All language subtitles for Being.Human.US.S01E03.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,780 Anterior �n "Being Human"... 2 00:00:03,643 --> 00:00:05,474 �tii c� exist� �i o alt� cale s� facem asta... 3 00:00:05,594 --> 00:00:07,552 Ce? S� fim un monstru mai bun? 4 00:00:07,672 --> 00:00:09,146 - Ce zici de apartament? - Da, e perfect. 5 00:00:09,266 --> 00:00:10,791 Ne vom invita to�i vecinii �i �i vom m�nca. 6 00:00:10,911 --> 00:00:12,819 - Eu sunt Sally, salut. - E o fantom�. 7 00:00:12,939 --> 00:00:15,509 Trebuia s� te c�s�tore�ti cu tipul �la, cum l-o chema, nu? 8 00:00:15,629 --> 00:00:19,858 - Danny. - A�a. De ce nu mergi s� �l b�ntui pe el? 9 00:00:19,978 --> 00:00:22,677 Mi-ar pl�cea s� plec. Mi-ar pl�cea s� deschid u�a aia 10 00:00:22,797 --> 00:00:26,086 �i printr-o minune s� mi se dea �napoi via�a care mi-a fost luat�. 11 00:00:26,206 --> 00:00:27,920 E�ti un monstru... 12 00:00:31,636 --> 00:00:33,594 Spune-i lui Bishop c� ce s-a �nt�mplat a fost o gre�eal�. 13 00:00:33,714 --> 00:00:36,545 Nu m� deranjeaz� s� "cur��" dup� tine. Asta facem noi. 14 00:00:36,665 --> 00:00:38,580 - Suntem o familie. - Uite ce ai de f�cut... 15 00:00:38,700 --> 00:00:40,450 Noi... 16 00:00:41,816 --> 00:00:42,844 Sau ei. 17 00:00:44,379 --> 00:00:45,816 �i aleg pe ei. 18 00:00:47,885 --> 00:00:49,181 S� tr�ie�ti ve�nic. 19 00:00:49,603 --> 00:00:52,434 S� umbli prin lume printr-o mul�ime de feluri... 20 00:00:52,554 --> 00:00:55,567 S� tr�ie�ti �n orice stil vrei. 21 00:00:56,779 --> 00:00:58,413 Nemurirea. 22 00:01:01,217 --> 00:01:02,384 Ce s� nu-�i plac� la asta? 23 00:01:03,986 --> 00:01:07,722 Un singur lucru de care nu trebuie s� �ii cont. 24 00:01:08,891 --> 00:01:10,525 Timpul... 25 00:01:10,526 --> 00:01:13,995 Acel timp nenorocit. 26 00:01:15,631 --> 00:01:18,366 S� nu-�i sune ceasul niciodat�, s� nu fi �ngr�dit de nimic. 27 00:01:18,367 --> 00:01:19,401 S� nu existe o anumit� limit�... 28 00:01:20,569 --> 00:01:22,036 doar amintirile, 29 00:01:22,037 --> 00:01:24,439 acele amintiri care te b�ntuie. 30 00:01:24,440 --> 00:01:27,475 �mparte-le, triaz�-le, f�-le uitate. 31 00:01:27,476 --> 00:01:28,877 F�-o din nou. 32 00:01:33,649 --> 00:01:35,717 �i d�-�i seama... 33 00:01:35,718 --> 00:01:38,052 c� doar un singur lucru conteaz�. 34 00:01:40,556 --> 00:01:45,092 E imposibil s� tr�ie�ti ve�nic numai f�c�nd lucruri bune. 35 00:01:45,098 --> 00:01:49,356 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 36 00:01:50,558 --> 00:01:56,558 Traducerea �i adaptarea: OZ�p�cit� 37 00:01:58,859 --> 00:02:04,859 Comentarii pe: www.tvblog.ro 38 00:02:07,917 --> 00:02:10,318 Spune-mi c� ai mai adus cafea. 39 00:02:10,319 --> 00:02:11,753 Poftim? 40 00:02:11,754 --> 00:02:13,321 Stai, stai, stai! 41 00:02:13,322 --> 00:02:15,223 Cine sunt oamenii �tia? 42 00:02:15,224 --> 00:02:16,624 Scuz�-m�. 43 00:02:16,625 --> 00:02:18,526 Toat� lumea, el e Josh. 44 00:02:18,527 --> 00:02:20,662 Josh, f� cuno�tin�� cu vecinii no�tri. 45 00:02:20,663 --> 00:02:22,697 - Salut, Josh! - Salut... 46 00:02:22,698 --> 00:02:26,434 Ai invitat tot cartierul? Ai �nnebunit? 47 00:02:26,435 --> 00:02:30,638 Ce fel de oameni suntem dac� nu putem s� st�m la o �uet� m�car cu vecinii? 48 00:02:32,575 --> 00:02:34,909 Nu se mai st� la �uete cu vecinii. 49 00:02:34,910 --> 00:02:37,212 �tii de ce? Pentru c� noi suntem vecinii! 50 00:02:37,213 --> 00:02:38,980 Josh, e o petrecere. Lini�te�te-te. 51 00:02:38,981 --> 00:02:41,449 Ar trebui s� preg�tesc �i o salat�, nu? 52 00:02:42,618 --> 00:02:44,118 Nu. 53 00:02:44,119 --> 00:02:45,787 Nu, n-ar trebui. 54 00:02:45,788 --> 00:02:47,555 Cum st� treaba acolo? 55 00:02:47,556 --> 00:02:50,425 S� vedem, e Edie, cel care s-a l�sat de b�utur�, 56 00:02:50,426 --> 00:02:52,460 Ben, care nu recunoa�te c� e rasist, 57 00:02:52,461 --> 00:02:55,330 April, maseuza psihopat�. 58 00:02:55,331 --> 00:02:57,565 Felicit�ri, i-ai invitat pe to�i vecinii pe care i-am ur�t 59 00:02:57,566 --> 00:02:59,534 s� fac� parte din echipa de supraveghere a cartierului. 60 00:02:59,535 --> 00:03:01,569 Ce echip�? 61 00:03:02,571 --> 00:03:03,872 Am "disp�rut". 62 00:03:06,876 --> 00:03:08,209 Ascult�-m�. 63 00:03:08,210 --> 00:03:09,711 Ce s� ascult? Am �n�eles perfect! 64 00:03:09,712 --> 00:03:11,613 Cine e mai potrivit s� supravegheze un cartier 65 00:03:11,614 --> 00:03:12,914 dec�t doi mon�tri? 66 00:03:12,915 --> 00:03:14,516 Trebuie s� lu�m parte la anumite lucruri. 67 00:03:14,517 --> 00:03:15,750 �i acesta e unul din ele. 68 00:03:18,220 --> 00:03:21,689 �tiu c� a�i v�zut cu to�ii acestea prin cartier. 69 00:03:21,690 --> 00:03:24,692 Uita�i-v� bine la du�man, oameni buni. 70 00:03:24,693 --> 00:03:26,060 Jesse. 71 00:03:26,061 --> 00:03:27,562 Josh. 72 00:03:28,597 --> 00:03:31,933 Sunte�i preg�ti�i s� re�ncepem supravegherea sau nu? 73 00:03:31,934 --> 00:03:35,670 Un "pictor" de strad� crede c� proprietatea noastr� 74 00:03:35,671 --> 00:03:36,905 este opera lui de art�? 75 00:03:39,275 --> 00:03:40,942 - M� scuzi. - Nu mai e. 76 00:03:40,943 --> 00:03:43,945 M�sc�riciul �sta �i-a l�sat amprenta 77 00:03:43,946 --> 00:03:48,082 pe sc�rile noastre de la intrare, pe cutiile po�tale, pe biserici... 78 00:03:48,083 --> 00:03:49,717 Ce faci? 79 00:03:49,718 --> 00:03:51,352 Nimic. 80 00:03:51,353 --> 00:03:53,054 �l a�tept pe Danny. 81 00:03:54,056 --> 00:03:55,757 - De ce? - Nu �tiu, Josh. 82 00:03:55,758 --> 00:03:57,458 Poate pentru c� ultima dat� c�nd a fost aici, 83 00:03:57,459 --> 00:03:58,426 am avut un moment de apropiere. 84 00:03:59,762 --> 00:04:01,529 Aproape c� ne-am atins. 85 00:04:01,530 --> 00:04:04,766 Jim, de c�te ori a trebuit s�... 86 00:04:04,767 --> 00:04:07,869 - L-am convins pe Aidan s� �l invite. - De trei ori! 87 00:04:10,272 --> 00:04:12,006 Bine ai venit. Ofi�erul Michael Garrity, 88 00:04:12,007 --> 00:04:14,609 omul nostru de leg�tur� din poli�ie, a fost amabil s� ni se al�ture 89 00:04:14,610 --> 00:04:16,177 �i s� ne spun� c�teva cuvinte. 90 00:04:16,178 --> 00:04:17,712 Mul�umim, dle poli�ist. 91 00:04:18,981 --> 00:04:19,914 V� mul�umesc. 92 00:04:19,915 --> 00:04:22,650 Bun venit la toat� lumea... 93 00:04:22,651 --> 00:04:24,919 v� mul�umesc �i v� spun doar at�t: 94 00:04:24,920 --> 00:04:26,154 Nu face�i pe eroii. 95 00:04:26,155 --> 00:04:28,456 Observa�i �i raporta�i doar. 96 00:04:28,457 --> 00:04:30,191 L�sa�i b�taia de cap pe m�na poli�i�tilor. 97 00:04:30,192 --> 00:04:32,026 Suntem mai bine asigura�i ca voi. 98 00:04:32,027 --> 00:04:35,496 �n regul�, vom da din m�n� �n m�n� formularul de �nscriere. 99 00:04:35,497 --> 00:04:37,332 Astea sunt ale mele. 100 00:04:37,333 --> 00:04:39,167 ... p�n� �l prindem pe tipul �sta. 101 00:04:39,168 --> 00:04:41,169 Haide�i s-o facem. 102 00:04:43,806 --> 00:04:45,173 �n regul�. 103 00:04:52,514 --> 00:04:54,515 A�a. 104 00:04:54,516 --> 00:04:57,485 Tr�ie�te ve�nic. Uit� ceea ce ai uitat. 105 00:05:04,226 --> 00:05:06,160 Ei n-o vor face �ns�. 106 00:05:07,196 --> 00:05:08,730 Ei nu uit� niciodat�. 107 00:05:10,031 --> 00:05:15,102 Being Human Sezonul 1 Episodul 3 108 00:05:19,775 --> 00:05:22,577 Vampirii se spal� pe din�i, 109 00:05:22,578 --> 00:05:24,245 dar nu m�n�nc� niciodat�? 110 00:05:24,246 --> 00:05:25,913 Nu pentru subzisten��, 111 00:05:25,914 --> 00:05:28,483 ci doar pentru aparen�e, din c�nd �n c�nd. 112 00:05:28,484 --> 00:05:30,284 Cum e cu lumina soarelui, 113 00:05:30,285 --> 00:05:33,087 n-ar trebui s� exploda�i c�nd ie�i�i la lumin�? 114 00:05:34,590 --> 00:05:36,090 Ce e? Nu �tiu cum st� treaba! 115 00:05:36,091 --> 00:05:38,926 Vampirii �i c�nd trebuia s� vomit m� �ngrozeau 116 00:05:38,927 --> 00:05:40,461 c�nd eram mic�. 117 00:05:43,365 --> 00:05:46,067 S� spunem c� am mai evoluat. 118 00:05:46,068 --> 00:05:48,136 Eram nocturni. 119 00:05:48,137 --> 00:05:50,304 Acum suntem fotosensibili. 120 00:05:50,305 --> 00:05:53,741 De ce a venit p�n� aici �i nu a stat? 121 00:05:53,742 --> 00:05:56,411 Energia ce-o eman eu e at�t de �ngrozitoare? 122 00:05:56,412 --> 00:05:58,212 - Cine? - Danny. 123 00:05:58,213 --> 00:05:59,514 Chiar a�a de la� e 124 00:05:59,515 --> 00:06:02,617 c� nu poate face fa�� unei asemenea situa�ii? 125 00:06:02,618 --> 00:06:04,852 Poate c� nu tu l-ai speriat. 126 00:06:04,853 --> 00:06:05,887 Poate c� a fost Josh. 127 00:06:05,888 --> 00:06:07,555 Bine... 128 00:06:08,691 --> 00:06:10,458 Zici c� vrei s� se termine, nu? 129 00:06:10,459 --> 00:06:11,959 Vrei o rezolvare. 130 00:06:11,960 --> 00:06:14,862 Poate c� asta �nseamn� faptul c� n-a stat Danny. 131 00:06:14,863 --> 00:06:16,664 Nu are nicio logic�. 132 00:06:16,665 --> 00:06:18,599 Trecerea dincolo ar trebui s� fie pl�cut�, nedeterminat�. 133 00:06:18,600 --> 00:06:20,301 Asta e nesigur� �i deprimant�. 134 00:06:20,302 --> 00:06:22,770 Poate c� solu�ia ca tu s� treci dincolo 135 00:06:22,771 --> 00:06:24,205 e s� treci peste Danny. 136 00:06:24,206 --> 00:06:26,240 Adic�, s� �nt�lne�ti pe altcineva. 137 00:06:26,241 --> 00:06:27,742 Cineva care s� semene cu tine. 138 00:06:27,743 --> 00:06:28,810 Ce �nseamn� asta? 139 00:06:28,811 --> 00:06:30,378 A... 140 00:06:31,547 --> 00:06:32,714 venit. 141 00:06:32,715 --> 00:06:34,182 - Cine? - Nimeni. 142 00:06:34,183 --> 00:06:37,118 Dar e jos. I-ai spus, nu? 143 00:06:37,119 --> 00:06:38,853 Asta �ncercam s� fac. 144 00:06:38,854 --> 00:06:39,887 - B�ie�i! - Salut! 145 00:06:42,024 --> 00:06:45,226 De ce st� Axl Rose �n cada mea? 146 00:06:45,227 --> 00:06:47,395 De ce nu-l omor��i? 147 00:06:47,396 --> 00:06:49,030 Sally, el e Tony. 148 00:06:49,031 --> 00:06:50,164 E fantom�. 149 00:06:50,165 --> 00:06:51,432 T�ce�i! 150 00:06:54,002 --> 00:06:55,369 E�ti o fantom�? 151 00:06:55,370 --> 00:06:57,371 Tu e�ti un geniu? 152 00:06:57,372 --> 00:06:59,807 - C�nd ai murit? - �n '87. 153 00:06:59,808 --> 00:07:03,044 - De ce e�ti machiat? - Tu de ce nu e�ti? 154 00:07:03,045 --> 00:07:05,146 S-o lu�m de la �nceput. 155 00:07:07,082 --> 00:07:09,851 Tony DiPaulo! �nc�ntat de cuno�tin��. 156 00:07:28,203 --> 00:07:30,271 Nu-mi vine s� cred! 157 00:07:34,243 --> 00:07:35,810 Deci, e totul �n regul� aici? 158 00:07:35,811 --> 00:07:38,045 - Noi vom... - Da... 159 00:07:45,954 --> 00:07:47,388 Un ceai, v� rog. 160 00:07:49,625 --> 00:07:52,326 Cum e s� lucrezi �ntr-un spital? 161 00:07:52,327 --> 00:07:53,895 E bine. 162 00:07:53,896 --> 00:07:55,863 Pu�in trist, c�teodat�. 163 00:07:58,033 --> 00:07:59,700 Mul�umesc. 164 00:07:59,701 --> 00:08:02,970 Care e cel mai trist lucru pe care l-ai v�zut? 165 00:08:05,340 --> 00:08:08,609 P�rin�ii care au copii interna�i aici. 166 00:08:08,610 --> 00:08:10,511 Astea sunt cele mai triste lucruri. 167 00:08:10,512 --> 00:08:11,779 Comand� cafea, 168 00:08:11,780 --> 00:08:14,415 apoi stau acolo pierdu�i �i nu se mai ating de ea. 169 00:08:15,951 --> 00:08:16,984 D�-mi voie... 170 00:08:16,985 --> 00:08:19,821 Nu... e �n regul�. 171 00:08:19,822 --> 00:08:21,923 La revedere. 172 00:08:24,693 --> 00:08:26,160 Aidan! 173 00:08:26,161 --> 00:08:29,096 Vr�je�ti fata s� ��i dea ceaiul gratis. 174 00:08:29,097 --> 00:08:31,299 N-ai altceva mai bun de f�cut? 175 00:08:31,300 --> 00:08:34,335 Cum ar fi s� te scot din nou pe cau�iune? 176 00:08:36,138 --> 00:08:37,672 Ce mai e acum? 177 00:08:40,409 --> 00:08:41,876 Poate c� e o nimica toat�, 178 00:08:41,877 --> 00:08:43,511 dar c�nd unul din poli�i�tii mei 179 00:08:43,512 --> 00:08:45,580 caut� baza de date a unuia dintre noi, 180 00:08:45,581 --> 00:08:46,881 se ridic� un semn de �ntrebare. 181 00:08:46,882 --> 00:08:49,283 Cine m� verific�? 182 00:08:49,284 --> 00:08:51,953 M� mir� c� te miri. N-ar fi pentru prima dat�. 183 00:08:54,823 --> 00:08:55,957 Cine? 184 00:08:56,925 --> 00:08:59,060 Michael Garrity. 185 00:08:59,061 --> 00:09:01,162 Cine e Michael... 186 00:09:03,665 --> 00:09:05,333 Ofi�erul Garrity. 187 00:09:05,334 --> 00:09:07,435 Deci �l cuno�ti? 188 00:09:07,436 --> 00:09:10,471 A�a �i a�a. A fost pe la mine vreo 10 minute. 189 00:09:10,472 --> 00:09:11,539 La tine acas�? 190 00:09:13,108 --> 00:09:15,109 Ascult�, m� descurc, da? 191 00:09:15,110 --> 00:09:17,345 Am s� rezolv eu problema. 192 00:09:17,346 --> 00:09:21,315 Bine. Bine. �n majoritatea nop�ilor �l g�se�ti la O'Sheedy's. 193 00:09:22,351 --> 00:09:24,085 �ine-m� la curent cu ce rezolvi. 194 00:09:29,777 --> 00:09:31,678 �l �tii pe Aidan de la spital? 195 00:09:31,880 --> 00:09:33,916 Am murit la Urgen��. �n fine... 196 00:09:34,435 --> 00:09:35,602 o facem sau nu? 197 00:09:35,603 --> 00:09:36,603 Ce anume? 198 00:09:36,604 --> 00:09:38,372 S� ie�i din carapacea asta. 199 00:09:38,373 --> 00:09:40,440 Da... 200 00:09:40,441 --> 00:09:42,815 Nu pot... s� plec. 201 00:09:42,854 --> 00:09:44,547 - Bine�n�eles c� po�i. - Am �ncercat. 202 00:09:44,829 --> 00:09:46,596 E r�u. M� apropii... 203 00:09:46,597 --> 00:09:49,199 M� apropii foarte tare de u��, 204 00:09:49,200 --> 00:09:51,968 m� ia cu fiori, ceea ce nu e bine, 205 00:09:52,902 --> 00:09:54,927 �mi v�j�ie urechile 206 00:09:55,114 --> 00:09:58,449 �i cedez. 207 00:10:00,058 --> 00:10:01,229 N-am s� merg nic�ieri. 208 00:10:01,356 --> 00:10:04,191 Bine, �n primul r�nd, e�ti pe t�r�mul cel�lalt, scumpo. 209 00:10:04,342 --> 00:10:06,710 Chestiile astea sunt doar pentru cei ce respir�. 210 00:10:06,711 --> 00:10:08,912 Po�i s� te mi�ti doar g�ndindu-te. 211 00:10:08,913 --> 00:10:10,214 Taci! 212 00:10:10,215 --> 00:10:11,515 Da! 213 00:10:11,516 --> 00:10:13,550 U�i, pardoseli, astea nu mai exist�! Noi suntem suflete. 214 00:10:13,551 --> 00:10:17,087 Dar trebuie s� te concentrezi s� faci asta, da? 215 00:10:18,456 --> 00:10:20,891 Respiri ad�nc �i toate porc�riile astea? Da? 216 00:10:23,194 --> 00:10:26,296 G�nde�te-te la orice �nc�pere din casa asta. 217 00:10:28,133 --> 00:10:29,533 - Bine. - Bine. 218 00:10:29,534 --> 00:10:31,502 Ia-m� de m�na s� vin cu tine. 219 00:10:35,673 --> 00:10:37,074 �nchide ochii. 220 00:10:38,176 --> 00:10:39,643 Concentreaz�-te. 221 00:10:54,392 --> 00:10:56,693 - Eu am f�cut asta? - Da. 222 00:10:56,694 --> 00:10:59,096 �ntr-un fel... 223 00:11:09,240 --> 00:11:10,707 Salut, Aidan, sunt Josh. 224 00:11:10,708 --> 00:11:13,410 Am vrut doar s� ��i mul�umesc din nou, 225 00:11:13,411 --> 00:11:16,280 c� te-ai �nscris �n programul �sta de supraveghere al cartierului, 226 00:11:16,281 --> 00:11:18,382 iar apoi te-ai f�cut nev�zut. 227 00:11:18,383 --> 00:11:21,185 Frumos din partea ta. 228 00:11:26,891 --> 00:11:28,258 Salut. 229 00:11:28,259 --> 00:11:29,993 Am �nt�rziat. �mi cer scuze. 230 00:11:29,994 --> 00:11:31,395 - Josh! - Da. 231 00:11:31,396 --> 00:11:33,463 Salut. Jesse. 232 00:11:33,464 --> 00:11:35,799 Frumos tricou. 233 00:11:35,800 --> 00:11:38,335 Banderol�, sta�ie de emisie-recep�ie. 234 00:11:38,336 --> 00:11:41,705 Ne punem serios pe treab�, nu? 235 00:11:41,706 --> 00:11:44,208 Da. La fiecare dou� minute are loc un atac sexual 236 00:11:44,209 --> 00:11:45,475 �n �ara asta. 237 00:11:45,476 --> 00:11:46,777 M� rog la Dumnezeu s� nu se fi �nt�mplat unul 238 00:11:46,778 --> 00:11:48,245 �n timp ce te a�teptam pe tine. 239 00:11:50,148 --> 00:11:51,748 Glumeam. 240 00:12:16,641 --> 00:12:19,176 D-le ofi�er, Garrity! 241 00:12:19,177 --> 00:12:21,078 A�a e? Aidan. 242 00:12:24,682 --> 00:12:26,283 Michael. 243 00:12:26,284 --> 00:12:28,919 Michael. ��i mul�umesc c� ai venit seara trecut�. 244 00:12:28,920 --> 00:12:31,054 Vecinii au apreciat asta. Vreau �i eu unul din �sta. 245 00:12:35,093 --> 00:12:38,128 �i ai venit p�n� aici ca s� �mi spui asta? 246 00:12:39,731 --> 00:12:40,764 Poftim? 247 00:12:44,135 --> 00:12:45,435 Sunt... 248 00:12:45,436 --> 00:12:47,938 Sunt asistent la SCH. Vin aici tot timpul. 249 00:12:48,973 --> 00:12:50,507 Nu te-am v�zut niciodat�. 250 00:12:50,508 --> 00:12:52,209 Bine. 251 00:12:54,412 --> 00:12:56,013 SCH... 252 00:12:56,014 --> 00:12:59,383 Vezi mul�i nebuni care v� trec pragul, nu-i a�a? 253 00:12:59,384 --> 00:13:01,151 B�nuiesc. Te obi�nuie�ti cu asta. 254 00:13:02,754 --> 00:13:05,222 �nseamn� c� ai s�nge rece prin vene. 255 00:13:06,257 --> 00:13:07,357 Sunt poli�ist de 18 ani. 256 00:13:07,358 --> 00:13:09,593 �i lucrurile pe care le vezi zi de zi, 257 00:13:09,594 --> 00:13:11,962 ce poate s� fac� un nenorocit 258 00:13:11,963 --> 00:13:14,097 unui om... 259 00:13:14,098 --> 00:13:16,500 Nu cunosc nicio persoan� decent� 260 00:13:16,501 --> 00:13:18,368 care s-ar putea obi�nui cu a�a ceva. 261 00:13:19,971 --> 00:13:21,505 Poate c� m-ai prins cu minciuna. 262 00:13:21,506 --> 00:13:23,307 Poate c� n-ai min�it. 263 00:13:26,077 --> 00:13:28,278 Uit�-te la tine. 264 00:13:28,279 --> 00:13:29,579 La naiba! 265 00:13:29,580 --> 00:13:31,048 Crezi c� sunt nebun. 266 00:13:31,049 --> 00:13:35,285 Nu, cred doar c� �i-ai f�cut o impresie gre�it� despre mine. 267 00:13:35,286 --> 00:13:36,887 Asta e tot. 268 00:13:36,888 --> 00:13:39,423 Bine. Poate c� a�a e. 269 00:13:44,662 --> 00:13:45,896 Uit�-te la asta. 270 00:13:53,705 --> 00:13:55,105 - Cine e �sta? - �sta? 271 00:13:55,106 --> 00:13:56,173 O piaz� rea. 272 00:13:58,242 --> 00:14:01,278 M� macin� de c�nd aveam 10 ani... 273 00:14:01,279 --> 00:14:02,913 de c�nd mi-a omor�t tat�l. 274 00:14:10,478 --> 00:14:14,295 �tii c� nu sunt eu, nu? 275 00:14:14,296 --> 00:14:17,132 Nici nu eram n�scut c�nd aveai tu 10 ani. 276 00:14:17,133 --> 00:14:18,500 E imposibil, nu? 277 00:14:19,669 --> 00:14:20,669 Da. 278 00:14:23,305 --> 00:14:25,440 A�adar, a disp�rut. 279 00:14:26,442 --> 00:14:28,276 Uit�. 280 00:14:28,277 --> 00:14:30,111 Las�-m� s�-�i fac cinste. 281 00:14:31,414 --> 00:14:33,782 Am s-o iau din loc. Scuz�-m�. 282 00:14:39,588 --> 00:14:41,656 E incredibil. 283 00:14:41,657 --> 00:14:45,827 Chiar ai renun�at la facultatea de medicin�? 284 00:14:45,828 --> 00:14:49,898 Nu. Nu, de fapt nici nu m-am �nscris. 285 00:14:49,899 --> 00:14:51,232 Atunci ce e, internetul? 286 00:14:51,233 --> 00:14:53,234 Ai �nceput ceva chestii pe internet. 287 00:14:53,235 --> 00:14:54,302 Te ur�sc. 288 00:14:54,303 --> 00:14:56,204 Eu? Nu, am... 289 00:14:56,205 --> 00:14:58,606 Am urmat alt� cale. 290 00:15:01,377 --> 00:15:03,111 Frate... 291 00:15:04,280 --> 00:15:05,680 "Frate" ce? 292 00:15:05,681 --> 00:15:07,982 Nimic. Doar c�... 293 00:15:07,983 --> 00:15:09,684 Respect asta. 294 00:15:09,685 --> 00:15:11,152 At�ta tot. 295 00:15:21,363 --> 00:15:24,232 �mi pare r�u. 296 00:15:25,234 --> 00:15:26,835 Nu-�i face griji, pe bune. 297 00:15:26,836 --> 00:15:29,971 �i-am �mpuiat capul cu chestii personale �i... 298 00:15:29,972 --> 00:15:31,840 A fost gre�it, din punct de vedere profesional. 299 00:15:31,841 --> 00:15:33,508 A fost gre�it. �mi cer scuze. 300 00:15:33,509 --> 00:15:35,710 Nu, pe bune, uit� de asta. 301 00:15:35,711 --> 00:15:36,978 Nu e mare lucru. 302 00:15:36,979 --> 00:15:38,580 Ba da... e. 303 00:15:40,850 --> 00:15:42,817 Ai de g�nd s� m� la�i s� ies? 304 00:15:42,818 --> 00:15:45,420 Nu �tiu. S� vedem. 305 00:15:47,189 --> 00:15:49,090 C�nd te-am v�zut seara trecut�, 306 00:15:49,091 --> 00:15:50,391 mi-am spus: 307 00:15:50,392 --> 00:15:53,161 "Garrity, trebuie s� treci peste asta." 308 00:15:53,162 --> 00:15:54,162 Da. 309 00:15:54,163 --> 00:15:56,998 Ca s� m� asigur, �i-am verificat dosarul. 310 00:15:56,999 --> 00:15:58,833 �tii ce e �n el? 311 00:16:00,202 --> 00:16:01,903 Nimic. 312 00:16:01,904 --> 00:16:04,239 Vezi tu, asta... 313 00:16:06,509 --> 00:16:09,544 Asta... nu exist�. 314 00:16:09,545 --> 00:16:11,079 E�ti beat. 315 00:16:11,080 --> 00:16:12,247 Da. 316 00:16:12,248 --> 00:16:15,917 Ai s�-mi r�spunzi la �nc� o �ntrebare. 317 00:16:15,918 --> 00:16:17,152 Cine e Celine? 318 00:16:17,153 --> 00:16:18,820 Poftim? 319 00:16:18,821 --> 00:16:21,790 Omul care mi-a omor�t tat�l �n fa�a mea 320 00:16:21,791 --> 00:16:25,794 avea numele "Celine" tatuat pe piept. 321 00:16:28,164 --> 00:16:29,497 E�ti nebun. 322 00:16:30,533 --> 00:16:33,268 Sunt de acord cu tine, �n privin�a asta. 323 00:16:34,904 --> 00:16:36,805 Haide. Ridic�-l. 324 00:16:41,610 --> 00:16:43,144 M� scuza�i. 325 00:16:55,691 --> 00:16:59,027 Ne mut�m prin toat� casa. 326 00:16:59,028 --> 00:17:00,128 Inten�ionat! 327 00:17:02,097 --> 00:17:05,366 Uit�-te la tine! �i-ai f�cut prieteni! 328 00:17:05,367 --> 00:17:06,835 �mi place filmul �sta! 329 00:17:06,836 --> 00:17:08,469 �mi place! 330 00:17:08,470 --> 00:17:10,805 Salut, Andrew. 331 00:17:10,806 --> 00:17:12,640 E�ti bine? 332 00:17:12,641 --> 00:17:14,309 G�tul? 333 00:17:14,310 --> 00:17:17,812 Nu. Poftim? Nu. Aveam ceva �n g�t. 334 00:17:20,983 --> 00:17:22,684 Bine, bine, plec�m. 335 00:17:22,685 --> 00:17:24,652 Ne mut�m �n baie din nou? 336 00:17:24,653 --> 00:17:27,222 Nu. E�ti preg�tit�. 337 00:17:27,223 --> 00:17:28,556 Pentru ce? 338 00:17:29,658 --> 00:17:31,659 Nu. 339 00:17:31,660 --> 00:17:33,695 Foarte preg�tit�. 340 00:17:37,166 --> 00:17:38,433 Concentreaz�-te. 341 00:17:38,434 --> 00:17:40,602 Cum am mai f�cut. 342 00:17:42,238 --> 00:17:45,506 Frunze umede, fumul din co�uri... 343 00:17:45,507 --> 00:17:47,108 p�s�ri... 344 00:17:47,109 --> 00:17:48,877 c�inele vecinului... 345 00:17:55,851 --> 00:17:57,585 E�ti gata? 346 00:18:01,490 --> 00:18:03,758 - Afar�? - Afar�. 347 00:18:29,018 --> 00:18:30,251 D�-te jos de pe mine! 348 00:18:30,252 --> 00:18:32,186 Stai a�a! S-au complicat lucrurile �ntre noi. 349 00:18:34,156 --> 00:18:35,356 Iisuse! 350 00:18:35,357 --> 00:18:36,891 Era un moment frumos! 351 00:18:36,892 --> 00:18:38,726 Da, p�n� s�-l strici tu! 352 00:18:38,727 --> 00:18:40,228 Nu primesc pl�ngeri de obicei, 353 00:18:40,229 --> 00:18:42,730 mai ales de la cele care vor asta. 354 00:18:42,731 --> 00:18:44,332 - Poftim? - �tii ceva? 355 00:18:44,333 --> 00:18:46,901 E�ti mult prea mult pentru mine. Am plecat. 356 00:18:46,902 --> 00:18:49,704 Da, du-te �i b�ntuie vreun concert, perversule. 357 00:18:49,705 --> 00:18:52,774 Sunt altele mai bune ca tine, scumpo. 358 00:19:04,219 --> 00:19:06,020 Dumnezeule, nu mai f� asta. 359 00:19:06,021 --> 00:19:07,388 Deci, sunt o u�uratic�? 360 00:19:07,389 --> 00:19:09,557 Asta e p�rerea ta despre mine? 361 00:19:09,558 --> 00:19:11,159 Poftim? 362 00:19:12,394 --> 00:19:14,395 Tony e mai mult prieten cu Aidan dec�t cu mine. 363 00:19:14,396 --> 00:19:15,697 �tii asta, nu? 364 00:19:15,698 --> 00:19:17,899 Nu-mi pas� al cui prieten e, Josh! 365 00:19:17,900 --> 00:19:19,133 Sunt logodit�! 366 00:19:19,134 --> 00:19:20,368 Am fost. 367 00:19:20,369 --> 00:19:22,403 A�a e, dar acum nu e�ti, nu? 368 00:19:22,404 --> 00:19:23,905 A�a c�, dac� tot a trecut o vreme, 369 00:19:23,906 --> 00:19:26,841 nu crezi c� ne-ar prinde bine tuturor o fantom� cu care s� te cuplezi? 370 00:19:26,842 --> 00:19:30,011 Serios? C�nd ai f�cut tu sex ultima dat�? 371 00:19:30,012 --> 00:19:31,579 Nu �tiu. 372 00:19:31,580 --> 00:19:34,015 Dac� vrei s� facem caz din asta... 373 00:19:34,016 --> 00:19:36,017 N-am nevoie de ajutorul t�u, abstinentule. 374 00:19:39,955 --> 00:19:41,990 Am avut �i eu c�ndva o prieten� deosebit�. 375 00:19:41,991 --> 00:19:43,624 Demekra. 376 00:19:44,994 --> 00:19:46,961 Dar a disp�rut. 377 00:19:46,962 --> 00:19:48,896 N-am mai vorbit de atunci. 378 00:20:10,052 --> 00:20:11,552 Ridic�-l. 379 00:20:17,026 --> 00:20:18,326 �nceteaz�... 380 00:20:18,327 --> 00:20:19,761 �nceteaz�! 381 00:20:19,762 --> 00:20:20,928 D�-mi drumul! 382 00:20:20,929 --> 00:20:22,730 Sunt lucruri pe care nu le �n�elegi, 383 00:20:22,731 --> 00:20:24,932 lucruri pe care nu le putem �n�elege, m-ai auzit? 384 00:20:24,933 --> 00:20:27,435 Uit�-m�. Uit� c� ne-am cunoscut. 385 00:20:27,436 --> 00:20:30,204 E singurul r�spuns pe care �l vei primi la problema ta. 386 00:21:28,395 --> 00:21:29,762 M� duc la lucru! 387 00:21:29,763 --> 00:21:31,764 Stai, stai, stai! Pagina. 388 00:21:43,843 --> 00:21:45,477 Mul�umesc! 389 00:21:47,647 --> 00:21:51,617 Salut! Casper, fantoma neast�mp�rat�! 390 00:21:51,618 --> 00:21:53,085 Nu asta ne-a fost planul, amice. 391 00:21:53,086 --> 00:21:54,887 �mi cer scuze. 392 00:21:54,888 --> 00:21:56,088 Sunt un tic�los. 393 00:21:56,089 --> 00:21:57,923 Crezi? 394 00:21:57,924 --> 00:22:01,293 M-am sim�it prost c� te-am ag��at a�a. 395 00:22:01,294 --> 00:22:02,594 Ce emo�ionant. 396 00:22:02,595 --> 00:22:04,263 Sally, vrei un �erve�el? 397 00:22:04,264 --> 00:22:05,631 F�r� sup�rare, b�iete, 398 00:22:05,632 --> 00:22:08,334 dar asta e o problem� �ntre spirite. 399 00:22:16,409 --> 00:22:19,078 Nu v�d prea multe fantome ca tine. 400 00:22:19,079 --> 00:22:20,512 Cu tupeu? 401 00:22:20,513 --> 00:22:21,947 Uite cum st� treaba. 402 00:22:21,948 --> 00:22:24,717 De obicei, o fantom� mai st� prin preajm� 403 00:22:24,718 --> 00:22:26,085 doar ca s� se mai distreze pu�in. 404 00:22:26,086 --> 00:22:28,921 Cu c�t o lunge�te mai mult �ns�, 405 00:22:28,922 --> 00:22:29,955 devine din ce �n ce mai nebun�. 406 00:22:29,956 --> 00:22:32,057 A�a se explic� atitudinea ta. 407 00:22:32,058 --> 00:22:33,492 Ce vreau s� spun, e c� 408 00:22:33,493 --> 00:22:37,629 rar g�se�ti o fantom� normal� cu care vrei s� ��i petreci timpul. 409 00:22:39,532 --> 00:22:41,033 �i acuma, vrei s�... 410 00:22:41,034 --> 00:22:43,502 te ajut s� ��i petreci timpul care �l mai ai 411 00:22:43,503 --> 00:22:45,437 p�n� s� �nnebune�ti de tot? 412 00:23:25,979 --> 00:23:29,848 Garrity n-a ap�rut la apel diminea��. 413 00:23:31,217 --> 00:23:33,685 �i tu ar��i de parc� ai avea lips� 4 litri de s�nge. 414 00:23:33,686 --> 00:23:34,686 Ce s-a �nt�mplat? 415 00:23:36,289 --> 00:23:38,490 Crede c� i-am omor�t tat�l. 416 00:23:38,491 --> 00:23:39,858 - �i l-ai omor�t? - Nu �tiu. 417 00:23:39,859 --> 00:23:42,761 Avea o schi��, cu un portret f�cut de poli�ie. 418 00:23:42,762 --> 00:23:44,496 Se poate s� fi fost eu. 419 00:23:45,799 --> 00:23:47,699 Atunci, cere-i scuze. 420 00:23:51,704 --> 00:23:53,205 E�ti serios. 421 00:23:53,206 --> 00:23:56,308 Spune-i ce sunt. D�-m� �n vileag. 422 00:23:56,309 --> 00:23:58,010 Ba mai mult, d�-ne �n vileag pe to�i. 423 00:23:58,011 --> 00:23:59,311 �i ce? 424 00:23:59,312 --> 00:24:00,679 S�-l mint? 425 00:24:00,680 --> 00:24:04,116 S�-i refuz dreptul de a �tii cum e lumea cu adev�rat? 426 00:24:04,117 --> 00:24:06,285 M� surprinzi, Aidan. 427 00:24:06,286 --> 00:24:09,655 Am crezut c� noul t�u stil de via�� te-a f�cut mai comp�timitor. 428 00:24:09,656 --> 00:24:11,723 �i-am spus, rezolv eu problema. 429 00:24:11,724 --> 00:24:15,327 Serios? Doar din curiozitate, cum ai de g�nd s-o faci? 430 00:24:17,230 --> 00:24:19,164 Sunt �i alte metode. 431 00:24:19,165 --> 00:24:22,234 Ce ai de g�nd s�-i faci? S�-i "speli" creierul? 432 00:24:22,235 --> 00:24:25,037 S�-l faci s� uite ce i-ai f�cut tat�lui s�u? 433 00:24:25,038 --> 00:24:28,540 Chiar ai �ncredere �n ce po�i s�-i faci memoriei acestui om? 434 00:24:28,541 --> 00:24:29,508 E amuzant. 435 00:24:29,509 --> 00:24:31,877 C�nd o fac eu, se nume�te sp�lare de creier. 436 00:24:31,878 --> 00:24:34,546 Dar c�nd o faci tu, pentru o can� de ceai, 437 00:24:34,547 --> 00:24:36,315 se nume�te seducere. 438 00:24:36,316 --> 00:24:38,283 C�nd a fost ultima dat� 439 00:24:38,284 --> 00:24:41,420 c�nd ai constr�ns pe cineva s� fac� ceva? 440 00:24:41,421 --> 00:24:42,454 C��iva zeci de ani �n urm�? 441 00:24:42,455 --> 00:24:44,556 E�ti prea moale, Aidan. 442 00:24:44,557 --> 00:24:47,092 Nici m�car nu bei s�nge de om viu. 443 00:24:47,093 --> 00:24:49,661 N-ai fost niciodat� at�t de bun �nc�t s� �ncepi s� faci asta, 444 00:24:49,662 --> 00:24:52,130 dar crezi c� e�ti destul de puternic 445 00:24:52,131 --> 00:24:54,299 s� intri �n capul lui �i s�-i �tergi memoria? 446 00:24:54,300 --> 00:24:56,502 Dac� i-o �tergi de tot? 447 00:24:56,503 --> 00:24:58,937 Dac� �l �nnebune�ti? 448 00:25:00,507 --> 00:25:03,208 N-ai s� pui familia asta �n primejdie. 449 00:25:06,579 --> 00:25:10,616 Am s� fac ce vreau 450 00:25:10,617 --> 00:25:12,150 �i c�nd vreau. 451 00:25:12,151 --> 00:25:13,819 Familia asta... 452 00:25:15,955 --> 00:25:17,890 poate s� se duc� dracului. 453 00:25:24,831 --> 00:25:26,565 �mi place. 454 00:25:28,001 --> 00:25:29,434 Ce e locul �sta? 455 00:25:29,435 --> 00:25:30,936 �ntoarce-te. 456 00:25:37,610 --> 00:25:39,044 E frumos, nu-i a�a? 457 00:25:40,480 --> 00:25:43,649 Majoritatea fantomelor pe care le �nt�lnesc, nu prea �n�eleg, 458 00:25:43,650 --> 00:25:45,183 toat� chestia asta cu moartea. 459 00:25:45,184 --> 00:25:47,019 A�a c� le ar�t mormintele lor. 460 00:25:48,521 --> 00:25:50,188 �i las s� mediteze. 461 00:26:00,667 --> 00:26:04,169 Nu mi-a pl�cut niciodat� ideea de a ocup� spa�iul... 462 00:26:06,639 --> 00:26:08,307 de a hoinari aiurea. 463 00:26:11,678 --> 00:26:13,345 Dar acum... 464 00:26:15,181 --> 00:26:16,381 Nu �tiu. 465 00:26:16,382 --> 00:26:18,383 V�d chemarea... 466 00:26:19,719 --> 00:26:22,421 de a fi �ntr-un loc unde oameni s� te poat� g�si. 467 00:26:25,491 --> 00:26:26,491 Bine. 468 00:26:28,127 --> 00:26:29,494 Ce se �nt�mpl� dup� asta? 469 00:26:29,495 --> 00:26:31,763 �n mod normal, a� cita din Slayer 470 00:26:31,764 --> 00:26:32,831 iar apoi ne-am desp�r�i. 471 00:26:34,300 --> 00:26:35,667 �i dup� asta? 472 00:26:35,668 --> 00:26:37,970 Apare o u��. Ne pup�m de r�mas-bun. 473 00:26:37,971 --> 00:26:40,172 Apoi pl�ngi c� trebuie s� m� la�i. 474 00:26:40,173 --> 00:26:41,873 O u��? 475 00:26:41,874 --> 00:26:44,776 Da, un portal care te duce dincolo, ceva de genul. 476 00:26:44,777 --> 00:26:47,312 Apare c�nd e timpul s-o �terpele�ti. 477 00:26:47,313 --> 00:26:48,814 F�cut� la comand�, doar pentru tine. 478 00:26:49,816 --> 00:26:51,083 �i a ta unde e? 479 00:26:51,084 --> 00:26:52,818 Nu �tiu. Nu-mi pas�. 480 00:26:52,819 --> 00:26:54,052 - Serios? - Da. 481 00:26:54,053 --> 00:26:55,754 E�ti mort din '87 482 00:26:55,755 --> 00:26:57,489 �i n-ai nicio dorin�� s� treci dincolo? 483 00:26:57,490 --> 00:26:58,690 Nu. 484 00:26:58,691 --> 00:27:00,959 Eu sunt moart� de 7 luni �i simt c� �nnebunesc! 485 00:27:00,960 --> 00:27:02,761 Spiritul t�u e blocat. 486 00:27:02,762 --> 00:27:04,429 De unde �tii? 487 00:27:04,430 --> 00:27:05,897 I-am tras-o unui budist, c�ndva. 488 00:27:05,898 --> 00:27:08,934 Chestia e, c� ceva te re�ine. 489 00:27:14,641 --> 00:27:16,475 Pot s� �ncerc ceva? 490 00:27:20,146 --> 00:27:21,980 - Locotenente. Salut. - Salut. 491 00:27:21,981 --> 00:27:23,582 �i-am sim�it lips� azi. 492 00:27:23,583 --> 00:27:24,716 Da, am... 493 00:27:24,717 --> 00:27:26,885 Cred c� am luat o r�ceal�. 494 00:27:28,154 --> 00:27:30,322 Pot s� intru? 495 00:27:30,323 --> 00:27:32,124 Poftim? 496 00:27:32,125 --> 00:27:34,326 Da, sigur. 497 00:27:44,404 --> 00:27:46,171 Vrei ceva de b�ut? 498 00:27:48,007 --> 00:27:50,642 O cafea, mai degrab�. 499 00:27:52,578 --> 00:27:54,513 Ia loc. 500 00:28:00,920 --> 00:28:03,021 Am observat c� nu mai e�ti 501 00:28:03,022 --> 00:28:05,323 �n apele tale �n ultimele zile. 502 00:28:05,324 --> 00:28:07,125 Poftim? 503 00:28:07,126 --> 00:28:08,894 Nu, sunt bine. 504 00:28:08,895 --> 00:28:12,164 Ce vreau s� spun, e c� pentru oamenii ca noi, 505 00:28:12,165 --> 00:28:14,232 munca e familia lor. 506 00:28:14,233 --> 00:28:17,803 �i e foarte u�or s� te pierzi �n ea, 507 00:28:17,804 --> 00:28:21,039 s� fii prins �n ceea ce faci, sau s� te consumi. 508 00:28:22,475 --> 00:28:25,644 Te poate �nghi�i cu totul dac� nu e�ti atent. 509 00:28:28,881 --> 00:28:31,183 Ce te fr�m�nt�, Mike? 510 00:28:33,820 --> 00:28:35,220 Bishop... 511 00:28:43,396 --> 00:28:44,996 Crezi �n mon�tri? 512 00:28:47,100 --> 00:28:48,667 �tii ceva? 513 00:28:50,436 --> 00:28:52,070 Cred. 514 00:28:59,979 --> 00:29:01,279 Unde suntem? 515 00:29:01,280 --> 00:29:03,548 �n vechiul apartament al lui Danny. 516 00:29:03,549 --> 00:29:06,118 Sau noul. Cred c� s-a mutat �napoi. 517 00:29:06,119 --> 00:29:07,519 Danny? 518 00:29:08,554 --> 00:29:09,721 Logodnicul meu. 519 00:29:11,190 --> 00:29:12,891 Cum pot s� �l ating? 520 00:29:12,892 --> 00:29:14,860 - Nu po�i. - Serios? 521 00:29:14,861 --> 00:29:16,862 �i-am spus, noi doi suntem la fel. 522 00:29:16,863 --> 00:29:18,563 Dar el e alt� poveste, e "solid". 523 00:29:26,038 --> 00:29:28,039 �i nu te irit� asta? 524 00:29:29,876 --> 00:29:32,511 Nu ��i e dor de nimeni? 525 00:29:34,013 --> 00:29:36,148 N-ai fost niciodat� �ndr�gostit? 526 00:29:36,149 --> 00:29:37,616 Termin�. 527 00:29:40,286 --> 00:29:41,620 Nu te cred. 528 00:29:43,556 --> 00:29:47,192 Nimeni nu poate tr�i o via�� f�r� s� iubeasc� pe cineva. 529 00:29:47,193 --> 00:29:50,128 Eu nu mi-am tr�it toat� via�a. 530 00:29:50,129 --> 00:29:53,131 Deci nu e nimeni la care ai vrea s� te �ntorci? 531 00:29:53,132 --> 00:29:55,934 Chiar dac� ar fi, nu ne mai putem �ntoarce. 532 00:30:17,089 --> 00:30:18,824 Po�i s� �l prive�ti cum doarme, toat� noaptea. 533 00:30:18,825 --> 00:30:20,292 Nu va schimba nimic. 534 00:30:21,761 --> 00:30:23,728 Schimb� ceea ce simt. 535 00:30:35,875 --> 00:30:39,277 Am un interviu la Suffolk. 536 00:30:39,278 --> 00:30:40,846 Da, pentru reziden��. 537 00:30:40,847 --> 00:30:42,647 Da? E... 538 00:30:43,916 --> 00:30:45,517 bine pentru tine. 539 00:30:46,619 --> 00:30:48,520 Da, nu acolo... 540 00:30:48,521 --> 00:30:51,489 Nu acolo lucrezi? 541 00:30:57,864 --> 00:30:59,531 Ce e? 542 00:30:59,532 --> 00:31:00,565 Vopsea. 543 00:31:02,768 --> 00:31:04,336 Ce... 544 00:31:04,337 --> 00:31:05,937 Ce vopsea? 545 00:31:12,078 --> 00:31:13,812 Paza cartierului! 546 00:31:20,586 --> 00:31:23,355 Am sunat la poli�ie. Da! 547 00:31:23,356 --> 00:31:25,590 Ai auzit? Am sunat la poli�ie! 548 00:31:29,295 --> 00:31:31,596 Josh! 549 00:31:31,597 --> 00:31:34,065 Josh, acum vin, amice! 550 00:31:34,066 --> 00:31:35,834 Josh! 551 00:31:48,731 --> 00:31:49,731 Amice... 552 00:32:04,174 --> 00:32:05,674 B�iatul �la e vampir? 553 00:32:07,544 --> 00:32:08,611 De unde �tii asta? 554 00:32:10,814 --> 00:32:13,682 Pentru c� eu l-am transformat. 555 00:32:25,996 --> 00:32:28,597 �i vreau s� ��i fac o ofert�, Michael. 556 00:32:31,067 --> 00:32:33,736 E�ti exact ce ne trebuie. 557 00:32:33,737 --> 00:32:36,372 E�ti puternic. E�ti de�tept. 558 00:32:36,373 --> 00:32:37,907 Un soldat. 559 00:32:38,875 --> 00:32:41,076 Las�-m� s�-�i dau nemurirea. 560 00:33:16,446 --> 00:33:17,446 Marcus... 561 00:33:46,610 --> 00:33:47,843 Unde ai fost? 562 00:33:49,479 --> 00:33:51,981 Men�ineam siguran�a pe str�zile Bostonului 563 00:33:51,982 --> 00:33:53,749 pentru to�i copiii. 564 00:33:53,750 --> 00:33:55,351 - E�ti bine? - Da. 565 00:33:55,352 --> 00:33:56,652 Tu unde ai fost, la concertul lui Ozzy? 566 00:33:58,521 --> 00:33:59,788 La Danny. 567 00:34:02,459 --> 00:34:06,795 Am crezut c� tot rostul la astea e s� po�i trece dincolo. 568 00:34:08,431 --> 00:34:10,566 Nu-�i face griji. 569 00:34:10,567 --> 00:34:12,401 Cred c� voi putea sta la Danny acum. 570 00:34:12,402 --> 00:34:15,771 Nu vreau s� stai la Danny. 571 00:34:17,140 --> 00:34:19,808 Dac� asta e ceea ce trebuie s� fac pentru a putea trece dincolo? 572 00:34:21,177 --> 00:34:22,811 Bine. 573 00:34:30,020 --> 00:34:32,321 Poate c� nu �ncerci s� treci dincolo. 574 00:34:34,858 --> 00:34:37,092 Poate c� �ncerci s� stai. 575 00:34:40,897 --> 00:34:43,799 Dac� plec, m� va uita. 576 00:34:49,372 --> 00:34:51,473 Dac� stai... 577 00:34:51,474 --> 00:34:53,175 tot te va uita. 578 00:34:58,315 --> 00:34:59,815 Nu e�ti aici. 579 00:35:02,385 --> 00:35:03,852 M� simt singur�. 580 00:35:08,825 --> 00:35:10,426 �i eu. 581 00:35:18,535 --> 00:35:21,370 E �n regul�. E �n regul�! 582 00:35:21,371 --> 00:35:23,038 Se va termina �n cur�nd. 583 00:35:23,039 --> 00:35:24,707 Vei reveni la via�a ta. Ca �i cum nu s-a �nt�mplat nimic. 584 00:35:24,708 --> 00:35:26,108 Nu-�i vei aminti asta. 585 00:35:26,109 --> 00:35:27,743 Nu-�i vei aminti nimic. 586 00:35:27,744 --> 00:35:29,445 Nu �ipa. 587 00:36:00,944 --> 00:36:02,745 Nu... 588 00:36:02,746 --> 00:36:05,414 Nu, nu, nu, nu! Haide! Nu! 589 00:36:12,022 --> 00:36:15,858 Nu m� mai transform �n spital. 590 00:36:15,859 --> 00:36:18,361 De ce? Camera aia e perfect�. 591 00:36:18,362 --> 00:36:19,962 �n p�dure e mai bine. 592 00:36:27,325 --> 00:36:29,526 Nu existam cu adev�rat, nu? 593 00:36:31,429 --> 00:36:34,664 Cu c�t aduc mai mult la suprafa�� acea parte din mine oamenilor 594 00:36:34,665 --> 00:36:36,566 cu at�t r�nesc mai mul�i. 595 00:36:39,070 --> 00:36:40,904 Nu mai pot face r�u nim�nui. 596 00:36:43,307 --> 00:36:45,909 Unele lucruri nu �i au locul aici. 597 00:37:11,302 --> 00:37:13,436 Nu voiai s� vorbe�ti cu el? 598 00:37:13,437 --> 00:37:15,639 Nu, nu mai vorbesc. 599 00:37:15,640 --> 00:37:17,140 E�ti gata? 600 00:37:18,743 --> 00:37:20,343 Bine... 601 00:37:32,390 --> 00:37:34,858 Mul�umesc c� mi-ai stricat moartea. 602 00:37:36,227 --> 00:37:37,794 Ce s-a �nt�mplat? 603 00:37:39,263 --> 00:37:42,299 �tii, �nainte s� te �nt�lnesc pe tine, m� sim�eam bine. 604 00:37:42,300 --> 00:37:44,467 Apoi, m-ai f�cut s� m� g�ndesc la toate lucrurile 605 00:37:44,468 --> 00:37:46,369 la care nu ar trebui s� m� g�ndesc! 606 00:37:49,407 --> 00:37:50,907 Am fost la Debbie. 607 00:37:50,908 --> 00:37:52,275 Debbie? 608 00:37:52,276 --> 00:37:53,443 Debbie Rinaldi, 609 00:37:53,444 --> 00:37:55,679 iubirea t�mpit� a vie�ii mele de rahat. 610 00:37:55,680 --> 00:37:57,747 Nu m-am g�ndit la ea niciodat� de c�nd am dat ortul. 611 00:37:57,748 --> 00:37:59,482 �i care era rostul de fapt, nu? 612 00:37:59,483 --> 00:38:01,251 Apropiere? 613 00:38:01,252 --> 00:38:03,053 A�a e. 614 00:38:03,054 --> 00:38:04,921 23 de ani. 615 00:38:04,922 --> 00:38:07,390 �n sf�r�it m� duc s� v�d dac� e fericit�. 616 00:38:09,193 --> 00:38:10,393 �i? 617 00:38:10,394 --> 00:38:11,962 E fericit�. 618 00:38:11,963 --> 00:38:13,263 Minunat! 619 00:38:13,264 --> 00:38:15,298 La naiba cu apropierea! 620 00:38:28,512 --> 00:38:30,080 Cred c� aici se termin�. 621 00:38:44,161 --> 00:38:45,662 Tony... 622 00:38:49,300 --> 00:38:50,734 Nu e pentru mine. 623 00:38:50,735 --> 00:38:52,235 De unde �tii? 624 00:38:52,236 --> 00:38:54,070 O simt. 625 00:39:13,357 --> 00:39:16,393 Ce naiba s� fac acolo? 626 00:39:17,628 --> 00:39:20,063 S� faci o forma�ie... 627 00:39:21,399 --> 00:39:22,799 Du-te. 628 00:39:30,241 --> 00:39:31,541 Po�i s� atingi. 629 00:39:31,542 --> 00:39:33,743 - Poftim? - Oameni. 630 00:39:33,744 --> 00:39:35,912 E destul de greoi, totu�i. Trebuie s� fie deschi�i la asta. 631 00:39:35,913 --> 00:39:36,913 Trebuie s� �i doreasc� asta. 632 00:39:36,914 --> 00:39:38,081 De ce n-ai... 633 00:39:38,082 --> 00:39:39,549 N-am �tiut... 634 00:39:39,550 --> 00:39:41,284 p�n� asear�. 635 00:39:41,285 --> 00:39:43,153 I-am atins m�na. 636 00:39:44,722 --> 00:39:45,989 Cum a fost? 637 00:40:14,919 --> 00:40:17,854 Tensiunea arterial� 3427. 638 00:40:17,855 --> 00:40:19,422 Tensiunea 3427. 639 00:40:19,423 --> 00:40:20,857 Salut! 640 00:40:20,858 --> 00:40:22,525 Salut. 641 00:40:22,526 --> 00:40:25,095 - Tocmai am f�cut turul. - Da? Super. 642 00:40:25,096 --> 00:40:27,497 Da. Vrei s� mergem s� m�nc�m ceva? 643 00:40:27,498 --> 00:40:30,166 La naiba, nu pot. 644 00:40:30,167 --> 00:40:31,968 Am de lucru. 645 00:40:31,969 --> 00:40:33,403 Alt� dat�. 646 00:40:33,404 --> 00:40:35,338 Bine�n�eles. 647 00:40:35,339 --> 00:40:37,040 Bine. 648 00:40:40,177 --> 00:40:41,945 Cine sunt? 649 00:40:41,946 --> 00:40:43,813 Superstar! 650 00:40:53,958 --> 00:40:55,859 Scuzele mele. Ai avut dreptate. 651 00:40:55,860 --> 00:40:57,760 Metoda ta a fost mult mai bun�. 652 00:40:57,761 --> 00:41:00,163 Mult, mult mai plin� de compasiune. 653 00:41:16,380 --> 00:41:17,947 Danny... 654 00:41:41,639 --> 00:41:43,106 - Salut! - Salut. 655 00:41:43,107 --> 00:41:45,642 - Intr�. - Mersi de telefon. 656 00:41:48,012 --> 00:41:49,312 Bridget? 657 00:41:59,456 --> 00:42:00,990 �i mie mi-e dor de ea. 658 00:43:08,591 --> 00:43:15,591 Traducerea �i adaptarea: OZ�p�cit� 659 00:43:15,592 --> 00:43:18,592 Sincronizare: DISTEL SUBS.ro TEAM (c) www.subs.ro 660 00:43:18,627 --> 00:43:20,592 Comentarii pe: www.filmeserialeonline.org 46087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.