Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,780
Anterior �n "Being Human"...
2
00:00:03,643 --> 00:00:05,474
�tii c� exist� �i o alt� cale
s� facem asta...
3
00:00:05,594 --> 00:00:07,552
Ce? S� fim un monstru mai bun?
4
00:00:07,672 --> 00:00:09,146
- Ce zici de apartament?
- Da, e perfect.
5
00:00:09,266 --> 00:00:10,791
Ne vom invita to�i vecinii
�i �i vom m�nca.
6
00:00:10,911 --> 00:00:12,819
- Eu sunt Sally, salut.
- E o fantom�.
7
00:00:12,939 --> 00:00:15,509
Trebuia s� te c�s�tore�ti
cu tipul �la, cum l-o chema, nu?
8
00:00:15,629 --> 00:00:19,858
- Danny.
- A�a. De ce nu mergi s� �l b�ntui pe el?
9
00:00:19,978 --> 00:00:22,677
Mi-ar pl�cea s� plec.
Mi-ar pl�cea s� deschid u�a aia
10
00:00:22,797 --> 00:00:26,086
�i printr-o minune s� mi se dea �napoi
via�a care mi-a fost luat�.
11
00:00:26,206 --> 00:00:27,920
E�ti un monstru...
12
00:00:31,636 --> 00:00:33,594
Spune-i lui Bishop c� ce s-a �nt�mplat
a fost o gre�eal�.
13
00:00:33,714 --> 00:00:36,545
Nu m� deranjeaz� s� "cur��" dup� tine.
Asta facem noi.
14
00:00:36,665 --> 00:00:38,580
- Suntem o familie.
- Uite ce ai de f�cut...
15
00:00:38,700 --> 00:00:40,450
Noi...
16
00:00:41,816 --> 00:00:42,844
Sau ei.
17
00:00:44,379 --> 00:00:45,816
�i aleg pe ei.
18
00:00:47,885 --> 00:00:49,181
S� tr�ie�ti ve�nic.
19
00:00:49,603 --> 00:00:52,434
S� umbli prin lume
printr-o mul�ime de feluri...
20
00:00:52,554 --> 00:00:55,567
S� tr�ie�ti �n orice stil vrei.
21
00:00:56,779 --> 00:00:58,413
Nemurirea.
22
00:01:01,217 --> 00:01:02,384
Ce s� nu-�i plac� la asta?
23
00:01:03,986 --> 00:01:07,722
Un singur lucru de care
nu trebuie s� �ii cont.
24
00:01:08,891 --> 00:01:10,525
Timpul...
25
00:01:10,526 --> 00:01:13,995
Acel timp nenorocit.
26
00:01:15,631 --> 00:01:18,366
S� nu-�i sune ceasul niciodat�,
s� nu fi �ngr�dit de nimic.
27
00:01:18,367 --> 00:01:19,401
S� nu existe o anumit� limit�...
28
00:01:20,569 --> 00:01:22,036
doar amintirile,
29
00:01:22,037 --> 00:01:24,439
acele amintiri care te b�ntuie.
30
00:01:24,440 --> 00:01:27,475
�mparte-le, triaz�-le, f�-le uitate.
31
00:01:27,476 --> 00:01:28,877
F�-o din nou.
32
00:01:33,649 --> 00:01:35,717
�i d�-�i seama...
33
00:01:35,718 --> 00:01:38,052
c� doar un singur lucru conteaz�.
34
00:01:40,556 --> 00:01:45,092
E imposibil s� tr�ie�ti ve�nic
numai f�c�nd lucruri bune.
35
00:01:45,098 --> 00:01:49,356
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
36
00:01:50,558 --> 00:01:56,558
Traducerea �i adaptarea:
OZ�p�cit�
37
00:01:58,859 --> 00:02:04,859
Comentarii pe: www.tvblog.ro
38
00:02:07,917 --> 00:02:10,318
Spune-mi c� ai mai adus cafea.
39
00:02:10,319 --> 00:02:11,753
Poftim?
40
00:02:11,754 --> 00:02:13,321
Stai, stai, stai!
41
00:02:13,322 --> 00:02:15,223
Cine sunt oamenii �tia?
42
00:02:15,224 --> 00:02:16,624
Scuz�-m�.
43
00:02:16,625 --> 00:02:18,526
Toat� lumea, el e Josh.
44
00:02:18,527 --> 00:02:20,662
Josh, f� cuno�tin�� cu vecinii no�tri.
45
00:02:20,663 --> 00:02:22,697
- Salut, Josh!
- Salut...
46
00:02:22,698 --> 00:02:26,434
Ai invitat tot cartierul?
Ai �nnebunit?
47
00:02:26,435 --> 00:02:30,638
Ce fel de oameni suntem dac� nu putem
s� st�m la o �uet� m�car cu vecinii?
48
00:02:32,575 --> 00:02:34,909
Nu se mai st� la �uete cu vecinii.
49
00:02:34,910 --> 00:02:37,212
�tii de ce?
Pentru c� noi suntem vecinii!
50
00:02:37,213 --> 00:02:38,980
Josh, e o petrecere.
Lini�te�te-te.
51
00:02:38,981 --> 00:02:41,449
Ar trebui s� preg�tesc �i o salat�, nu?
52
00:02:42,618 --> 00:02:44,118
Nu.
53
00:02:44,119 --> 00:02:45,787
Nu, n-ar trebui.
54
00:02:45,788 --> 00:02:47,555
Cum st� treaba acolo?
55
00:02:47,556 --> 00:02:50,425
S� vedem, e Edie,
cel care s-a l�sat de b�utur�,
56
00:02:50,426 --> 00:02:52,460
Ben, care nu recunoa�te
c� e rasist,
57
00:02:52,461 --> 00:02:55,330
April, maseuza psihopat�.
58
00:02:55,331 --> 00:02:57,565
Felicit�ri, i-ai invitat pe to�i vecinii
pe care i-am ur�t
59
00:02:57,566 --> 00:02:59,534
s� fac� parte din echipa
de supraveghere a cartierului.
60
00:02:59,535 --> 00:03:01,569
Ce echip�?
61
00:03:02,571 --> 00:03:03,872
Am "disp�rut".
62
00:03:06,876 --> 00:03:08,209
Ascult�-m�.
63
00:03:08,210 --> 00:03:09,711
Ce s� ascult?
Am �n�eles perfect!
64
00:03:09,712 --> 00:03:11,613
Cine e mai potrivit
s� supravegheze un cartier
65
00:03:11,614 --> 00:03:12,914
dec�t doi mon�tri?
66
00:03:12,915 --> 00:03:14,516
Trebuie s� lu�m parte
la anumite lucruri.
67
00:03:14,517 --> 00:03:15,750
�i acesta e unul din ele.
68
00:03:18,220 --> 00:03:21,689
�tiu c� a�i v�zut cu to�ii
acestea prin cartier.
69
00:03:21,690 --> 00:03:24,692
Uita�i-v� bine la du�man,
oameni buni.
70
00:03:24,693 --> 00:03:26,060
Jesse.
71
00:03:26,061 --> 00:03:27,562
Josh.
72
00:03:28,597 --> 00:03:31,933
Sunte�i preg�ti�i s� re�ncepem
supravegherea sau nu?
73
00:03:31,934 --> 00:03:35,670
Un "pictor" de strad�
crede c� proprietatea noastr�
74
00:03:35,671 --> 00:03:36,905
este opera lui de art�?
75
00:03:39,275 --> 00:03:40,942
- M� scuzi.
- Nu mai e.
76
00:03:40,943 --> 00:03:43,945
M�sc�riciul �sta �i-a l�sat amprenta
77
00:03:43,946 --> 00:03:48,082
pe sc�rile noastre de la intrare,
pe cutiile po�tale, pe biserici...
78
00:03:48,083 --> 00:03:49,717
Ce faci?
79
00:03:49,718 --> 00:03:51,352
Nimic.
80
00:03:51,353 --> 00:03:53,054
�l a�tept pe Danny.
81
00:03:54,056 --> 00:03:55,757
- De ce?
- Nu �tiu, Josh.
82
00:03:55,758 --> 00:03:57,458
Poate pentru c� ultima dat�
c�nd a fost aici,
83
00:03:57,459 --> 00:03:58,426
am avut un moment de apropiere.
84
00:03:59,762 --> 00:04:01,529
Aproape c� ne-am atins.
85
00:04:01,530 --> 00:04:04,766
Jim, de c�te ori a trebuit s�...
86
00:04:04,767 --> 00:04:07,869
- L-am convins pe Aidan s� �l invite.
- De trei ori!
87
00:04:10,272 --> 00:04:12,006
Bine ai venit.
Ofi�erul Michael Garrity,
88
00:04:12,007 --> 00:04:14,609
omul nostru de leg�tur� din poli�ie,
a fost amabil s� ni se al�ture
89
00:04:14,610 --> 00:04:16,177
�i s� ne spun� c�teva cuvinte.
90
00:04:16,178 --> 00:04:17,712
Mul�umim, dle poli�ist.
91
00:04:18,981 --> 00:04:19,914
V� mul�umesc.
92
00:04:19,915 --> 00:04:22,650
Bun venit la toat� lumea...
93
00:04:22,651 --> 00:04:24,919
v� mul�umesc �i v� spun doar at�t:
94
00:04:24,920 --> 00:04:26,154
Nu face�i pe eroii.
95
00:04:26,155 --> 00:04:28,456
Observa�i �i raporta�i doar.
96
00:04:28,457 --> 00:04:30,191
L�sa�i b�taia de cap
pe m�na poli�i�tilor.
97
00:04:30,192 --> 00:04:32,026
Suntem mai bine asigura�i ca voi.
98
00:04:32,027 --> 00:04:35,496
�n regul�, vom da din m�n� �n m�n�
formularul de �nscriere.
99
00:04:35,497 --> 00:04:37,332
Astea sunt ale mele.
100
00:04:37,333 --> 00:04:39,167
... p�n� �l prindem pe tipul �sta.
101
00:04:39,168 --> 00:04:41,169
Haide�i s-o facem.
102
00:04:43,806 --> 00:04:45,173
�n regul�.
103
00:04:52,514 --> 00:04:54,515
A�a.
104
00:04:54,516 --> 00:04:57,485
Tr�ie�te ve�nic.
Uit� ceea ce ai uitat.
105
00:05:04,226 --> 00:05:06,160
Ei n-o vor face �ns�.
106
00:05:07,196 --> 00:05:08,730
Ei nu uit� niciodat�.
107
00:05:10,031 --> 00:05:15,102
Being Human
Sezonul 1 Episodul 3
108
00:05:19,775 --> 00:05:22,577
Vampirii se spal� pe din�i,
109
00:05:22,578 --> 00:05:24,245
dar nu m�n�nc� niciodat�?
110
00:05:24,246 --> 00:05:25,913
Nu pentru subzisten��,
111
00:05:25,914 --> 00:05:28,483
ci doar pentru aparen�e,
din c�nd �n c�nd.
112
00:05:28,484 --> 00:05:30,284
Cum e cu lumina soarelui,
113
00:05:30,285 --> 00:05:33,087
n-ar trebui s� exploda�i
c�nd ie�i�i la lumin�?
114
00:05:34,590 --> 00:05:36,090
Ce e? Nu �tiu cum st� treaba!
115
00:05:36,091 --> 00:05:38,926
Vampirii �i c�nd trebuia s� vomit
m� �ngrozeau
116
00:05:38,927 --> 00:05:40,461
c�nd eram mic�.
117
00:05:43,365 --> 00:05:46,067
S� spunem c� am mai evoluat.
118
00:05:46,068 --> 00:05:48,136
Eram nocturni.
119
00:05:48,137 --> 00:05:50,304
Acum suntem fotosensibili.
120
00:05:50,305 --> 00:05:53,741
De ce a venit p�n� aici
�i nu a stat?
121
00:05:53,742 --> 00:05:56,411
Energia ce-o eman eu
e at�t de �ngrozitoare?
122
00:05:56,412 --> 00:05:58,212
- Cine?
- Danny.
123
00:05:58,213 --> 00:05:59,514
Chiar a�a de la� e
124
00:05:59,515 --> 00:06:02,617
c� nu poate face fa��
unei asemenea situa�ii?
125
00:06:02,618 --> 00:06:04,852
Poate c� nu tu l-ai speriat.
126
00:06:04,853 --> 00:06:05,887
Poate c� a fost Josh.
127
00:06:05,888 --> 00:06:07,555
Bine...
128
00:06:08,691 --> 00:06:10,458
Zici c� vrei s� se termine, nu?
129
00:06:10,459 --> 00:06:11,959
Vrei o rezolvare.
130
00:06:11,960 --> 00:06:14,862
Poate c� asta �nseamn�
faptul c� n-a stat Danny.
131
00:06:14,863 --> 00:06:16,664
Nu are nicio logic�.
132
00:06:16,665 --> 00:06:18,599
Trecerea dincolo ar trebui s� fie pl�cut�,
nedeterminat�.
133
00:06:18,600 --> 00:06:20,301
Asta e nesigur� �i deprimant�.
134
00:06:20,302 --> 00:06:22,770
Poate c� solu�ia ca tu
s� treci dincolo
135
00:06:22,771 --> 00:06:24,205
e s� treci peste Danny.
136
00:06:24,206 --> 00:06:26,240
Adic�, s� �nt�lne�ti pe altcineva.
137
00:06:26,241 --> 00:06:27,742
Cineva care s� semene cu tine.
138
00:06:27,743 --> 00:06:28,810
Ce �nseamn� asta?
139
00:06:28,811 --> 00:06:30,378
A...
140
00:06:31,547 --> 00:06:32,714
venit.
141
00:06:32,715 --> 00:06:34,182
- Cine?
- Nimeni.
142
00:06:34,183 --> 00:06:37,118
Dar e jos. I-ai spus, nu?
143
00:06:37,119 --> 00:06:38,853
Asta �ncercam s� fac.
144
00:06:38,854 --> 00:06:39,887
- B�ie�i!
- Salut!
145
00:06:42,024 --> 00:06:45,226
De ce st� Axl Rose
�n cada mea?
146
00:06:45,227 --> 00:06:47,395
De ce nu-l omor��i?
147
00:06:47,396 --> 00:06:49,030
Sally, el e Tony.
148
00:06:49,031 --> 00:06:50,164
E fantom�.
149
00:06:50,165 --> 00:06:51,432
T�ce�i!
150
00:06:54,002 --> 00:06:55,369
E�ti o fantom�?
151
00:06:55,370 --> 00:06:57,371
Tu e�ti un geniu?
152
00:06:57,372 --> 00:06:59,807
- C�nd ai murit?
- �n '87.
153
00:06:59,808 --> 00:07:03,044
- De ce e�ti machiat?
- Tu de ce nu e�ti?
154
00:07:03,045 --> 00:07:05,146
S-o lu�m de la �nceput.
155
00:07:07,082 --> 00:07:09,851
Tony DiPaulo!
�nc�ntat de cuno�tin��.
156
00:07:28,203 --> 00:07:30,271
Nu-mi vine s� cred!
157
00:07:34,243 --> 00:07:35,810
Deci, e totul �n regul� aici?
158
00:07:35,811 --> 00:07:38,045
- Noi vom...
- Da...
159
00:07:45,954 --> 00:07:47,388
Un ceai, v� rog.
160
00:07:49,625 --> 00:07:52,326
Cum e s� lucrezi �ntr-un spital?
161
00:07:52,327 --> 00:07:53,895
E bine.
162
00:07:53,896 --> 00:07:55,863
Pu�in trist, c�teodat�.
163
00:07:58,033 --> 00:07:59,700
Mul�umesc.
164
00:07:59,701 --> 00:08:02,970
Care e cel mai trist lucru
pe care l-ai v�zut?
165
00:08:05,340 --> 00:08:08,609
P�rin�ii care au copii
interna�i aici.
166
00:08:08,610 --> 00:08:10,511
Astea sunt cele mai triste lucruri.
167
00:08:10,512 --> 00:08:11,779
Comand� cafea,
168
00:08:11,780 --> 00:08:14,415
apoi stau acolo pierdu�i
�i nu se mai ating de ea.
169
00:08:15,951 --> 00:08:16,984
D�-mi voie...
170
00:08:16,985 --> 00:08:19,821
Nu... e �n regul�.
171
00:08:19,822 --> 00:08:21,923
La revedere.
172
00:08:24,693 --> 00:08:26,160
Aidan!
173
00:08:26,161 --> 00:08:29,096
Vr�je�ti fata s� ��i dea
ceaiul gratis.
174
00:08:29,097 --> 00:08:31,299
N-ai altceva mai bun de f�cut?
175
00:08:31,300 --> 00:08:34,335
Cum ar fi s� te scot din nou
pe cau�iune?
176
00:08:36,138 --> 00:08:37,672
Ce mai e acum?
177
00:08:40,409 --> 00:08:41,876
Poate c� e o nimica toat�,
178
00:08:41,877 --> 00:08:43,511
dar c�nd unul din poli�i�tii mei
179
00:08:43,512 --> 00:08:45,580
caut� baza de date a unuia dintre noi,
180
00:08:45,581 --> 00:08:46,881
se ridic� un semn de �ntrebare.
181
00:08:46,882 --> 00:08:49,283
Cine m� verific�?
182
00:08:49,284 --> 00:08:51,953
M� mir� c� te miri.
N-ar fi pentru prima dat�.
183
00:08:54,823 --> 00:08:55,957
Cine?
184
00:08:56,925 --> 00:08:59,060
Michael Garrity.
185
00:08:59,061 --> 00:09:01,162
Cine e Michael...
186
00:09:03,665 --> 00:09:05,333
Ofi�erul Garrity.
187
00:09:05,334 --> 00:09:07,435
Deci �l cuno�ti?
188
00:09:07,436 --> 00:09:10,471
A�a �i a�a. A fost pe la mine
vreo 10 minute.
189
00:09:10,472 --> 00:09:11,539
La tine acas�?
190
00:09:13,108 --> 00:09:15,109
Ascult�, m� descurc, da?
191
00:09:15,110 --> 00:09:17,345
Am s� rezolv eu problema.
192
00:09:17,346 --> 00:09:21,315
Bine. Bine. �n majoritatea nop�ilor
�l g�se�ti la O'Sheedy's.
193
00:09:22,351 --> 00:09:24,085
�ine-m� la curent cu ce rezolvi.
194
00:09:29,777 --> 00:09:31,678
�l �tii pe Aidan
de la spital?
195
00:09:31,880 --> 00:09:33,916
Am murit la Urgen��. �n fine...
196
00:09:34,435 --> 00:09:35,602
o facem sau nu?
197
00:09:35,603 --> 00:09:36,603
Ce anume?
198
00:09:36,604 --> 00:09:38,372
S� ie�i din carapacea asta.
199
00:09:38,373 --> 00:09:40,440
Da...
200
00:09:40,441 --> 00:09:42,815
Nu pot... s� plec.
201
00:09:42,854 --> 00:09:44,547
- Bine�n�eles c� po�i.
- Am �ncercat.
202
00:09:44,829 --> 00:09:46,596
E r�u. M� apropii...
203
00:09:46,597 --> 00:09:49,199
M� apropii foarte tare de u��,
204
00:09:49,200 --> 00:09:51,968
m� ia cu fiori, ceea ce nu e bine,
205
00:09:52,902 --> 00:09:54,927
�mi v�j�ie urechile
206
00:09:55,114 --> 00:09:58,449
�i cedez.
207
00:10:00,058 --> 00:10:01,229
N-am s� merg nic�ieri.
208
00:10:01,356 --> 00:10:04,191
Bine, �n primul r�nd,
e�ti pe t�r�mul cel�lalt, scumpo.
209
00:10:04,342 --> 00:10:06,710
Chestiile astea sunt doar
pentru cei ce respir�.
210
00:10:06,711 --> 00:10:08,912
Po�i s� te mi�ti
doar g�ndindu-te.
211
00:10:08,913 --> 00:10:10,214
Taci!
212
00:10:10,215 --> 00:10:11,515
Da!
213
00:10:11,516 --> 00:10:13,550
U�i, pardoseli, astea nu mai exist�!
Noi suntem suflete.
214
00:10:13,551 --> 00:10:17,087
Dar trebuie s� te concentrezi
s� faci asta, da?
215
00:10:18,456 --> 00:10:20,891
Respiri ad�nc
�i toate porc�riile astea? Da?
216
00:10:23,194 --> 00:10:26,296
G�nde�te-te la orice �nc�pere
din casa asta.
217
00:10:28,133 --> 00:10:29,533
- Bine.
- Bine.
218
00:10:29,534 --> 00:10:31,502
Ia-m� de m�na s� vin cu tine.
219
00:10:35,673 --> 00:10:37,074
�nchide ochii.
220
00:10:38,176 --> 00:10:39,643
Concentreaz�-te.
221
00:10:54,392 --> 00:10:56,693
- Eu am f�cut asta?
- Da.
222
00:10:56,694 --> 00:10:59,096
�ntr-un fel...
223
00:11:09,240 --> 00:11:10,707
Salut, Aidan, sunt Josh.
224
00:11:10,708 --> 00:11:13,410
Am vrut doar s� ��i mul�umesc din nou,
225
00:11:13,411 --> 00:11:16,280
c� te-ai �nscris �n programul �sta
de supraveghere al cartierului,
226
00:11:16,281 --> 00:11:18,382
iar apoi te-ai f�cut nev�zut.
227
00:11:18,383 --> 00:11:21,185
Frumos din partea ta.
228
00:11:26,891 --> 00:11:28,258
Salut.
229
00:11:28,259 --> 00:11:29,993
Am �nt�rziat. �mi cer scuze.
230
00:11:29,994 --> 00:11:31,395
- Josh!
- Da.
231
00:11:31,396 --> 00:11:33,463
Salut. Jesse.
232
00:11:33,464 --> 00:11:35,799
Frumos tricou.
233
00:11:35,800 --> 00:11:38,335
Banderol�, sta�ie de emisie-recep�ie.
234
00:11:38,336 --> 00:11:41,705
Ne punem serios pe treab�, nu?
235
00:11:41,706 --> 00:11:44,208
Da. La fiecare dou� minute
are loc un atac sexual
236
00:11:44,209 --> 00:11:45,475
�n �ara asta.
237
00:11:45,476 --> 00:11:46,777
M� rog la Dumnezeu
s� nu se fi �nt�mplat unul
238
00:11:46,778 --> 00:11:48,245
�n timp ce te a�teptam
pe tine.
239
00:11:50,148 --> 00:11:51,748
Glumeam.
240
00:12:16,641 --> 00:12:19,176
D-le ofi�er, Garrity!
241
00:12:19,177 --> 00:12:21,078
A�a e? Aidan.
242
00:12:24,682 --> 00:12:26,283
Michael.
243
00:12:26,284 --> 00:12:28,919
Michael. ��i mul�umesc c� ai venit
seara trecut�.
244
00:12:28,920 --> 00:12:31,054
Vecinii au apreciat asta.
Vreau �i eu unul din �sta.
245
00:12:35,093 --> 00:12:38,128
�i ai venit p�n� aici
ca s� �mi spui asta?
246
00:12:39,731 --> 00:12:40,764
Poftim?
247
00:12:44,135 --> 00:12:45,435
Sunt...
248
00:12:45,436 --> 00:12:47,938
Sunt asistent la SCH.
Vin aici tot timpul.
249
00:12:48,973 --> 00:12:50,507
Nu te-am v�zut niciodat�.
250
00:12:50,508 --> 00:12:52,209
Bine.
251
00:12:54,412 --> 00:12:56,013
SCH...
252
00:12:56,014 --> 00:12:59,383
Vezi mul�i nebuni care
v� trec pragul, nu-i a�a?
253
00:12:59,384 --> 00:13:01,151
B�nuiesc.
Te obi�nuie�ti cu asta.
254
00:13:02,754 --> 00:13:05,222
�nseamn� c� ai s�nge rece
prin vene.
255
00:13:06,257 --> 00:13:07,357
Sunt poli�ist de 18 ani.
256
00:13:07,358 --> 00:13:09,593
�i lucrurile pe care le vezi
zi de zi,
257
00:13:09,594 --> 00:13:11,962
ce poate s� fac� un nenorocit
258
00:13:11,963 --> 00:13:14,097
unui om...
259
00:13:14,098 --> 00:13:16,500
Nu cunosc nicio persoan� decent�
260
00:13:16,501 --> 00:13:18,368
care s-ar putea obi�nui
cu a�a ceva.
261
00:13:19,971 --> 00:13:21,505
Poate c� m-ai prins cu minciuna.
262
00:13:21,506 --> 00:13:23,307
Poate c� n-ai min�it.
263
00:13:26,077 --> 00:13:28,278
Uit�-te la tine.
264
00:13:28,279 --> 00:13:29,579
La naiba!
265
00:13:29,580 --> 00:13:31,048
Crezi c� sunt nebun.
266
00:13:31,049 --> 00:13:35,285
Nu, cred doar c� �i-ai f�cut
o impresie gre�it� despre mine.
267
00:13:35,286 --> 00:13:36,887
Asta e tot.
268
00:13:36,888 --> 00:13:39,423
Bine. Poate c� a�a e.
269
00:13:44,662 --> 00:13:45,896
Uit�-te la asta.
270
00:13:53,705 --> 00:13:55,105
- Cine e �sta?
- �sta?
271
00:13:55,106 --> 00:13:56,173
O piaz� rea.
272
00:13:58,242 --> 00:14:01,278
M� macin� de c�nd aveam 10 ani...
273
00:14:01,279 --> 00:14:02,913
de c�nd mi-a omor�t tat�l.
274
00:14:10,478 --> 00:14:14,295
�tii c� nu sunt eu, nu?
275
00:14:14,296 --> 00:14:17,132
Nici nu eram n�scut
c�nd aveai tu 10 ani.
276
00:14:17,133 --> 00:14:18,500
E imposibil, nu?
277
00:14:19,669 --> 00:14:20,669
Da.
278
00:14:23,305 --> 00:14:25,440
A�adar, a disp�rut.
279
00:14:26,442 --> 00:14:28,276
Uit�.
280
00:14:28,277 --> 00:14:30,111
Las�-m� s�-�i fac cinste.
281
00:14:31,414 --> 00:14:33,782
Am s-o iau din loc.
Scuz�-m�.
282
00:14:39,588 --> 00:14:41,656
E incredibil.
283
00:14:41,657 --> 00:14:45,827
Chiar ai renun�at la
facultatea de medicin�?
284
00:14:45,828 --> 00:14:49,898
Nu. Nu, de fapt nici nu m-am �nscris.
285
00:14:49,899 --> 00:14:51,232
Atunci ce e, internetul?
286
00:14:51,233 --> 00:14:53,234
Ai �nceput ceva chestii
pe internet.
287
00:14:53,235 --> 00:14:54,302
Te ur�sc.
288
00:14:54,303 --> 00:14:56,204
Eu? Nu, am...
289
00:14:56,205 --> 00:14:58,606
Am urmat alt� cale.
290
00:15:01,377 --> 00:15:03,111
Frate...
291
00:15:04,280 --> 00:15:05,680
"Frate" ce?
292
00:15:05,681 --> 00:15:07,982
Nimic. Doar c�...
293
00:15:07,983 --> 00:15:09,684
Respect asta.
294
00:15:09,685 --> 00:15:11,152
At�ta tot.
295
00:15:21,363 --> 00:15:24,232
�mi pare r�u.
296
00:15:25,234 --> 00:15:26,835
Nu-�i face griji, pe bune.
297
00:15:26,836 --> 00:15:29,971
�i-am �mpuiat capul
cu chestii personale �i...
298
00:15:29,972 --> 00:15:31,840
A fost gre�it, din punct
de vedere profesional.
299
00:15:31,841 --> 00:15:33,508
A fost gre�it.
�mi cer scuze.
300
00:15:33,509 --> 00:15:35,710
Nu, pe bune, uit� de asta.
301
00:15:35,711 --> 00:15:36,978
Nu e mare lucru.
302
00:15:36,979 --> 00:15:38,580
Ba da... e.
303
00:15:40,850 --> 00:15:42,817
Ai de g�nd s� m� la�i s� ies?
304
00:15:42,818 --> 00:15:45,420
Nu �tiu. S� vedem.
305
00:15:47,189 --> 00:15:49,090
C�nd te-am v�zut seara trecut�,
306
00:15:49,091 --> 00:15:50,391
mi-am spus:
307
00:15:50,392 --> 00:15:53,161
"Garrity, trebuie s� treci
peste asta."
308
00:15:53,162 --> 00:15:54,162
Da.
309
00:15:54,163 --> 00:15:56,998
Ca s� m� asigur,
�i-am verificat dosarul.
310
00:15:56,999 --> 00:15:58,833
�tii ce e �n el?
311
00:16:00,202 --> 00:16:01,903
Nimic.
312
00:16:01,904 --> 00:16:04,239
Vezi tu, asta...
313
00:16:06,509 --> 00:16:09,544
Asta... nu exist�.
314
00:16:09,545 --> 00:16:11,079
E�ti beat.
315
00:16:11,080 --> 00:16:12,247
Da.
316
00:16:12,248 --> 00:16:15,917
Ai s�-mi r�spunzi
la �nc� o �ntrebare.
317
00:16:15,918 --> 00:16:17,152
Cine e Celine?
318
00:16:17,153 --> 00:16:18,820
Poftim?
319
00:16:18,821 --> 00:16:21,790
Omul care mi-a omor�t tat�l
�n fa�a mea
320
00:16:21,791 --> 00:16:25,794
avea numele "Celine"
tatuat pe piept.
321
00:16:28,164 --> 00:16:29,497
E�ti nebun.
322
00:16:30,533 --> 00:16:33,268
Sunt de acord cu tine,
�n privin�a asta.
323
00:16:34,904 --> 00:16:36,805
Haide. Ridic�-l.
324
00:16:41,610 --> 00:16:43,144
M� scuza�i.
325
00:16:55,691 --> 00:16:59,027
Ne mut�m prin toat� casa.
326
00:16:59,028 --> 00:17:00,128
Inten�ionat!
327
00:17:02,097 --> 00:17:05,366
Uit�-te la tine!
�i-ai f�cut prieteni!
328
00:17:05,367 --> 00:17:06,835
�mi place filmul �sta!
329
00:17:06,836 --> 00:17:08,469
�mi place!
330
00:17:08,470 --> 00:17:10,805
Salut, Andrew.
331
00:17:10,806 --> 00:17:12,640
E�ti bine?
332
00:17:12,641 --> 00:17:14,309
G�tul?
333
00:17:14,310 --> 00:17:17,812
Nu. Poftim? Nu.
Aveam ceva �n g�t.
334
00:17:20,983 --> 00:17:22,684
Bine, bine, plec�m.
335
00:17:22,685 --> 00:17:24,652
Ne mut�m �n baie din nou?
336
00:17:24,653 --> 00:17:27,222
Nu. E�ti preg�tit�.
337
00:17:27,223 --> 00:17:28,556
Pentru ce?
338
00:17:29,658 --> 00:17:31,659
Nu.
339
00:17:31,660 --> 00:17:33,695
Foarte preg�tit�.
340
00:17:37,166 --> 00:17:38,433
Concentreaz�-te.
341
00:17:38,434 --> 00:17:40,602
Cum am mai f�cut.
342
00:17:42,238 --> 00:17:45,506
Frunze umede, fumul din co�uri...
343
00:17:45,507 --> 00:17:47,108
p�s�ri...
344
00:17:47,109 --> 00:17:48,877
c�inele vecinului...
345
00:17:55,851 --> 00:17:57,585
E�ti gata?
346
00:18:01,490 --> 00:18:03,758
- Afar�?
- Afar�.
347
00:18:29,018 --> 00:18:30,251
D�-te jos de pe mine!
348
00:18:30,252 --> 00:18:32,186
Stai a�a!
S-au complicat lucrurile �ntre noi.
349
00:18:34,156 --> 00:18:35,356
Iisuse!
350
00:18:35,357 --> 00:18:36,891
Era un moment frumos!
351
00:18:36,892 --> 00:18:38,726
Da, p�n� s�-l strici tu!
352
00:18:38,727 --> 00:18:40,228
Nu primesc pl�ngeri de obicei,
353
00:18:40,229 --> 00:18:42,730
mai ales de la cele
care vor asta.
354
00:18:42,731 --> 00:18:44,332
- Poftim?
- �tii ceva?
355
00:18:44,333 --> 00:18:46,901
E�ti mult prea mult pentru mine.
Am plecat.
356
00:18:46,902 --> 00:18:49,704
Da, du-te �i b�ntuie
vreun concert, perversule.
357
00:18:49,705 --> 00:18:52,774
Sunt altele mai bune ca tine,
scumpo.
358
00:19:04,219 --> 00:19:06,020
Dumnezeule, nu mai f� asta.
359
00:19:06,021 --> 00:19:07,388
Deci, sunt o u�uratic�?
360
00:19:07,389 --> 00:19:09,557
Asta e p�rerea ta despre mine?
361
00:19:09,558 --> 00:19:11,159
Poftim?
362
00:19:12,394 --> 00:19:14,395
Tony e mai mult prieten cu Aidan
dec�t cu mine.
363
00:19:14,396 --> 00:19:15,697
�tii asta, nu?
364
00:19:15,698 --> 00:19:17,899
Nu-mi pas� al cui prieten e, Josh!
365
00:19:17,900 --> 00:19:19,133
Sunt logodit�!
366
00:19:19,134 --> 00:19:20,368
Am fost.
367
00:19:20,369 --> 00:19:22,403
A�a e, dar acum nu e�ti, nu?
368
00:19:22,404 --> 00:19:23,905
A�a c�, dac� tot a trecut o vreme,
369
00:19:23,906 --> 00:19:26,841
nu crezi c� ne-ar prinde bine tuturor
o fantom� cu care s� te cuplezi?
370
00:19:26,842 --> 00:19:30,011
Serios? C�nd ai f�cut tu sex
ultima dat�?
371
00:19:30,012 --> 00:19:31,579
Nu �tiu.
372
00:19:31,580 --> 00:19:34,015
Dac� vrei s� facem caz din asta...
373
00:19:34,016 --> 00:19:36,017
N-am nevoie de ajutorul t�u,
abstinentule.
374
00:19:39,955 --> 00:19:41,990
Am avut �i eu c�ndva
o prieten� deosebit�.
375
00:19:41,991 --> 00:19:43,624
Demekra.
376
00:19:44,994 --> 00:19:46,961
Dar a disp�rut.
377
00:19:46,962 --> 00:19:48,896
N-am mai vorbit de atunci.
378
00:20:10,052 --> 00:20:11,552
Ridic�-l.
379
00:20:17,026 --> 00:20:18,326
�nceteaz�...
380
00:20:18,327 --> 00:20:19,761
�nceteaz�!
381
00:20:19,762 --> 00:20:20,928
D�-mi drumul!
382
00:20:20,929 --> 00:20:22,730
Sunt lucruri pe care nu le �n�elegi,
383
00:20:22,731 --> 00:20:24,932
lucruri pe care nu le putem �n�elege,
m-ai auzit?
384
00:20:24,933 --> 00:20:27,435
Uit�-m�.
Uit� c� ne-am cunoscut.
385
00:20:27,436 --> 00:20:30,204
E singurul r�spuns pe care �l vei primi
la problema ta.
386
00:21:28,395 --> 00:21:29,762
M� duc la lucru!
387
00:21:29,763 --> 00:21:31,764
Stai, stai, stai! Pagina.
388
00:21:43,843 --> 00:21:45,477
Mul�umesc!
389
00:21:47,647 --> 00:21:51,617
Salut! Casper,
fantoma neast�mp�rat�!
390
00:21:51,618 --> 00:21:53,085
Nu asta ne-a fost planul, amice.
391
00:21:53,086 --> 00:21:54,887
�mi cer scuze.
392
00:21:54,888 --> 00:21:56,088
Sunt un tic�los.
393
00:21:56,089 --> 00:21:57,923
Crezi?
394
00:21:57,924 --> 00:22:01,293
M-am sim�it prost
c� te-am ag��at a�a.
395
00:22:01,294 --> 00:22:02,594
Ce emo�ionant.
396
00:22:02,595 --> 00:22:04,263
Sally, vrei un �erve�el?
397
00:22:04,264 --> 00:22:05,631
F�r� sup�rare, b�iete,
398
00:22:05,632 --> 00:22:08,334
dar asta e o problem�
�ntre spirite.
399
00:22:16,409 --> 00:22:19,078
Nu v�d prea multe fantome
ca tine.
400
00:22:19,079 --> 00:22:20,512
Cu tupeu?
401
00:22:20,513 --> 00:22:21,947
Uite cum st� treaba.
402
00:22:21,948 --> 00:22:24,717
De obicei, o fantom�
mai st� prin preajm�
403
00:22:24,718 --> 00:22:26,085
doar ca s� se mai distreze pu�in.
404
00:22:26,086 --> 00:22:28,921
Cu c�t o lunge�te mai mult �ns�,
405
00:22:28,922 --> 00:22:29,955
devine din ce �n ce mai nebun�.
406
00:22:29,956 --> 00:22:32,057
A�a se explic� atitudinea ta.
407
00:22:32,058 --> 00:22:33,492
Ce vreau s� spun, e c�
408
00:22:33,493 --> 00:22:37,629
rar g�se�ti o fantom� normal�
cu care vrei s� ��i petreci timpul.
409
00:22:39,532 --> 00:22:41,033
�i acuma, vrei s�...
410
00:22:41,034 --> 00:22:43,502
te ajut s� ��i petreci timpul
care �l mai ai
411
00:22:43,503 --> 00:22:45,437
p�n� s� �nnebune�ti de tot?
412
00:23:25,979 --> 00:23:29,848
Garrity n-a ap�rut la apel diminea��.
413
00:23:31,217 --> 00:23:33,685
�i tu ar��i de parc� ai avea lips�
4 litri de s�nge.
414
00:23:33,686 --> 00:23:34,686
Ce s-a �nt�mplat?
415
00:23:36,289 --> 00:23:38,490
Crede c� i-am omor�t tat�l.
416
00:23:38,491 --> 00:23:39,858
- �i l-ai omor�t?
- Nu �tiu.
417
00:23:39,859 --> 00:23:42,761
Avea o schi��, cu un portret
f�cut de poli�ie.
418
00:23:42,762 --> 00:23:44,496
Se poate s� fi fost eu.
419
00:23:45,799 --> 00:23:47,699
Atunci, cere-i scuze.
420
00:23:51,704 --> 00:23:53,205
E�ti serios.
421
00:23:53,206 --> 00:23:56,308
Spune-i ce sunt.
D�-m� �n vileag.
422
00:23:56,309 --> 00:23:58,010
Ba mai mult,
d�-ne �n vileag pe to�i.
423
00:23:58,011 --> 00:23:59,311
�i ce?
424
00:23:59,312 --> 00:24:00,679
S�-l mint?
425
00:24:00,680 --> 00:24:04,116
S�-i refuz dreptul de a �tii
cum e lumea cu adev�rat?
426
00:24:04,117 --> 00:24:06,285
M� surprinzi, Aidan.
427
00:24:06,286 --> 00:24:09,655
Am crezut c� noul t�u stil de via��
te-a f�cut mai comp�timitor.
428
00:24:09,656 --> 00:24:11,723
�i-am spus, rezolv eu problema.
429
00:24:11,724 --> 00:24:15,327
Serios? Doar din curiozitate,
cum ai de g�nd s-o faci?
430
00:24:17,230 --> 00:24:19,164
Sunt �i alte metode.
431
00:24:19,165 --> 00:24:22,234
Ce ai de g�nd s�-i faci?
S�-i "speli" creierul?
432
00:24:22,235 --> 00:24:25,037
S�-l faci s� uite ce i-ai f�cut
tat�lui s�u?
433
00:24:25,038 --> 00:24:28,540
Chiar ai �ncredere �n ce po�i
s�-i faci memoriei acestui om?
434
00:24:28,541 --> 00:24:29,508
E amuzant.
435
00:24:29,509 --> 00:24:31,877
C�nd o fac eu, se nume�te
sp�lare de creier.
436
00:24:31,878 --> 00:24:34,546
Dar c�nd o faci tu,
pentru o can� de ceai,
437
00:24:34,547 --> 00:24:36,315
se nume�te seducere.
438
00:24:36,316 --> 00:24:38,283
C�nd a fost ultima dat�
439
00:24:38,284 --> 00:24:41,420
c�nd ai constr�ns pe cineva
s� fac� ceva?
440
00:24:41,421 --> 00:24:42,454
C��iva zeci de ani �n urm�?
441
00:24:42,455 --> 00:24:44,556
E�ti prea moale, Aidan.
442
00:24:44,557 --> 00:24:47,092
Nici m�car nu bei s�nge
de om viu.
443
00:24:47,093 --> 00:24:49,661
N-ai fost niciodat� at�t de bun
�nc�t s� �ncepi s� faci asta,
444
00:24:49,662 --> 00:24:52,130
dar crezi c� e�ti
destul de puternic
445
00:24:52,131 --> 00:24:54,299
s� intri �n capul lui
�i s�-i �tergi memoria?
446
00:24:54,300 --> 00:24:56,502
Dac� i-o �tergi de tot?
447
00:24:56,503 --> 00:24:58,937
Dac� �l �nnebune�ti?
448
00:25:00,507 --> 00:25:03,208
N-ai s� pui familia asta
�n primejdie.
449
00:25:06,579 --> 00:25:10,616
Am s� fac ce vreau
450
00:25:10,617 --> 00:25:12,150
�i c�nd vreau.
451
00:25:12,151 --> 00:25:13,819
Familia asta...
452
00:25:15,955 --> 00:25:17,890
poate s� se duc� dracului.
453
00:25:24,831 --> 00:25:26,565
�mi place.
454
00:25:28,001 --> 00:25:29,434
Ce e locul �sta?
455
00:25:29,435 --> 00:25:30,936
�ntoarce-te.
456
00:25:37,610 --> 00:25:39,044
E frumos, nu-i a�a?
457
00:25:40,480 --> 00:25:43,649
Majoritatea fantomelor pe care
le �nt�lnesc, nu prea �n�eleg,
458
00:25:43,650 --> 00:25:45,183
toat� chestia asta
cu moartea.
459
00:25:45,184 --> 00:25:47,019
A�a c� le ar�t mormintele lor.
460
00:25:48,521 --> 00:25:50,188
�i las s� mediteze.
461
00:26:00,667 --> 00:26:04,169
Nu mi-a pl�cut niciodat� ideea
de a ocup� spa�iul...
462
00:26:06,639 --> 00:26:08,307
de a hoinari aiurea.
463
00:26:11,678 --> 00:26:13,345
Dar acum...
464
00:26:15,181 --> 00:26:16,381
Nu �tiu.
465
00:26:16,382 --> 00:26:18,383
V�d chemarea...
466
00:26:19,719 --> 00:26:22,421
de a fi �ntr-un loc
unde oameni s� te poat� g�si.
467
00:26:25,491 --> 00:26:26,491
Bine.
468
00:26:28,127 --> 00:26:29,494
Ce se �nt�mpl� dup� asta?
469
00:26:29,495 --> 00:26:31,763
�n mod normal,
a� cita din Slayer
470
00:26:31,764 --> 00:26:32,831
iar apoi ne-am desp�r�i.
471
00:26:34,300 --> 00:26:35,667
�i dup� asta?
472
00:26:35,668 --> 00:26:37,970
Apare o u��.
Ne pup�m de r�mas-bun.
473
00:26:37,971 --> 00:26:40,172
Apoi pl�ngi c� trebuie s� m� la�i.
474
00:26:40,173 --> 00:26:41,873
O u��?
475
00:26:41,874 --> 00:26:44,776
Da, un portal care te duce dincolo,
ceva de genul.
476
00:26:44,777 --> 00:26:47,312
Apare c�nd e timpul
s-o �terpele�ti.
477
00:26:47,313 --> 00:26:48,814
F�cut� la comand�,
doar pentru tine.
478
00:26:49,816 --> 00:26:51,083
�i a ta unde e?
479
00:26:51,084 --> 00:26:52,818
Nu �tiu. Nu-mi pas�.
480
00:26:52,819 --> 00:26:54,052
- Serios?
- Da.
481
00:26:54,053 --> 00:26:55,754
E�ti mort din '87
482
00:26:55,755 --> 00:26:57,489
�i n-ai nicio dorin��
s� treci dincolo?
483
00:26:57,490 --> 00:26:58,690
Nu.
484
00:26:58,691 --> 00:27:00,959
Eu sunt moart� de 7 luni
�i simt c� �nnebunesc!
485
00:27:00,960 --> 00:27:02,761
Spiritul t�u e blocat.
486
00:27:02,762 --> 00:27:04,429
De unde �tii?
487
00:27:04,430 --> 00:27:05,897
I-am tras-o unui budist, c�ndva.
488
00:27:05,898 --> 00:27:08,934
Chestia e, c� ceva te re�ine.
489
00:27:14,641 --> 00:27:16,475
Pot s� �ncerc ceva?
490
00:27:20,146 --> 00:27:21,980
- Locotenente. Salut.
- Salut.
491
00:27:21,981 --> 00:27:23,582
�i-am sim�it lips� azi.
492
00:27:23,583 --> 00:27:24,716
Da, am...
493
00:27:24,717 --> 00:27:26,885
Cred c� am luat o r�ceal�.
494
00:27:28,154 --> 00:27:30,322
Pot s� intru?
495
00:27:30,323 --> 00:27:32,124
Poftim?
496
00:27:32,125 --> 00:27:34,326
Da, sigur.
497
00:27:44,404 --> 00:27:46,171
Vrei ceva de b�ut?
498
00:27:48,007 --> 00:27:50,642
O cafea, mai degrab�.
499
00:27:52,578 --> 00:27:54,513
Ia loc.
500
00:28:00,920 --> 00:28:03,021
Am observat c� nu mai e�ti
501
00:28:03,022 --> 00:28:05,323
�n apele tale
�n ultimele zile.
502
00:28:05,324 --> 00:28:07,125
Poftim?
503
00:28:07,126 --> 00:28:08,894
Nu, sunt bine.
504
00:28:08,895 --> 00:28:12,164
Ce vreau s� spun,
e c� pentru oamenii ca noi,
505
00:28:12,165 --> 00:28:14,232
munca e familia lor.
506
00:28:14,233 --> 00:28:17,803
�i e foarte u�or
s� te pierzi �n ea,
507
00:28:17,804 --> 00:28:21,039
s� fii prins �n ceea ce faci,
sau s� te consumi.
508
00:28:22,475 --> 00:28:25,644
Te poate �nghi�i cu totul
dac� nu e�ti atent.
509
00:28:28,881 --> 00:28:31,183
Ce te fr�m�nt�, Mike?
510
00:28:33,820 --> 00:28:35,220
Bishop...
511
00:28:43,396 --> 00:28:44,996
Crezi �n mon�tri?
512
00:28:47,100 --> 00:28:48,667
�tii ceva?
513
00:28:50,436 --> 00:28:52,070
Cred.
514
00:28:59,979 --> 00:29:01,279
Unde suntem?
515
00:29:01,280 --> 00:29:03,548
�n vechiul apartament
al lui Danny.
516
00:29:03,549 --> 00:29:06,118
Sau noul.
Cred c� s-a mutat �napoi.
517
00:29:06,119 --> 00:29:07,519
Danny?
518
00:29:08,554 --> 00:29:09,721
Logodnicul meu.
519
00:29:11,190 --> 00:29:12,891
Cum pot s� �l ating?
520
00:29:12,892 --> 00:29:14,860
- Nu po�i.
- Serios?
521
00:29:14,861 --> 00:29:16,862
�i-am spus, noi doi suntem la fel.
522
00:29:16,863 --> 00:29:18,563
Dar el e alt� poveste, e "solid".
523
00:29:26,038 --> 00:29:28,039
�i nu te irit� asta?
524
00:29:29,876 --> 00:29:32,511
Nu ��i e dor de nimeni?
525
00:29:34,013 --> 00:29:36,148
N-ai fost niciodat� �ndr�gostit?
526
00:29:36,149 --> 00:29:37,616
Termin�.
527
00:29:40,286 --> 00:29:41,620
Nu te cred.
528
00:29:43,556 --> 00:29:47,192
Nimeni nu poate tr�i o via��
f�r� s� iubeasc� pe cineva.
529
00:29:47,193 --> 00:29:50,128
Eu nu mi-am tr�it toat� via�a.
530
00:29:50,129 --> 00:29:53,131
Deci nu e nimeni la care
ai vrea s� te �ntorci?
531
00:29:53,132 --> 00:29:55,934
Chiar dac� ar fi,
nu ne mai putem �ntoarce.
532
00:30:17,089 --> 00:30:18,824
Po�i s� �l prive�ti
cum doarme, toat� noaptea.
533
00:30:18,825 --> 00:30:20,292
Nu va schimba nimic.
534
00:30:21,761 --> 00:30:23,728
Schimb� ceea ce simt.
535
00:30:35,875 --> 00:30:39,277
Am un interviu la Suffolk.
536
00:30:39,278 --> 00:30:40,846
Da, pentru reziden��.
537
00:30:40,847 --> 00:30:42,647
Da? E...
538
00:30:43,916 --> 00:30:45,517
bine pentru tine.
539
00:30:46,619 --> 00:30:48,520
Da, nu acolo...
540
00:30:48,521 --> 00:30:51,489
Nu acolo lucrezi?
541
00:30:57,864 --> 00:30:59,531
Ce e?
542
00:30:59,532 --> 00:31:00,565
Vopsea.
543
00:31:02,768 --> 00:31:04,336
Ce...
544
00:31:04,337 --> 00:31:05,937
Ce vopsea?
545
00:31:12,078 --> 00:31:13,812
Paza cartierului!
546
00:31:20,586 --> 00:31:23,355
Am sunat la poli�ie. Da!
547
00:31:23,356 --> 00:31:25,590
Ai auzit?
Am sunat la poli�ie!
548
00:31:29,295 --> 00:31:31,596
Josh!
549
00:31:31,597 --> 00:31:34,065
Josh, acum vin, amice!
550
00:31:34,066 --> 00:31:35,834
Josh!
551
00:31:48,731 --> 00:31:49,731
Amice...
552
00:32:04,174 --> 00:32:05,674
B�iatul �la e vampir?
553
00:32:07,544 --> 00:32:08,611
De unde �tii asta?
554
00:32:10,814 --> 00:32:13,682
Pentru c� eu l-am transformat.
555
00:32:25,996 --> 00:32:28,597
�i vreau s� ��i fac o ofert�, Michael.
556
00:32:31,067 --> 00:32:33,736
E�ti exact ce ne trebuie.
557
00:32:33,737 --> 00:32:36,372
E�ti puternic. E�ti de�tept.
558
00:32:36,373 --> 00:32:37,907
Un soldat.
559
00:32:38,875 --> 00:32:41,076
Las�-m� s�-�i dau nemurirea.
560
00:33:16,446 --> 00:33:17,446
Marcus...
561
00:33:46,610 --> 00:33:47,843
Unde ai fost?
562
00:33:49,479 --> 00:33:51,981
Men�ineam siguran�a
pe str�zile Bostonului
563
00:33:51,982 --> 00:33:53,749
pentru to�i copiii.
564
00:33:53,750 --> 00:33:55,351
- E�ti bine?
- Da.
565
00:33:55,352 --> 00:33:56,652
Tu unde ai fost, la concertul lui Ozzy?
566
00:33:58,521 --> 00:33:59,788
La Danny.
567
00:34:02,459 --> 00:34:06,795
Am crezut c� tot rostul la astea
e s� po�i trece dincolo.
568
00:34:08,431 --> 00:34:10,566
Nu-�i face griji.
569
00:34:10,567 --> 00:34:12,401
Cred c� voi putea sta
la Danny acum.
570
00:34:12,402 --> 00:34:15,771
Nu vreau s� stai la Danny.
571
00:34:17,140 --> 00:34:19,808
Dac� asta e ceea ce trebuie s� fac
pentru a putea trece dincolo?
572
00:34:21,177 --> 00:34:22,811
Bine.
573
00:34:30,020 --> 00:34:32,321
Poate c� nu �ncerci s� treci dincolo.
574
00:34:34,858 --> 00:34:37,092
Poate c� �ncerci s� stai.
575
00:34:40,897 --> 00:34:43,799
Dac� plec, m� va uita.
576
00:34:49,372 --> 00:34:51,473
Dac� stai...
577
00:34:51,474 --> 00:34:53,175
tot te va uita.
578
00:34:58,315 --> 00:34:59,815
Nu e�ti aici.
579
00:35:02,385 --> 00:35:03,852
M� simt singur�.
580
00:35:08,825 --> 00:35:10,426
�i eu.
581
00:35:18,535 --> 00:35:21,370
E �n regul�. E �n regul�!
582
00:35:21,371 --> 00:35:23,038
Se va termina �n cur�nd.
583
00:35:23,039 --> 00:35:24,707
Vei reveni la via�a ta.
Ca �i cum nu s-a �nt�mplat nimic.
584
00:35:24,708 --> 00:35:26,108
Nu-�i vei aminti asta.
585
00:35:26,109 --> 00:35:27,743
Nu-�i vei aminti nimic.
586
00:35:27,744 --> 00:35:29,445
Nu �ipa.
587
00:36:00,944 --> 00:36:02,745
Nu...
588
00:36:02,746 --> 00:36:05,414
Nu, nu, nu, nu!
Haide! Nu!
589
00:36:12,022 --> 00:36:15,858
Nu m� mai transform �n spital.
590
00:36:15,859 --> 00:36:18,361
De ce?
Camera aia e perfect�.
591
00:36:18,362 --> 00:36:19,962
�n p�dure e mai bine.
592
00:36:27,325 --> 00:36:29,526
Nu existam cu adev�rat, nu?
593
00:36:31,429 --> 00:36:34,664
Cu c�t aduc mai mult la suprafa��
acea parte din mine oamenilor
594
00:36:34,665 --> 00:36:36,566
cu at�t r�nesc mai mul�i.
595
00:36:39,070 --> 00:36:40,904
Nu mai pot face r�u nim�nui.
596
00:36:43,307 --> 00:36:45,909
Unele lucruri nu �i au locul aici.
597
00:37:11,302 --> 00:37:13,436
Nu voiai s� vorbe�ti cu el?
598
00:37:13,437 --> 00:37:15,639
Nu, nu mai vorbesc.
599
00:37:15,640 --> 00:37:17,140
E�ti gata?
600
00:37:18,743 --> 00:37:20,343
Bine...
601
00:37:32,390 --> 00:37:34,858
Mul�umesc c� mi-ai stricat moartea.
602
00:37:36,227 --> 00:37:37,794
Ce s-a �nt�mplat?
603
00:37:39,263 --> 00:37:42,299
�tii, �nainte s� te �nt�lnesc pe tine,
m� sim�eam bine.
604
00:37:42,300 --> 00:37:44,467
Apoi, m-ai f�cut s� m� g�ndesc
la toate lucrurile
605
00:37:44,468 --> 00:37:46,369
la care nu ar trebui s� m� g�ndesc!
606
00:37:49,407 --> 00:37:50,907
Am fost la Debbie.
607
00:37:50,908 --> 00:37:52,275
Debbie?
608
00:37:52,276 --> 00:37:53,443
Debbie Rinaldi,
609
00:37:53,444 --> 00:37:55,679
iubirea t�mpit�
a vie�ii mele de rahat.
610
00:37:55,680 --> 00:37:57,747
Nu m-am g�ndit la ea niciodat�
de c�nd am dat ortul.
611
00:37:57,748 --> 00:37:59,482
�i care era rostul de fapt, nu?
612
00:37:59,483 --> 00:38:01,251
Apropiere?
613
00:38:01,252 --> 00:38:03,053
A�a e.
614
00:38:03,054 --> 00:38:04,921
23 de ani.
615
00:38:04,922 --> 00:38:07,390
�n sf�r�it m� duc s� v�d
dac� e fericit�.
616
00:38:09,193 --> 00:38:10,393
�i?
617
00:38:10,394 --> 00:38:11,962
E fericit�.
618
00:38:11,963 --> 00:38:13,263
Minunat!
619
00:38:13,264 --> 00:38:15,298
La naiba cu apropierea!
620
00:38:28,512 --> 00:38:30,080
Cred c� aici se termin�.
621
00:38:44,161 --> 00:38:45,662
Tony...
622
00:38:49,300 --> 00:38:50,734
Nu e pentru mine.
623
00:38:50,735 --> 00:38:52,235
De unde �tii?
624
00:38:52,236 --> 00:38:54,070
O simt.
625
00:39:13,357 --> 00:39:16,393
Ce naiba s� fac acolo?
626
00:39:17,628 --> 00:39:20,063
S� faci o forma�ie...
627
00:39:21,399 --> 00:39:22,799
Du-te.
628
00:39:30,241 --> 00:39:31,541
Po�i s� atingi.
629
00:39:31,542 --> 00:39:33,743
- Poftim?
- Oameni.
630
00:39:33,744 --> 00:39:35,912
E destul de greoi, totu�i.
Trebuie s� fie deschi�i la asta.
631
00:39:35,913 --> 00:39:36,913
Trebuie s� �i doreasc� asta.
632
00:39:36,914 --> 00:39:38,081
De ce n-ai...
633
00:39:38,082 --> 00:39:39,549
N-am �tiut...
634
00:39:39,550 --> 00:39:41,284
p�n� asear�.
635
00:39:41,285 --> 00:39:43,153
I-am atins m�na.
636
00:39:44,722 --> 00:39:45,989
Cum a fost?
637
00:40:14,919 --> 00:40:17,854
Tensiunea arterial� 3427.
638
00:40:17,855 --> 00:40:19,422
Tensiunea 3427.
639
00:40:19,423 --> 00:40:20,857
Salut!
640
00:40:20,858 --> 00:40:22,525
Salut.
641
00:40:22,526 --> 00:40:25,095
- Tocmai am f�cut turul.
- Da? Super.
642
00:40:25,096 --> 00:40:27,497
Da. Vrei s� mergem
s� m�nc�m ceva?
643
00:40:27,498 --> 00:40:30,166
La naiba, nu pot.
644
00:40:30,167 --> 00:40:31,968
Am de lucru.
645
00:40:31,969 --> 00:40:33,403
Alt� dat�.
646
00:40:33,404 --> 00:40:35,338
Bine�n�eles.
647
00:40:35,339 --> 00:40:37,040
Bine.
648
00:40:40,177 --> 00:40:41,945
Cine sunt?
649
00:40:41,946 --> 00:40:43,813
Superstar!
650
00:40:53,958 --> 00:40:55,859
Scuzele mele.
Ai avut dreptate.
651
00:40:55,860 --> 00:40:57,760
Metoda ta a fost mult mai bun�.
652
00:40:57,761 --> 00:41:00,163
Mult, mult mai plin� de compasiune.
653
00:41:16,380 --> 00:41:17,947
Danny...
654
00:41:41,639 --> 00:41:43,106
- Salut!
- Salut.
655
00:41:43,107 --> 00:41:45,642
- Intr�.
- Mersi de telefon.
656
00:41:48,012 --> 00:41:49,312
Bridget?
657
00:41:59,456 --> 00:42:00,990
�i mie mi-e dor de ea.
658
00:43:08,591 --> 00:43:15,591
Traducerea �i adaptarea:
OZ�p�cit�
659
00:43:15,592 --> 00:43:18,592
Sincronizare: DISTEL
SUBS.ro TEAM (c) www.subs.ro
660
00:43:18,627 --> 00:43:20,592
Comentarii pe: www.filmeserialeonline.org
46087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.