... - Ap�. 310 00:15:49,500 --> 00:15:50,634 Pentru �nainte �i dup�. 311 00:15:50,635 --> 00:15:53,370 Am observat c� transformarea e mai pu�in dureroas� 312 00:15:53,371 --> 00:15:54,404 dac� e�ti hidratat. 313 00:15:55,640 --> 00:15:59,309 Un sandvi� cu unt �i dulcea�� �n cazul �n care nu m�n�nci c�t e�ti transformat. 314 00:15:59,310 --> 00:16:02,379 �i s-a obi�nuit stomacul? 315 00:16:02,380 --> 00:16:04,314 Cu ce s� se obi�nuiasc�? 316 00:16:04,315 --> 00:16:08,018 Stomacul unui lup diger� m�ncarea diferit fa�� de stomacul unui om. 317 00:16:08,019 --> 00:16:10,587 Dup� primele d��i c�nd m-am transformat, 318 00:16:10,588 --> 00:16:14,324 m-am g�sit vom�nd toate animalele pe care le m�ncasem. 319 00:16:14,325 --> 00:16:17,527 Un lup poate �nghi�i chestii foarte ciudate, s� �tii. 320 00:16:17,528 --> 00:16:19,362 �i s-a �nt�mplat asta? 321 00:16:22,733 --> 00:16:25,869 Cred c� lupul �i �nghite propriile excremente. 322 00:16:27,672 --> 00:16:29,139 Da. 323 00:16:30,775 --> 00:16:32,375 Da, asta e cel mai r�u. 324 00:16:36,180 --> 00:16:39,549 E�ti sigur c� nu e mai sigur aici dec�t s� alergi prin p�dure? 325 00:16:39,550 --> 00:16:42,219 Nimeni nu e �n siguran�� c�nd suntem liberi prin p�dure. 326 00:16:42,220 --> 00:16:44,888 Atunci intr� �n schem� tipul �sta! 327 00:16:44,889 --> 00:16:46,623 Ce e asta, o friptur�? 328 00:16:46,624 --> 00:16:49,192 T�rti�� pr�jit�, mai exact! 329 00:16:49,193 --> 00:16:53,897 Avem vreo dou� ore p�n� la apus, 330 00:16:53,898 --> 00:16:55,932 �nainte s� ne transform�m, nu? 331 00:16:55,933 --> 00:16:57,167 Da. 332 00:16:57,168 --> 00:16:58,802 Vom folosi timpul �sta 333 00:16:58,803 --> 00:17:02,272 s� ne ducem micul prieten la o plimbare, nu? 334 00:17:02,273 --> 00:17:05,575 Folosim locul �sta ca punct de referin��, 335 00:17:05,576 --> 00:17:07,477 ne mi�c�m �n cerc, 336 00:17:07,478 --> 00:17:10,413 pe distan�� de aproape doi kilometri. 337 00:17:10,414 --> 00:17:12,716 �n acea noapte, cea �n care te transformi, 338 00:17:12,717 --> 00:17:14,551 lupul va prinde mirosul c�rnii, 339 00:17:14,552 --> 00:17:15,986 �i �i va petrece noaptea 340 00:17:15,987 --> 00:17:19,122 c�ut�nd aceast� minunat� bucat� de carne! 341 00:17:21,459 --> 00:17:24,561 Deci lupul se va �nv�rti �n cerc. 342 00:17:24,562 --> 00:17:27,964 Nu va r�t�ci aiurea, nu va v�na c�prioare. 343 00:17:29,834 --> 00:17:32,068 Care e regula num�rul unu? 344 00:17:34,906 --> 00:17:36,740 Nimeni nu este r�nit. 345 00:17:39,176 --> 00:17:40,410 Corect! 346 00:17:46,150 --> 00:17:48,685 L-ai adus? Dumnezeule, sunt lihnit�! 347 00:17:48,686 --> 00:17:51,121 Nu e la fel de eficient ca cel cu care erai obi�nuit�. 348 00:17:51,122 --> 00:17:52,789 La tine are efect, nu? 349 00:17:52,790 --> 00:17:55,258 Nu e la fel ca s�ngele de om viu. 350 00:17:55,259 --> 00:17:56,960 E metadon�. Lapte praf. 351 00:17:56,961 --> 00:17:57,994 E s�nge! 352 00:17:57,995 --> 00:17:59,396 �i are gust de... 353 00:18:00,765 --> 00:18:03,266 Dureaz� pu�in p�n� te �nve�i cu gustul. 354 00:18:04,368 --> 00:18:05,769 Rebecca, aia a fost... 355 00:18:05,770 --> 00:18:07,604 - Nu pot s� fac asta. - �la a fost tot ce am adus. 356 00:18:07,605 --> 00:18:10,407 Nu, trebuie s� plec. Trebuie... 357 00:18:10,408 --> 00:18:12,842 - Vino �ncoace. - Nu! 358 00:18:12,843 --> 00:18:14,778 Ascult�, vei fi bine. 359 00:18:14,779 --> 00:18:16,846 Vei fi bine. 360 00:18:20,585 --> 00:18:24,020 - N-am m�ncat de c�teva zile. - Bine, p�i... 361 00:18:24,021 --> 00:18:25,021 Pot s� mai aduc.. 362 00:18:25,022 --> 00:18:26,856 Trebuie doar s� merg �napoi acas�. 363 00:18:26,857 --> 00:18:28,058 Nu... 364 00:18:30,728 --> 00:18:32,195 Stai. 365 00:18:36,200 --> 00:18:37,634 Te rog, Aidan. 366 00:18:37,635 --> 00:18:39,336 Nu face asta. 367 00:18:39,337 --> 00:18:40,637 Te rog, Aidan. 368 00:18:53,751 --> 00:18:55,619 S�nge de vampir... 369 00:18:55,620 --> 00:18:58,455 Nu e mai bun ca s�ngele de la spital. 370 00:18:58,456 --> 00:18:59,656 E bun. 371 00:19:01,525 --> 00:19:03,727 Ai gust bun. 372 00:19:35,390 --> 00:19:37,391 A fost bine. 373 00:19:37,392 --> 00:19:38,725 Nu... 374 00:19:39,727 --> 00:19:41,528 Nu mai trebuie s� se repete. 375 00:19:45,800 --> 00:19:47,200 De ce? 376 00:19:47,201 --> 00:19:49,403 Nu am omor�t pe nimeni. 377 00:19:49,404 --> 00:19:52,072 Rebecca, vreau s� te ajut. 378 00:19:52,073 --> 00:19:53,907 Chiar vreau. Dar... 379 00:19:55,743 --> 00:19:57,411 Eu am mai trecut prin asta. 380 00:19:57,412 --> 00:20:00,948 S�ngele duce la pierdere de s�nge. Asta duce la v�rsarea de s�nge. 381 00:20:00,949 --> 00:20:02,282 Nu. 382 00:20:03,284 --> 00:20:04,651 Nu, nu, nu, nu. 383 00:20:04,652 --> 00:20:07,321 Trebuie s� punem cap�t situa�iei. 384 00:20:07,322 --> 00:20:09,189 Asta a fost tot? 385 00:20:09,190 --> 00:20:11,992 Va trebui s� tr�iesc ca o c�lug�ri�� anorexic�? 386 00:20:20,935 --> 00:20:23,470 Cred c� e prea mult pentru mine. 387 00:20:24,973 --> 00:20:26,807 Cu c�t te ab�ii mai mult, 388 00:20:26,808 --> 00:20:28,942 cu at�t mai mult vei aprecia 389 00:20:28,943 --> 00:20:30,877 motivul pentru care o faci. 390 00:20:30,878 --> 00:20:32,946 Tu chiar crezi asta. 391 00:20:34,949 --> 00:20:37,851 �tii ce bine e s� mu�ti �n carne vie 392 00:20:37,852 --> 00:20:40,454 �i s� bei s�nge p�n� nu mai vezi bine. 393 00:20:41,622 --> 00:20:43,457 Aveam nevoie s� m� hr�nesc. 394 00:20:46,194 --> 00:20:48,662 Dar cred c� tu e�ti cel care avea nevoie mai mare de asta. 395 00:20:53,501 --> 00:20:55,035 �i mai cred... 396 00:20:55,036 --> 00:20:56,870 c� poate... 397 00:20:56,871 --> 00:20:58,872 �nc� �i-e foame. 398 00:21:08,249 --> 00:21:11,818 Culegeau cioburile de la paharul pe care l-am spart 399 00:21:11,819 --> 00:21:13,053 �i el �i arunc� o privire 400 00:21:13,054 --> 00:21:15,389 de genul "am s� mi-o pun cu tine". 401 00:21:15,390 --> 00:21:16,757 Nu, nu se poate! 402 00:21:16,758 --> 00:21:19,192 De fapt, nu i-a aruncat-o, c� eu am f�cut ceva de genul: "Ahh!" 403 00:21:19,193 --> 00:21:21,528 �i ei au auzit sau au sim�it, 404 00:21:21,529 --> 00:21:23,296 pentru c� s-au oprit. 405 00:21:23,297 --> 00:21:26,199 - L-ai b�gat �n sperie�i! - De dincolo de morm�nt. 406 00:21:26,200 --> 00:21:28,368 A fost cea mai tare sperietur�. 407 00:21:28,369 --> 00:21:29,469 Salut, iat�-l! 408 00:21:29,470 --> 00:21:31,271 Salut. Ce faci? 409 00:21:31,272 --> 00:21:32,973 Salut, Ray. 410 00:21:32,974 --> 00:21:35,275 I-ai desp�r�it pe Danny �i pe prietena ta? 411 00:21:35,276 --> 00:21:36,376 Da. Da. 412 00:21:36,377 --> 00:21:38,779 �i am spart un pahar de vin numai cu g�ndul. 413 00:21:38,780 --> 00:21:41,548 - Cine vrea cl�tite? - Eu! 414 00:21:41,549 --> 00:21:43,717 V-a�i �mprietenit, v�d. 415 00:21:43,718 --> 00:21:47,020 Da, �tie cum st� treaba cu t�rti�ele pr�jite. 416 00:21:49,590 --> 00:21:51,291 κi cunoa�te marfa. 417 00:21:52,860 --> 00:21:55,395 E�ti bine? Pari pu�in cam obosit. 418 00:21:55,396 --> 00:21:57,631 Cunosc privirea aia. 419 00:21:57,632 --> 00:22:00,367 Cineva a avut parte de ceva azi noapte. 420 00:22:00,368 --> 00:22:03,070 Se vede! 421 00:22:03,071 --> 00:22:04,471 A�a e? 422 00:22:05,907 --> 00:22:07,407 A�a e? 423 00:22:10,278 --> 00:22:12,679 Ai avut parte de ceva? 424 00:22:12,680 --> 00:22:15,382 Da, nu mai insist. Vrei o cl�tit�? 425 00:22:15,383 --> 00:22:16,349 Nu. 426 00:22:16,350 --> 00:22:18,118 Ai avut dreptate. 427 00:22:18,119 --> 00:22:21,121 Ray e un tip de treab�. Nu are unde s� stea. 428 00:22:21,122 --> 00:22:23,790 M-am g�ndit c� poate ar putea s� stea la noi pu�in. 429 00:22:23,791 --> 00:22:26,359 Serios? Pentru c� abia �l cunoa�tem. 430 00:22:28,563 --> 00:22:32,332 Tu e�ti cel care mi-a spus s� �i dau o �ans�. 431 00:22:33,334 --> 00:22:35,001 Deci... 432 00:22:35,002 --> 00:22:38,438 ��i faci griji c� trebuie s� stai cu �nc� un v�rcolac �n cas�? 433 00:22:38,439 --> 00:22:40,974 Bine�n�eles c� nu! 434 00:22:40,975 --> 00:22:42,576 Bine. 435 00:22:43,845 --> 00:22:46,179 Stai a�a. Po�i s� discu�i asta �i cu Sally? 436 00:22:46,180 --> 00:22:47,647 G�nde�te-te la cei doi... 437 00:22:47,648 --> 00:22:49,015 Dumnezeule. Vorbe�ti serios? 438 00:22:49,016 --> 00:22:51,284 Cum stau unul peste cel�lalt. 439 00:22:52,787 --> 00:22:54,254 Dac� n-ai fi fost acolo, 440 00:22:54,255 --> 00:22:57,691 ar fi avut loc �i o mul�ime de atingeri. 441 00:22:59,527 --> 00:23:00,827 Da! 442 00:23:01,829 --> 00:23:03,330 E de acord. 443 00:24:14,869 --> 00:24:17,337 Mai vrem un r�nd. 444 00:24:17,338 --> 00:24:20,273 Vreau s� fac un toast pentru timpul meu preferat din lun�. 445 00:24:21,576 --> 00:24:23,476 Luna e aproape plin�. 446 00:24:23,477 --> 00:24:26,846 Tot ceea ce suntem e doar sub piele. 447 00:24:27,882 --> 00:24:30,116 Puterea e acolo, 448 00:24:30,117 --> 00:24:32,552 sim�urile sunt mai ridicate. 449 00:24:34,021 --> 00:24:35,355 Sim�i mirosul �sta? 450 00:24:35,356 --> 00:24:36,923 Care? 451 00:24:36,924 --> 00:24:38,191 De femei. 452 00:24:40,561 --> 00:24:42,896 Ai f�cut vreodat� sex �n perioada asta? 453 00:24:44,565 --> 00:24:45,699 Nu. 454 00:24:45,700 --> 00:24:47,033 E o nebunie total�. Da. 455 00:24:48,236 --> 00:24:49,970 N-am avut nicio rela�ie 456 00:24:49,971 --> 00:24:52,706 de c�nd am p��it asta. 457 00:24:52,707 --> 00:24:55,308 Nu vreau s� r�nesc pe nimeni. 458 00:24:56,310 --> 00:24:57,811 Regula num�rul unu, nu? 459 00:24:57,812 --> 00:25:00,480 Nu m� refeream la rela�ii. 460 00:25:00,481 --> 00:25:02,182 M� refeream doar la sex. 461 00:25:02,183 --> 00:25:04,284 Femeilor le plac lupii. 462 00:25:04,285 --> 00:25:07,721 V� e foame b�ie�i? Vre�i s� vede�i meniul? 463 00:25:08,923 --> 00:25:10,257 Mi-e foame dar ce vreau eu 464 00:25:10,258 --> 00:25:12,092 nu este �n lista aia de meniu. 465 00:25:12,093 --> 00:25:13,360 Ce original. 466 00:25:13,361 --> 00:25:15,762 �mi cer scuze dac� am fost prea direct, 467 00:25:15,763 --> 00:25:18,632 dar am s� te scutesc de toate aburelile. 468 00:25:18,633 --> 00:25:21,468 ��i spun adev�rul. 469 00:25:21,469 --> 00:25:24,137 �i cred c� e�ti mortal de frumoas�. 470 00:25:27,708 --> 00:25:29,876 Continu�. 471 00:25:29,877 --> 00:25:35,315 Vreau s�-�i fac cinste cu un pahar, poate dou�, s� vedem ce se �nt�mpl�. 472 00:25:35,316 --> 00:25:39,519 Dar pun pariu c� dup� un pahar sau poate dou�, 473 00:25:39,520 --> 00:25:41,321 sf�r�im �n pat. 474 00:25:42,356 --> 00:25:44,257 Eu nu beau. 475 00:25:53,267 --> 00:25:55,268 Uite num�rul meu. 476 00:25:55,269 --> 00:25:57,470 Ies la ora 1:00. 477 00:25:59,040 --> 00:26:03,677 A� vrea ni�te cartofi umplu�i. 478 00:26:03,678 --> 00:26:05,378 A vorbit lupul sau tu? 479 00:26:05,379 --> 00:26:06,379 Mai conteaz�? 480 00:26:06,380 --> 00:26:07,514 Cu o zi �nainte de acea zi 481 00:26:07,515 --> 00:26:09,416 suntem pu�in din am�ndou�, nu? 482 00:26:09,417 --> 00:26:10,884 Ar trebui s� �ncerci �i tu odat�. 483 00:26:10,885 --> 00:26:12,919 Nu, nu m� caracterizeaz�. 484 00:26:14,455 --> 00:26:17,190 Nu e vorba doar de f�cut sex. 485 00:26:17,191 --> 00:26:20,960 Ci �i s� iei via�a �n piept. 486 00:26:20,961 --> 00:26:23,697 �i s-o faci s� c�nte. 487 00:26:26,701 --> 00:26:28,735 De asta ne ur�sc ei, �tii? 488 00:26:28,736 --> 00:26:31,638 Vampirii sunt mor�i, dar noi suntem vii, 489 00:26:31,639 --> 00:26:35,642 a�a c� ne bat �i ne lovesc zi de zi 490 00:26:35,643 --> 00:26:38,845 p�n� c�nd luna, se face mare �i gras�, prietene. 491 00:26:38,846 --> 00:26:41,081 Atunci vine r�ndul nostru. 492 00:26:41,082 --> 00:26:43,149 St�m �i noi pe tron 493 00:26:43,150 --> 00:26:46,052 �i le nenorocim fe�ele �n strad�. 494 00:26:46,053 --> 00:26:49,456 Ai idee ce le-am putea face noi doi 495 00:26:49,457 --> 00:26:50,990 �n aceast� perioad� a lunii? 496 00:26:50,991 --> 00:26:54,194 Nu to�i vampirii sunt r�i. 497 00:26:55,696 --> 00:26:57,597 Aiden e diferit. 498 00:26:57,598 --> 00:27:00,166 Aiden e diferit. 499 00:27:01,502 --> 00:27:04,437 Ai dreptate. �mi pare r�u. 500 00:27:06,574 --> 00:27:08,475 Pentru lupi. 501 00:27:13,280 --> 00:27:14,914 Pentru lupi. 502 00:27:39,073 --> 00:27:40,673 Super! 503 00:27:45,379 --> 00:27:47,680 Unde mi-e s�ngele? Unde mi-e s�ngele? 504 00:27:50,518 --> 00:27:51,951 �mi pare r�u, amice. 505 00:27:51,952 --> 00:27:54,120 A trebuit s� le fac loc acestor frumuse�i. 506 00:27:54,121 --> 00:27:55,488 Unde e? 507 00:27:55,489 --> 00:27:56,923 A fost o urgen��, amice. 508 00:27:56,924 --> 00:27:59,259 N-am vrut s� mi se strice afum�turile. 509 00:27:59,260 --> 00:28:00,460 Unde e? 510 00:28:00,461 --> 00:28:02,028 Acolo. 511 00:28:04,231 --> 00:28:08,668 M-am g�ndit c� po�i s� ��i mai aduci de la spital, 512 00:28:08,669 --> 00:28:10,837 sau s� acostezi pe cineva pe strad�. 513 00:28:12,373 --> 00:28:14,407 Luna plin� apare �n cur�nd. 514 00:28:14,408 --> 00:28:16,776 Da. Abia a�tept. 515 00:28:16,777 --> 00:28:20,246 Da, a fost frumos, ajutorul pe care i l-ai dat lui Josh, 516 00:28:20,247 --> 00:28:22,916 dar te vei muta dup� ce dispare luna asta. 517 00:28:22,917 --> 00:28:25,218 Da, pun pariu c� �i-ar pl�cea, nu? 518 00:28:25,219 --> 00:28:26,553 Ar fi mai bine pentru to�i. 519 00:28:26,554 --> 00:28:28,588 Nu mai e�ti la fel de binevenit. 520 00:28:28,589 --> 00:28:32,125 Josh ar putea fi de alt� p�rere. 521 00:28:32,126 --> 00:28:33,593 Josh va proceda cum e corect. 522 00:28:33,594 --> 00:28:35,628 Cui �i va da dreptate? 523 00:28:35,629 --> 00:28:39,065 Unui tip care �i arat� cum s� supravie�uiasc�, 524 00:28:39,066 --> 00:28:40,967 cum s� reu�easc�, 525 00:28:40,968 --> 00:28:43,837 sau cuiva care nu e mort 526 00:28:44,905 --> 00:28:47,674 �i care �l face s� se simt� ca un animal de cas�. 527 00:28:47,675 --> 00:28:51,945 E doar o chestiune de timp p�n� s� �i dea seama 528 00:28:51,946 --> 00:28:53,613 c�t de josnic e�ti. 529 00:28:53,614 --> 00:28:56,382 �i-ai ales gre�it seara �n care s� te iei de mine, Ray. 530 00:28:56,383 --> 00:28:57,550 Ce vei face? 531 00:28:58,619 --> 00:29:00,286 M� vei sf�rteca �n buc��i �n buc�t�rie 532 00:29:00,287 --> 00:29:02,021 �i s� �i demonstrezi prietenului t�u, Josh, 533 00:29:02,022 --> 00:29:04,858 ce criminal nenorocit po�i fi? 534 00:29:15,651 --> 00:29:18,786 E bun� chifla pentru mahmureal�? 535 00:29:21,401 --> 00:29:23,035 Aiden. 536 00:29:24,305 --> 00:29:26,373 Aiden? 537 00:29:31,479 --> 00:29:32,712 Ce e? 538 00:29:34,982 --> 00:29:35,982 Salut. 539 00:29:35,983 --> 00:29:38,351 Privire bl�nd�. Ce faci? 540 00:29:38,352 --> 00:29:39,853 Sunt bine. 541 00:29:39,854 --> 00:29:43,857 Nu a mai strigat la mine nicio asistent�, de vreo o lun�. 542 00:29:43,858 --> 00:29:47,027 Da. �mi... �mi pare r�u pentru asta. 543 00:29:47,028 --> 00:29:49,596 Am avut o zi �ngrozitoare 544 00:29:49,597 --> 00:29:52,332 �i sincer, nu a fost vina ta. 545 00:29:52,333 --> 00:29:55,902 Dr. Brown, r�spunde-�i la linia 5. 546 00:29:57,171 --> 00:29:58,438 E �n regul�. 547 00:29:58,439 --> 00:30:01,241 Las�-m� s�-�i pl�tesc... Las�-m� s�-�i pl�tesc o cafea. 548 00:30:01,242 --> 00:30:02,242 Nu, mul�umesc. 549 00:30:02,243 --> 00:30:04,210 Nu, te rog. Insist. 550 00:30:04,211 --> 00:30:05,612 - Mul�umesc. - Pentru nimic. 551 00:30:05,613 --> 00:30:07,247 Pe urm�toarea o pl�tesc eu. 552 00:30:07,248 --> 00:30:08,248 Bine. 553 00:30:10,718 --> 00:30:12,752 Deci... �i-e foame? 554 00:30:12,753 --> 00:30:14,754 Pentru c� mie, da. 555 00:30:14,755 --> 00:30:17,123 Dar ce vreau eu 556 00:30:17,124 --> 00:30:20,193 nu e �n meniu. 557 00:30:20,194 --> 00:30:22,028 Care meniu? 558 00:30:22,029 --> 00:30:24,764 Ascult�, �tiu c� e�ti ocupat� pe c�t e�ti de frumoas�, 559 00:30:24,765 --> 00:30:26,900 a�a c� am s� fiu "la obiect scurt". 560 00:30:26,901 --> 00:30:30,470 Scurt �i la obiect. 561 00:30:32,206 --> 00:30:33,974 La ce or� ie�i? 562 00:30:33,975 --> 00:30:35,642 De ce? 563 00:30:35,643 --> 00:30:37,344 Pentru c� vreau s� te scot �n ora�, 564 00:30:37,345 --> 00:30:38,845 s�-�i pl�tesc ceva de b�ut... 565 00:30:40,348 --> 00:30:42,148 sau poate dou�, sau trei... 566 00:30:43,117 --> 00:30:44,451 sau patru. 567 00:30:45,786 --> 00:30:49,022 �i s� vedem ce se �nt�mpl�. 568 00:30:49,023 --> 00:30:51,725 �i ce crezi tu c� se va �nt�mpla? 569 00:30:51,726 --> 00:30:55,028 A� putea pune pariu c� dup� o b�utur�... 570 00:30:56,831 --> 00:30:58,865 sau patru... 571 00:30:58,866 --> 00:31:01,668 sf�r�im �n sex. 572 00:31:01,669 --> 00:31:04,771 �n pat. F�c�nd sex �n pat. 573 00:31:05,840 --> 00:31:08,074 Sau m� rog. 574 00:31:08,075 --> 00:31:10,877 E pu�in cam... 575 00:31:12,179 --> 00:31:14,314 Cum te cheam�? 576 00:31:14,315 --> 00:31:15,649 Josh. 577 00:31:15,650 --> 00:31:17,984 Josh. A�a, da. 578 00:31:17,985 --> 00:31:21,755 Mi-ar pl�cea s� continui conversa�ia asta. 579 00:31:23,391 --> 00:31:24,824 Serios? 580 00:31:24,825 --> 00:31:28,094 Dar sunt foarte ocupat�. 581 00:31:28,095 --> 00:31:30,196 At�t de ocupat�, �nc�t nu am timp 582 00:31:30,197 --> 00:31:31,731 nici s� m� duc p�n� la biroul de resurse umane 583 00:31:31,732 --> 00:31:34,501 s� le spun ce cretin dezgust�tor �i h�r�uitor 584 00:31:34,502 --> 00:31:36,703 lucreaz� �n sec�ia asta. 585 00:31:36,704 --> 00:31:39,973 S� zicem c� dac� �mi mai vorbe�ti o dat�, e vai de fundul t�u. 586 00:31:44,245 --> 00:31:45,612 Ce-a fost asta? 587 00:31:45,613 --> 00:31:47,981 Ce? D�deam drumul lupului din mine. 588 00:31:47,982 --> 00:31:50,850 Bine. Deci lupul, nu mai vrea s� mai fac� sex vreodat�. 589 00:31:50,851 --> 00:31:52,385 Cine te-a �nv��at prostia asta? Ray? 590 00:31:52,386 --> 00:31:54,220 Ray? Prietenul meu, Ray? Da, el m-a �nv��at. 591 00:31:54,221 --> 00:31:55,689 M-a �nv��at multe lucruri. 592 00:31:55,690 --> 00:31:57,357 Ce naiba e cu tine? 593 00:31:57,358 --> 00:31:58,491 Nu �tiu. 594 00:31:58,492 --> 00:32:00,627 S�-�i spun ceva, c�nd ie�i seara, 595 00:32:00,628 --> 00:32:03,430 acolo unde ie�i de nu �tiu c�te nop�i, 596 00:32:03,431 --> 00:32:04,731 poate ai s� ��i dai seama. 597 00:32:06,200 --> 00:32:10,136 Pui la cale �nt�lniri suicidare �i brusc e vorba de mine? 598 00:32:24,785 --> 00:32:26,152 Sunt o tic�loas�? 599 00:32:28,389 --> 00:32:30,256 De ce a� crede asta? 600 00:32:30,257 --> 00:32:33,693 Mi-am folosit puterile celeilalte lumi ca s� distrug rela�ii. 601 00:32:33,694 --> 00:32:36,162 Sunt o tic�loas�, nu-i a�a? 602 00:32:43,070 --> 00:32:44,938 Danny? 603 00:32:46,841 --> 00:32:48,508 De ce a trebuit s� fie Bridget? 604 00:32:52,747 --> 00:32:56,182 �l iube�ti pe Danny, nu? 605 00:32:56,183 --> 00:32:58,017 �i pe Bridget? 606 00:32:58,018 --> 00:33:01,921 C�nd nu-�i freac� s�nii de logodnicul meu, 607 00:33:01,922 --> 00:33:03,690 da, e cea mai bun� prieten�. 608 00:33:03,691 --> 00:33:06,893 Ce poate fi mai frumos ca dou� persoane pe care le iube�ti 609 00:33:06,894 --> 00:33:10,196 s� fie �mpreun� pentru dragostea care �i-o poart�? 610 00:33:10,197 --> 00:33:13,600 Nu �mp�rt�esc dragostea pentru mine, dle Hallmark. 611 00:33:13,601 --> 00:33:15,535 Danseaz� pe morm�ntul meu. 612 00:33:15,536 --> 00:33:16,603 Sally. 613 00:33:19,340 --> 00:33:23,309 Via�a asta e din ce �n ce mai rece. 614 00:33:23,310 --> 00:33:25,879 C�teodat�, trebuie doar s� te ag��i de persoana 615 00:33:25,880 --> 00:33:28,681 cu care s� po�i ie�i din �ntuneric. 616 00:33:28,682 --> 00:33:33,186 Danny �i Bridget, poate c� nu sunt sorti�i unul altuia, 617 00:33:34,221 --> 00:33:37,257 dar merit� am�ndoi o �ans� la o via�� normal�. 618 00:33:37,258 --> 00:33:39,125 Merit� �i ei, meri�i �i tu. 619 00:33:39,126 --> 00:33:41,060 �i tu meri�i. 620 00:33:43,597 --> 00:33:45,231 Poate. 621 00:33:54,141 --> 00:33:56,476 Bridget, e �n regul�. 622 00:34:00,214 --> 00:34:03,149 Bridget, �tiu c� probabil nu m� auzi, �ns�... 623 00:34:05,519 --> 00:34:07,620 Nu �tiu ce altceva s� fac. 624 00:34:08,789 --> 00:34:10,924 Vreau s� �tii c� sunt de acord cu rela�ia voastr�. 625 00:34:12,393 --> 00:34:13,793 �n�eleg. 626 00:34:13,794 --> 00:34:17,230 Te rog, du-te la el. 627 00:34:17,231 --> 00:34:20,200 Alo? E cineva aici? 628 00:34:31,836 --> 00:34:34,004 Locul �sta e foarte dr�gu�. 629 00:34:34,006 --> 00:34:34,840 Da. 630 00:34:34,841 --> 00:34:36,875 �i a fost aici dintotdeauna. 631 00:34:36,876 --> 00:34:39,378 Cred c� l-au renovat. 632 00:34:42,715 --> 00:34:44,349 M�ncarea arat� bine. 633 00:34:45,819 --> 00:34:49,288 Foarte colorat�. 634 00:34:55,228 --> 00:34:56,862 Aiden. 635 00:34:57,897 --> 00:34:59,798 �ncearc�, �ncearc� doar. 636 00:35:32,362 --> 00:35:35,964 Cum �i-a trecut ziua? 637 00:35:56,067 --> 00:35:58,235 �coala e gata. 638 00:35:58,236 --> 00:36:01,405 Ai �nv��at absolut tot ce am �tiut s� te �nv��. 639 00:36:02,840 --> 00:36:05,242 Mul�umesc, Ray. Vorbesc serios. 640 00:36:05,243 --> 00:36:07,644 Hai s� s�rb�torim, vrei? 641 00:36:07,645 --> 00:36:09,413 Da, bine. 642 00:36:10,448 --> 00:36:11,648 Unde suntem? 643 00:36:14,218 --> 00:36:16,053 Vezi locul �la? 644 00:36:17,088 --> 00:36:19,356 Acolo se str�ng ei. 645 00:36:19,357 --> 00:36:20,490 Cine? 646 00:36:20,491 --> 00:36:21,858 Cine crezi? 647 00:36:21,859 --> 00:36:26,730 Sunt at�t de plini de s�nge, �nc�t nu se mai pot mi�ca. 648 00:36:26,731 --> 00:36:28,098 Porci ordinari. 649 00:36:28,099 --> 00:36:30,434 Vampiri? Acolo sunt vampiri? 650 00:36:30,435 --> 00:36:32,736 Da. Despre lucrurile astea 651 00:36:32,737 --> 00:36:35,372 nu ��i va povesti niciodat�, prietenul t�u, Aiden. 652 00:36:35,373 --> 00:36:36,606 Fii serios! 653 00:36:36,607 --> 00:36:39,409 De asta vreau s� �tii 654 00:36:39,410 --> 00:36:41,778 de ce sunt �n stare tic�lo�ii �tia! 655 00:36:41,779 --> 00:36:43,380 Nu mai fugi! 656 00:36:43,381 --> 00:36:45,882 Chiar cred c� nu ar trebui s� fim aici. 657 00:36:45,883 --> 00:36:48,752 Exact aici trebuie s� fim �n noaptea asta, 658 00:36:48,753 --> 00:36:49,920 c�t suntem puternici! 659 00:36:51,856 --> 00:36:53,957 Sunt m�ndru de tine, b�iete. 660 00:36:53,958 --> 00:36:56,626 M� vei urma 661 00:36:56,627 --> 00:36:57,994 �i te vei bucura de priveli�te. 662 00:37:02,667 --> 00:37:04,501 E�ti preg�tit s� t�b�cim ni�te funduri? 663 00:37:06,070 --> 00:37:07,104 Scuz�-m�! 664 00:37:07,105 --> 00:37:08,338 Stai! Stai! 665 00:37:09,474 --> 00:37:10,640 M� scuza�i, dle. 666 00:37:10,641 --> 00:37:12,976 Nu, mersi. Sunt plin. 667 00:37:14,378 --> 00:37:15,612 Ray! 668 00:37:30,762 --> 00:37:31,828 Ray, e... 669 00:37:31,829 --> 00:37:34,030 Ce? E mort! 670 00:37:34,031 --> 00:37:35,999 A murit cu mult timp �n urm�. 671 00:37:36,000 --> 00:37:38,135 Cum po�i s� stai acolo �i s� nu faci nimic? 672 00:37:38,136 --> 00:37:39,870 Nu vrei pu�in� r�zbunare? 673 00:37:39,871 --> 00:37:43,140 Pu�in� recompens� pentru toate c�te au trebuit s� le �nghi�im 674 00:37:43,141 --> 00:37:45,175 de la ni�te gunoaie ca astea. 675 00:37:45,176 --> 00:37:48,779 �n fiecare zi �i �n fiecare noapte. 676 00:37:51,382 --> 00:37:54,284 M�i, s� fie. 677 00:37:55,286 --> 00:37:58,054 Doi r�t�ci�i. 678 00:37:58,055 --> 00:37:59,856 Vrei o bucat� din asta? 679 00:37:59,857 --> 00:38:01,491 Ray, s� mergem! 680 00:38:01,492 --> 00:38:03,360 Cred c� mai am pu�in loc. 681 00:38:05,630 --> 00:38:08,031 Am r�mas noi doi... 682 00:38:17,842 --> 00:38:20,243 Ray, trebuie s� plec�m de aici, acum! 683 00:38:20,244 --> 00:38:22,279 Nu e�ti singurul care mu�c�! 684 00:38:35,793 --> 00:38:36,827 A�teapt�! 685 00:38:36,828 --> 00:38:39,296 Pleac� de aici! 686 00:38:39,297 --> 00:38:40,964 E al meu! 687 00:38:40,965 --> 00:38:42,799 Trebuie s� plec�m. Haide! 688 00:38:44,468 --> 00:38:45,869 A�a, Josh! 689 00:38:45,870 --> 00:38:47,871 Sf�ie-l! 690 00:38:54,548 --> 00:38:55,586 - Salut. - Salut. 691 00:38:59,685 --> 00:39:00,650 E �n regul�. 692 00:39:01,055 --> 00:39:02,622 A�a... Ce e �n regul�? 693 00:39:02,623 --> 00:39:04,024 Asta. Noi. 694 00:39:04,025 --> 00:39:05,144 Nu mai trebuie s� ne sim�im vinova�i. 695 00:39:05,145 --> 00:39:06,745 Cred c� Sally a �ncercat s� �mi spun� asta. 696 00:39:06,746 --> 00:39:07,712 S�-�i spun�? Ce... 697 00:39:07,713 --> 00:39:09,180 Cred c� a �ncercat. Nu �tiu. 698 00:39:09,181 --> 00:39:11,116 Am sim�it ceva. Un sentiment �mp�ciuitor. 699 00:39:11,117 --> 00:39:12,851 Stai. Stai. Ce? 700 00:39:14,020 --> 00:39:15,687 Cred c� a fost ea. 701 00:39:25,831 --> 00:39:27,732 Nu mai pot s� fac asta. 702 00:39:27,733 --> 00:39:28,867 Scumpo. 703 00:39:28,868 --> 00:39:29,901 Nu mai pot. 704 00:39:29,902 --> 00:39:31,136 E �n regul�, e �n regul�. 705 00:39:31,137 --> 00:39:32,804 �i-am adus eu. 706 00:39:34,173 --> 00:39:36,941 Nu sunt un monstru �i nici tu nu e�ti. 707 00:39:36,942 --> 00:39:38,376 Ba da suntem! 708 00:39:39,812 --> 00:39:42,047 Suntem! 709 00:39:58,931 --> 00:40:02,400 Fiecare zi ne va face s� vrem s� ne smulgem unghiile 710 00:40:02,401 --> 00:40:04,502 dac� va trebui s� continu�m s� tr�im a�a. 711 00:40:06,372 --> 00:40:09,340 Nu pot s� merg la un restaurant �i s� pretind c� sunt om, 712 00:40:09,341 --> 00:40:11,910 c�nd tot ce vreau s� fac e s�-i m�n�nc pe cei de la masa de al�turi. 713 00:40:14,380 --> 00:40:16,581 Eu nu sunt a�a puternic�. 714 00:40:18,184 --> 00:40:20,652 Voi fi eu puternic pentru am�ndoi. 715 00:40:22,988 --> 00:40:24,789 Am mai trecut prin asta. 716 00:40:26,659 --> 00:40:30,228 C�nd te vei trezi diminea�a, te vei sim�i mai bine. 717 00:40:40,539 --> 00:40:42,207 B�ie�i! 718 00:40:42,208 --> 00:40:44,008 Sunt Danny! 719 00:40:52,151 --> 00:40:53,751 Sally? 720 00:40:59,825 --> 00:41:01,192 E�ti aici? 721 00:41:13,005 --> 00:41:14,539 Sally... 722 00:41:21,680 --> 00:41:22,680 E�ti aici? 723 00:41:46,697 --> 00:41:49,409 Trebuia s�-i fi v�zut fa�a c�nd l-am mu�cat. 724 00:41:49,677 --> 00:41:51,678 E fa�a aia de om surprins 725 00:41:51,679 --> 00:41:55,447 �i mai e fa�a aia de genul "tipul �sta aproape c� mi-a sf�rtecat fa�a" 726 00:41:56,984 --> 00:41:58,651 Nu-mi vine s� cred c� am f�cut asta. 727 00:41:58,652 --> 00:42:00,219 Ai nevoie de o bere, prietene. 728 00:42:02,056 --> 00:42:05,558 Pe bune, eu nu fac lucruri din astea. 729 00:42:05,559 --> 00:42:08,861 Nu bat... nu bat oameni pe str�zi. 730 00:42:08,862 --> 00:42:10,530 �ia nu au fost oameni. 731 00:42:15,569 --> 00:42:17,470 Fii sincer, totu�i. 732 00:42:17,471 --> 00:42:19,472 Te-ai sim�it bine, nu? 733 00:42:23,077 --> 00:42:24,744 Uit�-te la mine. 734 00:42:30,217 --> 00:42:31,284 E �n regul�. 735 00:42:32,586 --> 00:42:33,686 E�ti bine? 736 00:42:36,423 --> 00:42:38,424 Te-am urm�rit, Josh. 737 00:42:39,560 --> 00:42:40,960 �i ce am v�zut �n seara asta... 738 00:42:42,362 --> 00:42:43,996 privirea de pe fa�a ta, 739 00:42:43,997 --> 00:42:46,532 c�nd �l sf�iai pe nenorocitul �la... 740 00:42:48,168 --> 00:42:50,069 Se vedea bucuria pe fa�a ta. 741 00:42:50,070 --> 00:42:54,173 Te-ai bucurat �n ad�ncul t�u 742 00:42:54,174 --> 00:42:55,908 acolo unde zace lupul. 743 00:42:55,909 --> 00:42:59,045 �tii c� te-ai sim�it bine. 744 00:43:09,946 --> 00:43:16,946 Traducerea �i adaptarea: OZ�p�cit� 745 00:43:16,947 --> 00:43:19,947 Sincronizare: DISTEL SUBS.ro TEAM (c) www.subs.ro 746 00:43:19,982 --> 00:43:22,947 Comentarii pe: www.filmeserialeonline.org 747 00:43:22,994 --> 00:43:24,994 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 53918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.