All language subtitles for Audrey.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,125 --> 00:00:35,165 Shh! Shh! Shh! 4 00:01:07,375 --> 00:01:09,082 Murder-suicide? 5 00:01:10,416 --> 00:01:11,707 She was... she was trying 6 00:01:11,708 --> 00:01:13,624 to tell me something that night, 7 00:01:13,625 --> 00:01:17,040 but I just couldn't hear her. 8 00:01:17,041 --> 00:01:20,166 Projection's never been her strength. 9 00:01:22,791 --> 00:01:28,582 I couldn't... I couldn't hear my baby's pleas for help. 10 00:01:36,458 --> 00:01:38,082 ♪ I got my groove back, bitch I'm groovy... ♪ 11 00:01:38,083 --> 00:01:41,082 Stop! I said stop it! 12 00:01:45,333 --> 00:01:46,832 ♪ Borderline I'm a little crazy... ♪ 13 00:01:46,833 --> 00:01:50,582 I said, "No! No!" 14 00:01:50,583 --> 00:01:54,457 I said yes! 15 00:01:54,458 --> 00:01:56,290 Ohh! 16 00:01:57,541 --> 00:01:59,207 ...Delta Goodrem, 17 00:01:59,208 --> 00:02:01,040 - 'Neighbours', Network Ten... - Mmmm! 18 00:02:01,041 --> 00:02:03,207 ...Ronnie Willis, 'Jillaroo', Nine Network, 19 00:02:03,208 --> 00:02:05,415 Tammin Sursok, 'Home & Away', Seven Network. 20 00:02:05,416 --> 00:02:07,249 Ooh-ooh-ooh-ooh! No! No! 21 00:02:07,250 --> 00:02:08,832 And the 2004 Silver Logie goes to... 22 00:02:08,833 --> 00:02:11,082 Ronnie Willis for 'Jillaroo'. 23 00:02:11,083 --> 00:02:12,415 Ohhh! 24 00:02:13,916 --> 00:02:15,415 Ahhh! 25 00:02:15,416 --> 00:02:17,124 - It's true what they say... - Mum! 26 00:02:17,125 --> 00:02:18,915 Ma-ma-ma! Ma! Ma! Urgh! 27 00:02:18,916 --> 00:02:20,082 ...the view from the top... 28 00:02:20,083 --> 00:02:22,915 Mum! Mum! Ronnie! 29 00:02:22,916 --> 00:02:24,499 ...is amazing. 30 00:02:25,958 --> 00:02:28,040 ♪ I'm a monument You could never move me. ♪ 31 00:02:30,500 --> 00:02:31,915 Come on. 32 00:02:31,916 --> 00:02:33,499 Come on! 33 00:02:33,500 --> 00:02:35,040 What the fuck, Dad? 34 00:02:35,041 --> 00:02:36,582 - Audrey?! What...? - What the fuck?! 35 00:02:36,583 --> 00:02:38,665 - Look away! - I'm traumatised! 36 00:02:38,666 --> 00:02:40,374 You've just traumatised your daughter! 37 00:02:40,375 --> 00:02:42,665 - You walked in on me! - I can't find my almond milk! 38 00:02:42,666 --> 00:02:44,582 - I only drink almond milk! - Did you ask your mum? 39 00:02:44,583 --> 00:02:46,665 No! I couldn't find Ronnie and I couldn't find you! 40 00:02:46,666 --> 00:02:48,290 But you know I only drink plant milk! 41 00:02:48,291 --> 00:02:49,665 Yes, yes, yes... 42 00:02:49,666 --> 00:02:50,999 Of course. I'm sorry. 43 00:02:51,000 --> 00:02:52,665 One of us will pick some up today. 44 00:02:52,666 --> 00:02:54,250 You're so disgusting! 45 00:02:55,083 --> 00:02:56,499 Feral! 46 00:02:59,875 --> 00:03:01,458 Reparations for this trauma. 47 00:03:03,541 --> 00:03:07,707 And this one... is to make sure that I don't tell Mum. 48 00:03:07,708 --> 00:03:09,457 Fucking disgusting! 49 00:03:15,125 --> 00:03:18,207 Hey! Dog! Dog! My toy! 50 00:03:18,208 --> 00:03:20,582 Bastard. 51 00:03:20,583 --> 00:03:23,832 That is not your bone, Dog. 52 00:03:43,625 --> 00:03:46,666 Dad! Stairs! 53 00:03:52,625 --> 00:03:54,374 Bathroom door broke again. 54 00:03:54,375 --> 00:03:56,415 - It was an accident. - I'll fix it tonight. 55 00:03:56,416 --> 00:03:57,957 Sure you will. Add it to the list. 56 00:03:57,958 --> 00:03:59,915 - Mm-hm. - Under "trim lemon tree". 57 00:03:59,916 --> 00:04:01,540 Norah, the bathroom is for everyone, okay? 58 00:04:01,541 --> 00:04:02,999 Treat it like threading a needle. 59 00:04:03,000 --> 00:04:04,832 The chair fits through the door. 60 00:04:04,833 --> 00:04:06,999 - I know, I know. - You've got to learn patience. 61 00:04:07,000 --> 00:04:08,999 Ah! How many times have I told you 62 00:04:09,000 --> 00:04:10,832 not to let the dog lick lemons? 63 00:04:10,833 --> 00:04:12,582 He's vegetarian now, Mum. 64 00:04:12,583 --> 00:04:15,290 Just let him be who he is. 65 00:04:15,291 --> 00:04:18,624 Oi, get your own toast, you toast klepto. 66 00:04:18,625 --> 00:04:20,249 Sign this. For school. 67 00:04:20,250 --> 00:04:22,790 To say I've completed my community service. 68 00:04:22,791 --> 00:04:24,540 Hanging out with your sister 69 00:04:24,541 --> 00:04:26,290 does not count as community service. 70 00:04:26,291 --> 00:04:28,290 - What the actual fuck?! - Norah, language. 71 00:04:28,291 --> 00:04:30,582 Spending time with vulnerable members of the community is. 72 00:04:30,583 --> 00:04:32,374 Excuse you. I am not vulnerable. 73 00:04:32,375 --> 00:04:34,207 In fact, I'd filet your arse 74 00:04:34,208 --> 00:04:35,874 if I was allowed to be adequately trained 75 00:04:35,875 --> 00:04:37,582 in the art of fencing. 76 00:04:37,583 --> 00:04:39,332 Okay, we're not signing this. Are we? 77 00:04:39,333 --> 00:04:42,540 No. Your mother's right. We're not. 78 00:04:42,541 --> 00:04:44,249 You want me to do over my community service? 79 00:04:44,250 --> 00:04:46,624 You know what that means, right? 80 00:04:46,625 --> 00:04:48,165 I'll have to sign up to work 81 00:04:48,166 --> 00:04:50,582 at the old people's home after school - every day. 82 00:04:50,583 --> 00:04:52,790 And that'll mean missing out on voice and movement lessons. 83 00:04:52,791 --> 00:04:54,374 And it might even mean missing out 84 00:04:54,375 --> 00:04:55,874 on that Masterclass-thingy. 85 00:04:55,875 --> 00:04:57,665 Okay, you can just call it a Masterclass. 86 00:04:57,666 --> 00:05:00,374 Don't add "thingy" to the end. It's not a Masterclass-thingy. 87 00:05:00,375 --> 00:05:02,832 It's a Masterclass. And major talent scouts attend. 88 00:05:02,833 --> 00:05:05,249 They won't get to see my talent, as I won't be there. 89 00:05:05,250 --> 00:05:07,666 Not... at... all. 90 00:05:10,208 --> 00:05:12,124 - Fine. - You've gotta be shitting me. 91 00:05:12,125 --> 00:05:13,707 Norah, if I have to talk to you 92 00:05:13,708 --> 00:05:15,332 about language one more time, I swear... 93 00:05:15,333 --> 00:05:18,374 Okay, but if Audrey gets to claim me as "vulnerable", 94 00:05:18,375 --> 00:05:20,540 then I get to claim her as a goddamn sociopath! 95 00:05:20,541 --> 00:05:22,582 - Am not! - Are too! 96 00:05:22,583 --> 00:05:23,915 - Sociopath. - I heard that. 97 00:05:23,916 --> 00:05:25,624 You were meant to. 98 00:05:25,625 --> 00:05:27,624 Audrey, I'll pick you up from voice this afternoon. 99 00:05:27,625 --> 00:05:30,374 - It's okay, Max'll pick me up. - No. Not on a school night. 100 00:05:30,375 --> 00:05:32,165 What? Why? I'm 18. I'm the author of my own story. 101 00:05:32,166 --> 00:05:34,207 - 17! - 17 and nine months. 102 00:05:34,208 --> 00:05:36,082 I don't want you diddling away your time with boys... 103 00:05:36,083 --> 00:05:37,415 - Ha! Diddle. - You're a child! 104 00:05:37,416 --> 00:05:39,457 - Yes, legally I am. - Lucinda won't accept 105 00:05:39,458 --> 00:05:41,374 anything less than perfect when you're working with her. 106 00:05:41,375 --> 00:05:43,040 Whatever, I can't wait for school to be over 107 00:05:43,041 --> 00:05:44,749 and I can do whatever I want, whenever I want. 108 00:05:44,750 --> 00:05:47,499 And not a day goes by when you don't violate my human rights! 109 00:05:47,500 --> 00:05:49,290 If you're really worried about Mum violating your rights, 110 00:05:49,291 --> 00:05:50,790 you could take it up with the model UN 111 00:05:50,791 --> 00:05:52,124 we started at school this month. 112 00:05:52,125 --> 00:05:54,082 Shut up. No one asked for your opinion. 113 00:05:54,083 --> 00:05:56,457 It was nice of your sister to offer, Audrey. 114 00:05:56,458 --> 00:05:58,165 She didn't have to. 115 00:06:00,875 --> 00:06:03,582 Your band sounds great. 116 00:06:03,583 --> 00:06:05,915 I said no talking. 117 00:06:05,916 --> 00:06:07,249 I'm allowed to tell him I like his band. 118 00:06:07,250 --> 00:06:08,415 No, you can't! Not unless 119 00:06:08,416 --> 00:06:10,374 you wanna make your own way to school. 120 00:06:10,375 --> 00:06:11,958 - I'll just walk, shall I? - You know what I meant. 121 00:06:16,125 --> 00:06:19,207 Try these. Takes the edge right off. 122 00:06:19,208 --> 00:06:21,083 Hey, isn't that my pain medication? 123 00:06:23,000 --> 00:06:24,665 Did you speak to your mum about Nepal? 124 00:06:24,666 --> 00:06:27,665 - Nepal? What...? - Shut up! 125 00:06:27,666 --> 00:06:29,624 Do you even know where or what Nepal is? 126 00:06:29,625 --> 00:06:31,332 Yes. 127 00:06:31,333 --> 00:06:33,332 It's far enough away from you and Mum and Dad. 128 00:06:33,333 --> 00:06:35,249 Especially Mum. And, yeah, it's a country in... 129 00:06:35,250 --> 00:06:37,582 In? 130 00:06:37,583 --> 00:06:39,540 - Asia. - In Asia. 131 00:06:39,541 --> 00:06:41,957 Oh, look who looked at a world map. Congratulations. 132 00:06:41,958 --> 00:06:44,207 After we graduate, we are going to Nepal 133 00:06:44,208 --> 00:06:46,415 for a UNESCO-sponsored house-building program 134 00:06:46,416 --> 00:06:48,749 - and surf holiday. - What? 135 00:06:48,750 --> 00:06:49,999 We're gonna do something amazing 136 00:06:50,000 --> 00:06:51,457 with our white privilege. 137 00:06:51,458 --> 00:06:53,540 When are you gonna tell Mum? And can I be there? 138 00:06:53,541 --> 00:06:56,832 - It's my life. - Ha. No, it's not. 139 00:07:22,375 --> 00:07:24,957 A man scatters seed on the ground. 140 00:07:24,958 --> 00:07:27,707 - Day and night... - Day and night... 141 00:07:27,708 --> 00:07:29,582 ...whether he sleeps or gets up... 142 00:07:29,583 --> 00:07:31,457 ...whether he sleeps or gets up... 143 00:07:31,458 --> 00:07:34,040 ...the seeds sprout and grow... 144 00:07:34,041 --> 00:07:36,457 ...the seeds sprout and grow... 145 00:07:36,458 --> 00:07:38,582 ...though he does not know how. 146 00:07:38,583 --> 00:07:40,499 ...though he does not know how. 147 00:07:40,500 --> 00:07:43,874 - Amen. - Amen. 148 00:07:43,875 --> 00:07:45,790 All right, let's bless this puppy. 149 00:07:45,791 --> 00:07:46,958 Let's do this. 150 00:07:47,833 --> 00:07:49,415 Sorry to interrupt. 151 00:07:49,416 --> 00:07:51,040 Cormack. 152 00:07:51,041 --> 00:07:53,832 Bourke Kennedy. No need to apologise, Cormack. 153 00:07:53,833 --> 00:07:56,915 When the need hits us to pray, we pray. 154 00:07:56,916 --> 00:07:58,582 God doesn't give a fuck 155 00:07:58,583 --> 00:08:01,040 about the fact that I've got to meet a bloke 156 00:08:01,041 --> 00:08:02,957 that might change my life. 157 00:08:02,958 --> 00:08:04,457 Hm. 158 00:08:04,458 --> 00:08:06,582 Coffee? 159 00:08:06,583 --> 00:08:08,915 Love black coffee. 160 00:08:08,916 --> 00:08:11,415 Ah... I mean... 161 00:08:11,416 --> 00:08:13,624 I'd like a coffee, any coffee. 162 00:08:15,583 --> 00:08:17,999 A man who loves coffee. 163 00:08:18,000 --> 00:08:20,207 - Been here long? - A few months. 164 00:08:20,208 --> 00:08:21,915 Would love to unpack, but as you can see 165 00:08:21,916 --> 00:08:23,499 we lack the appropriate storage space. 166 00:08:23,500 --> 00:08:24,999 Mmm. 167 00:08:25,000 --> 00:08:27,415 - That's where you come in. - What were you thinking? 168 00:08:27,416 --> 00:08:28,874 Ceiling to floor, door to door. 169 00:08:28,875 --> 00:08:31,207 Mainly for video and tech equipment. 170 00:08:31,208 --> 00:08:32,499 Mmm. 171 00:08:32,500 --> 00:08:33,999 Something that's... 172 00:08:38,791 --> 00:08:41,040 ...nice and deep. 173 00:08:44,416 --> 00:08:46,874 Deep storage. 174 00:08:46,875 --> 00:08:48,708 My specialty. 175 00:08:50,416 --> 00:08:52,665 I'll take a few measurements, get a quote together. 176 00:08:52,666 --> 00:08:54,583 Do you know what... 177 00:08:55,833 --> 00:08:57,583 kind of, um... 178 00:08:58,625 --> 00:09:00,249 wood finish you'd like? 179 00:09:00,250 --> 00:09:02,415 It's just I'll factor that in. 180 00:09:02,416 --> 00:09:04,166 What would you recommend? 181 00:09:06,291 --> 00:09:07,833 Mahogany. 182 00:09:08,375 --> 00:09:09,915 Timeless. 183 00:09:09,916 --> 00:09:11,708 Mmm, timeless. 184 00:09:13,833 --> 00:09:16,124 Nice. 185 00:09:16,125 --> 00:09:18,040 It's not as if I didn't already 186 00:09:18,041 --> 00:09:19,874 have somebody to love. 187 00:09:19,875 --> 00:09:22,875 We slept together three nights in a row. 188 00:09:31,583 --> 00:09:33,291 Three nights in a row. 189 00:09:35,208 --> 00:09:37,416 Well, that's enough to make it too late. 190 00:09:42,000 --> 00:09:43,665 And end scene. 191 00:09:46,791 --> 00:09:48,499 Yeah. So what you want to capture 192 00:09:48,500 --> 00:09:50,665 is 'Monkey Grip's fatalism. 193 00:09:50,666 --> 00:09:52,290 Okay? The recognition 194 00:09:52,291 --> 00:09:53,915 of knowing that everything you do 195 00:09:53,916 --> 00:09:58,124 in your search for love could destroy those around you! 196 00:09:58,125 --> 00:10:01,541 So, as an actor, you need to ask yourself... 197 00:10:03,083 --> 00:10:04,915 - Why? - Why? 198 00:10:04,916 --> 00:10:07,458 Is... love... 199 00:10:08,750 --> 00:10:10,625 worth it? 200 00:10:13,250 --> 00:10:14,708 Do I deserve it? 201 00:10:18,291 --> 00:10:20,249 Wow. 202 00:10:20,250 --> 00:10:22,499 You look amazing. 203 00:10:22,500 --> 00:10:23,957 Yeah. Thanks. 204 00:10:23,958 --> 00:10:25,374 But, um... they're not for me. 205 00:10:25,375 --> 00:10:27,457 I'm shopping for my daughter. 206 00:10:27,458 --> 00:10:28,832 You're a mum? 207 00:10:28,833 --> 00:10:30,749 Yeah. Two teenage daughters. 208 00:10:30,750 --> 00:10:33,040 No way. I don't believe you. 209 00:10:33,041 --> 00:10:34,915 May. May. 210 00:10:34,916 --> 00:10:37,915 Can you believe it? She's a mum. 211 00:10:37,916 --> 00:10:40,207 With two teenage daughters. 212 00:10:40,208 --> 00:10:42,082 Oh, cut it out! 213 00:10:42,083 --> 00:10:44,582 You could be her. 214 00:10:44,583 --> 00:10:46,499 You know, you're very familiar. 215 00:10:46,500 --> 00:10:49,290 Oh, I, uh... 216 00:10:49,291 --> 00:10:51,790 - I used to be on TV. - Anything we know you from? 217 00:10:51,791 --> 00:10:54,083 Yeah. Um... 'Jillaroo'? 218 00:10:55,416 --> 00:10:57,125 Er, 'Cul-de-sac Bay'? 219 00:10:59,500 --> 00:11:02,124 Did you guys catch 'Jillaroo 2.0'? 220 00:11:02,125 --> 00:11:03,790 Mm, no. 221 00:11:03,791 --> 00:11:06,457 And in 'Neighbours' I had a... I had a two-episode arc. 222 00:11:06,458 --> 00:11:08,249 Yes! Yes! I think I remember. 223 00:11:08,250 --> 00:11:10,040 Do you know Kylie? 224 00:11:10,041 --> 00:11:12,249 - Kylie? - You know, 'Padam Padam'. 225 00:11:12,250 --> 00:11:13,540 I love Kylie Minogue. She was in 'Neighbours'. 226 00:11:13,541 --> 00:11:14,874 - Vintage. - Yeah. 227 00:11:14,875 --> 00:11:16,957 You know, Kylie? The "La La" song? 228 00:11:16,958 --> 00:11:19,040 - Yeah, I know who Kylie is. - La, la, la... 229 00:11:19,041 --> 00:11:20,915 But we... Our paths never crossed. 230 00:11:20,916 --> 00:11:23,207 - Jason Donovan? Toadie? - No. 231 00:11:23,208 --> 00:11:25,165 ♪ I'm just sinking skin In my bones ♪ 232 00:11:25,166 --> 00:11:27,707 ♪ Fiending for you In my clothes ♪ 233 00:11:27,708 --> 00:11:30,165 ♪ You left me all on my own ♪ 234 00:11:30,166 --> 00:11:31,415 ♪ All on my own ♪ 235 00:11:31,416 --> 00:11:33,915 ♪ Missing you Like a little kid ♪ 236 00:11:33,916 --> 00:11:36,499 - ♪ Waiting for you to get...♪ - Hey, guys! 237 00:11:36,500 --> 00:11:38,832 Oh, my God! What are you doing here? 238 00:11:38,833 --> 00:11:40,582 What are you wearing? You look ridiculous. 239 00:11:40,583 --> 00:11:42,249 I booked the gym. 240 00:11:42,250 --> 00:11:44,207 - You can't book the gym. - Yes, you can. 241 00:11:44,208 --> 00:11:46,999 - I did it via the intranet. - Okay, tech-head. Whatever. 242 00:11:47,000 --> 00:11:48,874 The intranet? Actually doesn't even sound real. 243 00:11:48,875 --> 00:11:50,707 - It is. - You can't have it. 244 00:11:50,708 --> 00:11:52,415 We're practising for the school graduation ceremony. 245 00:11:52,416 --> 00:11:54,040 - But I'm in training. - For what? 246 00:11:54,041 --> 00:11:55,790 - The Special Olympics? - Shut it, Irene! 247 00:11:55,791 --> 00:11:57,207 You can't say shit like that to my sister. 248 00:11:57,208 --> 00:11:58,957 Maybe she is? It was a genuine question. 249 00:11:58,958 --> 00:12:00,624 And it's a great question, Irene. 250 00:12:00,625 --> 00:12:01,874 And I'd love to compete in the Paralympics. 251 00:12:01,875 --> 00:12:03,249 - See? - Interesting fact... 252 00:12:03,250 --> 00:12:04,790 Is it interesting? It better be interesting. 253 00:12:04,791 --> 00:12:06,582 Wheelchair fencing has been a fixture 254 00:12:06,583 --> 00:12:08,665 of the Paralympic Games since its debut in Rome in 1960. 255 00:12:08,666 --> 00:12:10,082 You can practise in the corner. 256 00:12:10,083 --> 00:12:11,832 There are three events I could compete in... 257 00:12:11,833 --> 00:12:14,124 Fencing? Really? 258 00:12:14,125 --> 00:12:16,415 Any sort of sport would be great for Norah. 259 00:12:16,416 --> 00:12:19,165 - She's a natural athlete. - Just like Dad. 260 00:12:19,166 --> 00:12:21,165 Yeah, no, I don't doubt it, and I would love for Norah 261 00:12:21,166 --> 00:12:22,832 to be able to do anything that she wants. 262 00:12:22,833 --> 00:12:24,832 Really? So I could be a professional fencer? 263 00:12:24,833 --> 00:12:26,165 'Course I mean it, honey. 264 00:12:26,166 --> 00:12:28,040 But - and I'm a little bit annoyed 265 00:12:28,041 --> 00:12:30,040 that it's fallen to me to point this out - 266 00:12:30,041 --> 00:12:32,415 you're failing to address the elephant in the room here. 267 00:12:32,416 --> 00:12:34,249 Norah is more than capable-- 268 00:12:34,250 --> 00:12:36,207 Uh, no, which is... which is clearly the cost. 269 00:12:36,208 --> 00:12:39,249 The cost? What? Audrey gets dance, singing-- 270 00:12:39,250 --> 00:12:41,540 It's just not something we can afford to do right now. 271 00:12:41,541 --> 00:12:43,707 You see... 272 00:12:43,708 --> 00:12:46,499 Audrey, my eldest daughter, she's very, very special. 273 00:12:46,500 --> 00:12:48,875 She has... 274 00:12:50,291 --> 00:12:51,457 special needs. 275 00:12:51,458 --> 00:12:52,749 You can't be serious. 276 00:12:52,750 --> 00:12:54,790 And children like that, well... 277 00:12:54,791 --> 00:12:56,166 God, they're exhausting. 278 00:13:03,541 --> 00:13:05,290 Okay. Go on. 279 00:13:05,291 --> 00:13:07,457 I'm not going. She's your special daughter. 280 00:13:07,458 --> 00:13:10,165 Oh, don't be a baby. You're the one that ambushed me. 281 00:13:10,166 --> 00:13:13,665 Parenting advice from a physiotherapist? Seriously? 282 00:13:13,666 --> 00:13:15,665 Off you go. 283 00:13:15,666 --> 00:13:17,374 You have to help me out, Mum. 284 00:13:17,375 --> 00:13:19,165 I am in a wheelchair, remember? 285 00:13:19,166 --> 00:13:21,749 My gosh. 286 00:13:27,916 --> 00:13:29,999 Where's your special daughter? 287 00:13:30,000 --> 00:13:33,083 If I had to hazard a guess, I would say not here. 288 00:13:34,166 --> 00:13:36,000 You're navigating. 289 00:13:38,250 --> 00:13:41,083 How can we truly connect when I haven't been inside you yet? 290 00:13:41,833 --> 00:13:43,332 Not yet. 291 00:13:43,333 --> 00:13:45,207 Not here. 292 00:13:45,208 --> 00:13:47,082 We'll never change the world together 293 00:13:47,083 --> 00:13:49,790 if you can't declare your love for me. 294 00:13:55,708 --> 00:13:58,290 - Listen to me-- - I fucking love you, Audrey! 295 00:13:58,291 --> 00:14:00,165 I love you. Why can't you show me that you love me? 296 00:14:01,625 --> 00:14:03,207 - Oh, my God! Mum! - Ronnie? 297 00:14:03,208 --> 00:14:04,874 What the hell are you doing here?! 298 00:14:04,875 --> 00:14:06,415 I'm sorry to interrupt a little teenage regret, 299 00:14:06,416 --> 00:14:08,249 but Audrey missed her voice class this afternoon 300 00:14:08,250 --> 00:14:10,124 and I'm hoping to get some clarification on why. 301 00:14:10,125 --> 00:14:12,290 How did you find me? 302 00:14:12,291 --> 00:14:13,582 Are you tracking me? 303 00:14:13,583 --> 00:14:16,165 - You. Out of the van. Now! - Fuck! Bitch! 304 00:14:17,708 --> 00:14:18,999 Jesus Christ. 305 00:14:19,000 --> 00:14:20,582 Oh, you can't tell me what to do! 306 00:14:20,583 --> 00:14:22,832 Look, you don't have time to be skipping voice lessons 307 00:14:22,833 --> 00:14:24,624 - to hang out with boys. - I'm ordering pizza. 308 00:14:24,625 --> 00:14:26,457 You have a future to worry about. 309 00:14:26,458 --> 00:14:28,249 - Ham-and-pineapple and supreme. - And, young lady, a future 310 00:14:28,250 --> 00:14:30,665 is not something you find in the back seat of a car. 311 00:14:30,666 --> 00:14:32,749 We were in the front seat. And maybe I don't want your future. 312 00:14:32,750 --> 00:14:34,790 - Have you thought about that? - Audrey, we have invested 313 00:14:34,791 --> 00:14:36,082 so much time in your career. 314 00:14:36,083 --> 00:14:38,040 I gave up my career. 315 00:14:38,041 --> 00:14:39,582 I just don't want you to jeopardise-- 316 00:14:39,583 --> 00:14:41,499 All investments carry risk, Mother! 317 00:14:41,500 --> 00:14:43,499 - I quit! - Quit what?! 318 00:14:43,500 --> 00:14:45,415 Acting! I don't want to go to drama school. 319 00:14:45,416 --> 00:14:47,707 I don't want to be an actor, a voice-over artist, 320 00:14:47,708 --> 00:14:49,915 and I don't want to go to some stupid Masterclass 321 00:14:49,916 --> 00:14:51,124 with whatever the fuck her name is. 322 00:14:51,125 --> 00:14:52,665 Lucinda Domotrov. 323 00:14:52,666 --> 00:14:55,082 And it is a gift that a director of that calibre 324 00:14:55,083 --> 00:14:56,707 deigned to give you a place in her course. 325 00:14:56,708 --> 00:14:58,332 I mean, her all-male production 326 00:14:58,333 --> 00:15:00,915 of 'The Vagina Monologues' was a fucking revelation! 327 00:15:00,916 --> 00:15:02,790 They've also got... 328 00:15:02,791 --> 00:15:05,124 ...crème caramel, home-style tiramisu... 329 00:15:05,125 --> 00:15:06,582 I'm going to Nepal with Max 330 00:15:06,583 --> 00:15:08,540 and I'm gonna build a house for the disadvantaged. 331 00:15:08,541 --> 00:15:09,790 Okay. Yeah. 332 00:15:09,791 --> 00:15:11,749 I found your little travel guide. 333 00:15:11,750 --> 00:15:13,249 You went through my things? 334 00:15:13,250 --> 00:15:14,915 Maybe check with those two. I dunno what they want. 335 00:15:14,916 --> 00:15:16,374 I'm not checking with those two. 336 00:15:16,375 --> 00:15:18,207 You can't quit destiny. 337 00:15:18,208 --> 00:15:20,207 Not after all the work I've put into it! 338 00:15:20,208 --> 00:15:22,124 I don't want to be a dancer or an actress 339 00:15:22,125 --> 00:15:24,249 or a voice-over artist - not if it means turning out like you! 340 00:15:24,250 --> 00:15:27,041 - Audrey! - What?! We all know the truth! 341 00:15:28,791 --> 00:15:30,790 - And what's that? - Don't take the bait. 342 00:15:30,791 --> 00:15:33,208 Ah-ah! I'm fascinated. 343 00:15:34,166 --> 00:15:36,332 What's the truth? 344 00:15:36,333 --> 00:15:38,707 You're a shit actress, and you know it. 345 00:15:38,708 --> 00:15:41,291 You just quit before anyone else realised. 346 00:15:50,166 --> 00:15:51,624 Just me. 347 00:16:00,500 --> 00:16:02,249 Is it true? 348 00:16:02,250 --> 00:16:03,707 It was a fight. 349 00:16:03,708 --> 00:16:06,041 Yeah, but why say it if it's... 350 00:16:08,958 --> 00:16:11,125 I mean, have I got no talent? 351 00:16:13,125 --> 00:16:17,540 Has everything 'TV Week' ever written about me been a lie? 352 00:16:17,541 --> 00:16:20,124 She was trying to hurt you. It's what she does. 353 00:16:20,125 --> 00:16:22,708 And you take the bait every time. 354 00:16:23,958 --> 00:16:25,415 I know. 355 00:16:25,416 --> 00:16:27,957 Maybe we should let her build igloos for the Inuits, 356 00:16:27,958 --> 00:16:29,957 - if that's what she wants. - Oh, God... 357 00:16:31,208 --> 00:16:33,999 God knows it would give us more time for us. 358 00:16:35,458 --> 00:16:38,166 And what would we do with this "us" time, Cormack? 359 00:16:43,250 --> 00:16:44,875 I don't know. 360 00:16:47,125 --> 00:16:48,957 Yeah, I didn't think so. 361 00:16:48,958 --> 00:16:51,874 Mum, Dad, she's at it again! 362 00:16:51,875 --> 00:16:54,333 Oh, God... 363 00:16:57,625 --> 00:16:59,749 - I'm taking a stand! - Jump already! 364 00:16:59,750 --> 00:17:02,290 It's my life, and you can't control it anymore! 365 00:17:02,291 --> 00:17:04,707 Okay, you're not taking a stand, you're making a scene. 366 00:17:04,708 --> 00:17:06,832 - She's right. - I want to help people. 367 00:17:06,833 --> 00:17:08,707 Help the world. The people of Nepal need me. 368 00:17:08,708 --> 00:17:10,707 What, an ungrateful, ranting teenager? 369 00:17:10,708 --> 00:17:11,957 I'm a young adult now! 370 00:17:13,583 --> 00:17:15,290 Audrey! 371 00:17:15,291 --> 00:17:18,124 You want a show, do you? 372 00:17:18,125 --> 00:17:20,665 No, no, no. No, no, no. 373 00:17:20,666 --> 00:17:22,707 You've got nothing prepared for these people. Just come down. 374 00:17:22,708 --> 00:17:24,499 But, Mum, aren't you always telling me 375 00:17:24,500 --> 00:17:25,874 the world's my stage? 376 00:17:25,875 --> 00:17:27,624 It's "all the world's a stage". Get it right. 377 00:17:27,625 --> 00:17:29,040 - Shut up! - You shut up! 378 00:17:29,041 --> 00:17:30,832 - No, you shut up! - Both of you, shut up! 379 00:17:30,833 --> 00:17:32,749 "Where am I? 380 00:17:32,750 --> 00:17:35,457 - "Fled is the kindly light." - Really? The Greeks? 381 00:17:35,458 --> 00:17:38,290 "Deep darkness blinds my eyes, and the sky, buried in gloom, 382 00:17:38,291 --> 00:17:40,499 - "is hidden away." - Less Blanchett, more Robbie! 383 00:17:40,500 --> 00:17:42,040 - "But see! - Oh, God... 384 00:17:42,041 --> 00:17:43,915 "With double sun the day--" 385 00:17:43,916 --> 00:17:45,540 Audrey! 386 00:17:45,541 --> 00:17:48,124 Mum, Dad, help me! 387 00:17:48,125 --> 00:17:49,749 - Help me! - Where's that fucking ladder? 388 00:17:49,750 --> 00:17:51,499 Coming! Bloody thing's stuck. 389 00:17:51,500 --> 00:17:53,332 I don't like it up here! I wanna get down! 390 00:17:53,333 --> 00:17:55,540 Okay. And we're gonna get you down, okay? 391 00:17:55,541 --> 00:17:58,665 But first... first... 392 00:17:58,666 --> 00:18:01,040 ...you need to practise your Greeks. 393 00:18:01,041 --> 00:18:03,874 Okay. Now, honey... 394 00:18:03,875 --> 00:18:06,582 ...I need you to come a little bit closer to me and stand up. 395 00:18:06,583 --> 00:18:08,665 Lucinda's putting on 'Medea' this year, 396 00:18:08,666 --> 00:18:10,707 and we need to impress her and the scouts 397 00:18:10,708 --> 00:18:12,749 with your Cassandra. 398 00:18:12,750 --> 00:18:14,957 Okay, just shuffle along. 399 00:18:14,958 --> 00:18:18,125 You're doing a great job but I think you can do better. 400 00:18:19,500 --> 00:18:20,874 Audrey, focus. 401 00:18:22,125 --> 00:18:24,374 Now, it was a really good start. 402 00:18:24,375 --> 00:18:28,374 But this scene is a warning, it's a foreshadowing. 403 00:18:28,375 --> 00:18:29,915 Cassandra is saying, 404 00:18:29,916 --> 00:18:33,290 "Beware that the world you know will change." 405 00:18:33,291 --> 00:18:34,749 Mum, I'm scared. 406 00:18:34,750 --> 00:18:36,540 And so was Cassandra. 407 00:18:36,541 --> 00:18:39,124 And I want you to focus on her fear. 408 00:18:39,125 --> 00:18:41,665 Okay? Use it. 409 00:18:43,166 --> 00:18:44,874 "Ah, what a fire it is..." 410 00:18:44,875 --> 00:18:47,415 Look out, Joe. Coming through. 411 00:18:47,416 --> 00:18:49,082 "Ah... 412 00:18:49,083 --> 00:18:50,874 "what a fire it is." 413 00:18:50,875 --> 00:18:53,125 Okay, good. More foreboding. 414 00:18:55,291 --> 00:18:56,832 "Ah, what a fire it is!" 415 00:18:56,833 --> 00:18:58,457 "Ah, what a fire it is!" 416 00:18:58,458 --> 00:19:00,832 - What happened with the ladder? - It got caught on something. 417 00:19:00,833 --> 00:19:02,082 I can't do everything myself, can I? 418 00:19:02,083 --> 00:19:04,290 Get down. Get off. 419 00:19:04,291 --> 00:19:05,874 Mummy's coming to save you! 420 00:19:05,875 --> 00:19:07,332 "It is she who will kill me--" 421 00:19:07,333 --> 00:19:09,082 Auds! 422 00:19:09,083 --> 00:19:11,124 Audrey! 423 00:19:13,208 --> 00:19:15,790 Someone order a pizza? 424 00:19:18,250 --> 00:19:20,749 We won't know more until we run tests tomorrow, 425 00:19:20,750 --> 00:19:22,290 but, at present, she's in a coma. 426 00:19:22,291 --> 00:19:23,790 Coma? 427 00:19:23,791 --> 00:19:25,540 Yes, I'm afraid so. 428 00:19:25,541 --> 00:19:27,582 But... but you expect a full recovery? 429 00:19:27,583 --> 00:19:29,707 Audrey has sustained life-threatening injuries. 430 00:19:29,708 --> 00:19:31,082 It's still touch and go. 431 00:19:31,083 --> 00:19:32,832 Okay, so perhaps not a full recovery, 432 00:19:32,833 --> 00:19:33,999 but what about a partial one? 433 00:19:34,000 --> 00:19:35,540 Partial? 434 00:19:35,541 --> 00:19:37,499 Be able to speak, perform a soliloquy? 435 00:19:37,500 --> 00:19:40,124 Put down a self-tape if a casting director requires one? 436 00:19:40,125 --> 00:19:41,415 Ronnie... 437 00:19:41,416 --> 00:19:43,499 - Eventually, maybe... - Great. 438 00:19:43,500 --> 00:19:46,165 But right now your daughter is in a comatose state. 439 00:19:46,166 --> 00:19:48,332 - Right. - Yep. Ms. Lipsick, it's-- 440 00:19:48,333 --> 00:19:50,790 It's Ms. Willis. I have my own name. 441 00:19:50,791 --> 00:19:53,207 Ms. Willis, I understand that you're processing 442 00:19:53,208 --> 00:19:54,957 the attempted suicide of your child-- 443 00:19:54,958 --> 00:19:56,749 Er, no, no, no. No, no, no. It was an accident. 444 00:19:56,750 --> 00:19:58,749 And if she hadn't hit her head on the goddamn lemon tree, 445 00:19:58,750 --> 00:19:59,999 she would be fine. 446 00:20:00,000 --> 00:20:00,915 I've been meaning to fix the roof 447 00:20:00,916 --> 00:20:01,915 and that lemon tree, 448 00:20:01,916 --> 00:20:03,124 it just got out of control. 449 00:20:03,125 --> 00:20:04,415 What about her face? 450 00:20:04,416 --> 00:20:05,832 Er, does it look like 451 00:20:05,833 --> 00:20:08,332 she might have long-term scarring? 452 00:20:08,333 --> 00:20:11,875 What I'm asking is, will her instrument still work? 453 00:20:13,125 --> 00:20:15,207 - Ms. Willis. - Yes? 454 00:20:15,208 --> 00:20:17,082 It's important that we let your daughter 455 00:20:17,083 --> 00:20:19,499 - recover in her own time. - Sure. 456 00:20:19,500 --> 00:20:21,707 - If she recovers. - Right. 457 00:20:21,708 --> 00:20:25,082 You need to be prepared that she might not pull through. 458 00:20:25,083 --> 00:20:27,415 Oh... Okay, then. No, no... 459 00:20:27,416 --> 00:20:29,165 Look... Okay. 460 00:20:29,166 --> 00:20:31,124 I know she'll be fine, Doctor. 461 00:20:31,125 --> 00:20:33,207 This is just what Audrey does. 462 00:20:33,208 --> 00:20:35,290 She immerses herself in the drama of life. 463 00:20:35,291 --> 00:20:37,540 You see a patient in a coma, 464 00:20:37,541 --> 00:20:41,666 I see an artist living her truth. 465 00:20:48,000 --> 00:20:49,999 What's going on? 466 00:20:54,250 --> 00:20:55,832 Uh, hello, Audrey's phone. Ronnie speaking. 467 00:20:55,833 --> 00:20:56,999 Hi, I'm calling in regards 468 00:20:57,000 --> 00:20:58,207 to Lucinda Domotrov's course. 469 00:20:58,208 --> 00:21:00,499 - Can I please speak to Audrey? - Oh, erm, 470 00:21:00,500 --> 00:21:02,915 she's indisposed right now, um, but could I take a message? 471 00:21:02,916 --> 00:21:05,249 We need to verify her ID in person tomorrow. 472 00:21:05,250 --> 00:21:06,749 Oh, I thought we could just do that on the day. 473 00:21:06,750 --> 00:21:09,374 No. I'm afraid tomorrow's the deadline. 474 00:21:09,375 --> 00:21:11,040 Okay, no, no... No problem. 475 00:21:11,041 --> 00:21:12,790 - I'm sure we can figure it out. - Bye. 476 00:21:12,791 --> 00:21:14,290 - Okay, bye-bye. - What was that about? 477 00:21:14,291 --> 00:21:16,165 Oh, ID for Lucinda Domotrov's course. 478 00:21:16,166 --> 00:21:18,415 - Remind me to sort it tonight. - She's in a coma. 479 00:21:18,416 --> 00:21:20,957 Sure. But who knows what tomorrow will bring? 480 00:21:20,958 --> 00:21:23,040 They're not even sure if there's going to be a tomorrow. 481 00:21:23,041 --> 00:21:25,249 - Oh, God! - Is she dead? 482 00:21:25,250 --> 00:21:27,665 - No, honey. - Not yet. 483 00:21:27,666 --> 00:21:30,040 Okay. You need a change of clothes. We all do. 484 00:21:30,041 --> 00:21:32,415 Your mum's right. Let's go. 485 00:21:32,416 --> 00:21:34,790 Actually, why don't you stay here? I'll grab you something. 486 00:21:34,791 --> 00:21:36,957 I'd really like to spend some quality time with Norah. 487 00:21:36,958 --> 00:21:38,915 Okay? So, kiss your sister goodbye. 488 00:21:38,916 --> 00:21:40,540 I'm good, thanks. 489 00:21:40,541 --> 00:21:42,040 Norah, go on. 490 00:21:42,041 --> 00:21:43,290 Fine. 491 00:21:45,333 --> 00:21:48,457 - Ugh! She tastes like damp! - And tell her you love her. 492 00:21:48,458 --> 00:21:50,499 - What?! - That's enough. 493 00:21:50,500 --> 00:21:52,540 I want it on the record that under no other circumstances 494 00:21:52,541 --> 00:21:54,499 would I ever be caught dead doing this. 495 00:21:54,500 --> 00:21:57,124 Noted. 496 00:21:57,125 --> 00:21:59,415 Mum says I have to tell you I love you. 497 00:22:02,333 --> 00:22:04,333 Thank you. Okay, let's go. 498 00:22:09,375 --> 00:22:11,332 Are you really gonna make me go to school today 499 00:22:11,333 --> 00:22:13,082 after what happened? 500 00:22:13,083 --> 00:22:15,040 You have to go to school. It's the law. 501 00:22:15,041 --> 00:22:17,082 I'm sure they'd make an exception, 502 00:22:17,083 --> 00:22:18,999 given the circumstances. 503 00:22:19,000 --> 00:22:20,874 Why are you making this so hard for me? 504 00:22:20,875 --> 00:22:23,207 My uniform has Audrey dirt all over it. 505 00:22:23,208 --> 00:22:25,624 Just grab a tissue. It'll come right off. 506 00:22:25,625 --> 00:22:26,999 I don't even have my schoolbag. 507 00:22:27,000 --> 00:22:29,083 What am I supposed to do for lunch? 508 00:22:30,125 --> 00:22:33,707 Okay. Here we go. 509 00:22:37,333 --> 00:22:39,707 I'll pick you up on my way back to the hospital, okay? 510 00:22:39,708 --> 00:22:41,749 Fine. 511 00:22:43,833 --> 00:22:46,457 Bye, Mum. Love our quality time together. 512 00:22:46,458 --> 00:22:47,832 Love you. 513 00:22:47,833 --> 00:22:49,582 - Nice Aldi bag. - Oh, fuck off. 514 00:22:51,375 --> 00:22:53,624 ♪ All my life I wanted to fly ♪ 515 00:22:53,625 --> 00:22:55,374 - ♪ Like a bird... ♪ - Hey. 516 00:22:55,375 --> 00:22:58,582 ♪ That you see Way up in the sky ♪ 517 00:22:58,583 --> 00:23:01,582 ♪ Making circles In the morning sun ♪ 518 00:23:01,583 --> 00:23:05,874 ♪ Flying high in the sky Till the day is done ♪ 519 00:23:05,875 --> 00:23:08,250 ♪ I can't break away ♪ 520 00:23:10,750 --> 00:23:13,290 ♪ Like a child in his fantasy ♪ 521 00:23:13,291 --> 00:23:18,749 ♪ Punching holes In the walls of reality ♪ 522 00:23:18,750 --> 00:23:21,540 ♪ All my life I wanted to fly ♪ 523 00:23:21,541 --> 00:23:25,957 ♪ But I don't have the wings And I wonder why ♪ 524 00:23:25,958 --> 00:23:28,208 ♪ I can't break away... ♪ 525 00:23:33,958 --> 00:23:35,665 ♪ I can't break away. ♪ 526 00:23:40,166 --> 00:23:42,125 Excuse me, Miss? 527 00:23:55,458 --> 00:23:57,000 Oi, Duncan. 528 00:23:58,416 --> 00:23:59,790 Ow! 529 00:23:59,791 --> 00:24:02,582 Oh, my eye! 530 00:24:02,583 --> 00:24:04,915 - Norah Lipsick? - Yes, Miss? 531 00:24:09,166 --> 00:24:12,165 - Norah! - Oh, my God! Oh! 532 00:24:12,166 --> 00:24:13,457 Are you okay? 533 00:24:13,458 --> 00:24:15,207 We heard you maimed Duncan. 534 00:24:15,208 --> 00:24:16,832 Are you gonna get charged with assault? 535 00:24:16,833 --> 00:24:19,082 - Sent to jail? - What? No. 536 00:24:19,083 --> 00:24:21,290 Oh! So stoic. 537 00:24:21,291 --> 00:24:22,957 Oh, just like Audrey. May she rest in peace. 538 00:24:22,958 --> 00:24:24,499 She's still alive. 539 00:24:24,500 --> 00:24:26,999 We want you to know that we're here for you. 540 00:24:27,000 --> 00:24:28,332 Anything you need. 541 00:24:28,333 --> 00:24:30,040 We've never known someone 542 00:24:30,041 --> 00:24:31,749 who knows someone in a coma before. 543 00:24:31,750 --> 00:24:33,332 It's really confronting. 544 00:24:33,333 --> 00:24:34,915 And very cool. 545 00:24:34,916 --> 00:24:37,082 - Tell her. - Tell me what? 546 00:24:37,083 --> 00:24:39,165 We're holding a memorial for Audrey. 547 00:24:39,166 --> 00:24:41,665 - She's not dead. - That's right. 548 00:24:41,666 --> 00:24:43,582 And we'd love for you to be a part of it. 549 00:24:43,583 --> 00:24:45,415 - We're gonna do a dance. - Me? 550 00:24:45,416 --> 00:24:47,999 Be more authentic. Because you've got lived experience. 551 00:24:48,000 --> 00:24:49,415 I'm really not sure that's what lived-- 552 00:24:49,416 --> 00:24:51,749 Hey, Norah. How are you doing? 553 00:24:51,750 --> 00:24:53,749 I'm headed to see Audrey. You need a lift? 554 00:24:53,750 --> 00:24:55,624 Uh, window seat? 555 00:24:55,625 --> 00:24:57,165 Yeah, sure. 556 00:25:28,291 --> 00:25:30,707 Have you ever seen anyone in a coma before? 557 00:25:30,708 --> 00:25:31,999 I've seen movies. 558 00:25:32,000 --> 00:25:35,166 It's... louder than I expected. 559 00:25:36,375 --> 00:25:38,999 Yeah. 560 00:25:39,000 --> 00:25:40,832 I think it's really great that you're gonna 561 00:25:40,833 --> 00:25:42,207 - do that memorial. - She's not-- 562 00:25:42,208 --> 00:25:44,040 She really liked you. You know? 563 00:25:44,041 --> 00:25:47,374 And I'm writing this song that's about... 564 00:25:47,375 --> 00:25:50,624 how emotionally open I am. 565 00:25:50,625 --> 00:25:52,207 But, like... 566 00:25:52,208 --> 00:25:55,124 ...how many feelings that I... 567 00:25:55,125 --> 00:25:58,332 like, how deeply I... um... 568 00:25:58,333 --> 00:26:00,957 - Feel? - Yeah. 569 00:26:00,958 --> 00:26:02,999 'Cause I'm feeling really proud of myself. 570 00:26:03,000 --> 00:26:05,124 You know, like, I'm choosing not to be defined 571 00:26:05,125 --> 00:26:07,540 as a guy whose girlfriend is in a coma 572 00:26:07,541 --> 00:26:11,207 'cause I'm so much more than that. 573 00:26:11,208 --> 00:26:12,958 I'm a poet. 574 00:26:16,250 --> 00:26:19,582 Look, while she's... 575 00:26:19,583 --> 00:26:21,749 ...incapacitated, 576 00:26:21,750 --> 00:26:26,040 it might be best if you get the pills straight from the source. 577 00:26:26,041 --> 00:26:28,416 At least for the next little while. 578 00:26:32,125 --> 00:26:33,666 Sweet. 579 00:26:37,250 --> 00:26:38,957 Why do you take them? 580 00:26:38,958 --> 00:26:41,665 'Cause I'm a traveller, Norah. 581 00:26:41,666 --> 00:26:43,415 I'm a traveller of life. 582 00:26:43,416 --> 00:26:47,082 And I take them so that no day will ever be the same 583 00:26:47,083 --> 00:26:49,332 as the one before or the one after it. 584 00:26:49,333 --> 00:26:51,499 'Cause life... 585 00:26:51,500 --> 00:26:53,707 Life's a gamble 586 00:26:53,708 --> 00:26:55,750 and I'm a gambler. 587 00:26:56,750 --> 00:26:58,457 Why do you take them? 588 00:26:58,458 --> 00:26:59,749 I have cerebral palsy. 589 00:26:59,750 --> 00:27:01,125 That's cool. 590 00:27:03,875 --> 00:27:06,832 "Oh, mystery, misery! 591 00:27:06,833 --> 00:27:09,290 "Again comes on me. 592 00:27:09,291 --> 00:27:12,624 "The terrible labour of true prophecy, 593 00:27:12,625 --> 00:27:15,665 "dizzying prelude. 594 00:27:15,666 --> 00:27:21,749 "Do you see these who sit before the house, children, 595 00:27:21,750 --> 00:27:23,874 "like the shape of dreams--" 596 00:27:23,875 --> 00:27:25,582 What you kids up to? 597 00:27:25,583 --> 00:27:28,165 Oh, just prep work. 598 00:27:28,166 --> 00:27:29,790 Prep work for what? 599 00:27:29,791 --> 00:27:33,374 Oh, Lucinda's very focused on the... on the classics. 600 00:27:33,375 --> 00:27:35,374 And I don't know if you noticed, but up on the roof, 601 00:27:35,375 --> 00:27:38,249 Audrey's Cassandra was all over the shop. 602 00:27:38,250 --> 00:27:41,082 I mean, the problem with Audrey right now 603 00:27:41,083 --> 00:27:43,040 is that she's completely in her head. 604 00:27:43,041 --> 00:27:46,040 She's totally disconnected physically from the work. 605 00:27:46,041 --> 00:27:48,874 - She's still-- - She's in a coma, Ronnie. 606 00:27:48,875 --> 00:27:50,249 Don't... 607 00:27:50,250 --> 00:27:52,499 Don't limit her like that. 608 00:27:52,500 --> 00:27:54,665 She's not doing the course. 609 00:27:54,666 --> 00:27:56,457 No amount of talent will have her 610 00:27:56,458 --> 00:28:01,249 convincingly playing alive and happy right now. 611 00:28:01,250 --> 00:28:03,165 Hey, if you want me to call and explain 612 00:28:03,166 --> 00:28:05,582 why she can't do the course, then I'll do it-- 613 00:28:05,583 --> 00:28:09,915 Her success is my responsibility. 614 00:28:12,708 --> 00:28:15,749 Oh, I'm sorry, is your comatose daughter distracting you? 615 00:28:15,750 --> 00:28:18,582 It's nothing. 616 00:28:18,583 --> 00:28:21,000 Do you know what's happening with the lemon tree? 617 00:28:22,791 --> 00:28:25,915 Does it look like it's dying or something? 618 00:28:25,916 --> 00:28:28,749 Yeah. I poisoned it. 619 00:28:28,750 --> 00:28:31,582 It tried to kill my daughter. 620 00:28:31,583 --> 00:28:33,458 Someone had to do something. 621 00:28:35,666 --> 00:28:37,624 How old did you say you were again? 622 00:28:37,625 --> 00:28:39,290 Uh, 17 and nine months. 623 00:28:39,291 --> 00:28:41,082 Yeah, I graduated last year 624 00:28:41,083 --> 00:28:43,415 and spent, um, 12 months working in Nepal. 625 00:28:43,416 --> 00:28:45,915 With the Nepalese people. Building houses. 626 00:28:45,916 --> 00:28:49,082 As you can imagine, I got quite a lot of exposure to the sun. 627 00:28:49,083 --> 00:28:50,958 And... and to the people. 628 00:29:00,416 --> 00:29:01,832 Classes start Monday. 629 00:29:01,833 --> 00:29:03,375 Thank you. 630 00:29:04,666 --> 00:29:06,749 And end scene. 631 00:29:14,458 --> 00:29:16,249 ♪ Do you hear that noise - Oh, shit! 632 00:29:16,250 --> 00:29:20,165 ♪ Coming out of my mouth 633 00:29:20,166 --> 00:29:22,832 You tried to kill me! ♪ It's another sound 634 00:29:22,833 --> 00:29:23,874 ♪ From another... ♪ 635 00:29:23,875 --> 00:29:25,665 Fuck... 636 00:29:25,666 --> 00:29:28,166 - Fuckin'... - Oh, shit, shit, shit. 637 00:29:29,583 --> 00:29:31,957 Get out of the car! 638 00:29:31,958 --> 00:29:34,124 - I'm on my P-plates. - What the fuck...?! 639 00:29:34,125 --> 00:29:36,165 Fuck... 640 00:29:36,166 --> 00:29:38,290 You tried to run me over! 641 00:29:38,291 --> 00:29:40,290 It was an accident. 642 00:29:40,291 --> 00:29:43,040 I'd never run the Lucinda Domotrov over on purpose. 643 00:29:43,041 --> 00:29:45,749 I didn't think you'd try to run me over on purpose, either! 644 00:29:45,750 --> 00:29:47,541 Then why are you yelling at me? 645 00:29:52,500 --> 00:29:54,540 Are you trying to cry? 646 00:29:54,541 --> 00:29:56,665 No, I am crying. 647 00:29:56,666 --> 00:29:58,415 This is me crying. 648 00:29:58,416 --> 00:29:59,749 Stop it. 649 00:29:59,750 --> 00:30:01,749 You're making me feel very uncomfortable. 650 00:30:01,750 --> 00:30:04,499 But you're a personal hero of mine. 651 00:30:04,500 --> 00:30:07,707 I mean, your version of Nick Enright's 'Blackrock' 652 00:30:07,708 --> 00:30:10,665 performed entirely by kindergarteners 653 00:30:10,666 --> 00:30:12,999 - was amazing! - Hm. 654 00:30:13,000 --> 00:30:15,749 It's what made me want to become an actor. 655 00:30:15,750 --> 00:30:17,624 I've signed up for your class. 656 00:30:17,625 --> 00:30:19,540 You're not an actor. 657 00:30:19,541 --> 00:30:22,540 Not yet, anyway. 658 00:30:22,541 --> 00:30:25,416 My class will change that. 659 00:30:30,625 --> 00:30:31,915 Yes! 660 00:30:31,916 --> 00:30:35,040 I was you, and no one blinked an eye. 661 00:30:35,041 --> 00:30:37,540 Not the admin lady, not Lucinda. 662 00:30:37,541 --> 00:30:39,415 And that's craft! 663 00:30:39,416 --> 00:30:41,249 Knowing what drives your character. 664 00:30:41,250 --> 00:30:43,332 Oh, and Lucinda... 665 00:30:43,333 --> 00:30:46,665 Oof. Meeting her was life-changing. 666 00:30:46,666 --> 00:30:50,290 And it'll be life-changing for you too, honey. 667 00:30:52,125 --> 00:30:53,790 You'll be so glad you didn't give up 668 00:30:53,791 --> 00:30:55,749 on this opportunity, sweetheart. 669 00:30:55,750 --> 00:30:57,125 So glad. 670 00:31:05,458 --> 00:31:07,207 Oh! 671 00:31:07,208 --> 00:31:08,540 Ugh! 672 00:31:08,541 --> 00:31:10,415 God, what the...?! 673 00:31:10,416 --> 00:31:11,832 Jesus! 674 00:31:13,625 --> 00:31:15,874 Nurse. Nurse! 675 00:31:15,875 --> 00:31:19,208 - Cold brew? - Sounds good. 676 00:31:25,291 --> 00:31:27,624 So, you're a bit of a one-man band. 677 00:31:27,625 --> 00:31:29,124 Mmm. 678 00:31:29,125 --> 00:31:31,665 Your truck says "Lipsick and Sons". 679 00:31:31,666 --> 00:31:33,665 Oh, I am the son. 680 00:31:33,666 --> 00:31:36,249 Ah. Makes sense. 681 00:31:36,250 --> 00:31:37,583 Well... 682 00:31:42,166 --> 00:31:45,833 You know... I don't mind getting my hands dirty. 683 00:31:48,458 --> 00:31:49,791 Same. 684 00:31:51,833 --> 00:31:53,541 And if you ever need a hand... 685 00:31:56,625 --> 00:31:58,500 just give us a bell. 686 00:31:59,541 --> 00:32:01,000 Thank you. 687 00:32:02,291 --> 00:32:05,290 Well, all right. Flock's waiting. 688 00:32:05,291 --> 00:32:08,125 You're welcome to join the flock anytime. 689 00:32:13,083 --> 00:32:17,540 The universal truth of acting, 690 00:32:17,541 --> 00:32:19,290 becoming an actor, 691 00:32:19,291 --> 00:32:21,332 being an actor, is... 692 00:32:22,500 --> 00:32:25,957 oppression. 693 00:32:25,958 --> 00:32:30,540 But before we can even begin to confront our oppressors, 694 00:32:30,541 --> 00:32:32,457 I need to know why you're here. 695 00:32:32,458 --> 00:32:35,790 I need to know what drives you, 696 00:32:35,791 --> 00:32:38,415 what your motivation is, 697 00:32:38,416 --> 00:32:41,583 your secret wound. 698 00:32:42,583 --> 00:32:44,415 You. 699 00:32:44,416 --> 00:32:46,540 Careless driver, why are you here? 700 00:32:46,541 --> 00:32:48,999 Um, to paint a picture of the world for others. 701 00:32:49,000 --> 00:32:51,249 - Wrong. - Er, to hold a mirror 702 00:32:51,250 --> 00:32:52,915 up to society. 703 00:32:52,916 --> 00:32:55,124 You are just saying the same thing 704 00:32:55,125 --> 00:32:58,082 using different words, like a common street mime. 705 00:32:58,083 --> 00:33:00,582 Why are you really here? 706 00:33:00,583 --> 00:33:02,374 Because all the world's a stage. 707 00:33:02,375 --> 00:33:03,957 Arghh! 708 00:33:03,958 --> 00:33:05,332 Boring! 709 00:33:05,333 --> 00:33:06,957 - You! - I wanna be famous. 710 00:33:06,958 --> 00:33:12,165 At last, honesty! 711 00:33:12,166 --> 00:33:13,582 - To prove them wrong! - Who? 712 00:33:13,583 --> 00:33:15,124 My family. 713 00:33:15,125 --> 00:33:17,207 To prove that I'm not a fraud, 714 00:33:17,208 --> 00:33:19,290 that I have talent, 715 00:33:19,291 --> 00:33:20,916 that I'm not a failure. 716 00:33:22,958 --> 00:33:26,457 "I am not a failure, Mum and Dad!" 717 00:33:26,458 --> 00:33:28,707 Bravo! Bravo! 718 00:33:30,000 --> 00:33:33,915 We have found your wound. 719 00:33:33,916 --> 00:33:38,332 I am going to break you down and build you up again 720 00:33:38,333 --> 00:33:40,874 so you can show them 721 00:33:40,875 --> 00:33:44,166 who... you... really... are. 722 00:33:46,125 --> 00:33:47,833 And you are? 723 00:33:49,416 --> 00:33:50,915 Audrey. 724 00:34:13,458 --> 00:34:15,957 I keep expecting him to walk back into the room. 725 00:34:15,958 --> 00:34:18,915 - You know? - Yes, Pat. We know. 726 00:34:18,916 --> 00:34:21,457 September 11 ruined so many lives. 727 00:34:21,458 --> 00:34:22,499 Mmm. 728 00:34:22,500 --> 00:34:24,374 Your husband died in the drive-thru 729 00:34:24,375 --> 00:34:26,957 of Mt Isa Macca's. 730 00:34:26,958 --> 00:34:30,124 It still resonated, Vince. You know that. 731 00:34:30,125 --> 00:34:33,457 I've said this before. I don't think it's a comparable loss. 732 00:34:33,458 --> 00:34:37,957 No judgement, Vince. You know the rules. 733 00:34:37,958 --> 00:34:40,666 Okay, look, we've got someone new today. 734 00:34:42,083 --> 00:34:43,790 Hi, I'm Cormack. 735 00:34:43,791 --> 00:34:45,665 Hi, Cormack. 736 00:34:49,083 --> 00:34:50,624 I'm not really sure 737 00:34:50,625 --> 00:34:51,874 what I can contribute. 738 00:34:51,875 --> 00:34:53,999 Everybody's got something to contribute. 739 00:34:54,000 --> 00:34:55,708 I really don't. 740 00:34:58,750 --> 00:35:00,375 Well, that's a shame. 741 00:35:04,791 --> 00:35:06,999 Is anyone else struggling with anything today? 742 00:35:07,000 --> 00:35:09,165 - Yeah-- - Me. Last week, my-- 743 00:35:09,166 --> 00:35:11,000 Me! 744 00:35:12,333 --> 00:35:14,125 Me. 745 00:35:16,916 --> 00:35:18,625 It's my family. 746 00:35:23,208 --> 00:35:24,665 They're gone. 747 00:35:24,666 --> 00:35:26,290 Gone? 748 00:35:26,291 --> 00:35:28,790 Gone, for a pack of ciggies gone? Or gone-gone? 749 00:35:28,791 --> 00:35:30,290 Come on, Vince. 750 00:35:30,291 --> 00:35:33,249 My daughter went up on the roof, 751 00:35:33,250 --> 00:35:34,832 and my wife followed her up. 752 00:35:34,833 --> 00:35:36,290 And... 753 00:35:36,291 --> 00:35:38,540 I... I don't know what. 754 00:35:38,541 --> 00:35:41,040 I didn't see 'cause I was grabbing a ladder. 755 00:35:41,041 --> 00:35:43,708 Keep going. 756 00:35:44,625 --> 00:35:46,124 Keep going. 757 00:35:50,833 --> 00:35:52,707 She killed her. 758 00:35:54,083 --> 00:35:56,458 My lovely daughter Audrey. 759 00:35:58,083 --> 00:36:00,249 My beautiful Auds. 760 00:36:03,958 --> 00:36:05,999 She killed her 761 00:36:06,000 --> 00:36:07,582 and then she jumped herself. 762 00:36:09,291 --> 00:36:12,208 Now I'm all alone. 763 00:36:14,500 --> 00:36:18,624 ♪ Slow-motion detonation ♪ 764 00:36:18,625 --> 00:36:22,957 ♪ Slow-motion detonation... ♪ 765 00:36:22,958 --> 00:36:31,249 ♪ Slow-motion detonation ♪ 766 00:36:31,250 --> 00:36:34,749 - We're here for ya. - ♪ Slow-motion detonation... ♪ 767 00:36:34,750 --> 00:36:37,707 ♪ Slow-motion detonation... ♪ 768 00:36:37,708 --> 00:36:39,416 Thank you. 769 00:36:41,500 --> 00:36:43,624 Like you're hungry. You haven't had lunch. 770 00:36:43,625 --> 00:36:45,415 How do you take your coffee? 771 00:36:45,416 --> 00:36:46,874 Tea, if you have it. I'm not much of a-- 772 00:36:46,875 --> 00:36:48,665 No, scared. You're in a shopping mall. 773 00:36:48,666 --> 00:36:50,374 You can't see sight of your child. 774 00:36:50,375 --> 00:36:51,999 How do you take your coffee?! 775 00:36:52,000 --> 00:36:53,290 Tea, if you have it. 776 00:36:53,291 --> 00:36:55,665 I'm not... I'm... I'm not much of a coffee drinker. 777 00:36:55,666 --> 00:36:57,415 You want him to want your coffee 778 00:36:57,416 --> 00:36:59,165 or he'll die at midnight. 779 00:36:59,166 --> 00:37:00,624 How do you take your coffee? 780 00:37:00,625 --> 00:37:02,124 Tea, if you have it. 781 00:37:02,125 --> 00:37:03,540 I'm not much of a coffee drinker. 782 00:37:03,541 --> 00:37:05,332 You need him to taste your coffee! 783 00:37:05,333 --> 00:37:07,124 He's just murdered his wife to be with you! 784 00:37:07,125 --> 00:37:09,291 How do you take your coffee? 785 00:37:12,208 --> 00:37:15,208 Tea, if you, um... have it. I'm... 786 00:37:16,916 --> 00:37:18,832 I'm not much of a coffee drinker. 787 00:37:18,833 --> 00:37:21,665 He's tasted your coffee. He's left you at the altar. 788 00:37:21,666 --> 00:37:25,415 You still have this bitter aftertaste in your mouth. Go. 789 00:37:25,416 --> 00:37:27,790 How do you take your coffee? 790 00:37:27,791 --> 00:37:28,999 Uh, tea, if you... 791 00:37:29,000 --> 00:37:30,665 ...have it. 792 00:37:30,666 --> 00:37:32,290 I'm not much of a... 793 00:37:32,291 --> 00:37:33,749 coffee drink... 794 00:37:33,750 --> 00:37:35,665 coffee drinker. 795 00:37:35,666 --> 00:37:37,540 Jimmy and Lori, you start off together. 796 00:37:37,541 --> 00:37:39,749 Then, Dave, you go and join, okay? And go easy on the wipes. 797 00:37:39,750 --> 00:37:42,290 - Got it. Thank you. - Good luck, guys. 798 00:37:47,625 --> 00:37:49,125 You're strugglin'. 799 00:37:50,333 --> 00:37:52,290 I'm okay. 800 00:37:52,291 --> 00:37:53,708 No, you're not. 801 00:37:54,625 --> 00:37:57,165 But that's okay. 802 00:37:57,166 --> 00:37:59,582 We need to take the time to acknowledge 803 00:37:59,583 --> 00:38:02,125 that our lives aren't always as we wish. 804 00:38:07,708 --> 00:38:09,875 I took the life of someone once. 805 00:38:10,791 --> 00:38:12,833 He was 21. 806 00:38:14,333 --> 00:38:17,707 I was on the drink for most of the day. 807 00:38:17,708 --> 00:38:19,249 Took a bit of weed 808 00:38:19,250 --> 00:38:22,165 and anything else I could get my hands on. 809 00:38:22,166 --> 00:38:25,124 Hopped behind the wheel of a car and... 810 00:38:25,125 --> 00:38:28,125 well, 15 years later... 811 00:38:29,791 --> 00:38:32,166 Loss begets loss. 812 00:38:34,166 --> 00:38:37,374 The trick is, as dead as your wife may be-- 813 00:38:37,375 --> 00:38:39,165 And she is. 814 00:38:39,166 --> 00:38:40,707 Very dead. 815 00:38:42,583 --> 00:38:44,540 Even in death, 816 00:38:44,541 --> 00:38:47,165 she doesn't need forgiveness. 817 00:38:47,166 --> 00:38:49,375 She needs redemption. 818 00:38:50,583 --> 00:38:52,416 This here... 819 00:38:53,666 --> 00:38:55,583 this is my redemption. 820 00:38:58,708 --> 00:39:00,708 Can I ask you a question? 821 00:39:01,291 --> 00:39:02,790 Sure. 822 00:39:02,791 --> 00:39:04,541 That door. 823 00:39:07,416 --> 00:39:09,041 What... 824 00:39:11,750 --> 00:39:14,499 It's a boutique film studio 825 00:39:14,500 --> 00:39:17,915 with a focus on creating niche marital aids 826 00:39:17,916 --> 00:39:19,999 for Christian couples. 827 00:39:20,000 --> 00:39:21,957 There's a market for that? 828 00:39:23,333 --> 00:39:26,790 "And the man and his wife stood naked, 829 00:39:26,791 --> 00:39:28,915 "and they were not ashamed." 830 00:39:28,916 --> 00:39:32,208 Genesis, chapter 2:25. 831 00:39:59,541 --> 00:40:01,915 No, well, that's where you're fuckin' wrong, Vince. 832 00:40:01,916 --> 00:40:04,499 It's God's patience that's infinite, not mine! 833 00:40:04,500 --> 00:40:06,249 Yeah, well, fuck you too! 834 00:40:09,291 --> 00:40:11,832 Oh. 835 00:40:11,833 --> 00:40:15,207 I didn't see you there. I guess you heard all of that. 836 00:40:15,208 --> 00:40:17,666 Um... not really. 837 00:40:19,041 --> 00:40:22,208 It's too windy. Nothing carried. 838 00:40:23,125 --> 00:40:24,416 Fuck. 839 00:40:26,083 --> 00:40:27,875 Is everything all right? 840 00:40:28,958 --> 00:40:30,207 Oh, man, it's... 841 00:40:30,208 --> 00:40:33,041 it's the perils of running a small business. 842 00:40:34,333 --> 00:40:36,083 I'm down a body. 843 00:40:38,208 --> 00:40:40,000 Anything I can do? 844 00:40:41,166 --> 00:40:43,749 Scene 3, take 1 845 00:40:43,750 --> 00:40:46,415 of Esther and King Ahasuerus. 846 00:40:46,416 --> 00:40:48,749 Action. 847 00:40:48,750 --> 00:40:51,249 How beautiful and pleasant you are, my loved one. 848 00:40:51,250 --> 00:40:54,040 Your stature is like a palm tree, 849 00:40:54,041 --> 00:40:57,582 and your breasts are like its clusters. 850 00:40:57,583 --> 00:40:59,000 Oh. Hm. 851 00:41:01,666 --> 00:41:03,165 Oh... 852 00:41:06,333 --> 00:41:09,540 I say... I will climb the palm tree 853 00:41:09,541 --> 00:41:11,749 - and lay hold of its fruits. - Hm. Mm. 854 00:41:11,750 --> 00:41:13,665 May your breasts be like clusters-- 855 00:41:13,666 --> 00:41:17,374 ♪ Slow-motion detonation ♪ 856 00:41:17,375 --> 00:41:21,707 ♪ Slow-motion detonation... ♪ 857 00:41:21,708 --> 00:41:24,165 ♪ Slow-motion detonation...♪ 858 00:41:24,166 --> 00:41:26,707 And that's what Lucinda wants from us. 859 00:41:26,708 --> 00:41:28,790 Our truth. 860 00:41:28,791 --> 00:41:30,875 Our authentic self. 861 00:41:32,416 --> 00:41:34,083 Look what I got. 862 00:41:36,375 --> 00:41:38,291 Twinning. 863 00:41:51,500 --> 00:41:53,124 What's goin' on? 864 00:41:53,125 --> 00:41:56,082 What does it look like? Fixing the roof. 865 00:41:56,083 --> 00:41:57,915 What is goin' on over there?! 866 00:41:57,916 --> 00:41:59,707 I'm callin' the police! 867 00:41:59,708 --> 00:42:01,458 You do you, Joe. 868 00:42:02,791 --> 00:42:05,165 Wait till you see the bathroom. 869 00:42:05,166 --> 00:42:08,208 - Try it out. - Try what out? 870 00:42:08,833 --> 00:42:10,999 The door. 871 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 - Fixed it. - Oh. 872 00:42:20,208 --> 00:42:21,499 Thanks. 873 00:42:21,500 --> 00:42:23,290 Come on, Norah, you can do better than that. 874 00:42:23,291 --> 00:42:26,040 I think your dad's done a fantastic job. 875 00:42:26,041 --> 00:42:27,707 Gee, thanks, Dad. 876 00:42:27,708 --> 00:42:29,915 I'm so glad I've only had to wait my entire life 877 00:42:29,916 --> 00:42:32,040 and for my sister to end up in a coma 878 00:42:32,041 --> 00:42:34,874 in order to get reasonable and adequate access 879 00:42:34,875 --> 00:42:36,624 to the bathroom. 880 00:42:36,625 --> 00:42:38,499 No worries. 881 00:42:38,500 --> 00:42:41,040 Wow, how did we raise such glass-half-empty kids, huh? 882 00:42:41,041 --> 00:42:42,290 Mmm. 883 00:42:42,291 --> 00:42:44,749 - Give it another go. - Come on! 884 00:42:44,750 --> 00:42:45,915 Let's have a go. 885 00:42:47,166 --> 00:42:49,957 - Look at that. - ♪ I... ♪ 886 00:42:49,958 --> 00:42:53,666 - Aw, beautiful. - ♪ I give ♪ 887 00:42:54,708 --> 00:42:56,625 ♪ I give you ♪ 888 00:42:57,791 --> 00:42:59,415 ♪ I give you love... ♪ 889 00:42:59,416 --> 00:43:00,957 Summer... 890 00:43:00,958 --> 00:43:02,665 Oh, tan. 'Titanic'! 891 00:43:04,208 --> 00:43:07,582 ♪ Give you kissin' Just like wine ♪ 892 00:43:07,583 --> 00:43:10,915 ♪ Does his lip Taste sweeter than mine?♪ 893 00:43:10,916 --> 00:43:12,624 ♪ No, no No, no ♪ 894 00:43:12,625 --> 00:43:14,040 ♪ No... ♪ 895 00:43:53,333 --> 00:43:54,624 Shit. 896 00:43:54,625 --> 00:43:56,665 Hey! What are you up to? 897 00:43:56,666 --> 00:43:57,999 Nothing. 898 00:43:58,000 --> 00:43:59,749 I... was just... 899 00:43:59,750 --> 00:44:01,707 practising for the vigil for Audrey. 900 00:44:01,708 --> 00:44:03,957 Ah. Show me what ya got. 901 00:44:03,958 --> 00:44:07,082 - Really? - Yeah. This is my jam, kiddo. 902 00:44:07,083 --> 00:44:08,749 Hit the music. 903 00:44:08,750 --> 00:44:09,790 Okay. 904 00:44:09,791 --> 00:44:11,957 Ooh, and the trick is, 905 00:44:11,958 --> 00:44:13,332 put a little bit of yourself into it. 906 00:44:13,333 --> 00:44:15,207 - Right? - Okay. 907 00:44:15,208 --> 00:44:16,915 Go! 908 00:44:18,416 --> 00:44:20,707 Yes! Yes! 909 00:44:20,708 --> 00:44:22,165 I love that! 910 00:44:22,166 --> 00:44:25,458 John, I am sorry you lost your head. 911 00:44:27,541 --> 00:44:30,040 ♪ I... ♪ 912 00:44:30,041 --> 00:44:31,874 - You mean this is real? - ♪ I give... ♪ 913 00:44:31,875 --> 00:44:33,749 - Like, we can afford it? - Can now. 914 00:44:33,750 --> 00:44:36,165 - You must be Norah. - Yep, that's me. 915 00:44:36,166 --> 00:44:38,082 We're just about to start if you want to join us. 916 00:44:38,083 --> 00:44:39,665 I'd love to. 917 00:44:39,666 --> 00:44:42,749 ♪ Give you lovin' All the time ♪ 918 00:44:42,750 --> 00:44:46,290 ♪ Give you kisses Just like wine ♪ 919 00:44:46,291 --> 00:44:48,707 ♪ Do her kisses Taste like mine? ♪ 920 00:44:48,708 --> 00:44:50,124 ♪ Oh, no... ♪ 921 00:44:50,125 --> 00:44:53,124 - Stab him, honey. - ♪ No, no ♪ 922 00:44:53,125 --> 00:44:54,582 ♪ I'll make you happy ♪ 923 00:44:54,583 --> 00:44:57,499 ♪ Just like your daddy said To me... ♪ 924 00:44:57,500 --> 00:44:59,374 What name do you want on those head shots? 925 00:44:59,375 --> 00:45:01,957 - Oh, Lipsick. - And how do you spell that? 926 00:45:01,958 --> 00:45:04,666 L-I-P-S-I-C-K. 927 00:45:05,583 --> 00:45:07,916 Audrey Lipsick. 928 00:45:19,666 --> 00:45:22,915 Pat, this is not... Pat, this is not working. 929 00:45:22,916 --> 00:45:24,790 I mean... 930 00:45:24,791 --> 00:45:27,290 Salome never met John the Baptist. 931 00:45:27,291 --> 00:45:30,290 So for them to be both in the spa is just... 932 00:45:30,291 --> 00:45:32,124 It just doesn't ring true. 933 00:45:32,125 --> 00:45:34,374 All right, then. We're cutting the spa. 934 00:45:34,375 --> 00:45:36,707 Art Department, can you set up for the banquet, please? 935 00:45:38,541 --> 00:45:40,082 I've got an idea. 936 00:45:40,083 --> 00:45:42,582 Whoa, whoa, whoa! Hold up, everybody. Wait there! 937 00:45:42,583 --> 00:45:45,041 Cormack's got an idea. 938 00:45:48,125 --> 00:45:50,790 Who are you? This is my personal spa. 939 00:45:50,791 --> 00:45:53,374 - Ohh... - How did you get in here? 940 00:45:53,375 --> 00:45:54,457 Herod! 941 00:45:54,458 --> 00:45:56,290 My liege! 942 00:45:56,291 --> 00:46:00,749 May I present to you the head of John the Baptist. 943 00:46:00,750 --> 00:46:03,332 The head, you say... 944 00:46:03,333 --> 00:46:05,290 - We'll see you tomorrow. - See ya! 945 00:46:05,291 --> 00:46:07,332 Tommy, make sure you get onto that soundie, eh? 946 00:46:07,333 --> 00:46:09,082 - Yep. - 'Cause the other one was... 947 00:46:09,083 --> 00:46:11,582 Yeah, I wasn't happy with him. Hey, King. 948 00:46:11,583 --> 00:46:13,665 What's in those tablets you're takin', they're workin'. 949 00:46:13,666 --> 00:46:15,249 Keeping strong, brother. 950 00:46:15,250 --> 00:46:16,540 I was thinking of you, mate. 951 00:46:18,000 --> 00:46:19,915 Hey, Cormack, you got a minute, man? 952 00:46:19,916 --> 00:46:21,541 Yeah, of course. 953 00:46:25,208 --> 00:46:27,540 Oh, sorry. Your hat. 954 00:46:27,541 --> 00:46:29,707 Nah, it's yours. 955 00:46:29,708 --> 00:46:31,332 You earnt that today. 956 00:46:31,333 --> 00:46:33,040 Thanks. 957 00:46:33,041 --> 00:46:34,957 You know, you should really... 958 00:46:34,958 --> 00:46:37,000 should really think about directing. 959 00:46:38,958 --> 00:46:40,665 You reckon? 960 00:46:40,666 --> 00:46:43,415 Yeah. Absolutely. 961 00:46:43,416 --> 00:46:45,832 - Really? - Yeah. 962 00:46:45,833 --> 00:46:47,957 You know, 'cause I've been writing my own script. 963 00:46:47,958 --> 00:46:50,583 It's only really rough. But, um... 964 00:46:54,625 --> 00:46:56,083 I'd love to read it. 965 00:47:04,041 --> 00:47:06,540 Oh, yeah. Take it off. Take it off. 966 00:47:15,875 --> 00:47:17,915 ♪ Get on it Get on it ♪ 967 00:47:17,916 --> 00:47:21,749 ♪ I get on it Get on it ♪ 968 00:47:21,750 --> 00:47:23,457 ♪ I get on it...♪ 969 00:47:23,458 --> 00:47:24,707 What's going on? 970 00:47:24,708 --> 00:47:26,124 ♪ Get on it ♪ 971 00:47:26,125 --> 00:47:27,582 ♪ I get on it Get on it ♪ 972 00:47:27,583 --> 00:47:30,040 ♪ I get, I get, I get I get, I get ♪ 973 00:47:30,041 --> 00:47:31,582 ♪ On it all night... ♪ 974 00:47:31,583 --> 00:47:33,582 There's not enough... 975 00:47:33,583 --> 00:47:34,957 not enough room. 976 00:47:36,708 --> 00:47:39,790 - Oh, no, we can't, we can't. - She'll never know. 977 00:47:39,791 --> 00:47:42,124 No, but I think she can hear us. I saw a doco. 978 00:47:44,125 --> 00:47:46,040 All right, fuck it, fuck it, fuck it. 979 00:47:46,041 --> 00:47:47,957 ♪ Get on it I get on it ♪ 980 00:47:47,958 --> 00:47:50,166 ♪ I get, I get, I get...♪ 981 00:47:51,333 --> 00:47:53,082 Oh, yeah! 982 00:47:55,708 --> 00:47:57,624 ♪ I get on it All night long... ♪ 983 00:47:57,625 --> 00:48:00,040 That was... fucking... 984 00:48:01,250 --> 00:48:02,874 Yeah. 985 00:48:02,875 --> 00:48:04,415 God, you were hard. 986 00:48:04,416 --> 00:48:06,290 Oh, finally. 987 00:48:06,291 --> 00:48:08,208 We're back, baby. 988 00:48:14,166 --> 00:48:17,707 When was the last time we've done that? 989 00:48:17,708 --> 00:48:19,707 With another person in the room. 990 00:48:19,708 --> 00:48:21,082 Jesus, honey. 991 00:48:21,083 --> 00:48:22,749 That's our comatose daughter. 992 00:48:22,750 --> 00:48:24,374 Too much. Too much. Too much. 993 00:48:24,375 --> 00:48:26,958 I mean adult. Invite only. 994 00:48:29,666 --> 00:48:31,499 2006 Logies. 995 00:48:31,500 --> 00:48:33,207 Remember? 996 00:48:33,208 --> 00:48:35,082 Larry. 997 00:48:35,083 --> 00:48:36,665 Oh, man. 998 00:48:36,666 --> 00:48:39,666 Larry loved a chat. 999 00:48:40,791 --> 00:48:42,625 God, we used to be fun. 1000 00:48:45,250 --> 00:48:47,125 We still are fun. 1001 00:48:53,500 --> 00:48:55,415 I need to tell you something. 1002 00:48:55,416 --> 00:48:57,957 Yeah? 1003 00:48:57,958 --> 00:49:00,333 You know that job I've been doing? 1004 00:49:02,833 --> 00:49:05,125 - Well, there's this-- - Oh, shit! 1005 00:49:06,541 --> 00:49:07,707 Yeah, well-- 1006 00:49:07,708 --> 00:49:10,249 Norah. Fuck. Fuck - Norah! 1007 00:49:10,250 --> 00:49:12,332 The vigil! Fuck! 1008 00:49:12,333 --> 00:49:13,832 I'm Max. 1009 00:49:13,833 --> 00:49:16,082 Uh, we are Only Who-Man. 1010 00:49:16,083 --> 00:49:17,915 And, uh, Audrey's really special to me. 1011 00:49:17,916 --> 00:49:20,833 And I want her back. Audrey, come back to me. 1012 00:49:24,000 --> 00:49:26,915 ♪ There once was this girl ♪ 1013 00:49:26,916 --> 00:49:29,125 ♪ You couldn't resist her ♪ 1014 00:49:30,041 --> 00:49:33,165 ♪ A stranger to me ♪ 1015 00:49:33,166 --> 00:49:35,374 ♪ Some even called her A sister ♪ 1016 00:49:35,375 --> 00:49:40,207 ♪ She had a dream Where she was queen ♪ 1017 00:49:40,208 --> 00:49:43,958 ♪ And her reign Was mighty and mean ♪ 1018 00:49:45,833 --> 00:49:49,915 ♪ Not bad for just 17 ♪ 1019 00:49:49,916 --> 00:49:51,749 One, two, three, four! 1020 00:49:51,750 --> 00:49:54,457 ♪ Audrey! ♪ 1021 00:49:54,458 --> 00:50:00,249 ♪ Audrey! ♪ 1022 00:50:00,250 --> 00:50:02,290 ♪ Audrey! ♪ 1023 00:50:02,291 --> 00:50:05,415 Now please keep the energy up for our second act - 1024 00:50:05,416 --> 00:50:08,707 'The Audrey Please Don't Die' dancers! 1025 00:50:11,708 --> 00:50:12,915 Whoo! 1026 00:50:12,916 --> 00:50:14,540 Go, Norah! 1027 00:50:17,666 --> 00:50:20,707 ♪ There's no love In the ground ♪ 1028 00:50:20,708 --> 00:50:25,207 ♪ For me ♪ 1029 00:50:25,208 --> 00:50:28,707 ♪ So I kicked all this earth ♪ 1030 00:50:28,708 --> 00:50:32,624 ♪ Down the stream ♪ 1031 00:50:32,625 --> 00:50:35,915 ♪ I'm just having a hard ♪ 1032 00:50:35,916 --> 00:50:40,165 ♪ Time here ♪ 1033 00:50:40,166 --> 00:50:43,665 ♪ I'm just living without ♪ 1034 00:50:43,666 --> 00:50:46,957 ♪ You here ♪ 1035 00:50:46,958 --> 00:50:49,707 You look beautiful, honey! 1036 00:51:04,583 --> 00:51:06,083 Wow. 1037 00:51:14,791 --> 00:51:16,624 You were amazing! 1038 00:51:16,625 --> 00:51:18,332 Your mum's right. You were. 1039 00:51:18,333 --> 00:51:19,915 Thanks, guys. I was. 1040 00:51:19,916 --> 00:51:22,249 And, Mum, thanks for all your help. 1041 00:51:22,250 --> 00:51:23,665 Aw. 1042 00:51:23,666 --> 00:51:26,040 My pleasure. 1043 00:51:26,041 --> 00:51:28,040 What do you say we go grab some ice-cream? 1044 00:51:28,041 --> 00:51:30,874 If you guys don't mind, there's an after-party at Irene's. 1045 00:51:33,291 --> 00:51:34,624 Mmm... yeah. 1046 00:51:34,625 --> 00:51:36,499 - Okay. Home by nine. - Ten. 1047 00:51:36,500 --> 00:51:37,999 Deal. 1048 00:51:38,000 --> 00:51:40,082 No, you killed it. You killed it. 1049 00:51:40,083 --> 00:51:41,374 I love you guys. 1050 00:51:41,375 --> 00:51:43,082 I'm sorry, what did you just say? 1051 00:51:43,083 --> 00:51:44,790 - Are you okay? - I said I love you guys. 1052 00:51:44,791 --> 00:51:46,707 I know. I just think we should honour this moment. 1053 00:51:46,708 --> 00:51:48,374 - Right? - Now you're making it weird. 1054 00:51:48,375 --> 00:51:50,207 I've just never heard you say those words in a sentence. 1055 00:51:50,208 --> 00:51:52,624 - Like, the same sentence. - Whatever. 1056 00:51:52,625 --> 00:51:53,749 Well, I love you too. 1057 00:51:53,750 --> 00:51:55,874 Yeah, yeah, yeah... 1058 00:51:55,875 --> 00:51:57,749 You sure it's safe? 1059 00:51:57,750 --> 00:52:00,124 Solid craftsmanship, I'll have you know. 1060 00:52:00,125 --> 00:52:02,791 Guaranteed not to lose another daughter. 1061 00:52:04,333 --> 00:52:05,915 It was a joke. 1062 00:52:05,916 --> 00:52:07,832 Yeah, no, I... I know. It's funny. 1063 00:52:07,833 --> 00:52:10,415 You just didn't give me time to respond. 1064 00:52:10,416 --> 00:52:11,750 Sorry. 1065 00:52:13,166 --> 00:52:14,750 Oh, wow. 1066 00:52:20,500 --> 00:52:21,666 Cheers. 1067 00:52:23,958 --> 00:52:25,041 Cheers. 1068 00:52:33,958 --> 00:52:36,832 Didn't Norah look beautiful up there? 1069 00:52:36,833 --> 00:52:38,208 So beautiful. 1070 00:52:39,958 --> 00:52:42,249 The whole night... 1071 00:52:42,250 --> 00:52:44,041 Been amazing. 1072 00:52:46,500 --> 00:52:48,916 Isn't it nice just... 1073 00:52:51,500 --> 00:52:53,540 What? 1074 00:52:55,041 --> 00:52:56,415 What? 1075 00:52:56,416 --> 00:53:00,125 Isn't it nice... just you, me and Norah? 1076 00:53:01,083 --> 00:53:03,165 Is that bad? 1077 00:53:03,166 --> 00:53:07,916 I mean, maybe it was all just meant to be, right? 1078 00:53:10,708 --> 00:53:12,833 It's exactly how I feel. 1079 00:53:23,708 --> 00:53:26,040 You were so awesome up there tonight, Norah. 1080 00:53:26,041 --> 00:53:27,457 Thanks, Andy. 1081 00:53:27,458 --> 00:53:29,207 I know Audrey's probably looking down, 1082 00:53:29,208 --> 00:53:30,665 thinking the same. 1083 00:53:30,666 --> 00:53:33,124 I feel for your parents. 1084 00:53:33,125 --> 00:53:36,332 What if she ends up in... ... a wheelchair? 1085 00:53:36,333 --> 00:53:38,082 Or something? 1086 00:53:38,083 --> 00:53:40,291 You know, that's like two of you in the same family. 1087 00:53:41,333 --> 00:53:43,957 They would be so lucky. 1088 00:53:43,958 --> 00:53:46,041 I wish I was in a wheelchair. 1089 00:53:47,875 --> 00:53:49,500 Uh, excuse me. 1090 00:53:53,125 --> 00:53:55,958 - Was it something we said? - No, not at all. 1091 00:53:57,000 --> 00:53:59,041 Ooh. Is that for me? 1092 00:54:00,208 --> 00:54:02,000 It's for us. 1093 00:54:05,750 --> 00:54:07,875 Oh, wow. It's beautiful. 1094 00:54:09,916 --> 00:54:12,040 What is it? 1095 00:54:12,041 --> 00:54:14,624 Is it like a, um... 1096 00:54:14,625 --> 00:54:15,665 shower squeegee? 1097 00:54:16,875 --> 00:54:18,208 No. 1098 00:54:24,458 --> 00:54:26,665 Oh. 1099 00:54:26,666 --> 00:54:29,332 ♪ Bang, bang Shot full of love ♪ 1100 00:54:29,333 --> 00:54:31,124 - ♪ Bang, bang... ♪ - Oh, yes! 1101 00:54:31,125 --> 00:54:32,957 ♪ Shot full of love... ♪ 1102 00:54:32,958 --> 00:54:34,166 Deeper, honey. That's it. 1103 00:54:44,291 --> 00:54:45,999 Do you want some? 1104 00:54:46,000 --> 00:54:47,832 You don't even know what they do. 1105 00:54:47,833 --> 00:54:49,708 Yeah, that's half the fun. 1106 00:54:59,875 --> 00:55:02,083 - Do you love me, Norah? - What? 1107 00:55:04,375 --> 00:55:06,166 I think I could love you. 1108 00:55:13,708 --> 00:55:15,999 If you could show me that you love me... 1109 00:55:16,000 --> 00:55:17,790 What about Audrey? 1110 00:55:17,791 --> 00:55:19,790 She never loved me. 1111 00:55:19,791 --> 00:55:22,874 And now she's in a coma, I don't think she ever will. 1112 00:55:22,875 --> 00:55:25,540 It does make for a bit of a one-sided relationship. 1113 00:55:25,541 --> 00:55:27,790 Yeah. 1114 00:55:27,791 --> 00:55:29,208 You're not in a coma. 1115 00:55:31,708 --> 00:55:35,125 That's why I think you and I might work. 1116 00:55:38,208 --> 00:55:39,916 You're beautiful. 1117 00:55:42,833 --> 00:55:44,416 Can I touch you? 1118 00:55:45,333 --> 00:55:47,166 Please. 1119 00:56:03,125 --> 00:56:05,415 Yeah, how does that feel? Is that okay? 1120 00:56:05,416 --> 00:56:06,957 That feels good. 1121 00:56:06,958 --> 00:56:08,790 Hah. 1122 00:56:08,791 --> 00:56:10,499 - Oh... - Yeah? 1123 00:56:11,875 --> 00:56:13,749 - Yeah, you love me. - Oh. 1124 00:56:13,750 --> 00:56:15,457 Yeah. 1125 00:56:15,458 --> 00:56:18,540 ♪ Bang, bang Shot full of love... ♪ 1126 00:56:18,541 --> 00:56:20,624 Side to side. 1127 00:56:20,625 --> 00:56:22,249 - Mmm! - Oh! 1128 00:56:22,250 --> 00:56:25,874 ♪ Bang, bang Bang, bang ♪ 1129 00:56:25,875 --> 00:56:27,790 ♪ Shot full of love!♪ 1130 00:56:29,208 --> 00:56:31,874 I think something's wrong with the dog. 1131 00:56:31,875 --> 00:56:32,915 Huh? 1132 00:56:32,916 --> 00:56:34,707 He's got a bloody lemon. 1133 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 What? 1134 00:56:37,000 --> 00:56:38,707 Hey, buddy, you right? 1135 00:56:38,708 --> 00:56:40,124 Hey, Dog. 1136 00:56:40,125 --> 00:56:42,540 Dog. 1137 00:56:42,541 --> 00:56:44,124 Oh, God, he's... 1138 00:56:44,125 --> 00:56:45,790 Shit, he's not breathing. 1139 00:56:45,791 --> 00:56:48,040 - Hello? - Dog? 1140 00:56:50,458 --> 00:56:52,124 He's gone. 1141 00:56:52,125 --> 00:56:54,000 Okay, we'll be right there. 1142 00:57:00,708 --> 00:57:02,541 It's Audrey. 1143 00:57:08,375 --> 00:57:11,500 Thank you for showing me that I deserve to be loved, Norah. 1144 00:57:13,125 --> 00:57:15,083 All right, I'm gonna grab a beer. 1145 00:57:18,375 --> 00:57:19,749 Oh. 1146 00:57:19,750 --> 00:57:22,166 - Max. - Mr. Lipsick. 1147 00:57:25,750 --> 00:57:27,375 What's going on? 1148 00:57:29,000 --> 00:57:30,582 Um... 1149 00:57:30,583 --> 00:57:32,041 It's Audrey. 1150 00:57:33,708 --> 00:57:35,832 Let's just get your things. 1151 00:57:35,833 --> 00:57:38,416 Is she dead? 1152 00:57:41,333 --> 00:57:42,708 No. 1153 00:57:43,916 --> 00:57:46,707 Sh... she's alive. 1154 00:57:46,708 --> 00:57:48,499 Expected to make a full recovery. 1155 00:57:51,458 --> 00:57:54,999 ♪ Before too long ♪ 1156 00:57:55,000 --> 00:57:56,665 ♪ The one that you're loving ♪ 1157 00:57:56,666 --> 00:58:01,624 ♪ Will wish that They'd never met you ♪ 1158 00:58:01,625 --> 00:58:04,415 ♪ Before too long ♪ 1159 00:58:04,416 --> 00:58:06,499 ♪ He who is nothin'... ♪ 1160 00:58:06,500 --> 00:58:07,957 It's your turn. 1161 00:58:07,958 --> 00:58:10,250 ♪ Will suddenly Come into view ♪ 1162 00:58:12,000 --> 00:58:15,790 ♪ So let the time Keep rolling on ♪ 1163 00:58:15,791 --> 00:58:18,540 ♪ It's on my side... ♪ 1164 00:58:20,125 --> 00:58:24,415 ♪ Lonely nights Will soon be gone... ♪ 1165 00:58:24,416 --> 00:58:27,249 Hey. What's up? 1166 00:58:27,250 --> 00:58:28,958 I'm thirsty. 1167 00:58:29,916 --> 00:58:31,833 There's water right there. 1168 00:58:33,708 --> 00:58:35,375 Can't reach. 1169 00:58:44,750 --> 00:58:46,499 Mum, I'm not an invalid! I can hold a glass! 1170 00:58:46,500 --> 00:58:48,750 Okay. Okay. 1171 00:58:56,083 --> 00:58:57,624 Oh, shit. 1172 00:58:57,625 --> 00:58:59,374 Sorry. 1173 00:59:06,208 --> 00:59:08,208 Are you wearing my pants? 1174 00:59:43,166 --> 00:59:45,457 Norah, it's your turn! 1175 00:59:45,458 --> 00:59:46,833 How?! 1176 01:00:03,833 --> 01:00:06,290 Feel the sun, feel the sun, feel the sun. 1177 01:00:06,291 --> 01:00:08,957 Breathing. Right there. 1178 01:00:08,958 --> 01:00:12,082 Oh, that is beautiful. 1179 01:00:12,083 --> 01:00:17,665 You are all doing a fantastic job! 1180 01:00:19,375 --> 01:00:22,082 Except for Audrey. 1181 01:00:22,083 --> 01:00:25,040 And, darling, nothing should be as hard 1182 01:00:25,041 --> 01:00:27,250 as you're making me believe it is. 1183 01:00:31,000 --> 01:00:32,499 God, no. 1184 01:00:32,500 --> 01:00:34,790 No. No. No, no, no, no! 1185 01:00:34,791 --> 01:00:36,832 I see a shape, I see a form. 1186 01:00:36,833 --> 01:00:40,082 I do not see any content. 1187 01:00:40,083 --> 01:00:41,957 Oh, well, maybe I was wrong about you. 1188 01:00:41,958 --> 01:00:44,040 Lucinda... 1189 01:00:44,041 --> 01:00:45,707 nobody gives a flying fuck 1190 01:00:45,708 --> 01:00:47,790 whether I can be a tree with feeling or not. 1191 01:00:47,791 --> 01:00:49,540 Okay, trust me, it is not a life skill. 1192 01:00:49,541 --> 01:00:51,457 Oh, believe me, it is. 1193 01:00:51,458 --> 01:00:54,499 Being able to convince people that you can play anything - 1194 01:00:54,500 --> 01:00:57,415 a tree, an 18th-century shoe - 1195 01:00:57,416 --> 01:00:59,707 is vital to your success. 1196 01:00:59,708 --> 01:01:01,832 So, yes, Audrey, 1197 01:01:01,833 --> 01:01:04,624 convincingly playing a tree with feeling 1198 01:01:04,625 --> 01:01:06,499 is a skill you need to conquer. 1199 01:01:06,500 --> 01:01:09,999 Really? Because it's not gonna make me a better actor. 1200 01:01:10,000 --> 01:01:12,082 Or a better person. 1201 01:01:12,083 --> 01:01:14,040 Or... or a better fucking anything. 1202 01:01:14,041 --> 01:01:15,249 And you know why? 1203 01:01:15,250 --> 01:01:18,249 Nobody gives a shit about trees! 1204 01:01:18,250 --> 01:01:22,582 I'm sorry if me not realising myself as a tree upsets you. 1205 01:01:22,583 --> 01:01:26,290 But news flash - this is all I got left! 1206 01:01:26,291 --> 01:01:28,333 This tree is dead! 1207 01:01:31,416 --> 01:01:34,957 Oppressed by the worst of them all - 1208 01:01:34,958 --> 01:01:36,999 her own self. 1209 01:01:37,000 --> 01:01:39,332 I didn't say stop. 1210 01:01:39,333 --> 01:01:40,790 Branches up! 1211 01:01:49,708 --> 01:01:51,374 Hey, guys. 1212 01:01:51,375 --> 01:01:54,499 We didn't invite you to join us. 1213 01:01:54,500 --> 01:01:58,124 I texted you. I thought I could get a lift home after school. 1214 01:01:58,125 --> 01:02:01,040 We think it's best Max doesn't talk to you anymore. 1215 01:02:01,041 --> 01:02:02,374 Not after what happened. 1216 01:02:02,375 --> 01:02:04,665 And you've got wheels - roll 'em. 1217 01:02:04,666 --> 01:02:06,250 Hey, I've got this. 1218 01:02:07,541 --> 01:02:09,249 You seduced me with your vagina. 1219 01:02:09,250 --> 01:02:10,540 What the fuck? 1220 01:02:10,541 --> 01:02:12,415 You violated him - your sister's boyfriend. 1221 01:02:12,416 --> 01:02:14,249 You crossed a line. 1222 01:02:14,250 --> 01:02:18,124 I was in a vulnerable place emotionally, physically 1223 01:02:18,125 --> 01:02:19,790 and, yeah, I'll admit it, spiritually. 1224 01:02:19,791 --> 01:02:23,332 And you knew that and... 1225 01:02:23,333 --> 01:02:24,749 you made me touch you. 1226 01:02:24,750 --> 01:02:26,457 That's not what happened. 1227 01:02:26,458 --> 01:02:27,999 I guess I just expected more 1228 01:02:28,000 --> 01:02:29,957 from the sister of a coma victim. 1229 01:02:29,958 --> 01:02:32,415 Let's call it what it was - 1230 01:02:32,416 --> 01:02:33,790 reverse rape. 1231 01:02:33,791 --> 01:02:36,249 I'll get there... eventually. 1232 01:02:36,250 --> 01:02:38,082 You guys are the fucking worst. 1233 01:02:38,083 --> 01:02:41,166 Don't victim-blame. Be better than that, Norah. 1234 01:02:46,833 --> 01:02:48,499 Oops. 1235 01:02:48,500 --> 01:02:49,708 Oh, you okay? 1236 01:02:52,250 --> 01:02:54,415 I think you dislodged my menstrual cup. 1237 01:02:54,416 --> 01:02:56,374 It was an accident. 1238 01:02:56,375 --> 01:02:59,540 Besides, I did her a favour - she's always wanted a nose job. 1239 01:02:59,541 --> 01:03:02,207 Yeah, well, accident or no accident, 1240 01:03:02,208 --> 01:03:04,374 your father and I think it might be best, 1241 01:03:04,375 --> 01:03:06,207 what, with Audrey's rehab costs 1242 01:03:06,208 --> 01:03:08,499 and paying for Irene's nose surgery, 1243 01:03:08,500 --> 01:03:12,082 that we just... we just press pause on your fencing classes. 1244 01:03:12,083 --> 01:03:14,416 God, I wish you weren't my mum. 1245 01:03:16,500 --> 01:03:19,040 Oh, fuck off! 1246 01:03:19,041 --> 01:03:22,874 "An evening of slippery, muscular, throbbing, 1247 01:03:22,875 --> 01:03:25,083 "wet, carnal pleasure. 1248 01:03:25,750 --> 01:03:28,374 "After all... 1249 01:03:28,375 --> 01:03:30,708 "am I not my brother's keeper? 1250 01:03:35,000 --> 01:03:37,375 "The end." 1251 01:04:02,083 --> 01:04:04,082 Can you take Audrey to physio tomorrow? 1252 01:04:04,083 --> 01:04:06,707 I'm just not sure I'm up for it. 1253 01:04:06,708 --> 01:04:08,332 No worries. 1254 01:04:08,333 --> 01:04:09,874 ♪ I'm pleased to hear ♪ 1255 01:04:09,875 --> 01:04:11,957 ♪ You're coming to visit soon ♪ 1256 01:04:11,958 --> 01:04:15,415 ♪ Yeah, I'm glad to hear You're coming through...♪ 1257 01:04:15,416 --> 01:04:16,999 You okay? 1258 01:04:17,000 --> 01:04:19,708 Mm... Tough day. 1259 01:04:21,541 --> 01:04:23,000 Me too. 1260 01:04:25,291 --> 01:04:29,665 ♪ There's a guy who thinks I'm fucking his girlfriend ♪ 1261 01:04:29,666 --> 01:04:34,124 ♪ He says he's gonna Make me cry ♪ 1262 01:04:34,125 --> 01:04:37,874 ♪ But I couldn't get it up If I wanted to, man...♪ 1263 01:04:46,333 --> 01:04:48,957 Don't worry about it. 1264 01:04:48,958 --> 01:04:52,249 Dad! Ronnie! I need a glass of water! 1265 01:04:58,500 --> 01:05:00,957 I'm sorry. 1266 01:05:00,958 --> 01:05:02,707 Do you want me to... do you want me to...? 1267 01:05:02,708 --> 01:05:04,166 Yep. 1268 01:05:12,666 --> 01:05:14,665 I'm still waiting! 1269 01:05:14,666 --> 01:05:17,457 Stop being lazy, Audrey! I've seen you walk! 1270 01:05:17,458 --> 01:05:18,874 Shut up, Norah! 1271 01:05:18,875 --> 01:05:20,082 No, you shut up! 1272 01:05:20,083 --> 01:05:22,125 Oh, hang on. Just give me a sec. 1273 01:05:40,166 --> 01:05:42,290 This is neglect! 1274 01:05:51,958 --> 01:05:54,207 I'm inside you, Audrey! 1275 01:05:54,208 --> 01:05:57,040 - I'm inside you! Oh, yeah... - Oh... 1276 01:05:57,041 --> 01:05:59,207 Oh, finally I can feel your love. 1277 01:05:59,208 --> 01:06:01,707 Yeah... Oh, now we can change the world! 1278 01:06:01,708 --> 01:06:03,249 Yeah. Whatever. 1279 01:06:03,250 --> 01:06:06,624 I love you, Audrey. Yeah. I love you. 1280 01:06:06,625 --> 01:06:08,624 Tell me again, Max. Tell me how much you love me. 1281 01:06:08,625 --> 01:06:10,499 I love you so much, 1282 01:06:10,500 --> 01:06:11,915 more than anything else in this world. 1283 01:06:11,916 --> 01:06:13,999 What the hell is going on here?! 1284 01:06:14,000 --> 01:06:15,999 - Oh, shit! - They're fucking on my bed. 1285 01:06:16,000 --> 01:06:19,582 You - get the fuck out of our house! 1286 01:06:19,583 --> 01:06:21,582 You hear that? Get the fuck out of our house! 1287 01:06:21,583 --> 01:06:23,415 Come on, Norah. 1288 01:06:23,416 --> 01:06:27,915 Audrey is being very nasty and Max is not a nice boy. 1289 01:06:27,916 --> 01:06:29,749 Here's to your speedy recovery. 1290 01:06:29,750 --> 01:06:31,540 So she fucks Max on my bed and gets ice-cream? 1291 01:06:31,541 --> 01:06:33,624 - Norah, language, please. - Don't worry, sweetheart. 1292 01:06:33,625 --> 01:06:35,207 You get ice-cream too. 1293 01:06:35,208 --> 01:06:37,249 Can I have a vanilla soft-serve sundae 1294 01:06:37,250 --> 01:06:39,457 - with a flake inside, please? - Sure, no worries. 1295 01:06:39,458 --> 01:06:42,332 Yeah, can you make sure that's in a cup? I'm gluten-free. 1296 01:06:42,333 --> 01:06:44,665 Uh, we should, um... find a seat over there. 1297 01:06:44,666 --> 01:06:46,082 Way over there, away from people. 1298 01:06:46,083 --> 01:06:47,832 - Strawberry sundae? - Cormack. 1299 01:06:47,833 --> 01:06:49,665 - Dad, that's my ice-cream. - Cormack! 1300 01:06:49,666 --> 01:06:51,207 Cormack? 1301 01:06:51,208 --> 01:06:52,665 Oh! 1302 01:06:52,666 --> 01:06:55,332 It's so good to see you! I tried to call. 1303 01:06:55,333 --> 01:06:57,499 This is Bourke. You know, that big job? 1304 01:06:57,500 --> 01:07:00,040 The one with the storage and the cabinets... 1305 01:07:00,041 --> 01:07:02,790 We went with dark mahogany. Hm. 1306 01:07:02,791 --> 01:07:04,707 Oh, man, I missed you. 1307 01:07:04,708 --> 01:07:06,540 I thought that my Christian porn community 1308 01:07:06,541 --> 01:07:08,499 was my redemption, 1309 01:07:08,500 --> 01:07:10,083 but I was wrong. 1310 01:07:11,000 --> 01:07:12,750 You were. 1311 01:07:14,166 --> 01:07:16,415 Oh, you smell so good. 1312 01:07:16,416 --> 01:07:18,665 Oh, I'm sorry, but... are you guys fucking? 1313 01:07:18,666 --> 01:07:20,249 - Yes. - No. 1314 01:07:20,250 --> 01:07:22,582 Right, well, I'm Ronnie, Cormack's wife. 1315 01:07:22,583 --> 01:07:24,040 - Wife? - Dad's having sex? Disgusting. 1316 01:07:24,041 --> 01:07:26,290 - Dad, you're having an affair? - It's not an affair. 1317 01:07:26,291 --> 01:07:27,624 But he told the Lord that you were dead. 1318 01:07:27,625 --> 01:07:29,499 - What? - Suicide. 1319 01:07:29,500 --> 01:07:30,915 What? Why would you tell somebody 1320 01:07:30,916 --> 01:07:32,499 - that I'd killed myself? - No, I didn't. 1321 01:07:32,500 --> 01:07:33,665 Because you murdered your daughter. 1322 01:07:33,666 --> 01:07:34,624 - I tried to... - Whoa, whoa, whoa! 1323 01:07:34,625 --> 01:07:35,957 What the actual fuck? 1324 01:07:35,958 --> 01:07:37,374 And you couldn't handle the shame. 1325 01:07:37,375 --> 01:07:39,707 No, no, no. That's not what I said. Not exactly. 1326 01:07:39,708 --> 01:07:41,790 Well, it was strongly implied. 1327 01:07:41,791 --> 01:07:44,790 Okay, how many people have you told? 1328 01:07:44,791 --> 01:07:46,332 You do realise that your lies 1329 01:07:46,333 --> 01:07:49,415 could totally decimate my career? 1330 01:07:49,416 --> 01:07:53,416 I mean, in the arts reputation is everything. 1331 01:07:54,625 --> 01:07:56,957 So, fuck you! 1332 01:07:56,958 --> 01:07:58,665 Vanilla soft-serve with a flake! 1333 01:07:58,666 --> 01:08:01,499 Dad, why would you tell everyone we died? 1334 01:08:01,500 --> 01:08:03,040 That's so messed up. 1335 01:08:03,041 --> 01:08:04,832 I didn't, sweetheart. I never even mentioned you. 1336 01:08:04,833 --> 01:08:06,415 Yeah, see? 1337 01:08:06,416 --> 01:08:08,457 Even in Dad's little make-believe world of bullshit, 1338 01:08:08,458 --> 01:08:09,999 he still forgets about you. 1339 01:08:10,000 --> 01:08:12,124 Why couldn't Mum murder-suicide me too? 1340 01:08:12,125 --> 01:08:14,040 What am I, fucking invisible? 1341 01:08:14,041 --> 01:08:15,332 You're not invisible, honey! 1342 01:08:15,333 --> 01:08:17,582 And to think that I was up at night, wrestling with 1343 01:08:17,583 --> 01:08:20,915 the worry that you were alone or in pain, and yet you're here 1344 01:08:20,916 --> 01:08:22,457 - with a wife that's alive... - Aha! 1345 01:08:22,458 --> 01:08:24,624 ...and clearly with two children that are alive! 1346 01:08:24,625 --> 01:08:26,749 Dad, this sure as hell sounds like an affair. 1347 01:08:26,750 --> 01:08:28,749 It's not an affair. You know why it's not an affair? 1348 01:08:28,750 --> 01:08:30,374 Because your mum and I have always had 1349 01:08:30,375 --> 01:08:32,582 - an open relationship. - Oh, not now, Cormack. 1350 01:08:32,583 --> 01:08:34,457 And, yes, there's been times when we've had threesomes. 1351 01:08:34,458 --> 01:08:36,874 - I'm gonna vomit. - There's been group role play. 1352 01:08:36,875 --> 01:08:38,958 - God, stop. - But there's always been rules. 1353 01:08:40,208 --> 01:08:43,624 And I didn't adhere to those rules. 1354 01:08:43,625 --> 01:08:45,457 But that doesn't mean I don't love you, Ronnie. 1355 01:08:47,291 --> 01:08:50,832 You used my tragedy as an excuse for a trauma-fuck. 1356 01:08:50,833 --> 01:08:52,790 And now you think it's a good time 1357 01:08:52,791 --> 01:08:54,499 to explain your sex life to us? 1358 01:08:54,500 --> 01:08:56,415 - We're your children. - Yeah, you know what? 1359 01:08:56,416 --> 01:08:59,083 I'm done. Maybe Bourke can offer you a bed tonight. 1360 01:09:00,875 --> 01:09:02,375 Come on, girls. We're going. 1361 01:09:07,791 --> 01:09:09,499 You're pathetic. 1362 01:09:20,250 --> 01:09:23,165 ♪ I'm not myself I am my mental health ♪ 1363 01:09:23,166 --> 01:09:24,957 ♪ I'm the latest... ♪ 1364 01:09:24,958 --> 01:09:27,624 ♪ Popular craze ♪ 1365 01:09:27,625 --> 01:09:30,707 ♪ I'm off the field A weapon and a shield ♪ 1366 01:09:30,708 --> 01:09:34,957 ♪ That's why you haven't Seen me in days ♪ 1367 01:09:34,958 --> 01:09:37,874 ♪ You're a peach A Friday at the beach ♪ 1368 01:09:37,875 --> 01:09:42,915 ♪ I'm a chopstick Drippin' in mayonnaise ♪ 1369 01:09:42,916 --> 01:09:45,332 ♪ High as a penthouse ♪ 1370 01:09:45,333 --> 01:09:48,624 ♪ And low as a valet... ♪ 1371 01:09:48,625 --> 01:09:50,790 ♪ If I have a breakdown ♪ 1372 01:09:50,791 --> 01:09:54,374 ♪ Will you break up with me? ♪ 1373 01:09:56,583 --> 01:09:58,124 ♪ If I have a breakdown ♪ 1374 01:09:58,125 --> 01:10:01,208 ♪ Will you break up with me? ♪ 1375 01:10:03,041 --> 01:10:04,790 ♪ I got A mental health record ♪ 1376 01:10:06,375 --> 01:10:09,499 ♪ And they traced it To my family tree... ♪ 1377 01:10:10,833 --> 01:10:12,915 ♪ If I have a breakdown ♪ 1378 01:10:12,916 --> 01:10:16,415 ♪ Will you break up with me? ♪ 1379 01:10:16,416 --> 01:10:19,000 ♪ Ooh, break up with me... ♪ 1380 01:10:40,666 --> 01:10:43,332 Somebody's in here. 1381 01:10:47,833 --> 01:10:50,708 What's your fucking problem?! 1382 01:10:51,458 --> 01:10:53,332 I knew it. 1383 01:10:53,333 --> 01:10:56,083 A non-disabled person taking up space. My fucking space. 1384 01:10:57,375 --> 01:10:59,083 How dare you. 1385 01:11:00,750 --> 01:11:02,665 Hang on a second. 1386 01:11:02,666 --> 01:11:04,665 Are you trying to act disabled? 1387 01:11:04,666 --> 01:11:08,665 It's not my problem you can't see my disability, okay? 1388 01:11:08,666 --> 01:11:11,500 - Hey? - Oh, wow. 1389 01:11:12,458 --> 01:11:14,124 We doin' this? 1390 01:11:14,125 --> 01:11:16,540 Bad acting is not a disability. 1391 01:11:16,541 --> 01:11:18,499 You are shit. 1392 01:11:34,500 --> 01:11:36,250 Did you see my little video? 1393 01:11:39,541 --> 01:11:42,707 Yeah. I did. 1394 01:11:42,708 --> 01:11:44,791 It's going viral. 1395 01:11:46,708 --> 01:11:49,249 It's pretty cool, hey? 1396 01:11:49,250 --> 01:11:51,124 Yeah, well, from the way you were dancing, 1397 01:11:51,125 --> 01:11:52,832 makes me think you still might have concussion. 1398 01:11:52,833 --> 01:11:54,165 So remind me to make an appointment 1399 01:11:54,166 --> 01:11:56,790 with the doc-- 1400 01:11:56,791 --> 01:11:58,082 It was in pain 1401 01:11:58,083 --> 01:12:00,500 'cause you poisoned their lemon tree. 1402 01:12:06,208 --> 01:12:07,999 So I guess you saw I went viral? 1403 01:12:08,000 --> 01:12:09,457 Mm-hm. 1404 01:12:09,458 --> 01:12:12,665 Ah, Ronnie... 1405 01:12:12,666 --> 01:12:17,374 I know when some people look at you, they see a monster. 1406 01:12:17,375 --> 01:12:19,415 I don't. 1407 01:12:19,416 --> 01:12:21,207 Do you know who I see? 1408 01:12:21,208 --> 01:12:22,749 Who? 1409 01:12:22,750 --> 01:12:27,290 I see Daniel Day-Lewis, Marlon Brando, Margot Robbie. 1410 01:12:27,291 --> 01:12:29,749 All method actors - just like you. 1411 01:12:29,750 --> 01:12:31,665 You think I'm like Margot? 1412 01:12:31,666 --> 01:12:33,124 Oh, no, darling. She's really good. 1413 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 The point I was making was, 1414 01:12:35,583 --> 01:12:39,290 I understand why you had to become Audrey. 1415 01:12:39,291 --> 01:12:41,290 - To preserve your future. - Mm. 1416 01:12:41,291 --> 01:12:45,249 I know some in the media see you as a deceitful witch 1417 01:12:45,250 --> 01:12:48,915 and an evil monster and a blight on society. 1418 01:12:48,916 --> 01:12:50,375 Jesus. 1419 01:12:52,125 --> 01:12:54,499 I see a mother 1420 01:12:54,500 --> 01:12:59,457 unwilling to sacrifice her only happiness for her children. 1421 01:12:59,458 --> 01:13:01,540 I see a hero. 1422 01:13:01,541 --> 01:13:03,165 I had a plan, you know, 1423 01:13:03,166 --> 01:13:05,790 and... and I was... I was doing it. 1424 01:13:05,791 --> 01:13:08,957 I graduated from drama school, 1425 01:13:08,958 --> 01:13:11,082 got a part on a long-running soap to gain exposure 1426 01:13:11,083 --> 01:13:12,540 and then, after that, 1427 01:13:12,541 --> 01:13:14,707 I was gonna concentrate on small indie films, 1428 01:13:14,708 --> 01:13:16,332 looking for that crossover role 1429 01:13:16,333 --> 01:13:18,374 which would change everything for me. 1430 01:13:18,375 --> 01:13:20,207 Win an Oscar, 1431 01:13:20,208 --> 01:13:21,999 hook up with George Clooney, 1432 01:13:22,000 --> 01:13:24,999 fuck Courteney Cox, Keanu. 1433 01:13:25,000 --> 01:13:27,915 But then... kids... 1434 01:13:27,916 --> 01:13:31,624 mortgage and the grind. 1435 01:13:31,625 --> 01:13:33,707 I know, 1436 01:13:33,708 --> 01:13:36,625 and you died in the arse. 1437 01:13:37,875 --> 01:13:41,332 None of your dreams came true. 1438 01:13:43,708 --> 01:13:46,290 And that is why I need you. 1439 01:13:46,291 --> 01:13:50,083 No one else can play this role I am offering you. 1440 01:13:51,416 --> 01:13:55,249 Ronnie Willis as Medea! 1441 01:13:55,250 --> 01:13:57,790 Don't let Audrey steal the light. 1442 01:13:57,791 --> 01:14:00,166 Take it back from her, Ronnie. 1443 01:14:08,291 --> 01:14:10,249 "Dear everyone, 1444 01:14:10,250 --> 01:14:12,749 "I'm sorry for being such an arsehole my whole life, 1445 01:14:12,750 --> 01:14:14,957 "especially to Norah. 1446 01:14:14,958 --> 01:14:16,665 "Goodbye forever. 1447 01:14:16,666 --> 01:14:18,375 "Love, Audrey." 1448 01:14:31,000 --> 01:14:32,750 Norah! 1449 01:14:33,416 --> 01:14:34,540 Fuck! 1450 01:14:34,541 --> 01:14:35,957 She deserves it. 1451 01:14:37,291 --> 01:14:38,540 Jesus. 1452 01:14:38,541 --> 01:14:40,582 - Come on. - Shh, shh, shh, shh. 1453 01:14:40,583 --> 01:14:41,915 That is not responsible-- 1454 01:14:41,916 --> 01:14:43,624 - Oh! - What are you doing? 1455 01:14:43,625 --> 01:14:46,082 I saw movement. I thought someone was breaking in. 1456 01:14:46,083 --> 01:14:48,999 No. Norah was trying to kill her sister. 1457 01:14:49,000 --> 01:14:51,166 She even wrote a suicide note. 1458 01:14:51,625 --> 01:14:53,000 What? 1459 01:14:53,416 --> 01:14:55,041 Why? 1460 01:14:57,250 --> 01:14:59,457 I just want things to go back to the way they were 1461 01:14:59,458 --> 01:15:03,415 before she made everything shit again. 1462 01:15:03,416 --> 01:15:05,915 Maybe Daddy should sleep inside tonight. 1463 01:15:05,916 --> 01:15:07,665 What? 1464 01:15:09,916 --> 01:15:12,332 Our next award is for 1465 01:15:12,333 --> 01:15:14,249 the Most Popular Actress in a Television Series. 1466 01:15:14,250 --> 01:15:15,957 The nominees are 1467 01:15:15,958 --> 01:15:18,165 Bec Cartwright, 'Home & Away', Seven Network, 1468 01:15:18,166 --> 01:15:20,457 Delta Goodrem, 'Neighbours', Network Ten, 1469 01:15:20,458 --> 01:15:23,165 Ronnie Willis, 'Jillaroo', Nine Network... 1470 01:15:29,250 --> 01:15:31,124 Ronnie Willis for 'Jillaroo'. 1471 01:15:33,000 --> 01:15:34,582 You're not my mum, and you never will be. 1472 01:15:37,750 --> 01:15:40,499 It's true what they say... 1473 01:15:41,750 --> 01:15:45,207 the view from the top... 1474 01:15:45,208 --> 01:15:47,040 is amazing. 1475 01:15:50,083 --> 01:15:53,207 - Hey. - Hey. 1476 01:15:53,208 --> 01:15:55,374 You wanna sit with me? Keep me company? 1477 01:15:55,375 --> 01:15:58,290 They said it couldn't be done. 1478 01:15:58,291 --> 01:16:01,790 - Soap star to mega star. - Yeah, I'd love to. 1479 01:16:01,791 --> 01:16:03,415 But I'm up here tonight... 1480 01:16:03,416 --> 01:16:05,749 You were so beautiful. Look at you. 1481 01:16:05,750 --> 01:16:07,957 proving them wrong. 1482 01:16:07,958 --> 01:16:09,790 Time's cruel, isn't it? 1483 01:16:09,791 --> 01:16:12,375 Proving you all wrong. 1484 01:16:13,833 --> 01:16:15,415 Talent has a name, all right. 1485 01:16:15,416 --> 01:16:16,957 This is my favourite part. 1486 01:16:16,958 --> 01:16:19,165 And that name... 1487 01:16:19,166 --> 01:16:22,207 is Ronnie Willis! 1488 01:16:24,208 --> 01:16:26,290 Talent has a name, all right. 1489 01:16:26,291 --> 01:16:29,125 It's late, Audrey. You should be in bed, all right? 1490 01:16:31,541 --> 01:16:34,124 I think that's the moment. 1491 01:16:34,125 --> 01:16:36,040 What? 1492 01:16:36,041 --> 01:16:38,208 You can see it in your eyes. 1493 01:16:39,166 --> 01:16:40,957 You realised you were a fraud. 1494 01:16:43,250 --> 01:16:45,166 I know what you're trying to do. 1495 01:16:48,791 --> 01:16:50,832 You're trying to hurt me, and that's okay. 1496 01:16:50,833 --> 01:16:52,625 What if, like you, back then... 1497 01:16:53,791 --> 01:16:55,875 I'm also faking it? 1498 01:16:56,875 --> 01:16:59,083 You created me. 1499 01:17:01,833 --> 01:17:04,208 Makes sense, don't you think? 1500 01:17:06,250 --> 01:17:09,832 What if this pathetic clone of you is my authentic self 1501 01:17:09,833 --> 01:17:12,290 and I'm a monster 1502 01:17:12,291 --> 01:17:15,416 who will continue to destroy your dreams? 1503 01:17:16,708 --> 01:17:18,541 What are you gonna do? 1504 01:17:22,583 --> 01:17:24,583 I'm gonna take care of you. 1505 01:17:25,791 --> 01:17:27,916 Like any good mother would. 1506 01:18:09,708 --> 01:18:11,500 I'll get it! 1507 01:18:15,375 --> 01:18:18,124 Oh. It's you. 1508 01:18:18,125 --> 01:18:19,749 My rape victim. 1509 01:18:19,750 --> 01:18:21,165 Your mum invited me. 1510 01:18:21,166 --> 01:18:23,332 Oh, so are you here to finger her too? 1511 01:18:23,333 --> 01:18:25,040 - Make it an even few? - Uh, no. 1512 01:18:25,041 --> 01:18:26,249 He's not here to finger me, Norah. 1513 01:18:26,250 --> 01:18:27,874 I've asked Max to look after Audrey 1514 01:18:27,875 --> 01:18:28,957 while we're at the show tonight. 1515 01:18:28,958 --> 01:18:30,374 - Hi, Max. - Well, 1516 01:18:30,375 --> 01:18:31,874 Audrey's asleep right now, 1517 01:18:31,875 --> 01:18:33,499 so while you're waiting for her to wake up, 1518 01:18:33,500 --> 01:18:35,249 why don't you try fucking off and dying? 1519 01:18:35,250 --> 01:18:37,207 Okay, okay... Norah, Norah, Norah. 1520 01:18:37,208 --> 01:18:38,749 Please. Try to be nice. 1521 01:18:38,750 --> 01:18:41,124 Max is doing us a favour. Apologies, Max. 1522 01:18:41,125 --> 01:18:43,749 - I told ya. - Fine! 1523 01:18:43,750 --> 01:18:45,583 Dick spider. 1524 01:18:57,000 --> 01:18:59,415 Ahh. That is amazing. 1525 01:18:59,416 --> 01:19:01,457 It's got a little kick to it, too. 1526 01:19:01,458 --> 01:19:03,165 Yeah, well, when life gives you lemons... 1527 01:19:03,166 --> 01:19:04,957 Just help yourself, okay? It's... 1528 01:19:04,958 --> 01:19:06,790 it really is there for you to enjoy. 1529 01:19:06,791 --> 01:19:08,790 And make sure you share it with Audrey. 1530 01:19:08,791 --> 01:19:10,707 She deserves it. 1531 01:19:10,708 --> 01:19:14,124 I've wanted to tell you as well that, um... 1532 01:19:14,125 --> 01:19:17,458 I know you only did what you did for Audrey. 1533 01:19:19,208 --> 01:19:20,874 Yeah, well, sadly, the rest of the world 1534 01:19:20,875 --> 01:19:23,540 doesn't feel that way, Max. 1535 01:19:23,541 --> 01:19:25,832 I wrote you something. Can I play it for you? 1536 01:19:25,833 --> 01:19:27,958 Um, sure. 1537 01:19:32,958 --> 01:19:36,165 ♪ Looking someone In the eye... ♪ 1538 01:19:36,166 --> 01:19:38,624 ♪ Saying that you're sorry-- ♪ 1539 01:19:38,625 --> 01:19:40,374 Actually, um, yeah, that's enough. 1540 01:19:40,375 --> 01:19:42,083 Not really my genre. 1541 01:19:53,541 --> 01:19:56,166 Kind of wish she'd stay like that. 1542 01:19:57,500 --> 01:19:59,666 Just for a little bit longer. 1543 01:20:00,666 --> 01:20:02,041 Asleep? 1544 01:20:03,541 --> 01:20:05,041 Harmless. 1545 01:20:12,541 --> 01:20:14,291 We gotta go. 1546 01:20:34,708 --> 01:20:36,624 Curtain up in ten. 1547 01:20:36,625 --> 01:20:38,082 I'll be ready. 1548 01:21:01,916 --> 01:21:03,915 Finally. I am so fucking bored. 1549 01:21:03,916 --> 01:21:05,582 What are you doing here? Where's Mum? 1550 01:21:05,583 --> 01:21:07,207 Her show's tonight. 1551 01:21:07,208 --> 01:21:09,874 Why wasn't I invited? 1552 01:21:09,875 --> 01:21:12,374 Well, she asked me to come and keep a watchful eye over you. 1553 01:21:12,375 --> 01:21:14,290 You know I can take care of myself. 1554 01:21:14,291 --> 01:21:16,290 Well, you can, but if I'm here, 1555 01:21:16,291 --> 01:21:18,290 then, you know, we can take care of each other. 1556 01:21:18,291 --> 01:21:20,040 You fingered my sister, Max, 1557 01:21:20,041 --> 01:21:21,790 and then you told everyone she assaulted you. 1558 01:21:21,791 --> 01:21:23,750 I don't want to fuck you again. 1559 01:21:24,916 --> 01:21:28,207 Well, we all make mistakes. 1560 01:21:28,208 --> 01:21:29,999 I mean, at the end of the day, isn't... 1561 01:21:30,000 --> 01:21:31,041 isn't that what makes us human? 1562 01:21:35,833 --> 01:21:37,708 Do you want some painkillers? 1563 01:21:38,500 --> 01:21:40,165 Relax a little? 1564 01:22:00,125 --> 01:22:02,665 - That's so good. - I know. 1565 01:22:02,666 --> 01:22:04,540 You know, if there's one thing your mum can do, 1566 01:22:04,541 --> 01:22:06,790 it is make a killer lemonade. 1567 01:22:11,125 --> 01:22:13,499 Do I not suffer? 1568 01:22:13,500 --> 01:22:15,540 Am I not wronged? 1569 01:22:15,541 --> 01:22:19,499 Jason leaves me like a jilted lover. 1570 01:22:19,500 --> 01:22:23,082 Taking my empire, taking my family. 1571 01:22:23,083 --> 01:22:26,749 Coward, betrayer, adulterer. 1572 01:22:26,750 --> 01:22:29,749 Please. Quiet, woman. 1573 01:22:29,750 --> 01:22:32,249 The children can hear you. 1574 01:22:32,250 --> 01:22:38,165 Oh, doomed children of an unloved mother. 1575 01:22:46,250 --> 01:22:48,457 Oh, my God! What have you taken? 1576 01:22:48,458 --> 01:22:50,665 - Agh, what's happening? - What's happening? 1577 01:22:50,666 --> 01:22:52,582 What's happening? What's happening?! 1578 01:22:54,083 --> 01:22:56,290 Oh, my God! What have you taken? 1579 01:22:56,291 --> 01:22:58,874 What have you done? 1580 01:23:00,166 --> 01:23:02,291 No! No. No, no, no! 1581 01:23:05,166 --> 01:23:07,000 Sweet hemlock. 1582 01:23:08,458 --> 01:23:10,041 Bitch! 1583 01:23:21,625 --> 01:23:23,875 Please forgive me. 1584 01:23:25,541 --> 01:23:28,333 Drink the warm milk your mother has made. 1585 01:23:35,083 --> 01:23:36,707 Drink, 1586 01:23:36,708 --> 01:23:39,499 for it will help you sleep, my lambs. 1587 01:23:42,208 --> 01:23:45,207 I'll forget I had any children. 1588 01:23:45,208 --> 01:23:48,124 I'll leave the crying for another day. 1589 01:23:54,958 --> 01:23:58,249 Their love will follow me forever... 1590 01:23:59,791 --> 01:24:02,415 ...just as my misery will. 1591 01:24:08,041 --> 01:24:10,665 Audrey, are you okay? 1592 01:24:10,666 --> 01:24:12,415 Shut up! 1593 01:24:12,416 --> 01:24:14,124 No, you shut up. 1594 01:24:14,125 --> 01:24:16,374 No, you shut up. 1595 01:24:16,375 --> 01:24:18,540 Why are you always such a dick to me? 1596 01:24:23,750 --> 01:24:25,958 Because you got to be yourself. 1597 01:24:27,583 --> 01:24:29,166 And you didn't? 1598 01:24:40,625 --> 01:24:42,583 Where's Mum? 1599 01:24:43,583 --> 01:24:45,208 On stage. 1600 01:24:47,166 --> 01:24:49,166 What have you done? 1601 01:24:50,291 --> 01:24:52,083 Where are the children? 1602 01:24:53,583 --> 01:24:56,290 - You murdered them-- - Murdered them! 1603 01:25:04,333 --> 01:25:06,832 What wickedness, Medea! 1604 01:25:06,833 --> 01:25:11,290 What sorrows you have caused on this earth! 1605 01:25:11,291 --> 01:25:12,833 Audrey. 1606 01:25:14,208 --> 01:25:16,832 Answer me... 1607 01:25:16,833 --> 01:25:20,290 Answer... 1608 01:25:20,291 --> 01:25:22,374 You will never find them. 1609 01:25:22,375 --> 01:25:26,790 Where are they, woman? 1610 01:25:26,791 --> 01:25:29,625 I shall never give up their graves. 1611 01:25:31,125 --> 01:25:34,457 How you... 1612 01:25:34,458 --> 01:25:36,458 a mother... 1613 01:25:38,291 --> 01:25:41,000 could lift a sword... 1614 01:25:43,375 --> 01:25:46,290 to the necks of your own children. 1615 01:25:46,291 --> 01:25:48,707 - Audrey. - Shh! 1616 01:25:48,708 --> 01:25:50,499 To kill your... 1617 01:26:01,041 --> 01:26:02,875 They were asleep. 1618 01:26:03,833 --> 01:26:06,874 You shouldn't have... 1619 01:26:06,875 --> 01:26:08,540 They shouldn't have felt a thing. 1620 01:26:10,666 --> 01:26:12,999 Why does it hurt so much? 1621 01:26:13,000 --> 01:26:16,666 Hush, my love. Shh. 1622 01:26:22,958 --> 01:26:26,208 I have done what a man would do. 1623 01:26:28,458 --> 01:26:32,291 What a man would be honoured for doing. 1624 01:26:36,875 --> 01:26:39,458 Call me whatever names you please. 1625 01:26:41,250 --> 01:26:44,832 But this deed is one of great love 1626 01:26:44,833 --> 01:26:47,166 and maternal devotion. 1627 01:26:48,916 --> 01:26:50,457 ♪ Medea... ♪ 1628 01:26:53,333 --> 01:26:57,291 ♪ Medea... ♪ 1629 01:27:30,875 --> 01:27:32,166 Clap, honey. 1630 01:27:48,416 --> 01:27:50,415 Murder-suicide? 1631 01:27:51,958 --> 01:27:54,832 She was trying to tell me something that night, 1632 01:27:54,833 --> 01:27:56,707 but I just couldn't hear her. 1633 01:27:56,708 --> 01:28:00,166 Projection's never been her strength. 1634 01:28:02,125 --> 01:28:06,708 I couldn't... I couldn't hear my baby's pleas for help. 1635 01:28:09,083 --> 01:28:11,790 I thought she'd come to see me. 1636 01:28:11,791 --> 01:28:14,874 I thought... I thought it was an olive branch. 1637 01:28:14,875 --> 01:28:19,000 Both of us on stage, together, performing the classics. 1638 01:28:20,833 --> 01:28:23,790 She'd studied Medea as a child. 1639 01:28:23,791 --> 01:28:25,958 I'd let her watch me rehearse. 1640 01:28:27,708 --> 01:28:29,832 I-I... 1641 01:28:29,833 --> 01:28:32,208 I thought it was all a show. 1642 01:28:35,208 --> 01:28:37,333 But she must have been trying to tell me... 1643 01:28:39,833 --> 01:28:41,583 ...tell me about Max. 1644 01:28:45,791 --> 01:28:49,915 He was... such a lovely boy. 1645 01:28:49,916 --> 01:28:53,125 How... how could he betray us like this? 1646 01:28:55,083 --> 01:28:58,249 We found... weed killer... 1647 01:28:58,250 --> 01:29:00,707 - Oh. - ...and vodka in the lemonade. 1648 01:29:00,708 --> 01:29:02,332 Oh, God. 1649 01:29:02,333 --> 01:29:05,166 Mixed with some of your daughter's painkillers. 1650 01:29:09,916 --> 01:29:11,707 It's all my fault. 1651 01:29:11,708 --> 01:29:13,083 You couldn't have known. 1652 01:29:14,750 --> 01:29:17,124 It looked like he'd been planning this for a while. 1653 01:29:17,125 --> 01:29:18,332 Yeah? 1654 01:29:18,333 --> 01:29:22,457 Uh, the weed killer and the juicer... 1655 01:29:22,458 --> 01:29:25,832 - Oh, God. - ...in his car. 1656 01:29:25,833 --> 01:29:28,000 And drafts of the suicide letter. 1657 01:29:30,000 --> 01:29:32,457 S... suicide letter? 1658 01:29:32,458 --> 01:29:34,832 By Audrey's bed. 1659 01:29:34,833 --> 01:29:38,833 In a copy of, uh... 'The Power of Acting'. 1660 01:29:42,500 --> 01:29:44,790 Her bible. 1661 01:29:44,791 --> 01:29:46,000 Mm. 1662 01:29:48,625 --> 01:29:50,665 "You had a dream. 1663 01:29:50,666 --> 01:29:53,165 "You were a queen. 1664 01:29:53,166 --> 01:29:57,000 "Your reign was mighty, but it's over now. 1665 01:29:58,666 --> 01:30:01,000 "We were going to change the world. 1666 01:30:02,750 --> 01:30:04,208 "Now we never will." 1667 01:30:05,541 --> 01:30:07,250 It's pretty good. 1668 01:30:09,041 --> 01:30:11,040 Mm. 1669 01:30:11,041 --> 01:30:14,083 They'd talked about going to Nepal. 1670 01:30:17,291 --> 01:30:18,875 Hey. 1671 01:30:21,291 --> 01:30:24,000 The world's a broken place these days, Mrs. Lipsick. 1672 01:30:27,041 --> 01:30:29,540 Oh, it's Willis. 1673 01:30:29,541 --> 01:30:34,166 My name is Ronnie Audrey Willis. 1674 01:30:36,750 --> 01:30:38,540 ♪ Hey, it's the new me ♪ 1675 01:30:38,541 --> 01:30:41,040 ♪ Fresh out the house Goodbye to old me ♪ 1676 01:30:41,041 --> 01:30:43,124 ♪ I'ma do me Run the back streets ♪ 1677 01:30:43,125 --> 01:30:45,540 ♪ No sleep Till I get to the money ♪ 1678 01:30:45,541 --> 01:30:47,749 ♪ Walkin' up a sweat Till I hit the ground ♪ 1679 01:30:47,750 --> 01:30:50,082 ♪ See me at the top Is where I can be found ♪ 1680 01:30:50,083 --> 01:30:52,249 ♪ Speak on success Or don't make a sound ♪ 1681 01:30:52,250 --> 01:30:54,207 ♪ Gimme what I want Yeah, gimme what I want ♪ 1682 01:30:54,208 --> 01:30:56,165 ♪ Hey I'm back, I'm back, I'm back ♪ 1683 01:30:56,166 --> 01:30:58,332 ♪ I'm back, I'm back I'm back ♪ 1684 01:30:58,333 --> 01:31:01,000 ♪ I'm back, I'm back I'm back to it ♪ 1685 01:31:03,041 --> 01:31:04,875 ♪ I'm back to it ♪ 1686 01:31:07,875 --> 01:31:09,874 ♪ I'm back to it. ♪ 1687 01:31:09,875 --> 01:31:12,374 How's it going, love? 1688 01:31:17,208 --> 01:31:19,082 Are you ready to rumba? 1689 01:31:19,083 --> 01:31:20,999 Ooh, exciting. My ad! 1690 01:31:21,000 --> 01:31:23,749 ...star on 'Celebrity Dance-Off'. 1691 01:31:25,166 --> 01:31:28,540 Also joining us, Ronnie Willis! 1692 01:31:28,541 --> 01:31:30,624 I'm doing it for my daughter. 1693 01:31:30,625 --> 01:31:32,707 Tonight, 7:30, on Seven. 1694 01:31:32,708 --> 01:31:35,624 We did it, Audrey. 1695 01:31:36,666 --> 01:31:38,415 We finally did it. 1696 01:31:38,416 --> 01:31:40,915 ♪ I'm a monument You could never move me ♪ 1697 01:31:40,916 --> 01:31:43,290 ♪ I like when haters talk Find it real soothing ♪ 1698 01:31:43,291 --> 01:31:45,665 ♪ That's a lullaby Alibi for groupie ♪ 1699 01:31:45,666 --> 01:31:48,290 ♪ Borderline I'm a little crazy ♪ 1700 01:31:48,291 --> 01:31:50,415 ♪ Ain't no saints in this game Yeah, life's made me ♪ 1701 01:31:50,416 --> 01:31:52,499 ♪ Sorry that you can't Face me, Miss Daisy ♪ 1702 01:31:52,500 --> 01:31:54,915 ♪ Rough start, good heart Mainstream can't change me ♪ 1703 01:31:54,916 --> 01:31:57,582 ♪ I'm a mad cunt Still I change my ways ♪ 1704 01:31:57,583 --> 01:31:59,457 ♪ And when I walk in the room Watch 'em change their face ♪ 1705 01:31:59,458 --> 01:32:01,165 ♪ Move ♪ 1706 01:32:01,166 --> 01:32:03,499 ♪ Get the fuck out my way I'm a monument ♪ 1707 01:32:03,500 --> 01:32:05,832 ♪ You can never move me... ♪ 1708 01:32:18,000 --> 01:32:20,290 ♪ We were just 17 ♪ 1709 01:32:20,291 --> 01:32:23,665 ♪ Used to carve out the numbers From an 8 to a 3 ♪ 1710 01:32:23,666 --> 01:32:25,750 ♪ On a fake ID 1711 01:32:26,833 --> 01:32:29,040 ♪ Now we're 23 ♪ 1712 01:32:29,041 --> 01:32:30,666 ♪ Oh, whoa ♪ 1713 01:32:32,291 --> 01:32:34,040 ♪ We were in ecstasy ♪ 1714 01:32:34,041 --> 01:32:36,207 ♪ And the shining Bright lights ♪ 1715 01:32:36,208 --> 01:32:39,916 ♪ You would dance all night Just to get to me ♪ 1716 01:32:41,083 --> 01:32:43,541 ♪ Ooh, to get to me ♪ 1717 01:32:46,291 --> 01:32:48,915 ♪ Maybe if you Play your cards right ♪ 1718 01:32:48,916 --> 01:32:50,540 ♪ Yeah, you might get some ♪ 1719 01:32:50,541 --> 01:32:54,583 ♪ 'Cause a stripper don't care About fragility ♪ 1720 01:32:55,708 --> 01:32:57,957 ♪ Ooh, get the money ♪ 1721 01:32:57,958 --> 01:33:00,249 ♪ Get the money, girl ♪ 1722 01:33:00,250 --> 01:33:03,082 ♪ But then The mining bubble exploded ♪ 1723 01:33:03,083 --> 01:33:05,915 ♪ Mel Gibson Blamed the Chinese ♪ 1724 01:33:05,916 --> 01:33:09,624 ♪ So we changed our identity ♪ 1725 01:33:09,625 --> 01:33:12,082 ♪ I still have love in me ♪ 1726 01:33:12,083 --> 01:33:13,874 I still love you, city! 1727 01:33:13,875 --> 01:33:16,957 ♪ And I know The sound of magic ♪ 1728 01:33:16,958 --> 01:33:21,499 ♪ When I talk of you and me ♪ 1729 01:33:21,500 --> 01:33:24,707 ♪ A giant old casino town ♪ 1730 01:33:24,708 --> 01:33:28,165 ♪ A distant memory ♪ 1731 01:33:28,166 --> 01:33:31,915 ♪ And I hope you grow To understand ♪ 1732 01:33:31,916 --> 01:33:35,541 ♪ That you were all I had ♪ 1733 01:33:37,041 --> 01:33:40,041 ♪ My plastic fake ID ♪ 1734 01:33:51,333 --> 01:33:54,958 ♪ My plastic fake ID ♪ 1735 01:34:05,833 --> 01:34:09,000 ♪ My plastic fake ID ♪ 1736 01:34:16,041 --> 01:34:18,040 ♪ Now I'm in therapy ♪ 1737 01:34:18,041 --> 01:34:19,957 ♪ Got the bills And the mortgage ♪ 1738 01:34:19,958 --> 01:34:23,916 ♪ And the therapist says That I got ADD ♪ 1739 01:34:26,083 --> 01:34:29,624 ♪ No fun for me ♪ 1740 01:34:29,625 --> 01:34:32,832 ♪ I've been meditatin' Just to get my mind back ♪ 1741 01:34:32,833 --> 01:34:35,915 ♪ Two pills in the morning And ten at night 1742 01:34:35,916 --> 01:34:38,166 ♪ Just to get to sleep ♪ 1743 01:34:39,750 --> 01:34:43,332 ♪ Don't fuck with me ♪ 1744 01:34:43,333 --> 01:34:45,582 ♪ Yeah But I still got a rhythm ♪ 1745 01:34:45,583 --> 01:34:47,540 ♪ I still got a pulse ♪ 1746 01:34:47,541 --> 01:34:50,540 ♪ Almost from the dead I'm swimming off the coast ♪ 1747 01:34:50,541 --> 01:34:54,249 ♪ I got a hornet in my head And it's buzzin' tonight ♪ 1748 01:34:54,250 --> 01:34:57,624 ♪ Stinging for the tides And the disco light ♪ 1749 01:34:57,625 --> 01:35:00,790 ♪ And I know The sound of magic ♪ 1750 01:35:00,791 --> 01:35:04,999 ♪ When I talk of you and me ♪ 1751 01:35:05,000 --> 01:35:08,582 ♪ A giant old casino town ♪ 1752 01:35:08,583 --> 01:35:12,124 ♪ A distant memory ♪ 1753 01:35:12,125 --> 01:35:15,624 ♪ And I hope you grow To understand ♪ 1754 01:35:15,625 --> 01:35:19,708 ♪ That you were all I had ♪ 1755 01:35:20,791 --> 01:35:23,750 ♪ My plastic fake ID ♪ 1756 01:35:35,041 --> 01:35:38,791 ♪ My plastic fake ID ♪ 1757 01:35:49,541 --> 01:35:52,540 ♪ My plastic fake ID. ♪ 117274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.